Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,580 --> 00:02:09,740
What is it?
Why are you standing here?
2
00:02:09,770 --> 00:02:11,410
Elikutty is not
to be seen.
3
00:02:11,910 --> 00:02:13,950
She went to the eye
hospital in town.
4
00:02:14,770 --> 00:02:17,130
I have knee problem.
5
00:02:17,170 --> 00:02:18,810
I can't climb the bus.
6
00:02:19,540 --> 00:02:21,740
This is the first time
she is going alone.
7
00:02:23,170 --> 00:02:26,690
I heard that there is some
commotion and police in town.
8
00:02:26,710 --> 00:02:28,910
There is hardly any bus
to be seen from the town.
9
00:02:30,130 --> 00:02:33,270
She must have got
stranded somewhere.
10
00:02:33,300 --> 00:02:35,820
Don't worry.
We'll go and search.
11
00:02:37,690 --> 00:02:39,530
- Come.
- Oh God!
12
00:02:56,210 --> 00:02:57,390
Get down
13
00:02:57,430 --> 00:02:58,970
- Did you get scared?
- Yah!
14
00:02:59,010 --> 00:03:01,570
There was commotion
and pelting there.
15
00:03:01,610 --> 00:03:04,450
It was at the time when I was
standing scared that she arrived.
16
00:03:05,490 --> 00:03:06,690
Okay, bye!
17
00:03:13,890 --> 00:03:15,530
My dear!
18
00:03:16,050 --> 00:03:18,020
Muthumani!
19
00:03:18,770 --> 00:03:20,570
Smile nicely.
20
00:03:21,700 --> 00:03:26,640
Smile. Only if you smile, mother
will see from the sky and feel happy.
21
00:03:27,690 --> 00:03:30,090
Shall I tell you a story?
22
00:03:30,150 --> 00:03:33,230
Smile.
I'll tell only if you smile.
23
00:03:57,370 --> 00:03:58,570
Father!
24
00:04:05,650 --> 00:04:08,530
Father...
25
00:04:08,570 --> 00:04:11,650
Muthumani...
26
00:04:12,130 --> 00:04:16,770
Father...
Father...
27
00:04:22,930 --> 00:04:26,370
- Hey!
- Father...
28
00:04:26,450 --> 00:04:30,490
- Muthumani!
- Father!
29
00:04:30,530 --> 00:04:33,450
Muthumani...
30
00:06:36,850 --> 00:06:40,530
Trick is equally there with everyone.
Your smartness lies in observation.
31
00:06:40,570 --> 00:06:42,890
In every step there
should be concentration.
32
00:06:42,930 --> 00:06:44,940
Never make a mistake.
33
00:06:46,930 --> 00:06:49,130
- When are you leaving?
- Tomorrow.
34
00:06:49,600 --> 00:06:51,000
May you succeed!
35
00:07:14,330 --> 00:07:15,970
Didn't you clear
the doubts yet?
36
00:07:17,050 --> 00:07:19,530
From the days when
you were in LKG,
37
00:07:19,570 --> 00:07:21,970
your mother used to
ask me this question.
38
00:07:23,410 --> 00:07:25,370
When I select
something for you,
39
00:07:25,410 --> 00:07:27,610
it should be the best.
That is my aim.
40
00:07:28,460 --> 00:07:29,310
"Hawks Eye"!
41
00:07:29,330 --> 00:07:33,330
Twenty years ago people
didn't have an idea
42
00:07:33,570 --> 00:07:36,410
about a private detective agency.
43
00:07:36,450 --> 00:07:40,250
All over in India they
rank in 4th or 5th position.
44
00:07:40,290 --> 00:07:44,170
In South India there is no other
detective agency to beat them.
45
00:07:44,450 --> 00:07:48,530
So you are happy, right?
46
00:08:08,650 --> 00:08:12,970
If your mother was alive, she would have
cried saying you are going far away.
47
00:08:17,400 --> 00:08:18,840
You'll become alone, isn't it?
48
00:08:22,850 --> 00:08:26,810
After sometime your son will ask you
this question to you.
49
00:08:27,810 --> 00:08:30,890
That time you also
won't have an answer.
50
00:08:33,370 --> 00:08:36,330
That is a silence of ancestors.
51
00:08:45,450 --> 00:08:46,530
You can leave.
52
00:09:01,410 --> 00:09:02,850
- God will bless you!
- Arjun!
53
00:09:02,890 --> 00:09:05,130
- Where are you going to stay in Kochi?
- With Avinash.
54
00:09:05,170 --> 00:09:06,650
He is a big cine
artist there.
55
00:09:20,290 --> 00:09:22,890
"Zakku zaza..."
56
00:09:22,930 --> 00:09:24,650
So boys and girls!
57
00:09:24,690 --> 00:09:26,770
- How was the music?
- Super, sir!
58
00:09:26,810 --> 00:09:28,690
There jimmikki kammal...
59
00:09:46,010 --> 00:09:47,490
Thank God!
Nobody has arrived.
60
00:09:48,410 --> 00:09:50,010
Hey, you are late.
61
00:09:50,090 --> 00:09:51,250
Did you arrive early, sir?
62
00:09:51,300 --> 00:09:52,820
- I'm on time.
- It is good.
63
00:09:53,210 --> 00:09:54,930
How many songs you
have sung before this?
64
00:09:54,970 --> 00:09:56,770
1, 2, 3, 4...
1st one.
65
00:09:56,810 --> 00:09:59,810
Why can't you be punctual
for your debut song?
66
00:09:59,850 --> 00:10:01,490
Dasettan hasn't behaved
with me like this.
67
00:10:01,530 --> 00:10:02,610
I didn't know that.
68
00:10:02,650 --> 00:10:04,450
There was road block.
69
00:10:04,490 --> 00:10:06,770
This car, bus and
jeep came up recently.
70
00:10:06,810 --> 00:10:09,850
Music started its
journey long before that.
71
00:10:09,890 --> 00:10:10,930
That time I was not born.
72
00:10:10,970 --> 00:10:16,370
For the sake of no singer will
I change my tune or lyrics.
73
00:10:16,410 --> 00:10:18,010
Don't you ever do that.
74
00:10:18,290 --> 00:10:20,530
- Song will be very tough.
- I know that.
75
00:10:20,570 --> 00:10:22,730
I'm also waiting for a
tough song of yours.
76
00:10:22,770 --> 00:10:25,250
Sir, you are a big shot in
the Malayalam music industry.
77
00:10:26,530 --> 00:10:27,690
Let us see the tune.
78
00:10:28,210 --> 00:10:31,130
Bless me God!
79
00:10:31,730 --> 00:10:35,610
Ready, 1... 1, 2, 3, 5.
80
00:10:39,970 --> 00:10:40,770
Don't extend.
81
00:10:54,580 --> 00:10:56,250
It is not enough if hand goes.
It must come from throat also.
82
00:10:56,290 --> 00:10:58,050
- It'll come, sir!
- Okay, we'll see.
83
00:10:58,130 --> 00:10:59,770
- Give the lyrics to him.
- Take it, sir.
84
00:10:59,810 --> 00:11:00,850
You come here, Shantha!
85
00:11:00,890 --> 00:11:02,530
Not a single singer introduced
by me has failed to sing.
86
00:11:02,570 --> 00:11:03,330
My Lord!
87
00:11:03,370 --> 00:11:06,530
With this song the Malayali
people should get swoon.
88
00:11:06,570 --> 00:11:08,930
- Lord Ganesha, bless me!
- All the best my boy!
89
00:11:09,640 --> 00:11:10,920
Mr. Avinash!
90
00:11:10,970 --> 00:11:13,610
Your career is on
that small piece of paper.
91
00:11:17,010 --> 00:11:18,810
Sir, is this the lyrics?
92
00:11:19,450 --> 00:11:21,810
Yes.
That too was written by me.
93
00:11:21,850 --> 00:11:24,090
I told you initially
itself that it'll be tough.
94
00:11:24,130 --> 00:11:25,850
"Sa su sa..."
95
00:11:25,930 --> 00:11:30,290
"A kid called Kuttan.
Kuttan has a dog."
96
00:11:30,410 --> 00:11:34,730
"A dog called Kittan.
It has a puppy."
97
00:11:34,770 --> 00:11:41,770
"That is Kuttan's puppy.
Bow...bow...bow..." Like that.
98
00:11:41,810 --> 00:11:42,850
Let us go for the take.
99
00:11:43,470 --> 00:11:47,090
"A kid called Kuttan.
Kuttan has a dog."
100
00:11:47,130 --> 00:11:47,770
Mind the tune.
101
00:11:47,810 --> 00:11:49,890
"A dog called Kittan..."
- It is gone."
102
00:11:49,930 --> 00:11:54,250
This is not the feel of that.
You are just seeing and reading.
103
00:11:54,340 --> 00:11:57,100
You must bring out its feelings.
104
00:11:57,130 --> 00:11:59,930
You must sing with the
love and affection of a dog.
105
00:11:59,970 --> 00:12:02,730
You do one thing,
You just bark.
106
00:12:02,810 --> 00:12:04,650
You bark, Avinash!
107
00:12:04,690 --> 00:12:08,210
There is no tune.
It is again gone.
108
00:12:10,020 --> 00:12:12,610
You are barking like a stray dog.
109
00:12:12,650 --> 00:12:17,050
Not like that, you must
bark with a feel.
110
00:12:17,090 --> 00:12:19,530
You bark with feeling.
Bark one more time.
111
00:12:19,570 --> 00:12:23,930
No. Bark with a motherly feel.
112
00:12:23,970 --> 00:12:26,010
How will a dog have
motherly feeling, sir?
113
00:12:26,050 --> 00:12:27,730
Don't they have
motherly feelings?
114
00:12:28,410 --> 00:12:33,210
Sir, seeing this I feel like laughing.
You are playing in my future. Understand?
115
00:12:33,610 --> 00:12:35,170
You come out.
116
00:12:37,690 --> 00:12:38,690
Mr. Avinash!
117
00:12:38,730 --> 00:12:41,890
You are unable to even bark.
How can you sing?
118
00:12:41,930 --> 00:12:43,770
I came to sing and not to bark.
119
00:12:43,810 --> 00:12:47,850
In my animation CD called
"Kittan and puppy" you have no chance.
120
00:12:47,890 --> 00:12:48,570
You can go.
121
00:12:48,610 --> 00:12:50,450
I don't want your chance, idiot!
122
00:12:51,250 --> 00:12:53,330
Avinash, stop!
123
00:12:53,890 --> 00:12:57,770
You must remain a zero in
music world!
124
00:12:57,810 --> 00:13:01,570
Even if you sing in bus stand
or train you must not get a penny.
125
00:13:01,610 --> 00:13:05,090
You must starve to death!
Shuck!
126
00:13:05,140 --> 00:13:06,340
Get lost, idiot!
127
00:13:06,410 --> 00:13:09,890
Instead of blaming him the one who
composed this should be kicked.
128
00:13:09,930 --> 00:13:11,050
Come.
129
00:13:13,850 --> 00:13:15,170
How was your debut song?
130
00:13:15,210 --> 00:13:16,650
Song was super.
131
00:13:16,690 --> 00:13:19,090
- But it was very tough.
- Was it classical?
132
00:13:19,130 --> 00:13:21,770
Initially it was classical and
then it became a mass one.
133
00:13:21,810 --> 00:13:23,930
So it was a variety one.
134
00:13:23,970 --> 00:13:27,570
"A kid called Kuttan.
Kuttan has a dog."
135
00:13:34,730 --> 00:13:35,650
Best wishes!
136
00:13:35,690 --> 00:13:37,090
- Thank you!
- You go and join.
137
00:13:37,130 --> 00:13:38,850
Work hard.
We need to survive.
138
00:13:38,890 --> 00:13:39,970
Where are you going?
139
00:13:40,010 --> 00:13:41,410
I'm going to the guest house.
140
00:13:41,450 --> 00:13:43,010
M. Jayendran wants to meet.
141
00:13:43,050 --> 00:13:44,770
- Did he say so?
- Not that...
142
00:13:44,810 --> 00:13:47,130
I told the driver.
It might work out.
143
00:13:47,170 --> 00:13:49,610
Nowadays in Kochi mosquitoes and
singers are the maximum.
144
00:13:49,660 --> 00:13:52,900
So I must come up.
But I have confidence in my voice.
145
00:13:54,290 --> 00:13:55,450
Super!
146
00:13:55,490 --> 00:13:57,250
Okay. Step in with
your right leg.
147
00:14:11,410 --> 00:14:12,530
Yes.
148
00:14:12,950 --> 00:14:14,790
I'm Arjun.
Arjun Ram.
149
00:14:16,090 --> 00:14:17,370
New appointment.
150
00:14:22,970 --> 00:14:23,970
You wait.
151
00:14:25,500 --> 00:14:26,500
Arjun has come.
152
00:14:44,580 --> 00:14:45,580
Hello, Ma'am!
153
00:14:51,370 --> 00:14:54,810
- You sit, Arjun!
- Thank you!
154
00:14:57,700 --> 00:14:58,860
This is my CV.
155
00:15:06,730 --> 00:15:07,570
Good.
156
00:15:08,170 --> 00:15:10,210
University topper in Criminology.
157
00:15:11,370 --> 00:15:14,290
Forensic science, Cyber crime,
Anti terrorism and Law.
158
00:15:14,340 --> 00:15:16,620
After criminology there
are many such options.
159
00:15:17,050 --> 00:15:19,450
Then why did you
select this job?
160
00:15:19,490 --> 00:15:20,970
A private detective!
161
00:15:22,770 --> 00:15:23,900
It's my passion.
162
00:15:24,490 --> 00:15:26,730
Criminology does not settle
with finding the crime.
163
00:15:27,400 --> 00:15:30,120
It also teaches how
to prevent that crime.
164
00:15:30,570 --> 00:15:32,260
So it is not just a job.
165
00:15:32,330 --> 00:15:34,970
You have taken this decision with a
social angle too, right?
166
00:15:37,170 --> 00:15:39,930
- Is it tea or coffee for you?
- No, Ma'am! Thanks!
167
00:15:42,040 --> 00:15:45,280
What do you think is the most
important thing for this job?
168
00:15:45,330 --> 00:15:46,330
No doubt!
169
00:15:46,370 --> 00:15:48,010
It is observation.
170
00:15:48,970 --> 00:15:50,890
Some multinational companies,
171
00:15:50,930 --> 00:15:55,170
insurance firms tells us to monitor
their staffs or customers.
172
00:15:55,750 --> 00:15:57,830
Your first phase
will also be that.
173
00:15:58,770 --> 00:15:59,570
Okay.
174
00:15:59,610 --> 00:16:01,330
We can follow them secretly.
175
00:16:01,730 --> 00:16:04,810
But no personal contacts
and no relationships.
176
00:16:04,850 --> 00:16:06,730
Those who expect details from us
177
00:16:06,770 --> 00:16:09,770
take their decisions only on the
basis of the reports sent by us.
178
00:16:10,130 --> 00:16:13,370
- So it must be accurate and secret.
- Okay.
179
00:16:14,390 --> 00:16:16,550
Follow them at their
every footsteps.
180
00:16:17,950 --> 00:16:20,510
How many steps where
there when you came here?
181
00:16:23,890 --> 00:16:25,330
13 steps.
182
00:16:27,210 --> 00:16:28,050
Good.
183
00:16:28,090 --> 00:16:29,930
What other observations
did you do?
184
00:16:31,690 --> 00:16:34,690
Madam, your favourite writer is
Madhavi Kutty.
185
00:16:36,730 --> 00:16:37,970
How did you find that?
186
00:16:41,530 --> 00:16:43,490
In shelf there are 104 books.
187
00:16:43,690 --> 00:16:46,090
Most of them are law related.
188
00:16:46,410 --> 00:16:50,970
But in between that there is
a space, for Madhavi Kutty.
189
00:16:54,960 --> 00:16:55,960
Exactly.
190
00:16:57,090 --> 00:16:59,370
And something about your shirt.
191
00:17:00,330 --> 00:17:01,290
What?
192
00:17:05,130 --> 00:17:06,650
It must be due to
busy schedule.
193
00:17:06,690 --> 00:17:09,010
You forgot to take out
the collar pull.
194
00:17:14,850 --> 00:17:15,770
Thanks!
195
00:17:20,290 --> 00:17:22,970
Arjun, meet Gokul.
Our senior manager.
196
00:17:23,010 --> 00:17:23,820
- Hi!
- Hi!
197
00:17:27,120 --> 00:17:28,920
Arjun Ram Mohan.
198
00:17:29,610 --> 00:17:32,330
Started your LKG at
AGM Public School.
199
00:17:33,130 --> 00:17:35,530
Till 12th you continued there.
200
00:17:37,210 --> 00:17:39,170
No. 1 in all classes.
201
00:17:39,210 --> 00:17:41,570
- Except in 9th.
- It was at that time your mother died.
202
00:17:41,610 --> 00:17:44,010
Degree and post graduation
in Christian college.
203
00:17:44,050 --> 00:17:47,650
Then in sports, you were the State
champion in 400 meters for 2 times.
204
00:17:47,690 --> 00:17:49,410
From 4 years you are practising
"Kalari" (martial arts).
205
00:17:49,450 --> 00:17:51,450
Your first bank account
was with SBI.
206
00:17:51,490 --> 00:17:54,330
Account No. is 57001710025.
207
00:17:54,370 --> 00:17:58,730
Yesterday you reached Vytilla
by 4:15 pm in KPN bus.
208
00:17:58,770 --> 00:18:00,090
Seat No. 22.
209
00:18:00,130 --> 00:18:04,810
That's enough. I understand
the importance of this place.
210
00:18:04,850 --> 00:18:05,610
Okay.
211
00:18:06,130 --> 00:18:06,970
Then Gokul,
212
00:18:07,010 --> 00:18:09,620
you decide and give
Arjun's first assignment.
213
00:18:09,970 --> 00:18:11,170
- This is Shekar.
- Hi!
214
00:18:11,210 --> 00:18:13,370
Whatever doubt you
have you can ask Shekar.
215
00:18:13,410 --> 00:18:15,900
You can hire any vehicles.
Company will pay for it.
216
00:18:16,620 --> 00:18:18,540
So this is your first target.
217
00:18:19,210 --> 00:18:20,690
Basic details are in this.
218
00:18:47,330 --> 00:18:50,650
"He is the generous and brave
warrior who achieves his target."
219
00:18:50,730 --> 00:18:53,810
"Sleights of Chanakyan."
220
00:18:53,850 --> 00:18:57,210
"By race over time and reach
your target by following."
221
00:18:57,250 --> 00:19:00,010
"Sleights of Chanakyan."
222
00:19:00,090 --> 00:19:06,610
"With showers of fire in eyes
you fly and step over as wind."
223
00:19:06,650 --> 00:19:13,850
"In search of the
truth you roam around."
224
00:19:17,250 --> 00:19:23,890
"Who is he... Who is he?
Is he a mystery man?"
225
00:19:23,930 --> 00:19:26,250
"Is he a star winking
its eyes from cloud?"
226
00:19:26,290 --> 00:19:29,770
I need 6 months details
from this two number.
227
00:19:29,810 --> 00:19:32,730
I'll get the details. But,
you must deliver the money where I say.
228
00:19:34,130 --> 00:19:35,250
Okay.
229
00:19:37,410 --> 00:19:40,850
"Is he a star winking
its eyes from cloud?"
230
00:19:40,890 --> 00:19:43,810
Phone will be switched off.
I'll call you back after 2 hours.
231
00:19:43,850 --> 00:19:45,170
Okay?
232
00:20:10,970 --> 00:20:14,370
"He is the generous and brave
warrior who achieves his target."
233
00:20:14,450 --> 00:20:17,690
"Sleights of Chanakyan."
234
00:20:17,730 --> 00:20:20,930
"By race over time and reach
your target by following."
235
00:20:20,970 --> 00:20:25,410
"Sleights of Chanakyan."
236
00:20:37,290 --> 00:20:39,930
"All over the world you spread
your web without winking eyes."
237
00:20:39,970 --> 00:20:43,490
Till now nobody has got any clue
in the cases that we have sketched, right?
238
00:20:44,010 --> 00:20:46,330
After Sunday he
won't be there.
239
00:20:46,370 --> 00:20:47,210
Isn't that enough?
240
00:20:47,250 --> 00:20:50,570
"He is in search of the
truth that fades at night."
241
00:20:50,610 --> 00:20:58,050
"Each and every footsteps will be
planned without a mistake. Oh thoughts!"
242
00:20:58,130 --> 00:21:04,690
"Each and every proofs
will come to finger tips."
243
00:21:04,730 --> 00:21:10,930
"His thoughts are like rushing spear.
Killing instinct not to surrender a bit."
244
00:21:10,970 --> 00:21:18,570
"With nervousness he comes
this way filling the fiery pit."
245
00:21:21,530 --> 00:21:28,090
"Who is he... Who is he?
Is he a mystery man?"
246
00:21:28,330 --> 00:21:35,170
"Is he a star winking
its eyes from cloud?"
247
00:21:35,210 --> 00:21:39,010
"Who is he... Who is he?
Is he a mystery man?"
248
00:21:39,050 --> 00:21:41,850
- I have mailed the details.
- Yah! I have verified them.
249
00:21:42,290 --> 00:21:43,210
Congrates!
250
00:21:43,250 --> 00:21:47,690
You are so fast. You didn't take
even half the time that I imagined.
251
00:21:47,730 --> 00:21:49,210
- Keep it up.
- Thank you!
252
00:21:52,070 --> 00:21:54,190
Pappetta, you are
not seen here.
253
00:21:54,210 --> 00:21:55,530
- I'm in tour.
- Is it?
254
00:21:55,790 --> 00:21:57,630
Is he your friend?
255
00:21:57,830 --> 00:21:58,630
- Hello!
- Hello!
256
00:21:58,670 --> 00:22:00,990
- Which is your brand?
- He is teetotaller.
257
00:22:01,030 --> 00:22:03,070
What is the use of such a birth?
258
00:22:03,110 --> 00:22:05,470
Come here. Mohini sent
the photo of lips.
259
00:22:05,510 --> 00:22:06,470
Is it?
260
00:22:06,510 --> 00:22:09,220
- Great. Didn't you send in return?
- I did.
261
00:22:09,260 --> 00:22:11,540
- But there was no reply.
- You may not get reply immediately.
262
00:22:11,590 --> 00:22:14,950
But you don't give up.
Keep sending with wooing words.
263
00:22:15,630 --> 00:22:19,070
You send and destroy.
Do you follow?
264
00:22:19,230 --> 00:22:21,910
It must be her.
That is why I didn't come.
265
00:22:22,870 --> 00:22:24,270
Good night!
266
00:22:24,310 --> 00:22:26,190
She is online.
My kisses.
267
00:22:26,240 --> 00:22:29,360
You have a great time.
He is our neighbour.
268
00:22:29,430 --> 00:22:33,430
- I taught him facebook.
- What is wrong with him? Kissing man!
269
00:22:33,470 --> 00:22:36,030
- He is sending these kisses to his wife.
- Wife?
270
00:22:36,070 --> 00:22:39,310
Pappettan's wife fell in love with a guy
through facebook and eloped with him.
271
00:22:39,350 --> 00:22:42,230
By creating a fake facebook ID he
is in love with her now.
272
00:22:42,270 --> 00:22:43,590
A facebook revenge.
273
00:22:43,630 --> 00:22:45,470
Most probably she'll fall
in his trap.
274
00:22:45,570 --> 00:22:48,690
Shocking comedy will come
when she'll see him.
275
00:22:49,390 --> 00:22:51,430
Sir, this is your next assignment.
276
00:23:06,110 --> 00:23:07,510
This is my heart
277
00:23:07,790 --> 00:23:11,420
- Thank you my sweetie!
- Love you dear!
278
00:23:28,030 --> 00:23:29,750
Sir... Sir...
279
00:23:29,790 --> 00:23:32,790
Can I give any other exciting case
rather than this monitoring?
280
00:23:32,830 --> 00:23:34,230
Excitement is good.
281
00:23:34,270 --> 00:23:37,510
When the right time comes a thrilling
case will come in search of you.
282
00:23:59,210 --> 00:24:01,010
In front of the law...
283
00:24:01,350 --> 00:24:03,790
I didn't feel the fear.
284
00:24:05,190 --> 00:24:08,310
Soul has got its own law.
285
00:24:10,030 --> 00:24:13,950
Chanting...
286
00:24:30,030 --> 00:24:32,510
Swami Thejomaya Brahmadhathi
Yogi sent me here.
287
00:24:32,550 --> 00:24:33,430
Greetings!
288
00:24:33,470 --> 00:24:36,790
- Come inside.
- Chanting.
289
00:24:36,830 --> 00:24:39,470
Chanting!
290
00:24:39,510 --> 00:24:41,030
Confess your sins to this.
291
00:24:45,180 --> 00:24:47,500
Let me fix these
amulets in each room.
292
00:24:48,150 --> 00:24:50,550
Till then don't move
from this safety zone.
293
00:24:50,590 --> 00:24:51,470
Okay.
294
00:25:32,550 --> 00:25:34,870
Andrea, Diya is missing.
295
00:25:35,870 --> 00:25:40,950
- Andrea, she was with us till here.
- Don't get tensed. I'll have a look.
296
00:25:40,990 --> 00:25:44,470
Sisters, you all get into the vehicle.
She'll be only nearby. I'll get her.
297
00:25:47,390 --> 00:25:48,420
Diya!
298
00:25:51,550 --> 00:25:53,110
Diya!
299
00:25:55,950 --> 00:25:57,670
Diya!
300
00:26:02,430 --> 00:26:04,110
What are you doing here?
301
00:26:45,050 --> 00:26:45,930
Go.
302
00:26:51,780 --> 00:26:54,340
Arjun, your salary has been
credited to your account.
303
00:26:54,390 --> 00:26:55,150
Thank you!
304
00:26:56,750 --> 00:26:59,390
Madam, tomorrow I want
to go to my native.
305
00:27:00,610 --> 00:27:01,430
Okay.
306
00:27:02,470 --> 00:27:03,630
Who is there?
307
00:27:04,960 --> 00:27:06,800
For the timebeing only
father is there.
308
00:27:07,750 --> 00:27:09,510
Thank God!
309
00:27:09,540 --> 00:27:11,220
Did you say anything?
310
00:27:13,230 --> 00:27:14,430
I'll leave.
311
00:27:14,910 --> 00:27:15,470
Okay.
312
00:27:15,510 --> 00:27:18,190
"Oh flowery breeze,
can you go and tell.."
313
00:27:18,670 --> 00:27:22,150
"Oh Southern flowery breeze..."
314
00:27:22,190 --> 00:27:27,870
"Oh flowery breeze, can you go and
tell... Oh Southern flowery breeze..."
315
00:27:27,910 --> 00:27:30,990
"Can you go and tell..."
316
00:27:31,030 --> 00:27:43,950
"Can you go and tell my false-eyed lover
about my desires existing inside?"
317
00:28:07,790 --> 00:28:10,510
Good morning, sir! The load has
arrived from Chandigarh
318
00:28:10,550 --> 00:28:11,870
We verified.
319
00:28:11,950 --> 00:28:15,070
Everything is okay. They want
your signature, sir.
320
00:28:15,110 --> 00:28:17,630
- Tell them... one hour?
- Okay.
321
00:28:17,870 --> 00:28:20,350
Tell them to come to the
flat after one hour.
322
00:28:20,390 --> 00:28:21,390
Okay, sir!
323
00:28:22,210 --> 00:28:23,210
Sir!
324
00:28:33,950 --> 00:28:35,430
Mr. Dharam Veer!
325
00:28:35,550 --> 00:28:36,350
- Hi!
- Hi!
326
00:28:36,390 --> 00:28:37,950
I'm Antony sir's
personal staff.
327
00:28:37,990 --> 00:28:39,670
- I'll get the signature for you.
- Okay.
328
00:28:39,710 --> 00:28:41,150
- Please wait.
- Welcome!
329
00:29:19,090 --> 00:29:21,490
- Greetings!
- Welcome.
330
00:29:21,550 --> 00:29:24,630
- I was waiting for you. Sit down.
- Documents.
331
00:29:29,630 --> 00:29:30,430
Pen?
332
00:29:31,150 --> 00:29:31,750
Sorry!
333
00:29:31,790 --> 00:29:33,710
Okay, no problem.
just a minute.
334
00:29:57,550 --> 00:29:59,470
Hey, what is your name?
335
00:30:01,750 --> 00:30:03,670
- Harinder Singh.
- Harinder...
336
00:30:07,750 --> 00:30:11,740
We Sikhs take pride to be called
with Singh as surname.
337
00:30:12,720 --> 00:30:14,520
You can call me as
338
00:30:15,210 --> 00:30:16,770
Mallu Singh.
339
00:30:46,110 --> 00:30:48,270
Who is she?
340
00:30:48,300 --> 00:30:50,380
Wherever I go, she is there.
341
00:31:34,890 --> 00:31:36,330
I'm sorry!
342
00:31:59,990 --> 00:32:02,300
- Sorry!
- Its okay.
343
00:32:04,310 --> 00:32:07,220
In Antony's flat I have placed an
audio video device.
344
00:32:07,270 --> 00:32:09,150
We can take it after one week.
345
00:32:09,880 --> 00:32:13,480
Antony's assignment was bit
troublesome for you, isn't?
346
00:32:14,030 --> 00:32:16,790
Yah! He is not stationary
347
00:32:16,830 --> 00:32:18,870
Especially in the matter
of girlfriends.
348
00:32:19,370 --> 00:32:23,130
How can a man with so many
girlfriends think about marriage?
349
00:32:24,060 --> 00:32:25,020
Right!
350
00:32:26,360 --> 00:32:27,520
What's your plan?
351
00:32:30,150 --> 00:32:32,950
I mean about
your marriage.
352
00:32:34,000 --> 00:32:37,480
I haven't thought
seriously about that.
353
00:32:40,190 --> 00:32:41,390
Girlfriends?
354
00:32:51,070 --> 00:32:52,230
Take your time.
355
00:32:53,590 --> 00:32:54,670
What, madam?
356
00:32:56,630 --> 00:32:58,510
No, in Antony's matter
357
00:32:58,550 --> 00:33:02,070
it is okay if you take some more time.
But the decision should be accurate.
358
00:33:04,150 --> 00:33:04,870
Okay.
359
00:33:04,910 --> 00:33:08,950
"Flowery breeze can
you go and tell..."
360
00:33:08,990 --> 00:33:14,030
"Southern flowery breeze
can you go and tell?"
361
00:33:14,090 --> 00:33:22,370
"To this blue eyed bride...
To this blue eyed bride of mine..."
362
00:33:22,430 --> 00:33:27,230
"Can you tell the
desires inside me?"
363
00:33:27,730 --> 00:33:31,530
"Flowery breeze can
you go and tell..."
364
00:34:03,830 --> 00:34:06,750
- What is this?
- Tell the truth. Are you not a terrorist?
365
00:34:07,270 --> 00:34:10,950
He is not a terrorist.
He is a thief a big thief.
366
00:34:10,990 --> 00:34:11,750
Hey!
367
00:34:12,270 --> 00:34:14,630
- I'm not a thief.
- Then?
368
00:34:15,540 --> 00:34:17,810
Was it not you who came in the
disguise of swami?
369
00:34:18,070 --> 00:34:19,590
In the disguise of Punjabi?
370
00:34:20,150 --> 00:34:21,390
Isn't it, thief?
371
00:34:23,180 --> 00:34:24,820
Understand what I'm saying.
372
00:34:25,430 --> 00:34:27,510
All this is part of my job.
373
00:34:27,550 --> 00:34:30,390
So to rob someone's house
is your job, isn't it?
374
00:34:30,430 --> 00:34:34,070
- Andrea, you call the police.
- Please... Hello!
375
00:34:34,110 --> 00:34:35,710
Don't call the police.
376
00:34:36,550 --> 00:34:38,590
I'm a private detective.
377
00:34:40,790 --> 00:34:41,830
What is it?
378
00:34:42,470 --> 00:34:45,670
Didn't you understand? CID.
379
00:34:47,350 --> 00:34:48,470
Are you a CID?
380
00:34:50,800 --> 00:34:52,880
- Yes.
- CID Moosa?
381
00:34:57,770 --> 00:34:59,650
- Must be CID Samosa.
- Please!
382
00:34:59,690 --> 00:35:02,410
- Don't tease me.
- How will I believe you?
383
00:35:03,660 --> 00:35:06,020
My identity card
is in the pocket.
384
00:35:06,080 --> 00:35:08,320
- If needed, you can check.
- It is needed.
385
00:35:08,390 --> 00:35:09,910
Has she left?
386
00:35:10,060 --> 00:35:11,540
- It is not there.
- Not here.
387
00:35:11,960 --> 00:35:13,920
Below.
In the pant pocket.
388
00:35:15,510 --> 00:35:16,310
Andrea,
389
00:35:16,350 --> 00:35:18,630
- You check him.
- You can see.
390
00:35:19,150 --> 00:35:21,830
- Hey!
- Sit still.
391
00:35:29,790 --> 00:35:31,030
Don't move.
392
00:35:31,070 --> 00:35:33,510
- What are you doing?
- Where is the ID card?
393
00:35:33,550 --> 00:35:34,590
In pocket.
394
00:35:38,190 --> 00:35:40,790
- Don't laugh.
- I feel tickling.
395
00:35:41,430 --> 00:35:42,790
CID need not have tickling.
396
00:35:46,640 --> 00:35:47,760
Hawks Eye!
397
00:35:52,110 --> 00:35:53,710
Hello, Hawks Eye!
398
00:35:54,750 --> 00:35:56,390
Is this a detective agency?
399
00:35:56,960 --> 00:35:58,480
Yes. Who is that?
400
00:36:04,410 --> 00:36:06,170
- Sorry!
- What?
401
00:36:09,150 --> 00:36:10,110
Sorry!
402
00:36:12,480 --> 00:36:14,790
Once when you go to native,
I'll also come.
403
00:36:14,820 --> 00:36:17,180
- I can see your native.
- Sure.
404
00:36:22,800 --> 00:36:24,920
Your new assignment.
405
00:36:35,050 --> 00:36:36,830
- Madam, this...
- What?
406
00:36:36,850 --> 00:36:38,470
Are you familiar with her?
407
00:36:40,330 --> 00:36:41,450
No.
408
00:36:42,860 --> 00:36:47,330
Okay. Then as early as possible you
must complete this. Okay?
409
00:36:50,410 --> 00:36:53,170
Who could be asking the
details of a school teacher?
410
00:36:54,220 --> 00:36:56,180
Insurance?
411
00:36:56,840 --> 00:37:00,440
You need not know about it.
That is company's rule.
412
00:37:02,510 --> 00:37:04,070
Okay, Ma'am! Andrea...
413
00:37:04,350 --> 00:37:06,030
Hello, CID Arjun Ram!
414
00:37:06,880 --> 00:37:07,830
Greetings!
415
00:37:07,870 --> 00:37:10,310
You went to sing before AR Rahman.
What happened?
416
00:37:10,350 --> 00:37:12,350
What can happen? The security
man didn't allow me inside.
417
00:37:12,400 --> 00:37:13,910
Then thinking of
Lalettan in mind
418
00:37:13,990 --> 00:37:16,510
I sang a song in
front of the watchman.
419
00:37:17,050 --> 00:37:19,090
If he remembers Malayalam,
he'll call me back.
420
00:37:19,150 --> 00:37:21,390
- Which song is that?
- My frustrated song.
421
00:37:22,110 --> 00:37:25,030
If nothing works out,
I'll go and meet Santhoshettan.
422
00:37:25,600 --> 00:37:27,640
- He'll understand my talent.
- Who is that?
423
00:37:27,700 --> 00:37:29,980
Santhosh Pandit.
424
00:37:31,220 --> 00:37:32,540
Who is this?
425
00:37:33,310 --> 00:37:35,830
- My next target.
- Did the company give you?
426
00:37:36,470 --> 00:37:37,790
Correct.
427
00:37:37,830 --> 00:37:39,670
If company gives
this kind of thing,
428
00:37:39,710 --> 00:37:42,270
from tomorrow onwards
I'll join as private detective.
429
00:37:44,390 --> 00:37:47,170
- It is she who hit me on the head.
- Is it pounding rod?
430
00:37:47,210 --> 00:37:51,050
- Not that, she only hit me on head.
- She hit with a pounding rod, right?
431
00:37:51,150 --> 00:37:54,950
In that case the company
has deliberately given you this work.
432
00:37:55,170 --> 00:37:56,090
Is it Pappettan?
433
00:37:56,510 --> 00:37:57,990
Would he have got the kiss?
434
00:37:58,670 --> 00:37:59,750
I'll take a photo of yours.
435
00:37:59,790 --> 00:38:02,030
You can take after telling
for what reason it is.
436
00:38:02,070 --> 00:38:05,750
She agreed to come.
She wants me to send a photo.
437
00:38:05,830 --> 00:38:07,790
My profile picture
is a rose flower.
438
00:38:07,840 --> 00:38:10,360
She will come anywhere,
if she see your photo.
439
00:38:10,420 --> 00:38:11,540
You can't use my photo.
440
00:38:11,590 --> 00:38:13,830
A man's shadow is enough
to make your wife elope
441
00:38:13,870 --> 00:38:15,830
In that case I'll
take his photo.
442
00:38:16,270 --> 00:38:18,150
Any girl will fall for him.
443
00:38:18,190 --> 00:38:19,950
You smile.
444
00:38:20,310 --> 00:38:22,030
It is cyber crime.
You'll land in jail.
445
00:38:22,070 --> 00:38:23,230
In that case I don't want it.
446
00:38:23,270 --> 00:38:25,510
I have got army man
Purushu's photo with me.
447
00:38:25,550 --> 00:38:27,430
For the timebeing I'll
adjust with that.
448
00:38:27,470 --> 00:38:29,270
He won't come on vacation soon.
449
00:38:29,310 --> 00:38:33,150
Pappetta, have you seen military jail?
There it is not wheat balls. It is bomb.
450
00:38:33,200 --> 00:38:35,280
My wife is nothing less.
451
00:38:35,330 --> 00:38:37,410
- She is a bigger bomb than that.
- Crazy!
452
00:38:37,520 --> 00:38:39,840
Pappetta, don't get
into unnecessary problem.
453
00:38:39,970 --> 00:38:41,410
I must make her come.
454
00:38:41,510 --> 00:38:43,910
Bringing her to the road,
I want to take revenge.
455
00:38:43,950 --> 00:38:44,910
I'm sure to send.
456
00:38:46,420 --> 00:38:48,820
Andrea sister has come...
457
00:38:50,270 --> 00:38:53,510
Andrea sister has come...
458
00:38:55,430 --> 00:39:02,830
Sister...sister... Happy birthday
Andrea sister!
459
00:39:02,870 --> 00:39:09,110
Happy birthday to you!
Happy birthday to you!
460
00:39:09,830 --> 00:39:14,190
Happy birthday dear Andrea sister!
461
00:39:39,630 --> 00:39:43,070
I will pass your messages
to the bishop's house.
462
00:39:47,200 --> 00:39:49,280
- Who is she?
- Andrea.
463
00:39:50,020 --> 00:39:51,860
She grew up here.
464
00:39:52,050 --> 00:39:56,850
When she was 2 1/2 months old
we got her from the market.
465
00:40:00,150 --> 00:40:01,390
Poor girl!
466
00:40:02,110 --> 00:40:04,270
She teaches in our school.
467
00:40:05,250 --> 00:40:08,860
She gives all her earnings
to these children.
468
00:40:09,960 --> 00:40:12,080
The dreams that they don't have,
469
00:40:12,130 --> 00:40:14,290
I also don't want,
is what she says.
470
00:40:25,270 --> 00:40:27,990
She was discarded when she
was 2 1/2 months old.
471
00:40:29,110 --> 00:40:30,710
How much she must have suffered!
472
00:40:32,390 --> 00:40:35,010
You should see the affection that those
children have for her.
473
00:40:36,390 --> 00:40:37,910
She is living for them.
474
00:40:37,950 --> 00:40:40,230
Tell the truth.
Are you in love with her?
475
00:40:42,080 --> 00:40:42,800
Hey!
476
00:40:43,710 --> 00:40:44,910
She is not my subject.
477
00:40:44,950 --> 00:40:47,110
In-between this that is
also happening, isn't it?
478
00:40:47,150 --> 00:40:48,630
Tell me.
479
00:40:48,870 --> 00:40:50,630
- Not like that.
- Then what?
480
00:40:50,670 --> 00:40:54,170
The name subject is given
to those whom we follow.
481
00:40:54,590 --> 00:40:57,430
We are not supposed to have any
relationship with the subject.
482
00:40:57,470 --> 00:40:59,640
- That is the company rule.
- What a company!
483
00:40:59,670 --> 00:41:01,350
In our native there is one
Nanuettan.
484
00:41:01,400 --> 00:41:03,960
His job is to make the men
chase women.
485
00:41:04,150 --> 00:41:06,230
Neither does he have
an office or boss.
486
00:41:06,270 --> 00:41:08,670
But everyone will know if we
say as pimp Nanuettan.
487
00:41:08,710 --> 00:41:11,630
- You! Did you call me as pimp?
- I didn't say that you are Nanu.
488
00:41:11,870 --> 00:41:14,710
From tomorrow onwards I must follow her
to get all her details.
489
00:41:14,750 --> 00:41:16,630
Tell that you are in love.
490
00:41:17,230 --> 00:41:19,990
If I say no, then no.
for me my job is first.
491
00:41:20,030 --> 00:41:22,270
Since you don't have any interest in
that subject,
492
00:41:23,350 --> 00:41:25,700
shall I read it.
To write exam and pass.
493
00:41:25,750 --> 00:41:27,070
Go man!
494
00:41:27,110 --> 00:41:32,310
To check your mind
I played this trick.
495
00:41:32,760 --> 00:41:34,380
Do you love her that much?
496
00:41:34,950 --> 00:41:37,590
In that case we'll follow
her non-stop.
497
00:41:37,630 --> 00:41:38,570
Okay.
498
00:41:59,830 --> 00:42:01,350
Stop!
499
00:42:01,430 --> 00:42:02,950
Is this CID job so easy?
500
00:42:03,030 --> 00:42:05,590
In that case it is so many years
since I started it.
501
00:42:05,630 --> 00:42:06,950
Shuck!
502
00:42:06,990 --> 00:42:09,510
- Where did she go?
- She is not to be seen anywhere.
503
00:42:09,550 --> 00:42:10,630
Where did she go?
504
00:42:10,670 --> 00:42:12,510
She must have gone for some purchase.
505
00:42:15,270 --> 00:42:16,310
What is it?
506
00:42:21,670 --> 00:42:24,630
- What is it?
- Fine. What about you?
507
00:42:25,350 --> 00:42:27,110
Why are you following me?
508
00:42:28,990 --> 00:42:31,350
Tell me the truth.
Else I'll make the
509
00:42:31,390 --> 00:42:33,510
police arrest this CID
and his assistant.
510
00:42:33,550 --> 00:42:34,150
Assistant?
511
00:42:34,190 --> 00:42:37,350
Yes, Sethuram Iyar.
Did you hit him on his head?
512
00:42:37,430 --> 00:42:37,910
Yes.
513
00:42:37,950 --> 00:42:39,990
As you accepted your mistake,
I'll tell you one thing openly.
514
00:42:40,020 --> 00:42:41,910
He got injured on head
and become mad.
515
00:42:41,950 --> 00:42:44,350
Yesterday night he didn't
allow me to sleep.
516
00:42:44,390 --> 00:42:48,150
He said he wanted to meet Andrea
and say "I love you."
517
00:42:48,430 --> 00:42:49,590
Tell him.
518
00:42:58,110 --> 00:43:00,550
Just now I remembered.
I have to compose a love song.
519
00:43:00,590 --> 00:43:01,990
Okay, see you.
520
00:43:05,870 --> 00:43:06,830
Hello!
521
00:43:15,510 --> 00:43:17,750
Hello, stop!
522
00:43:20,970 --> 00:43:25,250
- Are you in love with me?
- He said just like that.
523
00:43:26,560 --> 00:43:27,840
Then don't you love me?
524
00:43:28,510 --> 00:43:32,110
- Not like that. I do like you, but...
- In that case do you love me?
525
00:43:35,070 --> 00:43:35,750
I do.
526
00:43:35,790 --> 00:43:38,910
But not like as he is saying.
527
00:43:39,560 --> 00:43:42,920
Remaining as such a coward, why
are you working as CID?
528
00:43:44,990 --> 00:43:48,070
That day itself I should have hit you
on the head and killed you.
529
00:44:11,230 --> 00:44:16,110
"In some by way..."
530
00:44:17,070 --> 00:44:22,070
"The day I saw you for the first time."
531
00:44:22,910 --> 00:44:28,390
"The feeling of first love..."
532
00:44:28,790 --> 00:44:34,350
"Turned into musical rhythm of love."
533
00:44:34,430 --> 00:44:40,110
"The feathers of breeze
became drops of rain."
534
00:44:40,150 --> 00:44:45,350
"In the dreamy boat of rainbow."
535
00:44:46,390 --> 00:44:51,750
"On the petals of the flowers can be
seen mysterious drops."
536
00:44:51,830 --> 00:44:57,790
"The canopy of blue sky."
537
00:44:58,110 --> 00:45:04,110
"In some by way..."
538
00:45:04,150 --> 00:45:09,670
"The day I saw you for the first time."
539
00:45:09,710 --> 00:45:15,710
"The feeling of first love..."
540
00:45:15,750 --> 00:45:20,790
"Turned into musical rhythm of love."
541
00:45:34,510 --> 00:45:37,150
- Shall we go for a movie?
- What is this? Go man!
542
00:46:08,270 --> 00:46:14,070
"You are like an illusion."
543
00:46:14,110 --> 00:46:19,990
"I turned as pearl in a
magical shell."
544
00:46:20,030 --> 00:46:25,870
"In the inner inside you
showered as a coolness."
545
00:46:25,910 --> 00:46:31,750
"I saw exciting dream in my mind."
546
00:46:31,790 --> 00:46:37,870
"What did we utter to
the wind and the sea?"
547
00:46:37,910 --> 00:46:43,590
"Is it the sweet songs of
dragon fly sung to flowers?"
548
00:46:43,630 --> 00:46:49,590
"What did we utter to
the wind and the sea?"
549
00:46:49,670 --> 00:46:54,750
"Is it the sweet songs of
dragon fly sung to flowers?"
550
00:46:54,790 --> 00:46:59,550
"You are the heartbeat inside me."
551
00:47:00,590 --> 00:47:06,610
"Now onwards, forever I'll be yours."
552
00:48:32,060 --> 00:48:33,380
Wow!
553
00:48:34,130 --> 00:48:35,130
What is it, sir?
554
00:48:36,470 --> 00:48:38,110
A big order.
555
00:48:38,150 --> 00:48:39,870
I have to meet the party now itself.
556
00:48:58,150 --> 00:49:00,030
When I saw the message
that you are dumb,
557
00:49:00,070 --> 00:49:01,630
I swear I felt sorry for you.
558
00:49:02,030 --> 00:49:05,670
When God gave you so much beauty,
won't there be some lacking?
559
00:49:05,710 --> 00:49:08,630
Don't worry.
Let us go to the apartment.
560
00:49:08,670 --> 00:49:10,390
I'll make you speak.
561
00:49:32,070 --> 00:49:34,390
One minute.
Hello!
562
00:49:34,670 --> 00:49:37,030
I'm Antony.
You are staying in 11B, isn't it?
563
00:49:37,470 --> 00:49:39,990
- Yes.
- I forgot to introduce you.
564
00:49:40,030 --> 00:49:42,270
Come, Karishmu.
565
00:49:42,670 --> 00:49:44,830
- She is my wife.
- Her name?
566
00:49:44,870 --> 00:49:46,630
Karishma.
567
00:49:46,990 --> 00:49:49,030
Karishmu is working in Bengaluru.
568
00:49:49,380 --> 00:49:51,750
She comes here often.
We'll meet.
569
00:49:51,790 --> 00:49:55,470
Okay, see you! Bye!
Come, Karishmu.
570
00:49:58,190 --> 00:49:59,630
Excuse me!
571
00:50:00,470 --> 00:50:02,110
I forgot to take a thing.
572
00:50:02,150 --> 00:50:04,430
- That was good.
- Idiot!
573
00:50:04,470 --> 00:50:05,710
Did you say anything?
574
00:50:05,750 --> 00:50:08,550
- What is your job, Karishma?
- She is a dumb.
575
00:50:09,230 --> 00:50:10,910
Is that a job?
576
00:50:13,050 --> 00:50:15,450
- What is your job?
- I'm not a dumb.
577
00:50:16,970 --> 00:50:19,610
She has got good humour sense.
Darling!
578
00:50:22,390 --> 00:50:25,410
Inspite of being my own wife,
she is very shy.
579
00:50:44,230 --> 00:50:45,110
I'll leave.
580
00:50:45,870 --> 00:50:48,470
Come. Bye!
We must meet.
581
00:50:48,750 --> 00:50:51,270
That girl is jealous of my Karishma.
582
00:50:51,310 --> 00:50:52,230
Come.
583
00:50:52,270 --> 00:50:56,150
"To graze the goat under the tree..."
584
00:50:56,190 --> 00:50:59,060
"Shall I also come, Karishma?"
585
00:51:05,750 --> 00:51:06,750
Darling...
586
00:51:09,910 --> 00:51:11,830
Take your hands off!
587
00:51:24,190 --> 00:51:25,550
Who are you?
588
00:51:27,990 --> 00:51:30,630
Oh God! No!
589
00:51:33,950 --> 00:51:36,150
Who are you?
Who are you?
590
00:51:36,190 --> 00:51:38,150
Who are you?
591
00:51:50,390 --> 00:51:52,550
Come here, idiot!
592
00:51:52,950 --> 00:51:56,270
Andrea, I am not
used with saree.
593
00:51:56,310 --> 00:51:57,110
Stay there.
594
00:51:58,310 --> 00:51:59,870
- Don't hurt me.
- Tell me the truth.
595
00:51:59,910 --> 00:52:02,310
- What did he do to you?
- What can he do to me?
596
00:52:02,550 --> 00:52:04,390
You only said that he is
a womanizer, right?
597
00:52:04,430 --> 00:52:06,390
I had kept a device there.
I went to collect that.
598
00:52:06,430 --> 00:52:07,750
For that do you need to
go in this disguise?
599
00:52:07,790 --> 00:52:08,390
Ofcourse.
600
00:52:08,430 --> 00:52:10,590
This is what he likes.
601
00:52:10,630 --> 00:52:11,670
I don't like it.
602
00:52:14,030 --> 00:52:15,950
- Don't you like?
- "River..."
603
00:52:16,350 --> 00:52:19,990
- Shuck! Go inside.
- What is wrong?
604
00:52:20,050 --> 00:52:21,050
- Hi!
- Hi!
605
00:52:21,110 --> 00:52:22,950
Go.
This is CID.
606
00:52:22,990 --> 00:52:24,270
Oh God!
Escape!
607
00:52:24,630 --> 00:52:30,550
"In some by way..."
608
00:52:30,630 --> 00:52:36,190
"The day I saw you for the first time."
609
00:52:36,270 --> 00:52:42,270
"The feeling of first love..."
610
00:52:42,350 --> 00:52:49,870
"Turned into musical rhythm of love."
611
00:52:54,510 --> 00:52:55,430
Then?
612
00:53:05,960 --> 00:53:07,000
Madam!
613
00:53:07,740 --> 00:53:10,820
I have mailed Antony's detals.
And these are the hard copies.
614
00:53:12,060 --> 00:53:13,900
His character was weird.
615
00:53:14,240 --> 00:53:17,000
It must be because he is always
chasing women.
616
00:53:18,270 --> 00:53:20,830
Nobody who follows
women can be trusted.
617
00:53:21,190 --> 00:53:23,430
Whether it is Antony or Arjun.
618
00:53:30,950 --> 00:53:33,070
What is your motive behind
roaming around with
619
00:53:33,110 --> 00:53:35,110
Andrea in park, beach and coffee shop?
620
00:53:36,590 --> 00:53:39,950
That... to collect some information...
621
00:53:39,990 --> 00:53:41,270
Shut up!
622
00:53:51,190 --> 00:53:53,230
Who do you think you are?
623
00:53:53,310 --> 00:53:57,550
When you closed speedily one or two
case files by even surprising me,
624
00:53:57,590 --> 00:53:59,980
did you think that you are
Hawks Eye's backbone?
625
00:54:00,020 --> 00:54:03,060
Or do you think you can cross
the limit of my supervision?
626
00:54:03,540 --> 00:54:06,380
- I'm sorry, Ma'am!
- I don't need a Romeo here.
627
00:54:06,850 --> 00:54:09,490
Hawk's Eye doesn't require
your service hereafter.
628
00:54:24,610 --> 00:54:26,210
Only because of my interest
629
00:54:26,990 --> 00:54:28,670
I'll give you one more chance.
630
00:54:29,870 --> 00:54:32,350
You need not investigate
Andrea's case.
631
00:54:33,130 --> 00:54:34,970
You must not even
meet Andrea after this.
632
00:54:35,000 --> 00:54:38,220
Ask her to get lost. Who is she to
decide whether you should love or not?
633
00:54:38,270 --> 00:54:39,070
This is jealousy.
634
00:54:39,110 --> 00:54:41,040
She is jealous that she
couldn't love you.
635
00:54:41,070 --> 00:54:43,990
If she is determined to love a man,
ask her to love me.
636
00:54:44,050 --> 00:54:45,810
For your sake I'm ready
for that too.
637
00:54:47,230 --> 00:54:49,110
I shouldn't have forgotten
company rules.
638
00:54:49,190 --> 00:54:51,270
If it had been me, I would have
written a resignation letter
639
00:54:51,310 --> 00:54:52,870
that very minute and
thrown on her face.
640
00:54:52,910 --> 00:54:54,710
What kind of a woman is she?
641
00:54:55,050 --> 00:54:59,690
If you lose this job, you'll find thousand
other jobs. But not a girl like Andrea.
642
00:54:59,740 --> 00:55:01,670
You must marry her today itself.
643
00:55:01,710 --> 00:55:03,710
You start your detective
company tomorrow itself.
644
00:55:03,750 --> 00:55:06,030
Day after tomorrow you should
make her close down her office.
645
00:55:06,070 --> 00:55:09,150
I'm unable to control my anger.
646
00:55:09,730 --> 00:55:11,010
I must rectify my mistake.
647
00:55:11,060 --> 00:55:12,140
It has to be rectified.
648
00:55:15,420 --> 00:55:18,340
If it is that office lady,
I'll give it to her straight.
649
00:55:19,390 --> 00:55:20,350
It is Andrea.
650
00:55:22,010 --> 00:55:23,010
Don't pick up.
651
00:55:23,540 --> 00:55:24,860
If you don't want, it is okay.
652
00:55:25,490 --> 00:55:29,050
Hello, Andrea! Arjun wants you to meet
him tomorrow at 10 am in the coffee shop.
653
00:55:30,330 --> 00:55:31,250
What is the matter?
654
00:55:31,280 --> 00:55:34,720
He said that he wants to discuss
something important about the future.
655
00:55:36,550 --> 00:55:38,830
- Where is Arjun?
- He is having bath.
656
00:55:38,870 --> 00:55:41,190
He told me in particular to
tell you this if you call.
657
00:55:41,230 --> 00:55:43,590
Okay than, tomorrow at
10 am in coffee shop.
658
00:55:43,630 --> 00:55:44,510
Okay.
659
00:55:44,910 --> 00:55:47,310
That relationship became more
stronger this way.
660
00:55:47,360 --> 00:55:49,200
I told you not to pick up
the call, right?
661
00:55:49,240 --> 00:55:53,230
At some point of time you'll say
that you miss Andrea.
662
00:55:53,270 --> 00:55:55,110
I told that in advance
663
00:55:55,220 --> 00:55:57,590
Pappetta, what happened?
Did your wife return?
664
00:55:57,630 --> 00:55:58,520
Ofcourse!
665
00:55:58,560 --> 00:56:00,760
She came at the time I told.
666
00:56:00,810 --> 00:56:01,930
Did you insult her?
667
00:56:01,970 --> 00:56:04,770
Seeing the language of the
message she understood
668
00:56:04,800 --> 00:56:07,040
That it is me.
She came to say sorry.
669
00:56:07,470 --> 00:56:08,830
Sorry?
670
00:56:10,510 --> 00:56:11,590
Sorry for what?
671
00:56:11,630 --> 00:56:12,990
She eloped with a man, isn't it?
672
00:56:13,030 --> 00:56:15,750
He is a drug addict.
Daily he'll beat her.
673
00:56:15,790 --> 00:56:17,750
I felt sorry seeing
her condition.
674
00:56:17,790 --> 00:56:20,510
All over the body there
were knife marks.
675
00:56:21,670 --> 00:56:23,590
I couldn't tolerate to see
her in this condition.
676
00:56:23,630 --> 00:56:24,910
I brought her back.
677
00:56:25,590 --> 00:56:27,310
Sarasu!
678
00:56:32,090 --> 00:56:33,570
She is an innocent.
679
00:56:36,550 --> 00:56:37,590
Pappetta!
680
00:56:38,070 --> 00:56:40,470
People will say big
words about love.
681
00:56:40,900 --> 00:56:44,100
But she showed that
in a simple manner.
682
00:56:45,170 --> 00:56:46,170
Okay, then.
683
00:56:46,980 --> 00:56:48,380
Avinash, bye!
684
00:56:49,910 --> 00:56:51,870
Due to facebook a
good thing happened.
685
00:57:00,390 --> 00:57:02,190
- Hello!
- Arjun!
686
00:57:02,950 --> 00:57:05,710
- I have reached here.
- I'll be there soon.
687
00:58:03,990 --> 00:58:05,510
- Hello!
- Where are you?
688
00:58:05,550 --> 00:58:07,070
We'll meet tomorrow.
689
00:58:07,110 --> 00:58:09,910
One of my friends died.
I'm going there.
690
00:58:28,670 --> 00:58:29,990
Oh God!
691
00:58:30,050 --> 00:58:32,710
- It was an accident, isn't it?
- Yah!
692
00:58:33,350 --> 00:58:34,270
But...
693
00:58:34,870 --> 00:58:35,630
I feel...
694
00:58:35,690 --> 00:58:38,210
In this world so
many people die daily.
695
00:58:38,620 --> 00:58:39,910
It's a fate.
696
00:58:39,950 --> 00:58:41,790
I'll call that client and enquire.
697
00:58:42,430 --> 00:58:43,510
Chetta!
698
00:58:43,590 --> 00:58:46,030
- When was the incident?
- At night.
699
00:58:46,070 --> 00:58:50,150
He was returning from the club.
A vehicle hit him on the road.
700
00:58:50,190 --> 00:58:51,990
It was a hit and run case.
701
00:58:54,870 --> 00:58:57,630
Last week he had an
escape from an accident.
702
00:58:57,670 --> 00:58:59,390
That was also in front of the club.
703
00:59:07,510 --> 00:59:10,230
It was a hit and run case.
704
00:59:10,910 --> 00:59:15,950
He was returning from the club.
A vehicle hit him on the road.
705
00:59:17,990 --> 00:59:18,990
Where are you?
706
00:59:19,030 --> 00:59:21,630
You get ready soon.
We have to go to a place.
707
00:59:34,370 --> 00:59:36,490
Who is that?
What is it?
708
00:59:38,990 --> 00:59:40,950
I'm Vijay's friend.
Isn't he there?
709
00:59:41,830 --> 00:59:42,950
Friend?
710
00:59:43,030 --> 00:59:45,230
Didn't you know about his death?
711
00:59:55,070 --> 00:59:57,070
- When?
- It is now one month.
712
01:00:05,350 --> 01:00:08,670
- I was out of station
- There was news in the newspaper.
713
01:00:09,750 --> 01:00:11,550
He went on tour with friends.
714
01:00:11,590 --> 01:00:13,510
He fell from the top of the hill.
715
01:00:13,570 --> 01:00:16,410
- Mother, attend to the child.
- I'm coming.
716
01:00:49,350 --> 01:00:50,670
Why did you stop the vehicle?
717
01:00:50,710 --> 01:00:53,310
You don't turn around and see.
Somebody is following us.
718
01:01:12,000 --> 01:01:14,480
You inform this matter in office.
719
01:01:15,470 --> 01:01:16,230
I'll tell.
720
01:01:17,420 --> 01:01:21,380
But before that I must the condition
of the others, whom I monitored.
721
01:02:02,830 --> 01:02:04,070
- Hello!
- Hello!
722
01:02:04,110 --> 01:02:05,030
Is Antony sir there?
723
01:02:05,070 --> 01:02:07,750
Sir is out of station.
He'll be back by tomorrow evening.
724
01:02:07,790 --> 01:02:09,510
Is there any other
number to contact him?
725
01:02:09,550 --> 01:02:10,350
Sorry!
726
01:02:10,860 --> 01:02:11,660
Hello!
727
01:02:13,750 --> 01:02:14,590
Shuck!
728
01:02:19,750 --> 01:02:20,990
Avinash, hey!
729
01:02:21,030 --> 01:02:22,670
Now itself you must go to Andrea.
730
01:02:22,710 --> 01:02:24,470
Till I arrive, you must stay with her.
731
01:02:24,950 --> 01:02:25,870
You go.
732
01:02:25,910 --> 01:02:27,710
The minute I become
tensed, I feel hungry.
733
01:02:27,750 --> 01:02:29,150
You go fast.
734
01:02:43,550 --> 01:02:46,230
What is the use if you
keep calling like this?
735
01:02:46,270 --> 01:02:48,830
Ma'am, it is a very important matter.
I have to talk to him.
736
01:02:48,870 --> 01:02:50,030
He is not there.
737
01:02:50,990 --> 01:02:52,550
Okay, you note down my number.
738
01:02:53,470 --> 01:02:54,350
Tell me.
739
01:04:27,750 --> 01:04:29,500
Hello!
740
01:04:29,530 --> 01:04:32,330
- Hello! Who are you?
- I'm Arjun.
741
01:04:32,730 --> 01:04:35,490
In my phone there were many
missed calls from this number.
742
01:04:35,530 --> 01:04:37,170
You had called me in
my office too, right?
743
01:04:37,210 --> 01:04:38,170
Where are you now?
744
01:04:38,210 --> 01:04:41,250
- I need to meet you urgently.
- Tell me the matter.
745
01:04:41,470 --> 01:04:43,290
I have got many meetings.
746
01:04:43,330 --> 01:04:44,890
In-between that why
unnecessarily...
747
01:04:44,930 --> 01:04:46,450
It is not about me
that I have to tell.
748
01:04:46,490 --> 01:04:47,210
It is about you.
749
01:04:47,250 --> 01:04:49,690
The most important
matter in your life.
750
01:04:50,070 --> 01:04:52,830
The most important matter in my life?
751
01:04:53,890 --> 01:04:55,370
Sir, believe what I'm saying.
752
01:04:55,650 --> 01:04:56,730
Please believe me.
753
01:04:56,770 --> 01:04:58,890
I'll come and meet
you wherever you are.
754
01:05:02,430 --> 01:05:04,330
Okay. Nearby Akashvani,
755
01:05:04,370 --> 01:05:06,410
I am in Alca ventures construction site.
756
01:05:06,490 --> 01:05:07,970
I'll be here for any ten minutes.
757
01:05:08,010 --> 01:05:10,370
Okay, sir. I'm nearby.
I'll reach immediately.
758
01:05:29,330 --> 01:05:32,210
What happened?
See this.
759
01:05:37,330 --> 01:05:38,610
Move.
760
01:07:20,800 --> 01:07:28,240
"Have you reached today as the
princess of this land?"
761
01:07:28,310 --> 01:07:34,150
"Are you my would be bride or the beloved
having the beauty of henna?"
762
01:08:03,160 --> 01:08:05,880
"You are the prettiest among the
twinkling stars."
763
01:08:05,920 --> 01:08:07,000
What is it?
764
01:08:07,040 --> 01:08:10,480
The practise for the festival is going on.
Only one more week is left.
765
01:08:10,520 --> 01:08:11,480
Where is mother?
766
01:08:11,520 --> 01:08:13,280
- She is inside.
- Carry on.
767
01:08:14,330 --> 01:08:17,330
"Has the auspicious day come when the
star shines like nose stud?"
768
01:08:17,400 --> 01:08:19,080
Abdul Nasser Musaliar
had called.
769
01:08:19,150 --> 01:08:21,170
He said he couldn't reach you.
770
01:08:22,820 --> 01:08:26,160
If he calls again, tell him
that I have gone to Ponnani.
771
01:08:26,840 --> 01:08:29,240
After this programme
you must go there.
772
01:08:52,680 --> 01:08:55,600
Hello! Brother is upstairs.
I'll give it to him.
773
01:08:59,640 --> 01:09:01,600
Ali! There is a phone
for brother.
774
01:09:01,640 --> 01:09:02,480
Take it.
775
01:09:05,170 --> 01:09:07,930
- Give it.
- Amir!
776
01:09:14,520 --> 01:09:16,360
Ikka, there is a call for brother.
777
01:09:31,840 --> 01:09:33,080
Hello!
778
01:09:38,240 --> 01:09:41,300
- Check the whatsapp.
- Okay.
779
01:09:51,130 --> 01:09:53,970
He is in the city.
Put a sketch.
780
01:09:55,030 --> 01:09:57,070
- Make it fast.
- Okay.
781
01:10:10,920 --> 01:10:14,880
Come on fast.
Get him. Quick.
782
01:10:15,630 --> 01:10:17,750
Hello! He is in front of me.
783
01:10:18,800 --> 01:10:20,720
Block him. I'll be
there immediately.
784
01:10:20,760 --> 01:10:23,240
Okay.
Come on.
785
01:10:52,380 --> 01:10:53,760
What is it?
786
01:11:07,080 --> 01:11:10,440
Catch him.
Stop!
787
01:13:29,560 --> 01:13:31,040
What are you doing here?
788
01:13:31,080 --> 01:13:32,560
I told you to be with her.
789
01:13:32,620 --> 01:13:35,180
I have been calling you for so long.
Why didn't you attend?
790
01:13:35,220 --> 01:13:37,180
Andrea had an accident.
791
01:13:40,910 --> 01:13:42,310
She is admitted in hospital.
792
01:13:44,390 --> 01:13:45,310
You come.
793
01:14:18,160 --> 01:14:18,960
There.
794
01:14:20,150 --> 01:14:22,390
- Which is the room?
- 2nd floor. 205.
795
01:14:24,400 --> 01:14:26,600
I'll come by lift.
Leave it.
796
01:14:26,920 --> 01:14:28,800
- How are you now?
- I'm better.
797
01:14:34,560 --> 01:14:35,520
What happened?
798
01:14:36,090 --> 01:14:38,130
You are the reason for
whatever happened.
799
01:14:40,240 --> 01:14:42,760
I crossed the road
while messaging you.
800
01:14:43,480 --> 01:14:45,480
Which is the vehicle that hit you?
Where are they?
801
01:14:45,520 --> 01:14:48,100
I told them to leave.
It is my mistake, isn't it?
802
01:14:49,450 --> 01:14:52,400
This is not just an accident.
Somebody has targeted you.
803
01:14:52,440 --> 01:14:53,400
Best!
804
01:14:53,840 --> 01:14:57,160
For this small accident you
don't start your CID work.
805
01:15:07,200 --> 01:15:08,320
Andrea!
806
01:15:09,320 --> 01:15:12,520
- Do you have any enemies?
- Yes.
807
01:15:14,590 --> 01:15:16,150
- Who?
- You.
808
01:15:17,770 --> 01:15:18,810
Who else?
809
01:15:22,680 --> 01:15:24,280
Andrea, this is not a joke.
810
01:15:24,320 --> 01:15:27,960
Think. Someone in your school,
college or in orphanage.
811
01:15:28,280 --> 01:15:30,480
- Anyone as enemy...
- Hey, Arjun!
812
01:15:30,720 --> 01:15:32,920
If love takes over a person,
it is a problem.
813
01:15:32,960 --> 01:15:35,600
There is some matter in this.
That is why he is asking.
814
01:15:38,140 --> 01:15:40,140
Here onwards you need not
go anywhere alone.
815
01:15:40,170 --> 01:15:41,530
If you have to go anywhere,
816
01:15:41,550 --> 01:15:43,070
- I'll come with you.
- Okay.
817
01:15:44,360 --> 01:15:45,760
Come.
818
01:15:46,630 --> 01:15:48,630
Till now sir hasn't contacted us.
819
01:15:48,670 --> 01:15:50,150
Can't you trace out
by some method?
820
01:15:50,190 --> 01:15:50,790
Please!
821
01:15:50,830 --> 01:15:52,790
Can't you understand if told?
822
01:15:55,070 --> 01:15:57,270
It is when death is dancing
in front that she...
823
01:15:58,010 --> 01:16:00,120
You must remain here itself.
824
01:16:00,150 --> 01:16:02,790
Andrea need not know about
whatever is happening here.
825
01:16:05,110 --> 01:16:06,940
Everything is going out of hand.
826
01:16:07,870 --> 01:16:08,470
Hello!
827
01:16:08,510 --> 01:16:10,620
Vishwetta, I have sent
Antony's full detail.
828
01:16:10,670 --> 01:16:13,110
I want the last three days full call
records on this number.
829
01:16:13,150 --> 01:16:14,790
Especially ladies number.
Make it fast.
830
01:16:14,830 --> 01:16:16,150
Okay. You hang up.
831
01:16:32,760 --> 01:16:34,040
This is for you.
832
01:16:34,820 --> 01:16:36,620
My sweet heart.
833
01:16:37,310 --> 01:16:39,990
Why the same present again?
834
01:16:42,430 --> 01:16:44,510
Did I give this same present
to you before this?
835
01:16:44,550 --> 01:16:47,430
- Ofcourse! Last year.
- I'll give.
836
01:16:47,740 --> 01:16:50,190
I'll give in all years.
837
01:16:50,230 --> 01:16:52,430
To cherish our sweet memories.
That's my love.
838
01:16:54,630 --> 01:16:56,350
- Phone.
- It is switched off.
839
01:16:56,390 --> 01:16:57,470
My phone.
840
01:16:58,950 --> 01:17:00,950
Attend.
Take it.
841
01:17:00,990 --> 01:17:03,230
- Here.
- Hello, Lolita!
842
01:17:03,590 --> 01:17:04,310
Yes.
843
01:17:04,350 --> 01:17:05,910
Give the phone to Antony.
844
01:17:07,690 --> 01:17:09,290
Which Antony?
845
01:17:09,920 --> 01:17:11,760
The one with you.
Give it.
846
01:17:17,390 --> 01:17:19,390
- Hello!
- Hello! Antony sir...
847
01:17:19,430 --> 01:17:20,310
Who are you?
848
01:17:20,670 --> 01:17:22,310
Who told you to call in this number?
849
01:17:22,350 --> 01:17:25,270
I know that I can get you now
only if you are called in this number.
850
01:17:26,510 --> 01:17:28,150
I didn't call to blackmail you.
851
01:17:28,430 --> 01:17:29,990
Your life is in danger.
852
01:17:30,030 --> 01:17:33,350
Somebody is there behind you.
May be...
853
01:17:33,760 --> 01:17:35,600
I can save you from death.
854
01:17:36,070 --> 01:17:38,030
I want to meet you
personally now itself.
855
01:17:38,070 --> 01:17:40,070
Who are you to
save me from death?
856
01:17:40,780 --> 01:17:42,780
You only know my name.
857
01:17:43,570 --> 01:17:46,850
You don't know what all is
possible for this Antony.
858
01:17:49,230 --> 01:17:51,390
Antony Issac Samuel.
859
01:17:51,430 --> 01:17:54,750
The only son of Retd.
Colonel lssac Samuel
860
01:17:55,710 --> 01:17:58,230
Date of birth 20/05/1979.
861
01:17:59,110 --> 01:18:00,430
Mother's name Prajitha.
862
01:18:00,830 --> 01:18:03,030
Retd. Head School Mistress.
863
01:18:03,810 --> 01:18:05,190
Four branches of AK Exporters.
864
01:18:05,230 --> 01:18:07,430
2 in Kerala, 1 in Bengaluru and
1 in Kolkota.
865
01:18:07,470 --> 01:18:09,750
6 car showrooms in All India level.
866
01:18:10,450 --> 01:18:13,210
The total turnover of the
company is 160 crores.
867
01:18:13,630 --> 01:18:19,630
You have to repay the
bank Rs 50,65,70,791.
868
01:18:19,670 --> 01:18:21,390
Am I correct, Antony?
869
01:18:23,510 --> 01:18:25,990
Your last 3 days, on 17th
870
01:18:26,030 --> 01:18:29,030
you were with Gayathari, the wife of
high court advocate Vinay Nambiar.
871
01:18:29,070 --> 01:18:31,390
Hotel Blue Moon in room no. 406.
872
01:18:31,430 --> 01:18:34,630
The next day with a medical student Sandra.
873
01:18:34,670 --> 01:18:36,910
In a house boat at Kumarakam.
And now...
874
01:18:37,590 --> 01:18:40,350
With Lolita.
Husband died last year. Right?
875
01:18:41,110 --> 01:18:43,750
Did he die by himself
or got killed?
876
01:18:45,710 --> 01:18:48,110
Alright, I'll come.
877
01:18:49,010 --> 01:18:50,210
Where are you now?
878
01:20:05,230 --> 01:20:06,550
Did he die?
879
01:20:06,590 --> 01:20:08,510
Yes, that too in
front of my eyes.
880
01:20:08,550 --> 01:20:11,990
- You inform the police immediately.
- You must remain next to Andrea.
881
01:20:12,070 --> 01:20:15,390
Don't allow anyone to meet her.
I'll reach immediately.
882
01:20:15,430 --> 01:20:17,630
Fine, that I agree.
Okay.
883
01:20:58,070 --> 01:20:59,710
Where is the patient,
who was here?
884
01:20:59,750 --> 01:21:01,110
She got shifted.
885
01:21:01,150 --> 01:21:01,790
To where?
886
01:21:01,830 --> 01:21:03,630
We don't know.
You ask the doctor.
887
01:21:05,950 --> 01:21:07,390
Where are you looking?
888
01:21:12,110 --> 01:21:14,390
- Doctor, where is Andrea?
- What are you doing?
889
01:21:14,430 --> 01:21:15,830
Where have you shifted her?
890
01:21:15,870 --> 01:21:17,750
You stand outside.
891
01:21:17,790 --> 01:21:19,390
Where is Andrea?
892
01:21:20,230 --> 01:21:23,030
- I'm so sorry! Where is Andrea?
- Her brother had come.
893
01:21:23,070 --> 01:21:25,470
It was he who compelled that
she should be shifted.
894
01:21:26,830 --> 01:21:28,510
She is an orphan.
895
01:21:28,550 --> 01:21:31,990
Chetta! They left only ten minutes back.
It was in an ambulance that they went.
896
01:21:32,540 --> 01:21:33,860
Ambulance?
897
01:22:03,650 --> 01:22:04,810
Move.
898
01:22:06,550 --> 01:22:07,590
Go inside.
899
01:22:09,540 --> 01:22:10,820
Remain here.
900
01:22:11,870 --> 01:22:13,840
Are they killing all those who
know them?
901
01:22:57,290 --> 01:22:59,010
Where is your phone, Andrea?
902
01:23:00,950 --> 01:23:02,110
- In bag.
- Take it.
903
01:23:12,220 --> 01:23:15,630
It is switched off.
Shall we switch it on?
904
01:23:26,300 --> 01:23:27,990
It is coming, Andrea.
905
01:23:28,040 --> 01:23:30,040
The call we were waiting for.
906
01:23:30,740 --> 01:23:32,740
Hello! Andrea!
907
01:23:33,070 --> 01:23:35,350
- Where are you?
- Arjun!
908
01:23:35,610 --> 01:23:37,090
Andrea is with me.
909
01:23:38,880 --> 01:23:40,400
Who are you?
910
01:23:40,460 --> 01:23:41,900
A stranger.
911
01:23:47,560 --> 01:23:49,440
If something happens to her...
912
01:23:54,510 --> 01:23:56,590
Nothing will happen to Andrea.
913
01:23:57,680 --> 01:23:59,680
Don't you want to see her?
914
01:24:00,330 --> 01:24:03,490
But before that
I want to meet you.
915
01:24:03,990 --> 01:24:05,910
Tell the place.
I'll reach.
916
01:24:05,950 --> 01:24:07,750
I'll send the location.
917
01:24:11,560 --> 01:24:16,400
An half an hour between a
person's life and death.
918
01:24:16,870 --> 01:24:18,750
That is the time you
have in your hand.
919
01:26:19,130 --> 01:26:21,810
I'm Iqbal.
A policeman
920
01:26:25,860 --> 01:26:28,820
Adityan, Vijay, Krishnamoorty, Antony.
921
01:26:29,070 --> 01:26:31,910
One after the other three
accidental deaths.
922
01:26:32,330 --> 01:26:36,090
Like the ones in Lord of death's book,
those in Arjun's account book.
923
01:26:36,600 --> 01:26:39,400
According to the chart only one
person is remaining.
924
01:26:39,440 --> 01:26:41,440
Your lover, Andrea.
925
01:26:46,000 --> 01:26:48,560
Enmity, money, psycho case.
926
01:26:48,960 --> 01:26:50,600
You come under which list in this?
927
01:26:55,000 --> 01:26:57,160
Come on. Spit out!
What is your motive?
928
01:26:58,640 --> 01:27:01,280
I'm not a murderer
as you are thinking.
929
01:27:02,440 --> 01:27:04,200
It is right that I followed them.
930
01:27:04,240 --> 01:27:07,130
- But that is part of my job.
- Job?
931
01:27:07,480 --> 01:27:08,640
What job?
932
01:27:18,090 --> 01:27:19,370
Hawk's Eye!
933
01:27:19,410 --> 01:27:20,570
Whatever crap.
934
01:27:20,920 --> 01:27:22,600
But the silence that you maintained,
935
01:27:22,640 --> 01:27:25,080
after every death that took
place in front of your eyes.
936
01:27:25,120 --> 01:27:26,960
A dangerous silence.
937
01:27:27,000 --> 01:27:30,320
Isn't it that silence which was
responsible behind each murder.
938
01:27:31,160 --> 01:27:33,880
Trust me, sir.
I was trying to save them.
939
01:27:34,010 --> 01:27:34,850
My foot!
940
01:27:35,280 --> 01:27:36,600
Who are you to save?
941
01:27:42,040 --> 01:27:44,360
After test, training and pledge
942
01:27:44,440 --> 01:27:46,320
we some people are here
943
01:27:46,360 --> 01:27:49,160
to safeguard the life and wealth
of the people in this city.
944
01:27:49,200 --> 01:27:52,020
With just a private dec agency's strength
945
01:27:52,080 --> 01:27:55,320
how can you handle the law
and order in the city? Not bad!
946
01:27:55,760 --> 01:27:56,480
Sir...
947
01:27:56,520 --> 01:27:59,600
You and your office are under
the shadow of suspicion.
948
01:27:59,920 --> 01:28:01,120
Where is your office?
949
01:28:27,640 --> 01:28:29,840
Usually there is no holiday.
950
01:28:31,600 --> 01:28:33,280
Devaraj...
951
01:28:51,850 --> 01:28:54,050
Dear, Arjuna!
952
01:29:00,960 --> 01:29:03,320
Is this the Hawk's Eye
that you told about?
953
01:29:03,360 --> 01:29:06,120
- Sir, there was an office here.
- Really?
954
01:29:07,000 --> 01:29:08,880
Sir, what I said was true.
955
01:29:09,560 --> 01:29:10,640
What is it, sir?
956
01:29:12,760 --> 01:29:14,640
- Who are you?
- I'm Bhaskaran.
957
01:29:14,680 --> 01:29:16,160
This godown belongs to me.
958
01:29:17,320 --> 01:29:19,760
- Where is the office that was here?
- Which office?
959
01:29:19,800 --> 01:29:22,080
My office in which
I was working.
960
01:29:22,120 --> 01:29:23,080
Office?
961
01:29:23,120 --> 01:29:26,680
Bhaskara, this is a serious matter.
962
01:29:27,000 --> 01:29:29,800
From when this became your godown?
963
01:29:30,200 --> 01:29:31,640
From day before yesterday night.
964
01:29:31,680 --> 01:29:35,720
When I was searching for a godown,
Konthapol, in the market got me this.
965
01:29:38,960 --> 01:29:41,880
Yes, sir! When I took over, it was vacant.
966
01:29:42,280 --> 01:29:43,560
- Devaraj!
- Yes, sir.
967
01:29:43,600 --> 01:29:45,920
Go to the market with Bhaskar.
968
01:29:46,280 --> 01:29:47,480
- Konthapol...
- Yes.
969
01:29:47,520 --> 01:29:49,740
You meet him and then bring
them both to the office.
970
01:29:49,770 --> 01:29:50,330
Yes, sir.
971
01:29:50,350 --> 01:29:52,280
Sir, what mistake did I do?
972
01:29:52,340 --> 01:29:54,060
Bhaskara!
973
01:29:54,080 --> 01:29:55,800
You co-operate, Bhaskara.
974
01:29:55,840 --> 01:29:58,280
- We must get on with our work.
- Sir...
975
01:29:58,320 --> 01:30:00,160
- Come.
- Why are you taking me?
976
01:30:00,200 --> 01:30:03,120
We are not taking to the jail
directly. Come.
977
01:30:09,240 --> 01:30:10,160
Sir.
978
01:30:10,440 --> 01:30:11,760
I can't believe this.
979
01:30:13,000 --> 01:30:13,840
Come.
980
01:30:17,480 --> 01:30:20,840
Sir, Arjun's father is Ram Mohan,
who is a retired KSEB engineer
981
01:30:20,880 --> 01:30:22,880
Arjun has done M.A. Criminology.
982
01:30:22,920 --> 01:30:27,280
First rank holder. I enquired in his
college and native. Clean image.
983
01:30:28,080 --> 01:30:32,600
- No criminal records at all.
- No criminal records at all.
984
01:30:36,720 --> 01:30:37,960
What happened, Arjun?
985
01:30:39,650 --> 01:30:42,370
All details of Hawk Eye is
deleted from Google.
986
01:30:43,000 --> 01:30:45,160
There is no existence
of such a company.
987
01:30:45,200 --> 01:30:47,320
Wonderful! Very good.
988
01:30:48,720 --> 01:30:51,280
There are some Finance Companies
which flourish quickly
989
01:30:51,320 --> 01:30:55,200
by securing deposits and
then vanish in a single day.
990
01:30:56,290 --> 01:30:58,810
But this is a private detective agency.
991
01:31:00,030 --> 01:31:03,270
One night they vanish without
a single evidence.
992
01:31:04,320 --> 01:31:07,680
That too after 4 murders.
993
01:31:07,760 --> 01:31:10,560
- Don't you find it strange?
- Sir!
994
01:31:10,600 --> 01:31:13,600
Sir, Mobile ID of both Irene
and Gokul was fake.
995
01:31:13,680 --> 01:31:15,040
Very good.
996
01:31:17,040 --> 01:31:19,840
One who works in the same office,
997
01:31:20,440 --> 01:31:23,720
a criminologist like you with
keen observation,
998
01:31:24,240 --> 01:31:25,840
first rank holder.
999
01:31:26,760 --> 01:31:31,600
Didn't you feel like getting any
further details about Irene and Gokul?
1000
01:31:31,800 --> 01:31:35,160
Atleast about their residence.
1001
01:31:37,490 --> 01:31:41,490
Taking company's reputation into account,
I didn't feel like suspecting them.
1002
01:31:43,800 --> 01:31:45,040
There you have a point.
1003
01:31:45,080 --> 01:31:45,920
- Williams!
- Sir.
1004
01:31:45,960 --> 01:31:49,080
I called you to draw
the sketch of a face.
1005
01:32:15,480 --> 01:32:17,680
So this is Irene, right?
1006
01:32:18,440 --> 01:32:22,560
Sir, it was one retired IPS officer
Alexander who started this Hawk's Eye.
1007
01:32:22,600 --> 01:32:23,880
That was twenty years back.
1008
01:32:35,520 --> 01:32:38,160
A police officer has started Hawk's Eye.
1009
01:32:38,950 --> 01:32:40,830
That too an IPS officer.
1010
01:32:43,560 --> 01:32:45,080
Did you enquire where he is?
1011
01:32:45,120 --> 01:32:48,240
I did enquire. He is in Norway with
his daughter.
1012
01:32:48,280 --> 01:32:50,320
Get him on a skype call, ASAP.
1013
01:32:50,360 --> 01:32:51,880
- Sir.
- Okay.
1014
01:33:03,590 --> 01:33:04,950
It just doesn't connect.
1015
01:33:05,680 --> 01:33:07,440
He is an honest police officer.
1016
01:33:11,080 --> 01:33:13,080
Sir, I must know
the truth behind this.
1017
01:33:14,290 --> 01:33:16,410
I must find the people who cheated me.
1018
01:33:17,800 --> 01:33:19,480
I'm ready to do anything for that.
1019
01:33:20,230 --> 01:33:21,190
You must.
1020
01:33:22,040 --> 01:33:23,840
I want you with me.
1021
01:33:25,040 --> 01:33:27,280
In the stories that
Irene is going to tell,
1022
01:33:27,320 --> 01:33:30,600
I still don't know what your role is.
1023
01:33:30,640 --> 01:33:32,400
I still have my doubts.
1024
01:33:36,270 --> 01:33:38,270
- Andrea...
- She is safe.
1025
01:33:38,640 --> 01:33:39,800
Safe.
1026
01:33:40,340 --> 01:33:41,860
Can I see her?
1027
01:33:59,400 --> 01:34:06,080
"You are my everything...
You are my everything..."
1028
01:34:06,120 --> 01:34:11,920
"You are my everything...
You are my everything..."
1029
01:34:12,320 --> 01:34:19,000
"You are my ultimate...
You are my ultimate..."
1030
01:34:19,040 --> 01:34:28,400
"You are my ultimate...
You are my ultimate..."
1031
01:34:28,440 --> 01:34:34,080
"You are my ultimate..."
1032
01:34:44,180 --> 01:34:44,820
Sir!
1033
01:34:45,500 --> 01:34:47,260
Alexander sir will come
now in video call.
1034
01:34:47,300 --> 01:34:49,530
The arrangements for that
have been done.
1035
01:35:07,040 --> 01:35:09,720
I talked now with Alexander sir.
1036
01:35:10,240 --> 01:35:12,960
Hawk's Eye doesn't belong
to Alexander sir now.
1037
01:35:15,410 --> 01:35:19,570
Sir years back, to be exact in 2011
November,
1038
01:35:19,630 --> 01:35:21,790
Alexander sir sold Hawk's Eye.
1039
01:35:28,060 --> 01:35:31,140
- Did Irene buy that?
- No.
1040
01:35:32,900 --> 01:35:34,660
That's what baffles me.
1041
01:35:35,350 --> 01:35:37,470
One Mr. Rajaratnam
from, Tuticorin.
1042
01:35:38,340 --> 01:35:41,580
Now it is he, who is the
owner of Hawk's Eye.
1043
01:35:44,110 --> 01:35:48,630
Sir said that he'll mail his rest
of the details and sale agreement.
1044
01:35:49,860 --> 01:35:51,020
Rajaratnam.
1045
01:36:07,540 --> 01:36:08,940
Sir, greetings!
1046
01:36:08,980 --> 01:36:10,000
Sir, I enquired.
1047
01:36:10,050 --> 01:36:13,050
He is really influential.
Tuticorin port is under him.
1048
01:36:15,730 --> 01:36:18,220
He gets police and
politicians on his beckon.
1049
01:36:18,260 --> 01:36:20,260
There is no accounting to
his criminal activities.
1050
01:36:20,300 --> 01:36:22,260
He is a bit strong.
1051
01:36:23,020 --> 01:36:23,940
Let's see
1052
01:36:23,980 --> 01:36:25,900
We won't be able to
stand before him.
1053
01:36:26,740 --> 01:36:29,820
Your power is only in
Kochi and sea side, right?
1054
01:36:30,100 --> 01:36:34,220
On hearing about Tuticorin port
even you are afraid. Leave.
1055
01:36:36,620 --> 01:36:41,540
There are places where police can't enter.
There they'll intrude easily.
1056
01:36:41,580 --> 01:36:45,860
Especially during the undercover
operations, they are very helpful.
1057
01:36:47,100 --> 01:36:52,100
So, now we go directly
to Tuticorin.
1058
01:37:22,020 --> 01:37:23,300
Hey, stop!
1059
01:37:23,340 --> 01:37:25,980
- We want to meet Rajaratnam sir.
- You can see.
1060
01:37:26,020 --> 01:37:27,540
- But first you stand outside.
- Sir.
1061
01:37:27,580 --> 01:37:29,260
- Stand outside.
- What is this?
1062
01:37:29,300 --> 01:37:31,780
- From where have you come?
- From Kerala.
1063
01:37:31,890 --> 01:37:33,410
You wait here itself.
1064
01:37:34,380 --> 01:37:36,940
Suresh, someone from Kerala
has come to meet brother.
1065
01:37:36,980 --> 01:37:37,580
Who?
1066
01:37:37,620 --> 01:37:39,260
I don't know who it is.
You inform him.
1067
01:37:39,300 --> 01:37:40,060
I'll do it.
1068
01:37:40,460 --> 01:37:42,100
- Sir.
- What?
1069
01:37:42,140 --> 01:37:44,540
Someone has come to
meet you from Kerala.
1070
01:37:44,940 --> 01:37:46,060
- Kerala?
- Yes.
1071
01:37:46,100 --> 01:37:47,700
- Tell them to come.
- Okay.
1072
01:38:05,700 --> 01:38:06,780
Who are you?
1073
01:38:06,850 --> 01:38:08,530
For what reason have
you come this far?
1074
01:38:08,580 --> 01:38:11,300
I came to the port by
getting transferred.
1075
01:38:12,980 --> 01:38:14,340
Officer?
1076
01:38:15,160 --> 01:38:17,440
- Have you come as usual?
- Yes.
1077
01:38:18,140 --> 01:38:21,140
- Who is he?
- My brother.
1078
01:38:21,790 --> 01:38:24,670
We came to meet you
regarding his job matter.
1079
01:38:26,190 --> 01:38:27,950
What is our qualification?
1080
01:38:27,980 --> 01:38:29,860
Sir, M.A. Criminology.
1081
01:38:30,590 --> 01:38:31,580
Criminal?
1082
01:38:35,330 --> 01:38:37,850
Is there an education
to become a criminal?
1083
01:38:37,890 --> 01:38:38,970
Correct.
1084
01:38:40,460 --> 01:38:44,780
No. It is some practices
that we do as investigation.
1085
01:38:44,810 --> 01:38:48,210
If you want job in port,
you can join today itself.
1086
01:38:49,110 --> 01:38:53,070
If you want any other job,
I can phone and tell the Minister.
1087
01:38:53,100 --> 01:38:54,060
What do you say?
1088
01:38:54,100 --> 01:38:56,330
Not here.
It is better to get in Kerala.
1089
01:38:56,350 --> 01:38:58,340
Don't you have a private
detective agency there?
1090
01:38:58,380 --> 01:39:00,280
If he gets a job there, it is
easy for him to travel from his house.
1091
01:39:00,300 --> 01:39:01,940
- Hawk's Eye.
- Hawk's Eye?
1092
01:39:06,460 --> 01:39:10,740
Brother, for me agency, office
and everything is only this.
1093
01:39:10,780 --> 01:39:13,500
You have forgotten.
You do have an agency like that.
1094
01:39:13,540 --> 01:39:16,670
In Kerala there is an office
like that in your name
1095
01:39:16,690 --> 01:39:19,910
You are managing so many things.
Isn't this your signature?
1096
01:39:31,420 --> 01:39:33,540
- Are you from police?
- Yah!
1097
01:39:33,580 --> 01:39:36,260
Who are you?
How dare you come here?
1098
01:39:36,300 --> 01:39:37,300
Hey! Stop!
1099
01:39:37,340 --> 01:39:41,100
- Wait, let sir say.
- Stop! They have so far to meet me.
1100
01:39:41,140 --> 01:39:43,660
Let me enquire what the matter is.
1101
01:39:44,260 --> 01:39:46,140
- Tell me.
- There is only one matter.
1102
01:39:46,180 --> 01:39:48,100
What is your Kerala connection?
1103
01:39:48,740 --> 01:39:50,220
Not only Kerala.
1104
01:39:50,820 --> 01:39:53,580
All over South India
I have got connection.
1105
01:39:53,620 --> 01:39:57,220
The Hawk's Eye detective
agency is in Rajaratnam's name.
1106
01:39:57,260 --> 01:40:00,140
We came to enquire about that.
1107
01:40:00,340 --> 01:40:03,540
Nobody has entered here
to ask me question.
1108
01:40:04,220 --> 01:40:07,620
Nobody who has come like
that has returned alive.
1109
01:40:07,660 --> 01:40:10,020
- Hey! Get out.
- What is this?
1110
01:40:10,060 --> 01:40:11,820
Do I need to tell
you separately?
1111
01:40:25,820 --> 01:40:28,940
Brother, you finish the work
here and then call me.
1112
01:40:28,980 --> 01:40:31,740
I'll be in the vehicle.
No need for specs. It'll break.
1113
01:40:34,700 --> 01:40:36,220
Hey, police!
1114
01:40:37,400 --> 01:40:39,320
You wait and take away
his dead body.
1115
01:40:39,380 --> 01:40:42,380
Then let it be like that.
As you wish.
1116
01:43:04,390 --> 01:43:05,950
Boss!
1117
01:43:06,040 --> 01:43:08,640
Now whose dead body
should I carry?
1118
01:43:11,800 --> 01:43:13,100
Sir.
1119
01:43:13,130 --> 01:43:16,130
We don't want to hurt you.
1120
01:43:17,020 --> 01:43:20,850
But you must tell the story
behind that agreement.
1121
01:43:26,480 --> 01:43:29,000
Six years back
1122
01:43:29,020 --> 01:43:33,340
I had gone to Kerala
to accomplish a big deal.
1123
01:43:33,910 --> 01:43:35,390
It was a quotation.
1124
01:43:36,160 --> 01:43:38,360
In that I had put
signature only as witness.
1125
01:43:39,300 --> 01:43:40,700
Deal was for whose sake?
1126
01:43:43,700 --> 01:43:45,940
I don't remember it
was for whom.
1127
01:43:47,010 --> 01:43:49,380
But it was a girl
who was with me.
1128
01:44:07,240 --> 01:44:08,660
Yes, sir!
1129
01:44:08,700 --> 01:44:11,860
This is the girl.
I remember very well.
1130
01:44:27,100 --> 01:44:31,460
Sir, I have taken out all the accident
death's detail for the last 6 years.
1131
01:44:31,500 --> 01:44:34,060
I have sorted out the cases
that haven't been proved.
1132
01:44:34,100 --> 01:44:34,940
Superb!
1133
01:44:34,970 --> 01:44:36,970
I have mailed the sorted
out list to you.
1134
01:45:03,300 --> 01:45:04,620
This one.
1135
01:45:04,680 --> 01:45:06,480
I have seen her.
1136
01:45:08,930 --> 01:45:11,050
This is Adv. Arundhathi.
1137
01:45:15,620 --> 01:45:16,300
Yes.
1138
01:45:17,430 --> 01:45:19,990
I have seen her photo
in Irene's hand.
1139
01:45:25,380 --> 01:45:27,180
I'm sure, sir.
1140
01:45:27,210 --> 01:45:28,650
It is only this photo.
1141
01:45:30,140 --> 01:45:31,220
2011.
1142
01:45:32,410 --> 01:45:34,210
The year of Advocate
Arundhathi death
1143
01:45:34,250 --> 01:45:37,490
and the year when Irene
acquired Hawk's Eye were the same.
1144
01:45:38,620 --> 01:45:40,340
Uncanny coincidence.
1145
01:45:41,610 --> 01:45:45,320
By connecting all this
together there is something.
1146
01:45:47,560 --> 01:45:50,000
Now if we leave Irene
and follow Arundhathi,
1147
01:45:50,020 --> 01:45:52,660
- We might get some route.
- Yes.
1148
01:45:53,550 --> 01:45:55,790
Then it is Kollimalai next.
1149
01:46:06,160 --> 01:46:09,620
Sir, till now we haven't got any evidences
in the accident that took place here.
1150
01:46:09,640 --> 01:46:11,800
Even the tribes are
afraid to climb down.
1151
01:46:12,600 --> 01:46:16,680
Without any evidence how did you
confirm that it is advocate Arundhathi?
1152
01:46:16,720 --> 01:46:20,480
That day advocate Arundhathi
dropped an old lady from the town here.
1153
01:46:20,520 --> 01:46:24,000
It is her statement.
She also died 2 years back.
1154
01:46:25,920 --> 01:46:28,560
At the same time
another accident.
1155
01:46:29,080 --> 01:46:31,120
Yes, sir.
A small child.
1156
01:46:31,570 --> 01:46:34,410
The child's body was
hanging from a tree.
1157
01:46:34,470 --> 01:46:37,990
A Tamilian's child. It is he, who is the
eye witness for both the accidents.
1158
01:46:38,080 --> 01:46:39,240
Murugesan.
1159
01:46:41,710 --> 01:46:43,450
Where is this Murugesan now?
1160
01:46:44,280 --> 01:46:47,760
For some days he was wandering around
here by losing his mental balance.
1161
01:46:47,800 --> 01:46:51,080
Then a social welfare group got him
admitted in a mental asylum.
1162
01:46:51,180 --> 01:46:52,220
Now he is there.
1163
01:46:52,440 --> 01:46:57,200
Muthumani, you must not go out
anywhere. Play only with father.
1164
01:47:13,800 --> 01:47:15,400
Stay here.
1165
01:47:15,920 --> 01:47:18,160
Play only with father, okay?
1166
01:47:18,200 --> 01:47:19,720
Smile.
1167
01:47:20,280 --> 01:47:24,040
Only if you smile nicely, mother will
become happy seeing from heaven.
1168
01:47:24,360 --> 01:47:26,800
Smile.
Smile well.
1169
01:47:30,810 --> 01:47:36,330
- Muthumani... Muthu...
- It is 5 years since he came here.
1170
01:47:36,650 --> 01:47:39,290
Do you know any other
details about him?
1171
01:47:39,350 --> 01:47:41,590
Do any relatives
come to meet him?
1172
01:47:41,760 --> 01:47:46,480
No. When he was brought here, only
there was a bundle in his hand.
1173
01:47:46,930 --> 01:47:49,050
Some dresses and
a small bag.
1174
01:47:50,400 --> 01:47:51,360
Can we see that?
1175
01:47:52,200 --> 01:47:53,000
Why not?
1176
01:48:25,340 --> 01:48:26,540
i-Phone?
1177
01:48:26,640 --> 01:48:28,280
In Murugesan's hand?
1178
01:48:32,680 --> 01:48:34,120
- Hello!
- Sir.
1179
01:48:34,160 --> 01:48:36,960
We have reached Arundhathi's
house in Tanjavoor.
1180
01:48:37,380 --> 01:48:38,860
Now who is staying there?
1181
01:48:38,960 --> 01:48:41,480
Today we are going to explore
the place called Kollimala,
1182
01:48:41,520 --> 01:48:43,880
which is also known
as mystery potholes
1183
01:48:43,920 --> 01:48:46,880
or devil fort by others.
1184
01:48:46,920 --> 01:48:50,040
Till now no human has
explored this area.
1185
01:48:50,090 --> 01:48:52,970
The journey with the
photographer Arun
1186
01:48:53,020 --> 01:48:56,060
was wonderful and
miraculously adventurous.
1187
01:48:56,200 --> 01:49:00,760
The native tribes in
Kollimalai were our guides.
1188
01:49:00,800 --> 01:49:02,720
We got a chance to
meet a group of people
1189
01:49:02,760 --> 01:49:04,360
with distinct
language and culture,
1190
01:49:04,400 --> 01:49:07,160
which is not known to
the outside world.
1191
01:49:07,200 --> 01:49:12,720
We were amazed to see a lady among
them who does not belong to their tribe.
1192
01:49:12,760 --> 01:49:15,920
With action language the
tribes explained to us that
1193
01:49:15,960 --> 01:49:19,560
some years back she
fell from the top.
1194
01:49:19,600 --> 01:49:20,920
She has lost her memory.
1195
01:49:20,960 --> 01:49:22,600
Only she is alive.
1196
01:49:22,640 --> 01:49:27,280
Now with the help of government,
she was moved to the hospital.
1197
01:49:27,360 --> 01:49:30,840
The officials have recognised
that it is Advocate Arundhathi
1198
01:49:30,880 --> 01:49:34,760
who went missing due to an
accident six years ago.
1199
01:49:34,800 --> 01:49:39,160
Now she is under treatment
in Kochi Positive Hospital.
1200
01:50:00,640 --> 01:50:02,520
Hello.
Positive Hospital!
1201
01:50:03,040 --> 01:50:06,660
Hello! Today in news I heard about a
woman called Arundhathi.
1202
01:50:06,680 --> 01:50:08,320
Is she admitted there
for treatment?
1203
01:50:08,360 --> 01:50:09,520
Yes.
1204
01:50:10,150 --> 01:50:11,270
She is in ICU.
1205
01:50:11,760 --> 01:50:13,180
Who are you?
1206
01:50:14,170 --> 01:50:15,850
Hello! Who is speaking?
1207
01:50:31,830 --> 01:50:32,950
- Excuse me!
- Yes.
1208
01:50:32,970 --> 01:50:35,820
Here there is a patient
called Arundhathi in ICU.
1209
01:50:35,850 --> 01:50:39,410
- ICU is in 2nd floor.
- Okay, thank you!
1210
01:51:48,370 --> 01:51:49,610
I'm sorry, Irene!
1211
01:51:50,640 --> 01:51:53,720
In Kollimalai there
has been no wonder.
1212
01:51:55,160 --> 01:51:57,880
Arundhathi has not taken rebirth.
1213
01:52:00,310 --> 01:52:03,310
When you decided to disappear
1214
01:52:04,120 --> 01:52:06,600
We decided to make you appear.
1215
01:52:08,950 --> 01:52:12,510
When you decided to own Hawk's Eye
in Tuticorin Rajarathnam's name,
1216
01:52:12,560 --> 01:52:14,960
4 murders were your aim.
1217
01:52:15,560 --> 01:52:18,200
In-between that why
did you do my posting?
1218
01:52:20,450 --> 01:52:23,080
Initially I suspected you, isn't it Arjun?
1219
01:52:23,620 --> 01:52:26,420
That was what Irene's
aim was also, right?
1220
01:52:29,690 --> 01:52:34,530
There is a connection between the four
murders that took place now...
1221
01:52:35,420 --> 01:52:39,300
...and in the murder of
Advocate Arundhathi in Kollimalai.
1222
01:52:39,650 --> 01:52:42,770
There is evidence also for that.
1223
01:52:46,820 --> 01:52:48,660
The same iPhone.
1224
01:52:52,360 --> 01:52:55,360
In the locker of a mental asylum
1225
01:52:55,400 --> 01:53:01,280
this mobile was there among the things of
one mental patient, Murugesan,
1226
01:53:01,600 --> 01:53:06,520
The same mobile that was used
by Advocate Arundhathi last time.
1227
01:53:08,200 --> 01:53:10,400
Two days before her death
1228
01:53:11,040 --> 01:53:13,800
there were many incoming calls
to this number.
1229
01:53:14,000 --> 01:53:17,840
Constantly there were
calls from 4 numbers.
1230
01:53:18,200 --> 01:53:21,760
That time owners of
those 4 numbers,
1231
01:53:21,800 --> 01:53:25,520
Adhityan, Vijay
Krishnamoorty, Antony.
1232
01:53:30,000 --> 01:53:33,000
Did they kill advocate Arundhathi?
1233
01:53:42,430 --> 01:53:45,340
You know the answer for
this question correctly.
1234
01:53:46,210 --> 01:53:48,090
Reason being...
1235
01:53:48,150 --> 01:53:51,110
Advocate Arundhathi is your mother.
1236
01:54:01,440 --> 01:54:04,920
Till the age of 5 years you were
in an orphanage.
1237
01:54:05,480 --> 01:54:06,590
You were an orphan.
1238
01:54:08,320 --> 01:54:12,560
In your dark orphan childhood they
came as the light of life.
1239
01:54:13,280 --> 01:54:16,920
Chidhambharam and his wife
Arundhathi from Thanjavur.
1240
01:54:18,720 --> 01:54:22,560
Like that Arundhathi became
your foster mother.
1241
01:54:46,880 --> 01:54:48,120
Are you leaving?
1242
01:54:48,870 --> 01:54:49,710
You can go.
1243
01:54:49,760 --> 01:54:51,920
You have got
father and mother.
1244
01:54:52,000 --> 01:54:54,040
You'll get lot of clothes.
1245
01:54:54,080 --> 01:54:57,680
You'll get toys also.
That time will you forget me?
1246
01:54:57,790 --> 01:54:58,870
Mia!
1247
01:55:06,660 --> 01:55:09,980
From today onwards I'll take care
of all your needs.
1248
01:55:10,350 --> 01:55:12,830
Whatever Irene gets,
you'll also get.
1249
01:55:14,320 --> 01:55:16,400
Whenever you feel
like talking to Irene,
1250
01:55:16,440 --> 01:55:18,920
you tell mother and call
in this number.
1251
01:55:49,440 --> 01:55:51,760
The day after you left,
1252
01:55:51,800 --> 01:55:54,720
Mia went missing from orphanage.
1253
01:55:56,240 --> 01:55:57,200
Missing!
1254
01:55:58,040 --> 01:56:01,230
It's a stupid tag line given by
the police for the orphans.
1255
01:56:01,720 --> 01:56:03,120
The word missing and
1256
01:56:03,160 --> 01:56:04,880
a red line under that.
1257
01:56:06,520 --> 01:56:10,040
Like my Mia so many
children go missing daily.
1258
01:56:10,200 --> 01:56:12,440
Where they go?
For what they are taken?
1259
01:56:12,480 --> 01:56:15,550
Where they are living? Have you got
answers for that?
1260
01:56:15,580 --> 01:56:18,180
How many missing children
have been found, tell me.
1261
01:56:29,690 --> 01:56:33,010
Slowly I also started
to forget her.
1262
01:56:34,150 --> 01:56:36,670
Six years back on a night...
1263
01:57:00,570 --> 01:57:01,490
Mia.
1264
01:57:04,170 --> 01:57:06,970
Where is the Mia now,
who returned back?
1265
01:57:13,790 --> 01:57:18,470
While we were waiting in Positive Hospital
for Irene, Arjun asked me one thing.
1266
01:57:19,520 --> 01:57:25,040
Won't the news that mother is
alive will be shared by Irene,
1267
01:57:25,090 --> 01:57:27,250
with some who is
most close to her?
1268
01:57:27,320 --> 01:57:30,240
And Arjun was right in his observation.
1269
01:57:30,290 --> 01:57:32,250
So we traced your calls.
1270
01:57:32,930 --> 01:57:35,170
From call booth you made 2 calls.
1271
01:57:35,610 --> 01:57:37,370
One was to the Positive Hospital.
1272
01:57:37,930 --> 01:57:41,060
The other one was to my house.
1273
01:57:41,650 --> 01:57:44,410
To the Andrea in my house.
1274
01:57:46,370 --> 01:57:51,180
Reason being, that days Mia
is present days Andrea.
1275
01:58:13,370 --> 01:58:16,490
What happened once
Andrea returned?
1276
01:58:25,410 --> 01:58:29,290
What happened to you?
Where were you all these years?
1277
01:59:04,360 --> 01:59:05,440
What is it, dear?
1278
01:59:09,930 --> 01:59:11,610
- Is this your house?
- No.
1279
01:59:11,650 --> 01:59:14,170
I'm an orphan.
1280
01:59:19,410 --> 01:59:22,650
- Then whose address is this?
- My friend's.
1281
01:59:26,160 --> 01:59:27,920
This is far away.
1282
01:59:28,490 --> 01:59:30,610
- Shall I take you there?
- Yah!
1283
02:00:28,820 --> 02:00:30,650
Antony.
1284
02:01:36,840 --> 02:01:38,240
Don't leave.
1285
02:01:38,280 --> 02:01:40,230
None of them should be spared.
1286
02:01:40,770 --> 02:01:43,170
Without even thinking that it is a child,
1287
02:01:43,200 --> 02:01:46,130
all those who used you and sold you
for money should be spared.
1288
02:01:49,560 --> 02:01:52,630
Mother came to Kerala
to enquire about them.
1289
02:01:52,650 --> 02:01:55,410
Next day we got the
news of mother's death.
1290
02:01:56,760 --> 02:02:00,720
In police file even if it was
an accident, we knew
1291
02:02:00,750 --> 02:02:02,500
that they had killed her.
1292
02:02:18,240 --> 02:02:20,000
We again became orphans.
1293
02:02:24,870 --> 02:02:28,990
Gokul, Shekar and Manu were
orphans sponsored by mother.
1294
02:02:30,160 --> 02:02:32,520
They also joined us.
1295
02:02:35,280 --> 02:02:37,280
Together we decided
1296
02:02:38,200 --> 02:02:39,960
that we must live,
1297
02:02:39,990 --> 02:02:40,990
succeed
1298
02:02:42,130 --> 02:02:43,080
and kill.
1299
02:04:12,930 --> 02:04:13,920
I'm sorry!
1300
02:04:16,000 --> 02:04:20,000
It was for confusing you that
you were made to follow me.
1301
02:04:21,780 --> 02:04:23,380
But the one that
got confused...
1302
02:04:25,100 --> 02:04:26,560
...was my mind.
1303
02:04:41,440 --> 02:04:42,660
Come.
1304
02:04:59,220 --> 02:05:03,020
Inspite of knowing all the stories
about her, do you still love her?
1305
02:05:06,120 --> 02:05:08,120
What is the mistake that
she has done, sir?
1306
02:05:08,870 --> 02:05:12,450
At a young age some
people spoilt her.
1307
02:05:13,800 --> 02:05:15,080
She was sold for money.
1308
02:05:16,120 --> 02:05:19,800
Or was it that she found
them all and killed them?
1309
02:05:21,740 --> 02:05:24,050
The law which didn't protect
her all these years,
1310
02:05:24,070 --> 02:05:26,790
if they wish to punish her
now, let them punish.
1311
02:05:29,020 --> 02:05:30,220
She is not an orphan.
1312
02:05:31,270 --> 02:05:32,870
I'll be there waiting for her.
1313
02:05:33,740 --> 02:05:35,780
Let it be for any number of years.
1314
02:05:39,370 --> 02:05:42,270
There are still many criminals who have
not been arrested by law.
1315
02:05:42,320 --> 02:05:45,400
There are many who were arrested
but still went unpunished.
1316
02:05:47,170 --> 02:05:49,190
Let these 4 murders
1317
02:05:49,220 --> 02:05:53,420
be added to the list of
unsolved accidental deaths.
1318
02:05:55,880 --> 02:05:59,000
Inside every policeman
there is a common man's feeling.
1319
02:05:59,760 --> 02:06:02,420
This story is known to only we 4 of us.
1320
02:06:02,440 --> 02:06:03,760
Let it remain like that.
1321
02:06:07,220 --> 02:06:10,630
Let us turn a blind eye for
the sake of our young girls.
1322
02:06:36,750 --> 02:06:41,190
"No other girl should be born..."
1323
02:06:41,210 --> 02:06:44,810
"No other girl should be born..."
1324
02:06:44,840 --> 02:06:48,520
"As prey to these devils."
1325
02:06:48,540 --> 02:06:52,080
"There should be an end to these
ruthless men."
1326
02:06:52,100 --> 02:06:56,980
"This is a selfless girl's curse."
1327
02:06:57,560 --> 02:07:02,310
"I'm praying and singing
for this to come true."
1328
02:07:02,330 --> 02:07:06,330
"This is a selfless girl's curse."
1329
02:07:06,360 --> 02:07:10,860
"I'm praying and singing
for this to come true."
1330
02:07:11,430 --> 02:07:15,050
"She is fire, mother and eternal."
1331
02:07:15,070 --> 02:07:18,680
"She is one who has
unlimited affection."
1332
02:07:18,710 --> 02:07:23,880
"If she says no with
all her determination..."
1333
02:07:23,900 --> 02:07:27,580
"Which place is there on this earth
that won't get burnt?"
1334
02:07:27,610 --> 02:07:31,420
"She is fire, mother and eternal."
1335
02:07:31,440 --> 02:07:34,850
"She is one who has
unlimited affection."
1336
02:07:34,870 --> 02:07:38,690
"As protection to women
there are trees and hills."
1337
02:07:38,720 --> 02:07:42,320
"There are divine rivers."
1338
02:07:42,350 --> 02:07:46,280
"No losses are great."
1339
02:07:46,310 --> 02:07:49,500
"She is the witness
to that realization."
1340
02:07:49,530 --> 02:07:56,390
"We are there for ages together to
fight for the dignity of women."
1341
02:07:56,920 --> 02:08:00,280
"River, hill, wind and sea is there."
1342
02:08:00,310 --> 02:08:05,040
"To protect her honour
there is poetry there."
99445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.