Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,280 --> 00:03:17,440
What is it?
Why are you standing here?
2
00:03:17,470 --> 00:03:19,110
Elikutty is not
to be seen.
3
00:03:19,610 --> 00:03:21,650
She went to the eye
hospital in town.
4
00:03:22,470 --> 00:03:24,830
I have knee problem.
5
00:03:24,870 --> 00:03:26,510
I can't climb the bus.
6
00:03:27,240 --> 00:03:29,440
This is the first time
she is going alone.
7
00:03:30,870 --> 00:03:34,390
I heard that there is some
commotion and police in town.
8
00:03:34,410 --> 00:03:36,610
There is hardly any bus
to be seen from the town.
9
00:03:37,830 --> 00:03:40,970
She must have got
stranded somewhere.
10
00:03:41,000 --> 00:03:43,520
Don't worry.
We'll go and search.
11
00:03:45,390 --> 00:03:47,230
- Come.
- Oh God!
12
00:04:03,910 --> 00:04:05,090
Get down
13
00:04:05,130 --> 00:04:06,670
- Did you get scared?
- Yah!
14
00:04:06,710 --> 00:04:09,270
There was commotion
and pelting there.
15
00:04:09,310 --> 00:04:12,150
It was at the time when I was
standing scared that she arrived.
16
00:04:13,190 --> 00:04:14,390
Okay, bye!
17
00:04:21,597 --> 00:04:23,237
My dear!
18
00:04:23,750 --> 00:04:25,720
Muthumani!
19
00:04:26,470 --> 00:04:28,270
Smile nicely.
20
00:04:29,400 --> 00:04:34,340
Smile. Only if you smile, mother
will see from the sky and feel happy.
21
00:04:35,390 --> 00:04:37,790
Shall I tell you a story?
22
00:04:37,850 --> 00:04:40,930
Smile.
I'll tell only if you smile.
23
00:05:05,070 --> 00:05:06,270
Father!
24
00:05:13,350 --> 00:05:16,230
Father...
25
00:05:16,270 --> 00:05:19,350
Muthumani...
26
00:05:19,830 --> 00:05:24,470
Father...
Father...
27
00:05:30,630 --> 00:05:34,070
- Hey!
- Father...
28
00:05:34,150 --> 00:05:38,190
- Muthumani!
- Father!
29
00:05:38,230 --> 00:05:41,150
Muthumani...
30
00:07:44,550 --> 00:07:48,230
Trick is equally there with everyone.
Your smartness lies in observation.
31
00:07:48,270 --> 00:07:50,590
In every step there
should be concentration.
32
00:07:50,630 --> 00:07:52,640
Never make a mistake.
33
00:07:54,630 --> 00:07:56,830
- When are you leaving?
- Tomorrow.
34
00:07:57,300 --> 00:07:58,700
May you succeed!
35
00:08:22,030 --> 00:08:23,670
Didn't you clear
the doubts yet?
36
00:08:24,750 --> 00:08:27,230
From the days when
you were in LKG,
37
00:08:27,270 --> 00:08:29,670
your mother used to
ask me this question.
38
00:08:31,110 --> 00:08:33,070
When I select
something for you,
39
00:08:33,110 --> 00:08:35,310
it should be the best.
That is my aim.
40
00:08:36,160 --> 00:08:37,010
"Hawks Eye"!
41
00:08:37,030 --> 00:08:41,030
Twenty years ago people
didn't have an idea
42
00:08:41,270 --> 00:08:44,110
about a private detective agency.
43
00:08:44,150 --> 00:08:47,950
All over in India they
rank in 4th or 5th position.
44
00:08:47,990 --> 00:08:51,870
In South India there is no other
detective agency to beat them.
45
00:08:52,150 --> 00:08:56,230
So you are happy, right?
46
00:09:16,350 --> 00:09:20,670
If your mother was alive, she would have
cried saying you are going far away.
47
00:09:25,100 --> 00:09:26,540
You'll become alone, isn't it?
48
00:09:30,550 --> 00:09:34,510
After sometime your son will ask you
this question to you.
49
00:09:35,510 --> 00:09:38,590
That time you also
won't have an answer.
50
00:09:41,070 --> 00:09:44,030
That is a silence of ancestors.
51
00:09:53,150 --> 00:09:54,230
You can leave.
52
00:10:09,110 --> 00:10:10,550
- God will bless you!
- Arjun!
53
00:10:10,590 --> 00:10:12,830
- Where are you going to stay in Kochi?
- With Avinash.
54
00:10:12,870 --> 00:10:14,350
He is a big cine
artist there.
55
00:10:27,990 --> 00:10:30,590
"Zakku zaza..."
56
00:10:30,630 --> 00:10:32,350
So boys and girls!
57
00:10:32,390 --> 00:10:34,470
- How was the music?
- Super, sir!
58
00:10:34,510 --> 00:10:36,390
There jimmikki kammal...
59
00:10:53,710 --> 00:10:55,190
Thank God!
Nobody has arrived.
60
00:10:56,110 --> 00:10:57,710
Hey, you are late.
61
00:10:57,790 --> 00:10:58,950
Did you arrive early, sir?
62
00:10:59,000 --> 00:11:00,520
- I'm on time.
- It is good.
63
00:11:00,910 --> 00:11:02,630
How many songs you
have sung before this?
64
00:11:02,670 --> 00:11:04,470
1, 2, 3, 4...
1st one.
65
00:11:04,510 --> 00:11:07,510
Why can't you be punctual
for your debut song?
66
00:11:07,550 --> 00:11:09,190
Dasettan hasn't behaved
with me like this.
67
00:11:09,230 --> 00:11:10,310
I didn't know that.
68
00:11:10,350 --> 00:11:12,150
There was road block.
69
00:11:12,190 --> 00:11:14,470
This car, bus and
jeep came up recently.
70
00:11:14,510 --> 00:11:17,550
Music started its
journey long before that.
71
00:11:17,590 --> 00:11:18,630
That time I was not born.
72
00:11:18,670 --> 00:11:24,070
For the sake of no singer will
I change my tune or lyrics.
73
00:11:24,110 --> 00:11:25,710
Don't you ever do that.
74
00:11:25,990 --> 00:11:28,230
- Song will be very tough.
- I know that.
75
00:11:28,270 --> 00:11:30,430
I'm also waiting for a
tough song of yours.
76
00:11:30,470 --> 00:11:32,950
Sir, you are a big shot in
the Malayalam music industry.
77
00:11:34,230 --> 00:11:35,390
Let us see the tune.
78
00:11:35,910 --> 00:11:38,830
Bless me God!
79
00:11:39,430 --> 00:11:43,310
Ready, 1... 1, 2, 3, 5.
80
00:11:47,670 --> 00:11:48,470
Don't extend.
81
00:12:02,280 --> 00:12:03,950
It is not enough if hand goes.
It must come from throat also.
82
00:12:03,990 --> 00:12:05,750
- It'll come, sir!
- Okay, we'll see.
83
00:12:05,830 --> 00:12:07,470
- Give the lyrics to him.
- Take it, sir.
84
00:12:07,510 --> 00:12:08,550
You come here, Shantha!
85
00:12:08,590 --> 00:12:10,230
Not a single singer introduced
by me has failed to sing.
86
00:12:10,270 --> 00:12:11,030
My Lord!
87
00:12:11,070 --> 00:12:14,230
With this song the Malayali
people should get swoon.
88
00:12:14,270 --> 00:12:16,630
- Lord Ganesha, bless me!
- All the best my boy!
89
00:12:17,340 --> 00:12:18,620
Mr. Avinash!
90
00:12:18,670 --> 00:12:21,310
Your career is on
that small piece of paper.
91
00:12:24,710 --> 00:12:26,510
Sir, is this the lyrics?
92
00:12:27,150 --> 00:12:29,510
Yes.
That too was written by me.
93
00:12:29,550 --> 00:12:31,790
I told you initially
itself that it'll be tough.
94
00:12:31,830 --> 00:12:33,550
"Sa su sa..."
95
00:12:33,630 --> 00:12:37,990
"A kid called Kuttan.
Kuttan has a dog."
96
00:12:38,110 --> 00:12:42,430
"A dog called Kittan.
It has a puppy."
97
00:12:42,470 --> 00:12:49,470
"That is Kuttan's puppy.
Bow...bow...bow..." Like that.
98
00:12:49,510 --> 00:12:50,550
Let us go for the take.
99
00:12:51,170 --> 00:12:54,790
"A kid called Kuttan.
Kuttan has a dog."
100
00:12:54,830 --> 00:12:55,470
Mind the tune.
101
00:12:55,510 --> 00:12:57,590
"A dog called Kittan..."
- It is gone."
102
00:12:57,630 --> 00:13:01,950
This is not the feel of that.
You are just seeing and reading.
103
00:13:02,040 --> 00:13:04,800
You must bring out its feelings.
104
00:13:04,830 --> 00:13:07,630
You must sing with the
love and affection of a dog.
105
00:13:07,670 --> 00:13:10,430
You do one thing,
You just bark.
106
00:13:10,510 --> 00:13:12,350
You bark, Avinash!
107
00:13:12,390 --> 00:13:15,910
There is no tune.
It is again gone.
108
00:13:17,720 --> 00:13:20,310
You are barking like a stray dog.
109
00:13:20,350 --> 00:13:24,750
Not like that, you must
bark with a feel.
110
00:13:24,790 --> 00:13:27,230
You bark with feeling.
Bark one more time.
111
00:13:27,270 --> 00:13:31,630
No. Bark with a motherly feel.
112
00:13:31,670 --> 00:13:33,710
How will a dog have
motherly feeling, sir?
113
00:13:33,750 --> 00:13:35,430
Don't they have
motherly feelings?
114
00:13:36,110 --> 00:13:40,910
Sir, seeing this I feel like laughing.
You are playing in my future. Understand?
115
00:13:41,310 --> 00:13:42,870
You come out.
116
00:13:45,390 --> 00:13:46,390
Mr. Avinash!
117
00:13:46,430 --> 00:13:49,590
You are unable to even bark.
How can you sing?
118
00:13:49,630 --> 00:13:51,470
I came to sing and not to bark.
119
00:13:51,510 --> 00:13:55,550
In my animation CD called
"Kittan and puppy" you have no chance.
120
00:13:55,590 --> 00:13:56,270
You can go.
121
00:13:56,310 --> 00:13:58,150
I don't want your chance, idiot!
122
00:13:58,950 --> 00:14:01,030
Avinash, stop!
123
00:14:01,590 --> 00:14:05,470
You must remain a zero in
music world!
124
00:14:05,510 --> 00:14:09,270
Even if you sing in bus stand
or train you must not get a penny.
125
00:14:09,310 --> 00:14:12,790
You must starve to death!
Shuck!
126
00:14:12,840 --> 00:14:14,040
Get lost, idiot!
127
00:14:14,110 --> 00:14:17,590
Instead of blaming him the one who
composed this should be kicked.
128
00:14:17,630 --> 00:14:18,750
Come.
129
00:14:21,550 --> 00:14:22,870
How was your debut song?
130
00:14:22,910 --> 00:14:24,350
Song was super.
131
00:14:24,390 --> 00:14:26,790
- But it was very tough.
- Was it classical?
132
00:14:26,830 --> 00:14:29,470
Initially it was classical and
then it became a mass one.
133
00:14:29,510 --> 00:14:31,630
So it was a variety one.
134
00:14:31,670 --> 00:14:35,270
"A kid called Kuttan.
Kuttan has a dog."
135
00:14:42,430 --> 00:14:43,350
Best wishes!
136
00:14:43,390 --> 00:14:44,790
- Thank you!
- You go and join.
137
00:14:44,830 --> 00:14:46,550
Work hard.
We need to survive.
138
00:14:46,590 --> 00:14:47,670
Where are you going?
139
00:14:47,710 --> 00:14:49,110
I'm going to the guest house.
140
00:14:49,150 --> 00:14:50,710
M. Jayendran wants to meet.
141
00:14:50,750 --> 00:14:52,470
- Did he say so?
- Not that...
142
00:14:52,510 --> 00:14:54,830
I told the driver.
It might work out.
143
00:14:54,870 --> 00:14:57,310
Nowadays in Kochi mosquitoes and
singers are the maximum.
144
00:14:57,360 --> 00:15:00,600
So I must come up.
But I have confidence in my voice.
145
00:15:01,990 --> 00:15:03,150
Super!
146
00:15:03,190 --> 00:15:04,950
Okay. Step in with
your right leg.
147
00:15:19,110 --> 00:15:20,230
Yes.
148
00:15:20,650 --> 00:15:22,490
I'm Arjun.
Arjun Ram.
149
00:15:23,790 --> 00:15:25,070
New appointment.
150
00:15:30,670 --> 00:15:31,670
You wait.
151
00:15:33,200 --> 00:15:34,200
Arjun has come.
152
00:15:52,280 --> 00:15:53,280
Hello, Ma'am!
153
00:15:59,070 --> 00:16:02,510
- You sit, Arjun!
- Thank you!
154
00:16:05,400 --> 00:16:06,560
This is my CV.
155
00:16:14,430 --> 00:16:15,270
Good.
156
00:16:15,870 --> 00:16:17,910
University topper in Criminology.
157
00:16:19,070 --> 00:16:21,990
Forensic science, Cyber crime,
Anti terrorism and Law.
158
00:16:22,040 --> 00:16:24,320
After criminology there
are many such options.
159
00:16:24,750 --> 00:16:27,150
Then why did you
select this job?
160
00:16:27,190 --> 00:16:28,670
A private detective!
161
00:16:30,470 --> 00:16:31,600
It's my passion.
162
00:16:32,190 --> 00:16:34,430
Criminology does not settle
with finding the crime.
163
00:16:35,100 --> 00:16:37,820
It also teaches how
to prevent that crime.
164
00:16:38,270 --> 00:16:39,960
So it is not just a job.
165
00:16:40,030 --> 00:16:42,670
You have taken this decision with a
social angle too, right?
166
00:16:44,870 --> 00:16:47,630
- Is it tea or coffee for you?
- No, Ma'am! Thanks!
167
00:16:49,740 --> 00:16:52,980
What do you think is the most
important thing for this job?
168
00:16:53,030 --> 00:16:54,030
No doubt!
169
00:16:54,070 --> 00:16:55,710
It is observation.
170
00:16:56,670 --> 00:16:58,590
Some multinational companies,
171
00:16:58,630 --> 00:17:02,870
insurance firms tells us to monitor
their staffs or customers.
172
00:17:03,450 --> 00:17:05,530
Your first phase
will also be that.
173
00:17:06,470 --> 00:17:07,270
Okay.
174
00:17:07,310 --> 00:17:09,030
We can follow them secretly.
175
00:17:09,430 --> 00:17:12,510
But no personal contacts
and no relationships.
176
00:17:12,550 --> 00:17:14,430
Those who expect details from us
177
00:17:14,470 --> 00:17:17,470
take their decisions only on the
basis of the reports sent by us.
178
00:17:17,830 --> 00:17:21,070
- So it must be accurate and secret.
- Okay.
179
00:17:22,090 --> 00:17:24,250
Follow them at their
every footsteps.
180
00:17:25,650 --> 00:17:28,210
How many steps where
there when you came here?
181
00:17:31,590 --> 00:17:33,030
13 steps.
182
00:17:34,910 --> 00:17:35,750
Good.
183
00:17:35,790 --> 00:17:37,630
What other observations
did you do?
184
00:17:39,390 --> 00:17:42,390
Madam, your favourite writer is
Madhavi Kutty.
185
00:17:44,430 --> 00:17:45,670
How did you find that?
186
00:17:49,230 --> 00:17:51,190
In shelf there are 104 books.
187
00:17:51,390 --> 00:17:53,790
Most of them are law related.
188
00:17:54,110 --> 00:17:58,670
But in between that there is
a space, for Madhavi Kutty.
189
00:18:02,660 --> 00:18:03,660
Exactly.
190
00:18:04,790 --> 00:18:07,070
And something about your shirt.
191
00:18:08,030 --> 00:18:08,990
What?
192
00:18:12,830 --> 00:18:14,350
It must be due to
busy schedule.
193
00:18:14,390 --> 00:18:16,710
You forgot to take out
the collar pull.
194
00:18:22,550 --> 00:18:23,470
Thanks!
195
00:18:27,990 --> 00:18:30,670
Arjun, meet Gokul.
Our senior manager.
196
00:18:30,710 --> 00:18:31,520
- Hi!
- Hi!
197
00:18:34,820 --> 00:18:36,620
Arjun Ram Mohan.
198
00:18:37,310 --> 00:18:40,030
Started your LKG at
AGM Public School.
199
00:18:40,830 --> 00:18:43,230
Till 12th you continued there.
200
00:18:44,910 --> 00:18:46,870
No. 1 in all classes.
201
00:18:46,910 --> 00:18:49,270
- Except in 9th.
- It was at that time your mother died.
202
00:18:49,310 --> 00:18:51,710
Degree and post graduation
in Christian college.
203
00:18:51,750 --> 00:18:55,350
Then in sports, you were the State
champion in 400 meters for 2 times.
204
00:18:55,390 --> 00:18:57,110
From 4 years you are practising
"Kalari" (martial arts).
205
00:18:57,150 --> 00:18:59,150
Your first bank account
was with SBI.
206
00:18:59,190 --> 00:19:02,030
Account No. is 57001710025.
207
00:19:02,070 --> 00:19:06,430
Yesterday you reached Vytilla
by 4:15 pm in KPN bus.
208
00:19:06,470 --> 00:19:07,790
Seat No. 22.
209
00:19:07,830 --> 00:19:12,510
That's enough. I understand
the importance of this place.
210
00:19:12,550 --> 00:19:13,310
Okay.
211
00:19:13,830 --> 00:19:14,670
Then Gokul,
212
00:19:14,710 --> 00:19:17,320
you decide and give
Arjun's first assignment.
213
00:19:17,670 --> 00:19:18,870
- This is Shekar.
- Hi!
214
00:19:18,910 --> 00:19:21,070
Whatever doubt you
have you can ask Shekar.
215
00:19:21,110 --> 00:19:23,600
You can hire any vehicles.
Company will pay for it.
216
00:19:24,320 --> 00:19:26,240
So this is your first target.
217
00:19:26,910 --> 00:19:28,390
Basic details are in this.
218
00:19:55,030 --> 00:19:58,350
"He is the generous and brave
warrior who achieves his target."
219
00:19:58,430 --> 00:20:01,510
"Sleights of Chanakyan."
220
00:20:01,550 --> 00:20:04,910
"By race over time and reach
your target by following."
221
00:20:04,950 --> 00:20:07,710
"Sleights of Chanakyan."
222
00:20:07,790 --> 00:20:14,310
"With showers of fire in eyes
you fly and step over as wind."
223
00:20:14,350 --> 00:20:21,550
"In search of the
truth you roam around."
224
00:20:24,950 --> 00:20:31,590
"Who is he... Who is he?
Is he a mystery man?"
225
00:20:31,630 --> 00:20:33,950
"Is he a star winking
its eyes from cloud?"
226
00:20:33,990 --> 00:20:37,470
I need 6 months details
from this two number.
227
00:20:37,510 --> 00:20:40,430
I'll get the details. But,
you must deliver the money where I say.
228
00:20:41,830 --> 00:20:42,950
Okay.
229
00:20:45,110 --> 00:20:48,550
"Is he a star winking
its eyes from cloud?"
230
00:20:48,590 --> 00:20:51,510
Phone will be switched off.
I'll call you back after 2 hours.
231
00:20:51,550 --> 00:20:52,870
Okay?
232
00:21:18,670 --> 00:21:22,070
"He is the generous and brave
warrior who achieves his target."
233
00:21:22,150 --> 00:21:25,390
"Sleights of Chanakyan."
234
00:21:25,430 --> 00:21:28,630
"By race over time and reach
your target by following."
235
00:21:28,670 --> 00:21:33,110
"Sleights of Chanakyan."
236
00:21:44,990 --> 00:21:47,630
"All over the world you spread
your web without winking eyes."
237
00:21:47,670 --> 00:21:51,190
Till now nobody has got any clue
in the cases that we have sketched, right?
238
00:21:51,710 --> 00:21:54,030
After Sunday he
won't be there.
239
00:21:54,070 --> 00:21:54,910
Isn't that enough?
240
00:21:54,950 --> 00:21:58,270
"He is in search of the
truth that fades at night."
241
00:21:58,310 --> 00:22:05,750
"Each and every footsteps will be
planned without a mistake. Oh thoughts!"
242
00:22:05,830 --> 00:22:12,390
"Each and every proofs
will come to finger tips."
243
00:22:12,430 --> 00:22:18,630
"His thoughts are like rushing spear.
Killing instinct not to surrender a bit."
244
00:22:18,670 --> 00:22:26,270
"With nervousness he comes
this way filling the fiery pit."
245
00:22:29,230 --> 00:22:35,790
"Who is he... Who is he?
Is he a mystery man?"
246
00:22:36,030 --> 00:22:42,870
"Is he a star winking
its eyes from cloud?"
247
00:22:42,910 --> 00:22:46,710
"Who is he... Who is he?
Is he a mystery man?"
248
00:22:46,750 --> 00:22:49,550
- I have mailed the details.
- Yah! I have verified them.
249
00:22:49,990 --> 00:22:50,910
Congrates!
250
00:22:50,950 --> 00:22:55,390
You are so fast. You didn't take
even half the time that I imagined.
251
00:22:55,430 --> 00:22:56,910
- Keep it up.
- Thank you!
252
00:22:59,770 --> 00:23:01,890
Pappetta, you are
not seen here.
253
00:23:01,910 --> 00:23:03,230
- I'm in tour.
- Is it?
254
00:23:03,490 --> 00:23:05,330
Is he your friend?
255
00:23:05,530 --> 00:23:06,330
- Hello!
- Hello!
256
00:23:06,370 --> 00:23:08,690
- Which is your brand?
- He is teetotaller.
257
00:23:08,730 --> 00:23:10,770
What is the use of such a birth?
258
00:23:10,810 --> 00:23:13,170
Come here. Mohini sent
the photo of lips.
259
00:23:13,210 --> 00:23:14,170
Is it?
260
00:23:14,210 --> 00:23:16,920
- Great. Didn't you send in return?
- I did.
261
00:23:16,960 --> 00:23:19,240
- But there was no reply.
- You may not get reply immediately.
262
00:23:19,290 --> 00:23:22,650
But you don't give up.
Keep sending with wooing words.
263
00:23:23,330 --> 00:23:26,770
You send and destroy.
Do you follow?
264
00:23:26,930 --> 00:23:29,610
It must be her.
That is why I didn't come.
265
00:23:30,570 --> 00:23:31,970
Good night!
266
00:23:32,010 --> 00:23:33,890
She is online.
My kisses.
267
00:23:33,940 --> 00:23:37,060
You have a great time.
He is our neighbour.
268
00:23:37,130 --> 00:23:41,130
- I taught him facebook.
- What is wrong with him? Kissing man!
269
00:23:41,170 --> 00:23:43,730
- He is sending these kisses to his wife.
- Wife?
270
00:23:43,770 --> 00:23:47,010
Pappettan's wife fell in love with a guy
through facebook and eloped with him.
271
00:23:47,050 --> 00:23:49,930
By creating a fake facebook ID he
is in love with her now.
272
00:23:49,970 --> 00:23:51,290
A facebook revenge.
273
00:23:51,330 --> 00:23:53,170
Most probably she'll fall
in his trap.
274
00:23:53,270 --> 00:23:56,390
Shocking comedy will come
when she'll see him.
275
00:23:57,090 --> 00:23:59,130
Sir, this is your next assignment.
276
00:24:13,810 --> 00:24:15,210
This is my heart
277
00:24:15,490 --> 00:24:19,120
- Thank you my sweetie!
- Love you dear!
278
00:24:35,730 --> 00:24:37,450
Sir... Sir...
279
00:24:37,490 --> 00:24:40,490
Can I give any other exciting case
rather than this monitoring?
280
00:24:40,530 --> 00:24:41,930
Excitement is good.
281
00:24:41,970 --> 00:24:45,210
When the right time comes a thrilling
case will come in search of you.
282
00:25:06,910 --> 00:25:08,710
In front of the law...
283
00:25:09,050 --> 00:25:11,490
I didn't feel the fear.
284
00:25:12,890 --> 00:25:16,010
Soul has got its own law.
285
00:25:17,730 --> 00:25:21,650
Chanting...
286
00:25:37,730 --> 00:25:40,210
Swami Thejomaya Brahmadhathi
Yogi sent me here.
287
00:25:40,250 --> 00:25:41,130
Greetings!
288
00:25:41,170 --> 00:25:44,490
- Come inside.
- Chanting.
289
00:25:44,530 --> 00:25:47,170
Chanting!
290
00:25:47,210 --> 00:25:48,730
Confess your sins to this.
291
00:25:52,880 --> 00:25:55,200
Let me fix these
amulets in each room.
292
00:25:55,850 --> 00:25:58,250
Till then don't move
from this safety zone.
293
00:25:58,290 --> 00:25:59,170
Okay.
294
00:26:40,250 --> 00:26:42,570
Andrea, Diya is missing.
295
00:26:43,570 --> 00:26:48,650
- Andrea, she was with us till here.
- Don't get tensed. I'll have a look.
296
00:26:48,690 --> 00:26:52,170
Sisters, you all get into the vehicle.
She'll be only nearby. I'll get her.
297
00:26:55,090 --> 00:26:56,120
Diya!
298
00:26:59,250 --> 00:27:00,810
Diya!
299
00:27:03,650 --> 00:27:05,370
Diya!
300
00:27:10,130 --> 00:27:11,810
What are you doing here?
301
00:27:52,750 --> 00:27:53,630
Go.
302
00:27:59,480 --> 00:28:02,040
Arjun, your salary has been
credited to your account.
303
00:28:02,090 --> 00:28:02,850
Thank you!
304
00:28:04,450 --> 00:28:07,090
Madam, tomorrow I want
to go to my native.
305
00:28:08,310 --> 00:28:09,130
Okay.
306
00:28:10,170 --> 00:28:11,330
Who is there?
307
00:28:12,660 --> 00:28:14,500
For the timebeing only
father is there.
308
00:28:15,450 --> 00:28:17,210
Thank God!
309
00:28:17,240 --> 00:28:18,920
Did you say anything?
310
00:28:20,930 --> 00:28:22,130
I'll leave.
311
00:28:22,610 --> 00:28:23,170
Okay.
312
00:28:23,210 --> 00:28:25,890
"Oh flowery breeze,
can you go and tell.."
313
00:28:26,370 --> 00:28:29,850
"Oh Southern flowery breeze..."
314
00:28:29,890 --> 00:28:35,570
"Oh flowery breeze, can you go and
tell... Oh Southern flowery breeze..."
315
00:28:35,610 --> 00:28:38,690
"Can you go and tell..."
316
00:28:38,730 --> 00:28:51,650
"Can you go and tell my false-eyed lover
about my desires existing inside?"
317
00:29:15,490 --> 00:29:18,210
Good morning, sir! The load has
arrived from Chandigarh
318
00:29:18,250 --> 00:29:19,570
We verified.
319
00:29:19,650 --> 00:29:22,770
Everything is okay. They want
your signature, sir.
320
00:29:22,810 --> 00:29:25,330
- Tell them... one hour?
- Okay.
321
00:29:25,570 --> 00:29:28,050
Tell them to come to the
flat after one hour.
322
00:29:28,090 --> 00:29:29,090
Okay, sir!
323
00:29:29,910 --> 00:29:30,910
Sir!
324
00:29:41,650 --> 00:29:43,130
Mr. Dharam Veer!
325
00:29:43,250 --> 00:29:44,050
- Hi!
- Hi!
326
00:29:44,090 --> 00:29:45,650
I'm Antony sir's
personal staff.
327
00:29:45,690 --> 00:29:47,370
- I'll get the signature for you.
- Okay.
328
00:29:47,410 --> 00:29:48,850
- Please wait.
- Welcome!
329
00:30:26,790 --> 00:30:29,190
- Greetings!
- Welcome.
330
00:30:29,250 --> 00:30:32,330
- I was waiting for you. Sit down.
- Documents.
331
00:30:37,330 --> 00:30:38,130
Pen?
332
00:30:38,850 --> 00:30:39,450
Sorry!
333
00:30:39,490 --> 00:30:41,410
Okay, no problem.
just a minute.
334
00:31:05,250 --> 00:31:07,170
Hey, what is your name?
335
00:31:09,450 --> 00:31:11,370
- Harinder Singh.
- Harinder...
336
00:31:15,450 --> 00:31:19,440
We Sikhs take pride to be called
with Singh as surname.
337
00:31:20,420 --> 00:31:22,220
You can call me as
338
00:31:22,910 --> 00:31:24,470
Mallu Singh.
339
00:31:53,810 --> 00:31:55,970
Who is she?
340
00:31:56,000 --> 00:31:58,080
Wherever I go, she is there.
341
00:32:42,590 --> 00:32:44,030
I'm sorry!
342
00:33:07,690 --> 00:33:10,000
- Sorry!
- Its okay.
343
00:33:12,010 --> 00:33:14,920
In Antony's flat I have placed an
audio video device.
344
00:33:14,970 --> 00:33:16,850
We can take it after one week.
345
00:33:17,580 --> 00:33:21,180
Antony's assignment was bit
troublesome for you, isn't?
346
00:33:21,730 --> 00:33:24,490
Yah! He is not stationary
347
00:33:24,530 --> 00:33:26,570
Especially in the matter
of girlfriends.
348
00:33:27,070 --> 00:33:30,830
How can a man with so many
girlfriends think about marriage?
349
00:33:31,760 --> 00:33:32,720
Right!
350
00:33:34,060 --> 00:33:35,220
What's your plan?
351
00:33:37,850 --> 00:33:40,650
I mean about
your marriage.
352
00:33:41,700 --> 00:33:45,180
I haven't thought
seriously about that.
353
00:33:47,890 --> 00:33:49,090
Girlfriends?
354
00:33:58,770 --> 00:33:59,930
Take your time.
355
00:34:01,290 --> 00:34:02,370
What, madam?
356
00:34:04,330 --> 00:34:06,210
No, in Antony's matter
357
00:34:06,250 --> 00:34:09,770
it is okay if you take some more time.
But the decision should be accurate.
358
00:34:11,850 --> 00:34:12,570
Okay.
359
00:34:12,610 --> 00:34:16,650
"Flowery breeze can
you go and tell..."
360
00:34:16,690 --> 00:34:21,730
"Southern flowery breeze
can you go and tell?"
361
00:34:21,790 --> 00:34:30,070
"To this blue eyed bride...
To this blue eyed bride of mine..."
362
00:34:30,130 --> 00:34:34,930
"Can you tell the
desires inside me?"
363
00:34:35,430 --> 00:34:39,230
"Flowery breeze can
you go and tell..."
364
00:35:11,530 --> 00:35:14,450
- What is this?
- Tell the truth. Are you not a terrorist?
365
00:35:14,970 --> 00:35:18,650
He is not a terrorist.
He is a thief a big thief.
366
00:35:18,690 --> 00:35:19,450
Hey!
367
00:35:19,970 --> 00:35:22,330
- I'm not a thief.
- Then?
368
00:35:23,240 --> 00:35:25,510
Was it not you who came in the
disguise of swami?
369
00:35:25,770 --> 00:35:27,290
In the disguise of Punjabi?
370
00:35:27,850 --> 00:35:29,090
Isn't it, thief?
371
00:35:30,880 --> 00:35:32,520
Understand what I'm saying.
372
00:35:33,130 --> 00:35:35,210
All this is part of my job.
373
00:35:35,250 --> 00:35:38,090
So to rob someone's house
is your job, isn't it?
374
00:35:38,130 --> 00:35:41,770
- Andrea, you call the police.
- Please... Hello!
375
00:35:41,810 --> 00:35:43,410
Don't call the police.
376
00:35:44,250 --> 00:35:46,290
I'm a private detective.
377
00:35:48,490 --> 00:35:49,530
What is it?
378
00:35:50,170 --> 00:35:53,370
Didn't you understand? CID.
379
00:35:55,050 --> 00:35:56,170
Are you a CID?
380
00:35:58,500 --> 00:36:00,580
- Yes.
- CID Moosa?
381
00:36:05,470 --> 00:36:07,350
- Must be CID Samosa.
- Please!
382
00:36:07,390 --> 00:36:10,110
- Don't tease me.
- How will I believe you?
383
00:36:11,360 --> 00:36:13,720
My identity card
is in the pocket.
384
00:36:13,780 --> 00:36:16,020
- If needed, you can check.
- It is needed.
385
00:36:16,090 --> 00:36:17,610
Has she left?
386
00:36:17,760 --> 00:36:19,240
- It is not there.
- Not here.
387
00:36:19,660 --> 00:36:21,620
Below.
In the pant pocket.
388
00:36:23,210 --> 00:36:24,010
Andrea,
389
00:36:24,050 --> 00:36:26,330
- You check him.
- You can see.
390
00:36:26,850 --> 00:36:29,530
- Hey!
- Sit still.
391
00:36:37,490 --> 00:36:38,730
Don't move.
392
00:36:38,770 --> 00:36:41,210
- What are you doing?
- Where is the ID card?
393
00:36:41,250 --> 00:36:42,290
In pocket.
394
00:36:45,890 --> 00:36:48,490
- Don't laugh.
- I feel tickling.
395
00:36:49,130 --> 00:36:50,490
CID need not have tickling.
396
00:36:54,340 --> 00:36:55,460
Hawks Eye!
397
00:36:59,810 --> 00:37:01,410
Hello, Hawks Eye!
398
00:37:02,450 --> 00:37:04,090
Is this a detective agency?
399
00:37:04,660 --> 00:37:06,180
Yes. Who is that?
400
00:37:12,110 --> 00:37:13,870
- Sorry!
- What?
401
00:37:16,850 --> 00:37:17,810
Sorry!
402
00:37:20,180 --> 00:37:22,490
Once when you go to native,
I'll also come.
403
00:37:22,520 --> 00:37:24,880
- I can see your native.
- Sure.
404
00:37:30,500 --> 00:37:32,620
Your new assignment.
405
00:37:42,750 --> 00:37:44,530
- Madam, this...
- What?
406
00:37:44,550 --> 00:37:46,170
Are you familiar with her?
407
00:37:48,030 --> 00:37:49,150
No.
408
00:37:50,560 --> 00:37:55,030
Okay. Then as early as possible you
must complete this. Okay?
409
00:37:58,110 --> 00:38:00,870
Who could be asking the
details of a school teacher?
410
00:38:01,920 --> 00:38:03,880
Insurance?
411
00:38:04,540 --> 00:38:08,140
You need not know about it.
That is company's rule.
412
00:38:10,210 --> 00:38:11,770
Okay, Ma'am! Andrea...
413
00:38:12,050 --> 00:38:13,730
Hello, CID Arjun Ram!
414
00:38:14,580 --> 00:38:15,530
Greetings!
415
00:38:15,570 --> 00:38:18,010
You went to sing before AR Rahman.
What happened?
416
00:38:18,050 --> 00:38:20,050
What can happen? The security
man didn't allow me inside.
417
00:38:20,100 --> 00:38:21,610
Then thinking of
Lalettan in mind
418
00:38:21,690 --> 00:38:24,210
I sang a song in
front of the watchman.
419
00:38:24,750 --> 00:38:26,790
If he remembers Malayalam,
he'll call me back.
420
00:38:26,850 --> 00:38:29,090
- Which song is that?
- My frustrated song.
421
00:38:29,810 --> 00:38:32,730
If nothing works out,
I'll go and meet Santhoshettan.
422
00:38:33,300 --> 00:38:35,340
- He'll understand my talent.
- Who is that?
423
00:38:35,400 --> 00:38:37,680
Santhosh Pandit.
424
00:38:38,920 --> 00:38:40,240
Who is this?
425
00:38:41,010 --> 00:38:43,530
- My next target.
- Did the company give you?
426
00:38:44,170 --> 00:38:45,490
Correct.
427
00:38:45,530 --> 00:38:47,370
If company gives
this kind of thing,
428
00:38:47,410 --> 00:38:49,970
from tomorrow onwards
I'll join as private detective.
429
00:38:52,090 --> 00:38:54,870
- It is she who hit me on the head.
- Is it pounding rod?
430
00:38:54,910 --> 00:38:58,750
- Not that, she only hit me on head.
- She hit with a pounding rod, right?
431
00:38:58,850 --> 00:39:02,650
In that case the company
has deliberately given you this work.
432
00:39:02,870 --> 00:39:03,790
Is it Pappettan?
433
00:39:04,210 --> 00:39:05,690
Would he have got the kiss?
434
00:39:06,370 --> 00:39:07,450
I'll take a photo of yours.
435
00:39:07,490 --> 00:39:09,730
You can take after telling
for what reason it is.
436
00:39:09,770 --> 00:39:13,450
She agreed to come.
She wants me to send a photo.
437
00:39:13,530 --> 00:39:15,490
My profile picture
is a rose flower.
438
00:39:15,540 --> 00:39:18,060
She will come anywhere,
if she see your photo.
439
00:39:18,120 --> 00:39:19,240
You can't use my photo.
440
00:39:19,290 --> 00:39:21,530
A man's shadow is enough
to make your wife elope
441
00:39:21,570 --> 00:39:23,530
In that case I'll
take his photo.
442
00:39:23,970 --> 00:39:25,850
Any girl will fall for him.
443
00:39:25,890 --> 00:39:27,650
You smile.
444
00:39:28,010 --> 00:39:29,730
It is cyber crime.
You'll land in jail.
445
00:39:29,770 --> 00:39:30,930
In that case I don't want it.
446
00:39:30,970 --> 00:39:33,210
I have got army man
Purushu's photo with me.
447
00:39:33,250 --> 00:39:35,130
For the timebeing I'll
adjust with that.
448
00:39:35,170 --> 00:39:36,970
He won't come on vacation soon.
449
00:39:37,010 --> 00:39:40,850
Pappetta, have you seen military jail?
There it is not wheat balls. It is bomb.
450
00:39:40,900 --> 00:39:42,980
My wife is nothing less.
451
00:39:43,030 --> 00:39:45,110
- She is a bigger bomb than that.
- Crazy!
452
00:39:45,220 --> 00:39:47,540
Pappetta, don't get
into unnecessary problem.
453
00:39:47,670 --> 00:39:49,110
I must make her come.
454
00:39:49,210 --> 00:39:51,610
Bringing her to the road,
I want to take revenge.
455
00:39:51,650 --> 00:39:52,610
I'm sure to send.
456
00:39:54,120 --> 00:39:56,520
Andrea sister has come...
457
00:39:57,970 --> 00:40:01,210
Andrea sister has come...
458
00:40:03,130 --> 00:40:10,530
Sister...sister... Happy birthday
Andrea sister!
459
00:40:10,570 --> 00:40:16,810
Happy birthday to you!
Happy birthday to you!
460
00:40:17,530 --> 00:40:21,890
Happy birthday dear Andrea sister!
461
00:40:47,330 --> 00:40:50,770
I will pass your messages
to the bishop's house.
462
00:40:54,900 --> 00:40:56,980
- Who is she?
- Andrea.
463
00:40:57,720 --> 00:40:59,560
She grew up here.
464
00:40:59,750 --> 00:41:04,550
When she was 2 1/2 months old
we got her from the market.
465
00:41:07,850 --> 00:41:09,090
Poor girl!
466
00:41:09,810 --> 00:41:11,970
She teaches in our school.
467
00:41:12,950 --> 00:41:16,560
She gives all her earnings
to these children.
468
00:41:17,660 --> 00:41:19,780
The dreams that they don't have,
469
00:41:19,830 --> 00:41:21,990
I also don't want,
is what she says.
470
00:41:32,970 --> 00:41:35,690
She was discarded when she
was 2 1/2 months old.
471
00:41:36,810 --> 00:41:38,410
How much she must have suffered!
472
00:41:40,090 --> 00:41:42,710
You should see the affection that those
children have for her.
473
00:41:44,090 --> 00:41:45,610
She is living for them.
474
00:41:45,650 --> 00:41:47,930
Tell the truth.
Are you in love with her?
475
00:41:49,780 --> 00:41:50,500
Hey!
476
00:41:51,410 --> 00:41:52,610
She is not my subject.
477
00:41:52,650 --> 00:41:54,810
In-between this that is
also happening, isn't it?
478
00:41:54,850 --> 00:41:56,330
Tell me.
479
00:41:56,570 --> 00:41:58,330
- Not like that.
- Then what?
480
00:41:58,370 --> 00:42:01,870
The name subject is given
to those whom we follow.
481
00:42:02,290 --> 00:42:05,130
We are not supposed to have any
relationship with the subject.
482
00:42:05,170 --> 00:42:07,340
- That is the company rule.
- What a company!
483
00:42:07,370 --> 00:42:09,050
In our native there is one
Nanuettan.
484
00:42:09,100 --> 00:42:11,660
His job is to make the men
chase women.
485
00:42:11,850 --> 00:42:13,930
Neither does he have
an office or boss.
486
00:42:13,970 --> 00:42:16,370
But everyone will know if we
say as pimp Nanuettan.
487
00:42:16,410 --> 00:42:19,330
- You! Did you call me as pimp?
- I didn't say that you are Nanu.
488
00:42:19,570 --> 00:42:22,410
From tomorrow onwards I must follow her
to get all her details.
489
00:42:22,450 --> 00:42:24,330
Tell that you are in love.
490
00:42:24,930 --> 00:42:27,690
If I say no, then no.
for me my job is first.
491
00:42:27,730 --> 00:42:29,970
Since you don't have any interest in
that subject,
492
00:42:31,050 --> 00:42:33,400
shall I read it.
To write exam and pass.
493
00:42:33,450 --> 00:42:34,770
Go man!
494
00:42:34,810 --> 00:42:40,010
To check your mind
I played this trick.
495
00:42:40,460 --> 00:42:42,080
Do you love her that much?
496
00:42:42,650 --> 00:42:45,290
In that case we'll follow
her non-stop.
497
00:42:45,330 --> 00:42:46,270
Okay.
498
00:43:07,530 --> 00:43:09,050
Stop!
499
00:43:09,130 --> 00:43:10,650
Is this CID job so easy?
500
00:43:10,730 --> 00:43:13,290
In that case it is so many years
since I started it.
501
00:43:13,330 --> 00:43:14,650
Shuck!
502
00:43:14,690 --> 00:43:17,210
- Where did she go?
- She is not to be seen anywhere.
503
00:43:17,250 --> 00:43:18,330
Where did she go?
504
00:43:18,370 --> 00:43:20,210
She must have gone for some purchase.
505
00:43:22,970 --> 00:43:24,010
What is it?
506
00:43:29,370 --> 00:43:32,330
- What is it?
- Fine. What about you?
507
00:43:33,050 --> 00:43:34,810
Why are you following me?
508
00:43:36,690 --> 00:43:39,050
Tell me the truth.
Else I'll make the
509
00:43:39,090 --> 00:43:41,210
police arrest this CID
and his assistant.
510
00:43:41,250 --> 00:43:41,850
Assistant?
511
00:43:41,890 --> 00:43:45,050
Yes, Sethuram Iyar.
Did you hit him on his head?
512
00:43:45,130 --> 00:43:45,610
Yes.
513
00:43:45,650 --> 00:43:47,690
As you accepted your mistake,
I'll tell you one thing openly.
514
00:43:47,720 --> 00:43:49,610
He got injured on head
and become mad.
515
00:43:49,650 --> 00:43:52,050
Yesterday night he didn't
allow me to sleep.
516
00:43:52,090 --> 00:43:55,850
He said he wanted to meet Andrea
and say "I love you."
517
00:43:56,130 --> 00:43:57,290
Tell him.
518
00:44:05,810 --> 00:44:08,250
Just now I remembered.
I have to compose a love song.
519
00:44:08,290 --> 00:44:09,690
Okay, see you.
520
00:44:13,570 --> 00:44:14,530
Hello!
521
00:44:23,210 --> 00:44:25,450
Hello, stop!
522
00:44:28,670 --> 00:44:32,950
- Are you in love with me?
- He said just like that.
523
00:44:34,260 --> 00:44:35,540
Then don't you love me?
524
00:44:36,210 --> 00:44:39,810
- Not like that. I do like you, but...
- In that case do you love me?
525
00:44:42,770 --> 00:44:43,450
I do.
526
00:44:43,490 --> 00:44:46,610
But not like as he is saying.
527
00:44:47,260 --> 00:44:50,620
Remaining as such a coward, why
are you working as CID?
528
00:44:52,690 --> 00:44:55,770
That day itself I should have hit you
on the head and killed you.
529
00:45:18,930 --> 00:45:23,810
"In some by way..."
530
00:45:24,770 --> 00:45:29,770
"The day I saw you for the first time."
531
00:45:30,610 --> 00:45:36,090
"The feeling of first love..."
532
00:45:36,490 --> 00:45:42,050
"Turned into musical rhythm of love."
533
00:45:42,130 --> 00:45:47,810
"The feathers of breeze
became drops of rain."
534
00:45:47,850 --> 00:45:53,050
"In the dreamy boat of rainbow."
535
00:45:54,090 --> 00:45:59,450
"On the petals of the flowers can be
seen mysterious drops."
536
00:45:59,530 --> 00:46:05,490
"The canopy of blue sky."
537
00:46:05,810 --> 00:46:11,810
"In some by way..."
538
00:46:11,850 --> 00:46:17,370
"The day I saw you for the first time."
539
00:46:17,410 --> 00:46:23,410
"The feeling of first love..."
540
00:46:23,450 --> 00:46:28,490
"Turned into musical rhythm of love."
541
00:46:42,210 --> 00:46:44,850
- Shall we go for a movie?
- What is this? Go man!
542
00:47:15,970 --> 00:47:21,770
"You are like an illusion."
543
00:47:21,810 --> 00:47:27,690
"I turned as pearl in a
magical shell."
544
00:47:27,730 --> 00:47:33,570
"In the inner inside you
showered as a coolness."
545
00:47:33,610 --> 00:47:39,450
"I saw exciting dream in my mind."
546
00:47:39,490 --> 00:47:45,570
"What did we utter to
the wind and the sea?"
547
00:47:45,610 --> 00:47:51,290
"Is it the sweet songs of
dragon fly sung to flowers?"
548
00:47:51,330 --> 00:47:57,290
"What did we utter to
the wind and the sea?"
549
00:47:57,370 --> 00:48:02,450
"Is it the sweet songs of
dragon fly sung to flowers?"
550
00:48:02,490 --> 00:48:07,250
"You are the heartbeat inside me."
551
00:48:08,290 --> 00:48:14,310
"Now onwards, forever I'll be yours."
552
00:49:39,760 --> 00:49:41,080
Wow!
553
00:49:41,830 --> 00:49:42,830
What is it, sir?
554
00:49:44,170 --> 00:49:45,810
A big order.
555
00:49:45,850 --> 00:49:47,570
I have to meet the party now itself.
556
00:50:05,850 --> 00:50:07,730
When I saw the message
that you are dumb,
557
00:50:07,770 --> 00:50:09,330
I swear I felt sorry for you.
558
00:50:09,730 --> 00:50:13,370
When God gave you so much beauty,
won't there be some lacking?
559
00:50:13,410 --> 00:50:16,330
Don't worry.
Let us go to the apartment.
560
00:50:16,370 --> 00:50:18,090
I'll make you speak.
561
00:50:39,770 --> 00:50:42,090
One minute.
Hello!
562
00:50:42,370 --> 00:50:44,730
I'm Antony.
You are staying in 11B, isn't it?
563
00:50:45,170 --> 00:50:47,690
- Yes.
- I forgot to introduce you.
564
00:50:47,730 --> 00:50:49,970
Come, Karishmu.
565
00:50:50,370 --> 00:50:52,530
- She is my wife.
- Her name?
566
00:50:52,570 --> 00:50:54,330
Karishma.
567
00:50:54,690 --> 00:50:56,730
Karishmu is working in Bengaluru.
568
00:50:57,080 --> 00:50:59,450
She comes here often.
We'll meet.
569
00:50:59,490 --> 00:51:03,170
Okay, see you! Bye!
Come, Karishmu.
570
00:51:05,890 --> 00:51:07,330
Excuse me!
571
00:51:08,170 --> 00:51:09,810
I forgot to take a thing.
572
00:51:09,850 --> 00:51:12,130
- That was good.
- Idiot!
573
00:51:12,170 --> 00:51:13,410
Did you say anything?
574
00:51:13,450 --> 00:51:16,250
- What is your job, Karishma?
- She is a dumb.
575
00:51:16,930 --> 00:51:18,610
Is that a job?
576
00:51:20,750 --> 00:51:23,150
- What is your job?
- I'm not a dumb.
577
00:51:24,670 --> 00:51:27,310
She has got good humour sense.
Darling!
578
00:51:30,090 --> 00:51:33,110
Inspite of being my own wife,
she is very shy.
579
00:51:51,930 --> 00:51:52,810
I'll leave.
580
00:51:53,570 --> 00:51:56,170
Come. Bye!
We must meet.
581
00:51:56,450 --> 00:51:58,970
That girl is jealous of my Karishma.
582
00:51:59,010 --> 00:51:59,930
Come.
583
00:51:59,970 --> 00:52:03,850
"To graze the goat under the tree..."
584
00:52:03,890 --> 00:52:06,760
"Shall I also come, Karishma?"
585
00:52:13,450 --> 00:52:14,450
Darling...
586
00:52:17,610 --> 00:52:19,530
Take your hands off!
587
00:52:31,890 --> 00:52:33,250
Who are you?
588
00:52:35,690 --> 00:52:38,330
Oh God! No!
589
00:52:41,650 --> 00:52:43,850
Who are you?
Who are you?
590
00:52:43,890 --> 00:52:45,850
Who are you?
591
00:52:58,090 --> 00:53:00,250
Come here, idiot!
592
00:53:00,650 --> 00:53:03,970
Andrea, I am not
used with saree.
593
00:53:04,010 --> 00:53:04,810
Stay there.
594
00:53:06,010 --> 00:53:07,570
- Don't hurt me.
- Tell me the truth.
595
00:53:07,610 --> 00:53:10,010
- What did he do to you?
- What can he do to me?
596
00:53:10,250 --> 00:53:12,090
You only said that he is
a womanizer, right?
597
00:53:12,130 --> 00:53:14,090
I had kept a device there.
I went to collect that.
598
00:53:14,130 --> 00:53:15,450
For that do you need to
go in this disguise?
599
00:53:15,490 --> 00:53:16,090
Ofcourse.
600
00:53:16,130 --> 00:53:18,290
This is what he likes.
601
00:53:18,330 --> 00:53:19,370
I don't like it.
602
00:53:21,730 --> 00:53:23,650
- Don't you like?
- "River..."
603
00:53:24,050 --> 00:53:27,690
- Shuck! Go inside.
- What is wrong?
604
00:53:27,750 --> 00:53:28,750
- Hi!
- Hi!
605
00:53:28,810 --> 00:53:30,650
Go.
This is CID.
606
00:53:30,690 --> 00:53:31,970
Oh God!
Escape!
607
00:53:32,330 --> 00:53:38,250
"In some by way..."
608
00:53:38,330 --> 00:53:43,890
"The day I saw you for the first time."
609
00:53:43,970 --> 00:53:49,970
"The feeling of first love..."
610
00:53:50,050 --> 00:53:57,570
"Turned into musical rhythm of love."
611
00:54:02,210 --> 00:54:03,130
Then?
612
00:54:13,660 --> 00:54:14,700
Madam!
613
00:54:15,440 --> 00:54:18,520
I have mailed Antony's detals.
And these are the hard copies.
614
00:54:19,760 --> 00:54:21,600
His character was weird.
615
00:54:21,940 --> 00:54:24,700
It must be because he is always
chasing women.
616
00:54:25,970 --> 00:54:28,530
Nobody who follows
women can be trusted.
617
00:54:28,890 --> 00:54:31,130
Whether it is Antony or Arjun.
618
00:54:38,650 --> 00:54:40,770
What is your motive behind
roaming around with
619
00:54:40,810 --> 00:54:42,810
Andrea in park, beach and coffee shop?
620
00:54:44,290 --> 00:54:47,650
That... to collect some information...
621
00:54:47,690 --> 00:54:48,970
Shut up!
622
00:54:58,890 --> 00:55:00,930
Who do you think you are?
623
00:55:01,010 --> 00:55:05,250
When you closed speedily one or two
case files by even surprising me,
624
00:55:05,290 --> 00:55:07,680
did you think that you are
Hawks Eye's backbone?
625
00:55:07,720 --> 00:55:10,760
Or do you think you can cross
the limit of my supervision?
626
00:55:11,240 --> 00:55:14,080
- I'm sorry, Ma'am!
- I don't need a Romeo here.
627
00:55:14,550 --> 00:55:17,190
Hawk's Eye doesn't require
your service hereafter.
628
00:55:32,310 --> 00:55:33,910
Only because of my interest
629
00:55:34,690 --> 00:55:36,370
I'll give you one more chance.
630
00:55:37,570 --> 00:55:40,050
You need not investigate
Andrea's case.
631
00:55:40,830 --> 00:55:42,670
You must not even
meet Andrea after this.
632
00:55:42,700 --> 00:55:45,920
Ask her to get lost. Who is she to
decide whether you should love or not?
633
00:55:45,970 --> 00:55:46,770
This is jealousy.
634
00:55:46,810 --> 00:55:48,740
She is jealous that she
couldn't love you.
635
00:55:48,770 --> 00:55:51,690
If she is determined to love a man,
ask her to love me.
636
00:55:51,750 --> 00:55:53,510
For your sake I'm ready
for that too.
637
00:55:54,930 --> 00:55:56,810
I shouldn't have forgotten
company rules.
638
00:55:56,890 --> 00:55:58,970
If it had been me, I would have
written a resignation letter
639
00:55:59,010 --> 00:56:00,570
that very minute and
thrown on her face.
640
00:56:00,610 --> 00:56:02,410
What kind of a woman is she?
641
00:56:02,750 --> 00:56:07,390
If you lose this job, you'll find thousand
other jobs. But not a girl like Andrea.
642
00:56:07,440 --> 00:56:09,370
You must marry her today itself.
643
00:56:09,410 --> 00:56:11,410
You start your detective
company tomorrow itself.
644
00:56:11,450 --> 00:56:13,730
Day after tomorrow you should
make her close down her office.
645
00:56:13,770 --> 00:56:16,850
I'm unable to control my anger.
646
00:56:17,430 --> 00:56:18,710
I must rectify my mistake.
647
00:56:18,760 --> 00:56:19,840
It has to be rectified.
648
00:56:23,120 --> 00:56:26,040
If it is that office lady,
I'll give it to her straight.
649
00:56:27,090 --> 00:56:28,050
It is Andrea.
650
00:56:29,710 --> 00:56:30,710
Don't pick up.
651
00:56:31,240 --> 00:56:32,560
If you don't want, it is okay.
652
00:56:33,190 --> 00:56:36,750
Hello, Andrea! Arjun wants you to meet
him tomorrow at 10 am in the coffee shop.
653
00:56:38,030 --> 00:56:38,950
What is the matter?
654
00:56:38,980 --> 00:56:42,420
He said that he wants to discuss
something important about the future.
655
00:56:44,250 --> 00:56:46,530
- Where is Arjun?
- He is having bath.
656
00:56:46,570 --> 00:56:48,890
He told me in particular to
tell you this if you call.
657
00:56:48,930 --> 00:56:51,290
Okay than, tomorrow at
10 am in coffee shop.
658
00:56:51,330 --> 00:56:52,210
Okay.
659
00:56:52,610 --> 00:56:55,010
That relationship became more
stronger this way.
660
00:56:55,060 --> 00:56:56,900
I told you not to pick up
the call, right?
661
00:56:56,940 --> 00:57:00,930
At some point of time you'll say
that you miss Andrea.
662
00:57:00,970 --> 00:57:02,810
I told that in advance
663
00:57:02,920 --> 00:57:05,290
Pappetta, what happened?
Did your wife return?
664
00:57:05,330 --> 00:57:06,220
Ofcourse!
665
00:57:06,260 --> 00:57:08,460
She came at the time I told.
666
00:57:08,510 --> 00:57:09,630
Did you insult her?
667
00:57:09,670 --> 00:57:12,470
Seeing the language of the
message she understood
668
00:57:12,500 --> 00:57:14,740
That it is me.
She came to say sorry.
669
00:57:15,170 --> 00:57:16,530
Sorry?
670
00:57:18,210 --> 00:57:19,290
Sorry for what?
671
00:57:19,330 --> 00:57:20,690
She eloped with a man, isn't it?
672
00:57:20,730 --> 00:57:23,450
He is a drug addict.
Daily he'll beat her.
673
00:57:23,490 --> 00:57:25,450
I felt sorry seeing
her condition.
674
00:57:25,490 --> 00:57:28,210
All over the body there
were knife marks.
675
00:57:29,370 --> 00:57:31,290
I couldn't tolerate to see
her in this condition.
676
00:57:31,330 --> 00:57:32,610
I brought her back.
677
00:57:33,290 --> 00:57:35,010
Sarasu!
678
00:57:39,790 --> 00:57:41,270
She is an innocent.
679
00:57:44,250 --> 00:57:45,290
Pappetta!
680
00:57:45,770 --> 00:57:48,170
People will say big
words about love.
681
00:57:48,600 --> 00:57:51,800
But she showed that
in a simple manner.
682
00:57:52,870 --> 00:57:53,870
Okay, then.
683
00:57:54,680 --> 00:57:56,080
Avinash, bye!
684
00:57:57,610 --> 00:57:59,570
Due to facebook a
good thing happened.
685
00:58:08,090 --> 00:58:09,890
- Hello!
- Arjun!
686
00:58:10,650 --> 00:58:13,410
- I have reached here.
- I'll be there soon.
687
00:59:11,690 --> 00:59:13,210
- Hello!
- Where are you?
688
00:59:13,250 --> 00:59:14,770
We'll meet tomorrow.
689
00:59:14,810 --> 00:59:17,610
One of my friends died.
I'm going there.
690
00:59:36,370 --> 00:59:37,690
Oh God!
691
00:59:37,750 --> 00:59:40,410
- It was an accident, isn't it?
- Yah!
692
00:59:41,050 --> 00:59:41,970
But...
693
00:59:42,570 --> 00:59:43,330
I feel...
694
00:59:43,390 --> 00:59:45,910
In this world so
many people die daily.
695
00:59:46,320 --> 00:59:47,610
It's a fate.
696
00:59:47,650 --> 00:59:49,490
I'll call that client and enquire.
697
00:59:50,130 --> 00:59:51,210
Chetta!
698
00:59:51,290 --> 00:59:53,730
- When was the incident?
- At night.
699
00:59:53,770 --> 00:59:57,850
He was returning from the club.
A vehicle hit him on the road.
700
00:59:57,890 --> 00:59:59,690
It was a hit and run case.
701
01:00:02,570 --> 01:00:05,330
Last week he had an
escape from an accident.
702
01:00:05,370 --> 01:00:07,090
That was also in front of the club.
703
01:00:15,210 --> 01:00:17,930
It was a hit and run case.
704
01:00:18,610 --> 01:00:23,650
He was returning from the club.
A vehicle hit him on the road.
705
01:00:25,690 --> 01:00:26,690
Where are you?
706
01:00:26,730 --> 01:00:29,330
You get ready soon.
We have to go to a place.
707
01:00:42,070 --> 01:00:44,190
Who is that?
What is it?
708
01:00:46,690 --> 01:00:48,650
I'm Vijay's friend.
Isn't he there?
709
01:00:49,530 --> 01:00:50,650
Friend?
710
01:00:50,730 --> 01:00:52,930
Didn't you know about his death?
711
01:01:02,770 --> 01:01:04,770
- When?
- It is now one month.
712
01:01:13,050 --> 01:01:16,370
- I was out of station
- There was news in the newspaper.
713
01:01:17,450 --> 01:01:19,250
He went on tour with friends.
714
01:01:19,290 --> 01:01:21,210
He fell from the top of the hill.
715
01:01:21,270 --> 01:01:24,110
- Mother, attend to the child.
- I'm coming.
716
01:01:57,050 --> 01:01:58,370
Why did you stop the vehicle?
717
01:01:58,410 --> 01:02:01,010
You don't turn around and see.
Somebody is following us.
718
01:02:19,700 --> 01:02:22,180
You inform this matter in office.
719
01:02:23,170 --> 01:02:23,930
I'll tell.
720
01:02:25,120 --> 01:02:29,080
But before that I must the condition
of the others, whom I monitored.
721
01:03:10,530 --> 01:03:11,770
- Hello!
- Hello!
722
01:03:11,810 --> 01:03:12,730
Is Antony sir there?
723
01:03:12,770 --> 01:03:15,450
Sir is out of station.
He'll be back by tomorrow evening.
724
01:03:15,490 --> 01:03:17,210
Is there any other
number to contact him?
725
01:03:17,250 --> 01:03:18,050
Sorry!
726
01:03:18,560 --> 01:03:19,360
Hello!
727
01:03:21,450 --> 01:03:22,290
Shuck!
728
01:03:27,450 --> 01:03:28,690
Avinash, hey!
729
01:03:28,730 --> 01:03:30,370
Now itself you must go to Andrea.
730
01:03:30,410 --> 01:03:32,170
Till I arrive, you must stay with her.
731
01:03:32,650 --> 01:03:33,570
You go.
732
01:03:33,610 --> 01:03:35,410
The minute I become
tensed, I feel hungry.
733
01:03:35,450 --> 01:03:36,850
You go fast.
734
01:03:51,250 --> 01:03:53,930
What is the use if you
keep calling like this?
735
01:03:53,970 --> 01:03:56,530
Ma'am, it is a very important matter.
I have to talk to him.
736
01:03:56,570 --> 01:03:57,730
He is not there.
737
01:03:58,690 --> 01:04:00,250
Okay, you note down my number.
738
01:04:01,170 --> 01:04:02,050
Tell me.
739
01:05:35,450 --> 01:05:37,200
Hello!
740
01:05:37,230 --> 01:05:40,030
- Hello! Who are you?
- I'm Arjun.
741
01:05:40,430 --> 01:05:43,190
In my phone there were many
missed calls from this number.
742
01:05:43,230 --> 01:05:44,870
You had called me in
my office too, right?
743
01:05:44,910 --> 01:05:45,870
Where are you now?
744
01:05:45,910 --> 01:05:48,950
- I need to meet you urgently.
- Tell me the matter.
745
01:05:49,170 --> 01:05:50,990
I have got many meetings.
746
01:05:51,030 --> 01:05:52,590
In-between that why
unnecessarily...
747
01:05:52,630 --> 01:05:54,150
It is not about me
that I have to tell.
748
01:05:54,190 --> 01:05:54,910
It is about you.
749
01:05:54,950 --> 01:05:57,390
The most important
matter in your life.
750
01:05:57,770 --> 01:06:00,530
The most important matter in my life?
751
01:06:01,590 --> 01:06:03,070
Sir, believe what I'm saying.
752
01:06:03,350 --> 01:06:04,430
Please believe me.
753
01:06:04,470 --> 01:06:06,590
I'll come and meet
you wherever you are.
754
01:06:10,130 --> 01:06:12,030
Okay. Nearby Akashvani,
755
01:06:12,070 --> 01:06:14,110
I am in Alca ventures construction site.
756
01:06:14,190 --> 01:06:15,670
I'll be here for any ten minutes.
757
01:06:15,710 --> 01:06:18,070
Okay, sir. I'm nearby.
I'll reach immediately.
758
01:06:37,030 --> 01:06:39,910
What happened?
See this.
759
01:06:45,030 --> 01:06:46,310
Move.
760
01:08:28,500 --> 01:08:35,940
"Have you reached today as the
princess of this land?"
761
01:08:36,010 --> 01:08:41,850
"Are you my would be bride or the beloved
having the beauty of henna?"
762
01:09:10,860 --> 01:09:13,580
"You are the prettiest among the
twinkling stars."
763
01:09:13,620 --> 01:09:14,700
What is it?
764
01:09:14,740 --> 01:09:18,180
The practise for the festival is going on.
Only one more week is left.
765
01:09:18,220 --> 01:09:19,180
Where is mother?
766
01:09:19,220 --> 01:09:20,980
- She is inside.
- Carry on.
767
01:09:22,030 --> 01:09:25,030
"Has the auspicious day come when the
star shines like nose stud?"
768
01:09:25,100 --> 01:09:26,780
Abdul Nasser Musaliar
had called.
769
01:09:26,850 --> 01:09:28,870
He said he couldn't reach you.
770
01:09:30,520 --> 01:09:33,860
If he calls again, tell him
that I have gone to Ponnani.
771
01:09:34,540 --> 01:09:36,940
After this programme
you must go there.
772
01:10:00,380 --> 01:10:03,300
Hello! Brother is upstairs.
I'll give it to him.
773
01:10:07,340 --> 01:10:09,300
Ali! There is a phone
for brother.
774
01:10:09,340 --> 01:10:10,180
Take it.
775
01:10:12,870 --> 01:10:15,630
- Give it.
- Amir!
776
01:10:22,220 --> 01:10:24,060
Ikka, there is a call for brother.
777
01:10:39,540 --> 01:10:40,780
Hello!
778
01:10:45,940 --> 01:10:49,000
- Check the whatsapp.
- Okay.
779
01:10:58,830 --> 01:11:01,670
He is in the city.
Put a sketch.
780
01:11:02,730 --> 01:11:04,770
- Make it fast.
- Okay.
781
01:11:18,620 --> 01:11:22,580
Come on fast.
Get him. Quick.
782
01:11:23,330 --> 01:11:25,450
Hello! He is in front of me.
783
01:11:26,500 --> 01:11:28,420
Block him. I'll be
there immediately.
784
01:11:28,460 --> 01:11:30,940
Okay.
Come on.
785
01:12:00,080 --> 01:12:01,460
What is it?
786
01:12:14,780 --> 01:12:18,140
Catch him.
Stop!
787
01:14:37,260 --> 01:14:38,740
What are you doing here?
788
01:14:38,780 --> 01:14:40,260
I told you to be with her.
789
01:14:40,320 --> 01:14:42,880
I have been calling you for so long.
Why didn't you attend?
790
01:14:42,920 --> 01:14:44,880
Andrea had an accident.
791
01:14:48,610 --> 01:14:50,010
She is admitted in hospital.
792
01:14:52,090 --> 01:14:53,010
You come.
793
01:15:25,860 --> 01:15:26,660
There.
794
01:15:27,850 --> 01:15:30,090
- Which is the room?
- 2nd floor. 205.
795
01:15:32,100 --> 01:15:34,300
I'll come by lift.
Leave it.
796
01:15:34,620 --> 01:15:36,500
- How are you now?
- I'm better.
797
01:15:42,260 --> 01:15:43,220
What happened?
798
01:15:43,790 --> 01:15:45,830
You are the reason for
whatever happened.
799
01:15:47,940 --> 01:15:50,460
I crossed the road
while messaging you.
800
01:15:51,180 --> 01:15:53,180
Which is the vehicle that hit you?
Where are they?
801
01:15:53,220 --> 01:15:55,800
I told them to leave.
It is my mistake, isn't it?
802
01:15:57,150 --> 01:16:00,100
This is not just an accident.
Somebody has targeted you.
803
01:16:00,140 --> 01:16:01,100
Best!
804
01:16:01,540 --> 01:16:04,860
For this small accident you
don't start your CID work.
805
01:16:14,900 --> 01:16:16,020
Andrea!
806
01:16:17,020 --> 01:16:20,220
- Do you have any enemies?
- Yes.
807
01:16:22,290 --> 01:16:23,850
- Who?
- You.
808
01:16:25,470 --> 01:16:26,510
Who else?
809
01:16:30,380 --> 01:16:31,980
Andrea, this is not a joke.
810
01:16:32,020 --> 01:16:35,660
Think. Someone in your school,
college or in orphanage.
811
01:16:35,980 --> 01:16:38,180
- Anyone as enemy...
- Hey, Arjun!
812
01:16:38,420 --> 01:16:40,620
If love takes over a person,
it is a problem.
813
01:16:40,660 --> 01:16:43,300
There is some matter in this.
That is why he is asking.
814
01:16:45,840 --> 01:16:47,840
Here onwards you need not
go anywhere alone.
815
01:16:47,870 --> 01:16:49,230
If you have to go anywhere,
816
01:16:49,250 --> 01:16:50,770
- I'll come with you.
- Okay.
817
01:16:52,060 --> 01:16:53,460
Come.
818
01:16:54,330 --> 01:16:56,330
Till now sir hasn't contacted us.
819
01:16:56,370 --> 01:16:57,850
Can't you trace out
by some method?
820
01:16:57,890 --> 01:16:58,490
Please!
821
01:16:58,530 --> 01:17:00,490
Can't you understand if told?
822
01:17:02,770 --> 01:17:04,970
It is when death is dancing
in front that she...
823
01:17:05,710 --> 01:17:07,820
You must remain here itself.
824
01:17:07,850 --> 01:17:10,490
Andrea need not know about
whatever is happening here.
825
01:17:12,810 --> 01:17:14,640
Everything is going out of hand.
826
01:17:15,570 --> 01:17:16,170
Hello!
827
01:17:16,210 --> 01:17:18,320
Vishwetta, I have sent
Antony's full detail.
828
01:17:18,370 --> 01:17:20,810
I want the last three days full call
records on this number.
829
01:17:20,850 --> 01:17:22,490
Especially ladies number.
Make it fast.
830
01:17:22,530 --> 01:17:23,850
Okay. You hang up.
831
01:17:40,460 --> 01:17:41,740
This is for you.
832
01:17:42,520 --> 01:17:44,320
My sweet heart.
833
01:17:45,010 --> 01:17:47,690
Why the same present again?
834
01:17:50,130 --> 01:17:52,210
Did I give this same present
to you before this?
835
01:17:52,250 --> 01:17:55,130
- Ofcourse! Last year.
- I'll give.
836
01:17:55,440 --> 01:17:57,890
I'll give in all years.
837
01:17:57,930 --> 01:18:00,130
To cherish our sweet memories.
That's my love.
838
01:18:02,330 --> 01:18:04,050
- Phone.
- It is switched off.
839
01:18:04,090 --> 01:18:05,170
My phone.
840
01:18:06,650 --> 01:18:08,650
Attend.
Take it.
841
01:18:08,690 --> 01:18:10,930
- Here.
- Hello, Lolita!
842
01:18:11,290 --> 01:18:12,010
Yes.
843
01:18:12,050 --> 01:18:13,610
Give the phone to Antony.
844
01:18:15,390 --> 01:18:16,990
Which Antony?
845
01:18:17,620 --> 01:18:19,460
The one with you.
Give it.
846
01:18:25,090 --> 01:18:27,090
- Hello!
- Hello! Antony sir...
847
01:18:27,130 --> 01:18:28,010
Who are you?
848
01:18:28,370 --> 01:18:30,010
Who told you to call in this number?
849
01:18:30,050 --> 01:18:32,970
I know that I can get you now
only if you are called in this number.
850
01:18:34,210 --> 01:18:35,850
I didn't call to blackmail you.
851
01:18:36,130 --> 01:18:37,690
Your life is in danger.
852
01:18:37,730 --> 01:18:41,050
Somebody is there behind you.
May be...
853
01:18:41,460 --> 01:18:43,300
I can save you from death.
854
01:18:43,770 --> 01:18:45,730
I want to meet you
personally now itself.
855
01:18:45,770 --> 01:18:47,770
Who are you to
save me from death?
856
01:18:48,480 --> 01:18:50,480
You only know my name.
857
01:18:51,270 --> 01:18:54,550
You don't know what all is
possible for this Antony.
858
01:18:56,930 --> 01:18:59,090
Antony Issac Samuel.
859
01:18:59,130 --> 01:19:02,450
The only son of Retd.
Colonel lssac Samuel
860
01:19:03,410 --> 01:19:05,930
Date of birth 20/05/1979.
861
01:19:06,810 --> 01:19:08,130
Mother's name Prajitha.
862
01:19:08,530 --> 01:19:10,730
Retd. Head School Mistress.
863
01:19:11,510 --> 01:19:12,890
Four branches of AK Exporters.
864
01:19:12,930 --> 01:19:15,130
2 in Kerala, 1 in Bengaluru and
1 in Kolkota.
865
01:19:15,170 --> 01:19:17,450
6 car showrooms in All India level.
866
01:19:18,150 --> 01:19:20,910
The total turnover of the
company is 160 crores.
867
01:19:21,330 --> 01:19:27,330
You have to repay the
bank Rs 50,65,70,791.
868
01:19:27,370 --> 01:19:29,090
Am I correct, Antony?
869
01:19:31,210 --> 01:19:33,690
Your last 3 days, on 17th
870
01:19:33,730 --> 01:19:36,730
you were with Gayathari, the wife of
high court advocate Vinay Nambiar.
871
01:19:36,770 --> 01:19:39,090
Hotel Blue Moon in room no. 406.
872
01:19:39,130 --> 01:19:42,330
The next day with a medical student Sandra.
873
01:19:42,370 --> 01:19:44,610
In a house boat at Kumarakam.
And now...
874
01:19:45,290 --> 01:19:48,050
With Lolita.
Husband died last year. Right?
875
01:19:48,810 --> 01:19:51,450
Did he die by himself
or got killed?
876
01:19:53,410 --> 01:19:55,810
Alright, I'll come.
877
01:19:56,710 --> 01:19:57,910
Where are you now?
878
01:21:12,930 --> 01:21:14,250
Did he die?
879
01:21:14,290 --> 01:21:16,210
Yes, that too in
front of my eyes.
880
01:21:16,250 --> 01:21:19,690
- You inform the police immediately.
- You must remain next to Andrea.
881
01:21:19,770 --> 01:21:23,090
Don't allow anyone to meet her.
I'll reach immediately.
882
01:21:23,130 --> 01:21:25,330
Fine, that I agree.
Okay.
883
01:22:05,770 --> 01:22:07,410
Where is the patient,
who was here?
884
01:22:07,450 --> 01:22:08,810
She got shifted.
885
01:22:08,850 --> 01:22:09,490
To where?
886
01:22:09,530 --> 01:22:11,330
We don't know.
You ask the doctor.
887
01:22:13,650 --> 01:22:15,090
Where are you looking?
888
01:22:19,810 --> 01:22:22,090
- Doctor, where is Andrea?
- What are you doing?
889
01:22:22,130 --> 01:22:23,530
Where have you shifted her?
890
01:22:23,570 --> 01:22:25,450
You stand outside.
891
01:22:25,490 --> 01:22:27,090
Where is Andrea?
892
01:22:27,930 --> 01:22:30,730
- I'm so sorry! Where is Andrea?
- Her brother had come.
893
01:22:30,770 --> 01:22:33,170
It was he who compelled that
she should be shifted.
894
01:22:34,530 --> 01:22:36,210
She is an orphan.
895
01:22:36,250 --> 01:22:39,690
Chetta! They left only ten minutes back.
It was in an ambulance that they went.
896
01:22:40,240 --> 01:22:41,560
Ambulance?
897
01:23:11,350 --> 01:23:12,510
Move.
898
01:23:14,250 --> 01:23:15,290
Go inside.
899
01:23:17,240 --> 01:23:18,520
Remain here.
900
01:23:19,570 --> 01:23:21,540
Are they killing all those who
know them?
901
01:24:04,990 --> 01:24:06,710
Where is your phone, Andrea?
902
01:24:08,650 --> 01:24:09,810
- In bag.
- Take it.
903
01:24:19,920 --> 01:24:23,330
It is switched off.
Shall we switch it on?
904
01:24:34,000 --> 01:24:35,690
It is coming, Andrea.
905
01:24:35,740 --> 01:24:37,740
The call we were waiting for.
906
01:24:38,440 --> 01:24:40,440
Hello! Andrea!
907
01:24:40,770 --> 01:24:43,050
- Where are you?
- Arjun!
908
01:24:43,310 --> 01:24:44,790
Andrea is with me.
909
01:24:46,580 --> 01:24:48,100
Who are you?
910
01:24:48,160 --> 01:24:49,600
A stranger.
911
01:24:55,260 --> 01:24:57,140
If something happens to her...
912
01:25:02,210 --> 01:25:04,290
Nothing will happen to Andrea.
913
01:25:05,380 --> 01:25:07,380
Don't you want to see her?
914
01:25:08,030 --> 01:25:11,190
But before that
I want to meet you.
915
01:25:11,690 --> 01:25:13,610
Tell the place.
I'll reach.
916
01:25:13,650 --> 01:25:15,450
I'll send the location.
917
01:25:19,260 --> 01:25:24,100
An half an hour between a
person's life and death.
918
01:25:24,570 --> 01:25:26,450
That is the time you
have in your hand.
919
01:27:26,830 --> 01:27:29,510
I'm Iqbal.
A policeman
920
01:27:33,560 --> 01:27:36,520
Adityan, Vijay, Krishnamoorty, Antony.
921
01:27:36,770 --> 01:27:39,610
One after the other three
accidental deaths.
922
01:27:40,030 --> 01:27:43,790
Like the ones in Lord of death's book,
those in Arjun's account book.
923
01:27:44,300 --> 01:27:47,100
According to the chart only one
person is remaining.
924
01:27:47,140 --> 01:27:49,140
Your lover, Andrea.
925
01:27:53,700 --> 01:27:56,260
Enmity, money, psycho case.
926
01:27:56,660 --> 01:27:58,300
You come under which list in this?
927
01:28:02,700 --> 01:28:04,860
Come on. Spit out!
What is your motive?
928
01:28:06,340 --> 01:28:08,980
I'm not a murderer
as you are thinking.
929
01:28:10,140 --> 01:28:11,900
It is right that I followed them.
930
01:28:11,940 --> 01:28:14,830
- But that is part of my job.
- Job?
931
01:28:15,180 --> 01:28:16,340
What job?
932
01:28:25,790 --> 01:28:27,070
Hawk's Eye!
933
01:28:27,110 --> 01:28:28,270
Whatever crap.
934
01:28:28,620 --> 01:28:30,300
But the silence that you maintained,
935
01:28:30,340 --> 01:28:32,780
after every death that took
place in front of your eyes.
936
01:28:32,820 --> 01:28:34,660
A dangerous silence.
937
01:28:34,700 --> 01:28:38,020
Isn't it that silence which was
responsible behind each murder.
938
01:28:38,860 --> 01:28:41,580
Trust me, sir.
I was trying to save them.
939
01:28:41,710 --> 01:28:42,550
My foot!
940
01:28:42,980 --> 01:28:44,300
Who are you to save?
941
01:28:49,740 --> 01:28:52,060
After test, training and pledge
942
01:28:52,140 --> 01:28:54,020
we some people are here
943
01:28:54,060 --> 01:28:56,860
to safeguard the life and wealth
of the people in this city.
944
01:28:56,900 --> 01:28:59,720
With just a private dec agency's strength
945
01:28:59,780 --> 01:29:03,020
how can you handle the law
and order in the city? Not bad!
946
01:29:03,460 --> 01:29:04,180
Sir...
947
01:29:04,220 --> 01:29:07,300
You and your office are under
the shadow of suspicion.
948
01:29:07,620 --> 01:29:08,820
Where is your office?
949
01:29:35,340 --> 01:29:37,540
Usually there is no holiday.
950
01:29:39,300 --> 01:29:40,980
Devaraj...
951
01:29:59,550 --> 01:30:01,750
Dear, Arjuna!
952
01:30:08,660 --> 01:30:11,020
Is this the Hawk's Eye
that you told about?
953
01:30:11,060 --> 01:30:13,820
- Sir, there was an office here.
- Really?
954
01:30:14,700 --> 01:30:16,580
Sir, what I said was true.
955
01:30:17,260 --> 01:30:18,340
What is it, sir?
956
01:30:20,460 --> 01:30:22,340
- Who are you?
- I'm Bhaskaran.
957
01:30:22,380 --> 01:30:23,860
This godown belongs to me.
958
01:30:25,020 --> 01:30:27,460
- Where is the office that was here?
- Which office?
959
01:30:27,500 --> 01:30:29,780
My office in which
I was working.
960
01:30:29,820 --> 01:30:30,780
Office?
961
01:30:30,820 --> 01:30:34,380
Bhaskara, this is a serious matter.
962
01:30:34,700 --> 01:30:37,500
From when this became your godown?
963
01:30:37,900 --> 01:30:39,340
From day before yesterday night.
964
01:30:39,380 --> 01:30:43,420
When I was searching for a godown,
Konthapol, in the market got me this.
965
01:30:46,660 --> 01:30:49,580
Yes, sir! When I took over, it was vacant.
966
01:30:49,980 --> 01:30:51,260
- Devaraj!
- Yes, sir.
967
01:30:51,300 --> 01:30:53,620
Go to the market with Bhaskar.
968
01:30:53,980 --> 01:30:55,180
- Konthapol...
- Yes.
969
01:30:55,220 --> 01:30:57,440
You meet him and then bring
them both to the office.
970
01:30:57,470 --> 01:30:58,030
Yes, sir.
971
01:30:58,050 --> 01:30:59,980
Sir, what mistake did I do?
972
01:31:00,040 --> 01:31:01,760
Bhaskara!
973
01:31:01,780 --> 01:31:03,500
You co-operate, Bhaskara.
974
01:31:03,540 --> 01:31:05,980
- We must get on with our work.
- Sir...
975
01:31:06,020 --> 01:31:07,860
- Come.
- Why are you taking me?
976
01:31:07,900 --> 01:31:10,820
We are not taking to the jail
directly. Come.
977
01:31:16,940 --> 01:31:17,860
Sir.
978
01:31:18,140 --> 01:31:19,460
I can't believe this.
979
01:31:20,700 --> 01:31:21,540
Come.
980
01:31:25,180 --> 01:31:28,540
Sir, Arjun's father is Ram Mohan,
who is a retired KSEB engineer
981
01:31:28,580 --> 01:31:30,580
Arjun has done M.A. Criminology.
982
01:31:30,620 --> 01:31:34,980
First rank holder. I enquired in his
college and native. Clean image.
983
01:31:35,780 --> 01:31:40,300
- No criminal records at all.
- No criminal records at all.
984
01:31:44,420 --> 01:31:45,660
What happened, Arjun?
985
01:31:47,350 --> 01:31:50,070
All details of Hawk Eye is
deleted from Google.
986
01:31:50,700 --> 01:31:52,860
There is no existence
of such a company.
987
01:31:52,900 --> 01:31:55,020
Wonderful! Very good.
988
01:31:56,420 --> 01:31:58,980
There are some Finance Companies
which flourish quickly
989
01:31:59,020 --> 01:32:02,900
by securing deposits and
then vanish in a single day.
990
01:32:03,990 --> 01:32:06,510
But this is a private detective agency.
991
01:32:07,730 --> 01:32:10,970
One night they vanish without
a single evidence.
992
01:32:12,020 --> 01:32:15,380
That too after 4 murders.
993
01:32:15,460 --> 01:32:18,260
- Don't you find it strange?
- Sir!
994
01:32:18,300 --> 01:32:21,300
Sir, Mobile ID of both Irene
and Gokul was fake.
995
01:32:21,380 --> 01:32:22,740
Very good.
996
01:32:24,740 --> 01:32:27,540
One who works in the same office,
997
01:32:28,140 --> 01:32:31,420
a criminologist like you with
keen observation,
998
01:32:31,940 --> 01:32:33,540
first rank holder.
999
01:32:34,460 --> 01:32:39,300
Didn't you feel like getting any
further details about Irene and Gokul?
1000
01:32:39,500 --> 01:32:42,860
Atleast about their residence.
1001
01:32:45,190 --> 01:32:49,190
Taking company's reputation into account,
I didn't feel like suspecting them.
1002
01:32:51,500 --> 01:32:52,740
There you have a point.
1003
01:32:52,780 --> 01:32:53,620
- Williams!
- Sir.
1004
01:32:53,660 --> 01:32:56,780
I called you to draw
the sketch of a face.
1005
01:33:23,180 --> 01:33:25,380
So this is Irene, right?
1006
01:33:26,140 --> 01:33:30,260
Sir, it was one retired IPS officer
Alexander who started this Hawk's Eye.
1007
01:33:30,300 --> 01:33:31,580
That was twenty years back.
1008
01:33:43,220 --> 01:33:45,860
A police officer has started Hawk's Eye.
1009
01:33:46,650 --> 01:33:48,530
That too an IPS officer.
1010
01:33:51,260 --> 01:33:52,780
Did you enquire where he is?
1011
01:33:52,820 --> 01:33:55,940
I did enquire. He is in Norway with
his daughter.
1012
01:33:55,980 --> 01:33:58,020
Get him on a skype call, ASAP.
1013
01:33:58,060 --> 01:33:59,580
- Sir.
- Okay.
1014
01:34:11,290 --> 01:34:12,650
It just doesn't connect.
1015
01:34:13,380 --> 01:34:15,140
He is an honest police officer.
1016
01:34:18,780 --> 01:34:20,780
Sir, I must know
the truth behind this.
1017
01:34:21,990 --> 01:34:24,110
I must find the people who cheated me.
1018
01:34:25,500 --> 01:34:27,180
I'm ready to do anything for that.
1019
01:34:27,930 --> 01:34:28,890
You must.
1020
01:34:29,740 --> 01:34:31,540
I want you with me.
1021
01:34:32,740 --> 01:34:34,980
In the stories that
Irene is going to tell,
1022
01:34:35,020 --> 01:34:38,300
I still don't know what your role is.
1023
01:34:38,340 --> 01:34:40,100
I still have my doubts.
1024
01:34:43,970 --> 01:34:45,970
- Andrea...
- She is safe.
1025
01:34:46,340 --> 01:34:47,500
Safe.
1026
01:34:48,040 --> 01:34:49,560
Can I see her?
1027
01:35:07,100 --> 01:35:13,780
"You are my everything...
You are my everything..."
1028
01:35:13,820 --> 01:35:19,620
"You are my everything...
You are my everything..."
1029
01:35:20,020 --> 01:35:26,700
"You are my ultimate...
You are my ultimate..."
1030
01:35:26,740 --> 01:35:36,100
"You are my ultimate...
You are my ultimate..."
1031
01:35:36,140 --> 01:35:41,780
"You are my ultimate..."
1032
01:35:51,880 --> 01:35:52,520
Sir!
1033
01:35:53,200 --> 01:35:54,960
Alexander sir will come
now in video call.
1034
01:35:55,000 --> 01:35:57,230
The arrangements for that
have been done.
1035
01:36:14,740 --> 01:36:17,420
I talked now with Alexander sir.
1036
01:36:17,940 --> 01:36:20,660
Hawk's Eye doesn't belong
to Alexander sir now.
1037
01:36:23,110 --> 01:36:27,270
Sir years back, to be exact in 2011
November,
1038
01:36:27,330 --> 01:36:29,490
Alexander sir sold Hawk's Eye.
1039
01:36:35,760 --> 01:36:38,840
- Did Irene buy that?
- No.
1040
01:36:40,600 --> 01:36:42,360
That's what baffles me.
1041
01:36:43,050 --> 01:36:45,170
One Mr. Rajaratnam
from, Tuticorin.
1042
01:36:46,040 --> 01:36:49,280
Now it is he, who is the
owner of Hawk's Eye.
1043
01:36:51,810 --> 01:36:56,330
Sir said that he'll mail his rest
of the details and sale agreement.
1044
01:36:57,560 --> 01:36:58,720
Rajaratnam.
1045
01:37:15,240 --> 01:37:16,640
Sir, greetings!
1046
01:37:16,680 --> 01:37:17,700
Sir, I enquired.
1047
01:37:17,750 --> 01:37:20,750
He is really influential.
Tuticorin port is under him.
1048
01:37:23,430 --> 01:37:25,920
He gets police and
politicians on his beckon.
1049
01:37:25,960 --> 01:37:27,960
There is no accounting to
his criminal activities.
1050
01:37:28,000 --> 01:37:29,960
He is a bit strong.
1051
01:37:30,720 --> 01:37:31,640
Let's see
1052
01:37:31,680 --> 01:37:33,600
We won't be able to
stand before him.
1053
01:37:34,440 --> 01:37:37,520
Your power is only in
Kochi and sea side, right?
1054
01:37:37,800 --> 01:37:41,920
On hearing about Tuticorin port
even you are afraid. Leave.
1055
01:37:44,320 --> 01:37:49,240
There are places where police can't enter.
There they'll intrude easily.
1056
01:37:49,280 --> 01:37:53,560
Especially during the undercover
operations, they are very helpful.
1057
01:37:54,800 --> 01:37:59,800
So, now we go directly
to Tuticorin.
1058
01:38:29,720 --> 01:38:31,000
Hey, stop!
1059
01:38:31,040 --> 01:38:33,680
- We want to meet Rajaratnam sir.
- You can see.
1060
01:38:33,720 --> 01:38:35,240
- But first you stand outside.
- Sir.
1061
01:38:35,280 --> 01:38:36,960
- Stand outside.
- What is this?
1062
01:38:37,000 --> 01:38:39,480
- From where have you come?
- From Kerala.
1063
01:38:39,590 --> 01:38:41,110
You wait here itself.
1064
01:38:42,080 --> 01:38:44,640
Suresh, someone from Kerala
has come to meet brother.
1065
01:38:44,680 --> 01:38:45,280
Who?
1066
01:38:45,320 --> 01:38:46,960
I don't know who it is.
You inform him.
1067
01:38:47,000 --> 01:38:47,760
I'll do it.
1068
01:38:48,160 --> 01:38:49,800
- Sir.
- What?
1069
01:38:49,840 --> 01:38:52,240
Someone has come to
meet you from Kerala.
1070
01:38:52,640 --> 01:38:53,760
- Kerala?
- Yes.
1071
01:38:53,800 --> 01:38:55,400
- Tell them to come.
- Okay.
1072
01:39:13,400 --> 01:39:14,480
Who are you?
1073
01:39:14,550 --> 01:39:16,230
For what reason have
you come this far?
1074
01:39:16,280 --> 01:39:19,000
I came to the port by
getting transferred.
1075
01:39:20,680 --> 01:39:22,040
Officer?
1076
01:39:22,860 --> 01:39:25,140
- Have you come as usual?
- Yes.
1077
01:39:25,840 --> 01:39:28,840
- Who is he?
- My brother.
1078
01:39:29,490 --> 01:39:32,370
We came to meet you
regarding his job matter.
1079
01:39:33,890 --> 01:39:35,650
What is our qualification?
1080
01:39:35,680 --> 01:39:37,560
Sir, M.A. Criminology.
1081
01:39:38,290 --> 01:39:39,280
Criminal?
1082
01:39:43,030 --> 01:39:45,550
Is there an education
to become a criminal?
1083
01:39:45,590 --> 01:39:46,670
Correct.
1084
01:39:48,160 --> 01:39:52,480
No. It is some practices
that we do as investigation.
1085
01:39:52,510 --> 01:39:55,910
If you want job in port,
you can join today itself.
1086
01:39:56,810 --> 01:40:00,770
If you want any other job,
I can phone and tell the Minister.
1087
01:40:00,800 --> 01:40:01,760
What do you say?
1088
01:40:01,800 --> 01:40:04,030
Not here.
It is better to get in Kerala.
1089
01:40:04,050 --> 01:40:06,040
Don't you have a private
detective agency there?
1090
01:40:06,080 --> 01:40:07,980
If he gets a job there, it is
easy for him to travel from his house.
1091
01:40:08,000 --> 01:40:09,640
- Hawk's Eye.
- Hawk's Eye?
1092
01:40:14,160 --> 01:40:18,440
Brother, for me agency, office
and everything is only this.
1093
01:40:18,480 --> 01:40:21,200
You have forgotten.
You do have an agency like that.
1094
01:40:21,240 --> 01:40:24,370
In Kerala there is an office
like that in your name
1095
01:40:24,390 --> 01:40:27,610
You are managing so many things.
Isn't this your signature?
1096
01:40:39,120 --> 01:40:41,240
- Are you from police?
- Yah!
1097
01:40:41,280 --> 01:40:43,960
Who are you?
How dare you come here?
1098
01:40:44,000 --> 01:40:45,000
Hey! Stop!
1099
01:40:45,040 --> 01:40:48,800
- Wait, let sir say.
- Stop! They have so far to meet me.
1100
01:40:48,840 --> 01:40:51,360
Let me enquire what the matter is.
1101
01:40:51,960 --> 01:40:53,840
- Tell me.
- There is only one matter.
1102
01:40:53,880 --> 01:40:55,800
What is your Kerala connection?
1103
01:40:56,440 --> 01:40:57,920
Not only Kerala.
1104
01:40:58,520 --> 01:41:01,280
All over South India
I have got connection.
1105
01:41:01,320 --> 01:41:04,920
The Hawk's Eye detective
agency is in Rajaratnam's name.
1106
01:41:04,960 --> 01:41:07,840
We came to enquire about that.
1107
01:41:08,040 --> 01:41:11,240
Nobody has entered here
to ask me question.
1108
01:41:11,920 --> 01:41:15,320
Nobody who has come like
that has returned alive.
1109
01:41:15,360 --> 01:41:17,720
- Hey! Get out.
- What is this?
1110
01:41:17,760 --> 01:41:19,520
Do I need to tell
you separately?
1111
01:41:33,520 --> 01:41:36,640
Brother, you finish the work
here and then call me.
1112
01:41:36,680 --> 01:41:39,440
I'll be in the vehicle.
No need for specs. It'll break.
1113
01:41:42,400 --> 01:41:43,920
Hey, police!
1114
01:41:45,100 --> 01:41:47,020
You wait and take away
his dead body.
1115
01:41:47,080 --> 01:41:50,080
Then let it be like that.
As you wish.
1116
01:44:12,090 --> 01:44:13,650
Boss!
1117
01:44:13,740 --> 01:44:16,340
Now whose dead body
should I carry?
1118
01:44:19,500 --> 01:44:20,800
Sir.
1119
01:44:20,830 --> 01:44:23,830
We don't want to hurt you.
1120
01:44:24,720 --> 01:44:28,550
But you must tell the story
behind that agreement.
1121
01:44:34,180 --> 01:44:36,700
Six years back
1122
01:44:36,720 --> 01:44:41,040
I had gone to Kerala
to accomplish a big deal.
1123
01:44:41,610 --> 01:44:43,090
It was a quotation.
1124
01:44:43,860 --> 01:44:46,060
In that I had put
signature only as witness.
1125
01:44:47,000 --> 01:44:48,400
Deal was for whose sake?
1126
01:44:51,400 --> 01:44:53,640
I don't remember it
was for whom.
1127
01:44:54,710 --> 01:44:57,080
But it was a girl
who was with me.
1128
01:45:14,940 --> 01:45:16,360
Yes, sir!
1129
01:45:16,400 --> 01:45:19,560
This is the girl.
I remember very well.
1130
01:45:34,800 --> 01:45:39,160
Sir, I have taken out all the accident
death's detail for the last 6 years.
1131
01:45:39,200 --> 01:45:41,760
I have sorted out the cases
that haven't been proved.
1132
01:45:41,800 --> 01:45:42,640
Superb!
1133
01:45:42,670 --> 01:45:44,670
I have mailed the sorted
out list to you.
1134
01:46:11,000 --> 01:46:12,320
This one.
1135
01:46:12,380 --> 01:46:14,180
I have seen her.
1136
01:46:16,630 --> 01:46:18,750
This is Adv. Arundhathi.
1137
01:46:23,320 --> 01:46:24,000
Yes.
1138
01:46:25,130 --> 01:46:27,690
I have seen her photo
in Irene's hand.
1139
01:46:33,080 --> 01:46:34,880
I'm sure, sir.
1140
01:46:34,910 --> 01:46:36,350
It is only this photo.
1141
01:46:37,840 --> 01:46:38,920
2011.
1142
01:46:40,110 --> 01:46:41,910
The year of Advocate
Arundhathi death
1143
01:46:41,950 --> 01:46:45,190
and the year when Irene
acquired Hawk's Eye were the same.
1144
01:46:46,320 --> 01:46:48,040
Uncanny coincidence.
1145
01:46:49,310 --> 01:46:53,020
By connecting all this
together there is something.
1146
01:46:55,260 --> 01:46:57,700
Now if we leave Irene
and follow Arundhathi,
1147
01:46:57,720 --> 01:47:00,360
- We might get some route.
- Yes.
1148
01:47:01,250 --> 01:47:03,490
Then it is Kollimalai next.
1149
01:47:13,860 --> 01:47:17,320
Sir, till now we haven't got any evidences
in the accident that took place here.
1150
01:47:17,340 --> 01:47:19,500
Even the tribes are
afraid to climb down.
1151
01:47:20,300 --> 01:47:24,380
Without any evidence how did you
confirm that it is advocate Arundhathi?
1152
01:47:24,420 --> 01:47:28,180
That day advocate Arundhathi
dropped an old lady from the town here.
1153
01:47:28,220 --> 01:47:31,700
It is her statement.
She also died 2 years back.
1154
01:47:33,620 --> 01:47:36,260
At the same time
another accident.
1155
01:47:36,780 --> 01:47:38,820
Yes, sir.
A small child.
1156
01:47:39,270 --> 01:47:42,110
The child's body was
hanging from a tree.
1157
01:47:42,170 --> 01:47:45,690
A Tamilian's child. It is he, who is the
eye witness for both the accidents.
1158
01:47:45,780 --> 01:47:46,940
Murugesan.
1159
01:47:49,410 --> 01:47:51,150
Where is this Murugesan now?
1160
01:47:51,980 --> 01:47:55,460
For some days he was wandering around
here by losing his mental balance.
1161
01:47:55,500 --> 01:47:58,780
Then a social welfare group got him
admitted in a mental asylum.
1162
01:47:58,880 --> 01:47:59,920
Now he is there.
1163
01:48:00,140 --> 01:48:04,900
Muthumani, you must not go out
anywhere. Play only with father.
1164
01:48:21,500 --> 01:48:23,100
Stay here.
1165
01:48:23,620 --> 01:48:25,860
Play only with father, okay?
1166
01:48:25,900 --> 01:48:27,420
Smile.
1167
01:48:27,980 --> 01:48:31,740
Only if you smile nicely, mother will
become happy seeing from heaven.
1168
01:48:32,060 --> 01:48:34,500
Smile.
Smile well.
1169
01:48:38,510 --> 01:48:44,030
- Muthumani... Muthu...
- It is 5 years since he came here.
1170
01:48:44,350 --> 01:48:46,990
Do you know any other
details about him?
1171
01:48:47,050 --> 01:48:49,290
Do any relatives
come to meet him?
1172
01:48:49,460 --> 01:48:54,180
No. When he was brought here, only
there was a bundle in his hand.
1173
01:48:54,630 --> 01:48:56,750
Some dresses and
a small bag.
1174
01:48:58,100 --> 01:48:59,060
Can we see that?
1175
01:48:59,900 --> 01:49:00,700
Why not?
1176
01:49:33,040 --> 01:49:34,240
i-Phone?
1177
01:49:34,340 --> 01:49:35,980
In Murugesan's hand?
1178
01:49:40,380 --> 01:49:41,820
- Hello!
- Sir.
1179
01:49:41,860 --> 01:49:44,660
We have reached Arundhathi's
house in Tanjavoor.
1180
01:49:45,080 --> 01:49:46,560
Now who is staying there?
1181
01:49:46,660 --> 01:49:49,180
Today we are going to explore
the place called Kollimala,
1182
01:49:49,220 --> 01:49:51,580
which is also known
as mystery potholes
1183
01:49:51,620 --> 01:49:54,580
or devil fort by others.
1184
01:49:54,620 --> 01:49:57,740
Till now no human has
explored this area.
1185
01:49:57,790 --> 01:50:00,670
The journey with the
photographer Arun
1186
01:50:00,720 --> 01:50:03,760
was wonderful and
miraculously adventurous.
1187
01:50:03,900 --> 01:50:08,460
The native tribes in
Kollimalai were our guides.
1188
01:50:08,500 --> 01:50:10,420
We got a chance to
meet a group of people
1189
01:50:10,460 --> 01:50:12,060
with distinct
language and culture,
1190
01:50:12,100 --> 01:50:14,860
which is not known to
the outside world.
1191
01:50:14,900 --> 01:50:20,420
We were amazed to see a lady among
them who does not belong to their tribe.
1192
01:50:20,460 --> 01:50:23,620
With action language the
tribes explained to us that
1193
01:50:23,660 --> 01:50:27,260
some years back she
fell from the top.
1194
01:50:27,300 --> 01:50:28,620
She has lost her memory.
1195
01:50:28,660 --> 01:50:30,300
Only she is alive.
1196
01:50:30,340 --> 01:50:34,980
Now with the help of government,
she was moved to the hospital.
1197
01:50:35,060 --> 01:50:38,540
The officials have recognised
that it is Advocate Arundhathi
1198
01:50:38,580 --> 01:50:42,460
who went missing due to an
accident six years ago.
1199
01:50:42,500 --> 01:50:46,860
Now she is under treatment
in Kochi Positive Hospital.
1200
01:51:08,340 --> 01:51:10,220
Hello.
Positive Hospital!
1201
01:51:10,740 --> 01:51:14,360
Hello! Today in news I heard about a
woman called Arundhathi.
1202
01:51:14,380 --> 01:51:16,020
Is she admitted there
for treatment?
1203
01:51:16,060 --> 01:51:17,220
Yes.
1204
01:51:17,850 --> 01:51:18,970
She is in ICU.
1205
01:51:19,460 --> 01:51:20,880
Who are you?
1206
01:51:21,870 --> 01:51:23,550
Hello! Who is speaking?
1207
01:51:39,530 --> 01:51:40,650
- Excuse me!
- Yes.
1208
01:51:40,670 --> 01:51:43,520
Here there is a patient
called Arundhathi in ICU.
1209
01:51:43,550 --> 01:51:47,110
- ICU is in 2nd floor.
- Okay, thank you!
1210
01:52:56,070 --> 01:52:57,310
I'm sorry, Irene!
1211
01:52:58,340 --> 01:53:01,420
In Kollimalai there
has been no wonder.
1212
01:53:02,860 --> 01:53:05,580
Arundhathi has not taken rebirth.
1213
01:53:08,010 --> 01:53:11,010
When you decided to disappear
1214
01:53:11,820 --> 01:53:14,300
We decided to make you appear.
1215
01:53:16,650 --> 01:53:20,210
When you decided to own Hawk's Eye
in Tuticorin Rajarathnam's name,
1216
01:53:20,260 --> 01:53:22,660
4 murders were your aim.
1217
01:53:23,260 --> 01:53:25,900
In-between that why
did you do my posting?
1218
01:53:28,150 --> 01:53:30,780
Initially I suspected you, isn't it Arjun?
1219
01:53:31,320 --> 01:53:34,120
That was what Irene's
aim was also, right?
1220
01:53:37,390 --> 01:53:42,230
There is a connection between the four
murders that took place now...
1221
01:53:43,120 --> 01:53:47,000
...and in the murder of
Advocate Arundhathi in Kollimalai.
1222
01:53:47,350 --> 01:53:50,470
There is evidence also for that.
1223
01:53:54,520 --> 01:53:56,360
The same iPhone.
1224
01:54:00,060 --> 01:54:03,060
In the locker of a mental asylum
1225
01:54:03,100 --> 01:54:08,980
this mobile was there among the things of
one mental patient, Murugesan,
1226
01:54:09,300 --> 01:54:14,220
The same mobile that was used
by Advocate Arundhathi last time.
1227
01:54:15,900 --> 01:54:18,100
Two days before her death
1228
01:54:18,740 --> 01:54:21,500
there were many incoming calls
to this number.
1229
01:54:21,700 --> 01:54:25,540
Constantly there were
calls from 4 numbers.
1230
01:54:25,900 --> 01:54:29,460
That time owners of
those 4 numbers,
1231
01:54:29,500 --> 01:54:33,220
Adhityan, Vijay
Krishnamoorty, Antony.
1232
01:54:37,700 --> 01:54:40,700
Did they kill advocate Arundhathi?
1233
01:54:50,130 --> 01:54:53,040
You know the answer for
this question correctly.
1234
01:54:53,910 --> 01:54:55,790
Reason being...
1235
01:54:55,850 --> 01:54:58,810
Advocate Arundhathi is your mother.
1236
01:55:09,140 --> 01:55:12,620
Till the age of 5 years you were
in an orphanage.
1237
01:55:13,180 --> 01:55:14,290
You were an orphan.
1238
01:55:16,020 --> 01:55:20,260
In your dark orphan childhood they
came as the light of life.
1239
01:55:20,980 --> 01:55:24,620
Chidhambharam and his wife
Arundhathi from Thanjavur.
1240
01:55:26,420 --> 01:55:30,260
Like that Arundhathi became
your foster mother.
1241
01:55:54,580 --> 01:55:55,820
Are you leaving?
1242
01:55:56,570 --> 01:55:57,410
You can go.
1243
01:55:57,460 --> 01:55:59,620
You have got
father and mother.
1244
01:55:59,700 --> 01:56:01,740
You'll get lot of clothes.
1245
01:56:01,780 --> 01:56:05,380
You'll get toys also.
That time will you forget me?
1246
01:56:05,490 --> 01:56:06,570
Mia!
1247
01:56:14,360 --> 01:56:17,680
From today onwards I'll take care
of all your needs.
1248
01:56:18,050 --> 01:56:20,530
Whatever Irene gets,
you'll also get.
1249
01:56:22,020 --> 01:56:24,100
Whenever you feel
like talking to Irene,
1250
01:56:24,140 --> 01:56:26,620
you tell mother and call
in this number.
1251
01:56:57,140 --> 01:56:59,460
The day after you left,
1252
01:56:59,500 --> 01:57:02,420
Mia went missing from orphanage.
1253
01:57:03,940 --> 01:57:04,900
Missing!
1254
01:57:05,740 --> 01:57:08,930
It's a stupid tag line given by
the police for the orphans.
1255
01:57:09,420 --> 01:57:10,820
The word missing and
1256
01:57:10,860 --> 01:57:12,580
a red line under that.
1257
01:57:14,220 --> 01:57:17,740
Like my Mia so many
children go missing daily.
1258
01:57:17,900 --> 01:57:20,140
Where they go?
For what they are taken?
1259
01:57:20,180 --> 01:57:23,250
Where they are living? Have you got
answers for that?
1260
01:57:23,280 --> 01:57:25,880
How many missing children
have been found, tell me.
1261
01:57:37,390 --> 01:57:40,710
Slowly I also started
to forget her.
1262
01:57:41,850 --> 01:57:44,370
Six years back on a night...
1263
01:58:08,270 --> 01:58:09,190
Mia.
1264
01:58:11,870 --> 01:58:14,670
Where is the Mia now,
who returned back?
1265
01:58:21,490 --> 01:58:26,170
While we were waiting in Positive Hospital
for Irene, Arjun asked me one thing.
1266
01:58:27,220 --> 01:58:32,740
Won't the news that mother is
alive will be shared by Irene,
1267
01:58:32,790 --> 01:58:34,950
with some who is
most close to her?
1268
01:58:35,020 --> 01:58:37,940
And Arjun was right in his observation.
1269
01:58:37,990 --> 01:58:39,950
So we traced your calls.
1270
01:58:40,630 --> 01:58:42,870
From call booth you made 2 calls.
1271
01:58:43,310 --> 01:58:45,070
One was to the Positive Hospital.
1272
01:58:45,630 --> 01:58:48,760
The other one was to my house.
1273
01:58:49,350 --> 01:58:52,110
To the Andrea in my house.
1274
01:58:54,070 --> 01:58:58,880
Reason being, that days Mia
is present days Andrea.
1275
01:59:21,070 --> 01:59:24,190
What happened once
Andrea returned?
1276
01:59:33,110 --> 01:59:36,990
What happened to you?
Where were you all these years?
1277
02:00:12,060 --> 02:00:13,140
What is it, dear?
1278
02:00:17,630 --> 02:00:19,310
- Is this your house?
- No.
1279
02:00:19,350 --> 02:00:21,870
I'm an orphan.
1280
02:00:27,110 --> 02:00:30,350
- Then whose address is this?
- My friend's.
1281
02:00:33,860 --> 02:00:35,620
This is far away.
1282
02:00:36,190 --> 02:00:38,310
- Shall I take you there?
- Yah!
1283
02:01:36,520 --> 02:01:38,350
Antony.
1284
02:02:44,540 --> 02:02:45,940
Don't leave.
1285
02:02:45,980 --> 02:02:47,930
None of them should be spared.
1286
02:02:48,470 --> 02:02:50,870
Without even thinking that it is a child,
1287
02:02:50,900 --> 02:02:53,830
all those who used you and sold you
for money should be spared.
1288
02:02:57,260 --> 02:03:00,330
Mother came to Kerala
to enquire about them.
1289
02:03:00,350 --> 02:03:03,110
Next day we got the
news of mother's death.
1290
02:03:04,460 --> 02:03:08,420
In police file even if it was
an accident, we knew
1291
02:03:08,450 --> 02:03:10,200
that they had killed her.
1292
02:03:25,940 --> 02:03:27,700
We again became orphans.
1293
02:03:32,570 --> 02:03:36,690
Gokul, Shekar and Manu were
orphans sponsored by mother.
1294
02:03:37,860 --> 02:03:40,220
They also joined us.
1295
02:03:42,980 --> 02:03:44,980
Together we decided
1296
02:03:45,900 --> 02:03:47,660
that we must live,
1297
02:03:47,690 --> 02:03:48,690
succeed
1298
02:03:49,830 --> 02:03:50,780
and kill.
1299
02:05:20,630 --> 02:05:21,620
I'm sorry!
1300
02:05:23,700 --> 02:05:27,700
It was for confusing you that
you were made to follow me.
1301
02:05:29,480 --> 02:05:31,080
But the one that
got confused...
1302
02:05:32,800 --> 02:05:34,260
...was my mind.
1303
02:05:49,140 --> 02:05:50,360
Come.
1304
02:06:06,920 --> 02:06:10,720
Inspite of knowing all the stories
about her, do you still love her?
1305
02:06:13,820 --> 02:06:15,820
What is the mistake that
she has done, sir?
1306
02:06:16,570 --> 02:06:20,150
At a young age some
people spoilt her.
1307
02:06:21,500 --> 02:06:22,780
She was sold for money.
1308
02:06:23,820 --> 02:06:27,500
Or was it that she found
them all and killed them?
1309
02:06:29,440 --> 02:06:31,750
The law which didn't protect
her all these years,
1310
02:06:31,770 --> 02:06:34,490
if they wish to punish her
now, let them punish.
1311
02:06:36,720 --> 02:06:37,920
She is not an orphan.
1312
02:06:38,970 --> 02:06:40,570
I'll be there waiting for her.
1313
02:06:41,440 --> 02:06:43,480
Let it be for any number of years.
1314
02:06:47,070 --> 02:06:49,970
There are still many criminals who have
not been arrested by law.
1315
02:06:50,020 --> 02:06:53,100
There are many who were arrested
but still went unpunished.
1316
02:06:54,870 --> 02:06:56,890
Let these 4 murders
1317
02:06:56,920 --> 02:07:01,120
be added to the list of
unsolved accidental deaths.
1318
02:07:03,580 --> 02:07:06,700
Inside every policeman
there is a common man's feeling.
1319
02:07:07,460 --> 02:07:10,120
This story is known to only we 4 of us.
1320
02:07:10,140 --> 02:07:11,460
Let it remain like that.
1321
02:07:14,920 --> 02:07:18,330
Let us turn a blind eye for
the sake of our young girls.
1322
02:07:44,450 --> 02:07:48,890
"No other girl should be born..."
1323
02:07:48,910 --> 02:07:52,510
"No other girl should be born..."
1324
02:07:52,540 --> 02:07:56,220
"As prey to these devils."
1325
02:07:56,240 --> 02:07:59,780
"There should be an end to these
ruthless men."
1326
02:07:59,800 --> 02:08:04,680
"This is a selfless girl's curse."
1327
02:08:05,260 --> 02:08:10,010
"I'm praying and singing
for this to come true."
1328
02:08:10,030 --> 02:08:14,030
"This is a selfless girl's curse."
1329
02:08:14,060 --> 02:08:18,560
"I'm praying and singing
for this to come true."
1330
02:08:19,130 --> 02:08:22,750
"She is fire, mother and eternal."
1331
02:08:22,770 --> 02:08:26,380
"She is one who has
unlimited affection."
1332
02:08:26,410 --> 02:08:31,580
"If she says no with
all her determination..."
1333
02:08:31,600 --> 02:08:35,280
"Which place is there on this earth
that won't get burnt?"
1334
02:08:35,310 --> 02:08:39,120
"She is fire, mother and eternal."
1335
02:08:39,140 --> 02:08:42,550
"She is one who has
unlimited affection."
1336
02:08:42,570 --> 02:08:46,390
"As protection to women
there are trees and hills."
1337
02:08:46,420 --> 02:08:50,020
"There are divine rivers."
1338
02:08:50,050 --> 02:08:53,980
"No losses are great."
1339
02:08:54,010 --> 02:08:57,200
"She is the witness
to that realization."
1340
02:08:57,230 --> 02:09:04,090
"We are there for ages together to
fight for the dignity of women."
1341
02:09:04,620 --> 02:09:07,980
"River, hill, wind and sea is there."
1342
02:09:08,010 --> 02:09:12,740
"To protect her honour
there is poetry there."
99445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.