All language subtitles for Chanakya_Thanthram_2023_Tamil-HQ_HDRip_720p_x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,280 --> 00:03:17,440 What is it? Why are you standing here? 2 00:03:17,470 --> 00:03:19,110 Elikutty is not to be seen. 3 00:03:19,610 --> 00:03:21,650 She went to the eye hospital in town. 4 00:03:22,470 --> 00:03:24,830 I have knee problem. 5 00:03:24,870 --> 00:03:26,510 I can't climb the bus. 6 00:03:27,240 --> 00:03:29,440 This is the first time she is going alone. 7 00:03:30,870 --> 00:03:34,390 I heard that there is some commotion and police in town. 8 00:03:34,410 --> 00:03:36,610 There is hardly any bus to be seen from the town. 9 00:03:37,830 --> 00:03:40,970 She must have got stranded somewhere. 10 00:03:41,000 --> 00:03:43,520 Don't worry. We'll go and search. 11 00:03:45,390 --> 00:03:47,230 - Come. - Oh God! 12 00:04:03,910 --> 00:04:05,090 Get down 13 00:04:05,130 --> 00:04:06,670 - Did you get scared? - Yah! 14 00:04:06,710 --> 00:04:09,270 There was commotion and pelting there. 15 00:04:09,310 --> 00:04:12,150 It was at the time when I was standing scared that she arrived. 16 00:04:13,190 --> 00:04:14,390 Okay, bye! 17 00:04:21,597 --> 00:04:23,237 My dear! 18 00:04:23,750 --> 00:04:25,720 Muthumani! 19 00:04:26,470 --> 00:04:28,270 Smile nicely. 20 00:04:29,400 --> 00:04:34,340 Smile. Only if you smile, mother will see from the sky and feel happy. 21 00:04:35,390 --> 00:04:37,790 Shall I tell you a story? 22 00:04:37,850 --> 00:04:40,930 Smile. I'll tell only if you smile. 23 00:05:05,070 --> 00:05:06,270 Father! 24 00:05:13,350 --> 00:05:16,230 Father... 25 00:05:16,270 --> 00:05:19,350 Muthumani... 26 00:05:19,830 --> 00:05:24,470 Father... Father... 27 00:05:30,630 --> 00:05:34,070 - Hey! - Father... 28 00:05:34,150 --> 00:05:38,190 - Muthumani! - Father! 29 00:05:38,230 --> 00:05:41,150 Muthumani... 30 00:07:44,550 --> 00:07:48,230 Trick is equally there with everyone. Your smartness lies in observation. 31 00:07:48,270 --> 00:07:50,590 In every step there should be concentration. 32 00:07:50,630 --> 00:07:52,640 Never make a mistake. 33 00:07:54,630 --> 00:07:56,830 - When are you leaving? - Tomorrow. 34 00:07:57,300 --> 00:07:58,700 May you succeed! 35 00:08:22,030 --> 00:08:23,670 Didn't you clear the doubts yet? 36 00:08:24,750 --> 00:08:27,230 From the days when you were in LKG, 37 00:08:27,270 --> 00:08:29,670 your mother used to ask me this question. 38 00:08:31,110 --> 00:08:33,070 When I select something for you, 39 00:08:33,110 --> 00:08:35,310 it should be the best. That is my aim. 40 00:08:36,160 --> 00:08:37,010 "Hawks Eye"! 41 00:08:37,030 --> 00:08:41,030 Twenty years ago people didn't have an idea 42 00:08:41,270 --> 00:08:44,110 about a private detective agency. 43 00:08:44,150 --> 00:08:47,950 All over in India they rank in 4th or 5th position. 44 00:08:47,990 --> 00:08:51,870 In South India there is no other detective agency to beat them. 45 00:08:52,150 --> 00:08:56,230 So you are happy, right? 46 00:09:16,350 --> 00:09:20,670 If your mother was alive, she would have cried saying you are going far away. 47 00:09:25,100 --> 00:09:26,540 You'll become alone, isn't it? 48 00:09:30,550 --> 00:09:34,510 After sometime your son will ask you this question to you. 49 00:09:35,510 --> 00:09:38,590 That time you also won't have an answer. 50 00:09:41,070 --> 00:09:44,030 That is a silence of ancestors. 51 00:09:53,150 --> 00:09:54,230 You can leave. 52 00:10:09,110 --> 00:10:10,550 - God will bless you! - Arjun! 53 00:10:10,590 --> 00:10:12,830 - Where are you going to stay in Kochi? - With Avinash. 54 00:10:12,870 --> 00:10:14,350 He is a big cine artist there. 55 00:10:27,990 --> 00:10:30,590 "Zakku zaza..." 56 00:10:30,630 --> 00:10:32,350 So boys and girls! 57 00:10:32,390 --> 00:10:34,470 - How was the music? - Super, sir! 58 00:10:34,510 --> 00:10:36,390 There jimmikki kammal... 59 00:10:53,710 --> 00:10:55,190 Thank God! Nobody has arrived. 60 00:10:56,110 --> 00:10:57,710 Hey, you are late. 61 00:10:57,790 --> 00:10:58,950 Did you arrive early, sir? 62 00:10:59,000 --> 00:11:00,520 - I'm on time. - It is good. 63 00:11:00,910 --> 00:11:02,630 How many songs you have sung before this? 64 00:11:02,670 --> 00:11:04,470 1, 2, 3, 4... 1st one. 65 00:11:04,510 --> 00:11:07,510 Why can't you be punctual for your debut song? 66 00:11:07,550 --> 00:11:09,190 Dasettan hasn't behaved with me like this. 67 00:11:09,230 --> 00:11:10,310 I didn't know that. 68 00:11:10,350 --> 00:11:12,150 There was road block. 69 00:11:12,190 --> 00:11:14,470 This car, bus and jeep came up recently. 70 00:11:14,510 --> 00:11:17,550 Music started its journey long before that. 71 00:11:17,590 --> 00:11:18,630 That time I was not born. 72 00:11:18,670 --> 00:11:24,070 For the sake of no singer will I change my tune or lyrics. 73 00:11:24,110 --> 00:11:25,710 Don't you ever do that. 74 00:11:25,990 --> 00:11:28,230 - Song will be very tough. - I know that. 75 00:11:28,270 --> 00:11:30,430 I'm also waiting for a tough song of yours. 76 00:11:30,470 --> 00:11:32,950 Sir, you are a big shot in the Malayalam music industry. 77 00:11:34,230 --> 00:11:35,390 Let us see the tune. 78 00:11:35,910 --> 00:11:38,830 Bless me God! 79 00:11:39,430 --> 00:11:43,310 Ready, 1... 1, 2, 3, 5. 80 00:11:47,670 --> 00:11:48,470 Don't extend. 81 00:12:02,280 --> 00:12:03,950 It is not enough if hand goes. It must come from throat also. 82 00:12:03,990 --> 00:12:05,750 - It'll come, sir! - Okay, we'll see. 83 00:12:05,830 --> 00:12:07,470 - Give the lyrics to him. - Take it, sir. 84 00:12:07,510 --> 00:12:08,550 You come here, Shantha! 85 00:12:08,590 --> 00:12:10,230 Not a single singer introduced by me has failed to sing. 86 00:12:10,270 --> 00:12:11,030 My Lord! 87 00:12:11,070 --> 00:12:14,230 With this song the Malayali people should get swoon. 88 00:12:14,270 --> 00:12:16,630 - Lord Ganesha, bless me! - All the best my boy! 89 00:12:17,340 --> 00:12:18,620 Mr. Avinash! 90 00:12:18,670 --> 00:12:21,310 Your career is on that small piece of paper. 91 00:12:24,710 --> 00:12:26,510 Sir, is this the lyrics? 92 00:12:27,150 --> 00:12:29,510 Yes. That too was written by me. 93 00:12:29,550 --> 00:12:31,790 I told you initially itself that it'll be tough. 94 00:12:31,830 --> 00:12:33,550 "Sa su sa..." 95 00:12:33,630 --> 00:12:37,990 "A kid called Kuttan. Kuttan has a dog." 96 00:12:38,110 --> 00:12:42,430 "A dog called Kittan. It has a puppy." 97 00:12:42,470 --> 00:12:49,470 "That is Kuttan's puppy. Bow...bow...bow..." Like that. 98 00:12:49,510 --> 00:12:50,550 Let us go for the take. 99 00:12:51,170 --> 00:12:54,790 "A kid called Kuttan. Kuttan has a dog." 100 00:12:54,830 --> 00:12:55,470 Mind the tune. 101 00:12:55,510 --> 00:12:57,590 "A dog called Kittan..." - It is gone." 102 00:12:57,630 --> 00:13:01,950 This is not the feel of that. You are just seeing and reading. 103 00:13:02,040 --> 00:13:04,800 You must bring out its feelings. 104 00:13:04,830 --> 00:13:07,630 You must sing with the love and affection of a dog. 105 00:13:07,670 --> 00:13:10,430 You do one thing, You just bark. 106 00:13:10,510 --> 00:13:12,350 You bark, Avinash! 107 00:13:12,390 --> 00:13:15,910 There is no tune. It is again gone. 108 00:13:17,720 --> 00:13:20,310 You are barking like a stray dog. 109 00:13:20,350 --> 00:13:24,750 Not like that, you must bark with a feel. 110 00:13:24,790 --> 00:13:27,230 You bark with feeling. Bark one more time. 111 00:13:27,270 --> 00:13:31,630 No. Bark with a motherly feel. 112 00:13:31,670 --> 00:13:33,710 How will a dog have motherly feeling, sir? 113 00:13:33,750 --> 00:13:35,430 Don't they have motherly feelings? 114 00:13:36,110 --> 00:13:40,910 Sir, seeing this I feel like laughing. You are playing in my future. Understand? 115 00:13:41,310 --> 00:13:42,870 You come out. 116 00:13:45,390 --> 00:13:46,390 Mr. Avinash! 117 00:13:46,430 --> 00:13:49,590 You are unable to even bark. How can you sing? 118 00:13:49,630 --> 00:13:51,470 I came to sing and not to bark. 119 00:13:51,510 --> 00:13:55,550 In my animation CD called "Kittan and puppy" you have no chance. 120 00:13:55,590 --> 00:13:56,270 You can go. 121 00:13:56,310 --> 00:13:58,150 I don't want your chance, idiot! 122 00:13:58,950 --> 00:14:01,030 Avinash, stop! 123 00:14:01,590 --> 00:14:05,470 You must remain a zero in music world! 124 00:14:05,510 --> 00:14:09,270 Even if you sing in bus stand or train you must not get a penny. 125 00:14:09,310 --> 00:14:12,790 You must starve to death! Shuck! 126 00:14:12,840 --> 00:14:14,040 Get lost, idiot! 127 00:14:14,110 --> 00:14:17,590 Instead of blaming him the one who composed this should be kicked. 128 00:14:17,630 --> 00:14:18,750 Come. 129 00:14:21,550 --> 00:14:22,870 How was your debut song? 130 00:14:22,910 --> 00:14:24,350 Song was super. 131 00:14:24,390 --> 00:14:26,790 - But it was very tough. - Was it classical? 132 00:14:26,830 --> 00:14:29,470 Initially it was classical and then it became a mass one. 133 00:14:29,510 --> 00:14:31,630 So it was a variety one. 134 00:14:31,670 --> 00:14:35,270 "A kid called Kuttan. Kuttan has a dog." 135 00:14:42,430 --> 00:14:43,350 Best wishes! 136 00:14:43,390 --> 00:14:44,790 - Thank you! - You go and join. 137 00:14:44,830 --> 00:14:46,550 Work hard. We need to survive. 138 00:14:46,590 --> 00:14:47,670 Where are you going? 139 00:14:47,710 --> 00:14:49,110 I'm going to the guest house. 140 00:14:49,150 --> 00:14:50,710 M. Jayendran wants to meet. 141 00:14:50,750 --> 00:14:52,470 - Did he say so? - Not that... 142 00:14:52,510 --> 00:14:54,830 I told the driver. It might work out. 143 00:14:54,870 --> 00:14:57,310 Nowadays in Kochi mosquitoes and singers are the maximum. 144 00:14:57,360 --> 00:15:00,600 So I must come up. But I have confidence in my voice. 145 00:15:01,990 --> 00:15:03,150 Super! 146 00:15:03,190 --> 00:15:04,950 Okay. Step in with your right leg. 147 00:15:19,110 --> 00:15:20,230 Yes. 148 00:15:20,650 --> 00:15:22,490 I'm Arjun. Arjun Ram. 149 00:15:23,790 --> 00:15:25,070 New appointment. 150 00:15:30,670 --> 00:15:31,670 You wait. 151 00:15:33,200 --> 00:15:34,200 Arjun has come. 152 00:15:52,280 --> 00:15:53,280 Hello, Ma'am! 153 00:15:59,070 --> 00:16:02,510 - You sit, Arjun! - Thank you! 154 00:16:05,400 --> 00:16:06,560 This is my CV. 155 00:16:14,430 --> 00:16:15,270 Good. 156 00:16:15,870 --> 00:16:17,910 University topper in Criminology. 157 00:16:19,070 --> 00:16:21,990 Forensic science, Cyber crime, Anti terrorism and Law. 158 00:16:22,040 --> 00:16:24,320 After criminology there are many such options. 159 00:16:24,750 --> 00:16:27,150 Then why did you select this job? 160 00:16:27,190 --> 00:16:28,670 A private detective! 161 00:16:30,470 --> 00:16:31,600 It's my passion. 162 00:16:32,190 --> 00:16:34,430 Criminology does not settle with finding the crime. 163 00:16:35,100 --> 00:16:37,820 It also teaches how to prevent that crime. 164 00:16:38,270 --> 00:16:39,960 So it is not just a job. 165 00:16:40,030 --> 00:16:42,670 You have taken this decision with a social angle too, right? 166 00:16:44,870 --> 00:16:47,630 - Is it tea or coffee for you? - No, Ma'am! Thanks! 167 00:16:49,740 --> 00:16:52,980 What do you think is the most important thing for this job? 168 00:16:53,030 --> 00:16:54,030 No doubt! 169 00:16:54,070 --> 00:16:55,710 It is observation. 170 00:16:56,670 --> 00:16:58,590 Some multinational companies, 171 00:16:58,630 --> 00:17:02,870 insurance firms tells us to monitor their staffs or customers. 172 00:17:03,450 --> 00:17:05,530 Your first phase will also be that. 173 00:17:06,470 --> 00:17:07,270 Okay. 174 00:17:07,310 --> 00:17:09,030 We can follow them secretly. 175 00:17:09,430 --> 00:17:12,510 But no personal contacts and no relationships. 176 00:17:12,550 --> 00:17:14,430 Those who expect details from us 177 00:17:14,470 --> 00:17:17,470 take their decisions only on the basis of the reports sent by us. 178 00:17:17,830 --> 00:17:21,070 - So it must be accurate and secret. - Okay. 179 00:17:22,090 --> 00:17:24,250 Follow them at their every footsteps. 180 00:17:25,650 --> 00:17:28,210 How many steps where there when you came here? 181 00:17:31,590 --> 00:17:33,030 13 steps. 182 00:17:34,910 --> 00:17:35,750 Good. 183 00:17:35,790 --> 00:17:37,630 What other observations did you do? 184 00:17:39,390 --> 00:17:42,390 Madam, your favourite writer is Madhavi Kutty. 185 00:17:44,430 --> 00:17:45,670 How did you find that? 186 00:17:49,230 --> 00:17:51,190 In shelf there are 104 books. 187 00:17:51,390 --> 00:17:53,790 Most of them are law related. 188 00:17:54,110 --> 00:17:58,670 But in between that there is a space, for Madhavi Kutty. 189 00:18:02,660 --> 00:18:03,660 Exactly. 190 00:18:04,790 --> 00:18:07,070 And something about your shirt. 191 00:18:08,030 --> 00:18:08,990 What? 192 00:18:12,830 --> 00:18:14,350 It must be due to busy schedule. 193 00:18:14,390 --> 00:18:16,710 You forgot to take out the collar pull. 194 00:18:22,550 --> 00:18:23,470 Thanks! 195 00:18:27,990 --> 00:18:30,670 Arjun, meet Gokul. Our senior manager. 196 00:18:30,710 --> 00:18:31,520 - Hi! - Hi! 197 00:18:34,820 --> 00:18:36,620 Arjun Ram Mohan. 198 00:18:37,310 --> 00:18:40,030 Started your LKG at AGM Public School. 199 00:18:40,830 --> 00:18:43,230 Till 12th you continued there. 200 00:18:44,910 --> 00:18:46,870 No. 1 in all classes. 201 00:18:46,910 --> 00:18:49,270 - Except in 9th. - It was at that time your mother died. 202 00:18:49,310 --> 00:18:51,710 Degree and post graduation in Christian college. 203 00:18:51,750 --> 00:18:55,350 Then in sports, you were the State champion in 400 meters for 2 times. 204 00:18:55,390 --> 00:18:57,110 From 4 years you are practising "Kalari" (martial arts). 205 00:18:57,150 --> 00:18:59,150 Your first bank account was with SBI. 206 00:18:59,190 --> 00:19:02,030 Account No. is 57001710025. 207 00:19:02,070 --> 00:19:06,430 Yesterday you reached Vytilla by 4:15 pm in KPN bus. 208 00:19:06,470 --> 00:19:07,790 Seat No. 22. 209 00:19:07,830 --> 00:19:12,510 That's enough. I understand the importance of this place. 210 00:19:12,550 --> 00:19:13,310 Okay. 211 00:19:13,830 --> 00:19:14,670 Then Gokul, 212 00:19:14,710 --> 00:19:17,320 you decide and give Arjun's first assignment. 213 00:19:17,670 --> 00:19:18,870 - This is Shekar. - Hi! 214 00:19:18,910 --> 00:19:21,070 Whatever doubt you have you can ask Shekar. 215 00:19:21,110 --> 00:19:23,600 You can hire any vehicles. Company will pay for it. 216 00:19:24,320 --> 00:19:26,240 So this is your first target. 217 00:19:26,910 --> 00:19:28,390 Basic details are in this. 218 00:19:55,030 --> 00:19:58,350 "He is the generous and brave warrior who achieves his target." 219 00:19:58,430 --> 00:20:01,510 "Sleights of Chanakyan." 220 00:20:01,550 --> 00:20:04,910 "By race over time and reach your target by following." 221 00:20:04,950 --> 00:20:07,710 "Sleights of Chanakyan." 222 00:20:07,790 --> 00:20:14,310 "With showers of fire in eyes you fly and step over as wind." 223 00:20:14,350 --> 00:20:21,550 "In search of the truth you roam around." 224 00:20:24,950 --> 00:20:31,590 "Who is he... Who is he? Is he a mystery man?" 225 00:20:31,630 --> 00:20:33,950 "Is he a star winking its eyes from cloud?" 226 00:20:33,990 --> 00:20:37,470 I need 6 months details from this two number. 227 00:20:37,510 --> 00:20:40,430 I'll get the details. But, you must deliver the money where I say. 228 00:20:41,830 --> 00:20:42,950 Okay. 229 00:20:45,110 --> 00:20:48,550 "Is he a star winking its eyes from cloud?" 230 00:20:48,590 --> 00:20:51,510 Phone will be switched off. I'll call you back after 2 hours. 231 00:20:51,550 --> 00:20:52,870 Okay? 232 00:21:18,670 --> 00:21:22,070 "He is the generous and brave warrior who achieves his target." 233 00:21:22,150 --> 00:21:25,390 "Sleights of Chanakyan." 234 00:21:25,430 --> 00:21:28,630 "By race over time and reach your target by following." 235 00:21:28,670 --> 00:21:33,110 "Sleights of Chanakyan." 236 00:21:44,990 --> 00:21:47,630 "All over the world you spread your web without winking eyes." 237 00:21:47,670 --> 00:21:51,190 Till now nobody has got any clue in the cases that we have sketched, right? 238 00:21:51,710 --> 00:21:54,030 After Sunday he won't be there. 239 00:21:54,070 --> 00:21:54,910 Isn't that enough? 240 00:21:54,950 --> 00:21:58,270 "He is in search of the truth that fades at night." 241 00:21:58,310 --> 00:22:05,750 "Each and every footsteps will be planned without a mistake. Oh thoughts!" 242 00:22:05,830 --> 00:22:12,390 "Each and every proofs will come to finger tips." 243 00:22:12,430 --> 00:22:18,630 "His thoughts are like rushing spear. Killing instinct not to surrender a bit." 244 00:22:18,670 --> 00:22:26,270 "With nervousness he comes this way filling the fiery pit." 245 00:22:29,230 --> 00:22:35,790 "Who is he... Who is he? Is he a mystery man?" 246 00:22:36,030 --> 00:22:42,870 "Is he a star winking its eyes from cloud?" 247 00:22:42,910 --> 00:22:46,710 "Who is he... Who is he? Is he a mystery man?" 248 00:22:46,750 --> 00:22:49,550 - I have mailed the details. - Yah! I have verified them. 249 00:22:49,990 --> 00:22:50,910 Congrates! 250 00:22:50,950 --> 00:22:55,390 You are so fast. You didn't take even half the time that I imagined. 251 00:22:55,430 --> 00:22:56,910 - Keep it up. - Thank you! 252 00:22:59,770 --> 00:23:01,890 Pappetta, you are not seen here. 253 00:23:01,910 --> 00:23:03,230 - I'm in tour. - Is it? 254 00:23:03,490 --> 00:23:05,330 Is he your friend? 255 00:23:05,530 --> 00:23:06,330 - Hello! - Hello! 256 00:23:06,370 --> 00:23:08,690 - Which is your brand? - He is teetotaller. 257 00:23:08,730 --> 00:23:10,770 What is the use of such a birth? 258 00:23:10,810 --> 00:23:13,170 Come here. Mohini sent the photo of lips. 259 00:23:13,210 --> 00:23:14,170 Is it? 260 00:23:14,210 --> 00:23:16,920 - Great. Didn't you send in return? - I did. 261 00:23:16,960 --> 00:23:19,240 - But there was no reply. - You may not get reply immediately. 262 00:23:19,290 --> 00:23:22,650 But you don't give up. Keep sending with wooing words. 263 00:23:23,330 --> 00:23:26,770 You send and destroy. Do you follow? 264 00:23:26,930 --> 00:23:29,610 It must be her. That is why I didn't come. 265 00:23:30,570 --> 00:23:31,970 Good night! 266 00:23:32,010 --> 00:23:33,890 She is online. My kisses. 267 00:23:33,940 --> 00:23:37,060 You have a great time. He is our neighbour. 268 00:23:37,130 --> 00:23:41,130 - I taught him facebook. - What is wrong with him? Kissing man! 269 00:23:41,170 --> 00:23:43,730 - He is sending these kisses to his wife. - Wife? 270 00:23:43,770 --> 00:23:47,010 Pappettan's wife fell in love with a guy through facebook and eloped with him. 271 00:23:47,050 --> 00:23:49,930 By creating a fake facebook ID he is in love with her now. 272 00:23:49,970 --> 00:23:51,290 A facebook revenge. 273 00:23:51,330 --> 00:23:53,170 Most probably she'll fall in his trap. 274 00:23:53,270 --> 00:23:56,390 Shocking comedy will come when she'll see him. 275 00:23:57,090 --> 00:23:59,130 Sir, this is your next assignment. 276 00:24:13,810 --> 00:24:15,210 This is my heart 277 00:24:15,490 --> 00:24:19,120 - Thank you my sweetie! - Love you dear! 278 00:24:35,730 --> 00:24:37,450 Sir... Sir... 279 00:24:37,490 --> 00:24:40,490 Can I give any other exciting case rather than this monitoring? 280 00:24:40,530 --> 00:24:41,930 Excitement is good. 281 00:24:41,970 --> 00:24:45,210 When the right time comes a thrilling case will come in search of you. 282 00:25:06,910 --> 00:25:08,710 In front of the law... 283 00:25:09,050 --> 00:25:11,490 I didn't feel the fear. 284 00:25:12,890 --> 00:25:16,010 Soul has got its own law. 285 00:25:17,730 --> 00:25:21,650 Chanting... 286 00:25:37,730 --> 00:25:40,210 Swami Thejomaya Brahmadhathi Yogi sent me here. 287 00:25:40,250 --> 00:25:41,130 Greetings! 288 00:25:41,170 --> 00:25:44,490 - Come inside. - Chanting. 289 00:25:44,530 --> 00:25:47,170 Chanting! 290 00:25:47,210 --> 00:25:48,730 Confess your sins to this. 291 00:25:52,880 --> 00:25:55,200 Let me fix these amulets in each room. 292 00:25:55,850 --> 00:25:58,250 Till then don't move from this safety zone. 293 00:25:58,290 --> 00:25:59,170 Okay. 294 00:26:40,250 --> 00:26:42,570 Andrea, Diya is missing. 295 00:26:43,570 --> 00:26:48,650 - Andrea, she was with us till here. - Don't get tensed. I'll have a look. 296 00:26:48,690 --> 00:26:52,170 Sisters, you all get into the vehicle. She'll be only nearby. I'll get her. 297 00:26:55,090 --> 00:26:56,120 Diya! 298 00:26:59,250 --> 00:27:00,810 Diya! 299 00:27:03,650 --> 00:27:05,370 Diya! 300 00:27:10,130 --> 00:27:11,810 What are you doing here? 301 00:27:52,750 --> 00:27:53,630 Go. 302 00:27:59,480 --> 00:28:02,040 Arjun, your salary has been credited to your account. 303 00:28:02,090 --> 00:28:02,850 Thank you! 304 00:28:04,450 --> 00:28:07,090 Madam, tomorrow I want to go to my native. 305 00:28:08,310 --> 00:28:09,130 Okay. 306 00:28:10,170 --> 00:28:11,330 Who is there? 307 00:28:12,660 --> 00:28:14,500 For the timebeing only father is there. 308 00:28:15,450 --> 00:28:17,210 Thank God! 309 00:28:17,240 --> 00:28:18,920 Did you say anything? 310 00:28:20,930 --> 00:28:22,130 I'll leave. 311 00:28:22,610 --> 00:28:23,170 Okay. 312 00:28:23,210 --> 00:28:25,890 "Oh flowery breeze, can you go and tell.." 313 00:28:26,370 --> 00:28:29,850 "Oh Southern flowery breeze..." 314 00:28:29,890 --> 00:28:35,570 "Oh flowery breeze, can you go and tell... Oh Southern flowery breeze..." 315 00:28:35,610 --> 00:28:38,690 "Can you go and tell..." 316 00:28:38,730 --> 00:28:51,650 "Can you go and tell my false-eyed lover about my desires existing inside?" 317 00:29:15,490 --> 00:29:18,210 Good morning, sir! The load has arrived from Chandigarh 318 00:29:18,250 --> 00:29:19,570 We verified. 319 00:29:19,650 --> 00:29:22,770 Everything is okay. They want your signature, sir. 320 00:29:22,810 --> 00:29:25,330 - Tell them... one hour? - Okay. 321 00:29:25,570 --> 00:29:28,050 Tell them to come to the flat after one hour. 322 00:29:28,090 --> 00:29:29,090 Okay, sir! 323 00:29:29,910 --> 00:29:30,910 Sir! 324 00:29:41,650 --> 00:29:43,130 Mr. Dharam Veer! 325 00:29:43,250 --> 00:29:44,050 - Hi! - Hi! 326 00:29:44,090 --> 00:29:45,650 I'm Antony sir's personal staff. 327 00:29:45,690 --> 00:29:47,370 - I'll get the signature for you. - Okay. 328 00:29:47,410 --> 00:29:48,850 - Please wait. - Welcome! 329 00:30:26,790 --> 00:30:29,190 - Greetings! - Welcome. 330 00:30:29,250 --> 00:30:32,330 - I was waiting for you. Sit down. - Documents. 331 00:30:37,330 --> 00:30:38,130 Pen? 332 00:30:38,850 --> 00:30:39,450 Sorry! 333 00:30:39,490 --> 00:30:41,410 Okay, no problem. just a minute. 334 00:31:05,250 --> 00:31:07,170 Hey, what is your name? 335 00:31:09,450 --> 00:31:11,370 - Harinder Singh. - Harinder... 336 00:31:15,450 --> 00:31:19,440 We Sikhs take pride to be called with Singh as surname. 337 00:31:20,420 --> 00:31:22,220 You can call me as 338 00:31:22,910 --> 00:31:24,470 Mallu Singh. 339 00:31:53,810 --> 00:31:55,970 Who is she? 340 00:31:56,000 --> 00:31:58,080 Wherever I go, she is there. 341 00:32:42,590 --> 00:32:44,030 I'm sorry! 342 00:33:07,690 --> 00:33:10,000 - Sorry! - Its okay. 343 00:33:12,010 --> 00:33:14,920 In Antony's flat I have placed an audio video device. 344 00:33:14,970 --> 00:33:16,850 We can take it after one week. 345 00:33:17,580 --> 00:33:21,180 Antony's assignment was bit troublesome for you, isn't? 346 00:33:21,730 --> 00:33:24,490 Yah! He is not stationary 347 00:33:24,530 --> 00:33:26,570 Especially in the matter of girlfriends. 348 00:33:27,070 --> 00:33:30,830 How can a man with so many girlfriends think about marriage? 349 00:33:31,760 --> 00:33:32,720 Right! 350 00:33:34,060 --> 00:33:35,220 What's your plan? 351 00:33:37,850 --> 00:33:40,650 I mean about your marriage. 352 00:33:41,700 --> 00:33:45,180 I haven't thought seriously about that. 353 00:33:47,890 --> 00:33:49,090 Girlfriends? 354 00:33:58,770 --> 00:33:59,930 Take your time. 355 00:34:01,290 --> 00:34:02,370 What, madam? 356 00:34:04,330 --> 00:34:06,210 No, in Antony's matter 357 00:34:06,250 --> 00:34:09,770 it is okay if you take some more time. But the decision should be accurate. 358 00:34:11,850 --> 00:34:12,570 Okay. 359 00:34:12,610 --> 00:34:16,650 "Flowery breeze can you go and tell..." 360 00:34:16,690 --> 00:34:21,730 "Southern flowery breeze can you go and tell?" 361 00:34:21,790 --> 00:34:30,070 "To this blue eyed bride... To this blue eyed bride of mine..." 362 00:34:30,130 --> 00:34:34,930 "Can you tell the desires inside me?" 363 00:34:35,430 --> 00:34:39,230 "Flowery breeze can you go and tell..." 364 00:35:11,530 --> 00:35:14,450 - What is this? - Tell the truth. Are you not a terrorist? 365 00:35:14,970 --> 00:35:18,650 He is not a terrorist. He is a thief a big thief. 366 00:35:18,690 --> 00:35:19,450 Hey! 367 00:35:19,970 --> 00:35:22,330 - I'm not a thief. - Then? 368 00:35:23,240 --> 00:35:25,510 Was it not you who came in the disguise of swami? 369 00:35:25,770 --> 00:35:27,290 In the disguise of Punjabi? 370 00:35:27,850 --> 00:35:29,090 Isn't it, thief? 371 00:35:30,880 --> 00:35:32,520 Understand what I'm saying. 372 00:35:33,130 --> 00:35:35,210 All this is part of my job. 373 00:35:35,250 --> 00:35:38,090 So to rob someone's house is your job, isn't it? 374 00:35:38,130 --> 00:35:41,770 - Andrea, you call the police. - Please... Hello! 375 00:35:41,810 --> 00:35:43,410 Don't call the police. 376 00:35:44,250 --> 00:35:46,290 I'm a private detective. 377 00:35:48,490 --> 00:35:49,530 What is it? 378 00:35:50,170 --> 00:35:53,370 Didn't you understand? CID. 379 00:35:55,050 --> 00:35:56,170 Are you a CID? 380 00:35:58,500 --> 00:36:00,580 - Yes. - CID Moosa? 381 00:36:05,470 --> 00:36:07,350 - Must be CID Samosa. - Please! 382 00:36:07,390 --> 00:36:10,110 - Don't tease me. - How will I believe you? 383 00:36:11,360 --> 00:36:13,720 My identity card is in the pocket. 384 00:36:13,780 --> 00:36:16,020 - If needed, you can check. - It is needed. 385 00:36:16,090 --> 00:36:17,610 Has she left? 386 00:36:17,760 --> 00:36:19,240 - It is not there. - Not here. 387 00:36:19,660 --> 00:36:21,620 Below. In the pant pocket. 388 00:36:23,210 --> 00:36:24,010 Andrea, 389 00:36:24,050 --> 00:36:26,330 - You check him. - You can see. 390 00:36:26,850 --> 00:36:29,530 - Hey! - Sit still. 391 00:36:37,490 --> 00:36:38,730 Don't move. 392 00:36:38,770 --> 00:36:41,210 - What are you doing? - Where is the ID card? 393 00:36:41,250 --> 00:36:42,290 In pocket. 394 00:36:45,890 --> 00:36:48,490 - Don't laugh. - I feel tickling. 395 00:36:49,130 --> 00:36:50,490 CID need not have tickling. 396 00:36:54,340 --> 00:36:55,460 Hawks Eye! 397 00:36:59,810 --> 00:37:01,410 Hello, Hawks Eye! 398 00:37:02,450 --> 00:37:04,090 Is this a detective agency? 399 00:37:04,660 --> 00:37:06,180 Yes. Who is that? 400 00:37:12,110 --> 00:37:13,870 - Sorry! - What? 401 00:37:16,850 --> 00:37:17,810 Sorry! 402 00:37:20,180 --> 00:37:22,490 Once when you go to native, I'll also come. 403 00:37:22,520 --> 00:37:24,880 - I can see your native. - Sure. 404 00:37:30,500 --> 00:37:32,620 Your new assignment. 405 00:37:42,750 --> 00:37:44,530 - Madam, this... - What? 406 00:37:44,550 --> 00:37:46,170 Are you familiar with her? 407 00:37:48,030 --> 00:37:49,150 No. 408 00:37:50,560 --> 00:37:55,030 Okay. Then as early as possible you must complete this. Okay? 409 00:37:58,110 --> 00:38:00,870 Who could be asking the details of a school teacher? 410 00:38:01,920 --> 00:38:03,880 Insurance? 411 00:38:04,540 --> 00:38:08,140 You need not know about it. That is company's rule. 412 00:38:10,210 --> 00:38:11,770 Okay, Ma'am! Andrea... 413 00:38:12,050 --> 00:38:13,730 Hello, CID Arjun Ram! 414 00:38:14,580 --> 00:38:15,530 Greetings! 415 00:38:15,570 --> 00:38:18,010 You went to sing before AR Rahman. What happened? 416 00:38:18,050 --> 00:38:20,050 What can happen? The security man didn't allow me inside. 417 00:38:20,100 --> 00:38:21,610 Then thinking of Lalettan in mind 418 00:38:21,690 --> 00:38:24,210 I sang a song in front of the watchman. 419 00:38:24,750 --> 00:38:26,790 If he remembers Malayalam, he'll call me back. 420 00:38:26,850 --> 00:38:29,090 - Which song is that? - My frustrated song. 421 00:38:29,810 --> 00:38:32,730 If nothing works out, I'll go and meet Santhoshettan. 422 00:38:33,300 --> 00:38:35,340 - He'll understand my talent. - Who is that? 423 00:38:35,400 --> 00:38:37,680 Santhosh Pandit. 424 00:38:38,920 --> 00:38:40,240 Who is this? 425 00:38:41,010 --> 00:38:43,530 - My next target. - Did the company give you? 426 00:38:44,170 --> 00:38:45,490 Correct. 427 00:38:45,530 --> 00:38:47,370 If company gives this kind of thing, 428 00:38:47,410 --> 00:38:49,970 from tomorrow onwards I'll join as private detective. 429 00:38:52,090 --> 00:38:54,870 - It is she who hit me on the head. - Is it pounding rod? 430 00:38:54,910 --> 00:38:58,750 - Not that, she only hit me on head. - She hit with a pounding rod, right? 431 00:38:58,850 --> 00:39:02,650 In that case the company has deliberately given you this work. 432 00:39:02,870 --> 00:39:03,790 Is it Pappettan? 433 00:39:04,210 --> 00:39:05,690 Would he have got the kiss? 434 00:39:06,370 --> 00:39:07,450 I'll take a photo of yours. 435 00:39:07,490 --> 00:39:09,730 You can take after telling for what reason it is. 436 00:39:09,770 --> 00:39:13,450 She agreed to come. She wants me to send a photo. 437 00:39:13,530 --> 00:39:15,490 My profile picture is a rose flower. 438 00:39:15,540 --> 00:39:18,060 She will come anywhere, if she see your photo. 439 00:39:18,120 --> 00:39:19,240 You can't use my photo. 440 00:39:19,290 --> 00:39:21,530 A man's shadow is enough to make your wife elope 441 00:39:21,570 --> 00:39:23,530 In that case I'll take his photo. 442 00:39:23,970 --> 00:39:25,850 Any girl will fall for him. 443 00:39:25,890 --> 00:39:27,650 You smile. 444 00:39:28,010 --> 00:39:29,730 It is cyber crime. You'll land in jail. 445 00:39:29,770 --> 00:39:30,930 In that case I don't want it. 446 00:39:30,970 --> 00:39:33,210 I have got army man Purushu's photo with me. 447 00:39:33,250 --> 00:39:35,130 For the timebeing I'll adjust with that. 448 00:39:35,170 --> 00:39:36,970 He won't come on vacation soon. 449 00:39:37,010 --> 00:39:40,850 Pappetta, have you seen military jail? There it is not wheat balls. It is bomb. 450 00:39:40,900 --> 00:39:42,980 My wife is nothing less. 451 00:39:43,030 --> 00:39:45,110 - She is a bigger bomb than that. - Crazy! 452 00:39:45,220 --> 00:39:47,540 Pappetta, don't get into unnecessary problem. 453 00:39:47,670 --> 00:39:49,110 I must make her come. 454 00:39:49,210 --> 00:39:51,610 Bringing her to the road, I want to take revenge. 455 00:39:51,650 --> 00:39:52,610 I'm sure to send. 456 00:39:54,120 --> 00:39:56,520 Andrea sister has come... 457 00:39:57,970 --> 00:40:01,210 Andrea sister has come... 458 00:40:03,130 --> 00:40:10,530 Sister...sister... Happy birthday Andrea sister! 459 00:40:10,570 --> 00:40:16,810 Happy birthday to you! Happy birthday to you! 460 00:40:17,530 --> 00:40:21,890 Happy birthday dear Andrea sister! 461 00:40:47,330 --> 00:40:50,770 I will pass your messages to the bishop's house. 462 00:40:54,900 --> 00:40:56,980 - Who is she? - Andrea. 463 00:40:57,720 --> 00:40:59,560 She grew up here. 464 00:40:59,750 --> 00:41:04,550 When she was 2 1/2 months old we got her from the market. 465 00:41:07,850 --> 00:41:09,090 Poor girl! 466 00:41:09,810 --> 00:41:11,970 She teaches in our school. 467 00:41:12,950 --> 00:41:16,560 She gives all her earnings to these children. 468 00:41:17,660 --> 00:41:19,780 The dreams that they don't have, 469 00:41:19,830 --> 00:41:21,990 I also don't want, is what she says. 470 00:41:32,970 --> 00:41:35,690 She was discarded when she was 2 1/2 months old. 471 00:41:36,810 --> 00:41:38,410 How much she must have suffered! 472 00:41:40,090 --> 00:41:42,710 You should see the affection that those children have for her. 473 00:41:44,090 --> 00:41:45,610 She is living for them. 474 00:41:45,650 --> 00:41:47,930 Tell the truth. Are you in love with her? 475 00:41:49,780 --> 00:41:50,500 Hey! 476 00:41:51,410 --> 00:41:52,610 She is not my subject. 477 00:41:52,650 --> 00:41:54,810 In-between this that is also happening, isn't it? 478 00:41:54,850 --> 00:41:56,330 Tell me. 479 00:41:56,570 --> 00:41:58,330 - Not like that. - Then what? 480 00:41:58,370 --> 00:42:01,870 The name subject is given to those whom we follow. 481 00:42:02,290 --> 00:42:05,130 We are not supposed to have any relationship with the subject. 482 00:42:05,170 --> 00:42:07,340 - That is the company rule. - What a company! 483 00:42:07,370 --> 00:42:09,050 In our native there is one Nanuettan. 484 00:42:09,100 --> 00:42:11,660 His job is to make the men chase women. 485 00:42:11,850 --> 00:42:13,930 Neither does he have an office or boss. 486 00:42:13,970 --> 00:42:16,370 But everyone will know if we say as pimp Nanuettan. 487 00:42:16,410 --> 00:42:19,330 - You! Did you call me as pimp? - I didn't say that you are Nanu. 488 00:42:19,570 --> 00:42:22,410 From tomorrow onwards I must follow her to get all her details. 489 00:42:22,450 --> 00:42:24,330 Tell that you are in love. 490 00:42:24,930 --> 00:42:27,690 If I say no, then no. for me my job is first. 491 00:42:27,730 --> 00:42:29,970 Since you don't have any interest in that subject, 492 00:42:31,050 --> 00:42:33,400 shall I read it. To write exam and pass. 493 00:42:33,450 --> 00:42:34,770 Go man! 494 00:42:34,810 --> 00:42:40,010 To check your mind I played this trick. 495 00:42:40,460 --> 00:42:42,080 Do you love her that much? 496 00:42:42,650 --> 00:42:45,290 In that case we'll follow her non-stop. 497 00:42:45,330 --> 00:42:46,270 Okay. 498 00:43:07,530 --> 00:43:09,050 Stop! 499 00:43:09,130 --> 00:43:10,650 Is this CID job so easy? 500 00:43:10,730 --> 00:43:13,290 In that case it is so many years since I started it. 501 00:43:13,330 --> 00:43:14,650 Shuck! 502 00:43:14,690 --> 00:43:17,210 - Where did she go? - She is not to be seen anywhere. 503 00:43:17,250 --> 00:43:18,330 Where did she go? 504 00:43:18,370 --> 00:43:20,210 She must have gone for some purchase. 505 00:43:22,970 --> 00:43:24,010 What is it? 506 00:43:29,370 --> 00:43:32,330 - What is it? - Fine. What about you? 507 00:43:33,050 --> 00:43:34,810 Why are you following me? 508 00:43:36,690 --> 00:43:39,050 Tell me the truth. Else I'll make the 509 00:43:39,090 --> 00:43:41,210 police arrest this CID and his assistant. 510 00:43:41,250 --> 00:43:41,850 Assistant? 511 00:43:41,890 --> 00:43:45,050 Yes, Sethuram Iyar. Did you hit him on his head? 512 00:43:45,130 --> 00:43:45,610 Yes. 513 00:43:45,650 --> 00:43:47,690 As you accepted your mistake, I'll tell you one thing openly. 514 00:43:47,720 --> 00:43:49,610 He got injured on head and become mad. 515 00:43:49,650 --> 00:43:52,050 Yesterday night he didn't allow me to sleep. 516 00:43:52,090 --> 00:43:55,850 He said he wanted to meet Andrea and say "I love you." 517 00:43:56,130 --> 00:43:57,290 Tell him. 518 00:44:05,810 --> 00:44:08,250 Just now I remembered. I have to compose a love song. 519 00:44:08,290 --> 00:44:09,690 Okay, see you. 520 00:44:13,570 --> 00:44:14,530 Hello! 521 00:44:23,210 --> 00:44:25,450 Hello, stop! 522 00:44:28,670 --> 00:44:32,950 - Are you in love with me? - He said just like that. 523 00:44:34,260 --> 00:44:35,540 Then don't you love me? 524 00:44:36,210 --> 00:44:39,810 - Not like that. I do like you, but... - In that case do you love me? 525 00:44:42,770 --> 00:44:43,450 I do. 526 00:44:43,490 --> 00:44:46,610 But not like as he is saying. 527 00:44:47,260 --> 00:44:50,620 Remaining as such a coward, why are you working as CID? 528 00:44:52,690 --> 00:44:55,770 That day itself I should have hit you on the head and killed you. 529 00:45:18,930 --> 00:45:23,810 "In some by way..." 530 00:45:24,770 --> 00:45:29,770 "The day I saw you for the first time." 531 00:45:30,610 --> 00:45:36,090 "The feeling of first love..." 532 00:45:36,490 --> 00:45:42,050 "Turned into musical rhythm of love." 533 00:45:42,130 --> 00:45:47,810 "The feathers of breeze became drops of rain." 534 00:45:47,850 --> 00:45:53,050 "In the dreamy boat of rainbow." 535 00:45:54,090 --> 00:45:59,450 "On the petals of the flowers can be seen mysterious drops." 536 00:45:59,530 --> 00:46:05,490 "The canopy of blue sky." 537 00:46:05,810 --> 00:46:11,810 "In some by way..." 538 00:46:11,850 --> 00:46:17,370 "The day I saw you for the first time." 539 00:46:17,410 --> 00:46:23,410 "The feeling of first love..." 540 00:46:23,450 --> 00:46:28,490 "Turned into musical rhythm of love." 541 00:46:42,210 --> 00:46:44,850 - Shall we go for a movie? - What is this? Go man! 542 00:47:15,970 --> 00:47:21,770 "You are like an illusion." 543 00:47:21,810 --> 00:47:27,690 "I turned as pearl in a magical shell." 544 00:47:27,730 --> 00:47:33,570 "In the inner inside you showered as a coolness." 545 00:47:33,610 --> 00:47:39,450 "I saw exciting dream in my mind." 546 00:47:39,490 --> 00:47:45,570 "What did we utter to the wind and the sea?" 547 00:47:45,610 --> 00:47:51,290 "Is it the sweet songs of dragon fly sung to flowers?" 548 00:47:51,330 --> 00:47:57,290 "What did we utter to the wind and the sea?" 549 00:47:57,370 --> 00:48:02,450 "Is it the sweet songs of dragon fly sung to flowers?" 550 00:48:02,490 --> 00:48:07,250 "You are the heartbeat inside me." 551 00:48:08,290 --> 00:48:14,310 "Now onwards, forever I'll be yours." 552 00:49:39,760 --> 00:49:41,080 Wow! 553 00:49:41,830 --> 00:49:42,830 What is it, sir? 554 00:49:44,170 --> 00:49:45,810 A big order. 555 00:49:45,850 --> 00:49:47,570 I have to meet the party now itself. 556 00:50:05,850 --> 00:50:07,730 When I saw the message that you are dumb, 557 00:50:07,770 --> 00:50:09,330 I swear I felt sorry for you. 558 00:50:09,730 --> 00:50:13,370 When God gave you so much beauty, won't there be some lacking? 559 00:50:13,410 --> 00:50:16,330 Don't worry. Let us go to the apartment. 560 00:50:16,370 --> 00:50:18,090 I'll make you speak. 561 00:50:39,770 --> 00:50:42,090 One minute. Hello! 562 00:50:42,370 --> 00:50:44,730 I'm Antony. You are staying in 11B, isn't it? 563 00:50:45,170 --> 00:50:47,690 - Yes. - I forgot to introduce you. 564 00:50:47,730 --> 00:50:49,970 Come, Karishmu. 565 00:50:50,370 --> 00:50:52,530 - She is my wife. - Her name? 566 00:50:52,570 --> 00:50:54,330 Karishma. 567 00:50:54,690 --> 00:50:56,730 Karishmu is working in Bengaluru. 568 00:50:57,080 --> 00:50:59,450 She comes here often. We'll meet. 569 00:50:59,490 --> 00:51:03,170 Okay, see you! Bye! Come, Karishmu. 570 00:51:05,890 --> 00:51:07,330 Excuse me! 571 00:51:08,170 --> 00:51:09,810 I forgot to take a thing. 572 00:51:09,850 --> 00:51:12,130 - That was good. - Idiot! 573 00:51:12,170 --> 00:51:13,410 Did you say anything? 574 00:51:13,450 --> 00:51:16,250 - What is your job, Karishma? - She is a dumb. 575 00:51:16,930 --> 00:51:18,610 Is that a job? 576 00:51:20,750 --> 00:51:23,150 - What is your job? - I'm not a dumb. 577 00:51:24,670 --> 00:51:27,310 She has got good humour sense. Darling! 578 00:51:30,090 --> 00:51:33,110 Inspite of being my own wife, she is very shy. 579 00:51:51,930 --> 00:51:52,810 I'll leave. 580 00:51:53,570 --> 00:51:56,170 Come. Bye! We must meet. 581 00:51:56,450 --> 00:51:58,970 That girl is jealous of my Karishma. 582 00:51:59,010 --> 00:51:59,930 Come. 583 00:51:59,970 --> 00:52:03,850 "To graze the goat under the tree..." 584 00:52:03,890 --> 00:52:06,760 "Shall I also come, Karishma?" 585 00:52:13,450 --> 00:52:14,450 Darling... 586 00:52:17,610 --> 00:52:19,530 Take your hands off! 587 00:52:31,890 --> 00:52:33,250 Who are you? 588 00:52:35,690 --> 00:52:38,330 Oh God! No! 589 00:52:41,650 --> 00:52:43,850 Who are you? Who are you? 590 00:52:43,890 --> 00:52:45,850 Who are you? 591 00:52:58,090 --> 00:53:00,250 Come here, idiot! 592 00:53:00,650 --> 00:53:03,970 Andrea, I am not used with saree. 593 00:53:04,010 --> 00:53:04,810 Stay there. 594 00:53:06,010 --> 00:53:07,570 - Don't hurt me. - Tell me the truth. 595 00:53:07,610 --> 00:53:10,010 - What did he do to you? - What can he do to me? 596 00:53:10,250 --> 00:53:12,090 You only said that he is a womanizer, right? 597 00:53:12,130 --> 00:53:14,090 I had kept a device there. I went to collect that. 598 00:53:14,130 --> 00:53:15,450 For that do you need to go in this disguise? 599 00:53:15,490 --> 00:53:16,090 Ofcourse. 600 00:53:16,130 --> 00:53:18,290 This is what he likes. 601 00:53:18,330 --> 00:53:19,370 I don't like it. 602 00:53:21,730 --> 00:53:23,650 - Don't you like? - "River..." 603 00:53:24,050 --> 00:53:27,690 - Shuck! Go inside. - What is wrong? 604 00:53:27,750 --> 00:53:28,750 - Hi! - Hi! 605 00:53:28,810 --> 00:53:30,650 Go. This is CID. 606 00:53:30,690 --> 00:53:31,970 Oh God! Escape! 607 00:53:32,330 --> 00:53:38,250 "In some by way..." 608 00:53:38,330 --> 00:53:43,890 "The day I saw you for the first time." 609 00:53:43,970 --> 00:53:49,970 "The feeling of first love..." 610 00:53:50,050 --> 00:53:57,570 "Turned into musical rhythm of love." 611 00:54:02,210 --> 00:54:03,130 Then? 612 00:54:13,660 --> 00:54:14,700 Madam! 613 00:54:15,440 --> 00:54:18,520 I have mailed Antony's detals. And these are the hard copies. 614 00:54:19,760 --> 00:54:21,600 His character was weird. 615 00:54:21,940 --> 00:54:24,700 It must be because he is always chasing women. 616 00:54:25,970 --> 00:54:28,530 Nobody who follows women can be trusted. 617 00:54:28,890 --> 00:54:31,130 Whether it is Antony or Arjun. 618 00:54:38,650 --> 00:54:40,770 What is your motive behind roaming around with 619 00:54:40,810 --> 00:54:42,810 Andrea in park, beach and coffee shop? 620 00:54:44,290 --> 00:54:47,650 That... to collect some information... 621 00:54:47,690 --> 00:54:48,970 Shut up! 622 00:54:58,890 --> 00:55:00,930 Who do you think you are? 623 00:55:01,010 --> 00:55:05,250 When you closed speedily one or two case files by even surprising me, 624 00:55:05,290 --> 00:55:07,680 did you think that you are Hawks Eye's backbone? 625 00:55:07,720 --> 00:55:10,760 Or do you think you can cross the limit of my supervision? 626 00:55:11,240 --> 00:55:14,080 - I'm sorry, Ma'am! - I don't need a Romeo here. 627 00:55:14,550 --> 00:55:17,190 Hawk's Eye doesn't require your service hereafter. 628 00:55:32,310 --> 00:55:33,910 Only because of my interest 629 00:55:34,690 --> 00:55:36,370 I'll give you one more chance. 630 00:55:37,570 --> 00:55:40,050 You need not investigate Andrea's case. 631 00:55:40,830 --> 00:55:42,670 You must not even meet Andrea after this. 632 00:55:42,700 --> 00:55:45,920 Ask her to get lost. Who is she to decide whether you should love or not? 633 00:55:45,970 --> 00:55:46,770 This is jealousy. 634 00:55:46,810 --> 00:55:48,740 She is jealous that she couldn't love you. 635 00:55:48,770 --> 00:55:51,690 If she is determined to love a man, ask her to love me. 636 00:55:51,750 --> 00:55:53,510 For your sake I'm ready for that too. 637 00:55:54,930 --> 00:55:56,810 I shouldn't have forgotten company rules. 638 00:55:56,890 --> 00:55:58,970 If it had been me, I would have written a resignation letter 639 00:55:59,010 --> 00:56:00,570 that very minute and thrown on her face. 640 00:56:00,610 --> 00:56:02,410 What kind of a woman is she? 641 00:56:02,750 --> 00:56:07,390 If you lose this job, you'll find thousand other jobs. But not a girl like Andrea. 642 00:56:07,440 --> 00:56:09,370 You must marry her today itself. 643 00:56:09,410 --> 00:56:11,410 You start your detective company tomorrow itself. 644 00:56:11,450 --> 00:56:13,730 Day after tomorrow you should make her close down her office. 645 00:56:13,770 --> 00:56:16,850 I'm unable to control my anger. 646 00:56:17,430 --> 00:56:18,710 I must rectify my mistake. 647 00:56:18,760 --> 00:56:19,840 It has to be rectified. 648 00:56:23,120 --> 00:56:26,040 If it is that office lady, I'll give it to her straight. 649 00:56:27,090 --> 00:56:28,050 It is Andrea. 650 00:56:29,710 --> 00:56:30,710 Don't pick up. 651 00:56:31,240 --> 00:56:32,560 If you don't want, it is okay. 652 00:56:33,190 --> 00:56:36,750 Hello, Andrea! Arjun wants you to meet him tomorrow at 10 am in the coffee shop. 653 00:56:38,030 --> 00:56:38,950 What is the matter? 654 00:56:38,980 --> 00:56:42,420 He said that he wants to discuss something important about the future. 655 00:56:44,250 --> 00:56:46,530 - Where is Arjun? - He is having bath. 656 00:56:46,570 --> 00:56:48,890 He told me in particular to tell you this if you call. 657 00:56:48,930 --> 00:56:51,290 Okay than, tomorrow at 10 am in coffee shop. 658 00:56:51,330 --> 00:56:52,210 Okay. 659 00:56:52,610 --> 00:56:55,010 That relationship became more stronger this way. 660 00:56:55,060 --> 00:56:56,900 I told you not to pick up the call, right? 661 00:56:56,940 --> 00:57:00,930 At some point of time you'll say that you miss Andrea. 662 00:57:00,970 --> 00:57:02,810 I told that in advance 663 00:57:02,920 --> 00:57:05,290 Pappetta, what happened? Did your wife return? 664 00:57:05,330 --> 00:57:06,220 Ofcourse! 665 00:57:06,260 --> 00:57:08,460 She came at the time I told. 666 00:57:08,510 --> 00:57:09,630 Did you insult her? 667 00:57:09,670 --> 00:57:12,470 Seeing the language of the message she understood 668 00:57:12,500 --> 00:57:14,740 That it is me. She came to say sorry. 669 00:57:15,170 --> 00:57:16,530 Sorry? 670 00:57:18,210 --> 00:57:19,290 Sorry for what? 671 00:57:19,330 --> 00:57:20,690 She eloped with a man, isn't it? 672 00:57:20,730 --> 00:57:23,450 He is a drug addict. Daily he'll beat her. 673 00:57:23,490 --> 00:57:25,450 I felt sorry seeing her condition. 674 00:57:25,490 --> 00:57:28,210 All over the body there were knife marks. 675 00:57:29,370 --> 00:57:31,290 I couldn't tolerate to see her in this condition. 676 00:57:31,330 --> 00:57:32,610 I brought her back. 677 00:57:33,290 --> 00:57:35,010 Sarasu! 678 00:57:39,790 --> 00:57:41,270 She is an innocent. 679 00:57:44,250 --> 00:57:45,290 Pappetta! 680 00:57:45,770 --> 00:57:48,170 People will say big words about love. 681 00:57:48,600 --> 00:57:51,800 But she showed that in a simple manner. 682 00:57:52,870 --> 00:57:53,870 Okay, then. 683 00:57:54,680 --> 00:57:56,080 Avinash, bye! 684 00:57:57,610 --> 00:57:59,570 Due to facebook a good thing happened. 685 00:58:08,090 --> 00:58:09,890 - Hello! - Arjun! 686 00:58:10,650 --> 00:58:13,410 - I have reached here. - I'll be there soon. 687 00:59:11,690 --> 00:59:13,210 - Hello! - Where are you? 688 00:59:13,250 --> 00:59:14,770 We'll meet tomorrow. 689 00:59:14,810 --> 00:59:17,610 One of my friends died. I'm going there. 690 00:59:36,370 --> 00:59:37,690 Oh God! 691 00:59:37,750 --> 00:59:40,410 - It was an accident, isn't it? - Yah! 692 00:59:41,050 --> 00:59:41,970 But... 693 00:59:42,570 --> 00:59:43,330 I feel... 694 00:59:43,390 --> 00:59:45,910 In this world so many people die daily. 695 00:59:46,320 --> 00:59:47,610 It's a fate. 696 00:59:47,650 --> 00:59:49,490 I'll call that client and enquire. 697 00:59:50,130 --> 00:59:51,210 Chetta! 698 00:59:51,290 --> 00:59:53,730 - When was the incident? - At night. 699 00:59:53,770 --> 00:59:57,850 He was returning from the club. A vehicle hit him on the road. 700 00:59:57,890 --> 00:59:59,690 It was a hit and run case. 701 01:00:02,570 --> 01:00:05,330 Last week he had an escape from an accident. 702 01:00:05,370 --> 01:00:07,090 That was also in front of the club. 703 01:00:15,210 --> 01:00:17,930 It was a hit and run case. 704 01:00:18,610 --> 01:00:23,650 He was returning from the club. A vehicle hit him on the road. 705 01:00:25,690 --> 01:00:26,690 Where are you? 706 01:00:26,730 --> 01:00:29,330 You get ready soon. We have to go to a place. 707 01:00:42,070 --> 01:00:44,190 Who is that? What is it? 708 01:00:46,690 --> 01:00:48,650 I'm Vijay's friend. Isn't he there? 709 01:00:49,530 --> 01:00:50,650 Friend? 710 01:00:50,730 --> 01:00:52,930 Didn't you know about his death? 711 01:01:02,770 --> 01:01:04,770 - When? - It is now one month. 712 01:01:13,050 --> 01:01:16,370 - I was out of station - There was news in the newspaper. 713 01:01:17,450 --> 01:01:19,250 He went on tour with friends. 714 01:01:19,290 --> 01:01:21,210 He fell from the top of the hill. 715 01:01:21,270 --> 01:01:24,110 - Mother, attend to the child. - I'm coming. 716 01:01:57,050 --> 01:01:58,370 Why did you stop the vehicle? 717 01:01:58,410 --> 01:02:01,010 You don't turn around and see. Somebody is following us. 718 01:02:19,700 --> 01:02:22,180 You inform this matter in office. 719 01:02:23,170 --> 01:02:23,930 I'll tell. 720 01:02:25,120 --> 01:02:29,080 But before that I must the condition of the others, whom I monitored. 721 01:03:10,530 --> 01:03:11,770 - Hello! - Hello! 722 01:03:11,810 --> 01:03:12,730 Is Antony sir there? 723 01:03:12,770 --> 01:03:15,450 Sir is out of station. He'll be back by tomorrow evening. 724 01:03:15,490 --> 01:03:17,210 Is there any other number to contact him? 725 01:03:17,250 --> 01:03:18,050 Sorry! 726 01:03:18,560 --> 01:03:19,360 Hello! 727 01:03:21,450 --> 01:03:22,290 Shuck! 728 01:03:27,450 --> 01:03:28,690 Avinash, hey! 729 01:03:28,730 --> 01:03:30,370 Now itself you must go to Andrea. 730 01:03:30,410 --> 01:03:32,170 Till I arrive, you must stay with her. 731 01:03:32,650 --> 01:03:33,570 You go. 732 01:03:33,610 --> 01:03:35,410 The minute I become tensed, I feel hungry. 733 01:03:35,450 --> 01:03:36,850 You go fast. 734 01:03:51,250 --> 01:03:53,930 What is the use if you keep calling like this? 735 01:03:53,970 --> 01:03:56,530 Ma'am, it is a very important matter. I have to talk to him. 736 01:03:56,570 --> 01:03:57,730 He is not there. 737 01:03:58,690 --> 01:04:00,250 Okay, you note down my number. 738 01:04:01,170 --> 01:04:02,050 Tell me. 739 01:05:35,450 --> 01:05:37,200 Hello! 740 01:05:37,230 --> 01:05:40,030 - Hello! Who are you? - I'm Arjun. 741 01:05:40,430 --> 01:05:43,190 In my phone there were many missed calls from this number. 742 01:05:43,230 --> 01:05:44,870 You had called me in my office too, right? 743 01:05:44,910 --> 01:05:45,870 Where are you now? 744 01:05:45,910 --> 01:05:48,950 - I need to meet you urgently. - Tell me the matter. 745 01:05:49,170 --> 01:05:50,990 I have got many meetings. 746 01:05:51,030 --> 01:05:52,590 In-between that why unnecessarily... 747 01:05:52,630 --> 01:05:54,150 It is not about me that I have to tell. 748 01:05:54,190 --> 01:05:54,910 It is about you. 749 01:05:54,950 --> 01:05:57,390 The most important matter in your life. 750 01:05:57,770 --> 01:06:00,530 The most important matter in my life? 751 01:06:01,590 --> 01:06:03,070 Sir, believe what I'm saying. 752 01:06:03,350 --> 01:06:04,430 Please believe me. 753 01:06:04,470 --> 01:06:06,590 I'll come and meet you wherever you are. 754 01:06:10,130 --> 01:06:12,030 Okay. Nearby Akashvani, 755 01:06:12,070 --> 01:06:14,110 I am in Alca ventures construction site. 756 01:06:14,190 --> 01:06:15,670 I'll be here for any ten minutes. 757 01:06:15,710 --> 01:06:18,070 Okay, sir. I'm nearby. I'll reach immediately. 758 01:06:37,030 --> 01:06:39,910 What happened? See this. 759 01:06:45,030 --> 01:06:46,310 Move. 760 01:08:28,500 --> 01:08:35,940 "Have you reached today as the princess of this land?" 761 01:08:36,010 --> 01:08:41,850 "Are you my would be bride or the beloved having the beauty of henna?" 762 01:09:10,860 --> 01:09:13,580 "You are the prettiest among the twinkling stars." 763 01:09:13,620 --> 01:09:14,700 What is it? 764 01:09:14,740 --> 01:09:18,180 The practise for the festival is going on. Only one more week is left. 765 01:09:18,220 --> 01:09:19,180 Where is mother? 766 01:09:19,220 --> 01:09:20,980 - She is inside. - Carry on. 767 01:09:22,030 --> 01:09:25,030 "Has the auspicious day come when the star shines like nose stud?" 768 01:09:25,100 --> 01:09:26,780 Abdul Nasser Musaliar had called. 769 01:09:26,850 --> 01:09:28,870 He said he couldn't reach you. 770 01:09:30,520 --> 01:09:33,860 If he calls again, tell him that I have gone to Ponnani. 771 01:09:34,540 --> 01:09:36,940 After this programme you must go there. 772 01:10:00,380 --> 01:10:03,300 Hello! Brother is upstairs. I'll give it to him. 773 01:10:07,340 --> 01:10:09,300 Ali! There is a phone for brother. 774 01:10:09,340 --> 01:10:10,180 Take it. 775 01:10:12,870 --> 01:10:15,630 - Give it. - Amir! 776 01:10:22,220 --> 01:10:24,060 Ikka, there is a call for brother. 777 01:10:39,540 --> 01:10:40,780 Hello! 778 01:10:45,940 --> 01:10:49,000 - Check the whatsapp. - Okay. 779 01:10:58,830 --> 01:11:01,670 He is in the city. Put a sketch. 780 01:11:02,730 --> 01:11:04,770 - Make it fast. - Okay. 781 01:11:18,620 --> 01:11:22,580 Come on fast. Get him. Quick. 782 01:11:23,330 --> 01:11:25,450 Hello! He is in front of me. 783 01:11:26,500 --> 01:11:28,420 Block him. I'll be there immediately. 784 01:11:28,460 --> 01:11:30,940 Okay. Come on. 785 01:12:00,080 --> 01:12:01,460 What is it? 786 01:12:14,780 --> 01:12:18,140 Catch him. Stop! 787 01:14:37,260 --> 01:14:38,740 What are you doing here? 788 01:14:38,780 --> 01:14:40,260 I told you to be with her. 789 01:14:40,320 --> 01:14:42,880 I have been calling you for so long. Why didn't you attend? 790 01:14:42,920 --> 01:14:44,880 Andrea had an accident. 791 01:14:48,610 --> 01:14:50,010 She is admitted in hospital. 792 01:14:52,090 --> 01:14:53,010 You come. 793 01:15:25,860 --> 01:15:26,660 There. 794 01:15:27,850 --> 01:15:30,090 - Which is the room? - 2nd floor. 205. 795 01:15:32,100 --> 01:15:34,300 I'll come by lift. Leave it. 796 01:15:34,620 --> 01:15:36,500 - How are you now? - I'm better. 797 01:15:42,260 --> 01:15:43,220 What happened? 798 01:15:43,790 --> 01:15:45,830 You are the reason for whatever happened. 799 01:15:47,940 --> 01:15:50,460 I crossed the road while messaging you. 800 01:15:51,180 --> 01:15:53,180 Which is the vehicle that hit you? Where are they? 801 01:15:53,220 --> 01:15:55,800 I told them to leave. It is my mistake, isn't it? 802 01:15:57,150 --> 01:16:00,100 This is not just an accident. Somebody has targeted you. 803 01:16:00,140 --> 01:16:01,100 Best! 804 01:16:01,540 --> 01:16:04,860 For this small accident you don't start your CID work. 805 01:16:14,900 --> 01:16:16,020 Andrea! 806 01:16:17,020 --> 01:16:20,220 - Do you have any enemies? - Yes. 807 01:16:22,290 --> 01:16:23,850 - Who? - You. 808 01:16:25,470 --> 01:16:26,510 Who else? 809 01:16:30,380 --> 01:16:31,980 Andrea, this is not a joke. 810 01:16:32,020 --> 01:16:35,660 Think. Someone in your school, college or in orphanage. 811 01:16:35,980 --> 01:16:38,180 - Anyone as enemy... - Hey, Arjun! 812 01:16:38,420 --> 01:16:40,620 If love takes over a person, it is a problem. 813 01:16:40,660 --> 01:16:43,300 There is some matter in this. That is why he is asking. 814 01:16:45,840 --> 01:16:47,840 Here onwards you need not go anywhere alone. 815 01:16:47,870 --> 01:16:49,230 If you have to go anywhere, 816 01:16:49,250 --> 01:16:50,770 - I'll come with you. - Okay. 817 01:16:52,060 --> 01:16:53,460 Come. 818 01:16:54,330 --> 01:16:56,330 Till now sir hasn't contacted us. 819 01:16:56,370 --> 01:16:57,850 Can't you trace out by some method? 820 01:16:57,890 --> 01:16:58,490 Please! 821 01:16:58,530 --> 01:17:00,490 Can't you understand if told? 822 01:17:02,770 --> 01:17:04,970 It is when death is dancing in front that she... 823 01:17:05,710 --> 01:17:07,820 You must remain here itself. 824 01:17:07,850 --> 01:17:10,490 Andrea need not know about whatever is happening here. 825 01:17:12,810 --> 01:17:14,640 Everything is going out of hand. 826 01:17:15,570 --> 01:17:16,170 Hello! 827 01:17:16,210 --> 01:17:18,320 Vishwetta, I have sent Antony's full detail. 828 01:17:18,370 --> 01:17:20,810 I want the last three days full call records on this number. 829 01:17:20,850 --> 01:17:22,490 Especially ladies number. Make it fast. 830 01:17:22,530 --> 01:17:23,850 Okay. You hang up. 831 01:17:40,460 --> 01:17:41,740 This is for you. 832 01:17:42,520 --> 01:17:44,320 My sweet heart. 833 01:17:45,010 --> 01:17:47,690 Why the same present again? 834 01:17:50,130 --> 01:17:52,210 Did I give this same present to you before this? 835 01:17:52,250 --> 01:17:55,130 - Ofcourse! Last year. - I'll give. 836 01:17:55,440 --> 01:17:57,890 I'll give in all years. 837 01:17:57,930 --> 01:18:00,130 To cherish our sweet memories. That's my love. 838 01:18:02,330 --> 01:18:04,050 - Phone. - It is switched off. 839 01:18:04,090 --> 01:18:05,170 My phone. 840 01:18:06,650 --> 01:18:08,650 Attend. Take it. 841 01:18:08,690 --> 01:18:10,930 - Here. - Hello, Lolita! 842 01:18:11,290 --> 01:18:12,010 Yes. 843 01:18:12,050 --> 01:18:13,610 Give the phone to Antony. 844 01:18:15,390 --> 01:18:16,990 Which Antony? 845 01:18:17,620 --> 01:18:19,460 The one with you. Give it. 846 01:18:25,090 --> 01:18:27,090 - Hello! - Hello! Antony sir... 847 01:18:27,130 --> 01:18:28,010 Who are you? 848 01:18:28,370 --> 01:18:30,010 Who told you to call in this number? 849 01:18:30,050 --> 01:18:32,970 I know that I can get you now only if you are called in this number. 850 01:18:34,210 --> 01:18:35,850 I didn't call to blackmail you. 851 01:18:36,130 --> 01:18:37,690 Your life is in danger. 852 01:18:37,730 --> 01:18:41,050 Somebody is there behind you. May be... 853 01:18:41,460 --> 01:18:43,300 I can save you from death. 854 01:18:43,770 --> 01:18:45,730 I want to meet you personally now itself. 855 01:18:45,770 --> 01:18:47,770 Who are you to save me from death? 856 01:18:48,480 --> 01:18:50,480 You only know my name. 857 01:18:51,270 --> 01:18:54,550 You don't know what all is possible for this Antony. 858 01:18:56,930 --> 01:18:59,090 Antony Issac Samuel. 859 01:18:59,130 --> 01:19:02,450 The only son of Retd. Colonel lssac Samuel 860 01:19:03,410 --> 01:19:05,930 Date of birth 20/05/1979. 861 01:19:06,810 --> 01:19:08,130 Mother's name Prajitha. 862 01:19:08,530 --> 01:19:10,730 Retd. Head School Mistress. 863 01:19:11,510 --> 01:19:12,890 Four branches of AK Exporters. 864 01:19:12,930 --> 01:19:15,130 2 in Kerala, 1 in Bengaluru and 1 in Kolkota. 865 01:19:15,170 --> 01:19:17,450 6 car showrooms in All India level. 866 01:19:18,150 --> 01:19:20,910 The total turnover of the company is 160 crores. 867 01:19:21,330 --> 01:19:27,330 You have to repay the bank Rs 50,65,70,791. 868 01:19:27,370 --> 01:19:29,090 Am I correct, Antony? 869 01:19:31,210 --> 01:19:33,690 Your last 3 days, on 17th 870 01:19:33,730 --> 01:19:36,730 you were with Gayathari, the wife of high court advocate Vinay Nambiar. 871 01:19:36,770 --> 01:19:39,090 Hotel Blue Moon in room no. 406. 872 01:19:39,130 --> 01:19:42,330 The next day with a medical student Sandra. 873 01:19:42,370 --> 01:19:44,610 In a house boat at Kumarakam. And now... 874 01:19:45,290 --> 01:19:48,050 With Lolita. Husband died last year. Right? 875 01:19:48,810 --> 01:19:51,450 Did he die by himself or got killed? 876 01:19:53,410 --> 01:19:55,810 Alright, I'll come. 877 01:19:56,710 --> 01:19:57,910 Where are you now? 878 01:21:12,930 --> 01:21:14,250 Did he die? 879 01:21:14,290 --> 01:21:16,210 Yes, that too in front of my eyes. 880 01:21:16,250 --> 01:21:19,690 - You inform the police immediately. - You must remain next to Andrea. 881 01:21:19,770 --> 01:21:23,090 Don't allow anyone to meet her. I'll reach immediately. 882 01:21:23,130 --> 01:21:25,330 Fine, that I agree. Okay. 883 01:22:05,770 --> 01:22:07,410 Where is the patient, who was here? 884 01:22:07,450 --> 01:22:08,810 She got shifted. 885 01:22:08,850 --> 01:22:09,490 To where? 886 01:22:09,530 --> 01:22:11,330 We don't know. You ask the doctor. 887 01:22:13,650 --> 01:22:15,090 Where are you looking? 888 01:22:19,810 --> 01:22:22,090 - Doctor, where is Andrea? - What are you doing? 889 01:22:22,130 --> 01:22:23,530 Where have you shifted her? 890 01:22:23,570 --> 01:22:25,450 You stand outside. 891 01:22:25,490 --> 01:22:27,090 Where is Andrea? 892 01:22:27,930 --> 01:22:30,730 - I'm so sorry! Where is Andrea? - Her brother had come. 893 01:22:30,770 --> 01:22:33,170 It was he who compelled that she should be shifted. 894 01:22:34,530 --> 01:22:36,210 She is an orphan. 895 01:22:36,250 --> 01:22:39,690 Chetta! They left only ten minutes back. It was in an ambulance that they went. 896 01:22:40,240 --> 01:22:41,560 Ambulance? 897 01:23:11,350 --> 01:23:12,510 Move. 898 01:23:14,250 --> 01:23:15,290 Go inside. 899 01:23:17,240 --> 01:23:18,520 Remain here. 900 01:23:19,570 --> 01:23:21,540 Are they killing all those who know them? 901 01:24:04,990 --> 01:24:06,710 Where is your phone, Andrea? 902 01:24:08,650 --> 01:24:09,810 - In bag. - Take it. 903 01:24:19,920 --> 01:24:23,330 It is switched off. Shall we switch it on? 904 01:24:34,000 --> 01:24:35,690 It is coming, Andrea. 905 01:24:35,740 --> 01:24:37,740 The call we were waiting for. 906 01:24:38,440 --> 01:24:40,440 Hello! Andrea! 907 01:24:40,770 --> 01:24:43,050 - Where are you? - Arjun! 908 01:24:43,310 --> 01:24:44,790 Andrea is with me. 909 01:24:46,580 --> 01:24:48,100 Who are you? 910 01:24:48,160 --> 01:24:49,600 A stranger. 911 01:24:55,260 --> 01:24:57,140 If something happens to her... 912 01:25:02,210 --> 01:25:04,290 Nothing will happen to Andrea. 913 01:25:05,380 --> 01:25:07,380 Don't you want to see her? 914 01:25:08,030 --> 01:25:11,190 But before that I want to meet you. 915 01:25:11,690 --> 01:25:13,610 Tell the place. I'll reach. 916 01:25:13,650 --> 01:25:15,450 I'll send the location. 917 01:25:19,260 --> 01:25:24,100 An half an hour between a person's life and death. 918 01:25:24,570 --> 01:25:26,450 That is the time you have in your hand. 919 01:27:26,830 --> 01:27:29,510 I'm Iqbal. A policeman 920 01:27:33,560 --> 01:27:36,520 Adityan, Vijay, Krishnamoorty, Antony. 921 01:27:36,770 --> 01:27:39,610 One after the other three accidental deaths. 922 01:27:40,030 --> 01:27:43,790 Like the ones in Lord of death's book, those in Arjun's account book. 923 01:27:44,300 --> 01:27:47,100 According to the chart only one person is remaining. 924 01:27:47,140 --> 01:27:49,140 Your lover, Andrea. 925 01:27:53,700 --> 01:27:56,260 Enmity, money, psycho case. 926 01:27:56,660 --> 01:27:58,300 You come under which list in this? 927 01:28:02,700 --> 01:28:04,860 Come on. Spit out! What is your motive? 928 01:28:06,340 --> 01:28:08,980 I'm not a murderer as you are thinking. 929 01:28:10,140 --> 01:28:11,900 It is right that I followed them. 930 01:28:11,940 --> 01:28:14,830 - But that is part of my job. - Job? 931 01:28:15,180 --> 01:28:16,340 What job? 932 01:28:25,790 --> 01:28:27,070 Hawk's Eye! 933 01:28:27,110 --> 01:28:28,270 Whatever crap. 934 01:28:28,620 --> 01:28:30,300 But the silence that you maintained, 935 01:28:30,340 --> 01:28:32,780 after every death that took place in front of your eyes. 936 01:28:32,820 --> 01:28:34,660 A dangerous silence. 937 01:28:34,700 --> 01:28:38,020 Isn't it that silence which was responsible behind each murder. 938 01:28:38,860 --> 01:28:41,580 Trust me, sir. I was trying to save them. 939 01:28:41,710 --> 01:28:42,550 My foot! 940 01:28:42,980 --> 01:28:44,300 Who are you to save? 941 01:28:49,740 --> 01:28:52,060 After test, training and pledge 942 01:28:52,140 --> 01:28:54,020 we some people are here 943 01:28:54,060 --> 01:28:56,860 to safeguard the life and wealth of the people in this city. 944 01:28:56,900 --> 01:28:59,720 With just a private dec agency's strength 945 01:28:59,780 --> 01:29:03,020 how can you handle the law and order in the city? Not bad! 946 01:29:03,460 --> 01:29:04,180 Sir... 947 01:29:04,220 --> 01:29:07,300 You and your office are under the shadow of suspicion. 948 01:29:07,620 --> 01:29:08,820 Where is your office? 949 01:29:35,340 --> 01:29:37,540 Usually there is no holiday. 950 01:29:39,300 --> 01:29:40,980 Devaraj... 951 01:29:59,550 --> 01:30:01,750 Dear, Arjuna! 952 01:30:08,660 --> 01:30:11,020 Is this the Hawk's Eye that you told about? 953 01:30:11,060 --> 01:30:13,820 - Sir, there was an office here. - Really? 954 01:30:14,700 --> 01:30:16,580 Sir, what I said was true. 955 01:30:17,260 --> 01:30:18,340 What is it, sir? 956 01:30:20,460 --> 01:30:22,340 - Who are you? - I'm Bhaskaran. 957 01:30:22,380 --> 01:30:23,860 This godown belongs to me. 958 01:30:25,020 --> 01:30:27,460 - Where is the office that was here? - Which office? 959 01:30:27,500 --> 01:30:29,780 My office in which I was working. 960 01:30:29,820 --> 01:30:30,780 Office? 961 01:30:30,820 --> 01:30:34,380 Bhaskara, this is a serious matter. 962 01:30:34,700 --> 01:30:37,500 From when this became your godown? 963 01:30:37,900 --> 01:30:39,340 From day before yesterday night. 964 01:30:39,380 --> 01:30:43,420 When I was searching for a godown, Konthapol, in the market got me this. 965 01:30:46,660 --> 01:30:49,580 Yes, sir! When I took over, it was vacant. 966 01:30:49,980 --> 01:30:51,260 - Devaraj! - Yes, sir. 967 01:30:51,300 --> 01:30:53,620 Go to the market with Bhaskar. 968 01:30:53,980 --> 01:30:55,180 - Konthapol... - Yes. 969 01:30:55,220 --> 01:30:57,440 You meet him and then bring them both to the office. 970 01:30:57,470 --> 01:30:58,030 Yes, sir. 971 01:30:58,050 --> 01:30:59,980 Sir, what mistake did I do? 972 01:31:00,040 --> 01:31:01,760 Bhaskara! 973 01:31:01,780 --> 01:31:03,500 You co-operate, Bhaskara. 974 01:31:03,540 --> 01:31:05,980 - We must get on with our work. - Sir... 975 01:31:06,020 --> 01:31:07,860 - Come. - Why are you taking me? 976 01:31:07,900 --> 01:31:10,820 We are not taking to the jail directly. Come. 977 01:31:16,940 --> 01:31:17,860 Sir. 978 01:31:18,140 --> 01:31:19,460 I can't believe this. 979 01:31:20,700 --> 01:31:21,540 Come. 980 01:31:25,180 --> 01:31:28,540 Sir, Arjun's father is Ram Mohan, who is a retired KSEB engineer 981 01:31:28,580 --> 01:31:30,580 Arjun has done M.A. Criminology. 982 01:31:30,620 --> 01:31:34,980 First rank holder. I enquired in his college and native. Clean image. 983 01:31:35,780 --> 01:31:40,300 - No criminal records at all. - No criminal records at all. 984 01:31:44,420 --> 01:31:45,660 What happened, Arjun? 985 01:31:47,350 --> 01:31:50,070 All details of Hawk Eye is deleted from Google. 986 01:31:50,700 --> 01:31:52,860 There is no existence of such a company. 987 01:31:52,900 --> 01:31:55,020 Wonderful! Very good. 988 01:31:56,420 --> 01:31:58,980 There are some Finance Companies which flourish quickly 989 01:31:59,020 --> 01:32:02,900 by securing deposits and then vanish in a single day. 990 01:32:03,990 --> 01:32:06,510 But this is a private detective agency. 991 01:32:07,730 --> 01:32:10,970 One night they vanish without a single evidence. 992 01:32:12,020 --> 01:32:15,380 That too after 4 murders. 993 01:32:15,460 --> 01:32:18,260 - Don't you find it strange? - Sir! 994 01:32:18,300 --> 01:32:21,300 Sir, Mobile ID of both Irene and Gokul was fake. 995 01:32:21,380 --> 01:32:22,740 Very good. 996 01:32:24,740 --> 01:32:27,540 One who works in the same office, 997 01:32:28,140 --> 01:32:31,420 a criminologist like you with keen observation, 998 01:32:31,940 --> 01:32:33,540 first rank holder. 999 01:32:34,460 --> 01:32:39,300 Didn't you feel like getting any further details about Irene and Gokul? 1000 01:32:39,500 --> 01:32:42,860 Atleast about their residence. 1001 01:32:45,190 --> 01:32:49,190 Taking company's reputation into account, I didn't feel like suspecting them. 1002 01:32:51,500 --> 01:32:52,740 There you have a point. 1003 01:32:52,780 --> 01:32:53,620 - Williams! - Sir. 1004 01:32:53,660 --> 01:32:56,780 I called you to draw the sketch of a face. 1005 01:33:23,180 --> 01:33:25,380 So this is Irene, right? 1006 01:33:26,140 --> 01:33:30,260 Sir, it was one retired IPS officer Alexander who started this Hawk's Eye. 1007 01:33:30,300 --> 01:33:31,580 That was twenty years back. 1008 01:33:43,220 --> 01:33:45,860 A police officer has started Hawk's Eye. 1009 01:33:46,650 --> 01:33:48,530 That too an IPS officer. 1010 01:33:51,260 --> 01:33:52,780 Did you enquire where he is? 1011 01:33:52,820 --> 01:33:55,940 I did enquire. He is in Norway with his daughter. 1012 01:33:55,980 --> 01:33:58,020 Get him on a skype call, ASAP. 1013 01:33:58,060 --> 01:33:59,580 - Sir. - Okay. 1014 01:34:11,290 --> 01:34:12,650 It just doesn't connect. 1015 01:34:13,380 --> 01:34:15,140 He is an honest police officer. 1016 01:34:18,780 --> 01:34:20,780 Sir, I must know the truth behind this. 1017 01:34:21,990 --> 01:34:24,110 I must find the people who cheated me. 1018 01:34:25,500 --> 01:34:27,180 I'm ready to do anything for that. 1019 01:34:27,930 --> 01:34:28,890 You must. 1020 01:34:29,740 --> 01:34:31,540 I want you with me. 1021 01:34:32,740 --> 01:34:34,980 In the stories that Irene is going to tell, 1022 01:34:35,020 --> 01:34:38,300 I still don't know what your role is. 1023 01:34:38,340 --> 01:34:40,100 I still have my doubts. 1024 01:34:43,970 --> 01:34:45,970 - Andrea... - She is safe. 1025 01:34:46,340 --> 01:34:47,500 Safe. 1026 01:34:48,040 --> 01:34:49,560 Can I see her? 1027 01:35:07,100 --> 01:35:13,780 "You are my everything... You are my everything..." 1028 01:35:13,820 --> 01:35:19,620 "You are my everything... You are my everything..." 1029 01:35:20,020 --> 01:35:26,700 "You are my ultimate... You are my ultimate..." 1030 01:35:26,740 --> 01:35:36,100 "You are my ultimate... You are my ultimate..." 1031 01:35:36,140 --> 01:35:41,780 "You are my ultimate..." 1032 01:35:51,880 --> 01:35:52,520 Sir! 1033 01:35:53,200 --> 01:35:54,960 Alexander sir will come now in video call. 1034 01:35:55,000 --> 01:35:57,230 The arrangements for that have been done. 1035 01:36:14,740 --> 01:36:17,420 I talked now with Alexander sir. 1036 01:36:17,940 --> 01:36:20,660 Hawk's Eye doesn't belong to Alexander sir now. 1037 01:36:23,110 --> 01:36:27,270 Sir years back, to be exact in 2011 November, 1038 01:36:27,330 --> 01:36:29,490 Alexander sir sold Hawk's Eye. 1039 01:36:35,760 --> 01:36:38,840 - Did Irene buy that? - No. 1040 01:36:40,600 --> 01:36:42,360 That's what baffles me. 1041 01:36:43,050 --> 01:36:45,170 One Mr. Rajaratnam from, Tuticorin. 1042 01:36:46,040 --> 01:36:49,280 Now it is he, who is the owner of Hawk's Eye. 1043 01:36:51,810 --> 01:36:56,330 Sir said that he'll mail his rest of the details and sale agreement. 1044 01:36:57,560 --> 01:36:58,720 Rajaratnam. 1045 01:37:15,240 --> 01:37:16,640 Sir, greetings! 1046 01:37:16,680 --> 01:37:17,700 Sir, I enquired. 1047 01:37:17,750 --> 01:37:20,750 He is really influential. Tuticorin port is under him. 1048 01:37:23,430 --> 01:37:25,920 He gets police and politicians on his beckon. 1049 01:37:25,960 --> 01:37:27,960 There is no accounting to his criminal activities. 1050 01:37:28,000 --> 01:37:29,960 He is a bit strong. 1051 01:37:30,720 --> 01:37:31,640 Let's see 1052 01:37:31,680 --> 01:37:33,600 We won't be able to stand before him. 1053 01:37:34,440 --> 01:37:37,520 Your power is only in Kochi and sea side, right? 1054 01:37:37,800 --> 01:37:41,920 On hearing about Tuticorin port even you are afraid. Leave. 1055 01:37:44,320 --> 01:37:49,240 There are places where police can't enter. There they'll intrude easily. 1056 01:37:49,280 --> 01:37:53,560 Especially during the undercover operations, they are very helpful. 1057 01:37:54,800 --> 01:37:59,800 So, now we go directly to Tuticorin. 1058 01:38:29,720 --> 01:38:31,000 Hey, stop! 1059 01:38:31,040 --> 01:38:33,680 - We want to meet Rajaratnam sir. - You can see. 1060 01:38:33,720 --> 01:38:35,240 - But first you stand outside. - Sir. 1061 01:38:35,280 --> 01:38:36,960 - Stand outside. - What is this? 1062 01:38:37,000 --> 01:38:39,480 - From where have you come? - From Kerala. 1063 01:38:39,590 --> 01:38:41,110 You wait here itself. 1064 01:38:42,080 --> 01:38:44,640 Suresh, someone from Kerala has come to meet brother. 1065 01:38:44,680 --> 01:38:45,280 Who? 1066 01:38:45,320 --> 01:38:46,960 I don't know who it is. You inform him. 1067 01:38:47,000 --> 01:38:47,760 I'll do it. 1068 01:38:48,160 --> 01:38:49,800 - Sir. - What? 1069 01:38:49,840 --> 01:38:52,240 Someone has come to meet you from Kerala. 1070 01:38:52,640 --> 01:38:53,760 - Kerala? - Yes. 1071 01:38:53,800 --> 01:38:55,400 - Tell them to come. - Okay. 1072 01:39:13,400 --> 01:39:14,480 Who are you? 1073 01:39:14,550 --> 01:39:16,230 For what reason have you come this far? 1074 01:39:16,280 --> 01:39:19,000 I came to the port by getting transferred. 1075 01:39:20,680 --> 01:39:22,040 Officer? 1076 01:39:22,860 --> 01:39:25,140 - Have you come as usual? - Yes. 1077 01:39:25,840 --> 01:39:28,840 - Who is he? - My brother. 1078 01:39:29,490 --> 01:39:32,370 We came to meet you regarding his job matter. 1079 01:39:33,890 --> 01:39:35,650 What is our qualification? 1080 01:39:35,680 --> 01:39:37,560 Sir, M.A. Criminology. 1081 01:39:38,290 --> 01:39:39,280 Criminal? 1082 01:39:43,030 --> 01:39:45,550 Is there an education to become a criminal? 1083 01:39:45,590 --> 01:39:46,670 Correct. 1084 01:39:48,160 --> 01:39:52,480 No. It is some practices that we do as investigation. 1085 01:39:52,510 --> 01:39:55,910 If you want job in port, you can join today itself. 1086 01:39:56,810 --> 01:40:00,770 If you want any other job, I can phone and tell the Minister. 1087 01:40:00,800 --> 01:40:01,760 What do you say? 1088 01:40:01,800 --> 01:40:04,030 Not here. It is better to get in Kerala. 1089 01:40:04,050 --> 01:40:06,040 Don't you have a private detective agency there? 1090 01:40:06,080 --> 01:40:07,980 If he gets a job there, it is easy for him to travel from his house. 1091 01:40:08,000 --> 01:40:09,640 - Hawk's Eye. - Hawk's Eye? 1092 01:40:14,160 --> 01:40:18,440 Brother, for me agency, office and everything is only this. 1093 01:40:18,480 --> 01:40:21,200 You have forgotten. You do have an agency like that. 1094 01:40:21,240 --> 01:40:24,370 In Kerala there is an office like that in your name 1095 01:40:24,390 --> 01:40:27,610 You are managing so many things. Isn't this your signature? 1096 01:40:39,120 --> 01:40:41,240 - Are you from police? - Yah! 1097 01:40:41,280 --> 01:40:43,960 Who are you? How dare you come here? 1098 01:40:44,000 --> 01:40:45,000 Hey! Stop! 1099 01:40:45,040 --> 01:40:48,800 - Wait, let sir say. - Stop! They have so far to meet me. 1100 01:40:48,840 --> 01:40:51,360 Let me enquire what the matter is. 1101 01:40:51,960 --> 01:40:53,840 - Tell me. - There is only one matter. 1102 01:40:53,880 --> 01:40:55,800 What is your Kerala connection? 1103 01:40:56,440 --> 01:40:57,920 Not only Kerala. 1104 01:40:58,520 --> 01:41:01,280 All over South India I have got connection. 1105 01:41:01,320 --> 01:41:04,920 The Hawk's Eye detective agency is in Rajaratnam's name. 1106 01:41:04,960 --> 01:41:07,840 We came to enquire about that. 1107 01:41:08,040 --> 01:41:11,240 Nobody has entered here to ask me question. 1108 01:41:11,920 --> 01:41:15,320 Nobody who has come like that has returned alive. 1109 01:41:15,360 --> 01:41:17,720 - Hey! Get out. - What is this? 1110 01:41:17,760 --> 01:41:19,520 Do I need to tell you separately? 1111 01:41:33,520 --> 01:41:36,640 Brother, you finish the work here and then call me. 1112 01:41:36,680 --> 01:41:39,440 I'll be in the vehicle. No need for specs. It'll break. 1113 01:41:42,400 --> 01:41:43,920 Hey, police! 1114 01:41:45,100 --> 01:41:47,020 You wait and take away his dead body. 1115 01:41:47,080 --> 01:41:50,080 Then let it be like that. As you wish. 1116 01:44:12,090 --> 01:44:13,650 Boss! 1117 01:44:13,740 --> 01:44:16,340 Now whose dead body should I carry? 1118 01:44:19,500 --> 01:44:20,800 Sir. 1119 01:44:20,830 --> 01:44:23,830 We don't want to hurt you. 1120 01:44:24,720 --> 01:44:28,550 But you must tell the story behind that agreement. 1121 01:44:34,180 --> 01:44:36,700 Six years back 1122 01:44:36,720 --> 01:44:41,040 I had gone to Kerala to accomplish a big deal. 1123 01:44:41,610 --> 01:44:43,090 It was a quotation. 1124 01:44:43,860 --> 01:44:46,060 In that I had put signature only as witness. 1125 01:44:47,000 --> 01:44:48,400 Deal was for whose sake? 1126 01:44:51,400 --> 01:44:53,640 I don't remember it was for whom. 1127 01:44:54,710 --> 01:44:57,080 But it was a girl who was with me. 1128 01:45:14,940 --> 01:45:16,360 Yes, sir! 1129 01:45:16,400 --> 01:45:19,560 This is the girl. I remember very well. 1130 01:45:34,800 --> 01:45:39,160 Sir, I have taken out all the accident death's detail for the last 6 years. 1131 01:45:39,200 --> 01:45:41,760 I have sorted out the cases that haven't been proved. 1132 01:45:41,800 --> 01:45:42,640 Superb! 1133 01:45:42,670 --> 01:45:44,670 I have mailed the sorted out list to you. 1134 01:46:11,000 --> 01:46:12,320 This one. 1135 01:46:12,380 --> 01:46:14,180 I have seen her. 1136 01:46:16,630 --> 01:46:18,750 This is Adv. Arundhathi. 1137 01:46:23,320 --> 01:46:24,000 Yes. 1138 01:46:25,130 --> 01:46:27,690 I have seen her photo in Irene's hand. 1139 01:46:33,080 --> 01:46:34,880 I'm sure, sir. 1140 01:46:34,910 --> 01:46:36,350 It is only this photo. 1141 01:46:37,840 --> 01:46:38,920 2011. 1142 01:46:40,110 --> 01:46:41,910 The year of Advocate Arundhathi death 1143 01:46:41,950 --> 01:46:45,190 and the year when Irene acquired Hawk's Eye were the same. 1144 01:46:46,320 --> 01:46:48,040 Uncanny coincidence. 1145 01:46:49,310 --> 01:46:53,020 By connecting all this together there is something. 1146 01:46:55,260 --> 01:46:57,700 Now if we leave Irene and follow Arundhathi, 1147 01:46:57,720 --> 01:47:00,360 - We might get some route. - Yes. 1148 01:47:01,250 --> 01:47:03,490 Then it is Kollimalai next. 1149 01:47:13,860 --> 01:47:17,320 Sir, till now we haven't got any evidences in the accident that took place here. 1150 01:47:17,340 --> 01:47:19,500 Even the tribes are afraid to climb down. 1151 01:47:20,300 --> 01:47:24,380 Without any evidence how did you confirm that it is advocate Arundhathi? 1152 01:47:24,420 --> 01:47:28,180 That day advocate Arundhathi dropped an old lady from the town here. 1153 01:47:28,220 --> 01:47:31,700 It is her statement. She also died 2 years back. 1154 01:47:33,620 --> 01:47:36,260 At the same time another accident. 1155 01:47:36,780 --> 01:47:38,820 Yes, sir. A small child. 1156 01:47:39,270 --> 01:47:42,110 The child's body was hanging from a tree. 1157 01:47:42,170 --> 01:47:45,690 A Tamilian's child. It is he, who is the eye witness for both the accidents. 1158 01:47:45,780 --> 01:47:46,940 Murugesan. 1159 01:47:49,410 --> 01:47:51,150 Where is this Murugesan now? 1160 01:47:51,980 --> 01:47:55,460 For some days he was wandering around here by losing his mental balance. 1161 01:47:55,500 --> 01:47:58,780 Then a social welfare group got him admitted in a mental asylum. 1162 01:47:58,880 --> 01:47:59,920 Now he is there. 1163 01:48:00,140 --> 01:48:04,900 Muthumani, you must not go out anywhere. Play only with father. 1164 01:48:21,500 --> 01:48:23,100 Stay here. 1165 01:48:23,620 --> 01:48:25,860 Play only with father, okay? 1166 01:48:25,900 --> 01:48:27,420 Smile. 1167 01:48:27,980 --> 01:48:31,740 Only if you smile nicely, mother will become happy seeing from heaven. 1168 01:48:32,060 --> 01:48:34,500 Smile. Smile well. 1169 01:48:38,510 --> 01:48:44,030 - Muthumani... Muthu... - It is 5 years since he came here. 1170 01:48:44,350 --> 01:48:46,990 Do you know any other details about him? 1171 01:48:47,050 --> 01:48:49,290 Do any relatives come to meet him? 1172 01:48:49,460 --> 01:48:54,180 No. When he was brought here, only there was a bundle in his hand. 1173 01:48:54,630 --> 01:48:56,750 Some dresses and a small bag. 1174 01:48:58,100 --> 01:48:59,060 Can we see that? 1175 01:48:59,900 --> 01:49:00,700 Why not? 1176 01:49:33,040 --> 01:49:34,240 i-Phone? 1177 01:49:34,340 --> 01:49:35,980 In Murugesan's hand? 1178 01:49:40,380 --> 01:49:41,820 - Hello! - Sir. 1179 01:49:41,860 --> 01:49:44,660 We have reached Arundhathi's house in Tanjavoor. 1180 01:49:45,080 --> 01:49:46,560 Now who is staying there? 1181 01:49:46,660 --> 01:49:49,180 Today we are going to explore the place called Kollimala, 1182 01:49:49,220 --> 01:49:51,580 which is also known as mystery potholes 1183 01:49:51,620 --> 01:49:54,580 or devil fort by others. 1184 01:49:54,620 --> 01:49:57,740 Till now no human has explored this area. 1185 01:49:57,790 --> 01:50:00,670 The journey with the photographer Arun 1186 01:50:00,720 --> 01:50:03,760 was wonderful and miraculously adventurous. 1187 01:50:03,900 --> 01:50:08,460 The native tribes in Kollimalai were our guides. 1188 01:50:08,500 --> 01:50:10,420 We got a chance to meet a group of people 1189 01:50:10,460 --> 01:50:12,060 with distinct language and culture, 1190 01:50:12,100 --> 01:50:14,860 which is not known to the outside world. 1191 01:50:14,900 --> 01:50:20,420 We were amazed to see a lady among them who does not belong to their tribe. 1192 01:50:20,460 --> 01:50:23,620 With action language the tribes explained to us that 1193 01:50:23,660 --> 01:50:27,260 some years back she fell from the top. 1194 01:50:27,300 --> 01:50:28,620 She has lost her memory. 1195 01:50:28,660 --> 01:50:30,300 Only she is alive. 1196 01:50:30,340 --> 01:50:34,980 Now with the help of government, she was moved to the hospital. 1197 01:50:35,060 --> 01:50:38,540 The officials have recognised that it is Advocate Arundhathi 1198 01:50:38,580 --> 01:50:42,460 who went missing due to an accident six years ago. 1199 01:50:42,500 --> 01:50:46,860 Now she is under treatment in Kochi Positive Hospital. 1200 01:51:08,340 --> 01:51:10,220 Hello. Positive Hospital! 1201 01:51:10,740 --> 01:51:14,360 Hello! Today in news I heard about a woman called Arundhathi. 1202 01:51:14,380 --> 01:51:16,020 Is she admitted there for treatment? 1203 01:51:16,060 --> 01:51:17,220 Yes. 1204 01:51:17,850 --> 01:51:18,970 She is in ICU. 1205 01:51:19,460 --> 01:51:20,880 Who are you? 1206 01:51:21,870 --> 01:51:23,550 Hello! Who is speaking? 1207 01:51:39,530 --> 01:51:40,650 - Excuse me! - Yes. 1208 01:51:40,670 --> 01:51:43,520 Here there is a patient called Arundhathi in ICU. 1209 01:51:43,550 --> 01:51:47,110 - ICU is in 2nd floor. - Okay, thank you! 1210 01:52:56,070 --> 01:52:57,310 I'm sorry, Irene! 1211 01:52:58,340 --> 01:53:01,420 In Kollimalai there has been no wonder. 1212 01:53:02,860 --> 01:53:05,580 Arundhathi has not taken rebirth. 1213 01:53:08,010 --> 01:53:11,010 When you decided to disappear 1214 01:53:11,820 --> 01:53:14,300 We decided to make you appear. 1215 01:53:16,650 --> 01:53:20,210 When you decided to own Hawk's Eye in Tuticorin Rajarathnam's name, 1216 01:53:20,260 --> 01:53:22,660 4 murders were your aim. 1217 01:53:23,260 --> 01:53:25,900 In-between that why did you do my posting? 1218 01:53:28,150 --> 01:53:30,780 Initially I suspected you, isn't it Arjun? 1219 01:53:31,320 --> 01:53:34,120 That was what Irene's aim was also, right? 1220 01:53:37,390 --> 01:53:42,230 There is a connection between the four murders that took place now... 1221 01:53:43,120 --> 01:53:47,000 ...and in the murder of Advocate Arundhathi in Kollimalai. 1222 01:53:47,350 --> 01:53:50,470 There is evidence also for that. 1223 01:53:54,520 --> 01:53:56,360 The same iPhone. 1224 01:54:00,060 --> 01:54:03,060 In the locker of a mental asylum 1225 01:54:03,100 --> 01:54:08,980 this mobile was there among the things of one mental patient, Murugesan, 1226 01:54:09,300 --> 01:54:14,220 The same mobile that was used by Advocate Arundhathi last time. 1227 01:54:15,900 --> 01:54:18,100 Two days before her death 1228 01:54:18,740 --> 01:54:21,500 there were many incoming calls to this number. 1229 01:54:21,700 --> 01:54:25,540 Constantly there were calls from 4 numbers. 1230 01:54:25,900 --> 01:54:29,460 That time owners of those 4 numbers, 1231 01:54:29,500 --> 01:54:33,220 Adhityan, Vijay Krishnamoorty, Antony. 1232 01:54:37,700 --> 01:54:40,700 Did they kill advocate Arundhathi? 1233 01:54:50,130 --> 01:54:53,040 You know the answer for this question correctly. 1234 01:54:53,910 --> 01:54:55,790 Reason being... 1235 01:54:55,850 --> 01:54:58,810 Advocate Arundhathi is your mother. 1236 01:55:09,140 --> 01:55:12,620 Till the age of 5 years you were in an orphanage. 1237 01:55:13,180 --> 01:55:14,290 You were an orphan. 1238 01:55:16,020 --> 01:55:20,260 In your dark orphan childhood they came as the light of life. 1239 01:55:20,980 --> 01:55:24,620 Chidhambharam and his wife Arundhathi from Thanjavur. 1240 01:55:26,420 --> 01:55:30,260 Like that Arundhathi became your foster mother. 1241 01:55:54,580 --> 01:55:55,820 Are you leaving? 1242 01:55:56,570 --> 01:55:57,410 You can go. 1243 01:55:57,460 --> 01:55:59,620 You have got father and mother. 1244 01:55:59,700 --> 01:56:01,740 You'll get lot of clothes. 1245 01:56:01,780 --> 01:56:05,380 You'll get toys also. That time will you forget me? 1246 01:56:05,490 --> 01:56:06,570 Mia! 1247 01:56:14,360 --> 01:56:17,680 From today onwards I'll take care of all your needs. 1248 01:56:18,050 --> 01:56:20,530 Whatever Irene gets, you'll also get. 1249 01:56:22,020 --> 01:56:24,100 Whenever you feel like talking to Irene, 1250 01:56:24,140 --> 01:56:26,620 you tell mother and call in this number. 1251 01:56:57,140 --> 01:56:59,460 The day after you left, 1252 01:56:59,500 --> 01:57:02,420 Mia went missing from orphanage. 1253 01:57:03,940 --> 01:57:04,900 Missing! 1254 01:57:05,740 --> 01:57:08,930 It's a stupid tag line given by the police for the orphans. 1255 01:57:09,420 --> 01:57:10,820 The word missing and 1256 01:57:10,860 --> 01:57:12,580 a red line under that. 1257 01:57:14,220 --> 01:57:17,740 Like my Mia so many children go missing daily. 1258 01:57:17,900 --> 01:57:20,140 Where they go? For what they are taken? 1259 01:57:20,180 --> 01:57:23,250 Where they are living? Have you got answers for that? 1260 01:57:23,280 --> 01:57:25,880 How many missing children have been found, tell me. 1261 01:57:37,390 --> 01:57:40,710 Slowly I also started to forget her. 1262 01:57:41,850 --> 01:57:44,370 Six years back on a night... 1263 01:58:08,270 --> 01:58:09,190 Mia. 1264 01:58:11,870 --> 01:58:14,670 Where is the Mia now, who returned back? 1265 01:58:21,490 --> 01:58:26,170 While we were waiting in Positive Hospital for Irene, Arjun asked me one thing. 1266 01:58:27,220 --> 01:58:32,740 Won't the news that mother is alive will be shared by Irene, 1267 01:58:32,790 --> 01:58:34,950 with some who is most close to her? 1268 01:58:35,020 --> 01:58:37,940 And Arjun was right in his observation. 1269 01:58:37,990 --> 01:58:39,950 So we traced your calls. 1270 01:58:40,630 --> 01:58:42,870 From call booth you made 2 calls. 1271 01:58:43,310 --> 01:58:45,070 One was to the Positive Hospital. 1272 01:58:45,630 --> 01:58:48,760 The other one was to my house. 1273 01:58:49,350 --> 01:58:52,110 To the Andrea in my house. 1274 01:58:54,070 --> 01:58:58,880 Reason being, that days Mia is present days Andrea. 1275 01:59:21,070 --> 01:59:24,190 What happened once Andrea returned? 1276 01:59:33,110 --> 01:59:36,990 What happened to you? Where were you all these years? 1277 02:00:12,060 --> 02:00:13,140 What is it, dear? 1278 02:00:17,630 --> 02:00:19,310 - Is this your house? - No. 1279 02:00:19,350 --> 02:00:21,870 I'm an orphan. 1280 02:00:27,110 --> 02:00:30,350 - Then whose address is this? - My friend's. 1281 02:00:33,860 --> 02:00:35,620 This is far away. 1282 02:00:36,190 --> 02:00:38,310 - Shall I take you there? - Yah! 1283 02:01:36,520 --> 02:01:38,350 Antony. 1284 02:02:44,540 --> 02:02:45,940 Don't leave. 1285 02:02:45,980 --> 02:02:47,930 None of them should be spared. 1286 02:02:48,470 --> 02:02:50,870 Without even thinking that it is a child, 1287 02:02:50,900 --> 02:02:53,830 all those who used you and sold you for money should be spared. 1288 02:02:57,260 --> 02:03:00,330 Mother came to Kerala to enquire about them. 1289 02:03:00,350 --> 02:03:03,110 Next day we got the news of mother's death. 1290 02:03:04,460 --> 02:03:08,420 In police file even if it was an accident, we knew 1291 02:03:08,450 --> 02:03:10,200 that they had killed her. 1292 02:03:25,940 --> 02:03:27,700 We again became orphans. 1293 02:03:32,570 --> 02:03:36,690 Gokul, Shekar and Manu were orphans sponsored by mother. 1294 02:03:37,860 --> 02:03:40,220 They also joined us. 1295 02:03:42,980 --> 02:03:44,980 Together we decided 1296 02:03:45,900 --> 02:03:47,660 that we must live, 1297 02:03:47,690 --> 02:03:48,690 succeed 1298 02:03:49,830 --> 02:03:50,780 and kill. 1299 02:05:20,630 --> 02:05:21,620 I'm sorry! 1300 02:05:23,700 --> 02:05:27,700 It was for confusing you that you were made to follow me. 1301 02:05:29,480 --> 02:05:31,080 But the one that got confused... 1302 02:05:32,800 --> 02:05:34,260 ...was my mind. 1303 02:05:49,140 --> 02:05:50,360 Come. 1304 02:06:06,920 --> 02:06:10,720 Inspite of knowing all the stories about her, do you still love her? 1305 02:06:13,820 --> 02:06:15,820 What is the mistake that she has done, sir? 1306 02:06:16,570 --> 02:06:20,150 At a young age some people spoilt her. 1307 02:06:21,500 --> 02:06:22,780 She was sold for money. 1308 02:06:23,820 --> 02:06:27,500 Or was it that she found them all and killed them? 1309 02:06:29,440 --> 02:06:31,750 The law which didn't protect her all these years, 1310 02:06:31,770 --> 02:06:34,490 if they wish to punish her now, let them punish. 1311 02:06:36,720 --> 02:06:37,920 She is not an orphan. 1312 02:06:38,970 --> 02:06:40,570 I'll be there waiting for her. 1313 02:06:41,440 --> 02:06:43,480 Let it be for any number of years. 1314 02:06:47,070 --> 02:06:49,970 There are still many criminals who have not been arrested by law. 1315 02:06:50,020 --> 02:06:53,100 There are many who were arrested but still went unpunished. 1316 02:06:54,870 --> 02:06:56,890 Let these 4 murders 1317 02:06:56,920 --> 02:07:01,120 be added to the list of unsolved accidental deaths. 1318 02:07:03,580 --> 02:07:06,700 Inside every policeman there is a common man's feeling. 1319 02:07:07,460 --> 02:07:10,120 This story is known to only we 4 of us. 1320 02:07:10,140 --> 02:07:11,460 Let it remain like that. 1321 02:07:14,920 --> 02:07:18,330 Let us turn a blind eye for the sake of our young girls. 1322 02:07:44,450 --> 02:07:48,890 "No other girl should be born..." 1323 02:07:48,910 --> 02:07:52,510 "No other girl should be born..." 1324 02:07:52,540 --> 02:07:56,220 "As prey to these devils." 1325 02:07:56,240 --> 02:07:59,780 "There should be an end to these ruthless men." 1326 02:07:59,800 --> 02:08:04,680 "This is a selfless girl's curse." 1327 02:08:05,260 --> 02:08:10,010 "I'm praying and singing for this to come true." 1328 02:08:10,030 --> 02:08:14,030 "This is a selfless girl's curse." 1329 02:08:14,060 --> 02:08:18,560 "I'm praying and singing for this to come true." 1330 02:08:19,130 --> 02:08:22,750 "She is fire, mother and eternal." 1331 02:08:22,770 --> 02:08:26,380 "She is one who has unlimited affection." 1332 02:08:26,410 --> 02:08:31,580 "If she says no with all her determination..." 1333 02:08:31,600 --> 02:08:35,280 "Which place is there on this earth that won't get burnt?" 1334 02:08:35,310 --> 02:08:39,120 "She is fire, mother and eternal." 1335 02:08:39,140 --> 02:08:42,550 "She is one who has unlimited affection." 1336 02:08:42,570 --> 02:08:46,390 "As protection to women there are trees and hills." 1337 02:08:46,420 --> 02:08:50,020 "There are divine rivers." 1338 02:08:50,050 --> 02:08:53,980 "No losses are great." 1339 02:08:54,010 --> 02:08:57,200 "She is the witness to that realization." 1340 02:08:57,230 --> 02:09:04,090 "We are there for ages together to fight for the dignity of women." 1341 02:09:04,620 --> 02:09:07,980 "River, hill, wind and sea is there." 1342 02:09:08,010 --> 02:09:12,740 "To protect her honour there is poetry there." 99445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.