All language subtitles for Casa.Grande.S01E01.Let.Me.Live.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-dB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,022 --> 00:00:24,415 ♪ I'm going to Fresno 2 00:00:24,459 --> 00:00:26,156 ♪ Oh I won't be back tonight 3 00:00:26,200 --> 00:00:28,028 ♪ I'm going to Fresno 4 00:00:28,071 --> 00:00:29,942 ♪ I was blockin' all my life 5 00:00:29,986 --> 00:00:31,814 ♪ Don't try to find me 6 00:00:31,857 --> 00:00:33,511 ♪ I'm like a needle in the stack ♪ 7 00:00:33,555 --> 00:00:34,947 ♪ I'm going to Fresno 8 00:00:36,688 --> 00:00:39,735 ♪ And I'm never coming back 9 00:00:39,778 --> 00:00:41,302 ♪ Yeah yeah yeah yeah 10 00:01:00,408 --> 00:01:02,584 ♪ I'm going to Fresno 11 00:01:02,627 --> 00:01:04,455 ♪ Oh I won't be back tonight 12 00:01:04,499 --> 00:01:06,370 ♪ I'm going to Fresno 13 00:01:06,414 --> 00:01:08,329 ♪ I was blockin' all my life 14 00:01:08,372 --> 00:01:09,939 ♪ Don't try to find me 15 00:01:09,982 --> 00:01:12,159 ♪ I'm like a needle in the stack ♪ 16 00:01:12,202 --> 00:01:13,508 ♪ I'm going to Fresno 17 00:01:15,814 --> 00:01:17,425 ♪ I'm going to Fresno 18 00:01:19,688 --> 00:01:21,081 ♪ I'm going to Fresno 19 00:01:22,734 --> 00:01:25,911 ♪ And I'm never coming back 20 00:01:25,955 --> 00:01:29,089 ♪ Yeah yeah yeah yeah 21 00:01:29,132 --> 00:01:32,048 ♪ Yeah yeah yeah yeah ♪ 22 00:02:03,427 --> 00:02:04,863 I stopped asking myself 23 00:02:04,907 --> 00:02:05,951 what it would take for things 24 00:02:05,995 --> 00:02:07,518 to change a long time ago. 25 00:02:11,218 --> 00:02:13,133 My mom, my mom's mom 26 00:02:13,176 --> 00:02:15,526 they spend their days working too hard 27 00:02:15,570 --> 00:02:17,137 to make sure we don't feel it. 28 00:02:17,180 --> 00:02:18,573 '911. What s your emergency?' 29 00:02:20,792 --> 00:02:23,708 What they don't realize is you can't avoid it. 30 00:02:26,711 --> 00:02:29,714 The plague of understanding your place in this world. 31 00:03:09,276 --> 00:03:10,799 Thank you so much 32 00:03:10,842 --> 00:03:13,149 for opening your pool little early for our little event. 33 00:03:13,193 --> 00:03:14,977 As you explained, it was the best thing 34 00:03:15,020 --> 00:03:16,413 for the young couple. 35 00:03:16,457 --> 00:03:18,676 I hope Chris is the gallant escort 36 00:03:18,720 --> 00:03:20,852 you expect for your daughter. 37 00:03:20,896 --> 00:03:23,551 Hey, Cami, do you know where she is? 38 00:03:23,594 --> 00:03:26,293 - I, uh... no. - She's not answering my text. 39 00:03:26,336 --> 00:03:27,772 Chris, I'm working. 40 00:03:39,654 --> 00:03:41,569 Camila... 41 00:03:41,612 --> 00:03:43,614 ...where is my daughter? 42 00:03:43,658 --> 00:03:46,835 - I have no idea, actually. - Get her here. 43 00:03:46,878 --> 00:03:48,097 Okay. 44 00:03:48,140 --> 00:03:49,098 Marco. 45 00:04:11,990 --> 00:04:13,905 Don't stop! No one knows we're here. 46 00:04:20,172 --> 00:04:21,435 Oh, shit! 47 00:04:21,478 --> 00:04:23,306 - No one, huh? - Oops. 48 00:04:23,350 --> 00:04:25,569 Oh, shit. 49 00:04:25,613 --> 00:04:27,310 - My bad. - I think we're in trouble here. 50 00:04:27,354 --> 00:04:30,182 I think we're coming to get yelled at. 51 00:04:30,226 --> 00:04:31,923 I think she's coming to yell at us. 52 00:04:31,967 --> 00:04:32,968 Oh, no. 53 00:04:36,537 --> 00:04:38,713 Let's go. We got to go. 54 00:04:38,756 --> 00:04:41,106 'Here, take the car. I'll drive her.' 55 00:04:41,150 --> 00:04:43,152 Hassie, your entrance was 30 minutes ago. 56 00:04:43,195 --> 00:04:44,545 Your mom is salty as hell. 57 00:04:44,588 --> 00:04:45,981 I know, I'm sorry. 58 00:04:46,024 --> 00:04:48,505 We just got a little... Little distracted. 59 00:04:48,549 --> 00:04:50,768 Yeah, that's the word, distracted. 60 00:04:52,030 --> 00:04:53,336 'What?' 61 00:04:53,380 --> 00:04:55,599 Hassie, there's mud all over this hem. 62 00:04:57,427 --> 00:04:58,776 You know, or, we could all just get out of here 63 00:04:58,820 --> 00:05:00,343 and not go to party. 64 00:05:00,387 --> 00:05:01,997 No, no. It's fine. 65 00:05:02,040 --> 00:05:04,042 Okay. That's only a couple of hours, right? 66 00:05:04,086 --> 00:05:06,436 You can come to the after-party at the barn. 67 00:05:06,480 --> 00:05:08,177 and finish what we started. 68 00:05:08,220 --> 00:05:10,832 Okay. 69 00:05:10,875 --> 00:05:12,834 This is great. It's fantastic. 70 00:05:12,877 --> 00:05:14,401 - So amazing. - You're jealous. 71 00:05:14,444 --> 00:05:15,489 - You're jealous. - Gross. 72 00:05:15,532 --> 00:05:17,099 Give me the keys. 73 00:05:17,142 --> 00:05:18,492 Stupido, let's go. 74 00:05:18,535 --> 00:05:20,015 You have anger issues. 75 00:05:20,058 --> 00:05:21,103 Bye. 76 00:05:42,342 --> 00:05:44,169 Alright, I can't fix it though, Amigo. 77 00:06:05,887 --> 00:06:07,454 Everything okay, boss? 78 00:06:07,497 --> 00:06:10,195 Um... look, stay behind 79 00:06:10,239 --> 00:06:12,415 finish this off for me. 80 00:06:12,459 --> 00:06:14,939 Uh, buy a few bottles on me tonight for tonight's shindig. 81 00:06:14,983 --> 00:06:16,419 I don't know what's your-- 82 00:06:16,463 --> 00:06:17,812 I always know what's happening on this farm. 83 00:06:26,124 --> 00:06:28,475 My daddy told me that land is the only thing 84 00:06:28,518 --> 00:06:30,477 worth fighting for.. 85 00:06:30,520 --> 00:06:32,696 ...worth dying for 86 00:06:32,740 --> 00:06:34,568 'cause it's the only thing that'll last. 87 00:06:38,093 --> 00:06:39,442 Not so much anymore. 88 00:06:40,661 --> 00:06:42,445 No. 89 00:06:42,489 --> 00:06:44,708 My topsoil was a disaster. 90 00:06:46,101 --> 00:06:47,581 Overhead through the roof. 91 00:06:49,060 --> 00:06:50,540 I thought it was a good idea 92 00:06:50,584 --> 00:06:53,151 to use the land to build a resort. 93 00:06:54,283 --> 00:06:55,763 More revenue for the city. 94 00:06:57,895 --> 00:07:00,724 Goddamn conservation society. 95 00:07:00,768 --> 00:07:02,247 Just put a stop to that. 96 00:07:04,075 --> 00:07:05,642 I think I'm out, gentlemen... 97 00:07:07,165 --> 00:07:08,340 ...for good. 98 00:07:08,384 --> 00:07:09,690 Fucking tree huggers. 99 00:07:09,733 --> 00:07:11,561 What was it this time? Endangered ants? 100 00:07:13,302 --> 00:07:15,086 Before it comes back next week. 101 00:07:16,523 --> 00:07:18,307 I'm sorry to hear it, Holloway. 102 00:07:18,350 --> 00:07:20,527 Here, try some of my newest cab. 103 00:07:20,570 --> 00:07:23,834 It might help you forget your troubles for a minute. 104 00:07:23,878 --> 00:07:27,882 Sorry, I should not have unloaded all this on you all. 105 00:07:27,925 --> 00:07:29,797 Today is about your girl. 106 00:07:29,840 --> 00:07:31,102 To the birthday girl. 107 00:07:31,146 --> 00:07:32,147 To my baby girl. 108 00:07:34,454 --> 00:07:35,890 She's not a baby anymore. 109 00:07:46,509 --> 00:07:47,771 I'm gonna hit the head. 110 00:07:52,297 --> 00:07:54,343 Girl's gone. Land's gone. 111 00:07:54,386 --> 00:07:55,736 Let's go. 112 00:07:58,086 --> 00:07:59,870 Five hundred dollars a bottle. 113 00:07:59,914 --> 00:08:01,263 I don't know how you live with yourself. 114 00:08:01,306 --> 00:08:03,526 They all taste the same to me. 115 00:08:03,570 --> 00:08:05,572 All these years of breathing in cow shit 116 00:08:05,615 --> 00:08:07,704 just to ruin your taste buds. 117 00:08:10,272 --> 00:08:13,188 So, conservation society is playing hard ball now. 118 00:08:13,231 --> 00:08:14,668 Oh, Holloway just got sloppy. 119 00:08:14,711 --> 00:08:16,278 - Should have seen him coming. - Mmm. 120 00:08:17,540 --> 00:08:19,716 Prime piece of property. 121 00:08:19,760 --> 00:08:21,718 But it's right up to yours. 122 00:08:21,762 --> 00:08:22,937 And yours. 123 00:08:24,895 --> 00:08:26,114 That topsoil... 124 00:08:27,332 --> 00:08:29,552 ...can't be good for grapevines. 125 00:08:29,596 --> 00:08:33,077 Yeah, well, your cow shits are ain't gonna fix it. 126 00:08:33,121 --> 00:08:34,470 May the best man win. 127 00:08:39,606 --> 00:08:41,259 I mean that is really terrible. 128 00:08:50,486 --> 00:08:52,836 Look, who finally decided to show up. 129 00:08:52,880 --> 00:08:54,316 I-I was sleeping, my, my-- 130 00:08:54,359 --> 00:08:56,274 Did your mother not specifically tell you 131 00:08:56,318 --> 00:08:57,537 to make sure to be on time? 132 00:08:59,016 --> 00:09:01,105 - Sorry. - Mijo. 133 00:09:01,149 --> 00:09:02,498 You're not a kid anymore. 134 00:09:03,586 --> 00:09:04,848 It's a real world now. 135 00:09:04,892 --> 00:09:06,458 Have I ever been late for the animals, dad? 136 00:09:07,677 --> 00:09:09,026 Yeah. No, I haven't. Okay? 137 00:09:09,070 --> 00:09:10,724 But this is just a stupid party. 138 00:09:12,508 --> 00:09:15,250 When you agree to a job, any job... 139 00:09:15,293 --> 00:09:17,034 ...you do your best. 140 00:09:17,078 --> 00:09:20,124 Mmm. We're here representing the Clarkmans. 141 00:09:20,168 --> 00:09:23,954 If the staff is not up to par, they look bad. 142 00:09:26,087 --> 00:09:27,392 Yeah. Yes sir, I understand. 143 00:09:27,436 --> 00:09:29,177 I'm sorry. 144 00:09:33,834 --> 00:09:36,140 You smell like perfume. 145 00:09:36,184 --> 00:09:38,578 No, it's probably the laundry detergent. 146 00:09:38,621 --> 00:09:40,884 - Come on. - Laundry detergent. 147 00:09:47,761 --> 00:09:49,458 - Oh. - Oh, no. 148 00:09:49,501 --> 00:09:51,329 It s ruined. Cancel the party! 149 00:09:51,373 --> 00:09:52,896 The party is canceled everybody. 150 00:09:55,246 --> 00:09:56,944 Look, I love you, but you re the worst. 151 00:09:56,987 --> 00:09:58,598 She's just kidding guys. 152 00:09:58,641 --> 00:09:59,947 It's not cancelled. 153 00:10:13,090 --> 00:10:15,440 Would you please try and hide your boredom? 154 00:10:15,484 --> 00:10:18,313 She's getting dressed right now, ma'am. 155 00:10:18,356 --> 00:10:20,489 Fucking fantastic. 156 00:10:20,532 --> 00:10:23,666 You two really need to find another hiding spot. 157 00:10:23,710 --> 00:10:26,103 I'm 18, I should be able to be with whoever I want. 158 00:10:26,147 --> 00:10:28,105 Hass, if anyone were to find you guys-- 159 00:10:28,149 --> 00:10:30,630 I don't care. 160 00:10:30,673 --> 00:10:32,457 I love him. I'm tired of covering shit up. 161 00:10:33,981 --> 00:10:35,722 Love? 162 00:10:35,765 --> 00:10:39,247 Hassie... since when? 163 00:10:39,290 --> 00:10:40,683 Whatever happened to you 164 00:10:40,727 --> 00:10:42,859 we just need to get it out of our system? 165 00:10:42,903 --> 00:10:45,862 Well, it's, it's more than that now. 166 00:10:45,906 --> 00:10:50,214 I mean, it always has been. We've just been... avoiding it. 167 00:10:50,258 --> 00:10:53,174 You do know who your parents are, right? 168 00:10:54,741 --> 00:10:56,743 Clarkman dairy duchess 169 00:10:56,786 --> 00:10:59,180 court migrants, farm worker. 170 00:10:59,223 --> 00:11:01,530 A match made in heaven. 171 00:11:01,573 --> 00:11:02,705 - Duchess? - Mm-hmm. 172 00:11:02,749 --> 00:11:04,359 Yeah, okay. 173 00:11:09,016 --> 00:11:10,321 Oh. 174 00:11:11,583 --> 00:11:13,455 - You look good. - Thank you. 175 00:11:18,329 --> 00:11:20,984 Can't believe it's your last summer at the ranch. 176 00:11:21,028 --> 00:11:23,552 I know. 177 00:11:23,595 --> 00:11:25,206 God. 178 00:11:25,249 --> 00:11:26,642 Happening so fast. 179 00:11:28,644 --> 00:11:31,995 Have you thought about what you guys are gonna do 180 00:11:32,039 --> 00:11:33,910 like, when you go off to state? 181 00:11:36,304 --> 00:11:37,784 I don't know. 182 00:11:37,827 --> 00:11:41,396 But... we have all summer to figure it out. 183 00:11:41,439 --> 00:11:42,571 Not worried about it. 184 00:11:45,008 --> 00:11:47,097 God, look at this dirt. 185 00:11:47,141 --> 00:11:48,838 Your mom's gonna kill me. 186 00:11:48,882 --> 00:11:50,231 Look, how dirty. 187 00:11:52,189 --> 00:11:53,321 Hey... 188 00:11:55,845 --> 00:11:57,064 ...you're my best friend. 189 00:12:00,458 --> 00:12:02,547 And me leaving isn't gonna change anything. 190 00:12:06,813 --> 00:12:08,336 We're gonna have the best summer ever. 191 00:12:16,779 --> 00:12:18,215 Okay, let me see. 192 00:12:23,525 --> 00:12:24,831 Happy birthday. 193 00:12:26,180 --> 00:12:27,181 I love you. 194 00:12:28,965 --> 00:12:30,140 Okay, come on, we gotta go. 195 00:12:32,273 --> 00:12:34,797 - So... - So I found the office. 196 00:12:34,841 --> 00:12:36,233 I can get in once the dancing starts. 197 00:12:36,277 --> 00:12:37,887 If this thing ever starts. 198 00:12:37,931 --> 00:12:40,107 And also I think I found a weak spot. 199 00:12:40,150 --> 00:12:41,456 Well, you know the game. 200 00:12:41,499 --> 00:12:43,414 You find the weakest point and you hammer it. 201 00:12:44,938 --> 00:12:47,201 You've got to be kidding. 202 00:12:47,244 --> 00:12:49,333 So, what I missed? 203 00:12:49,377 --> 00:12:51,292 Uh, literally nothing. 204 00:12:51,335 --> 00:12:53,250 Gee, Luke, where have you been? 205 00:12:53,294 --> 00:12:55,122 Ain't no rest for the wicked and the good don't need it. 206 00:12:55,165 --> 00:12:56,993 - Right, dad? - Mmm. Mmm. 207 00:12:57,037 --> 00:12:58,952 Change before your mother sees you. 208 00:12:58,995 --> 00:13:01,781 Yes, sir. 209 00:13:01,824 --> 00:13:03,304 You know, I really didn't think it was going to be this formal. 210 00:13:03,347 --> 00:13:06,220 Oh, come on, Luke. Really? 211 00:13:06,263 --> 00:13:08,048 Seriously, you better change. 212 00:13:08,091 --> 00:13:10,746 Hassie's pulling one of her stunts again and... 213 00:13:10,790 --> 00:13:13,227 ...mommy dearest is in one of her moods. 214 00:13:13,270 --> 00:13:15,316 Well, everything sounds about right then. 215 00:13:15,359 --> 00:13:16,883 It does, doesn't it. 216 00:13:18,798 --> 00:13:21,626 - Nice dress. - Oh, fuck you. 217 00:13:21,670 --> 00:13:23,019 Chris. 218 00:13:23,063 --> 00:13:24,064 What's up? 219 00:13:24,107 --> 00:13:25,848 Oh, my God. 220 00:13:25,892 --> 00:13:28,242 Yeah, we're about the same size, right? 221 00:13:28,285 --> 00:13:29,939 Yeah, yeah. I got you. 222 00:13:29,983 --> 00:13:31,723 What are you thinking, huh? 223 00:13:40,515 --> 00:13:43,474 Oh, I could smell you from here. 224 00:13:43,518 --> 00:13:44,693 Gross. 225 00:13:44,736 --> 00:13:45,999 Yeah, I'll be there in one second. 226 00:13:47,957 --> 00:13:49,872 So, they drive me crazy yet. 227 00:13:49,916 --> 00:13:52,570 Uh, family can be challenging. 228 00:13:52,614 --> 00:13:55,051 Yeah, well, you know, you don't have to deal with mine. 229 00:13:55,095 --> 00:13:56,531 I choose to. 230 00:13:56,574 --> 00:13:57,967 You're a braver woman than I am. 231 00:13:58,011 --> 00:13:59,708 - Are you coming. - Thanks, sure. 232 00:13:59,751 --> 00:14:02,537 - Suits on the bed. - I appreciate you, man. 233 00:14:02,580 --> 00:14:05,453 Uh, oh, uh, Hassie is getting touched up 234 00:14:05,496 --> 00:14:06,541 by the backdrop. 235 00:14:06,584 --> 00:14:09,631 I m gonna go inform the dragon 236 00:14:09,674 --> 00:14:11,241 and if you can find the photographer 237 00:14:11,285 --> 00:14:12,286 and bring him over. 238 00:14:12,329 --> 00:14:14,636 - Copy. - Great. 239 00:14:14,679 --> 00:14:17,117 - You look good. - Thanks. 240 00:14:21,730 --> 00:14:23,950 How's your day been, Chris? 241 00:14:23,993 --> 00:14:25,690 'It's good. It's good.' 242 00:14:29,042 --> 00:14:32,045 I, uh, I should go find the photo guy. 243 00:14:32,088 --> 00:14:33,394 - You good. - Yeah. 244 00:14:33,437 --> 00:14:35,831 Uh, is it cool if I use your shower? 245 00:14:35,875 --> 00:14:37,180 Very. Cool. Yeah. 246 00:14:37,224 --> 00:14:38,355 Thanks. 247 00:14:38,399 --> 00:14:39,748 Hey, have fun with my sister. 248 00:14:47,277 --> 00:14:48,496 Okay. 249 00:15:05,774 --> 00:15:08,951 - She's ready. - About damned time. 250 00:15:08,995 --> 00:15:10,779 Uh, she looks great. 251 00:15:10,822 --> 00:15:12,912 I'll be the judge of that. 252 00:15:12,955 --> 00:15:14,870 Uh, Chris is getting the photographer. 253 00:15:14,914 --> 00:15:16,916 Okay, great. Well, then go back to work. 254 00:15:16,959 --> 00:15:17,960 You know what? 255 00:15:18,004 --> 00:15:19,092 People really like the dessert 256 00:15:19,135 --> 00:15:20,223 with a little mango on it 257 00:15:20,267 --> 00:15:21,964 so bring more of those up. 258 00:15:22,008 --> 00:15:24,271 Ma'am, there's actually no more of those. 259 00:15:24,314 --> 00:15:26,577 Yeah, that seems like your mother's problem. 260 00:15:26,621 --> 00:15:27,665 Thank you. 261 00:15:34,455 --> 00:15:35,412 No... 262 00:15:36,544 --> 00:15:38,154 No. 263 00:15:38,198 --> 00:15:41,027 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 264 00:15:41,070 --> 00:15:43,333 Hi. 265 00:15:43,377 --> 00:15:45,727 - You look great. - Let's get this over, quick. 266 00:15:45,770 --> 00:15:46,989 Yes, please. 267 00:15:48,469 --> 00:15:50,079 'Alright, big smile.' 268 00:15:55,215 --> 00:15:56,433 'There she is.' 269 00:15:58,261 --> 00:16:01,047 Oh, have you gotten the shot yet? 270 00:16:01,090 --> 00:16:02,831 She looks just like her mother. 271 00:16:02,874 --> 00:16:05,747 Aw! Points for trying, Chris. 272 00:16:05,790 --> 00:16:07,009 'Go ahead and switch sides.' 273 00:16:07,053 --> 00:16:08,445 'Please, turn and face him.' 274 00:16:10,143 --> 00:16:12,058 Yes, you like each other? 275 00:16:12,101 --> 00:16:13,755 And make sure you get her from this side. 276 00:16:13,798 --> 00:16:16,018 'It's her much less masculine side.' 277 00:16:16,062 --> 00:16:17,193 Thank you. 278 00:16:20,066 --> 00:16:21,328 Hand down. 279 00:16:21,371 --> 00:16:23,286 Yeah, like that. 280 00:16:23,330 --> 00:16:24,809 Yeah, that's good. You like this? 281 00:16:24,853 --> 00:16:26,637 Does this look good? Does this work for you? 282 00:16:28,030 --> 00:16:29,640 Is this good? 283 00:16:29,684 --> 00:16:31,642 Do we got it? Yeah? 284 00:16:31,686 --> 00:16:33,644 - 'You like it.' - Darling... 285 00:16:33,688 --> 00:16:35,646 Why don't you go put some of this on? 286 00:16:35,690 --> 00:16:37,605 It'll make you look less boyish. 287 00:16:53,229 --> 00:16:54,578 Hello, ladies. 288 00:16:54,622 --> 00:16:56,972 Well, look at this handsome young man. 289 00:16:57,016 --> 00:17:00,019 Your mother's been talking up your skills on a horse. 290 00:17:00,062 --> 00:17:01,411 Evelyn would really love 291 00:17:01,455 --> 00:17:03,544 if you came by the farm and helped her. 292 00:17:03,587 --> 00:17:05,285 Well, I would love to 293 00:17:05,328 --> 00:17:07,809 but I can't find too many days off work these days, so... 294 00:17:07,852 --> 00:17:10,377 - Soon. - Apologies for interrupting. 295 00:17:10,420 --> 00:17:12,683 Evelyn, you look beautiful as always. 296 00:17:12,727 --> 00:17:14,381 I need to introduce you to some people. 297 00:17:14,424 --> 00:17:16,687 Of course. Pleasure, ladies. 298 00:17:16,731 --> 00:17:18,863 You might wanna get yourself a wife one of these days 299 00:17:18,907 --> 00:17:20,169 to help you when you take over. 300 00:17:44,454 --> 00:17:46,630 'Thank you everyone for waiting!' 301 00:17:46,674 --> 00:17:48,110 'Eighteen years ago' 302 00:17:48,154 --> 00:17:52,288 'this world became a brighter place.' 303 00:17:52,332 --> 00:17:56,771 Thanks to our daughter, Hassie, being born. 304 00:17:56,814 --> 00:17:58,686 And there are many attributes 305 00:17:59,991 --> 00:18:02,255 that I could give her. 306 00:18:02,298 --> 00:18:06,172 Her beauty. Her graceful disposition. 307 00:18:07,782 --> 00:18:09,958 Hey, thank you everybody. 308 00:18:10,001 --> 00:18:12,743 What's up? Thank you, mom. 309 00:18:12,787 --> 00:18:14,745 Love you. That's my mom, everybody. 310 00:18:14,789 --> 00:18:17,139 'If you people only knew how much time' 311 00:18:17,183 --> 00:18:18,967 'she spent on this party.' 312 00:18:19,010 --> 00:18:21,361 Just love it. It's glorious. 313 00:18:21,404 --> 00:18:24,190 - Bravo, mom. - Welcome to the show everyone. 314 00:18:24,233 --> 00:18:26,235 As you can see, Hassie was quite as shocked 315 00:18:26,279 --> 00:18:28,629 to the system and our lives. 316 00:18:28,672 --> 00:18:30,500 I remember when Hassie started dating Chris 317 00:18:30,544 --> 00:18:31,588 Mr. Miller Dalton handed me my first cigar 318 00:18:31,632 --> 00:18:32,981 'the very day we met.' 319 00:18:33,024 --> 00:18:35,679 Miller, where are you at? There he is. 320 00:18:35,723 --> 00:18:37,507 Actually, guys, how about a big round of applause 321 00:18:37,551 --> 00:18:39,335 'for Miller and his beautiful house?' 322 00:18:46,647 --> 00:18:48,518 You guys, well, just give us one moment? 323 00:18:48,562 --> 00:18:49,867 Bear with us. 324 00:18:56,874 --> 00:18:59,094 What in the hell do you think you're doing? 325 00:18:59,138 --> 00:19:00,443 Coming out to society. 326 00:19:00,487 --> 00:19:02,184 No, you're trying to stick it to your mother. 327 00:19:02,228 --> 00:19:05,144 Don't. This is important to her. 328 00:19:05,187 --> 00:19:06,710 Look... 329 00:19:08,234 --> 00:19:11,759 I don't wanna be here any more than you do. 330 00:19:11,802 --> 00:19:13,674 You do know what debutante balls are for, right? 331 00:19:13,717 --> 00:19:15,110 Mm-hmm. 332 00:19:15,154 --> 00:19:16,459 Presenting yourself is readily fuckable 333 00:19:16,503 --> 00:19:18,635 in hopes of gaining a coveted last name. 334 00:19:18,679 --> 00:19:20,202 Does that make you proud? 335 00:19:20,246 --> 00:19:22,291 You agreed to it. 336 00:19:22,335 --> 00:19:24,380 I'm sick of this old world bullshit. 337 00:19:26,513 --> 00:19:27,992 I can change my mind. 338 00:19:28,036 --> 00:19:30,125 - I'm an adult now. - Mmm. 339 00:19:30,169 --> 00:19:31,822 You wanna be an adult? 340 00:19:31,866 --> 00:19:34,564 Act like one. 341 00:19:34,608 --> 00:19:36,044 Have you thought about what had to happen 342 00:19:36,087 --> 00:19:39,090 for this night to come together for you, hmm? 343 00:19:39,134 --> 00:19:40,570 Dalton's people were working for days. 344 00:19:40,614 --> 00:19:43,225 Our staff had to come and support their families 345 00:19:43,269 --> 00:19:45,140 who work all day long. 346 00:19:45,184 --> 00:19:46,924 Woke up four hours earlier 347 00:19:46,968 --> 00:19:48,622 to have the time to make it over here 348 00:19:48,665 --> 00:19:50,798 to set up your party. 349 00:19:50,841 --> 00:19:52,713 So, you wanna remain the teenage rebel 350 00:19:52,756 --> 00:19:53,888 and embarrass this family? 351 00:19:53,931 --> 00:19:56,978 Fine. You know what? We can take it. 352 00:19:57,021 --> 00:19:59,720 But don't you disrespect people who busted their asses for you. 353 00:20:11,035 --> 00:20:13,299 You're better than this. 354 00:20:13,342 --> 00:20:14,517 I love you. 355 00:20:16,867 --> 00:20:18,913 Hurry up. Everybody's waiting long enough. 356 00:21:42,605 --> 00:21:43,998 'Thank you for waiting.' 357 00:21:45,826 --> 00:21:48,307 Ladies and gentlemen 358 00:21:48,350 --> 00:21:49,656 it is my honor 359 00:21:49,699 --> 00:21:51,658 to introduce to you 360 00:21:51,701 --> 00:21:53,877 Miss Hassie Clarkman. 361 00:22:41,272 --> 00:22:42,796 'Thank you so much for coming!' 362 00:22:42,839 --> 00:22:44,363 - 'Love your dress by the way.' - 'Thank you.' 363 00:22:46,277 --> 00:22:47,801 Have a good night, you guys. Thank you. 364 00:22:59,421 --> 00:23:01,075 Didn't suck as bad as I thought it would. 365 00:23:02,729 --> 00:23:04,339 Such an ungrateful bitch. 366 00:23:06,210 --> 00:23:07,342 Fuck off. 367 00:23:07,386 --> 00:23:08,778 When you go off to college 368 00:23:08,822 --> 00:23:10,650 we can finally have some peace around here. 369 00:23:12,347 --> 00:23:13,479 What's your problem? 370 00:23:15,350 --> 00:23:17,787 I turned 18, got a fucking cupcake. 371 00:23:17,831 --> 00:23:19,963 This is more than most girls would ever dream of. 372 00:23:20,007 --> 00:23:22,836 And yet, you still think it's beneath you. 373 00:23:22,879 --> 00:23:24,054 You think I didn't see through your act 374 00:23:24,098 --> 00:23:25,621 after that stunt you pulled? 375 00:23:25,665 --> 00:23:26,753 Daddy had to scold you. 376 00:23:28,319 --> 00:23:29,625 So, fucking predictable. 377 00:23:31,497 --> 00:23:33,499 Honestly, I just find it hilarious 378 00:23:33,542 --> 00:23:35,762 that you think you can give me family advice. 379 00:23:38,852 --> 00:23:41,420 I know more about this family than you ever will. 380 00:23:42,943 --> 00:23:44,945 So, you're still pissed, huh? 381 00:23:44,988 --> 00:23:46,381 Look, I regret what happened, 382 00:23:46,425 --> 00:23:47,817 but it doesn't change the fact 383 00:23:47,861 --> 00:23:49,036 that you'll never be anything more 384 00:23:49,079 --> 00:23:51,430 than dad's sad stray dog. 385 00:23:55,564 --> 00:23:57,697 Dad shares a lot with this stray. 386 00:23:57,740 --> 00:23:59,481 Things he'd never trust you with. 387 00:23:59,525 --> 00:24:00,787 He knows you can't handle it. 388 00:24:02,789 --> 00:24:05,705 Try me. 389 00:24:05,748 --> 00:24:07,315 - ICE has a quota. - Everyone knows that. 390 00:24:07,358 --> 00:24:09,317 Every once in a while, dad gives him some people. 391 00:24:11,275 --> 00:24:13,364 Keeps 'em happy. Lets us pick. 392 00:24:19,545 --> 00:24:22,635 Oh, you're trying too hard. 393 00:24:22,678 --> 00:24:24,332 Did you really think daddy was going to let you keep 394 00:24:24,375 --> 00:24:25,594 that boy toy of yours. 395 00:24:26,552 --> 00:24:27,770 Oops. 396 00:24:27,814 --> 00:24:30,251 Hope you enjoyed your last day together. 397 00:24:30,294 --> 00:24:31,905 - He wouldn't. - They're family 398 00:24:31,948 --> 00:24:33,167 You'd know, right? 399 00:25:13,468 --> 00:25:14,730 What's going on? 400 00:25:16,123 --> 00:25:20,257 - Hunter. - Hassie... breath. 401 00:25:21,607 --> 00:25:23,478 She's just jealous, whatever she said 402 00:25:23,522 --> 00:25:24,958 she just said it to piss you off. 403 00:25:26,612 --> 00:25:29,005 Yeah... you're right. 404 00:25:29,049 --> 00:25:31,007 You know the mind game she plays. 405 00:25:31,051 --> 00:25:32,095 Forget her. 406 00:25:34,620 --> 00:25:36,622 Yeah. Well, I played my part. 407 00:25:37,666 --> 00:25:38,972 The real party. 408 00:25:39,015 --> 00:25:40,582 I have to finish work. Text me. 409 00:25:40,626 --> 00:25:41,583 'Mm-hmm.' 410 00:25:45,587 --> 00:25:47,676 - What was that about? - Hunter. 411 00:25:57,512 --> 00:26:00,254 - Ready to leave? - Hmm? What? 412 00:26:00,297 --> 00:26:02,082 Are you? 413 00:26:14,311 --> 00:26:15,443 Hassie left. 414 00:26:22,058 --> 00:26:23,407 Honey, Miller and I-- 415 00:26:23,451 --> 00:26:25,192 - I have news. - Oh. 416 00:26:25,235 --> 00:26:29,413 It appears that the young lady has ventured off into adulthood. 417 00:26:31,938 --> 00:26:33,026 Thank you. 418 00:26:33,069 --> 00:26:35,550 Ran away. 419 00:26:35,594 --> 00:26:38,597 Thank you all for coming. It means a lot to the family. 420 00:26:38,640 --> 00:26:41,295 Uh, few of us have to get up in a few hours. 421 00:26:41,338 --> 00:26:43,079 So, party is over. 422 00:26:48,389 --> 00:26:50,391 - Okay. - Okay. 423 00:26:50,434 --> 00:26:51,740 Thank you so much. 424 00:26:51,784 --> 00:26:53,307 Really appreciate it. 425 00:26:53,350 --> 00:26:54,395 See you soon. 426 00:26:58,355 --> 00:27:00,619 You sure it's not too early? 427 00:27:00,662 --> 00:27:01,794 It'll be taken care of. 428 00:27:06,189 --> 00:27:07,538 'When should I tell him to be there?' 429 00:27:07,582 --> 00:27:08,670 Two hours. 430 00:27:08,714 --> 00:27:10,324 - 'Are you sure.' - Mmm-hmm. 431 00:27:10,367 --> 00:27:11,934 'You guarantee he'll be there?' 432 00:27:11,978 --> 00:27:13,675 I've arranged it. He'll be here. 433 00:27:13,719 --> 00:27:16,025 'He's undocumented, correct?' 434 00:27:16,069 --> 00:27:18,375 No papers. That is correct. 435 00:27:18,419 --> 00:27:21,074 'Okay. I'm sending two officers.' 436 00:27:21,117 --> 00:27:23,250 - And Quinn? - 'Yeah.' 437 00:27:25,252 --> 00:27:27,384 Go easy on him. 438 00:27:27,428 --> 00:27:28,516 He's a good kid. 439 00:27:30,387 --> 00:27:31,954 Wrong place, wrong time. 440 00:27:31,998 --> 00:27:34,783 'If he's got no papers, it's all the same to me.' 441 00:27:34,827 --> 00:27:36,742 I understand. Thank you. 442 00:27:47,448 --> 00:27:49,102 So, who is texting you? 443 00:27:49,145 --> 00:27:52,496 - You seemed pretty eager. - Shut up. 444 00:27:52,540 --> 00:27:55,238 - Have fun tonight. - Thank you. 445 00:27:55,282 --> 00:27:56,500 'Good night, Hassie.' 446 00:28:03,203 --> 00:28:05,118 - Bye. Drive safe. - 'Have fun.' 447 00:28:15,737 --> 00:28:17,347 Are you guys ready? 448 00:28:17,391 --> 00:28:19,436 - Yeah. - Oh, such a gentlemen. 449 00:28:19,480 --> 00:28:20,699 Thank you so much. 450 00:28:25,442 --> 00:28:26,835 I'll drive you guys back in my truck. 451 00:28:26,879 --> 00:28:28,445 - It's just down the driveway. - Thank you. 452 00:28:28,489 --> 00:28:29,577 - What's up? - What's up, buddy? 453 00:28:43,634 --> 00:28:45,680 You know too much already. 454 00:28:46,855 --> 00:28:48,030 Are you coming or what? 455 00:28:51,555 --> 00:28:53,253 You know what? It's better for you guys 456 00:28:53,296 --> 00:28:54,689 to blow off some steam without their boss ruining things. 457 00:28:54,733 --> 00:28:56,778 Okay. 458 00:28:56,822 --> 00:28:58,780 If we don't finish, no one's going to any after-party. 459 00:28:58,824 --> 00:28:59,825 Okay, okay. 460 00:29:01,391 --> 00:29:02,349 Bye. 461 00:29:31,073 --> 00:29:32,596 - Hi. - Hey. 462 00:29:34,250 --> 00:29:36,818 Okay, Mael texted me to check nothing's wrong. 463 00:29:36,862 --> 00:29:38,341 Is everything, okay? 464 00:29:38,385 --> 00:29:42,041 Hopefully it's nothing a little tequila. 465 00:29:42,084 --> 00:29:44,565 Just one! Because it's your birthday. 466 00:29:46,393 --> 00:29:47,829 Happy birthday. 467 00:29:55,271 --> 00:29:57,404 - You know how bad I am. - Yes, I know. 468 00:30:00,102 --> 00:30:03,105 - I can't do that. - Yes, you can. 469 00:30:25,345 --> 00:30:26,650 What you guys are whispering about? 470 00:30:28,739 --> 00:30:30,263 She would like to know 471 00:30:30,306 --> 00:30:33,048 if you'd like to come in for some dessert. 472 00:30:33,092 --> 00:30:35,703 Uh, I-I mean, I would love to, but it's late. 473 00:30:35,746 --> 00:30:37,705 You didn't eat any cake. 474 00:30:37,748 --> 00:30:40,186 - I saw you. - Mom. 475 00:30:40,229 --> 00:30:42,666 She's got a good eyesight. 476 00:30:42,710 --> 00:30:45,060 She's not gonna stop asking. 477 00:30:45,104 --> 00:30:47,584 She's probably gonna ask again 478 00:30:47,628 --> 00:30:52,067 because she likes to embarrass me. 479 00:30:52,111 --> 00:30:53,503 It's tres leches! 480 00:30:55,201 --> 00:30:57,159 I really can't say no to that. 481 00:30:57,203 --> 00:31:00,032 Claro que si! Voy a comerte! 482 00:31:01,729 --> 00:31:02,817 What? 483 00:31:02,861 --> 00:31:04,993 No, you said you're gonna eat her. 484 00:31:05,037 --> 00:31:06,168 Don't laugh. 485 00:31:07,953 --> 00:31:10,172 Hey, by the way she doesn't... 486 00:31:10,216 --> 00:31:13,175 ...think that, you know, we're... 487 00:31:13,219 --> 00:31:15,177 - What? No. - I'm just asking. 488 00:31:15,221 --> 00:31:16,309 Okay, I'm just asking. 489 00:31:16,352 --> 00:31:18,485 - Get inside. - I'm sorry. 490 00:32:10,058 --> 00:32:11,799 Hope you enjoyed your last day together. 491 00:32:26,248 --> 00:32:27,206 Mael... 492 00:32:29,686 --> 00:32:31,123 Before you ask 493 00:32:31,166 --> 00:32:32,646 I already arranged to keep them back. 494 00:32:36,302 --> 00:32:37,825 She'll thank us one day. 495 00:32:39,305 --> 00:32:40,306 I doubt it. 496 00:32:46,268 --> 00:32:47,574 She's too young to know any better. 497 00:32:53,928 --> 00:32:56,626 Yeah, it's the painful things that we learn the most from. 498 00:33:01,675 --> 00:33:04,286 And you're sure that he didn't come back here? 499 00:33:08,334 --> 00:33:09,900 - Never mind. - Thank you. 500 00:33:16,907 --> 00:33:18,605 'I thought you had it under control.' 501 00:33:27,135 --> 00:33:29,485 It's the heat and a boozer. 502 00:33:29,529 --> 00:33:31,052 'It's nothing.' 503 00:33:33,315 --> 00:33:35,274 Sorry. I just give a damn. 504 00:33:35,317 --> 00:33:37,102 Mmm. 505 00:33:37,145 --> 00:33:39,408 Not that it matters. 506 00:33:39,452 --> 00:33:41,019 You'll have nothing to worry about. 507 00:33:44,544 --> 00:33:45,675 It's not about that. 508 00:33:51,768 --> 00:33:53,727 Luke, he'll take care of the business entities 509 00:33:53,770 --> 00:33:56,817 and day to day. 510 00:33:56,860 --> 00:33:58,340 Hunter will be a support for him. 511 00:34:00,125 --> 00:34:02,692 Just as she as been for me. 512 00:34:02,736 --> 00:34:06,392 And Hassie will go to college. 513 00:34:09,569 --> 00:34:11,092 She'll figure herself out. 514 00:34:18,273 --> 00:34:20,101 When are we gonna tell them? 515 00:34:35,203 --> 00:34:37,118 - Goodnight. - Goodnight. 516 00:35:28,082 --> 00:35:30,084 Maybe we slow down. Wait for the men. 517 00:35:36,221 --> 00:35:38,919 Aren't you afraid of immigration? 518 00:35:41,661 --> 00:35:43,663 Life is full of scary things. 519 00:35:46,970 --> 00:35:49,712 Um, my sister said something earlier 520 00:35:49,756 --> 00:35:52,889 and I know that she-she was messing with me 521 00:35:52,933 --> 00:35:55,283 but I just, I can't... 522 00:35:55,327 --> 00:35:56,763 ...shake this feeling. 523 00:35:58,895 --> 00:36:00,158 What did she say? 524 00:36:02,986 --> 00:36:06,294 That... they're coming... 525 00:36:08,122 --> 00:36:09,428 ...for your son. 526 00:36:18,915 --> 00:36:20,439 Really care for him, don't you? 527 00:36:25,661 --> 00:36:27,359 A mother knows these things. 528 00:36:29,056 --> 00:36:30,797 And if I know, your mom knows, too. 529 00:36:32,451 --> 00:36:33,843 Plus, neither one of you are as good 530 00:36:33,887 --> 00:36:35,410 as keeping secrets as you think. 531 00:36:36,803 --> 00:36:38,239 - Fuck-- - No. Ah-ah! 532 00:36:40,285 --> 00:36:41,634 I'm sorry. I just... 533 00:36:46,247 --> 00:36:47,335 What about Mael? 534 00:36:50,338 --> 00:36:52,079 What if they're coming for him? 535 00:36:59,782 --> 00:37:01,784 We have cameras 536 00:37:01,828 --> 00:37:04,178 all over the edge of the property. 537 00:37:04,222 --> 00:37:06,006 There are fences 538 00:37:06,049 --> 00:37:09,052 to make sure the cars don't drive into the field. 539 00:37:12,273 --> 00:37:13,318 You're right. 540 00:37:15,972 --> 00:37:17,104 La Migra.. 541 00:37:18,845 --> 00:37:22,544 They show up like thieves in the middle of the night 542 00:37:22,588 --> 00:37:24,764 with their fake warrants 543 00:37:24,807 --> 00:37:27,462 catch people unaware. 544 00:37:27,506 --> 00:37:28,768 But thanks to your father... 545 00:37:30,683 --> 00:37:31,988 ...we're always aware. 546 00:37:44,827 --> 00:37:47,047 So, no one is gonna come here 547 00:37:47,090 --> 00:37:49,310 tonight without warning? 548 00:37:49,354 --> 00:37:50,833 No. 549 00:37:50,877 --> 00:37:52,835 I can't believe that she would lie about that. 550 00:37:57,275 --> 00:37:58,450 I was so scared. 551 00:38:00,190 --> 00:38:02,454 Being here like we are is scary. 552 00:38:02,497 --> 00:38:04,760 But for our kids 553 00:38:04,804 --> 00:38:07,372 we all do things that are scary 554 00:38:07,415 --> 00:38:09,809 or dangerous or stupid. 555 00:38:14,030 --> 00:38:15,989 I don't know how you do it. 556 00:38:16,032 --> 00:38:18,339 We're luckier here. 557 00:38:18,383 --> 00:38:19,993 Many places aren't as careful. 558 00:38:21,429 --> 00:38:23,692 The Holloway's place. 559 00:38:23,736 --> 00:38:25,694 That almond farm down the road. 560 00:38:27,392 --> 00:38:29,437 'Even Dalton' 561 00:38:29,481 --> 00:38:31,526 they're always surprised by ICE. 562 00:38:31,570 --> 00:38:34,355 Always scrambling for new workers. 563 00:38:34,399 --> 00:38:35,791 I've heard some stories. 564 00:38:40,622 --> 00:38:43,190 What if... she wasn't lying? 565 00:38:48,064 --> 00:38:50,240 Hassie, where are you going? 566 00:38:50,284 --> 00:38:51,285 Hassie. 567 00:39:11,827 --> 00:39:14,395 - 'What's up, Has?' - Where are the keys? 568 00:39:14,439 --> 00:39:16,005 - Yeah, what's going on? - Come, Sit down. 569 00:39:16,049 --> 00:39:17,050 Where are the keys? 570 00:39:20,662 --> 00:39:22,751 Hass. Hass. Hass. 571 00:39:23,926 --> 00:39:25,972 Hass. Hass. 572 00:39:27,930 --> 00:39:30,063 Hass, you cannot drive. 573 00:39:30,106 --> 00:39:32,718 Hass, what has got into you? 574 00:39:32,761 --> 00:39:34,023 Do you know about the ICE shit? 575 00:39:36,069 --> 00:39:37,113 Tell me that you didn't know! 576 00:39:37,157 --> 00:39:38,245 About what Hass. 577 00:39:38,288 --> 00:39:39,986 What are you talking about. 578 00:39:40,029 --> 00:39:42,336 Tell her about the handovers. 579 00:39:42,380 --> 00:39:43,642 Hass, so this way the world gave 580 00:39:43,685 --> 00:39:45,208 we didn't make these arrangements 581 00:39:45,252 --> 00:39:46,645 they would come and take them all in one fell swoop. 582 00:39:46,688 --> 00:39:48,951 Okay? We are just protecting our people. 583 00:39:48,995 --> 00:39:50,431 You are getting rid of human beings 584 00:39:50,475 --> 00:39:52,172 so you feel like you have control over it. 585 00:39:54,392 --> 00:39:55,741 Did you know they are taking, Mael. 586 00:39:58,221 --> 00:40:00,093 What are you talking about, Hassie? 587 00:40:00,136 --> 00:40:01,442 Luke, what is she talking about? 588 00:40:01,486 --> 00:40:03,923 - Let go. - I'm trying to protect her. 589 00:40:03,966 --> 00:40:06,316 You need to calm down. You're scaring me. 590 00:40:06,360 --> 00:40:08,101 - Hassie. - Hassie, open the door. 591 00:40:08,144 --> 00:40:09,450 Hassie, let me drive. 592 00:40:09,494 --> 00:40:12,105 - Get out of the truck. - Calm down. 593 00:40:12,148 --> 00:40:14,150 Hass, get out of the fuckin' truck. 594 00:40:14,194 --> 00:40:15,456 Please, okay. I'll fix this. 595 00:40:15,500 --> 00:40:18,328 I'll talk to dad. Just please open the door. 596 00:40:18,372 --> 00:40:19,547 'Do something.' 597 00:40:20,505 --> 00:40:22,245 Hassie, you're drunk. 598 00:40:22,289 --> 00:40:24,857 'Hassie, you can't drive like this, please.' 599 00:40:29,731 --> 00:40:31,429 Stop the car. Let me get in. 600 00:40:38,523 --> 00:40:40,699 Hass, please, okay? 601 00:40:40,742 --> 00:40:42,178 Look, you are drunk. 602 00:40:42,222 --> 00:40:43,310 Hass... 603 00:40:47,575 --> 00:40:49,708 'Control, this is Delta 307.' 604 00:40:49,751 --> 00:40:51,927 'We're about two minutes out of the state.' 605 00:41:05,506 --> 00:41:06,768 Hass, we can fix it, okay? 606 00:41:06,812 --> 00:41:07,856 We'll get him back from the detention center. 607 00:41:07,900 --> 00:41:09,379 We'll make it right, I promise. 608 00:41:09,423 --> 00:41:11,860 I fucking hate you. I hate you. 609 00:41:17,518 --> 00:41:18,911 Sawyer, wake up. 610 00:41:21,130 --> 00:41:22,436 Wake up. Come on. 611 00:42:44,910 --> 00:42:47,129 In local news, a tragic accident 612 00:42:47,173 --> 00:42:49,871 in the town of Petaluma yesterday as an Immigration 613 00:42:49,915 --> 00:42:52,352 and Customs Enforcement Agency vehicle 614 00:42:52,395 --> 00:42:54,572 'collided with a pickup truck.' 615 00:42:54,615 --> 00:42:57,618 'Luke James Clarkman died at the scene.' 616 00:42:57,662 --> 00:43:00,795 'He was the son of Sawyer and Susanna Clarkman' 617 00:43:00,839 --> 00:43:04,669 among some of the largest dairy suppliers in California. 618 00:43:04,712 --> 00:43:06,018 'Police are still investigating' 619 00:43:06,061 --> 00:43:08,673 'the circumstances of the accident.' 620 00:43:08,716 --> 00:43:12,807 Services for Luke Clarkman will be held this Thursday 621 00:43:12,851 --> 00:43:14,809 Our thoughts and prayers are with the family. 42935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.