Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,022 --> 00:00:24,415
♪ I'm going to Fresno
2
00:00:24,459 --> 00:00:26,156
♪ Oh I won't be back tonight
3
00:00:26,200 --> 00:00:28,028
♪ I'm going to Fresno
4
00:00:28,071 --> 00:00:29,942
♪ I was blockin' all my life
5
00:00:29,986 --> 00:00:31,814
♪ Don't try to find me
6
00:00:31,857 --> 00:00:33,511
♪ I'm like a needle
in the stack ♪
7
00:00:33,555 --> 00:00:34,947
♪ I'm going to Fresno
8
00:00:36,688 --> 00:00:39,735
♪ And I'm never coming back
9
00:00:39,778 --> 00:00:41,302
♪ Yeah yeah yeah yeah
10
00:01:00,408 --> 00:01:02,584
♪ I'm going to Fresno
11
00:01:02,627 --> 00:01:04,455
♪ Oh I won't be back tonight
12
00:01:04,499 --> 00:01:06,370
♪ I'm going to Fresno
13
00:01:06,414 --> 00:01:08,329
♪ I was blockin' all my life
14
00:01:08,372 --> 00:01:09,939
♪ Don't try to find me
15
00:01:09,982 --> 00:01:12,159
♪ I'm like a needle
in the stack ♪
16
00:01:12,202 --> 00:01:13,508
♪ I'm going to Fresno
17
00:01:15,814 --> 00:01:17,425
♪ I'm going to Fresno
18
00:01:19,688 --> 00:01:21,081
♪ I'm going to Fresno
19
00:01:22,734 --> 00:01:25,911
♪ And I'm never coming back
20
00:01:25,955 --> 00:01:29,089
♪ Yeah yeah yeah yeah
21
00:01:29,132 --> 00:01:32,048
♪ Yeah yeah yeah yeah ♪
22
00:02:03,427 --> 00:02:04,863
I stopped asking myself
23
00:02:04,907 --> 00:02:05,951
what it would take for things
24
00:02:05,995 --> 00:02:07,518
to change a long time ago.
25
00:02:11,218 --> 00:02:13,133
My mom, my mom's mom
26
00:02:13,176 --> 00:02:15,526
they spend their days
working too hard
27
00:02:15,570 --> 00:02:17,137
to make sure we don't feel it.
28
00:02:17,180 --> 00:02:18,573
'911. What s your emergency?'
29
00:02:20,792 --> 00:02:23,708
What they don't realize is you can't avoid it.
30
00:02:26,711 --> 00:02:29,714
The plague of understanding
your place in this world.
31
00:03:09,276 --> 00:03:10,799
Thank you so much
32
00:03:10,842 --> 00:03:13,149
for opening your pool little
early for our little event.
33
00:03:13,193 --> 00:03:14,977
As you explained,
it was the best thing
34
00:03:15,020 --> 00:03:16,413
for the young couple.
35
00:03:16,457 --> 00:03:18,676
I hope Chris
is the gallant escort
36
00:03:18,720 --> 00:03:20,852
you expect for your daughter.
37
00:03:20,896 --> 00:03:23,551
Hey, Cami,
do you know where she is?
38
00:03:23,594 --> 00:03:26,293
- I, uh... no.
- She's not answering my text.
39
00:03:26,336 --> 00:03:27,772
Chris, I'm working.
40
00:03:39,654 --> 00:03:41,569
Camila...
41
00:03:41,612 --> 00:03:43,614
...where is my daughter?
42
00:03:43,658 --> 00:03:46,835
- I have no idea, actually.
- Get her here.
43
00:03:46,878 --> 00:03:48,097
Okay.
44
00:03:48,140 --> 00:03:49,098
Marco.
45
00:04:11,990 --> 00:04:13,905
Don't stop!
No one knows we're here.
46
00:04:20,172 --> 00:04:21,435
Oh, shit!
47
00:04:21,478 --> 00:04:23,306
- No one, huh?
- Oops.
48
00:04:23,350 --> 00:04:25,569
Oh, shit.
49
00:04:25,613 --> 00:04:27,310
- My bad.
- I think we're in trouble here.
50
00:04:27,354 --> 00:04:30,182
I think we're coming
to get yelled at.
51
00:04:30,226 --> 00:04:31,923
I think she's coming
to yell at us.
52
00:04:31,967 --> 00:04:32,968
Oh, no.
53
00:04:36,537 --> 00:04:38,713
Let's go. We got to go.
54
00:04:38,756 --> 00:04:41,106
'Here, take the car.
I'll drive her.'
55
00:04:41,150 --> 00:04:43,152
Hassie, your entrance
was 30 minutes ago.
56
00:04:43,195 --> 00:04:44,545
Your mom is salty as hell.
57
00:04:44,588 --> 00:04:45,981
I know, I'm sorry.
58
00:04:46,024 --> 00:04:48,505
We just got a little...
Little distracted.
59
00:04:48,549 --> 00:04:50,768
Yeah, that's the word, distracted.
60
00:04:52,030 --> 00:04:53,336
'What?'
61
00:04:53,380 --> 00:04:55,599
Hassie, there's mud
all over this hem.
62
00:04:57,427 --> 00:04:58,776
You know, or, we could all
just get out of here
63
00:04:58,820 --> 00:05:00,343
and not go to party.
64
00:05:00,387 --> 00:05:01,997
No, no. It's fine.
65
00:05:02,040 --> 00:05:04,042
Okay. That's only
a couple of hours, right?
66
00:05:04,086 --> 00:05:06,436
You can come to the after-party
at the barn.
67
00:05:06,480 --> 00:05:08,177
and finish what we started.
68
00:05:08,220 --> 00:05:10,832
Okay.
69
00:05:10,875 --> 00:05:12,834
This is great. It's fantastic.
70
00:05:12,877 --> 00:05:14,401
- So amazing.
- You're jealous.
71
00:05:14,444 --> 00:05:15,489
- You're jealous.
- Gross.
72
00:05:15,532 --> 00:05:17,099
Give me the keys.
73
00:05:17,142 --> 00:05:18,492
Stupido, let's go.
74
00:05:18,535 --> 00:05:20,015
You have anger issues.
75
00:05:20,058 --> 00:05:21,103
Bye.
76
00:05:42,342 --> 00:05:44,169
Alright, I can't
fix it though, Amigo.
77
00:06:05,887 --> 00:06:07,454
Everything okay, boss?
78
00:06:07,497 --> 00:06:10,195
Um... look, stay behind
79
00:06:10,239 --> 00:06:12,415
finish this off for me.
80
00:06:12,459 --> 00:06:14,939
Uh, buy a few bottles on me
tonight for tonight's shindig.
81
00:06:14,983 --> 00:06:16,419
I don't know what's your--
82
00:06:16,463 --> 00:06:17,812
I always know
what's happening on this farm.
83
00:06:26,124 --> 00:06:28,475
My daddy told me that land is the only thing
84
00:06:28,518 --> 00:06:30,477
worth fighting for..
85
00:06:30,520 --> 00:06:32,696
...worth dying for
86
00:06:32,740 --> 00:06:34,568
'cause it's the only thing
that'll last.
87
00:06:38,093 --> 00:06:39,442
Not so much anymore.
88
00:06:40,661 --> 00:06:42,445
No.
89
00:06:42,489 --> 00:06:44,708
My topsoil was a disaster.
90
00:06:46,101 --> 00:06:47,581
Overhead through the roof.
91
00:06:49,060 --> 00:06:50,540
I thought it was a good idea
92
00:06:50,584 --> 00:06:53,151
to use the land
to build a resort.
93
00:06:54,283 --> 00:06:55,763
More revenue for the city.
94
00:06:57,895 --> 00:07:00,724
Goddamn conservation society.
95
00:07:00,768 --> 00:07:02,247
Just put a stop to that.
96
00:07:04,075 --> 00:07:05,642
I think I'm out, gentlemen...
97
00:07:07,165 --> 00:07:08,340
...for good.
98
00:07:08,384 --> 00:07:09,690
Fucking tree huggers.
99
00:07:09,733 --> 00:07:11,561
What was it this time?
Endangered ants?
100
00:07:13,302 --> 00:07:15,086
Before it comes back next week.
101
00:07:16,523 --> 00:07:18,307
I'm sorry to hear it, Holloway.
102
00:07:18,350 --> 00:07:20,527
Here, try some of my newest cab.
103
00:07:20,570 --> 00:07:23,834
It might help you forget
your troubles for a minute.
104
00:07:23,878 --> 00:07:27,882
Sorry, I should not have
unloaded all this on you all.
105
00:07:27,925 --> 00:07:29,797
Today is about your girl.
106
00:07:29,840 --> 00:07:31,102
To the birthday girl.
107
00:07:31,146 --> 00:07:32,147
To my baby girl.
108
00:07:34,454 --> 00:07:35,890
She's not a baby anymore.
109
00:07:46,509 --> 00:07:47,771
I'm gonna hit the head.
110
00:07:52,297 --> 00:07:54,343
Girl's gone. Land's gone.
111
00:07:54,386 --> 00:07:55,736
Let's go.
112
00:07:58,086 --> 00:07:59,870
Five hundred dollars a bottle.
113
00:07:59,914 --> 00:08:01,263
I don't know
how you live with yourself.
114
00:08:01,306 --> 00:08:03,526
They all taste the same to me.
115
00:08:03,570 --> 00:08:05,572
All these years
of breathing in cow shit
116
00:08:05,615 --> 00:08:07,704
just to ruin your taste buds.
117
00:08:10,272 --> 00:08:13,188
So, conservation society
is playing hard ball now.
118
00:08:13,231 --> 00:08:14,668
Oh, Holloway just got sloppy.
119
00:08:14,711 --> 00:08:16,278
- Should have seen him coming.
- Mmm.
120
00:08:17,540 --> 00:08:19,716
Prime piece of property.
121
00:08:19,760 --> 00:08:21,718
But it's right up to yours.
122
00:08:21,762 --> 00:08:22,937
And yours.
123
00:08:24,895 --> 00:08:26,114
That topsoil...
124
00:08:27,332 --> 00:08:29,552
...can't be good for grapevines.
125
00:08:29,596 --> 00:08:33,077
Yeah, well, your cow shits
are ain't gonna fix it.
126
00:08:33,121 --> 00:08:34,470
May the best man win.
127
00:08:39,606 --> 00:08:41,259
I mean that is really terrible.
128
00:08:50,486 --> 00:08:52,836
Look, who finally
decided to show up.
129
00:08:52,880 --> 00:08:54,316
I-I was sleeping, my, my--
130
00:08:54,359 --> 00:08:56,274
Did your mother
not specifically tell you
131
00:08:56,318 --> 00:08:57,537
to make sure to be on time?
132
00:08:59,016 --> 00:09:01,105
- Sorry.
- Mijo.
133
00:09:01,149 --> 00:09:02,498
You're not a kid anymore.
134
00:09:03,586 --> 00:09:04,848
It's a real world now.
135
00:09:04,892 --> 00:09:06,458
Have I ever been late
for the animals, dad?
136
00:09:07,677 --> 00:09:09,026
Yeah. No, I haven't. Okay?
137
00:09:09,070 --> 00:09:10,724
But this is just a stupid party.
138
00:09:12,508 --> 00:09:15,250
When you agree to a job,
any job...
139
00:09:15,293 --> 00:09:17,034
...you do your best.
140
00:09:17,078 --> 00:09:20,124
Mmm. We're here
representing the Clarkmans.
141
00:09:20,168 --> 00:09:23,954
If the staff is not up to par,
they look bad.
142
00:09:26,087 --> 00:09:27,392
Yeah. Yes sir, I understand.
143
00:09:27,436 --> 00:09:29,177
I'm sorry.
144
00:09:33,834 --> 00:09:36,140
You smell like perfume.
145
00:09:36,184 --> 00:09:38,578
No, it's probably
the laundry detergent.
146
00:09:38,621 --> 00:09:40,884
- Come on.
- Laundry detergent.
147
00:09:47,761 --> 00:09:49,458
- Oh.
- Oh, no.
148
00:09:49,501 --> 00:09:51,329
It s ruined. Cancel the party!
149
00:09:51,373 --> 00:09:52,896
The party is canceled everybody.
150
00:09:55,246 --> 00:09:56,944
Look, I love you,
but you re the worst.
151
00:09:56,987 --> 00:09:58,598
She's just kidding guys.
152
00:09:58,641 --> 00:09:59,947
It's not cancelled.
153
00:10:13,090 --> 00:10:15,440
Would you please
try and hide your boredom?
154
00:10:15,484 --> 00:10:18,313
She's getting dressed
right now, ma'am.
155
00:10:18,356 --> 00:10:20,489
Fucking fantastic.
156
00:10:20,532 --> 00:10:23,666
You two really need to find
another hiding spot.
157
00:10:23,710 --> 00:10:26,103
I'm 18, I should be able
to be with whoever I want.
158
00:10:26,147 --> 00:10:28,105
Hass, if anyone were
to find you guys--
159
00:10:28,149 --> 00:10:30,630
I don't care.
160
00:10:30,673 --> 00:10:32,457
I love him.
I'm tired of covering shit up.
161
00:10:33,981 --> 00:10:35,722
Love?
162
00:10:35,765 --> 00:10:39,247
Hassie... since when?
163
00:10:39,290 --> 00:10:40,683
Whatever happened to you
164
00:10:40,727 --> 00:10:42,859
we just need to get it out
of our system?
165
00:10:42,903 --> 00:10:45,862
Well, it's, it's more
than that now.
166
00:10:45,906 --> 00:10:50,214
I mean, it always has been.
We've just been... avoiding it.
167
00:10:50,258 --> 00:10:53,174
You do know
who your parents are, right?
168
00:10:54,741 --> 00:10:56,743
Clarkman dairy duchess
169
00:10:56,786 --> 00:10:59,180
court migrants, farm worker.
170
00:10:59,223 --> 00:11:01,530
A match made in heaven.
171
00:11:01,573 --> 00:11:02,705
- Duchess?
- Mm-hmm.
172
00:11:02,749 --> 00:11:04,359
Yeah, okay.
173
00:11:09,016 --> 00:11:10,321
Oh.
174
00:11:11,583 --> 00:11:13,455
- You look good.
- Thank you.
175
00:11:18,329 --> 00:11:20,984
Can't believe it's your
last summer at the ranch.
176
00:11:21,028 --> 00:11:23,552
I know.
177
00:11:23,595 --> 00:11:25,206
God.
178
00:11:25,249 --> 00:11:26,642
Happening so fast.
179
00:11:28,644 --> 00:11:31,995
Have you thought about
what you guys are gonna do
180
00:11:32,039 --> 00:11:33,910
like, when you go off to state?
181
00:11:36,304 --> 00:11:37,784
I don't know.
182
00:11:37,827 --> 00:11:41,396
But... we have all summer
to figure it out.
183
00:11:41,439 --> 00:11:42,571
Not worried about it.
184
00:11:45,008 --> 00:11:47,097
God, look at this dirt.
185
00:11:47,141 --> 00:11:48,838
Your mom's gonna kill me.
186
00:11:48,882 --> 00:11:50,231
Look, how dirty.
187
00:11:52,189 --> 00:11:53,321
Hey...
188
00:11:55,845 --> 00:11:57,064
...you're my best friend.
189
00:12:00,458 --> 00:12:02,547
And me leaving
isn't gonna change anything.
190
00:12:06,813 --> 00:12:08,336
We're gonna have
the best summer ever.
191
00:12:16,779 --> 00:12:18,215
Okay, let me see.
192
00:12:23,525 --> 00:12:24,831
Happy birthday.
193
00:12:26,180 --> 00:12:27,181
I love you.
194
00:12:28,965 --> 00:12:30,140
Okay, come on, we gotta go.
195
00:12:32,273 --> 00:12:34,797
- So...
- So I found the office.
196
00:12:34,841 --> 00:12:36,233
I can get in
once the dancing starts.
197
00:12:36,277 --> 00:12:37,887
If this thing ever starts.
198
00:12:37,931 --> 00:12:40,107
And also I think
I found a weak spot.
199
00:12:40,150 --> 00:12:41,456
Well, you know the game.
200
00:12:41,499 --> 00:12:43,414
You find the weakest point
and you hammer it.
201
00:12:44,938 --> 00:12:47,201
You've got to be kidding.
202
00:12:47,244 --> 00:12:49,333
So, what I missed?
203
00:12:49,377 --> 00:12:51,292
Uh, literally nothing.
204
00:12:51,335 --> 00:12:53,250
Gee, Luke, where have you been?
205
00:12:53,294 --> 00:12:55,122
Ain't no rest for the wicked
and the good don't need it.
206
00:12:55,165 --> 00:12:56,993
- Right, dad?
- Mmm. Mmm.
207
00:12:57,037 --> 00:12:58,952
Change before your mother
sees you.
208
00:12:58,995 --> 00:13:01,781
Yes, sir.
209
00:13:01,824 --> 00:13:03,304
You know, I really didn't think
it was going to be this formal.
210
00:13:03,347 --> 00:13:06,220
Oh, come on, Luke. Really?
211
00:13:06,263 --> 00:13:08,048
Seriously, you better change.
212
00:13:08,091 --> 00:13:10,746
Hassie's pulling
one of her stunts again and...
213
00:13:10,790 --> 00:13:13,227
...mommy dearest
is in one of her moods.
214
00:13:13,270 --> 00:13:15,316
Well, everything sounds
about right then.
215
00:13:15,359 --> 00:13:16,883
It does, doesn't it.
216
00:13:18,798 --> 00:13:21,626
- Nice dress.
- Oh, fuck you.
217
00:13:21,670 --> 00:13:23,019
Chris.
218
00:13:23,063 --> 00:13:24,064
What's up?
219
00:13:24,107 --> 00:13:25,848
Oh, my God.
220
00:13:25,892 --> 00:13:28,242
Yeah, we're about
the same size, right?
221
00:13:28,285 --> 00:13:29,939
Yeah, yeah. I got you.
222
00:13:29,983 --> 00:13:31,723
What are you thinking, huh?
223
00:13:40,515 --> 00:13:43,474
Oh, I could smell you from here.
224
00:13:43,518 --> 00:13:44,693
Gross.
225
00:13:44,736 --> 00:13:45,999
Yeah, I'll be there
in one second.
226
00:13:47,957 --> 00:13:49,872
So, they drive me crazy yet.
227
00:13:49,916 --> 00:13:52,570
Uh, family can be challenging.
228
00:13:52,614 --> 00:13:55,051
Yeah, well, you know, you don't
have to deal with mine.
229
00:13:55,095 --> 00:13:56,531
I choose to.
230
00:13:56,574 --> 00:13:57,967
You're a braver woman than I am.
231
00:13:58,011 --> 00:13:59,708
- Are you coming.
- Thanks, sure.
232
00:13:59,751 --> 00:14:02,537
- Suits on the bed.
- I appreciate you, man.
233
00:14:02,580 --> 00:14:05,453
Uh, oh, uh, Hassie
is getting touched up
234
00:14:05,496 --> 00:14:06,541
by the backdrop.
235
00:14:06,584 --> 00:14:09,631
I m gonna go inform the dragon
236
00:14:09,674 --> 00:14:11,241
and if you can find
the photographer
237
00:14:11,285 --> 00:14:12,286
and bring him over.
238
00:14:12,329 --> 00:14:14,636
- Copy.
- Great.
239
00:14:14,679 --> 00:14:17,117
- You look good.
- Thanks.
240
00:14:21,730 --> 00:14:23,950
How's your day been, Chris?
241
00:14:23,993 --> 00:14:25,690
'It's good. It's good.'
242
00:14:29,042 --> 00:14:32,045
I, uh, I should go find
the photo guy.
243
00:14:32,088 --> 00:14:33,394
- You good.
- Yeah.
244
00:14:33,437 --> 00:14:35,831
Uh, is it cool
if I use your shower?
245
00:14:35,875 --> 00:14:37,180
Very. Cool. Yeah.
246
00:14:37,224 --> 00:14:38,355
Thanks.
247
00:14:38,399 --> 00:14:39,748
Hey, have fun with my sister.
248
00:14:47,277 --> 00:14:48,496
Okay.
249
00:15:05,774 --> 00:15:08,951
- She's ready.
- About damned time.
250
00:15:08,995 --> 00:15:10,779
Uh, she looks great.
251
00:15:10,822 --> 00:15:12,912
I'll be the judge of that.
252
00:15:12,955 --> 00:15:14,870
Uh, Chris is getting
the photographer.
253
00:15:14,914 --> 00:15:16,916
Okay, great.
Well, then go back to work.
254
00:15:16,959 --> 00:15:17,960
You know what?
255
00:15:18,004 --> 00:15:19,092
People really like the dessert
256
00:15:19,135 --> 00:15:20,223
with a little mango on it
257
00:15:20,267 --> 00:15:21,964
so bring more of those up.
258
00:15:22,008 --> 00:15:24,271
Ma'am, there's actually
no more of those.
259
00:15:24,314 --> 00:15:26,577
Yeah, that seems
like your mother's problem.
260
00:15:26,621 --> 00:15:27,665
Thank you.
261
00:15:34,455 --> 00:15:35,412
No...
262
00:15:36,544 --> 00:15:38,154
No.
263
00:15:38,198 --> 00:15:41,027
Sorry, sorry,
sorry, sorry, sorry.
264
00:15:41,070 --> 00:15:43,333
Hi.
265
00:15:43,377 --> 00:15:45,727
- You look great.
- Let's get this over, quick.
266
00:15:45,770 --> 00:15:46,989
Yes, please.
267
00:15:48,469 --> 00:15:50,079
'Alright, big smile.'
268
00:15:55,215 --> 00:15:56,433
'There she is.'
269
00:15:58,261 --> 00:16:01,047
Oh, have you gotten
the shot yet?
270
00:16:01,090 --> 00:16:02,831
She looks just like her mother.
271
00:16:02,874 --> 00:16:05,747
Aw! Points for trying, Chris.
272
00:16:05,790 --> 00:16:07,009
'Go ahead and switch sides.'
273
00:16:07,053 --> 00:16:08,445
'Please, turn and face him.'
274
00:16:10,143 --> 00:16:12,058
Yes, you like each other?
275
00:16:12,101 --> 00:16:13,755
And make sure you get her
from this side.
276
00:16:13,798 --> 00:16:16,018
'It's her much less
masculine side.'
277
00:16:16,062 --> 00:16:17,193
Thank you.
278
00:16:20,066 --> 00:16:21,328
Hand down.
279
00:16:21,371 --> 00:16:23,286
Yeah, like that.
280
00:16:23,330 --> 00:16:24,809
Yeah, that's good.
You like this?
281
00:16:24,853 --> 00:16:26,637
Does this look good?
Does this work for you?
282
00:16:28,030 --> 00:16:29,640
Is this good?
283
00:16:29,684 --> 00:16:31,642
Do we got it? Yeah?
284
00:16:31,686 --> 00:16:33,644
- 'You like it.'
- Darling...
285
00:16:33,688 --> 00:16:35,646
Why don't you go put
some of this on?
286
00:16:35,690 --> 00:16:37,605
It'll make you look less boyish.
287
00:16:53,229 --> 00:16:54,578
Hello, ladies.
288
00:16:54,622 --> 00:16:56,972
Well, look at this
handsome young man.
289
00:16:57,016 --> 00:17:00,019
Your mother's been talking up
your skills on a horse.
290
00:17:00,062 --> 00:17:01,411
Evelyn would really love
291
00:17:01,455 --> 00:17:03,544
if you came by the farm
and helped her.
292
00:17:03,587 --> 00:17:05,285
Well, I would love to
293
00:17:05,328 --> 00:17:07,809
but I can't find too many
days off work these days, so...
294
00:17:07,852 --> 00:17:10,377
- Soon.
- Apologies for interrupting.
295
00:17:10,420 --> 00:17:12,683
Evelyn, you look beautiful
as always.
296
00:17:12,727 --> 00:17:14,381
I need to introduce you
to some people.
297
00:17:14,424 --> 00:17:16,687
Of course. Pleasure, ladies.
298
00:17:16,731 --> 00:17:18,863
You might wanna get yourself
a wife one of these days
299
00:17:18,907 --> 00:17:20,169
to help you when you take over.
300
00:17:44,454 --> 00:17:46,630
'Thank you everyone for waiting!'
301
00:17:46,674 --> 00:17:48,110
'Eighteen years ago'
302
00:17:48,154 --> 00:17:52,288
'this world became
a brighter place.'
303
00:17:52,332 --> 00:17:56,771
Thanks to our daughter,
Hassie, being born.
304
00:17:56,814 --> 00:17:58,686
And there are many attributes
305
00:17:59,991 --> 00:18:02,255
that I could give her.
306
00:18:02,298 --> 00:18:06,172
Her beauty.
Her graceful disposition.
307
00:18:07,782 --> 00:18:09,958
Hey, thank you everybody.
308
00:18:10,001 --> 00:18:12,743
What's up? Thank you, mom.
309
00:18:12,787 --> 00:18:14,745
Love you.
That's my mom, everybody.
310
00:18:14,789 --> 00:18:17,139
'If you people only knew
how much time'
311
00:18:17,183 --> 00:18:18,967
'she spent on this party.'
312
00:18:19,010 --> 00:18:21,361
Just love it. It's glorious.
313
00:18:21,404 --> 00:18:24,190
- Bravo, mom.
- Welcome to the show everyone.
314
00:18:24,233 --> 00:18:26,235
As you can see,
Hassie was quite as shocked
315
00:18:26,279 --> 00:18:28,629
to the system and our lives.
316
00:18:28,672 --> 00:18:30,500
I remember when Hassie
started dating Chris
317
00:18:30,544 --> 00:18:31,588
Mr. Miller Dalton
handed me my first cigar
318
00:18:31,632 --> 00:18:32,981
'the very day we met.'
319
00:18:33,024 --> 00:18:35,679
Miller, where are you at?
There he is.
320
00:18:35,723 --> 00:18:37,507
Actually, guys, how about
a big round of applause
321
00:18:37,551 --> 00:18:39,335
'for Miller
and his beautiful house?'
322
00:18:46,647 --> 00:18:48,518
You guys, well,
just give us one moment?
323
00:18:48,562 --> 00:18:49,867
Bear with us.
324
00:18:56,874 --> 00:18:59,094
What in the hell
do you think you're doing?
325
00:18:59,138 --> 00:19:00,443
Coming out to society.
326
00:19:00,487 --> 00:19:02,184
No, you're trying
to stick it to your mother.
327
00:19:02,228 --> 00:19:05,144
Don't. This is important to her.
328
00:19:05,187 --> 00:19:06,710
Look...
329
00:19:08,234 --> 00:19:11,759
I don't wanna be here
any more than you do.
330
00:19:11,802 --> 00:19:13,674
You do know what debutante
balls are for, right?
331
00:19:13,717 --> 00:19:15,110
Mm-hmm.
332
00:19:15,154 --> 00:19:16,459
Presenting yourself
is readily fuckable
333
00:19:16,503 --> 00:19:18,635
in hopes of gaining
a coveted last name.
334
00:19:18,679 --> 00:19:20,202
Does that make you proud?
335
00:19:20,246 --> 00:19:22,291
You agreed to it.
336
00:19:22,335 --> 00:19:24,380
I'm sick of this old
world bullshit.
337
00:19:26,513 --> 00:19:27,992
I can change my mind.
338
00:19:28,036 --> 00:19:30,125
- I'm an adult now.
- Mmm.
339
00:19:30,169 --> 00:19:31,822
You wanna be an adult?
340
00:19:31,866 --> 00:19:34,564
Act like one.
341
00:19:34,608 --> 00:19:36,044
Have you thought about
what had to happen
342
00:19:36,087 --> 00:19:39,090
for this night to come
together for you, hmm?
343
00:19:39,134 --> 00:19:40,570
Dalton's people
were working for days.
344
00:19:40,614 --> 00:19:43,225
Our staff had to come
and support their families
345
00:19:43,269 --> 00:19:45,140
who work all day long.
346
00:19:45,184 --> 00:19:46,924
Woke up four hours earlier
347
00:19:46,968 --> 00:19:48,622
to have the time
to make it over here
348
00:19:48,665 --> 00:19:50,798
to set up your party.
349
00:19:50,841 --> 00:19:52,713
So, you wanna remain
the teenage rebel
350
00:19:52,756 --> 00:19:53,888
and embarrass this family?
351
00:19:53,931 --> 00:19:56,978
Fine. You know what?
We can take it.
352
00:19:57,021 --> 00:19:59,720
But don't you disrespect people
who busted their asses for you.
353
00:20:11,035 --> 00:20:13,299
You're better than this.
354
00:20:13,342 --> 00:20:14,517
I love you.
355
00:20:16,867 --> 00:20:18,913
Hurry up.
Everybody's waiting long enough.
356
00:21:42,605 --> 00:21:43,998
'Thank you for waiting.'
357
00:21:45,826 --> 00:21:48,307
Ladies and gentlemen
358
00:21:48,350 --> 00:21:49,656
it is my honor
359
00:21:49,699 --> 00:21:51,658
to introduce to you
360
00:21:51,701 --> 00:21:53,877
Miss Hassie Clarkman.
361
00:22:41,272 --> 00:22:42,796
'Thank you so much for coming!'
362
00:22:42,839 --> 00:22:44,363
- 'Love your dress by the way.'
- 'Thank you.'
363
00:22:46,277 --> 00:22:47,801
Have a good night, you guys.
Thank you.
364
00:22:59,421 --> 00:23:01,075
Didn't suck as bad
as I thought it would.
365
00:23:02,729 --> 00:23:04,339
Such an ungrateful bitch.
366
00:23:06,210 --> 00:23:07,342
Fuck off.
367
00:23:07,386 --> 00:23:08,778
When you go off to college
368
00:23:08,822 --> 00:23:10,650
we can finally
have some peace around here.
369
00:23:12,347 --> 00:23:13,479
What's your problem?
370
00:23:15,350 --> 00:23:17,787
I turned 18,
got a fucking cupcake.
371
00:23:17,831 --> 00:23:19,963
This is more than most girls
would ever dream of.
372
00:23:20,007 --> 00:23:22,836
And yet, you still think
it's beneath you.
373
00:23:22,879 --> 00:23:24,054
You think I didn't see
through your act
374
00:23:24,098 --> 00:23:25,621
after that stunt you pulled?
375
00:23:25,665 --> 00:23:26,753
Daddy had to scold you.
376
00:23:28,319 --> 00:23:29,625
So, fucking predictable.
377
00:23:31,497 --> 00:23:33,499
Honestly,
I just find it hilarious
378
00:23:33,542 --> 00:23:35,762
that you think you can
give me family advice.
379
00:23:38,852 --> 00:23:41,420
I know more about this family
than you ever will.
380
00:23:42,943 --> 00:23:44,945
So, you're still pissed, huh?
381
00:23:44,988 --> 00:23:46,381
Look, I regret what happened,
382
00:23:46,425 --> 00:23:47,817
but it doesn't change the fact
383
00:23:47,861 --> 00:23:49,036
that you'll never be
anything more
384
00:23:49,079 --> 00:23:51,430
than dad's sad stray dog.
385
00:23:55,564 --> 00:23:57,697
Dad shares a lot
with this stray.
386
00:23:57,740 --> 00:23:59,481
Things he'd never
trust you with.
387
00:23:59,525 --> 00:24:00,787
He knows you can't handle it.
388
00:24:02,789 --> 00:24:05,705
Try me.
389
00:24:05,748 --> 00:24:07,315
- ICE has a quota.
- Everyone knows that.
390
00:24:07,358 --> 00:24:09,317
Every once in a while,
dad gives him some people.
391
00:24:11,275 --> 00:24:13,364
Keeps 'em happy. Lets us pick.
392
00:24:19,545 --> 00:24:22,635
Oh, you're trying too hard.
393
00:24:22,678 --> 00:24:24,332
Did you really think daddy
was going to let you keep
394
00:24:24,375 --> 00:24:25,594
that boy toy of yours.
395
00:24:26,552 --> 00:24:27,770
Oops.
396
00:24:27,814 --> 00:24:30,251
Hope you enjoyed
your last day together.
397
00:24:30,294 --> 00:24:31,905
- He wouldn't.
- They're family
398
00:24:31,948 --> 00:24:33,167
You'd know, right?
399
00:25:13,468 --> 00:25:14,730
What's going on?
400
00:25:16,123 --> 00:25:20,257
- Hunter.
- Hassie... breath.
401
00:25:21,607 --> 00:25:23,478
She's just jealous,
whatever she said
402
00:25:23,522 --> 00:25:24,958
she just said it
to piss you off.
403
00:25:26,612 --> 00:25:29,005
Yeah... you're right.
404
00:25:29,049 --> 00:25:31,007
You know the mind game
she plays.
405
00:25:31,051 --> 00:25:32,095
Forget her.
406
00:25:34,620 --> 00:25:36,622
Yeah. Well, I played my part.
407
00:25:37,666 --> 00:25:38,972
The real party.
408
00:25:39,015 --> 00:25:40,582
I have to finish work. Text me.
409
00:25:40,626 --> 00:25:41,583
'Mm-hmm.'
410
00:25:45,587 --> 00:25:47,676
- What was that about?
- Hunter.
411
00:25:57,512 --> 00:26:00,254
- Ready to leave?
- Hmm? What?
412
00:26:00,297 --> 00:26:02,082
Are you?
413
00:26:14,311 --> 00:26:15,443
Hassie left.
414
00:26:22,058 --> 00:26:23,407
Honey, Miller and I--
415
00:26:23,451 --> 00:26:25,192
- I have news.
- Oh.
416
00:26:25,235 --> 00:26:29,413
It appears that the young lady
has ventured off into adulthood.
417
00:26:31,938 --> 00:26:33,026
Thank you.
418
00:26:33,069 --> 00:26:35,550
Ran away.
419
00:26:35,594 --> 00:26:38,597
Thank you all for coming.
It means a lot to the family.
420
00:26:38,640 --> 00:26:41,295
Uh, few of us have to get up
in a few hours.
421
00:26:41,338 --> 00:26:43,079
So, party is over.
422
00:26:48,389 --> 00:26:50,391
- Okay.
- Okay.
423
00:26:50,434 --> 00:26:51,740
Thank you so much.
424
00:26:51,784 --> 00:26:53,307
Really appreciate it.
425
00:26:53,350 --> 00:26:54,395
See you soon.
426
00:26:58,355 --> 00:27:00,619
You sure it's not too early?
427
00:27:00,662 --> 00:27:01,794
It'll be taken care of.
428
00:27:06,189 --> 00:27:07,538
'When should I tell him to be there?'
429
00:27:07,582 --> 00:27:08,670
Two hours.
430
00:27:08,714 --> 00:27:10,324
- 'Are you sure.'
- Mmm-hmm.
431
00:27:10,367 --> 00:27:11,934
'You guarantee he'll be there?'
432
00:27:11,978 --> 00:27:13,675
I've arranged it. He'll be here.
433
00:27:13,719 --> 00:27:16,025
'He's undocumented, correct?'
434
00:27:16,069 --> 00:27:18,375
No papers. That is correct.
435
00:27:18,419 --> 00:27:21,074
'Okay.
I'm sending two officers.'
436
00:27:21,117 --> 00:27:23,250
- And Quinn?
- 'Yeah.'
437
00:27:25,252 --> 00:27:27,384
Go easy on him.
438
00:27:27,428 --> 00:27:28,516
He's a good kid.
439
00:27:30,387 --> 00:27:31,954
Wrong place, wrong time.
440
00:27:31,998 --> 00:27:34,783
'If he's got no papers,
it's all the same to me.'
441
00:27:34,827 --> 00:27:36,742
I understand. Thank you.
442
00:27:47,448 --> 00:27:49,102
So, who is texting you?
443
00:27:49,145 --> 00:27:52,496
- You seemed pretty eager.
- Shut up.
444
00:27:52,540 --> 00:27:55,238
- Have fun tonight.
- Thank you.
445
00:27:55,282 --> 00:27:56,500
'Good night, Hassie.'
446
00:28:03,203 --> 00:28:05,118
- Bye. Drive safe.
- 'Have fun.'
447
00:28:15,737 --> 00:28:17,347
Are you guys ready?
448
00:28:17,391 --> 00:28:19,436
- Yeah.
- Oh, such a gentlemen.
449
00:28:19,480 --> 00:28:20,699
Thank you so much.
450
00:28:25,442 --> 00:28:26,835
I'll drive you guys back
in my truck.
451
00:28:26,879 --> 00:28:28,445
- It's just down the driveway.
- Thank you.
452
00:28:28,489 --> 00:28:29,577
- What's up?
- What's up, buddy?
453
00:28:43,634 --> 00:28:45,680
You know too much already.
454
00:28:46,855 --> 00:28:48,030
Are you coming or what?
455
00:28:51,555 --> 00:28:53,253
You know what?
It's better for you guys
456
00:28:53,296 --> 00:28:54,689
to blow off some steam without
their boss ruining things.
457
00:28:54,733 --> 00:28:56,778
Okay.
458
00:28:56,822 --> 00:28:58,780
If we don't finish, no one's
going to any after-party.
459
00:28:58,824 --> 00:28:59,825
Okay, okay.
460
00:29:01,391 --> 00:29:02,349
Bye.
461
00:29:31,073 --> 00:29:32,596
- Hi.
- Hey.
462
00:29:34,250 --> 00:29:36,818
Okay, Mael texted me to check
nothing's wrong.
463
00:29:36,862 --> 00:29:38,341
Is everything, okay?
464
00:29:38,385 --> 00:29:42,041
Hopefully it's nothing
a little tequila.
465
00:29:42,084 --> 00:29:44,565
Just one!
Because it's your birthday.
466
00:29:46,393 --> 00:29:47,829
Happy birthday.
467
00:29:55,271 --> 00:29:57,404
- You know how bad I am.
- Yes, I know.
468
00:30:00,102 --> 00:30:03,105
- I can't do that.
- Yes, you can.
469
00:30:25,345 --> 00:30:26,650
What you guys
are whispering about?
470
00:30:28,739 --> 00:30:30,263
She would like to know
471
00:30:30,306 --> 00:30:33,048
if you'd like to come in
for some dessert.
472
00:30:33,092 --> 00:30:35,703
Uh, I-I mean, I would love to,
but it's late.
473
00:30:35,746 --> 00:30:37,705
You didn't eat any cake.
474
00:30:37,748 --> 00:30:40,186
- I saw you.
- Mom.
475
00:30:40,229 --> 00:30:42,666
She's got a good eyesight.
476
00:30:42,710 --> 00:30:45,060
She's not gonna stop asking.
477
00:30:45,104 --> 00:30:47,584
She's probably gonna ask again
478
00:30:47,628 --> 00:30:52,067
because she likes
to embarrass me.
479
00:30:52,111 --> 00:30:53,503
It's tres leches!
480
00:30:55,201 --> 00:30:57,159
I really can't say no to that.
481
00:30:57,203 --> 00:31:00,032
Claro que si! Voy a comerte!
482
00:31:01,729 --> 00:31:02,817
What?
483
00:31:02,861 --> 00:31:04,993
No, you said
you're gonna eat her.
484
00:31:05,037 --> 00:31:06,168
Don't laugh.
485
00:31:07,953 --> 00:31:10,172
Hey, by the way she doesn't...
486
00:31:10,216 --> 00:31:13,175
...think that, you know, we're...
487
00:31:13,219 --> 00:31:15,177
- What? No.
- I'm just asking.
488
00:31:15,221 --> 00:31:16,309
Okay, I'm just asking.
489
00:31:16,352 --> 00:31:18,485
- Get inside.
- I'm sorry.
490
00:32:10,058 --> 00:32:11,799
Hope you enjoyed
your last day together.
491
00:32:26,248 --> 00:32:27,206
Mael...
492
00:32:29,686 --> 00:32:31,123
Before you ask
493
00:32:31,166 --> 00:32:32,646
I already arranged
to keep them back.
494
00:32:36,302 --> 00:32:37,825
She'll thank us one day.
495
00:32:39,305 --> 00:32:40,306
I doubt it.
496
00:32:46,268 --> 00:32:47,574
She's too young
to know any better.
497
00:32:53,928 --> 00:32:56,626
Yeah, it's the painful things
that we learn the most from.
498
00:33:01,675 --> 00:33:04,286
And you're sure
that he didn't come back here?
499
00:33:08,334 --> 00:33:09,900
- Never mind.
- Thank you.
500
00:33:16,907 --> 00:33:18,605
'I thought you had it
under control.'
501
00:33:27,135 --> 00:33:29,485
It's the heat and a boozer.
502
00:33:29,529 --> 00:33:31,052
'It's nothing.'
503
00:33:33,315 --> 00:33:35,274
Sorry. I just give a damn.
504
00:33:35,317 --> 00:33:37,102
Mmm.
505
00:33:37,145 --> 00:33:39,408
Not that it matters.
506
00:33:39,452 --> 00:33:41,019
You'll have nothing
to worry about.
507
00:33:44,544 --> 00:33:45,675
It's not about that.
508
00:33:51,768 --> 00:33:53,727
Luke, he'll take care
of the business entities
509
00:33:53,770 --> 00:33:56,817
and day to day.
510
00:33:56,860 --> 00:33:58,340
Hunter will be
a support for him.
511
00:34:00,125 --> 00:34:02,692
Just as she as been for me.
512
00:34:02,736 --> 00:34:06,392
And Hassie will go to college.
513
00:34:09,569 --> 00:34:11,092
She'll figure herself out.
514
00:34:18,273 --> 00:34:20,101
When are we gonna tell them?
515
00:34:35,203 --> 00:34:37,118
- Goodnight.
- Goodnight.
516
00:35:28,082 --> 00:35:30,084
Maybe we slow down.
Wait for the men.
517
00:35:36,221 --> 00:35:38,919
Aren't you afraid
of immigration?
518
00:35:41,661 --> 00:35:43,663
Life is full of scary things.
519
00:35:46,970 --> 00:35:49,712
Um, my sister
said something earlier
520
00:35:49,756 --> 00:35:52,889
and I know that
she-she was messing with me
521
00:35:52,933 --> 00:35:55,283
but I just, I can't...
522
00:35:55,327 --> 00:35:56,763
...shake this feeling.
523
00:35:58,895 --> 00:36:00,158
What did she say?
524
00:36:02,986 --> 00:36:06,294
That... they're coming...
525
00:36:08,122 --> 00:36:09,428
...for your son.
526
00:36:18,915 --> 00:36:20,439
Really care for him, don't you?
527
00:36:25,661 --> 00:36:27,359
A mother knows these things.
528
00:36:29,056 --> 00:36:30,797
And if I know,
your mom knows, too.
529
00:36:32,451 --> 00:36:33,843
Plus, neither one
of you are as good
530
00:36:33,887 --> 00:36:35,410
as keeping secrets as you think.
531
00:36:36,803 --> 00:36:38,239
- Fuck--
- No. Ah-ah!
532
00:36:40,285 --> 00:36:41,634
I'm sorry. I just...
533
00:36:46,247 --> 00:36:47,335
What about Mael?
534
00:36:50,338 --> 00:36:52,079
What if they're coming for him?
535
00:36:59,782 --> 00:37:01,784
We have cameras
536
00:37:01,828 --> 00:37:04,178
all over the edge
of the property.
537
00:37:04,222 --> 00:37:06,006
There are fences
538
00:37:06,049 --> 00:37:09,052
to make sure the cars
don't drive into the field.
539
00:37:12,273 --> 00:37:13,318
You're right.
540
00:37:15,972 --> 00:37:17,104
La Migra..
541
00:37:18,845 --> 00:37:22,544
They show up like thieves
in the middle of the night
542
00:37:22,588 --> 00:37:24,764
with their fake warrants
543
00:37:24,807 --> 00:37:27,462
catch people unaware.
544
00:37:27,506 --> 00:37:28,768
But thanks to your father...
545
00:37:30,683 --> 00:37:31,988
...we're always aware.
546
00:37:44,827 --> 00:37:47,047
So, no one is gonna come here
547
00:37:47,090 --> 00:37:49,310
tonight without warning?
548
00:37:49,354 --> 00:37:50,833
No.
549
00:37:50,877 --> 00:37:52,835
I can't believe
that she would lie about that.
550
00:37:57,275 --> 00:37:58,450
I was so scared.
551
00:38:00,190 --> 00:38:02,454
Being here like we are is scary.
552
00:38:02,497 --> 00:38:04,760
But for our kids
553
00:38:04,804 --> 00:38:07,372
we all do things that are scary
554
00:38:07,415 --> 00:38:09,809
or dangerous or stupid.
555
00:38:14,030 --> 00:38:15,989
I don't know how you do it.
556
00:38:16,032 --> 00:38:18,339
We're luckier here.
557
00:38:18,383 --> 00:38:19,993
Many places aren't as careful.
558
00:38:21,429 --> 00:38:23,692
The Holloway's place.
559
00:38:23,736 --> 00:38:25,694
That almond farm down the road.
560
00:38:27,392 --> 00:38:29,437
'Even Dalton'
561
00:38:29,481 --> 00:38:31,526
they're always surprised by ICE.
562
00:38:31,570 --> 00:38:34,355
Always scrambling
for new workers.
563
00:38:34,399 --> 00:38:35,791
I've heard some stories.
564
00:38:40,622 --> 00:38:43,190
What if... she wasn't lying?
565
00:38:48,064 --> 00:38:50,240
Hassie, where are you going?
566
00:38:50,284 --> 00:38:51,285
Hassie.
567
00:39:11,827 --> 00:39:14,395
- 'What's up, Has?'
- Where are the keys?
568
00:39:14,439 --> 00:39:16,005
- Yeah, what's going on?
- Come, Sit down.
569
00:39:16,049 --> 00:39:17,050
Where are the keys?
570
00:39:20,662 --> 00:39:22,751
Hass. Hass. Hass.
571
00:39:23,926 --> 00:39:25,972
Hass. Hass.
572
00:39:27,930 --> 00:39:30,063
Hass, you cannot drive.
573
00:39:30,106 --> 00:39:32,718
Hass, what has got into you?
574
00:39:32,761 --> 00:39:34,023
Do you know about the ICE shit?
575
00:39:36,069 --> 00:39:37,113
Tell me that you didn't know!
576
00:39:37,157 --> 00:39:38,245
About what Hass.
577
00:39:38,288 --> 00:39:39,986
What are you talking about.
578
00:39:40,029 --> 00:39:42,336
Tell her about the handovers.
579
00:39:42,380 --> 00:39:43,642
Hass, so this way the world gave
580
00:39:43,685 --> 00:39:45,208
we didn't make these arrangements
581
00:39:45,252 --> 00:39:46,645
they would come and take them
all in one fell swoop.
582
00:39:46,688 --> 00:39:48,951
Okay? We are just
protecting our people.
583
00:39:48,995 --> 00:39:50,431
You are getting rid
of human beings
584
00:39:50,475 --> 00:39:52,172
so you feel
like you have control over it.
585
00:39:54,392 --> 00:39:55,741
Did you know
they are taking, Mael.
586
00:39:58,221 --> 00:40:00,093
What are you talking about,
Hassie?
587
00:40:00,136 --> 00:40:01,442
Luke, what is she talking about?
588
00:40:01,486 --> 00:40:03,923
- Let go.
- I'm trying to protect her.
589
00:40:03,966 --> 00:40:06,316
You need to calm down.
You're scaring me.
590
00:40:06,360 --> 00:40:08,101
- Hassie.
- Hassie, open the door.
591
00:40:08,144 --> 00:40:09,450
Hassie, let me drive.
592
00:40:09,494 --> 00:40:12,105
- Get out of the truck.
- Calm down.
593
00:40:12,148 --> 00:40:14,150
Hass, get out
of the fuckin' truck.
594
00:40:14,194 --> 00:40:15,456
Please, okay. I'll fix this.
595
00:40:15,500 --> 00:40:18,328
I'll talk to dad.
Just please open the door.
596
00:40:18,372 --> 00:40:19,547
'Do something.'
597
00:40:20,505 --> 00:40:22,245
Hassie, you're drunk.
598
00:40:22,289 --> 00:40:24,857
'Hassie, you can't drive
like this, please.'
599
00:40:29,731 --> 00:40:31,429
Stop the car. Let me get in.
600
00:40:38,523 --> 00:40:40,699
Hass, please, okay?
601
00:40:40,742 --> 00:40:42,178
Look, you are drunk.
602
00:40:42,222 --> 00:40:43,310
Hass...
603
00:40:47,575 --> 00:40:49,708
'Control, this is Delta 307.'
604
00:40:49,751 --> 00:40:51,927
'We're about two minutes
out of the state.'
605
00:41:05,506 --> 00:41:06,768
Hass, we can fix it, okay?
606
00:41:06,812 --> 00:41:07,856
We'll get him back
from the detention center.
607
00:41:07,900 --> 00:41:09,379
We'll make it right, I promise.
608
00:41:09,423 --> 00:41:11,860
I fucking hate you. I hate you.
609
00:41:17,518 --> 00:41:18,911
Sawyer, wake up.
610
00:41:21,130 --> 00:41:22,436
Wake up. Come on.
611
00:42:44,910 --> 00:42:47,129
In local news, a tragic accident
612
00:42:47,173 --> 00:42:49,871
in the town of Petaluma
yesterday as an Immigration
613
00:42:49,915 --> 00:42:52,352
and Customs Enforcement
Agency vehicle
614
00:42:52,395 --> 00:42:54,572
'collided with a pickup truck.'
615
00:42:54,615 --> 00:42:57,618
'Luke James Clarkman
died at the scene.'
616
00:42:57,662 --> 00:43:00,795
'He was the son of Sawyer
and Susanna Clarkman'
617
00:43:00,839 --> 00:43:04,669
among some of the largest
dairy suppliers in California.
618
00:43:04,712 --> 00:43:06,018
'Police are still investigating'
619
00:43:06,061 --> 00:43:08,673
'the circumstances
of the accident.'
620
00:43:08,716 --> 00:43:12,807
Services for Luke Clarkman
will be held this Thursday
621
00:43:12,851 --> 00:43:14,809
Our thoughts and prayers
are with the family.
42935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.