Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:09,880
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:35,320 --> 00:00:37,399
Oh, aren't you a beauty?
3
00:00:39,119 --> 00:00:41,200
I haven't seen you here lately.
4
00:01:29,840 --> 00:01:32,000
Help me!
5
00:02:06,040 --> 00:02:09,400
Come� give your condolences
to your granddad.
6
00:02:10,319 --> 00:02:11,319
Why me?
7
00:02:12,080 --> 00:02:12,919
Go.
8
00:02:31,360 --> 00:02:34,960
4 MONTHS LATER
9
00:02:36,639 --> 00:02:39,240
I just don't know
how long this can go on.
10
00:02:40,840 --> 00:02:42,240
Between you and your father.
11
00:02:46,000 --> 00:02:47,759
One of you will have to be the bigger man.
12
00:02:50,319 --> 00:02:51,960
-For Jonas.
-Yeah.
13
00:03:03,000 --> 00:03:04,080
What's he doing?
14
00:03:04,759 --> 00:03:06,080
Is he insane?
15
00:04:38,560 --> 00:04:39,720
Take one.
16
00:04:40,319 --> 00:04:41,480
I tricked the old people.
17
00:04:41,560 --> 00:04:43,800
It's all champagne
with a bit of orange juice.
18
00:04:45,759 --> 00:04:46,759
Come on, take it.
19
00:04:48,600 --> 00:04:50,240
He's moving to Bavaria.
20
00:04:52,199 --> 00:04:53,319
He will be okay.
21
00:05:00,399 --> 00:05:03,160
Guess what?
In the Alps, there are no sins.
22
00:05:03,759 --> 00:05:05,639
Cheers.
23
00:05:07,319 --> 00:05:08,160
Hey.
24
00:05:16,079 --> 00:05:16,920
Hey.
25
00:05:19,040 --> 00:05:19,920
Have this.
26
00:05:27,759 --> 00:05:29,839
Just a recipe that your cousin made up.
27
00:05:33,759 --> 00:05:35,240
So I heard you're moving.
28
00:05:36,879 --> 00:05:37,720
Yeah.
29
00:05:38,720 --> 00:05:40,399
I'm gonna live at my aunt's.
30
00:05:43,159 --> 00:05:44,680
This is such a mess.
31
00:05:45,319 --> 00:05:46,560
-Hey!
-Okay.
32
00:05:50,000 --> 00:05:50,959
Shit.
33
00:05:51,040 --> 00:05:52,040
Yeah, shit.
34
00:05:59,639 --> 00:06:01,079
What does he want now?
35
00:06:03,040 --> 00:06:05,040
Out of my nose.
36
00:06:09,319 --> 00:06:12,079
I'm Friedrich Hansen.
I'm Jonas's grandfather.
37
00:06:13,000 --> 00:06:13,879
Nina Cohrs.
38
00:06:14,920 --> 00:06:15,879
Nice to meet you.
39
00:06:18,079 --> 00:06:18,920
Jonas�
40
00:06:22,839 --> 00:06:24,120
I know that we haven't�
41
00:06:25,759 --> 00:06:27,680
been in touch for a long time.
42
00:06:29,759 --> 00:06:32,399
It would have been nice to speak
with your father at some point,
43
00:06:32,480 --> 00:06:34,120
but I� I get it.
44
00:06:36,279 --> 00:06:37,840
Maybe now it's time for us to�
45
00:06:39,439 --> 00:06:41,959
remember that we are a family after all.
46
00:06:43,199 --> 00:06:45,519
If you want to stay on the island,
47
00:06:45,600 --> 00:06:46,959
I'd be happy to have you.
48
00:06:48,759 --> 00:06:51,560
You're more than welcome to stay with me
until you're 18.
49
00:06:53,199 --> 00:06:54,680
Why don't you think about it.
50
00:07:04,399 --> 00:07:06,560
Paper, scissors. Paper, scissors.
51
00:07:16,360 --> 00:07:17,319
1 YEAR LATER
52
00:07:38,519 --> 00:07:40,279
-Hey!
-Hey.
53
00:07:41,040 --> 00:07:42,199
How was it?
54
00:07:42,279 --> 00:07:44,360
No more vacations with my mom and sister.
55
00:07:44,439 --> 00:07:45,639
And why is that?
56
00:07:45,720 --> 00:07:48,639
Two adults should not have to travel
with an eight-year-old.
57
00:07:50,000 --> 00:07:52,519
They shouldn't have to adapt to her level.
58
00:07:52,600 --> 00:07:54,720
For three whole weeks. Lots of fun.
59
00:07:54,800 --> 00:07:57,040
But your photos on Instagram
looked pretty fun.
60
00:07:57,639 --> 00:07:59,759
Well, who would admit
that their vacation was boring?
61
00:08:32,679 --> 00:08:34,039
Come on, let's sit over there.
62
00:08:36,200 --> 00:08:37,639
Flo just doesn't get it.
63
00:08:47,639 --> 00:08:48,480
Hey.
64
00:09:01,639 --> 00:09:02,919
Why are you in here?
65
00:09:03,759 --> 00:09:04,679
Follow me.
66
00:09:59,320 --> 00:10:01,480
So, as you've probably all heard by now,
67
00:10:01,559 --> 00:10:03,960
Mr. Meineke had an accident in Mallorca.
68
00:10:04,960 --> 00:10:08,200
I'm Helena Jung, and I'm going to be
teaching your German lessons.
69
00:10:08,279 --> 00:10:11,159
At least until Mr. Meineke feels better.
70
00:10:11,759 --> 00:10:13,879
So with that being said,
71
00:10:13,960 --> 00:10:16,759
seems I'll be seeing you
through your final year of school.
72
00:10:16,840 --> 00:10:20,159
I think of the word "chance,"
and that it has two different meanings.
73
00:10:20,679 --> 00:10:24,200
This job has basically fallen on me.
74
00:10:25,399 --> 00:10:28,399
And perhaps
that is the true meaning of life,
75
00:10:29,679 --> 00:10:32,039
accepting challenges that come to you.
76
00:10:32,120 --> 00:10:34,720
Go ahead, everyone. Take a walk.
77
00:10:35,679 --> 00:10:36,960
Celebrate life.
78
00:10:38,399 --> 00:10:41,720
I'd like us to use our first hour together
to do just that.
79
00:10:43,519 --> 00:10:46,919
Perhaps you can all send
some positive thoughts to Mr. Meineke
80
00:10:47,000 --> 00:10:48,679
so that he makes a full recovery.
81
00:10:50,840 --> 00:10:52,600
Okay, off you go.
82
00:11:03,080 --> 00:11:04,480
I can't stand her already.
83
00:11:06,159 --> 00:11:09,320
-What happened to him, anyway?
-Something in Mallorca.
84
00:11:09,399 --> 00:11:10,679
Yeah, but what?
85
00:11:10,759 --> 00:11:13,679
Landslide.
Hiking by the sea next to a slope.
86
00:11:14,279 --> 00:11:15,200
Shit.
87
00:11:17,120 --> 00:11:18,799
Hopefully, he'll be back soon.
88
00:11:19,600 --> 00:11:24,120
Hey, I was wondering if any of you
could give me a hand this afternoon.
89
00:11:24,200 --> 00:11:26,759
I'm still moving in.
I need help assembling my wardrobe.
90
00:11:26,840 --> 00:11:27,879
I can't do it myself.
91
00:11:28,399 --> 00:11:30,279
-In the bedroom?
-Yeah.
92
00:11:30,799 --> 00:11:33,039
That's usually where wardrobes go.
93
00:11:33,120 --> 00:11:35,440
Count me in, then.
And Jonas too.
94
00:11:36,960 --> 00:11:37,799
Yeah.
95
00:11:37,879 --> 00:11:39,279
Count me in too.
96
00:11:41,679 --> 00:11:43,679
Oh, God. I'm sorry.
97
00:11:45,840 --> 00:11:48,200
Does anyone else
want some of my breakfast?
98
00:11:48,279 --> 00:11:51,600
At least it's not smelly cheese.
99
00:11:51,679 --> 00:11:54,240
Let's say three o'clock? Great.
100
00:11:54,320 --> 00:11:57,440
I live at the end of Lake Street.
There's only one house there.
101
00:11:57,519 --> 00:11:58,639
There'll be beer.
102
00:11:59,600 --> 00:12:02,120
You've never had beer before, or what?
103
00:12:10,120 --> 00:12:11,399
-Hey.
-Hey.
104
00:12:14,120 --> 00:12:15,639
You haven't gone home yet?
105
00:12:16,879 --> 00:12:18,200
No, haven't had time.
106
00:12:21,840 --> 00:12:23,759
You've been stalking me on Insta?
107
00:12:24,720 --> 00:12:26,240
Yeah, I follow you. So what?
108
00:12:26,320 --> 00:12:27,919
But you don't give likes.
109
00:12:28,000 --> 00:12:30,720
-That's asking a bit much.
-Jerk.
110
00:12:32,480 --> 00:12:35,279
Out of the way,
slowpokes!
111
00:12:43,320 --> 00:12:44,960
-See you later! Whoo!
-Oh, great.
112
00:13:03,600 --> 00:13:06,559
-Hey, Nina. Glad you could make it.
-Hey.
113
00:13:06,639 --> 00:13:10,039
The guys are already upstairs.
They could use a little supervision.
114
00:13:10,120 --> 00:13:12,480
Doesn't look like
they can handle the wardrobe alone.
115
00:13:12,559 --> 00:13:13,840
Right, good-for-nothings.
116
00:13:15,919 --> 00:13:17,639
Do you know how to cut flooring?
117
00:13:19,159 --> 00:13:20,080
I have no idea.
118
00:13:21,679 --> 00:13:25,720
-But I'll figure it out by this evening.
-Awesome. What I wanted to hear. Come.
119
00:13:29,399 --> 00:13:32,720
So now we need to mount this part
on top of it?
120
00:13:32,799 --> 00:13:34,840
Okay�
121
00:13:35,440 --> 00:13:36,840
I think that's right.
122
00:13:36,919 --> 00:13:39,440
God, I can't figure this out.
123
00:13:46,440 --> 00:13:49,080
Why does this piece slide out?
124
00:13:49,159 --> 00:13:51,600
You have to hold it.
125
00:13:51,679 --> 00:13:53,360
We-- we are holding it!
126
00:13:53,440 --> 00:13:55,120
Here, grab this.
127
00:13:55,960 --> 00:13:58,519
One� Let go. Two�
128
00:13:59,039 --> 00:14:02,480
Okay, are you ready?
129
00:14:02,559 --> 00:14:04,679
-Yeah.
-Okay.
130
00:14:05,600 --> 00:14:08,360
One, two, three�
131
00:14:12,120 --> 00:14:13,120
Impossible.
132
00:14:26,240 --> 00:14:28,679
TO: SXF BERLIN SCH�NEFELD
PMI PALMA DE MALLORCA
133
00:14:29,720 --> 00:14:31,200
Can I help you?
134
00:14:32,559 --> 00:14:35,519
I was just looking for a piece of wood
to cut the edge.
135
00:14:36,519 --> 00:14:37,799
Let me take a look.
136
00:14:43,399 --> 00:14:45,840
-Would this work?
-Sure.
137
00:15:12,039 --> 00:15:13,639
There you are, Ms. Jung.
138
00:15:14,200 --> 00:15:16,960
Call me Helena
as long as we're outside of school.
139
00:15:17,039 --> 00:15:19,200
-Helena�
-No, wait-- shit!
140
00:15:21,360 --> 00:15:22,440
Fuck, shit.
141
00:15:25,120 --> 00:15:26,000
Oh, man.
142
00:15:27,000 --> 00:15:30,159
-I don't think that's right.
-I don't know.
143
00:15:30,240 --> 00:15:33,279
If you guys hold it steady at the bottom,
then we can try again, okay?
144
00:15:33,360 --> 00:15:35,279
-Okay.
-Let's do it.
145
00:15:35,360 --> 00:15:36,440
Do it right.
146
00:15:37,600 --> 00:15:40,759
Yeah, done. Thank you, gentlemen.
147
00:15:41,399 --> 00:15:44,600
Couldn't have done it without you.
At least it didn't take as long.
148
00:15:48,759 --> 00:15:51,039
We actually forgot
to put in the rear panel.
149
00:15:53,360 --> 00:15:54,919
So we have to take it all apart?
150
00:15:55,000 --> 00:15:58,320
Yeah.
151
00:16:05,840 --> 00:16:08,120
Oh, God! Nina, what happened to you?
152
00:16:09,080 --> 00:16:10,399
I think I cut myself.
153
00:16:12,679 --> 00:16:14,159
Come. Sit down over here.
154
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
-I'll take off your shoe, okay?
-Mm-hmm.
155
00:16:24,000 --> 00:16:25,960
It hurts.
156
00:16:27,519 --> 00:16:29,399
It's all my fault. I'm so sorry.
157
00:16:31,000 --> 00:16:32,480
We should get you to the hospital.
158
00:16:33,639 --> 00:16:35,039
-Mm-mm.
-Just to be safe.
159
00:16:35,639 --> 00:16:36,840
Do you have a car?
160
00:16:37,960 --> 00:16:40,320
No, I don't.
I can just call an ambulance.
161
00:16:40,399 --> 00:16:42,559
Why don't we take my moped?
It'll be way faster.
162
00:16:42,639 --> 00:16:44,080
Please, no ambulance.
163
00:16:48,320 --> 00:16:49,519
Yeah, okay.
164
00:16:50,639 --> 00:16:52,919
Too dumb to cut flooring.
165
00:16:53,000 --> 00:16:55,039
Time to cross that job off the list.
166
00:16:55,120 --> 00:16:57,559
You'll need that diploma more than ever.
167
00:17:07,799 --> 00:17:11,119
Let me know when you get to your house.
I can bring your bike over.
168
00:17:16,240 --> 00:17:17,839
-You ready?
-Yeah.
169
00:17:27,920 --> 00:17:28,759
Phew.
170
00:17:29,759 --> 00:17:30,759
See you later.
171
00:17:31,759 --> 00:17:32,599
Yeah.
172
00:17:34,920 --> 00:17:35,759
Let's see�
173
00:17:47,680 --> 00:17:48,880
-You okay?
-Yeah.
174
00:17:51,119 --> 00:17:52,079
Thanks.
175
00:17:52,160 --> 00:17:53,759
-Good luck.
-Bye.
176
00:18:26,839 --> 00:18:27,680
It sucks.
177
00:18:28,480 --> 00:18:30,039
Mm-hmm.
178
00:18:35,200 --> 00:18:36,960
I put your bike back in the garage.
179
00:18:38,039 --> 00:18:38,880
Thank you.
180
00:18:44,799 --> 00:18:45,799
Get well soon.
181
00:20:46,480 --> 00:20:48,880
-Oh!Morning.
-Morning.
182
00:20:48,960 --> 00:20:51,079
Oh wow. It's so beautiful here.
183
00:20:53,039 --> 00:20:55,440
Now I remember
why I moved here from Berlin, you know?
184
00:20:56,039 --> 00:20:57,079
Is Nina better?
185
00:20:58,039 --> 00:21:01,839
Yeah� yeah, she'll be fine. I think
it was more the shock that scared her.
186
00:21:01,920 --> 00:21:05,240
Good to hear. I'm the one to blame
in that situation.
187
00:21:06,319 --> 00:21:07,559
Are you guys an item?
188
00:21:09,319 --> 00:21:10,480
-No.
-You sure?
189
00:21:14,279 --> 00:21:15,559
No idea. We'll see.
190
00:21:24,759 --> 00:21:26,480
The sun is a lone warrior.
191
00:21:27,200 --> 00:21:28,680
What do you mean?
192
00:21:35,160 --> 00:21:36,000
Well�
193
00:21:36,079 --> 00:21:38,079
Every night is the very last night.
194
00:21:38,880 --> 00:21:41,000
But nothing can get in the way of the sun.
195
00:21:44,440 --> 00:21:45,440
That's pretty.
196
00:21:47,559 --> 00:21:48,400
It's poetic.
197
00:21:50,799 --> 00:21:53,039
Well, I think so.
198
00:22:24,200 --> 00:22:25,039
Rilke.
199
00:22:25,960 --> 00:22:27,160
Rainer Maria.
200
00:22:27,240 --> 00:22:30,559
That is the short form of his name
which he is commonly known by.
201
00:22:31,400 --> 00:22:33,359
Except by all you, of course.
202
00:22:33,440 --> 00:22:34,440
Let's make it short.
203
00:22:34,519 --> 00:22:37,160
Go look on the internet.
See what you can find there.
204
00:22:37,640 --> 00:22:39,880
On this paper are three of his best poems.
205
00:22:40,599 --> 00:22:42,799
Pass these around.
They're my favorite ones too.
206
00:22:42,880 --> 00:22:45,240
I guess
since I've already shown you my taste�
207
00:22:46,359 --> 00:22:48,319
I want you all to write a poem too.
208
00:22:49,119 --> 00:22:51,200
And I want you to sound like Rilke.
209
00:22:52,160 --> 00:22:55,960
I know it's a tough assignment.
Challenges will make you all grow.
210
00:23:19,200 --> 00:23:22,119
I need professional help.
This poem is too much.
211
00:23:22,200 --> 00:23:23,400
Hold on, coming.
212
00:23:26,119 --> 00:23:27,319
I'll take that for you.
213
00:23:28,400 --> 00:23:31,759
Okay, hold on to me. All right?
214
00:23:31,839 --> 00:23:33,920
I feel like I'm an old granny.
215
00:23:34,000 --> 00:23:36,160
Well, come sit down over here, granny.
216
00:23:36,680 --> 00:23:38,839
I'll get you something to drink, okay?
217
00:23:39,599 --> 00:23:40,480
Easy now.
218
00:23:41,559 --> 00:23:43,640
Slow and steady.
219
00:23:43,720 --> 00:23:45,440
Not so fast, not so fast.
220
00:23:46,319 --> 00:23:49,359
Watch out, there's a turn here.
221
00:23:49,440 --> 00:23:51,400
Now let me please take your bag, ma'am.
222
00:23:54,839 --> 00:23:56,279
Sit down slowly.
223
00:24:00,920 --> 00:24:01,839
Water or juice?
224
00:24:03,799 --> 00:24:05,319
How about we have a beer?
225
00:24:07,680 --> 00:24:10,240
Beer it is. I'll be right back.
226
00:24:56,000 --> 00:24:57,880
Wow, that turned out really nice.
227
00:24:58,400 --> 00:25:00,240
Read the ending again, please.
228
00:25:03,440 --> 00:25:04,680
"If you listen,
229
00:25:05,960 --> 00:25:06,799
quietly--"
230
00:25:06,880 --> 00:25:09,759
A lady's here!
231
00:25:09,839 --> 00:25:11,920
Well, this is a surprise.
232
00:25:12,599 --> 00:25:14,319
Would you like to stay for dinner?
233
00:25:17,640 --> 00:25:18,559
Do you?
234
00:25:19,559 --> 00:25:20,400
Sure, why not?
235
00:25:21,200 --> 00:25:22,920
To write like Rilke, huh?
236
00:25:24,319 --> 00:25:27,599
I was so happy that
I almost got sick, but Jonas saved me.
237
00:25:27,680 --> 00:25:29,119
Is that so?
238
00:25:30,000 --> 00:25:31,680
So you think Jonas is a good writer?
239
00:25:33,359 --> 00:25:34,400
It must run in the family.
240
00:25:37,000 --> 00:25:39,960
Jonas told me that
his father wanted to be a writer as well.
241
00:25:41,319 --> 00:25:43,960
I think he said it to my mom once
when I was a kid.
242
00:25:45,839 --> 00:25:46,680
Is it true?
243
00:25:47,519 --> 00:25:50,920
He could have said
something like that.
244
00:25:51,000 --> 00:25:53,880
He probably saw me at my desk.
245
00:25:53,960 --> 00:25:55,720
Can you pass me the butter, please?
246
00:26:00,319 --> 00:26:01,759
Did you used to write as well?
247
00:26:02,240 --> 00:26:03,119
No.
248
00:26:03,680 --> 00:26:06,240
I didn't want to end up broke at 20.
249
00:26:07,920 --> 00:26:10,640
That's why I prefer to correct essays.
250
00:26:12,559 --> 00:26:13,640
May I read what you wrote?
251
00:26:16,160 --> 00:26:17,519
Your work.
252
00:26:21,359 --> 00:26:22,400
Yes, you can.
253
00:26:26,960 --> 00:26:28,839
Only if you're not going to grade it.
254
00:26:29,559 --> 00:26:32,799
Oh, don't worry, my dear.
A retired teacher�
255
00:26:35,160 --> 00:26:36,960
�will not give you a grade.
256
00:26:58,680 --> 00:26:59,519
And?
257
00:27:00,279 --> 00:27:01,279
What did you think?
258
00:27:02,519 --> 00:27:04,359
Rilke is always Rilke.
259
00:27:07,240 --> 00:27:08,880
No offense to you, my boy, okay?
260
00:27:08,960 --> 00:27:11,920
You can't help it if your teacher
fills your head with that nonsense.
261
00:27:12,640 --> 00:27:14,200
Could you pass the bratwurst?
262
00:27:21,759 --> 00:27:23,000
Thank you.
263
00:27:27,839 --> 00:27:29,440
"If you listen quietly,
264
00:27:30,680 --> 00:27:32,640
You are going to hear it in the wind
265
00:27:32,720 --> 00:27:35,440
Look to the sky, full of eternal hope
266
00:27:35,519 --> 00:27:38,079
There, a star will guide you
267
00:27:38,160 --> 00:27:40,160
For the sun is a warrior
268
00:27:40,240 --> 00:27:43,240
Though it falls, it rises once more"
269
00:27:52,839 --> 00:27:53,680
Jonas?
270
00:27:54,960 --> 00:27:56,319
Do you have a minute?
271
00:28:08,640 --> 00:28:10,559
You wrote a wonderful poem, really.
272
00:28:11,519 --> 00:28:12,359
Thank you.
273
00:28:12,880 --> 00:28:14,640
Especially the one that Nina wrote.
274
00:28:17,640 --> 00:28:19,359
So you thought it was better?
275
00:28:19,440 --> 00:28:20,480
Yeah, a little.
276
00:28:23,720 --> 00:28:25,079
I'm sorry, Ms. Jung.
277
00:28:25,160 --> 00:28:26,240
Helena.
278
00:28:26,319 --> 00:28:28,000
But we are at school right now.
279
00:28:29,359 --> 00:28:30,799
But no one is here.
280
00:28:33,039 --> 00:28:34,240
No, I mean it.
281
00:28:34,319 --> 00:28:38,039
It's a beautiful poem.
I think you're really talented.
282
00:28:39,279 --> 00:28:42,519
Now tell me�
how long have you been writing for?
283
00:28:44,160 --> 00:28:45,720
I've basically written my whole life.
284
00:28:46,400 --> 00:28:47,640
Show me some of it.
285
00:28:48,599 --> 00:28:50,599
Have you ever shown it to anyone before?
286
00:28:55,000 --> 00:28:58,119
If you do have something
that I could read,
287
00:28:59,519 --> 00:29:01,559
I'll always give you my honest opinion.
288
00:29:02,720 --> 00:29:03,559
Okay, thanks.
289
00:30:08,640 --> 00:30:09,480
Jonas!
290
00:30:10,960 --> 00:30:12,160
I'm here.
291
00:30:13,359 --> 00:30:15,960
-You definitely scared me.
-Hi.
292
00:30:22,519 --> 00:30:23,440
Is this for me?
293
00:30:25,400 --> 00:30:27,000
I'm afraid so.
294
00:30:30,400 --> 00:30:31,359
Come inside.
295
00:30:32,680 --> 00:30:35,880
Please, make yourself at home.
I'm going to take a shower.
296
00:30:35,960 --> 00:30:37,240
Get comfortable.
297
00:30:38,039 --> 00:30:38,880
Okay.
298
00:30:56,480 --> 00:30:57,519
I'll be quick.
299
00:31:51,720 --> 00:31:52,559
So?
300
00:32:00,880 --> 00:32:01,720
My bad.
301
00:32:04,200 --> 00:32:06,920
No, I'm sorry.
302
00:32:07,880 --> 00:32:09,079
Hey.
303
00:32:21,400 --> 00:32:22,240
Sorry.
304
00:34:40,960 --> 00:34:41,920
Everything okay?
305
00:34:44,159 --> 00:34:45,320
You're my teacher.
306
00:34:47,360 --> 00:34:48,760
Yeah, and we're both adults.
307
00:34:49,599 --> 00:34:51,719
So you're free to make your own decisions.
308
00:35:00,039 --> 00:35:01,280
No need to say anything.
309
00:35:04,599 --> 00:35:06,400
I thought yesterday was nice.
310
00:35:24,159 --> 00:35:28,000
-Look where you're going.
-I am!
311
00:35:28,079 --> 00:35:30,840
You look weird on the road.
312
00:35:30,920 --> 00:35:32,199
I'm not worried about it.
313
00:35:34,599 --> 00:35:35,519
Hey!
314
00:35:36,360 --> 00:35:39,320
Oh, man, Nina. You are so stupid.
315
00:36:07,159 --> 00:36:09,800
I can't believe
that Jonas has a thing for Ms. Jung.
316
00:36:11,760 --> 00:36:13,239
Do you think it's true?
317
00:36:16,800 --> 00:36:17,639
Ugh.
318
00:36:18,880 --> 00:36:19,760
It is true.
319
00:36:21,079 --> 00:36:22,679
And here I thought he liked you.
320
00:36:26,519 --> 00:36:28,519
What I've read so far
is sounding pretty good.
321
00:36:28,599 --> 00:36:30,519
You are all becoming little Rilkes.
322
00:36:30,599 --> 00:36:31,920
Some even big ones.
323
00:36:33,159 --> 00:36:34,719
Please continue your work at home.
324
00:36:40,239 --> 00:36:41,159
I'll be right out.
325
00:36:41,239 --> 00:36:43,360
-Tell Jonas I'll be a minute.
-Yeah, okay.
326
00:36:45,239 --> 00:36:46,079
Ms. Jung?
327
00:36:47,519 --> 00:36:49,039
Can you talk for a second?
328
00:36:50,000 --> 00:36:51,280
Yeah, of course.
329
00:36:58,599 --> 00:37:00,360
I feel a bit guilty
330
00:37:00,440 --> 00:37:04,280
about the grade you gave me
on the Rilke assignment.
331
00:37:04,960 --> 00:37:08,760
-Never gotten such a high grade in German.
-You earned the grade I gave you.
332
00:37:09,280 --> 00:37:10,480
I didn't.
333
00:37:11,079 --> 00:37:12,320
Jonas earned the grade.
334
00:37:12,800 --> 00:37:13,800
What do you mean?
335
00:37:16,519 --> 00:37:18,320
I couldn't do the homework alone.
336
00:37:18,840 --> 00:37:22,199
My writing talent
is sort of on par with a squashed apricot.
337
00:37:22,880 --> 00:37:26,320
That's an interesting phrase.
You're not that untalented, you know.
338
00:37:26,880 --> 00:37:28,400
Amusing.
339
00:37:29,920 --> 00:37:31,840
Anyway, Jonas helped me with it.
340
00:37:31,920 --> 00:37:33,280
A labor of love.
341
00:37:36,320 --> 00:37:38,800
Well, in that case,
why don't we turn a blind eye.
342
00:37:40,000 --> 00:37:42,880
How long have you been with him?
I didn't even notice you two.
343
00:37:44,960 --> 00:37:46,719
We've known each other awhile.
344
00:37:47,920 --> 00:37:50,880
If you promise to at least
give writing a try in the future,
345
00:37:51,440 --> 00:37:53,519
then I won't
deduct from your grade further.
346
00:37:54,039 --> 00:37:57,159
Let's say as a reward
for your work yet to be done.
347
00:37:58,880 --> 00:38:00,280
But I'm gonna keep an eye on you.
348
00:38:05,559 --> 00:38:07,280
I'll call you later, okay?
349
00:38:07,760 --> 00:38:08,599
Bye.
350
00:38:11,760 --> 00:38:13,599
What did you two have to discuss?
351
00:38:16,000 --> 00:38:17,559
I had a guilty conscience.
352
00:38:18,840 --> 00:38:20,920
I told her that I didn't write the poem.
353
00:38:25,320 --> 00:38:28,960
-Yeah, she spoke to me about it.
-Why? That's weird.
354
00:38:30,760 --> 00:38:32,480
I don't know. I guess she's smart.
355
00:38:42,960 --> 00:38:45,320
Are you sure
that you want to sell the house?
356
00:38:46,760 --> 00:38:47,840
I don't know.
357
00:38:53,239 --> 00:38:54,159
But I think�
358
00:38:55,239 --> 00:38:57,159
everything's just gathering dust.
359
00:38:57,960 --> 00:39:00,199
Give yourself a bit of time, at least.
360
00:39:00,719 --> 00:39:03,119
-What does your grandfather say?
-Oh, him�
361
00:39:03,679 --> 00:39:06,480
-It was rude of him the other day.
-Yeah, you could say that.
362
00:39:08,360 --> 00:39:10,760
Now I understand
why my dad never spoke to him again.
363
00:39:12,679 --> 00:39:15,199
He has a way
of making you feel like you're inadequate.
364
00:39:37,800 --> 00:39:39,440
When I didn't eat my vegetables,
365
00:39:41,079 --> 00:39:43,760
my mother used to sit me on this thing.
366
00:39:47,000 --> 00:39:49,679
She would take turns
feeding me and then the horse.
367
00:39:52,119 --> 00:39:54,880
Half of it ended up on the floor.
368
00:39:56,719 --> 00:39:59,400
My mom scolded the horse
for not eating it all up.
369
00:40:04,360 --> 00:40:06,840
But at least
she got some vitamins in me.
370
00:40:56,440 --> 00:40:58,119
Look, I know that you're scared.
371
00:41:00,239 --> 00:41:01,760
Because you lost your mom.
372
00:41:04,119 --> 00:41:05,960
But I promise you won't lose me.
373
00:42:23,679 --> 00:42:24,840
Dear parents�
374
00:42:24,920 --> 00:42:26,199
50 YEARS
KLAUS MANN SCHOOL
375
00:42:26,280 --> 00:42:27,960
�dear students, dear colleagues,
376
00:42:28,039 --> 00:42:32,679
it's a special honor
to invite this esteemed man to the stage.
377
00:42:32,760 --> 00:42:35,159
Our guest speaker and longtime principal
378
00:42:35,239 --> 00:42:38,079
of our high school,
the great Dr. Friedrich Hansen.
379
00:42:43,519 --> 00:42:46,119
Dear Mr. Hansen,
I think it's no exaggeration
380
00:42:46,199 --> 00:42:49,920
that without you,
there would be no anniversary.
381
00:42:50,000 --> 00:42:52,039
Shit, I thought the speech
would be over by now.
382
00:42:52,119 --> 00:42:54,639
Believe me,
your name still strikes like thunder
383
00:42:54,719 --> 00:42:56,360
in the halls of this renowned school.
384
00:42:56,440 --> 00:42:58,239
Are you sure?
385
00:42:58,320 --> 00:42:59,639
Oh, yeah.
386
00:43:00,360 --> 00:43:05,960
In the mid-'80s, when authorities in Kiel
wished to close down our superb school,
387
00:43:06,039 --> 00:43:08,960
-because the birth rate in our island�
-Check it out.
388
00:43:09,039 --> 00:43:11,360
�was at an all-time low,
389
00:43:11,440 --> 00:43:12,920
the state had a change of heart.
390
00:43:14,519 --> 00:43:16,840
-Okay, it's now or never.
-It was pure luck.
391
00:43:18,119 --> 00:43:20,719
The new minister of education
was a friend of mine.
392
00:43:22,280 --> 00:43:27,320
And when it comes to old friends of yours,
you know a few secrets that�
393
00:43:28,000 --> 00:43:31,280
-should not be shared with the public.
-Here, take this.
394
00:43:34,840 --> 00:43:36,440
Ms. Lindemann,
395
00:43:36,519 --> 00:43:42,519
I admit sometimes you have to adapt
the means of circumstances.
396
00:43:43,800 --> 00:43:45,280
For the good of the public.
397
00:43:51,719 --> 00:43:52,679
Look over there.
398
00:44:23,519 --> 00:44:26,199
Grandpa? Hey! Hey.
399
00:44:26,280 --> 00:44:28,199
Don't worry, I'm fine.
400
00:44:28,280 --> 00:44:29,719
Can you get a chair?
401
00:44:32,920 --> 00:44:34,599
No cause for alarm.
402
00:44:44,559 --> 00:44:45,559
And?
403
00:44:46,519 --> 00:44:48,039
Now he wants red wine.
404
00:44:51,039 --> 00:44:53,760
-Can I help you out with him?
-No, it's fine.
405
00:44:56,239 --> 00:44:59,760
He's resting in bed, and he thinks
that wine will help him fall asleep.
406
00:45:04,840 --> 00:45:07,360
Are you sure you want to give him
the whole bottle?
407
00:45:13,039 --> 00:45:14,400
Do you think he knows Jung?
408
00:45:15,440 --> 00:45:17,360
Your grandfather. Does he know her?
409
00:45:18,239 --> 00:45:19,400
Why would he know her?
410
00:45:20,440 --> 00:45:22,280
Because they stared at each other.
411
00:45:25,760 --> 00:45:28,199
Don't look at me
like I've totally lost it.
412
00:45:28,280 --> 00:45:29,280
It happened.
413
00:45:31,960 --> 00:45:32,800
Okay.
414
00:45:34,480 --> 00:45:36,559
One second. I'm bringing him the alcohol.
415
00:45:38,440 --> 00:45:40,840
-Now everyone's crazy.
-I heard you say that.
416
00:45:49,280 --> 00:45:51,239
It's really
not as bad as it looks.
417
00:45:51,840 --> 00:45:54,440
Do you really think
that wine will be good for you now?
418
00:45:55,119 --> 00:45:58,639
I don't think it, I know!
There's a big difference.
419
00:46:07,199 --> 00:46:08,639
Is Nina still here?
420
00:46:11,519 --> 00:46:12,960
This is very embarrassing.
421
00:46:17,559 --> 00:46:20,320
You can tell her
that I didn't drink enough water,
422
00:46:20,400 --> 00:46:21,559
and I fell down.
423
00:46:24,280 --> 00:46:25,519
You don't have to worry.
424
00:46:29,719 --> 00:46:33,480
Okay, maybe you think I'm totally crazy,
but I saw it with my own eyes.
425
00:46:34,440 --> 00:46:37,400
-What did you see?
-When Ms. Jung arrived at the schoolyard,
426
00:46:37,480 --> 00:46:41,000
your grandfather looked as though
he saw a ghost, and then he collapsed.
427
00:46:41,480 --> 00:46:43,440
Okay, you are crazy.
428
00:46:43,519 --> 00:46:46,079
That's not all.
She stared at him in the same way.
429
00:46:46,159 --> 00:46:50,079
Like she wanted to provoke him.
And she also cut her hair.
430
00:46:55,480 --> 00:46:58,239
-You didn't see her, did you?
-No.
431
00:46:59,440 --> 00:47:00,519
You trust me?
432
00:47:04,719 --> 00:47:06,400
Just forget it. Good night.
433
00:47:07,800 --> 00:47:08,639
Nina.
434
00:47:09,159 --> 00:47:11,519
Nina, please wait.
Explain it to me again, okay?
435
00:47:13,239 --> 00:47:14,079
It's�
436
00:47:15,239 --> 00:47:16,079
Hey�
437
00:47:16,800 --> 00:47:18,920
I-- I don't want to argue with you.
438
00:47:39,199 --> 00:47:40,079
Jonas?
439
00:47:42,480 --> 00:47:43,320
Jonas!
440
00:50:11,000 --> 00:50:11,960
Shit.
441
00:53:02,760 --> 00:53:04,559
11:37 AM
442
00:53:10,880 --> 00:53:14,079
Come on, you two! Step it up a notch!
443
00:53:14,159 --> 00:53:17,760
-Why don't you run yourself?
-Why are you so bitter this morning?
444
00:53:19,480 --> 00:53:22,239
Because I saw that bitch
leave his house earlier.
445
00:53:22,880 --> 00:53:23,719
Ms. Jung?
446
00:53:24,239 --> 00:53:27,679
-Are you kidding me?
-No, she came out of his house.
447
00:53:27,760 --> 00:53:28,760
He's an asshole.
448
00:53:28,840 --> 00:53:32,199
He kisses me, and then fucks
that stupid bitch. I don't get it.
449
00:53:32,280 --> 00:53:34,960
-Maybe she saw his grandpa.
-Yeah, sure.
450
00:53:35,039 --> 00:53:36,960
He looked at her so strangely.
451
00:53:37,039 --> 00:53:38,199
Wait a second.
452
00:53:38,280 --> 00:53:40,719
You saw it as well? I didn't imagine it?
453
00:53:40,800 --> 00:53:44,119
You know the weirdest thing?
My father saw Ms. Jung there too.
454
00:53:44,199 --> 00:53:46,039
And at breakfast this morning,
455
00:53:46,119 --> 00:53:48,800
he said one of his teachers
looked just like her.
456
00:53:48,880 --> 00:53:50,519
Did she have short or long hair?
457
00:53:51,000 --> 00:53:53,079
The way she looked yesterday,
so probably short hair.
458
00:53:53,159 --> 00:53:56,880
Nina! Come on, stop talking now!
459
00:53:57,559 --> 00:53:58,800
Leave me alone.
460
00:54:00,119 --> 00:54:02,519
Ms. Klausen,
please be understanding right now.
461
00:54:14,440 --> 00:54:15,599
Are you better?
462
00:54:17,519 --> 00:54:19,079
Yeah, I am better.
463
00:54:22,239 --> 00:54:26,519
However, I'd rather
you didn't go to school today.
464
00:54:28,760 --> 00:54:30,760
Do we need to call a doctor for you?
465
00:54:31,920 --> 00:54:32,840
You don't need to.
466
00:54:33,599 --> 00:54:35,400
So in that case, can I go to school?
467
00:54:36,119 --> 00:54:37,800
Is it because of Ms. Jung?
468
00:54:43,519 --> 00:54:45,480
Nina said that you were staring at her.
469
00:54:48,199 --> 00:54:49,679
Then you fell over.
470
00:54:49,760 --> 00:54:52,679
She's seeing ghosts.
471
00:54:55,559 --> 00:54:56,639
Do you know Ms. Jung?
472
00:54:57,960 --> 00:55:00,760
"Ms. Jung"? Is that her name?
473
00:55:03,639 --> 00:55:07,039
I found this outside this morning,
but I didn't see Nina.
474
00:55:14,079 --> 00:55:15,639
Are you sure you really don't know her?
475
00:55:18,159 --> 00:55:19,760
No, how could I?
476
00:55:25,760 --> 00:55:27,800
I have to go to school.
Call me if you need me.
477
00:55:30,519 --> 00:55:32,639
The old yearbooks
aren't digitized yet,
478
00:55:32,719 --> 00:55:35,239
but you can look at the physical copy
if you like.
479
00:55:36,159 --> 00:55:38,800
Otherwise,
you'd have to check the archives,
480
00:55:38,880 --> 00:55:40,440
-see what you can find.
-Thanks.
481
00:55:49,760 --> 00:55:51,840
What did Nina want? Maybe I can help her.
482
00:55:52,440 --> 00:55:56,199
She wanted to see old yearbooks
for a project on our school's history.
483
00:55:56,280 --> 00:55:58,079
Got it. Not my subject.
484
00:56:14,199 --> 00:56:16,519
WELCOME - STAFF 1986
485
00:56:27,079 --> 00:56:29,400
Nina is inside in the library.
486
00:56:29,480 --> 00:56:32,360
-What makes you think I'm looking for her?
-I don't know. You tell me.
487
00:56:32,440 --> 00:56:35,199
Sometimes I get the feeling
that you are messed up.
488
00:56:35,280 --> 00:56:37,800
Hm. Have a nice day.
489
00:56:41,119 --> 00:56:43,039
KLAUS-MANN SCHOOL
YEARBOOK 1985
490
00:56:51,119 --> 00:56:53,800
Whoa, crazy.
You should have stayed home, man.
491
00:57:06,840 --> 00:57:09,599
STAFF 1985
492
00:57:20,639 --> 00:57:22,440
MARIA ROTH
GERMAN
493
00:57:24,920 --> 00:57:27,559
You were in Mallorca
at the same time as Mr. Meineke.
494
00:57:31,880 --> 00:57:33,559
What do you want from Jonas?
495
00:57:34,079 --> 00:57:35,920
And why did you come to our island?
496
00:57:47,480 --> 00:57:50,360
Still not getting it.
Can you explain it again?
497
00:57:50,440 --> 00:57:52,639
Okay, I'll do that just for you.
498
00:57:52,719 --> 00:57:55,320
And so,
adenine and thymine belong together.
499
00:58:06,639 --> 00:58:07,679
Jonas!
500
00:58:08,199 --> 00:58:09,199
Hello.
501
00:58:09,280 --> 00:58:10,639
Hey, wait up a minute.
502
00:58:10,719 --> 00:58:13,039
I'm kind of in a rush to find somebody.
503
00:58:13,119 --> 00:58:16,000
Please promise me.
If your grandfather needs anything,
504
00:58:16,920 --> 00:58:18,440
would you let me know right away?
505
00:58:18,519 --> 00:58:19,559
I will. Thank you.
506
00:58:28,440 --> 00:58:30,559
-Got any plans now?
-No, just biology.
507
00:58:30,639 --> 00:58:32,480
-More tomorrow.
-Yay.
508
00:58:55,039 --> 00:58:55,960
Nina?
509
00:58:57,639 --> 00:58:58,480
Nina?
510
00:59:02,079 --> 00:59:02,920
Jonas?
511
00:59:07,159 --> 00:59:08,440
Where were you today?
512
00:59:10,400 --> 00:59:11,960
My grandfather's not feeling well.
513
00:59:12,559 --> 00:59:15,320
Yeah, I heard that.
What happened to him?
514
00:59:17,840 --> 00:59:19,519
Do you know if Nina's around?
515
00:59:20,559 --> 00:59:22,519
No, I think she might have left already.
516
00:59:25,760 --> 00:59:27,599
I just came from the library.
517
00:59:32,599 --> 00:59:33,440
Jonas.
518
00:59:34,599 --> 00:59:36,159
That was a nice dream last night.
519
00:59:42,719 --> 00:59:45,800
Yeah. Yeah. Where's her library card?
520
00:59:48,159 --> 00:59:50,239
Well, then you need
to come here right now.
521
01:01:31,800 --> 01:01:33,119
Hello, Ms. Jung.
522
01:02:03,840 --> 01:02:04,960
-Hello.
-Hello.
523
01:02:27,960 --> 01:02:28,800
Hello.
524
01:02:30,119 --> 01:02:31,079
Ms. Jung.
525
01:02:32,199 --> 01:02:33,119
Mm.
526
01:02:34,199 --> 01:02:36,559
-What can I do for you?
-Sorry to disturb you.
527
01:02:36,639 --> 01:02:38,280
I guess I'm just a bit flustered today.
528
01:02:38,360 --> 01:02:40,719
Would you be able
to help me out with some duct tape?
529
01:02:40,800 --> 01:02:42,079
For my moving boxes.
530
01:02:44,440 --> 01:02:47,119
-Are you moving again?
-No, no, I'm still moving in.
531
01:02:49,559 --> 01:02:51,480
How do you like
our little island?
532
01:02:51,559 --> 01:02:53,079
I never want to leave it.
533
01:02:53,559 --> 01:02:56,639
Well, if you want,
I can show you our nightlife around here.
534
01:02:57,639 --> 01:03:00,039
I mean, the one bar on the island.
535
01:03:01,719 --> 01:03:04,519
Hey, would you happen to have some string?
536
01:05:24,239 --> 01:05:27,199
-Looking good, doesn't it?
-Totally.
537
01:05:27,280 --> 01:05:30,039
-What about there?
-We'll get that area as well.
538
01:05:34,000 --> 01:05:36,800
You are always the one
finding them. What's that say about you?
539
01:05:36,880 --> 01:05:39,199
Can you get me the stupid bag?
540
01:05:39,280 --> 01:05:42,079
Look at these shitty tourists,
can't they screw on a different island?
541
01:05:42,159 --> 01:05:44,000
-Ugh!
-Do you know where Nina is?
542
01:05:44,760 --> 01:05:46,480
Thought you already asked me that.
543
01:05:46,559 --> 01:05:49,719
-Maybe. So where is she?
-Maybe she's avoiding you.
544
01:05:50,360 --> 01:05:53,440
-Wasn't she at the library?
-Only Ms. Jung was there.
545
01:05:54,320 --> 01:05:56,199
-Fuck.
-What's wrong?
546
01:05:56,280 --> 01:05:57,320
Nothing.
547
01:05:58,119 --> 01:06:00,400
-Then why that look, then?
-Yeah, what's that look for?
548
01:06:00,480 --> 01:06:01,480
Come on, shut up.
549
01:06:03,360 --> 01:06:04,880
Was her bike still there?
550
01:06:04,960 --> 01:06:07,320
-When you left school earlier?
-No idea.
551
01:06:10,039 --> 01:06:11,760
Shit, I didn't even think of that.
552
01:10:40,000 --> 01:10:43,640
Hey, kids. This is Nina.You're calling outside my business hours.
553
01:11:02,359 --> 01:11:04,960
I NEED TO SEE YOU. IT'S URGENT. JONAS.
554
01:11:06,479 --> 01:11:09,079
WHERE?
555
01:11:35,600 --> 01:11:36,720
Nina disappeared.
556
01:11:38,840 --> 01:11:41,520
-May I come in?
-Yeah, sure.
557
01:11:47,199 --> 01:11:49,720
What do you mean she disappeared?
558
01:11:50,640 --> 01:11:52,760
Her cell phone's off.
I haven't heard from her.
559
01:11:53,319 --> 01:11:55,479
But I saw her in the library
this afternoon.
560
01:11:57,720 --> 01:11:59,199
Did she say anything to you?
561
01:12:10,279 --> 01:12:11,840
Nina is jealous of us.
562
01:12:13,239 --> 01:12:16,399
Unfortunately, she saw me
leaving your house early this morning.
563
01:12:19,840 --> 01:12:20,680
Fuck.
564
01:12:21,720 --> 01:12:24,359
I'm guessing
she's riding around on her bike right now.
565
01:12:28,159 --> 01:12:29,039
I'm sorry.
566
01:12:30,079 --> 01:12:32,399
I didn't mean
to put you in this situation.
567
01:12:32,479 --> 01:12:34,439
-Yeah, but you did.
-I just wanted you last night.
568
01:12:34,520 --> 01:12:37,159
So you just creep into my house
in the middle of the night, then?
569
01:12:37,720 --> 01:12:39,159
-Who does that?
-Hold on.
570
01:12:40,199 --> 01:12:42,279
It didn't seem to bother you last night.
571
01:12:47,640 --> 01:12:49,079
Where are your wine glasses?
572
01:12:52,239 --> 01:12:53,560
They're above the sink.
573
01:13:18,920 --> 01:13:20,399
You grew up in this house?
574
01:13:21,279 --> 01:13:23,119
Yeah, we used to live here.
575
01:13:23,199 --> 01:13:26,000
-Until last year.
-Up until the accident.
576
01:13:28,479 --> 01:13:30,359
Awful. I heard about it.
577
01:13:54,640 --> 01:13:56,039
Maybe we should end it.
578
01:14:10,239 --> 01:14:13,199
I don't know
what's right or wrong anymore.
579
01:14:15,199 --> 01:14:16,920
Yeah, well I do.
580
01:14:19,479 --> 01:14:20,560
Go and write.
581
01:14:24,479 --> 01:14:25,960
Tell that to my grandfather.
582
01:14:27,880 --> 01:14:30,600
He was convinced my father
would end up under a bridge.
583
01:14:30,680 --> 01:14:33,359
'Cause if I'm not Schiller,
or Goethe, or fucking Kafka,
584
01:14:33,439 --> 01:14:35,239
then he doesn't even want me to try.
585
01:14:37,479 --> 01:14:39,319
You will not end up under a bridge.
586
01:14:41,159 --> 01:14:44,439
And you're not accountable to anyone
as far as your life is concerned.
587
01:14:56,800 --> 01:14:58,239
I'm gonna walk out the door.
588
01:14:59,960 --> 01:15:01,960
And we will be friends from now on.
589
01:15:03,279 --> 01:15:04,439
Nina will calm down.
590
01:15:06,720 --> 01:15:08,199
You'll have three kids.
591
01:15:08,800 --> 01:15:10,359
And you will write your novels.
592
01:15:11,479 --> 01:15:13,039
You'll get what you want.
593
01:15:35,520 --> 01:15:36,359
Wait�
594
01:17:16,079 --> 01:17:17,960
Short hair looks good on you.
595
01:17:53,399 --> 01:17:54,319
Where were you?
596
01:17:55,680 --> 01:17:58,279
-I was hanging out with someone.
-With Nina?
597
01:18:00,119 --> 01:18:01,640
Or with that teacher of yours?
598
01:18:04,479 --> 01:18:05,680
At least she thinks I can write
599
01:18:05,800 --> 01:18:08,079
and doesn't think
that there's no money in it.
600
01:18:13,439 --> 01:18:17,239
You might have succeeded with my dad,
but you are not gonna stop me.
601
01:18:35,439 --> 01:18:36,600
Jonas!
602
01:18:36,680 --> 01:18:37,720
Get up, get up!
603
01:18:37,800 --> 01:18:41,000
They found Nina's dead body on the beach.
604
01:18:55,800 --> 01:18:58,880
No! Nina!
605
01:19:01,279 --> 01:19:02,159
No!
606
01:19:02,239 --> 01:19:03,800
No!
607
01:19:03,880 --> 01:19:05,479
Nina!
608
01:19:07,359 --> 01:19:09,119
No!
609
01:19:30,720 --> 01:19:33,199
Does your grandfather
have a history of seizures?
610
01:19:33,279 --> 01:19:36,199
Cases of epilepsy,
maybe anyone in your family?
611
01:19:40,199 --> 01:19:42,840
When you're done,
please get me 50 milligrams of sedatin.
612
01:19:42,920 --> 01:19:44,520
-Of course.
-Thank you.
613
01:19:44,600 --> 01:19:46,520
So any known cases in your family?
614
01:19:51,640 --> 01:19:53,000
I really don't know.
615
01:19:54,640 --> 01:19:56,680
We'll give you a sedative to take home.
616
01:19:58,239 --> 01:19:59,079
Have a seat.
617
01:20:01,880 --> 01:20:04,039
You better go home soon and get some rest.
618
01:20:04,760 --> 01:20:07,840
Your grandfather is stable and resting.
This is a good sign.
619
01:20:09,000 --> 01:20:11,800
-Can you escort your friend to his house?
-Of course.
620
01:20:11,880 --> 01:20:15,840
Don't worry. We'll call as soon
as your grandfather regains consciousness.
621
01:20:16,520 --> 01:20:17,359
I promise.
622
01:20:45,760 --> 01:20:46,600
Hey.
623
01:20:47,640 --> 01:20:49,479
The doctor said you should take these.
624
01:20:51,000 --> 01:20:52,520
I don't want to feel numb.
625
01:21:01,039 --> 01:21:01,880
Where's Jule?
626
01:21:05,479 --> 01:21:06,600
With Nina's mother.
627
01:21:14,279 --> 01:21:15,439
I don't understand.
628
01:21:20,399 --> 01:21:23,399
Nina would never let the tide
take her by surprise.
629
01:21:45,840 --> 01:21:47,279
Tell us what you told Nina.
630
01:21:48,000 --> 01:21:51,239
About your father, who had this teacher
who looked like Ms. Jung.
631
01:21:51,880 --> 01:21:52,760
When was it?
632
01:21:52,840 --> 01:21:55,159
It must have been�
633
01:21:58,199 --> 01:22:03,399
�sometime between 1984 and 1988.
634
01:22:17,760 --> 01:22:19,199
The page is missing.
635
01:22:31,960 --> 01:22:33,479
-Hello.
-Hello.
636
01:22:33,560 --> 01:22:36,640
Helena Jung. I'm here to see my father,
Friedrich Hansen.
637
01:23:08,000 --> 01:23:09,000
Here.
638
01:23:11,039 --> 01:23:13,199
CLASS OF 1985
OF THE KLAUS-MANN SCHOOL
639
01:23:15,039 --> 01:23:18,880
PRINCIPAL FRIEDRICH HANSEN
AND GERMAN TEACHER MARIA ROTH
640
01:23:21,880 --> 01:23:23,000
Type her name into it.
641
01:23:30,560 --> 01:23:32,880
SEARCH TERM - MARIA ROTH - SEARCH
642
01:23:32,960 --> 01:23:35,520
WOMAN FOUND DEAD IN TIDELANDS
643
01:23:35,600 --> 01:23:37,359
That was four years later.
644
01:23:37,840 --> 01:23:40,760
"The body of former German teacher
Maria Roth
645
01:23:41,319 --> 01:23:44,960
was found in the water on the main beach
early yesterday morning."
646
01:23:46,079 --> 01:23:48,840
"According to rescue workers,
she had drowned, but�
647
01:23:49,600 --> 01:23:53,159
it is still not known if it was due
to a third-party negligence."
648
01:24:00,079 --> 01:24:01,520
Shh.
649
01:24:02,960 --> 01:24:04,319
It's okay.
650
01:24:07,000 --> 01:24:08,960
The doctor said you can't speak yet
651
01:24:09,039 --> 01:24:11,520
because you bit your tongue so hard
when you fell.
652
01:24:12,680 --> 01:24:15,840
And your motor functions
are limited as well due to the seizure.
653
01:24:18,039 --> 01:24:19,479
Don't worry, you're okay.
654
01:24:21,079 --> 01:24:25,640
What's important is that you see me�
and that you hear me.
655
01:24:33,239 --> 01:24:35,319
Do you think of her when you look at me?
656
01:24:40,239 --> 01:24:41,960
My mother was so in love with you.
657
01:24:45,880 --> 01:24:49,319
When she was pregnant with me,
she actually believed you'd choose us.
658
01:24:50,920 --> 01:24:52,600
But you decided to abandon her.
659
01:24:54,159 --> 01:24:57,239
I remember what happened
as if it was yesterday.
660
01:24:59,600 --> 01:25:01,159
Standing next to you.
661
01:25:03,319 --> 01:25:05,720
You decided to send us away.
662
01:25:15,600 --> 01:25:17,439
Mom took me to the beach that morning.
663
01:25:18,399 --> 01:25:20,439
She attempted to hide her tears from me.
664
01:25:22,000 --> 01:25:23,960
I'll never forget the look in her eyes.
665
01:25:27,119 --> 01:25:28,319
So desperate.
666
01:25:29,840 --> 01:25:30,880
So sad.
667
01:25:35,039 --> 01:25:37,800
She put me down in the sand
and said that I had to wait.
668
01:25:38,600 --> 01:25:40,239
She wanted to talk to you,
669
01:25:41,000 --> 01:25:42,520
but she never came back to me.
670
01:25:46,760 --> 01:25:48,680
So I just sat there by myself�
671
01:25:51,319 --> 01:25:54,199
�all night long, until the morning.
672
01:25:59,159 --> 01:26:00,800
I was a four-year-old girl.
673
01:26:11,960 --> 01:26:13,399
A fishermen came by,
674
01:26:14,840 --> 01:26:16,000
and the police arrived.
675
01:26:18,119 --> 01:26:20,439
Blue lights and sirens, all of that.
676
01:26:25,079 --> 01:26:27,000
They'd found her body in the surf.
677
01:26:31,600 --> 01:26:33,479
You murdered my mother.
678
01:26:44,840 --> 01:26:45,680
Don't worry.
679
01:26:46,439 --> 01:26:48,319
I won't be the one to kill you.
680
01:26:49,600 --> 01:26:51,520
But I'll take what you love most.
681
01:26:53,560 --> 01:26:55,279
Just like you did with my life.
682
01:27:00,720 --> 01:27:03,000
And the only one who's left now is Jonas.
683
01:27:19,119 --> 01:27:20,159
Helena!
684
01:28:44,800 --> 01:28:46,000
Can you open the door?
685
01:28:57,439 --> 01:28:58,359
Good morning.
686
01:29:00,319 --> 01:29:02,600
I've spoken with the doctor,
and he agreed it would be best
687
01:29:02,680 --> 01:29:04,760
if your grandfather is cared for at home.
688
01:29:05,680 --> 01:29:08,439
The hospital will send a nurse
every morning to help out with him.
689
01:29:08,520 --> 01:29:09,720
Why did the doctor talk to you?
690
01:29:10,279 --> 01:29:12,319
-Need some help?
-No, thank you.
691
01:29:16,640 --> 01:29:19,239
I'm so sorry about what happened to Nina.
692
01:29:24,640 --> 01:29:26,079
Where should we put him?
693
01:29:31,439 --> 01:29:33,520
Why don't you put him in the living room.
694
01:29:58,640 --> 01:30:01,439
Tell me, why are you�
involved in all of this?
695
01:30:04,960 --> 01:30:07,600
When I heard about what happened,
I went and looked for you.
696
01:30:07,680 --> 01:30:09,960
I went to the hospital,
and the doctor spoke with me.
697
01:30:10,479 --> 01:30:12,960
Did your mother used to teach German?
698
01:30:14,239 --> 01:30:15,399
Is she Maria Roth?
699
01:30:17,000 --> 01:30:19,000
Yeah.
700
01:30:32,319 --> 01:30:34,319
What does my grandfather
know about her?
701
01:30:39,000 --> 01:30:39,920
Answer it.
702
01:30:41,399 --> 01:30:43,800
I'll get some coffee,
and we can talk about it.
703
01:32:00,000 --> 01:32:01,640
She's about to tell me everything.
704
01:32:02,720 --> 01:32:05,039
I'll call you--
I'll call you in a little, okay?
705
01:32:06,359 --> 01:32:08,000
She's coming. Talk later.
706
01:32:48,600 --> 01:32:51,680
Now I can understand
why my mother really liked this island.
707
01:32:54,920 --> 01:32:57,439
Why did you tear that one page
out of the yearbook?
708
01:33:00,520 --> 01:33:02,399
Because my mother was on that page.
709
01:33:06,720 --> 01:33:09,640
She was desperately in love
with your grandfather.
710
01:33:12,000 --> 01:33:13,600
They were meant to be together.
711
01:33:20,239 --> 01:33:21,560
Was there a kid?
712
01:33:28,199 --> 01:33:30,359
Well, I suppose
that would make me your aunt.
713
01:33:35,319 --> 01:33:37,079
Your grandfather is a murderer.
714
01:33:40,079 --> 01:33:41,479
He killed my poor mother.
715
01:33:43,920 --> 01:33:47,039
For the simple fact that she wanted him
to be there for his daughter.
716
01:34:22,520 --> 01:34:24,000
I guess I'm sorry about Nina.
717
01:34:28,039 --> 01:34:29,520
But she'd have talked to you.
718
01:34:31,680 --> 01:34:33,880
And then you would've
found out about everything.
719
01:34:36,600 --> 01:34:38,000
And that couldn't happen.
720
01:34:46,199 --> 01:34:47,039
Come.
721
01:35:32,800 --> 01:35:35,600
It'll be okay.
I just drugged you a little.
722
01:35:38,199 --> 01:35:39,039
It's all good.
723
01:35:46,039 --> 01:35:46,880
It's okay.
724
01:35:48,239 --> 01:35:49,079
Come on.
725
01:36:01,279 --> 01:36:02,359
Everything's okay.
726
01:36:03,000 --> 01:36:04,039
It's all okay.
727
01:36:04,840 --> 01:36:05,760
It's all okay.
728
01:36:07,159 --> 01:36:09,359
It's all okay.
729
01:38:58,399 --> 01:39:01,279
When you read this,I will not be alive anymore.
730
01:39:02,239 --> 01:39:05,640
I have tried everything.I gave you your freedom.
731
01:39:07,199 --> 01:39:09,760
I showed you with all of my heart,
732
01:39:10,279 --> 01:39:13,279
with all of my soul,how much I truly love you.
733
01:39:14,159 --> 01:39:16,760
But I realize it was all in vain.
734
01:39:17,920 --> 01:39:21,279
Now I recognizethat you only care about one thing�
735
01:39:23,439 --> 01:39:24,439
�dignity.
736
01:39:25,720 --> 01:39:28,680
An illegitimate child from an affair�
737
01:39:30,279 --> 01:39:31,920
doesn't fit in here.
738
01:39:32,640 --> 01:39:34,359
I had at least hoped
739
01:39:34,439 --> 01:39:38,920
the sight of your daughterwould stir something deep in your heart.
740
01:39:40,279 --> 01:39:42,479
I will not be leaving this island.
741
01:39:43,920 --> 01:39:47,199
Maybe there is part of mein our daughter
742
01:39:49,520 --> 01:39:50,920
that you will come to love.
743
01:39:53,319 --> 01:39:55,159
All yours, Maria.
744
01:40:58,960 --> 01:40:59,800
Are you okay?
745
01:41:02,640 --> 01:41:03,479
Yeah, I'm good.
746
01:41:06,479 --> 01:41:07,720
Are you from the island?
747
01:41:10,199 --> 01:41:13,279
I'm not sure I get it.
This is your island here.
748
01:41:20,520 --> 01:41:22,439
Why is it the only black one?
749
01:41:25,720 --> 01:41:28,840
NORTH FRISIAN ISLANDS
53534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.