All language subtitles for Beavis and Butt-head S04E31 The Great Cornholio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,635 --> 00:00:04,071 THE GREAT CORNHOLIO 2 00:00:07,608 --> 00:00:09,873 Hey Butt-Head, how come we're going to Stewart's house? 3 00:00:10,611 --> 00:00:13,718 'Cause I've heard he's got diarrhea. 4 00:00:18,852 --> 00:00:21,855 Thank you boys for bringing Stewart's homework to school for him. 5 00:00:21,855 --> 00:00:24,325 He's so sick, he spent all night in the bathroom. 6 00:00:24,358 --> 00:00:26,999 Really? Diarrhea? 7 00:00:27,427 --> 00:00:29,601 Yes, I'm afraid so. 8 00:00:36,637 --> 00:00:41,815 Now boys, come on! Say, have you boys eaten breakfast? 9 00:00:44,044 --> 00:00:45,513 I think I did once. 10 00:00:45,846 --> 00:00:48,817 Well, you can't go to school on an empty stomach. 11 00:00:48,849 --> 00:00:51,206 Here, I made some breakfast burritos for Stewart, 12 00:00:51,207 --> 00:00:53,386 but he's not feeling well enough to eat. 13 00:00:53,387 --> 00:00:58,064 - Whoa! Burritos for breakfast! - Yeah! Yeah! Cool! 14 00:00:58,692 --> 00:01:01,295 You boys eat up, I'm going to check on Stewart. 15 00:01:01,295 --> 00:01:05,032 - He probably needs more TP. - Hey Beavis, 16 00:01:05,032 --> 00:01:07,634 you think she's gonna put a thermometer up his butt? 17 00:01:07,634 --> 00:01:10,878 Yeah, and then she's gonna put it in his mouth. 18 00:01:18,645 --> 00:01:20,785 What the hell is this crap? 19 00:01:21,715 --> 00:01:25,687 - This isn't a burrito. - Yeah! I got eggs in mine! 20 00:01:25,819 --> 00:01:29,529 - She tricked us. - No wonder Stewart's got diarrhea. 21 00:01:29,856 --> 00:01:31,495 Let's see what else they have. 22 00:01:46,239 --> 00:01:49,005 This sucks! There's nothing good in here. 23 00:01:51,378 --> 00:01:53,620 Hey buttmunch, give me some. 24 00:01:53,847 --> 00:01:54,952 No way. 25 00:01:58,785 --> 00:02:00,356 Settle down, Beavis. 26 00:02:03,090 --> 00:02:04,354 Pretty cool! 27 00:02:10,197 --> 00:02:11,267 What? 28 00:02:12,099 --> 00:02:13,602 What the hell was that? 29 00:02:18,205 --> 00:02:19,969 What the hell is this? 30 00:02:21,808 --> 00:02:23,516 I think this is Primus. 31 00:02:24,411 --> 00:02:29,179 No. This is the Seminefrious Tubloidial Buttnoids. 32 00:02:29,449 --> 00:02:30,467 Really? 33 00:02:30,468 --> 00:02:33,519 These guys, like, crawl up into people's butts and, like... 34 00:02:33,520 --> 00:02:35,023 go exploring. 35 00:02:36,323 --> 00:02:37,323 I go... 36 00:02:46,667 --> 00:02:49,369 Hey Butt-Head. What are those lights for? 37 00:02:49,369 --> 00:02:53,136 That's so, like, they can see when they're crawling around inside your butt. 38 00:02:53,440 --> 00:02:56,740 - No way. You mean it's dark in your butt? - Yeah. 39 00:02:57,377 --> 00:03:00,313 You know when they say: "Stick it where the sun don't shine"? 40 00:03:00,313 --> 00:03:02,282 They're talking about your butt! 41 00:03:05,385 --> 00:03:07,759 I thought it meant, like, under your pillow, or something. 42 00:03:08,021 --> 00:03:10,727 But like, if it's dark inside your butt, 43 00:03:10,728 --> 00:03:13,587 then like, how do the turds find their way out? 44 00:03:15,095 --> 00:03:18,168 I think they can, like, see in the dark, like bats. 45 00:03:19,599 --> 00:03:21,472 That makes a lot of sense, yeah. 46 00:03:21,802 --> 00:03:25,102 Hey Butt-Head. We should go see these guys in concert. 47 00:03:27,207 --> 00:03:31,782 Ladies and gentlemen, the Seminefrious Tubloidial Buttnoids. 48 00:03:32,112 --> 00:03:36,914 The Seminefrious Tulabloidial Buttnoids have left your pants. 49 00:03:39,453 --> 00:03:43,323 It's ironic that we in this country who cherish freedom, 50 00:03:43,323 --> 00:03:45,525 occasionally support governments 51 00:03:45,525 --> 00:03:48,131 who are less responsive to human rights. 52 00:03:48,328 --> 00:03:51,131 We're very fortunate to have had a very stable government... 53 00:03:51,131 --> 00:03:53,237 What's your problem, Beavis? 54 00:03:55,869 --> 00:03:57,053 Settle down! 55 00:03:57,054 --> 00:04:00,507 ...the struggle for freedom is by no means over. 56 00:04:00,507 --> 00:04:04,149 It still goes on today in places like Nicaragua, 57 00:04:04,277 --> 00:04:07,953 - El Salvador and Panama. - Nicaragua! Agua! Aqua for my bunghole! 58 00:04:07,954 --> 00:04:09,354 Bunghole! 59 00:04:10,884 --> 00:04:14,560 - Beavis, please sit down. - Are you threatening me? 60 00:04:15,088 --> 00:04:18,593 - I am Cornholio! - Come on, Beavis, take your seat. 61 00:04:18,925 --> 00:04:23,898 - Now, technically America is not... - Do you have TP? TP for my bunghole? 62 00:04:24,231 --> 00:04:28,101 - Get out of here, Beavis. - Ok. 63 00:04:28,101 --> 00:04:31,538 - In other parts of the world... - I am Cornholio! 64 00:04:31,538 --> 00:04:35,180 I need TP for my bunghole! Bunghole! 65 00:04:35,609 --> 00:04:37,817 Beavis, where are you going? 66 00:04:39,312 --> 00:04:41,111 Where did Beavis go? 67 00:04:42,716 --> 00:04:44,480 That was cool. 68 00:04:54,060 --> 00:04:57,564 I am Cornholio! I need TP for my bunghole. 69 00:04:57,564 --> 00:04:59,431 Yeah. 70 00:04:59,466 --> 00:05:01,869 Hey! Would you like to see my bunghole? 71 00:05:05,272 --> 00:05:07,742 Butt-Head, where did Beavis go? 72 00:05:09,009 --> 00:05:10,250 I don't know. 73 00:05:11,077 --> 00:05:15,185 Is Beavis having some kind of a problem that I should know about? 74 00:05:16,583 --> 00:05:18,885 He ate like, twenty-seven candy bars, 75 00:05:18,885 --> 00:05:21,753 and then he like, drank a six-pack of root beer. 76 00:05:23,290 --> 00:05:25,625 That's strange. I just read about a study that said 77 00:05:25,625 --> 00:05:28,800 sugar isn't supposed to cause hyperactivity. 78 00:05:33,733 --> 00:05:35,406 Yeah, this is gonna be cool, yeah! 79 00:05:37,904 --> 00:05:40,169 I am Cornholio! 80 00:05:40,207 --> 00:05:42,210 Whoa! That was cool! 81 00:05:42,609 --> 00:05:44,783 I need TP for my bunghole! 82 00:05:45,111 --> 00:05:46,910 Come out with your pants down! 83 00:05:52,719 --> 00:05:53,719 Never mind. 84 00:05:58,658 --> 00:06:04,564 Nicaragua! I need aqua for my bunghole. Do you have any aqua? 85 00:06:09,069 --> 00:06:12,677 I am Cornholio! I need TP for my bunghole. 86 00:06:13,273 --> 00:06:16,076 Senor Beavis, donde esta tu hall pass? (Mr. Beavis, where's your pass?) 87 00:06:16,076 --> 00:06:17,784 Are you threatening me? 88 00:06:18,078 --> 00:06:20,480 You will give me TP, Bungholio! 89 00:06:20,480 --> 00:06:23,783 Beavis, just what in the hell do you think you're doing? 90 00:06:23,783 --> 00:06:27,960 Do not make my bunghole angry! Do you have any holio? 91 00:06:27,988 --> 00:06:32,563 Get the hell out of my class and go straight to the principal's office, now! 92 00:06:35,128 --> 00:06:37,370 The principal, he will give me TP. 93 00:06:37,898 --> 00:06:40,402 I would hate for my bungholio to get polio. 94 00:06:43,103 --> 00:06:45,471 Where I come from, we have no bunghole. 95 00:06:49,109 --> 00:06:52,080 Dammit! If this is Bon Jovi, I'm gonna... Whoa! 96 00:06:52,913 --> 00:06:55,115 Her back's all bent out of shape. What's wrong? 97 00:06:55,115 --> 00:06:58,290 Beavis... you butthole! 98 00:06:58,919 --> 00:07:00,954 When you see a chick in a window like that, 99 00:07:00,954 --> 00:07:03,356 and she's got her back all bent out of shape, 100 00:07:04,057 --> 00:07:05,765 that means she's hot. 101 00:07:08,061 --> 00:07:10,963 I don't know, Butt-Head. I think she was, like, injured. 102 00:07:11,164 --> 00:07:13,964 Well, whatever it was, it gave me a stiffy. 103 00:07:19,572 --> 00:07:20,938 Hey, Beavis... 104 00:07:21,174 --> 00:07:24,941 I thought you called the cable company and told 'em to quit playing this crap. 105 00:07:25,578 --> 00:07:28,446 Oh yeah, I did, but then like, when the guy answered, 106 00:07:28,715 --> 00:07:32,050 I said: "Excuse me, do you have twelve-pound balls?" 107 00:07:32,786 --> 00:07:34,152 And then I hung up. 108 00:07:35,822 --> 00:07:36,995 It was cool. 109 00:07:37,490 --> 00:07:38,492 Yeah. 110 00:07:43,697 --> 00:07:44,767 Whip it, yeah! 111 00:07:49,002 --> 00:07:51,506 - Whoa, is that Ross Perot? - Yeah. 112 00:07:52,405 --> 00:07:55,307 I think that's Ross Perot like, from a long time ago. 113 00:07:57,344 --> 00:08:00,747 "Folks, it's simple. When a problem comes along, you must whip it..." 114 00:08:02,282 --> 00:08:05,651 He looks like some kind of bungsnoidial buttsnoid. 115 00:08:09,990 --> 00:08:12,961 Now whip it, into shape! 116 00:08:13,193 --> 00:08:14,366 Shape it up. 117 00:08:14,661 --> 00:08:16,027 Get it straight. 118 00:08:16,162 --> 00:08:18,962 Go forward, move ahead. 119 00:08:18,999 --> 00:08:21,401 Try to detect it. It's not too late! 120 00:08:21,401 --> 00:08:24,371 To whip it, into shape, shape it, 121 00:08:24,371 --> 00:08:27,273 go forward, move-move ahead. Try to detect it. 122 00:08:28,975 --> 00:08:30,876 That sucked, Beavis! 123 00:08:31,378 --> 00:08:33,813 Well, at least I tried. 124 00:08:33,813 --> 00:08:36,579 You just sit there on your ass and make me do all the work. 125 00:08:37,117 --> 00:08:38,153 Yeah. 126 00:08:40,887 --> 00:08:42,651 Check out those hats. 127 00:08:43,590 --> 00:08:46,326 Those are cool. You can stack one inside the other and you can like, 128 00:08:46,326 --> 00:08:48,337 have all different colors, you know, it's like you 129 00:08:48,338 --> 00:08:50,228 can wear one one day and another the other day, 130 00:08:50,229 --> 00:08:52,285 and like, put 'em on your head, you know? 131 00:08:52,286 --> 00:08:54,434 And then it's like, they can protect you from like, 132 00:08:54,434 --> 00:08:56,802 - harmful rays... - Beavis, 133 00:08:57,337 --> 00:09:00,911 - you're a damn weirdo. - Shut up, Butt-Head. 134 00:09:01,641 --> 00:09:03,474 I'm not from here, you know. 135 00:09:07,647 --> 00:09:10,850 Look, I don't know what your problem is, 136 00:09:10,850 --> 00:09:15,855 but I simply cannot have students wandering the hallways during class, 137 00:09:15,855 --> 00:09:20,760 interrupting other classes and giving prophecies of a great plague. 138 00:09:22,762 --> 00:09:25,130 - Sorry 'bout that. - Wait! 139 00:09:25,298 --> 00:09:29,475 What was that? Did you just say you're sorry? 140 00:09:31,771 --> 00:09:32,876 You did! 141 00:09:33,473 --> 00:09:36,580 You said you were sorry, didn't you? 142 00:09:38,711 --> 00:09:39,711 Yeah. 143 00:09:39,979 --> 00:09:41,981 Yeah, see? I knew it! 144 00:09:41,981 --> 00:09:45,850 You kids have never apologized to me once! 145 00:09:46,619 --> 00:09:48,588 Maybe this is a new day for you. 146 00:09:48,588 --> 00:09:51,297 Maybe punishment isn't the answer. 147 00:09:51,324 --> 00:09:53,293 I'm gonna let you go. 148 00:09:53,593 --> 00:09:57,297 You know, I'm actually proud of you today. 149 00:09:57,297 --> 00:09:59,369 Take some candy with you. 150 00:10:03,503 --> 00:10:06,906 Now you're going right back to class, right, Beavis? 151 00:10:07,841 --> 00:10:08,942 No. 152 00:10:08,942 --> 00:10:13,414 No, I must get TP for my bunghole! I'm the great Cornholio! 153 00:10:13,513 --> 00:10:16,381 - Do you need a hall pass? - Are you threatening me? 154 00:10:17,350 --> 00:10:21,424 I no need hall pass. I need holio for my bunghole! 155 00:10:22,455 --> 00:10:24,390 I am the great Cornholio! 156 00:10:24,557 --> 00:10:27,596 I have no bunghole, Bungholio! 157 00:10:28,862 --> 00:10:31,002 I need TP for my bunghole. 158 00:10:31,765 --> 00:10:34,734 My people, we are without bungholes. 12267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.