All language subtitles for Battle.for.Sevastopol.2015.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,865 --> 00:00:21,815 www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:21,865 --> 00:00:25,586 With the financial support the Ministry of Culture of the Russian Federation 3 00:00:25,707 --> 00:00:29,407 The Russian military-society 4 00:00:30,410 --> 00:00:35,167 with the support of the State Agency Ukraine on Cinema 5 00:00:38,899 --> 00:00:42,600 Fund "Cinema" 6 00:00:47,021 --> 00:00:49,793 Production Company Kinorob 7 00:00:51,259 --> 00:00:54,960 production company New lyudi 8 00:01:01,151 --> 00:01:04,350 Julia Peresild 9 00:01:11,292 --> 00:01:14,192 in the film of Sergei Mokritsky 10 00:01:21,460 --> 00:01:24,784 Moscow Vnukovo Airport, 1957 11 00:01:24,950 --> 00:01:28,097 Mr. Khrushchev invited Mrs. Eleanor Roosevelt 12 00:01:28,263 --> 00:01:31,480 a solemn reception in honor of its arrival in the USSR. 13 00:01:31,599 --> 00:01:34,209 The program ... - Excuse me, Mr. James. 14 00:01:34,375 --> 00:01:36,534 At first we will go to this address. 15 00:01:36,655 --> 00:01:39,703 I must remind that the former first lady of the United States 16 00:01:39,823 --> 00:01:43,509 can not violate the protocol. We'll have to apologize ... 17 00:01:43,628 --> 00:01:47,228 We will go! 18 00:01:47,616 --> 00:01:50,871 Nikita Sergeyevich will wait. 19 00:01:51,037 --> 00:01:55,057 For a gentleman should be a pleasure to wait a lady. 20 00:01:56,043 --> 00:02:00,331 Who is this mysterious stranger, for whom he will wait for Mr. Khrushchev? 21 00:02:02,885 --> 00:02:06,585 I met this woman ... 22 00:02:09,299 --> 00:02:14,688 Battle for Sevastopol Indomitable 23 00:02:19,292 --> 00:02:22,991 I first saw Lyudmila Student Assembly. 24 00:02:23,990 --> 00:02:26,998 Almost girl, she struck me. USA 1942 25 00:02:27,118 --> 00:02:29,989 It looked as strictly a child dressed in uniform. 26 00:02:30,109 --> 00:02:33,388 I wanted to know her closely, to see her smile. 27 00:02:33,508 --> 00:02:37,207 Fang Hui infantryman killed eight enemies. - Very good. 28 00:02:38,885 --> 00:02:43,233 Nikolai Prokofievich, head Soviet delegation of students. 29 00:02:43,353 --> 00:02:46,972 Communist. - I'm very pleased. 30 00:02:47,138 --> 00:02:50,837 Communists in the White House. This is rare. 31 00:02:53,591 --> 00:02:56,675 Its very nice. And how many people have you killed? 32 00:02:56,841 --> 00:02:58,618 I am a party worker. 33 00:02:58,784 --> 00:03:02,604 To prepare my companions a feat - this is very important! 34 00:03:06,461 --> 00:03:08,808 Very well, this is very important. 35 00:03:08,974 --> 00:03:13,731 Vladimir Pchelintsev sniper. 152 persons killed in 154 shots. 36 00:03:15,782 --> 00:03:18,711 Oh! Excellent ... 37 00:03:18,877 --> 00:03:22,316 Sublieutenant Lyudmila Pavlichenko. 38 00:03:22,481 --> 00:03:24,597 And what are you? 39 00:03:24,763 --> 00:03:28,462 Sniper. - Female sniper?! 40 00:03:28,709 --> 00:03:32,408 And how many people have you killed? 41 00:03:32,694 --> 00:03:36,395 Not people. Fascists. 42 00:03:36,927 --> 00:03:38,926 Three hundred and nine. 43 00:03:39,093 --> 00:03:42,147 Could it be 309? - Really? 44 00:03:42,313 --> 00:03:46,014 What do you feel when you kill? 45 00:03:58,091 --> 00:04:01,586 Kiev State University. 1937. 46 00:04:01,752 --> 00:04:04,280 Sorry. 47 00:04:04,445 --> 00:04:07,336 Excuse me, let me pass. 48 00:04:07,502 --> 00:04:11,203 Ludal! 49 00:04:13,652 --> 00:04:16,899 And we accepted! Come to the park! 50 00:04:17,065 --> 00:04:19,757 Come on, why not enjoy it? - No, I'm glad. 51 00:04:19,877 --> 00:04:22,927 What's wrong with you, come to the park! - No, I'll go home. 52 00:04:23,048 --> 00:04:26,747 Well, wait for them there. - Be sure to come! 53 00:04:31,350 --> 00:04:35,050 Faculty of History: 1. LM Pavlichenko 54 00:04:39,605 --> 00:04:41,564 Mom. 55 00:04:41,730 --> 00:04:45,194 Mom, can we today to wear your dress? 56 00:04:45,360 --> 00:04:47,127 Today you. 57 00:04:47,293 --> 00:04:50,992 Then you'll change and I will help you. 58 00:04:53,574 --> 00:04:56,733 A Budarin replied - war in Spain showed that 59 00:04:56,853 --> 00:05:01,610 long past the time of swords. Vigernikov not resist, grabbed the sword 60 00:05:01,730 --> 00:05:05,617 and chased him. Well, that did not come. I'll wait outside. 61 00:05:05,939 --> 00:05:09,161 Disguise and go. 62 00:05:09,326 --> 00:05:13,026 Hello, Dad. 63 00:05:14,752 --> 00:05:16,762 Whoa, how you dressed up. 64 00:05:16,928 --> 00:05:19,206 Well, not me wearing tunic. 65 00:05:19,367 --> 00:05:21,485 Bring my boots. 66 00:05:21,651 --> 00:05:24,872 They were accepted. First on the list! 67 00:05:25,038 --> 00:05:28,738 Bravo, congratulations. 68 00:05:30,245 --> 00:05:33,944 You can be proud of me. 69 00:05:35,762 --> 00:05:39,461 Misha ... Be softer with her ​​today. 70 00:05:46,909 --> 00:05:49,125 Daddy! When will you be back? 71 00:05:49,290 --> 00:05:52,990 Dad? 72 00:05:55,543 --> 00:05:57,692 Do not wait for dinner. 73 00:05:57,858 --> 00:06:01,514 We wanted to invite neighbors to celebrate my acceptance. 74 00:06:01,634 --> 00:06:05,334 What is there to celebrate? He had to go, go. 75 00:06:08,769 --> 00:06:12,125 Bravo! - Dad! 76 00:06:12,290 --> 00:06:15,990 Promise that will be released earlier. 77 00:06:20,189 --> 00:06:23,889 Ludal! 78 00:06:41,274 --> 00:06:43,480 Ludal! Ludal ... 79 00:06:43,646 --> 00:06:46,935 We are now historians We must strive for the truth. 80 00:06:47,055 --> 00:06:49,999 Cinema is a fairy tale, and shooting - the truth. 81 00:06:50,165 --> 00:06:52,574 Girls, welcome, welcome! 82 00:06:52,740 --> 00:06:55,687 Not just shooting, everything is real. 83 00:06:55,853 --> 00:06:59,428 The cartridges are genuine gun is real. 84 00:06:59,595 --> 00:07:02,009 Are we going? - It smells of gunpowder. 85 00:07:02,175 --> 00:07:04,740 What gunpowder? Why do we gunpowder? 86 00:07:04,906 --> 00:07:08,954 It may not be true, but life It must be a fairy tale. You promised me! 87 00:07:09,074 --> 00:07:12,774 And I'm cinema. - The country music ... decided. 88 00:07:14,680 --> 00:07:17,026 And I'm shooting for. - Ludal! 89 00:07:17,192 --> 00:07:20,086 Aha, three by three. - Stop!I suggest option. 90 00:07:20,252 --> 00:07:23,197 Rounds - shooting, heads - cinema. 91 00:07:23,362 --> 00:07:27,062 I bet it will be tails. - I do not want. 92 00:07:31,235 --> 00:07:34,786 What went down? - Well? 93 00:07:34,951 --> 00:07:38,651 Rounds. 94 00:07:43,963 --> 00:07:46,206 What Mota? Shoot faster. 95 00:07:46,326 --> 00:07:50,480 We seethe cinema. - do not just shoot competing. 96 00:07:52,183 --> 00:07:54,473 I want too. 97 00:07:54,639 --> 00:07:56,726 Well, then you will of shooting. 98 00:07:56,893 --> 00:07:58,735 No, I want to compete. 99 00:07:58,901 --> 00:08:02,254 Right, let them know. On ... kinomraztsite! 100 00:08:02,420 --> 00:08:06,487 Pavlichenko, do not worry. Fourth place was also honored. 101 00:08:06,607 --> 00:08:10,694 Each has five shots. The winner is determined by points. 102 00:08:14,315 --> 00:08:17,495 Will you tell me how? - Get The gun. 103 00:08:17,661 --> 00:08:21,120 Load! 104 00:08:21,286 --> 00:08:24,987 Put the cartridge into the store. 105 00:08:30,494 --> 00:08:34,193 Fire! 106 00:08:36,798 --> 00:08:40,498 Gather in a line sight, front sight and target. 107 00:08:43,046 --> 00:08:45,979 Breathe calmly. 108 00:08:46,144 --> 00:08:49,845 Hold your breath and gently press trigger. 109 00:08:51,701 --> 00:08:55,400 So ... shoot. 110 00:09:03,111 --> 00:09:06,812 Leave the gun! 111 00:09:07,606 --> 00:09:10,417 Gun on the table. 112 00:09:10,582 --> 00:09:12,807 Say loudly and clearly their families! 113 00:09:12,972 --> 00:09:15,732 Kolesov. - Curzio. 114 00:09:15,899 --> 00:09:17,865 Feldman. - Pavlichenko! 115 00:09:18,030 --> 00:09:21,669 Pavlichenko, as you see, shooting is not women's work. 116 00:09:21,836 --> 00:09:25,536 We will see. - Watch, but the target has no holes. 117 00:09:27,301 --> 00:09:31,000 Winner - Pavlichenko. 47 points from 50 possible. 118 00:09:32,251 --> 00:09:35,349 Comrade Commander, really well you checked? 119 00:09:35,514 --> 00:09:37,692 If you see yourself. 120 00:09:37,857 --> 00:09:40,111 Feldman How much? 121 00:09:40,278 --> 00:09:44,230 Well that did not go to the movies, right? Of you, so you drop! 122 00:09:45,341 --> 00:09:48,600 Every war ends or 123 00:09:48,765 --> 00:09:52,000 peace, or truce. 124 00:09:52,167 --> 00:09:55,866 So - in 1651 ... 125 00:09:57,681 --> 00:10:01,380 Excuse me for Pavlichenko. - Yes, go. 126 00:10:03,445 --> 00:10:06,480 I? - When The rector. 127 00:10:06,647 --> 00:10:10,346 Take your things in case. 128 00:10:14,975 --> 00:10:17,135 Pavlichenko! 129 00:10:17,302 --> 00:10:21,001 Here. 130 00:10:25,962 --> 00:10:29,663 Lyudmila Mikhailovna Pavlichenko, born in 1916, 131 00:10:30,743 --> 00:10:33,943 Mother - N. D. Pavlichenko, English teacher. 132 00:10:34,110 --> 00:10:37,809 Father - NS Pavlichenko, Major NKVD. Well? 133 00:10:43,947 --> 00:10:47,647 Write, write, Comrade Rector. 134 00:10:50,206 --> 00:10:53,907 Just all? 135 00:10:54,092 --> 00:10:57,793 Exactly. 136 00:10:58,056 --> 00:11:01,755 You have control. The captain does not lie. 137 00:11:06,957 --> 00:11:10,796 According to the report Kovalchuk, shooting instructor, June 20 138 00:11:10,916 --> 00:11:14,668 You have shown excellent results shooting. You have talent. 139 00:11:15,769 --> 00:11:20,124 We decided to send 6-month course for shooters. Congratulations! 140 00:11:21,081 --> 00:11:22,947 A learning? - What is learning? 141 00:11:23,114 --> 00:11:25,815 I think the main building is not opposed. 142 00:11:25,980 --> 00:11:29,072 After six months will return to douchite. Right?! 143 00:11:29,192 --> 00:11:32,893 Yes! Yes of course. 144 00:11:33,431 --> 00:11:37,130 Will return and will douchite. - Did you see. 145 00:11:39,162 --> 00:11:42,861 Can I refuse? 146 00:11:47,297 --> 00:11:50,121 I do not advise to go. 147 00:11:50,288 --> 00:11:53,429 Daughter, take at least a sweater. - They will give us everything. 148 00:11:53,549 --> 00:11:57,250 What if I give you? While accommodate? Here patties. 149 00:11:57,594 --> 00:12:01,815 As my there will give you. - do not you want to tell me something. 150 00:12:01,980 --> 00:12:05,610 God. That's half a year! Misha, in the winter! 151 00:12:05,775 --> 00:12:09,475 Dad can call and I'll bring it. Ludal! 152 00:12:28,361 --> 00:12:32,850 Life made ​​her boy. Did you see what happened? Why does not he stop? 153 00:12:35,595 --> 00:12:38,173 Half my life I fought. 154 00:12:38,340 --> 00:12:42,360 During the war, the worst for women. And soon there will be another war. 155 00:12:44,668 --> 00:12:48,754 Of course, we are grateful US Lend-Lease program. 156 00:12:49,684 --> 00:12:53,972 But if you want to succeed Hitler as quickly as possible, 157 00:12:54,975 --> 00:12:58,676 you need to do another Plunge! 158 00:13:00,120 --> 00:13:01,995 The Soviet delegation asks 159 00:13:02,115 --> 00:13:05,548 to bring the issue of opening a second front 160 00:13:05,714 --> 00:13:09,413 the agenda of the Assembly as a major way! 161 00:13:33,412 --> 00:13:37,700 Soviet people need help, but does not need handouts. 162 00:13:38,725 --> 00:13:41,361 So on behalf Soviet delegation 163 00:13:41,481 --> 00:13:45,182 I would ask you To end this farce. 164 00:13:46,570 --> 00:13:49,697 People want to help, and you call it a farce? 165 00:13:49,817 --> 00:13:54,341 My money is bad against Hitler? - In your situation can so! 166 00:13:54,461 --> 00:13:58,749 Any amount of help. Why silent chief member of the delegation? 167 00:13:59,383 --> 00:14:03,082 Miss Pavlichenko, Lady Death? 168 00:14:03,441 --> 00:14:05,730 Luba talking! 169 00:14:06,096 --> 00:14:09,797 Pavlichenko! 170 00:14:13,398 --> 00:14:17,066 We Student Assembly. 171 00:14:17,231 --> 00:14:20,408 On the issue of opening a second front ... 172 00:14:20,573 --> 00:14:24,274 It is the responsibility the military and politicians. 173 00:14:25,493 --> 00:14:29,809 Introduction of this issue in agenda order did not enter into our plans. 174 00:14:29,929 --> 00:14:33,629 Mrs. Roosevelt many of us have the feeling 175 00:14:34,859 --> 00:14:39,009 this is the beginning of another campaign of your husband. 176 00:14:39,129 --> 00:14:41,840 Want lifetime be at the White House. 177 00:14:42,005 --> 00:14:45,154 And why not allow us asking Miss Pavlichenko? 178 00:14:45,274 --> 00:14:47,947 This may affect whether Americans 179 00:14:48,113 --> 00:14:51,812 They will shed their blood on foreign soil. 180 00:14:53,496 --> 00:14:57,197 It's nice when you have a friend, ready to give you a weapon. 181 00:15:00,592 --> 00:15:02,844 Even more preferably, To have a friend, 182 00:15:03,009 --> 00:15:06,032 who with a gun in hand fight with you. 183 00:15:06,197 --> 00:15:09,653 Speak English suspiciously good soldier. 184 00:15:09,818 --> 00:15:14,509 You have prepared in advance? Who are actually? Tell the truth. 185 00:15:18,567 --> 00:15:22,452 My mother taught me English. She is an English teacher. 186 00:15:24,451 --> 00:15:28,152 Follow the story in Kiev then in Odessa ... 187 00:15:29,520 --> 00:15:31,311 How we got here? 188 00:15:31,476 --> 00:15:35,229 For the whole summer. No, for life! Odessa, June 1941 189 00:15:35,668 --> 00:15:39,369 History! I thought I would dig Troy royal tombs! 190 00:15:39,592 --> 00:15:42,790 And here what we can otkopaem tell? 191 00:15:42,956 --> 00:15:46,275 Just see, That makes it a horror! 192 00:15:46,442 --> 00:15:50,142 Glory ... 193 00:15:50,388 --> 00:15:52,741 Your materials are ready. 194 00:15:52,908 --> 00:15:56,506 Here, come Monday. Goodbye. - Thank you! 195 00:15:56,673 --> 00:16:00,373 Ludal, do you like sailors? 196 00:16:00,956 --> 00:16:02,616 I like cops. 197 00:16:02,783 --> 00:16:05,652 Militiamen? Why? 198 00:16:05,817 --> 00:16:07,828 If you do not work them cry. 199 00:16:07,995 --> 00:16:10,607 We thesis and your mind flying. 200 00:16:11,528 --> 00:16:14,260 No, I still want a sailor. 201 00:16:14,980 --> 00:16:18,681 I'd wait, wait ... 202 00:16:19,018 --> 00:16:21,713 Go to the beach, girls. 203 00:16:21,879 --> 00:16:25,580 There's sailors there, and flyers hawking. 204 00:16:26,472 --> 00:16:29,846 And even militiamen. Chic choice. 205 00:16:30,011 --> 00:16:33,711 Did you hear militiamen! 206 00:16:35,655 --> 00:16:39,091 Sonichka ... Sonia! They do not understand. 207 00:16:39,256 --> 00:16:42,956 Do not understand! It's Friday, I have to go archive. 208 00:16:44,556 --> 00:16:48,255 But I understand. I got a job with them. 209 00:16:53,716 --> 00:16:57,602 Sonichka. Say what you like Moreover, sailors or airmen? 210 00:16:58,971 --> 00:17:02,423 Select doctor. - Where? 211 00:17:02,590 --> 00:17:04,984 Now go to the beach. 212 00:17:05,151 --> 00:17:08,851 There will be my brother Wrestling Doctor is. - Strange! 213 00:17:09,031 --> 00:17:12,784 As a kid you dream to become a pilot. - That's it. I want a doctor! 214 00:17:12,951 --> 00:17:16,652 We go. Ludal will bury us alive here. 215 00:17:18,116 --> 00:17:21,817 Ludal, time learn to relax. 216 00:17:23,986 --> 00:17:25,691 All right. 217 00:17:25,856 --> 00:17:30,010 Monday morning will continue. - Early in the morning ... begin. 218 00:17:30,298 --> 00:17:34,184 What do you think after surgery Dr. Portman says himself: 219 00:17:34,858 --> 00:17:37,990 Fight, you have hands of gold! 220 00:17:38,155 --> 00:17:42,028 I.e. you know what he said? That my wrestling has golden hands. 221 00:17:42,148 --> 00:17:45,848 He will soon go to Kiev and maybe even in Moscow. 222 00:17:46,230 --> 00:17:49,480 Sit down! - Yourself it happened only once! 223 00:17:49,645 --> 00:17:51,570 What? - Sunstroke. Sit down, Masha! 224 00:17:51,691 --> 00:17:53,494 This is dangerous. 225 00:17:53,661 --> 00:17:57,361 Ludal, and if war breaks out? All now talking about war. 226 00:18:04,288 --> 00:18:06,037 Girls ... - Excuse me! 227 00:18:06,202 --> 00:18:09,285 We sincerely regret. - Excuse me, happened by accident! 228 00:18:09,404 --> 00:18:12,116 We are ready to everything to erase his guilt. 229 00:18:12,237 --> 00:18:14,932 Masha already forget it! Go away! 230 00:18:15,098 --> 00:18:18,798 Masha ... It's nice. Grisha. - And I'm Nicholas. 231 00:18:21,596 --> 00:18:23,596 Well ... wait. 232 00:18:25,548 --> 00:18:29,836 We'll win and we'll be back To celebrate our victory. 233 00:18:36,708 --> 00:18:38,708 Masha! 234 00:18:39,615 --> 00:18:43,147 Ludal! Who do you like more - Kolya and Grisha? 235 00:18:43,574 --> 00:18:45,601 I do not look around. 236 00:18:45,767 --> 00:18:47,767 Then look. 237 00:19:04,935 --> 00:19:07,163 Wrestling! 238 00:19:09,049 --> 00:19:10,663 Hi. - Masha. 239 00:19:10,829 --> 00:19:13,576 Meet - my brother wrestling. - Hello. 240 00:19:13,699 --> 00:19:15,699 Masha, go to swim! 241 00:19:18,612 --> 00:19:20,753 Can I sit with you. - May. 242 00:19:20,874 --> 00:19:22,874 Thank you. 243 00:19:24,044 --> 00:19:26,044 I recognized you immediately. 244 00:19:26,915 --> 00:19:30,347 And ... what you told Sonia about me? 245 00:19:31,957 --> 00:19:35,339 He told me to shave, sprayed with cologne 246 00:19:35,506 --> 00:19:38,884 your trousers, shone shoes and come to the beach 247 00:19:39,003 --> 00:19:42,170 to make you a good impression. - And so? 248 00:19:44,378 --> 00:19:46,740 No, he told me, to see you in a bathing suit 249 00:19:46,861 --> 00:19:50,211 and to understand that should immediately marry you. 250 00:19:51,499 --> 00:19:53,499 And did you know him? 251 00:19:54,256 --> 00:19:56,256 Boris. 252 00:19:59,180 --> 00:20:01,180 Lyudmila. 253 00:20:03,435 --> 00:20:05,914 But if we are serious ... - Aviators are! 254 00:20:06,170 --> 00:20:08,170 I need time. 255 00:20:13,491 --> 00:20:16,483 Yes ... very interesting book Ludal. 256 00:20:17,268 --> 00:20:20,057 So you say Ludal. I'm very pleased. 257 00:20:20,412 --> 00:20:22,125 Lyudmila! - Masha. 258 00:20:22,291 --> 00:20:25,990 As we promised, we invite you To celebrate our victory. 259 00:20:26,155 --> 00:20:28,685 And you, young man, you are welcome. 260 00:20:29,951 --> 00:20:31,678 I disagree with you. 261 00:20:31,844 --> 00:20:35,981 How can you be against war? Only it will create a fairer world. 262 00:20:36,102 --> 00:20:38,112 And we will create it! 263 00:20:38,278 --> 00:20:41,226 No, your opinion is very popular today, I know. 264 00:20:41,445 --> 00:20:43,522 But I never believed in it. 265 00:20:44,594 --> 00:20:48,077 So vain popinjay, there will be no such war. 266 00:20:50,664 --> 00:20:53,634 Above is better. The war has already begun. 267 00:20:53,753 --> 00:20:57,718 But you are afraid to admit it. And this is your weakness. 268 00:20:57,837 --> 00:20:59,837 Why? - Because you're a coward. 269 00:21:00,462 --> 00:21:04,209 Want others to protect family, country, your wife. 270 00:21:04,328 --> 00:21:06,673 And you can you protect someone? 271 00:21:07,386 --> 00:21:10,515 To protect ... not. But to save him - yes! 272 00:21:13,923 --> 00:21:15,593 It occurred to me toast. 273 00:21:15,759 --> 00:21:17,759 Drink to, but ... 274 00:21:18,113 --> 00:21:21,602 For the ball, which bounced right! - Yes, exactly! 275 00:21:21,768 --> 00:21:23,768 For the ball! - For the ball! 276 00:21:25,012 --> 00:21:28,393 Lyudmila, you flown on an airplane? - Unfortunately not. 277 00:21:28,512 --> 00:21:32,663 On Sunday we have training flights ... - Thank you, Nicholas, on Sunday. 278 00:21:32,782 --> 00:21:35,798 Fight, he wanted to invite Ludal and Masha home. 279 00:21:35,964 --> 00:21:39,563 At lunch. See it stands silent. A girls almost flew. 280 00:21:39,682 --> 00:21:43,109 Sonia excuse. I want to fly. 281 00:21:43,894 --> 00:21:47,729 Lyudmila, take the example of Masha. Or it can fly. 282 00:21:53,421 --> 00:21:57,608 So you're an only child. - Only. 283 00:21:59,176 --> 00:22:01,212 And where you live in Kiev? 284 00:22:01,633 --> 00:22:05,090 In the house you live in or block? - In block. 285 00:22:05,257 --> 00:22:07,489 Communal housing? - No, separately. 286 00:22:07,654 --> 00:22:10,673 How many rooms are there? - Three. 287 00:22:10,893 --> 00:22:12,734 And ... - Height 2.90 m. 288 00:22:12,901 --> 00:22:16,757 Parquet floor, fourth floor, large windows phone. 289 00:22:16,977 --> 00:22:20,777 What you ask for any nonsense? - This is not nonsense. 290 00:22:20,997 --> 00:22:26,244 Ludmila, say, have you how many children you will have. 291 00:22:27,365 --> 00:22:29,365 How many guys. And in general ... 292 00:22:30,695 --> 00:22:33,174 What you care most about her husband. 293 00:22:33,325 --> 00:22:35,325 Winning well, loves you? 294 00:22:36,387 --> 00:22:40,479 Dad, Mom, do not tire yourself in our visitor. - Not interesting to me. I ... 295 00:22:40,598 --> 00:22:44,393 I have not thought about it. - Fish right now will happen! 296 00:22:44,558 --> 00:22:46,721 What do you think of our Wrestling? 297 00:22:46,886 --> 00:22:49,909 I hardly know him. - Oh, I'll tell you. 298 00:22:50,128 --> 00:22:53,666 Wrestling is our big problem. He is a very good boy. 299 00:22:53,833 --> 00:22:58,699 Everything from Odessa invested in it. - Finish school with a gold medal. 300 00:22:58,865 --> 00:23:01,319 And how difficult accepted Medicine in Odessa? 301 00:23:01,440 --> 00:23:04,732 You know what they said about him? - That has golden hands. 302 00:23:04,853 --> 00:23:09,273 Lyusik, now in Kiev is known! - But this is not important! 303 00:23:10,049 --> 00:23:14,429 My son can make a man to yourself happy! 304 00:23:15,002 --> 00:23:19,076 And when he meets this woman will and gave a wedding ring! 305 00:23:19,242 --> 00:23:21,989 Wrestling, bring the ring, Show it to Lyusya! 306 00:23:23,250 --> 00:23:28,144 Lyudmila ... do not expect much. The ring is not very expensive. 307 00:23:28,310 --> 00:23:31,497 When Lyusik gave me a ring ... - not even gold. 308 00:23:31,616 --> 00:23:35,480 ... He straightened more than Deribas! - We have another value. 309 00:23:35,599 --> 00:23:37,875 Sonia phenomenal cook! - Daddy! 310 00:23:38,096 --> 00:23:40,186 Want joke? 311 00:23:40,507 --> 00:23:45,367 So in a Jewish family grandfather lying on the couch and picked soul. 312 00:23:45,599 --> 00:23:48,781 The room boy pouring. Grandfather says: Come on, son. 313 00:23:48,902 --> 00:23:53,040 May grandmother cook fish. From the kitchen comes a great smell. 314 00:23:53,207 --> 00:23:56,711 Let's grandmother brought me a bite. The kid goes and returns: 315 00:23:56,832 --> 00:23:59,709 You know, Grandma said, cook that for later ... 316 00:24:00,328 --> 00:24:02,328 Did you understand? 317 00:24:08,219 --> 00:24:10,488 Did you know about what "later"? 318 00:24:10,708 --> 00:24:15,603 You laugh? Turn on the radio. Began on! 319 00:24:15,769 --> 00:24:17,980 What began, Talk understood! 320 00:24:19,790 --> 00:24:21,923 Hear! - the Soviet Union, 321 00:24:22,042 --> 00:24:24,073 without a declaration of war, 322 00:24:24,538 --> 00:24:29,373 was attacked by German troops. 323 00:24:30,269 --> 00:24:33,005 attacked our borders ... - What you said? 324 00:24:33,125 --> 00:24:37,028 bombed Zhitomir, Kiev ... - This is The end. 325 00:24:37,193 --> 00:24:41,461 Sevastopol, Kaunas ... - No, it ... 326 00:24:42,344 --> 00:24:44,402 This is not the end. 327 00:24:44,567 --> 00:24:49,249 Hitler had his own agenda, we - our. I fight with my mom insist invite 328 00:24:49,368 --> 00:24:51,914 Ludal the theater. Today play "La Traviata." 329 00:24:53,445 --> 00:24:59,029 ... were made even the Romanian and Finnish territory. 330 00:25:24,266 --> 00:25:26,354 What did your father? 331 00:25:28,920 --> 00:25:30,920 To enter, we'll be late. 332 00:25:47,038 --> 00:25:50,269 Ludal, you are not obliged to do so. 333 00:25:55,385 --> 00:25:57,609 War is no place for women. 334 00:25:59,177 --> 00:26:02,637 War is no place for cowards. - Youths quiet! 335 00:26:17,094 --> 00:26:19,094 Ludal. Ludal! 336 00:26:20,386 --> 00:26:22,405 War killed. 337 00:26:23,352 --> 00:26:25,759 Physician am I can give you medical. 338 00:26:25,880 --> 00:26:30,476 Understand, you are not required, it can ... - You're right, Boris. But ... 339 00:26:33,427 --> 00:26:35,898 Dad said I obliged. 340 00:26:37,077 --> 00:26:39,885 I can not sit here I am ashamed. 341 00:26:40,631 --> 00:26:43,728 And you? You can you? 342 00:26:46,405 --> 00:26:48,617 More needed here. 343 00:26:49,642 --> 00:26:52,455 Just everyone should to do their work. 344 00:26:55,069 --> 00:26:58,621 I am a graduate course masters for the right shot. 345 00:26:59,948 --> 00:27:01,948 And I'm needed there. 346 00:27:03,890 --> 00:27:06,289 You fight go. Go to the opera. 347 00:27:12,579 --> 00:27:14,579 Ludal. Ludal! 348 00:27:33,548 --> 00:27:35,238 Here we are foreign. 349 00:27:35,403 --> 00:27:37,551 Embassy of the USSR in the USA 1942 Đł. 350 00:27:37,672 --> 00:27:39,672 There's a war, and here ... 351 00:27:40,807 --> 00:27:45,498 Here care whether my underwear Silk is and what is my lipstick. 352 00:27:47,781 --> 00:27:50,394 Ludal, can you explain what is that ?! 353 00:27:59,326 --> 00:28:02,450 What whispers in English the wife of the president? 354 00:28:02,569 --> 00:28:06,276 What counsel? - can you tell us normal? 355 00:28:09,241 --> 00:28:12,451 Mrs. Eleanor Roosevelt invited Miss Pavlichenko 356 00:28:12,617 --> 00:28:16,839 to live in the White House during visit her in America. 357 00:28:17,006 --> 00:28:20,201 And only invites Miss Pavlichenko! 358 00:28:21,938 --> 00:28:24,705 Do we have any instruction in this occasion? 359 00:28:24,826 --> 00:28:29,624 Soviet citizen has not remained White House without its delegation. 360 00:28:31,349 --> 00:28:33,450 I can not go anywhere! 361 00:28:41,198 --> 00:28:43,810 We must cling every chance. 362 00:28:44,001 --> 00:28:49,027 In the presidential house solve important questions. Good to have our man. 363 00:28:56,807 --> 00:28:58,807 M-to ... 364 00:29:01,501 --> 00:29:04,317 You know what, Miss Pavlichenko? 365 00:29:05,869 --> 00:29:07,978 Decide you alone! 366 00:29:20,364 --> 00:29:25,163 Next week will be hot. Do not you want to update her wardrobe? 367 00:29:27,397 --> 00:29:30,885 I need a uniform. The press used to seeing her so. 368 00:29:33,372 --> 00:29:35,948 You did everything? - of course? 369 00:29:40,471 --> 00:29:43,588 I wanted to know Ludal as woman understands a woman. 370 00:29:43,909 --> 00:29:47,034 How can coolly to kill 309 people? 371 00:29:47,800 --> 00:29:51,721 Why is holding the gun? This is not women's work. 372 00:29:52,473 --> 00:29:56,146 Our journalists have called it Lady Death. 373 00:29:56,567 --> 00:29:59,385 I noticed how hurt her. 374 00:29:59,551 --> 00:30:03,816 She was smart and well educated. She was a beauty! 375 00:30:04,463 --> 00:30:08,430 Just war came to her home, she had no choice. 376 00:30:08,596 --> 00:30:14,483 Moreover, she had real talent to become invisible and pinpoints. 377 00:30:16,429 --> 00:30:18,540 Training ground, the summer of 1941 378 00:30:18,661 --> 00:30:22,815 First task of sniper: Unbeknownst to get out of position. 379 00:30:22,941 --> 00:30:25,815 For this purpose, it is necessary properly to crawl on his belly. 380 00:30:25,934 --> 00:30:27,934 ass below! - Lower! 381 00:30:28,055 --> 00:30:30,634 Left foot, rifle, right foot. 382 00:30:30,800 --> 00:30:36,563 Sliding, sliding, do not climb! - Do it for time! 383 00:30:37,106 --> 00:30:41,498 Killed her! Hoity ass. Excellent target for the enemy. 384 00:30:50,454 --> 00:30:52,454 Petty! 385 00:31:01,239 --> 00:31:04,401 And how you're going to fight using that ?! 386 00:31:06,388 --> 00:31:08,388 What are you smiling? 387 00:31:11,459 --> 00:31:14,191 I see that one here does not conceive that the Germans 388 00:31:14,310 --> 00:31:19,076 They took Zhitomir, Riga and to Kiev, and Leningrad! 389 00:31:21,491 --> 00:31:25,757 We believed that the war would be slight and will bring quick victory. 390 00:31:25,923 --> 00:31:29,243 But we retreat. You see, retreat! 391 00:31:29,655 --> 00:31:31,595 And suffer huge losses! 392 00:31:31,760 --> 00:31:34,457 Tomorrow these losses will you! 393 00:31:34,671 --> 00:31:36,671 You too! 394 00:31:37,883 --> 00:31:40,750 All neustavni stuff to burn. 395 00:31:40,916 --> 00:31:42,916 Run! 396 00:32:02,769 --> 00:32:04,845 Faster! 397 00:32:09,403 --> 00:32:11,403 Faster. 398 00:32:14,232 --> 00:32:16,528 Go! 399 00:32:20,950 --> 00:32:24,664 Dig deeper! - Pull up the ass and slipped it! 400 00:32:25,432 --> 00:32:28,138 Come quickly, get together! 401 00:32:43,267 --> 00:32:45,267 Heel! 402 00:32:46,028 --> 00:32:48,028 Report changes! 403 00:32:50,045 --> 00:32:52,883 A stone disappeared. - The cross also. 404 00:32:53,048 --> 00:32:55,828 Haystack is moved left. With five meters. 405 00:32:55,949 --> 00:32:58,255 Lump is the site of the stump. 406 00:32:58,421 --> 00:33:02,656 Is this it? - The stone was moved to The left. with The meter. 407 00:33:03,076 --> 00:33:05,432 Not bad ... Heel! 408 00:33:21,664 --> 00:33:24,449 Incorrect! Let's see then. 409 00:33:25,134 --> 00:33:27,144 This is the correct position. 410 00:33:38,993 --> 00:33:40,993 Killed her. 411 00:33:42,012 --> 00:33:44,532 Interestingly decision but ineffective. 412 00:33:46,007 --> 00:33:50,228 Good camouflage guarantee the survival of the sniper. 413 00:33:53,393 --> 00:33:56,501 Killed her. The flowers are not of this meadow. 414 00:34:11,476 --> 00:34:13,800 Comrade Major, are killed. 415 00:34:14,606 --> 00:34:17,268 When are we going to shoot? 416 00:35:02,762 --> 00:35:04,833 Lyudmila. - I! 417 00:35:05,054 --> 00:35:08,259 Still you want of shooting? - Aye! 418 00:35:08,971 --> 00:35:10,971 Are you sure? 419 00:35:12,795 --> 00:35:14,894 I'm sure. 420 00:35:19,474 --> 00:35:21,474 Shooting! 421 00:35:27,201 --> 00:35:29,871 Comrade Major, depart. - Shoot. 422 00:35:30,976 --> 00:35:33,833 You're a sniper, not a gunner. 423 00:35:46,157 --> 00:35:49,128 Nine. For starters, not bad. 424 00:35:49,873 --> 00:35:52,552 The first five of the firefight defensive line, Shooting! 425 00:35:53,509 --> 00:35:55,987 All to launch double ammunition. 426 00:36:01,362 --> 00:36:03,362 I wish health! 427 00:36:14,619 --> 00:36:17,099 Take men girls do not give them. 428 00:36:17,547 --> 00:36:20,157 They have a lot to learn. 429 00:36:20,501 --> 00:36:23,681 They not fired yet, just brought us bullets. 430 00:36:23,847 --> 00:36:26,059 All have passed a course on shooting. 431 00:36:26,976 --> 00:36:29,456 Half a year are shot there. 432 00:36:33,987 --> 00:36:37,230 Pity me. - And I'm sorry for my. 433 00:36:39,436 --> 00:36:41,840 They were less than half. 434 00:36:42,266 --> 00:36:44,266 Listen. 435 00:36:45,280 --> 00:36:48,454 You'll have a ... protect January 436 00:36:49,648 --> 00:36:52,844 She and you will nadvoyuva. Pavlichenko. 437 00:37:00,197 --> 00:37:04,291 Odessa September 1941 Đł. 438 00:37:07,967 --> 00:37:10,601 So ... so do not let go nearby. 439 00:37:11,172 --> 00:37:14,045 You see officer, shoot! You kill commander 440 00:37:14,164 --> 00:37:17,786 if he murdered half squad. Conserve ammo. Questions? 441 00:37:17,907 --> 00:37:20,440 And the tanks, Comrade Captain? 442 00:37:24,230 --> 00:37:27,047 The tank can be stopped in two ways. 443 00:37:27,641 --> 00:37:31,295 First - with grenades from short range. 444 00:37:32,882 --> 00:37:34,907 Second? - Second ... 445 00:37:35,327 --> 00:37:38,934 In embrasure tank with armor-piercing cartridge. 446 00:37:39,101 --> 00:37:42,784 Hit twice in the same place. The glass will crack. 447 00:37:42,905 --> 00:37:45,342 By the third shot kill mechanic driver. 448 00:37:45,463 --> 00:37:47,463 Clear. 449 00:37:50,739 --> 00:37:53,637 Comrade Captain, then give flak. 450 00:38:06,974 --> 00:38:08,974 Air! 451 00:41:53,231 --> 00:41:55,139 Wounded you? 452 00:41:55,304 --> 00:41:57,605 Where they wounded? Blood. 453 00:42:06,443 --> 00:42:08,751 Get. Alcohol. 454 00:42:44,699 --> 00:42:46,699 Wait here. 455 00:42:47,317 --> 00:42:52,380 For the destroyed tank Maj Gen Petrov Commander 25th Chapaevsk division 456 00:42:52,545 --> 00:42:57,777 personally awarded to semi rifle SVT krasnoarmeetsa Pavlichenko. 457 00:42:59,268 --> 00:43:04,038 Aviation has a separate role in the extermination of Vrazhite troops. 458 00:43:05,481 --> 00:43:07,481 Rota, peaceful! 459 00:43:10,331 --> 00:43:13,164 Fighter LM Pavlichenko, out of order! 460 00:43:13,329 --> 00:43:15,329 Hear! 461 00:43:16,958 --> 00:43:18,958 Ha, you see! 462 00:43:21,403 --> 00:43:25,273 LM Pavlichenko - Mikhailovna? Your father Michael Yulievich 463 00:43:25,440 --> 00:43:27,916 He fought in the Civil? - Aye! 464 00:43:28,567 --> 00:43:32,652 Misha is our hero! Well ... 465 00:43:33,849 --> 00:43:38,233 If there is something, turn right to me. Congratulations, fighter Pavlichenko! 466 00:43:38,353 --> 00:43:41,914 Thanks others. General! - That, comrades. 467 00:43:43,217 --> 00:43:46,840 This is my daughter comrade from the Civic. 468 00:43:47,860 --> 00:43:50,945 Guys, take example such as her! 469 00:43:52,757 --> 00:43:54,757 Come on, say something about the fighters. 470 00:43:58,418 --> 00:44:00,628 I swear ... 471 00:44:01,568 --> 00:44:04,072 not spare yourself in the fight against the enemy. 472 00:44:05,003 --> 00:44:07,974 And to kill with this gun hundred fascists! 473 00:44:08,206 --> 00:44:10,150 Free, Commissioner. - Free! 474 00:44:10,297 --> 00:44:12,297 Makarov. 475 00:44:13,813 --> 00:44:17,297 Watch out for her. If he followed the path of his father ... 476 00:44:17,887 --> 00:44:20,088 You got it, right? - Aye. 477 00:44:21,831 --> 00:44:25,077 You should always rearrange new weapon against him. 478 00:44:25,197 --> 00:44:28,898 No similar guns. Each has its own character. 479 00:44:29,065 --> 00:44:32,481 You have to understand and to treat gun 480 00:44:32,646 --> 00:44:35,594 just as carefully as his wife. 481 00:44:39,818 --> 00:44:41,905 Do you have a wife, etc. Captain? 482 00:44:44,677 --> 00:44:46,677 No, I have no one. 483 00:44:50,773 --> 00:44:52,773 I had a wife. 484 00:44:53,476 --> 00:44:56,034 At first I was afraid to marry. 485 00:44:57,405 --> 00:45:02,405 I went by the Finnish War. I could not believe that so young 486 00:45:02,625 --> 00:45:04,934 beautiful love me. 487 00:45:06,762 --> 00:45:09,478 At the beginning of the war ... 488 00:45:12,090 --> 00:45:14,530 Do not kept. I did not succeed. 489 00:45:16,500 --> 00:45:18,226 Ludal! - Masha. 490 00:45:18,391 --> 00:45:20,045 Masha! 491 00:45:20,211 --> 00:45:22,211 Ludal! - Masha! 492 00:45:22,922 --> 00:45:24,922 Finally found you! 493 00:45:29,976 --> 00:45:34,532 I have so much to tell you. Will fight together, I, you and Grisha. 494 00:45:34,943 --> 00:45:38,621 Who is this Grisha? - How Did you forget? 495 00:45:39,365 --> 00:45:41,829 My pilot Hryshko. Grisha is mine! 496 00:45:45,186 --> 00:45:47,186 And that your you? 497 00:45:56,112 --> 00:45:58,112 Will be mine. 498 00:46:04,159 --> 00:46:07,186 Miss Pavlichenko, how do you 499 00:46:07,353 --> 00:46:11,036 Can Russia win Fascism without our help? 500 00:46:12,041 --> 00:46:15,423 USSR now wear alone the main burden of the war. 501 00:46:15,590 --> 00:46:18,289 But fascist aggression World is trouble. 502 00:46:18,509 --> 00:46:23,362 You are not the aggressor? Finnish War occupation of Polish lands? 503 00:46:23,581 --> 00:46:28,670 Built thousands of prisons war against its own people! 504 00:46:29,420 --> 00:46:34,500 You did not see how we live. And you have no right ... 505 00:46:34,666 --> 00:46:38,663 I am Russian. And miraculously I went to Russia in 1928 506 00:46:39,675 --> 00:46:41,675 I have a right to speak so. 507 00:46:42,407 --> 00:46:44,407 Gentlemen. 508 00:46:46,648 --> 00:46:48,648 Sit down. 509 00:46:50,454 --> 00:46:53,652 Please pardon but the press conference ended. 510 00:46:53,771 --> 00:46:55,791 Thank you for your questions. 511 00:46:57,507 --> 00:46:59,639 Lyudmila, your error is 512 00:46:59,804 --> 00:47:03,356 that should guide the discussion in the right direction you. 513 00:47:04,764 --> 00:47:07,452 You need to know exactly What talk 514 00:47:07,724 --> 00:47:12,608 and always exhibit confidence. Confidence begins with a smile. 515 00:47:19,407 --> 00:47:21,824 Softer and more natural. 516 00:47:22,766 --> 00:47:26,213 Remember now smile is your primary weapon. 517 00:47:26,432 --> 00:47:29,945 It is hard. It's hard to talk so. 518 00:47:30,110 --> 00:47:33,840 Of course it is difficult. This study years. 519 00:47:34,059 --> 00:47:38,851 Smile as you longer. Speak loudly, confidently. 520 00:47:39,257 --> 00:47:42,242 And always watch the interlocutor right in the eye. 521 00:47:42,407 --> 00:47:44,465 Come on, more boldly. Try it. 522 00:47:44,632 --> 00:47:47,438 Try to remember something fun. 523 00:47:49,173 --> 00:47:52,704 Etc. Captain, write three more. Odessa September 1941 Đł. 524 00:47:52,824 --> 00:47:55,170 Write more. captain confirmed. 525 00:47:55,797 --> 00:47:58,978 Two diff, but waited until the third. 526 00:47:59,143 --> 00:48:02,896 Even posporihme. The German light, he thought not visible. 527 00:48:03,108 --> 00:48:05,664 And she shot. Then had to crawl. 528 00:48:06,275 --> 00:48:08,275 Here. 529 00:48:10,230 --> 00:48:13,177 See how harmful smoking. Attest. 530 00:48:14,436 --> 00:48:17,356 Ludal come tonight in intelligence. 531 00:48:17,697 --> 00:48:21,114 We will meet with warmth and care. - And here We are warm. 532 00:48:21,266 --> 00:48:23,342 We will still wait. 533 00:48:30,068 --> 00:48:32,068 There, Ludal. 534 00:48:33,742 --> 00:48:35,902 There is a get a medal. 535 00:48:37,467 --> 00:48:39,467 Comrade Captain ... 536 00:48:39,804 --> 00:48:41,931 Have you night hits? 537 00:48:43,826 --> 00:48:45,826 All things have happened. 538 00:48:47,909 --> 00:48:50,030 I remember in Finnish, 539 00:48:50,503 --> 00:48:52,608 out of "hunting". 540 00:48:53,307 --> 00:48:56,074 Watch - interesting position He emerged. 541 00:48:59,173 --> 00:49:01,760 If the target like that from there, 542 00:49:03,628 --> 00:49:06,844 can with a single shot take off simultaneously three. 543 00:49:08,181 --> 00:49:10,181 Going out of position, wait. 544 00:49:10,797 --> 00:49:12,797 Boom! And there was. 545 00:49:15,456 --> 00:49:17,456 But they recognized the one. 546 00:49:19,996 --> 00:49:22,876 They disbelieved. It had only one shot. 547 00:49:25,780 --> 00:49:27,780 Three? 548 00:49:53,523 --> 00:49:55,523 Krepchuk. - Yes. 549 00:49:55,733 --> 00:49:59,083 Where is Pavlichenko. - Went right. Change position. 550 00:50:17,577 --> 00:50:19,577 Help! 551 00:50:20,186 --> 00:50:21,788 Help! 552 00:50:21,954 --> 00:50:23,954 Go! 553 00:51:15,661 --> 00:51:17,661 Pavlichenko at me! 554 00:51:19,581 --> 00:51:22,797 Pavlichenko, which allow you to leave the position? 555 00:51:22,938 --> 00:51:24,947 Could later to talk? 556 00:51:45,777 --> 00:51:48,382 Give her sweetheart. - Where are The tanks? 557 00:51:48,547 --> 00:51:51,402 Give January Well well ... 558 00:51:59,538 --> 00:52:01,538 Come on! 559 00:52:11,788 --> 00:52:14,079 What are you doing, you ninny? - What? 560 00:52:14,244 --> 00:52:18,733 Sam showed me how three at once. I would have a 73-player, if not for you. 561 00:52:19,143 --> 00:52:21,521 They could kill you! - And you could. 562 00:52:22,070 --> 00:52:24,070 Stay. 563 00:52:24,695 --> 00:52:27,217 You want to go to a military tribunal? 564 00:52:30,559 --> 00:52:32,788 Marsh's position. - Listen! 565 00:52:39,983 --> 00:52:42,541 Etc. Captain right from the forest. Pit. 566 00:52:48,150 --> 00:52:50,630 Early count? Send another one. 567 00:52:51,034 --> 00:52:53,833 Realize yourself, you ninny. Stop! 568 00:52:54,175 --> 00:52:56,175 It hurts. 569 00:53:05,318 --> 00:53:07,800 Today drew two. 570 00:53:10,603 --> 00:53:12,864 They became twenty. 571 00:53:14,400 --> 00:53:16,576 No, twenty-one. 572 00:53:16,911 --> 00:53:18,597 Blow out. 573 00:53:18,764 --> 00:53:21,715 Twenty-one. - I have 73 persons Germans. 574 00:53:23,487 --> 00:53:26,101 They could have been more. Makarov stop me. 575 00:53:26,260 --> 00:53:29,889 Allow to land. - Landed! 576 00:53:30,056 --> 00:53:31,655 Hello, Ludal. 577 00:53:31,786 --> 00:53:33,846 How my domachnya. 578 00:53:45,717 --> 00:53:47,717 Hey, Captain. 579 00:53:49,204 --> 00:53:53,291 Why repair a alone? So women you have employees, ask someone. 580 00:53:54,806 --> 00:53:56,869 I love to sew, soothes me. 581 00:54:06,545 --> 00:54:11,101 Came the order to begin preparations evacuation of the troops in the Crimea. 582 00:54:12,025 --> 00:54:16,715 The troops will gather at the port. Your task is to disguise them. 583 00:54:19,068 --> 00:54:21,068 Here ... 584 00:54:22,563 --> 00:54:24,563 And here. 585 00:54:25,123 --> 00:54:27,380 We leave tomorrow. 586 00:54:33,675 --> 00:54:37,159 Why give in Odessa? We still time to hold. 587 00:54:37,847 --> 00:54:39,847 Superiors know better. 588 00:54:41,485 --> 00:54:43,485 I odeschanin. 589 00:54:44,152 --> 00:54:48,862 To think that the fascists will crowding at Duke soul tightens me. 590 00:54:51,088 --> 00:54:55,190 Is it going across to Prishtup? - Yes, but keep left. 591 00:54:55,835 --> 00:54:57,835 Well, everything good. 592 00:55:06,407 --> 00:55:08,617 Come on, open, no brakes. 593 00:55:46,927 --> 00:55:51,465 Let's drink. Drink to Odessa. 594 00:55:52,958 --> 00:55:57,021 For the city that our ... - In The city Where I fell. 595 00:56:06,418 --> 00:56:08,481 Ha over our fuel. 596 00:56:09,815 --> 00:56:11,831 I have. Minute only. 597 00:56:13,891 --> 00:56:15,891 Enable. 598 00:56:17,530 --> 00:56:19,530 Stay! That's an order. 599 00:56:25,181 --> 00:56:27,181 Grisha! 600 00:56:43,108 --> 00:56:45,851 Long I wanted to stay alone with you. 601 00:56:48,373 --> 00:56:50,373 Why? 602 00:56:54,384 --> 00:56:56,672 Enough! Not. 603 00:56:59,773 --> 00:57:01,835 Do not you love it. 604 00:57:02,054 --> 00:57:05,391 We have great people. War, death is all around. 605 00:57:05,556 --> 00:57:07,588 Tomorrow may kill us. 606 00:57:11,565 --> 00:57:14,393 It hurts! Let me go! 607 00:57:18,650 --> 00:57:20,686 My eggs ... 608 00:57:23,184 --> 00:57:26,304 Thanks, but Do so often to rescue me. 609 00:57:26,423 --> 00:57:29,572 He was told immediately, you have someone and you! 610 00:57:29,724 --> 00:57:31,724 I told you! 611 00:57:57,880 --> 00:57:59,831 Forgive me. 612 00:57:59,996 --> 00:58:02,106 Why? 613 00:58:03,876 --> 00:58:05,945 I promised. 614 00:58:06,481 --> 00:58:08,481 Whom? 615 00:58:10,820 --> 00:58:12,820 Himself. 616 00:58:20,960 --> 00:58:22,960 Let me help you. 617 00:58:29,900 --> 00:58:31,900 It can. 618 00:58:34,827 --> 00:58:36,827 I can not ... 619 00:58:38,851 --> 00:58:41,619 Because your wife know? - Because of The war. 620 00:58:42,282 --> 00:58:45,784 If they kill ... - You are a coward, etc. captain. 621 00:58:49,317 --> 00:58:51,862 You have to believe They will not kill us. 622 00:59:41,536 --> 00:59:43,853 Ludal! Can you hear me? Ludal! 623 00:59:44,019 --> 00:59:46,019 Breathe, breathe! 624 00:59:48,233 --> 00:59:50,289 A little more. 625 00:59:50,871 --> 00:59:52,871 Go! Dee! 626 01:00:07,623 --> 01:00:09,623 Can you hear me? 627 01:00:25,922 --> 01:00:29,623 Silence. I managed, I succeeded. 628 01:00:30,869 --> 01:00:34,137 Even though .... 629 01:00:37,414 --> 01:00:41,298 I love you. - Quiet, quiet, do not talk. 630 01:00:48,956 --> 01:00:50,980 Sleeping. 631 01:00:52,327 --> 01:00:54,659 Now everything will be fine. 632 01:01:01,094 --> 01:01:04,929 Boris Larionovich, Polyakov He has a fever, delirium again. 633 01:01:07,532 --> 01:01:09,773 Well ... change his bandage. 634 01:01:10,996 --> 01:01:13,273 What bandage Boris Larionovich? 635 01:01:15,016 --> 01:01:17,016 Oh, excuse me. 636 01:01:30,307 --> 01:01:33,025 Comrade military doctor! 637 01:01:36,081 --> 01:01:39,139 I have a personal request. This fighter - Pavlichenko, 638 01:01:39,458 --> 01:01:43,195 It is very valuable and important. Take care of her. 639 01:01:43,514 --> 01:01:46,797 We take good care of everyone. - It is not "all." 640 01:01:47,590 --> 01:01:50,851 It is special, it ... - I know she is special! 641 01:01:54,074 --> 01:01:56,891 I also love her. And ago. 642 01:02:02,525 --> 01:02:06,034 Then I relaxed. 643 01:02:06,556 --> 01:02:09,472 You will take good care of her. 644 01:02:09,916 --> 01:02:13,510 Then she alone will decide with whom to stay. 645 01:02:14,737 --> 01:02:16,976 Too bad that you do not care. 646 01:02:26,454 --> 01:02:28,483 US White House 1942 Đł. 647 01:02:28,650 --> 01:02:32,556 That and it pour in the pan and will become borscht. 648 01:02:32,722 --> 01:02:37,152 Borsht. - No no. Softer And more natural. 649 01:02:37,373 --> 01:02:40,456 Borscht ... - Borscht. 650 01:02:45,427 --> 01:02:48,168 In the Soviet Union, women do so. 651 01:02:48,335 --> 01:02:52,327 And American women do so here! 652 01:03:06,887 --> 01:03:08,967 What a day only! 653 01:03:14,355 --> 01:03:19,844 Everything is fine. Look, this is the only pan. 654 01:03:32,349 --> 01:03:36,434 ... Excuse shock. 655 01:03:37,619 --> 01:03:39,666 What happened? 656 01:03:43,601 --> 01:03:48,818 After the blast were cluttered with finger. So lay over 5 minutes. 657 01:03:49,387 --> 01:03:51,391 I almost died. 658 01:03:53,079 --> 01:03:55,625 I can only imagine 659 01:03:57,753 --> 01:04:00,018 how scary it was. 660 01:04:04,842 --> 01:04:08,556 Evacuation in Sevastopol, autumn of 1941 Đł. 661 01:04:25,934 --> 01:04:28,050 Get. 662 01:04:29,188 --> 01:04:31,188 Eat. 663 01:04:44,039 --> 01:04:46,686 Ludal, I wanted to ask ... 664 01:06:10,539 --> 01:06:14,039 Darling, do not be afraid. Fear not, the Dobrich me. Do not shake. 665 01:06:14,159 --> 01:06:16,159 Everything will be fine. 666 01:06:25,045 --> 01:06:27,407 Grisha flew over us. Here, look! 667 01:06:27,572 --> 01:06:31,840 He flies! Fear not, have a drink. Soon you will see Although. 668 01:07:08,143 --> 01:07:10,353 Do not be afraid. - How are you, how are you! 669 01:07:11,414 --> 01:07:13,166 Soon I will be back. - I ... 670 01:07:13,333 --> 01:07:15,586 Get up. - Should ... in mine. 671 01:07:15,753 --> 01:07:17,952 You're not a soldier. 672 01:07:18,646 --> 01:07:22,860 Become. Cripple your will no longer to go to the front. 673 01:07:23,726 --> 01:07:25,791 You do not understand. War. 674 01:07:25,958 --> 01:07:28,503 In these conditions I can not heal you! 675 01:07:30,335 --> 01:07:33,304 Treat me then. Come, heal me! 676 01:07:33,525 --> 01:07:37,541 Will testify commission! I'm a doctor, not a magician. 677 01:07:43,105 --> 01:07:47,090 The headquarters of Sevastopol defensive area November 1941 Đł. 678 01:07:47,210 --> 01:07:49,403 Ivan Evtimovich! 679 01:07:51,793 --> 01:07:55,768 Hello, Lyudmila. - Sign the report that I'm healthy. 680 01:07:56,427 --> 01:07:58,427 Bravo, you're healed. 681 01:08:01,583 --> 01:08:05,244 That's what. Come with me. I'll buy you tea. 682 01:08:07,364 --> 01:08:09,864 What happened to your arm? She's with me. 683 01:08:20,162 --> 01:08:22,162 Hold on here. 684 01:08:23,047 --> 01:08:26,372 We received an order from Headquarters to hold town! 685 01:08:26,492 --> 01:08:28,591 Staying at any cost. 686 01:08:29,452 --> 01:08:34,162 Here's the gene. Petrov. He arrived just the first line of defense. 687 01:08:34,381 --> 01:08:36,381 There are probably observations. 688 01:08:37,435 --> 01:08:39,435 Welcome, General. 689 01:08:40,341 --> 01:08:45,180 The first line of defense now passes 13 km from Sevastopol. 690 01:08:46,068 --> 01:08:48,975 Thus the city is vulnerable for the German artillery. 691 01:08:49,194 --> 01:08:52,244 We can not repel enemy further. 692 01:08:52,411 --> 01:08:55,671 But we could, defense line will stretch 693 01:08:55,791 --> 01:08:59,251 and we will not be able to hold. How to protect your city? 694 01:09:00,375 --> 01:09:04,319 One projectile shrapnel fundamental tool of linkor 695 01:09:04,969 --> 01:09:09,110 striking area with a width of 250 m. and a depth of 1 kilometer. 696 01:09:09,277 --> 01:09:11,931 Only battleship Paris Commune 697 01:09:12,097 --> 01:09:14,097 There are 12 such guns. 698 01:09:14,449 --> 01:09:17,542 Their fire can overwhelm the enemy artillery. 699 01:09:18,470 --> 01:09:23,715 But I understand that your order almost All ships were sent to the Caucasus. 700 01:09:24,640 --> 01:09:28,125 I need to immediately to bring ships back! 701 01:09:28,244 --> 01:09:32,445 My task is to protect the fleet. But in this situation I have no right ... 702 01:09:32,565 --> 01:09:35,246 Our common task is to protect Sevastopol! 703 01:09:35,537 --> 01:09:39,884 The war moved on land. Your inability or unwillingness 704 01:09:40,304 --> 01:09:42,853 learn to fight in the field 705 01:09:42,972 --> 01:09:45,197 leading to mass death of seafarers. 706 01:09:45,363 --> 01:09:49,073 Do not want to be digging, be masked to crawl. 707 01:09:49,239 --> 01:09:54,064 Why should not change their uniform? - Our uniform is Our pride. 708 01:10:00,713 --> 01:10:02,713 Meet comrades. 709 01:10:03,034 --> 01:10:05,386 Sergeant Lyudmila Pavlichenko. 710 01:10:05,908 --> 01:10:08,774 As they say - God sends it to us. Sniper. 711 01:10:08,894 --> 01:10:14,467 Now tell us - in real combat situation who will survive? 712 01:10:14,792 --> 01:10:18,858 I know in protective clothing, or this black tunic? 713 01:10:19,703 --> 01:10:21,703 I'll kill the first one with Kittel. 714 01:10:22,360 --> 01:10:25,807 And you others. general You will have less to catch up with you. 715 01:10:25,927 --> 01:10:28,652 That's it. Thank you, Lyudmila. 716 01:10:30,128 --> 01:10:33,493 Dyachenko! Prepare order to change uniforms. 717 01:10:33,659 --> 01:10:36,966 Ivan Efremovich! Well His report? 718 01:10:39,826 --> 01:10:43,832 If doctors allow, Fight with full force. 719 01:10:49,559 --> 01:10:51,559 You do seriously injured? 720 01:11:10,939 --> 01:11:13,180 Comrade Major, get out of the way! 721 01:11:17,548 --> 01:11:19,548 How many beds we have available? 722 01:11:19,844 --> 01:11:23,328 Boris, I need reference I'm cured. Sign! 723 01:11:25,645 --> 01:11:29,971 Boris Efimich, Sidorenko is heavy blood loss, it needs amputation. 724 01:11:30,492 --> 01:11:33,640 Upload it straight the third floor of the operating room. 725 01:11:34,757 --> 01:11:37,346 Zhuk, heavy defeat liver. 726 01:11:37,512 --> 01:11:39,512 Zhuk? 727 01:11:41,345 --> 01:11:44,645 Send it in the first hospital. - Vadim. Vadim! 728 01:11:49,984 --> 01:11:53,891 Where are they? Where are ours? Although where? 729 01:11:55,117 --> 01:11:58,524 See. There are, to meet them. 730 01:12:28,024 --> 01:12:30,024 Ludal! 731 01:12:31,398 --> 01:12:33,398 How nice that you're here. 732 01:12:38,753 --> 01:12:41,154 I promised ... While. 733 01:12:42,068 --> 01:12:44,942 He really wanted it becomes yours. 734 01:12:56,421 --> 01:12:58,533 What to do, war is. 735 01:13:01,412 --> 01:13:04,667 Should we could survive. To live. 736 01:13:18,996 --> 01:13:20,826 Boris! - Ludal. 737 01:13:20,992 --> 01:13:23,083 Where has it gone? - Sign! 738 01:13:23,250 --> 01:13:25,250 No offense, but ... 739 01:13:27,921 --> 01:13:31,976 they are not cured. Will murder if they send to the front. 740 01:13:32,096 --> 01:13:35,688 I can not afford it. - Makarov died. 741 01:13:40,167 --> 01:13:43,238 Did you hear? - Sorry. 742 01:13:48,082 --> 01:13:50,921 Stay Wrestling! Don `t you understand, that with this I ... 743 01:13:52,783 --> 01:13:54,787 Okay for drilling service 744 01:14:07,898 --> 01:14:09,898 Thank Wrestling! 745 01:14:21,716 --> 01:14:23,854 US White House 1942 Đł. 746 01:14:24,020 --> 01:14:26,020 Yes! 747 01:14:27,279 --> 01:14:30,779 I'm ready. - Close your eyes. 748 01:14:33,457 --> 01:14:35,519 No peeking! 749 01:14:46,734 --> 01:14:48,734 Open. 750 01:14:57,470 --> 01:14:59,470 This is for you. 751 01:15:08,296 --> 01:15:10,296 Close your eyes. 752 01:15:15,060 --> 01:15:17,060 No peeking! 753 01:15:26,551 --> 01:15:28,551 Open them. 754 01:15:29,845 --> 01:15:34,993 How sad that because of the war no one sees the woman in you. 755 01:15:40,225 --> 01:15:42,993 And with me not always see women. 756 01:15:45,768 --> 01:15:50,769 When we went to Franklin I could not believe my luck. 757 01:15:52,755 --> 01:15:55,926 Smart, successful, beautiful. 758 01:15:56,747 --> 01:15:58,974 Why he saw me? 759 01:15:59,140 --> 01:16:02,900 I was beautiful, I was so lanky. 760 01:16:04,208 --> 01:16:06,208 But he chose me. 761 01:16:13,074 --> 01:16:16,814 I'm your new commander. Come to war with the fascists! 762 01:16:16,935 --> 01:16:17,935 Masha, fool! 763 01:16:18,055 --> 01:16:20,109 Sevastopol November 1941 Đł. 764 01:16:20,229 --> 01:16:23,399 Ludal. Lyudka see! 765 01:16:24,034 --> 01:16:26,323 What I brought! 766 01:16:28,403 --> 01:16:30,403 I traded them for alcohol. 767 01:16:31,762 --> 01:16:33,762 And so ... 768 01:16:36,697 --> 01:16:39,064 Opal! And opal! 769 01:16:40,311 --> 01:16:43,996 Those smaller, to me, larger for you. 770 01:16:46,182 --> 01:16:49,252 Thank you. - Thank you ... How "thank you" ... 771 01:16:49,418 --> 01:16:52,176 It says "Good Darya!" Frosts begin. 772 01:16:52,342 --> 01:16:56,765 Will crawl under the rubble, you will lie to him. And yet ever born. 773 01:16:57,377 --> 01:17:00,237 So let me next time to go along. 774 01:17:00,662 --> 01:17:02,900 That will visit and Grisha. 775 01:17:03,067 --> 01:17:07,198 It is very lonely, since they toppled Nicholas. 776 01:17:15,510 --> 01:17:17,510 Sorry. - It is OK. 777 01:17:21,181 --> 01:17:23,728 Did you see my new boss? Handsome? 778 01:17:24,231 --> 01:17:26,231 No. - It is not beautiful? 779 01:17:28,542 --> 01:17:30,542 I have not seen. 780 01:17:31,377 --> 01:17:33,588 Can you imagine someone grandfather? 781 01:17:36,193 --> 01:17:38,193 And if mladichak ... 782 01:17:40,081 --> 01:17:43,497 If mladichak surely will start your sticks. 783 01:17:49,287 --> 01:17:52,101 Captain Leonid Kitsenko, your new boss. 784 01:17:52,962 --> 01:17:54,962 Come to the table. 785 01:17:55,127 --> 01:17:57,472 We will have a special task. 786 01:17:57,737 --> 01:18:00,520 Diversion in the rear, Hunt enemy snipers. 787 01:18:00,640 --> 01:18:03,336 Tomorrow we are going. - Yes. 788 01:18:04,079 --> 01:18:08,615 Will we take off the plates of the corpses? - Lyudmila!Eat. 789 01:19:00,158 --> 01:19:02,158 Leave! 790 01:19:06,801 --> 01:19:08,801 Pullout. 791 01:19:12,519 --> 01:19:14,519 Follow me! 792 01:19:17,171 --> 01:19:19,171 Stay. Stay! 793 01:19:19,840 --> 01:19:21,840 Heel! 794 01:19:23,827 --> 01:19:26,466 Not so. We are not any Fascists? 795 01:19:27,338 --> 01:19:31,185 Why did not let me kill him? They do not deserve easy death. 796 01:19:31,305 --> 01:19:34,118 They killed ... - not them work. Wu is you. 797 01:19:35,644 --> 01:19:37,896 It should not live only for revenge. 798 01:19:38,667 --> 01:19:42,484 War is not only death, she still ... such a life. 799 01:19:43,765 --> 01:19:46,462 If you do not figure out why live on war 800 01:19:46,904 --> 01:19:49,717 they will kill - And to kill me, what do you care? 801 01:19:50,492 --> 01:19:53,618 I do not want to lose another one of my couple. 802 01:20:07,527 --> 01:20:10,020 You two. Here are your two points. 803 01:20:10,645 --> 01:20:12,878 Very dangerous technique. 804 01:20:14,614 --> 01:20:16,712 Long shot. 805 01:20:20,476 --> 01:20:22,225 Listen to your heart. 806 01:20:22,391 --> 01:20:24,391 Shoot between heartbeats. 807 01:20:45,274 --> 01:20:47,274 Photograph. 808 01:21:29,961 --> 01:21:31,961 Get. For you. 809 01:22:13,722 --> 01:22:16,106 Is everything for us? - you. 810 01:22:17,551 --> 01:22:19,551 Medals for Grisha! 811 01:22:20,186 --> 01:22:24,195 I so, so he. His past behind and! 812 01:22:24,362 --> 01:22:26,362 And the end, it fell! 813 01:22:41,019 --> 01:22:43,019 Rejoice. 814 01:22:49,800 --> 01:22:52,052 With them is the Nativity. 815 01:23:16,230 --> 01:23:20,592 If you fascist rifle You do not want to give all 816 01:23:21,256 --> 01:23:26,328 your home, wife and mother, all that we call Motherland - 817 01:23:26,878 --> 01:23:32,320 Know: no one to save her, if you do not save you! 818 01:23:32,740 --> 01:23:37,627 Know - no one will kill him if it does not kill you! 819 01:23:38,060 --> 01:23:43,643 Kill fascist, so he not you lying on the ground. 820 01:23:44,140 --> 01:23:50,150 Not in your home to sorrow, and have in his death. 821 01:23:50,371 --> 01:23:53,100 So kill at least one! 822 01:23:53,265 --> 01:23:56,536 Kill more! 823 01:23:57,449 --> 01:24:00,506 Many times you see it, 824 01:24:00,826 --> 01:24:04,310 many times kill him! 825 01:24:18,341 --> 01:24:22,148 In tonight Hitler wanted to celebrate 826 01:24:22,314 --> 01:24:24,314 New Year in Sevastopol. 827 01:24:24,677 --> 01:24:29,225 But thanks to our firmness, we celebrate! 828 01:24:29,391 --> 01:24:33,500 For the second time rejected the enemy from the city walls! 829 01:24:34,252 --> 01:24:38,373 Sevastopol is alive Sevastopol will live! 830 01:24:40,293 --> 01:24:42,742 Leonid read, It is ... 831 01:24:45,407 --> 01:24:47,685 Boris, my friend before the war. 832 01:24:48,015 --> 01:24:49,920 Boris. - Leonid. 833 01:24:50,086 --> 01:24:55,447 In connection with the supply of ammunition command immediately proceed 834 01:24:55,613 --> 01:24:59,345 to liquidation 1500 crates of champagne, 835 01:24:59,511 --> 01:25:02,029 to release underground galleries. 836 01:25:02,349 --> 01:25:06,761 Happy New 1942! Hurrah, comrades! 837 01:25:13,515 --> 01:25:15,515 For Stalin! 838 01:25:19,938 --> 01:25:23,761 Stay! Do not open. Go for glasses. 839 01:25:28,073 --> 01:25:31,757 The last time we drank champagne Lyudmila me home. 840 01:25:37,079 --> 01:25:40,770 Long you know? - I love her more than before The war. 841 01:25:40,990 --> 01:25:43,625 If not for her, I would not be here. 842 01:25:43,791 --> 01:25:46,615 Do you regret? - That I was In love? 843 01:25:47,609 --> 01:25:49,884 That turned out to be a war. 844 01:25:50,432 --> 01:25:55,485 No. Otherwise I would have had I regret that I was in love with her. 845 01:25:55,805 --> 01:25:58,573 We sometimes see. 846 01:26:00,699 --> 01:26:03,877 And you? You love her? 847 01:26:08,735 --> 01:26:11,119 Hands! What are you doing, man ?! 848 01:26:11,920 --> 01:26:13,920 You only officers ... 849 01:26:15,548 --> 01:26:17,548 Officers bedpan! 850 01:26:22,384 --> 01:26:25,051 You have to beat the Germans, CAESAR not his! 851 01:26:25,217 --> 01:26:27,217 Leave! 852 01:26:37,337 --> 01:26:39,337 Happy New Year. 853 01:27:14,786 --> 01:27:17,801 I thought that this happens somehow otherwise. 854 01:28:11,600 --> 01:28:15,743 USA, Chicago 1942 Đł. 855 01:28:18,905 --> 01:28:23,154 Excuse me, Miss Pavlichenko. I came without my agent. 856 01:28:23,649 --> 01:28:26,430 Here my project for you. 857 01:28:26,649 --> 01:28:28,764 These are cigarettes. 858 01:28:28,984 --> 01:28:34,880 Give 1 million. Dollars if you enable to use your picture. 859 01:28:35,100 --> 01:28:37,534 That man there is my agent. 860 01:28:38,413 --> 01:28:40,603 This? - Yes!Talk to him. 861 01:28:41,323 --> 01:28:43,345 Thank you. 862 01:28:45,560 --> 01:28:48,414 Sorry for the wait. My machine also kills. 863 01:28:48,534 --> 01:28:51,934 Nice weapon. - Thank you!Each has its own weapon. 864 01:28:52,203 --> 01:28:55,297 Come to my dressing room. Here it is unable to speak. 865 01:28:55,417 --> 01:28:57,417 I have a surprise for you. 866 01:28:57,838 --> 01:28:59,838 Miss Pavlichenko ... 867 01:29:01,503 --> 01:29:03,503 Ludal! 868 01:29:03,761 --> 01:29:05,761 Pavlichenko! 869 01:29:06,944 --> 01:29:09,469 What do you think? Are you crazy? 870 01:29:09,788 --> 01:29:14,135 What I've agent ?! - Miss Pavlichenko, only two questions. 871 01:29:14,301 --> 01:29:17,240 Stop, please. Two questions, please. 872 01:29:17,407 --> 01:29:19,407 Where are gone away, stop. 873 01:29:21,045 --> 01:29:25,332 Do you hope to cancel President election promise 874 01:29:25,469 --> 01:29:28,939 and he sent our boys to die on foreign soil? 875 01:29:29,059 --> 01:29:31,400 Excuse me! Here you are. 876 01:29:31,567 --> 01:29:36,006 The press conference will ask you questions that have no answer. 877 01:29:37,171 --> 01:29:40,219 You are more popular than me, Miss Pavlichenko. 878 01:30:13,417 --> 01:30:17,046 Do you like it? - Yes, I like it. 879 01:30:17,212 --> 01:30:20,954 I dedicated this song to you. Allow me to perform it. 880 01:30:23,172 --> 01:30:26,123 Nobody ever my consecrating song. 881 01:30:29,780 --> 01:30:34,243 Sevastopol spring 1942 Đł. 882 01:30:54,400 --> 01:30:57,215 You know, I decided to give birth Hryshko a boy. 883 01:30:57,689 --> 01:31:01,052 Masha, you crazy? - So I wanted to have 884 01:31:01,219 --> 01:31:03,457 its that tightens me here. 885 01:31:04,525 --> 01:31:06,525 Grisha is not against. 886 01:31:22,100 --> 01:31:23,699 Ludal! 887 01:31:23,856 --> 01:31:25,965 I have news! - What Masha? 888 01:31:26,085 --> 01:31:28,085 Come, I'll tell you. 889 01:31:30,215 --> 01:31:33,631 Please come tomorrow a wedding here. 890 01:31:34,485 --> 01:31:36,332 Where? - How And when? 891 01:31:36,498 --> 01:31:39,015 Wedding. Hilarity! We will rejoice. 892 01:32:19,671 --> 01:32:22,018 Ludal aunt, aunt Ludal! 893 01:32:22,618 --> 01:32:24,871 How you killed? - Two. 894 01:32:25,789 --> 01:32:27,789 Normal. - Few. 895 01:32:28,332 --> 01:32:31,942 Aunt Ludal, look! - Excellent. 896 01:32:32,108 --> 01:32:34,324 You see, now it can. 897 01:32:34,930 --> 01:32:38,979 Will you teach me a gun? - And me, and me ... 898 01:32:39,582 --> 01:32:43,046 I will teach you, but not now. Now, exercise. 899 01:32:48,137 --> 01:32:50,137 Beware! 900 01:32:57,421 --> 01:33:00,220 You're late! Sorry. 901 01:33:01,988 --> 01:33:04,792 We invited you to a wedding and sign out. 902 01:33:06,900 --> 01:33:08,900 Grisha killed. 903 01:33:10,720 --> 01:33:12,720 It pomenem. 904 01:33:22,279 --> 01:33:24,279 His bright memory. 905 01:33:28,605 --> 01:33:30,605 Do not grieve. 906 01:33:31,655 --> 01:33:34,403 No doubt, war is can kill. 907 01:33:36,722 --> 01:33:39,246 But we thought that if we are together ... 908 01:33:40,225 --> 01:33:42,225 not scary. 909 01:33:44,927 --> 01:33:46,927 Together is better. 910 01:33:47,141 --> 01:33:50,148 Ludal. 911 01:33:52,698 --> 01:33:54,698 We have to love. 912 01:33:55,317 --> 01:33:57,408 We should be happy! 913 01:34:13,150 --> 01:34:16,766 Leung ... I want a son. 914 01:34:24,756 --> 01:34:30,368 You yourself told me that war - this is such a life ... 915 01:35:03,005 --> 01:35:05,005 Yes. 916 01:35:08,411 --> 01:35:10,411 Good morning. - Good morning. 917 01:35:12,809 --> 01:35:16,341 Pavlichenko, what is this masquerade? 918 01:35:22,296 --> 01:35:24,685 Immediately put in order! 919 01:35:26,319 --> 01:35:28,494 Let them see that I'm a woman. 920 01:35:31,842 --> 01:35:34,878 You're not a woman. You're a Soviet soldier. 921 01:35:36,488 --> 01:35:38,488 Remember this. 922 01:35:38,976 --> 01:35:43,417 Release: Stalin common enemy, the second front. 923 01:35:44,338 --> 01:35:46,338 No amateur! 924 01:35:46,893 --> 01:35:48,893 Clear?! 925 01:35:51,279 --> 01:35:53,279 Because true. 926 01:36:25,688 --> 01:36:28,184 What have they done to you? 927 01:36:35,920 --> 01:36:38,091 I can not any more. 928 01:36:39,507 --> 01:36:42,890 Men were required to protect you. 929 01:36:52,324 --> 01:36:54,770 Sevastopol, summer 1942 Đł. 930 01:36:56,207 --> 01:36:58,274 Ludal. 931 01:37:05,216 --> 01:37:07,216 Ludal, you ... 932 01:38:26,204 --> 01:38:28,949 Help. Help! 933 01:38:34,537 --> 01:38:36,537 Help! 934 01:38:44,345 --> 01:38:46,792 Help! People! 935 01:38:49,530 --> 01:38:51,530 Help! 936 01:38:52,270 --> 01:38:54,871 Lyonka. Leung! 937 01:39:02,773 --> 01:39:04,773 Leung! 938 01:39:14,567 --> 01:39:16,567 Where is ... Leung Leung! 939 01:39:17,538 --> 01:39:20,395 Where is Leung. - Relax. Leung died. 940 01:39:21,631 --> 01:39:23,679 Relax, listen to me. Enough! 941 01:39:24,176 --> 01:39:27,295 So I am guilty before you. The war is over for you. 942 01:39:27,414 --> 01:39:30,296 Debilitating, unfit for military service. 943 01:39:30,685 --> 01:39:33,244 Whom to invite disability? 944 01:39:33,791 --> 01:39:36,067 Pavlichenko is no longer just a fighter. 945 01:39:36,505 --> 01:39:39,479 It is a symbol, and symbols are not disabled. 946 01:39:39,645 --> 01:39:43,329 Immediately leave the hospital! - Military Tribunal What you want? 947 01:39:45,074 --> 01:39:48,023 This is not a sanatorium for prewar girlfriends. 948 01:39:48,538 --> 01:39:51,948 Do not you read? The Germans said they killed. 949 01:39:52,421 --> 01:39:56,842 Third storm approaching, my soldiers enter into a fight with her name on his lips. 950 01:39:56,984 --> 01:39:59,060 I shall complain to the gene. Petrov. 951 01:40:01,020 --> 01:40:03,902 The order is his: To her feet! 952 01:40:04,143 --> 01:40:06,143 We need the front. 953 01:40:06,386 --> 01:40:10,015 Give hand. - Leave me. 954 01:40:11,005 --> 01:40:13,064 Can higher? 955 01:40:17,954 --> 01:40:20,154 It does not seem very heroic. 956 01:40:22,838 --> 01:40:24,854 Smile. 957 01:40:25,175 --> 01:40:27,175 Above the head. 958 01:40:28,121 --> 01:40:30,121 More the merrier. 959 01:42:13,780 --> 01:42:16,461 Comrade Commissioner. - A Pavlichenko, come! 960 01:42:16,980 --> 01:42:18,980 Here, admire. 961 01:42:20,430 --> 01:42:24,171 One of the best German snipers. Otto von Singer. 962 01:42:24,291 --> 01:42:26,770 Come for you! They believe you're alive. 963 01:42:27,311 --> 01:42:29,311 Photo work. 964 01:42:30,475 --> 01:42:33,002 Here. According to intelligence 965 01:42:33,167 --> 01:42:36,670 stalking in this square. - I will not, etc. Commissioner. 966 01:42:38,447 --> 01:42:41,588 You know how important it is To win this duel? 967 01:42:41,708 --> 01:42:44,242 It is the best sniper I no longer. 968 01:42:44,362 --> 01:42:48,524 Here's the report from the military doctor. I am unfit for military service. 969 01:42:50,752 --> 01:42:54,311 See how many of your comrades will kill. - I can not. 970 01:42:54,615 --> 01:42:56,902 Shall not for me. - I can not. 971 01:42:57,068 --> 01:42:59,038 Not for himself. - I can not. 972 01:42:59,204 --> 01:43:01,305 Because Leung Kitsenko! 973 01:43:05,118 --> 01:43:07,118 All right. 974 01:43:09,474 --> 01:43:11,474 Well ... 975 01:46:26,981 --> 01:46:29,662 Please, you must go when Major General. 976 01:46:33,032 --> 01:46:35,032 Comrade Major General ... 977 01:46:36,369 --> 01:46:38,369 What's wrong? 978 01:46:39,783 --> 01:46:43,333 We must urgently evacuate Sergeant Pavlichenko. 979 01:46:43,685 --> 01:46:45,559 The others do not have? 980 01:46:45,725 --> 01:46:48,672 Prepare evacuation documents and archives. 981 01:46:49,250 --> 01:46:53,506 People - party workers and security professionals. 982 01:46:53,987 --> 01:46:56,332 I order. - Hundreds of dead Germans. 983 01:46:56,960 --> 01:46:59,905 Four times wounded in battle injury. 984 01:47:01,025 --> 01:47:04,042 After all, a woman. And it is not valuable ?! 985 01:47:05,868 --> 01:47:07,887 Not deserve this here ?! 986 01:47:36,688 --> 01:47:38,688 Military doctor I am! 987 01:47:44,639 --> 01:47:46,639 Party worker I am! 988 01:47:50,804 --> 01:47:52,814 Ludal, wait, now I ... - Ludal! 989 01:47:53,203 --> 01:47:55,350 From the archive've let me. 990 01:48:03,978 --> 01:48:07,229 In its shoot? Soviet people are! 991 01:48:09,805 --> 01:48:11,805 Ludal, Ludal! 992 01:48:22,641 --> 01:48:24,641 Enough panic! 993 01:48:25,559 --> 01:48:28,167 Fight, paused. 994 01:48:31,460 --> 01:48:34,956 If we were in Odessa. In Odessa. 995 01:48:36,787 --> 01:48:38,787 As then. 996 01:48:39,028 --> 01:48:43,502 Sonia took us to the beach and said, that you should see me 997 01:48:43,822 --> 01:48:45,822 swimsuit. 998 01:48:46,390 --> 01:48:49,449 Fish Sonia "La Traviata" your parents ... 999 01:48:50,239 --> 01:48:52,239 Ticket ring ... 1000 01:48:52,426 --> 01:48:55,521 Archive ... - Wait, you remember the ring? 1001 01:48:56,706 --> 01:49:00,256 I always knew that once I just gave it to you. 1002 01:49:01,042 --> 01:49:05,666 You know, we would have five children. - Wow, five, Wrestling! 1003 01:49:06,646 --> 01:49:09,253 And Sonya, she ... they would learn to cook. 1004 01:49:09,420 --> 01:49:12,921 I can fry eggs. - good. We would all Sit 1005 01:49:13,087 --> 01:49:15,353 the big table. - Yes, every day. 1006 01:49:15,519 --> 01:49:19,605 Every day! With the exception of evenings where we go to the opera. 1007 01:49:19,725 --> 01:49:23,235 No, I fight. I do not like opera. Better cinema. 1008 01:49:23,402 --> 01:49:25,775 Fast razsamva be. - Carefully! 1009 01:49:27,082 --> 01:49:30,033 Get the chest It has everything you need. Hold on! 1010 01:49:30,198 --> 01:49:33,079 Fight, do you? - We're ready for dipping. 1011 01:49:33,960 --> 01:49:36,011 I will come with the next steamer. 1012 01:49:36,131 --> 01:49:38,476 I am a Jew, Odesa, get away! 1013 01:49:39,430 --> 01:49:42,895 No, I fight! - Are emergency immersion! 1014 01:49:45,113 --> 01:49:47,354 Wrestling! Boris! 1015 01:49:47,573 --> 01:49:51,837 Let me go. Wait! Stop, I do! 1016 01:49:52,003 --> 01:49:54,003 Wrestling! 1017 01:50:00,094 --> 01:50:03,728 Ludmila opened one of most terrible pages 1018 01:50:03,894 --> 01:50:05,894 this great war. 1019 01:50:06,606 --> 01:50:09,921 Defense of Sevastopol lasts 250 days, 1020 01:50:10,684 --> 01:50:13,095 but the city still He was captured by the enemy. 1021 01:50:14,177 --> 01:50:18,028 Not organized evacuation troops and citizens. 1022 01:50:19,060 --> 01:50:22,688 Gene. Petrov and several dozens officers from the command 1023 01:50:22,854 --> 01:50:25,706 They were evacuated by boats. 1024 01:50:25,966 --> 01:50:31,599 Total with submarines, planes and boats from Sevastopol in the Caucasus 1025 01:50:31,819 --> 01:50:35,238 They were evacuated around 3000 people. 1026 01:50:35,557 --> 01:50:39,307 Admiral Oktyabarski He was evacuated by plane. 1027 01:50:54,423 --> 01:50:56,635 Lyudmila is saved by a miracle. 1028 01:50:57,314 --> 01:51:01,970 January rescues man who so He fails to make its proposal. 1029 01:51:02,189 --> 01:51:06,210 He gives her his pass muster. This is a gap to life ... 1030 01:51:26,555 --> 01:51:30,181 Lyudmila loved Boris, her friend Masha 1031 01:51:30,601 --> 01:51:34,872 and about 80 000 inhabitants and defenders Sevastopol remain ashore. 1032 01:51:34,992 --> 01:51:37,998 Themselves against the enemy. 1033 01:51:41,083 --> 01:51:43,631 They are doomed to death or captivity. 1034 01:51:45,698 --> 01:51:49,626 Ludal often told me, they are all heroes. 1035 01:52:32,221 --> 01:52:36,658 Lord, I'm 25 years old. 1036 01:52:41,435 --> 01:52:46,315 I killed 309 fascist invaders. 1037 01:52:47,386 --> 01:52:49,934 Do not you think, gentlemen, 1038 01:52:50,902 --> 01:52:55,265 that too long hide behind my back? 1039 01:53:18,551 --> 01:53:21,800 We became friends. From her letters I know 1040 01:53:21,966 --> 01:53:24,042 that she did not return to the front. 1041 01:53:24,208 --> 01:53:27,240 He worked as an instructor a school for snipers. 1042 01:53:27,360 --> 01:53:30,716 After the war, Lyudmila finished university. 1043 01:53:31,686 --> 01:53:36,086 Her awarded the highest rank: Hero of the Soviet Union. 1044 01:53:43,837 --> 01:53:46,024 Moscow, 1957 1045 01:53:49,282 --> 01:53:51,533 She won all its wars. 1046 01:53:51,698 --> 01:53:54,618 And as a soldier and as a diplomat, and as a woman. 1047 01:53:54,784 --> 01:54:00,088 I want to see her son. No doubt that resembles it. 1048 01:54:00,886 --> 01:54:03,681 Yes, Mr. Khrushchev can wait. 1049 01:54:37,782 --> 01:54:42,024 translation and subtitles: sty (Stoyan Ivanov) 1050 01:54:51,024 --> 01:54:54,974 www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 78231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.