All language subtitles for B.o.P.2002.S01E13.Devil.s.Eyes.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-Farscape1_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,091 [Alfred] Legend tells of a caped crusader, Batman 2 00:00:04,178 --> 00:00:08,138 guardian of New Gotham and his one true love, Catwoman 3 00:00:08,225 --> 00:00:10,836 the queen of the criminal underworld. 4 00:00:10,923 --> 00:00:14,449 Their passion left behind something extraordinary 5 00:00:14,536 --> 00:00:16,364 a daughter, Huntress. 6 00:00:16,451 --> 00:00:19,541 Half metahuman, she has taken up her father's mantle 7 00:00:19,628 --> 00:00:23,284 and fights to protect the innocent and helpless. 8 00:00:23,371 --> 00:00:25,460 Joining her in this struggle, Oracle 9 00:00:25,547 --> 00:00:28,289 once Batman's protegee, Batgirl. 10 00:00:28,376 --> 00:00:29,812 She was caught in the crossfire 11 00:00:29,899 --> 00:00:31,944 of the war between Batman and Joker. 12 00:00:32,032 --> 00:00:33,729 [gunshot] 13 00:00:33,816 --> 00:00:36,253 Now she fights crime a different way 14 00:00:36,340 --> 00:00:40,040 a master of the cyber realms and trainer to heroes. 15 00:00:40,127 --> 00:00:43,826 Together they have taken in Dinah, a metahuman herself 16 00:00:43,913 --> 00:00:47,873 with powers that she is only beginning to explore. 17 00:00:47,960 --> 00:00:50,920 These three are the protectors of New Gotham 18 00:00:51,007 --> 00:00:53,662 the Birds of Prey. 19 00:00:53,749 --> 00:00:57,666 My name is Alfred Pennyworth, and this is their story. 20 00:00:57,753 --> 00:01:02,671 [chuckles] I don't know, I feel, I feel like I've been born again 21 00:01:02,758 --> 00:01:04,977 only, without the diapers and crying. 22 00:01:05,065 --> 00:01:07,980 It is a major transition, Helena. 23 00:01:08,068 --> 00:01:09,634 You know, cultures throughout history have used 24 00:01:09,721 --> 00:01:12,115 the birthing method to characterize the way you feel. 25 00:01:12,202 --> 00:01:15,945 Yup. Well, I've got the feeling naked part pretty well down. 26 00:01:16,032 --> 00:01:19,079 [Quinzel] You have exposed yourself. 27 00:01:19,166 --> 00:01:22,995 Revealed your secret identity, albeit inadvertently, to me. 28 00:01:23,083 --> 00:01:24,823 Now you've crossed over the threshold that was holding 29 00:01:24,910 --> 00:01:28,827 you back and you're no longer defined by your secret. 30 00:01:28,914 --> 00:01:31,830 You're defined by you. Hm? 31 00:01:31,917 --> 00:01:35,573 Not the bartender, not the crime-fighter, just you. 32 00:01:36,748 --> 00:01:38,663 Me. Me. 33 00:01:38,750 --> 00:01:42,406 [chuckles] Someone I've been wanting to meet. 34 00:01:42,493 --> 00:01:45,627 Let's try an exercise. 35 00:01:45,714 --> 00:01:47,063 I want you to close your eyes. 36 00:01:47,150 --> 00:01:49,892 Oh, I-I don't do the closed-eyes thing. 37 00:01:49,979 --> 00:01:52,242 Oh, you can trust me. 38 00:01:52,329 --> 00:01:53,722 [chuckles] 39 00:01:59,467 --> 00:02:01,904 - Hm. - Good. Alright. Alright. 40 00:02:01,991 --> 00:02:04,080 Now, I want you to answer without thinking 41 00:02:04,167 --> 00:02:05,995 if it's Helena or Huntress speaking, okay? 42 00:02:06,082 --> 00:02:07,344 - Okay. - Alright. 43 00:02:07,431 --> 00:02:10,391 Now, you're worried, very worried. 44 00:02:10,478 --> 00:02:12,654 You can't keep your finger in the dike forever. 45 00:02:12,741 --> 00:02:15,309 'Your secret's gonna get out.' 46 00:02:15,396 --> 00:02:19,095 I have a job to do. I can't do that if everyone knows who I am. 47 00:02:19,182 --> 00:02:21,793 'Why?' 48 00:02:21,880 --> 00:02:24,883 There's a definite advantage to having an air of mystery. 49 00:02:24,970 --> 00:02:26,581 [Helena chuckles] 50 00:02:26,668 --> 00:02:31,063 'The less people know about you, the bigger the edge.' 51 00:02:31,151 --> 00:02:33,849 Helena, who knows you best? 52 00:02:35,111 --> 00:02:37,200 Oh, Alfred and Barbara. Hm. 53 00:02:37,287 --> 00:02:39,333 [Quinzel] Alfred? 54 00:02:39,420 --> 00:02:43,163 Alfred Pennyworth. He was my dad's butler. 55 00:02:43,250 --> 00:02:44,686 Seems like he's been around forever. 56 00:02:44,773 --> 00:02:47,471 He's always keeping an eye on me and the others. 57 00:02:47,558 --> 00:02:48,777 Others? 58 00:02:50,300 --> 00:02:52,955 Yeah. Other people. 59 00:02:53,042 --> 00:02:56,219 People with secrets the same as mine. 60 00:02:57,960 --> 00:03:00,397 - How many of you are there? - In New Gotham? 61 00:03:00,484 --> 00:03:03,748 Uh, just Barbara, Dinah and myself. 62 00:03:05,881 --> 00:03:08,100 - What? - Uh.. 63 00:03:10,146 --> 00:03:11,669 Things are changing. 64 00:03:12,757 --> 00:03:13,889 Tell me. 65 00:03:17,022 --> 00:03:20,809 Well, Barbara told someone the secret as well. 66 00:03:20,896 --> 00:03:23,507 And I think it's someone 67 00:03:23,594 --> 00:03:27,032 that she's falling in love with. 68 00:03:28,947 --> 00:03:30,601 Do you think she's made a mistake? 69 00:03:31,689 --> 00:03:34,431 No. No, I don't. 70 00:03:34,518 --> 00:03:37,391 He may crowd the place a bit 71 00:03:37,478 --> 00:03:40,394 but Wade makes her happier than she's ever been. 72 00:03:40,481 --> 00:03:43,745 - 'Wade?' - Brixton. 73 00:03:43,832 --> 00:03:46,008 He teaches at the same high school as Barbara. 74 00:03:46,095 --> 00:03:48,184 Wade Brixton. He knows too, huh? 75 00:03:48,271 --> 00:03:50,534 [chuckles] Pretty soon you should just take out a full-page ad 76 00:03:50,621 --> 00:03:53,581 unload all your secrets on New Gotham in one fell swoop. 77 00:03:53,668 --> 00:03:55,017 Ah.. 78 00:03:55,104 --> 00:03:57,062 But secrets drain your soul. 79 00:03:59,151 --> 00:04:01,676 Paralyze the body. 80 00:04:01,763 --> 00:04:03,112 And I wouldn't be any kind of psychiatrist 81 00:04:03,199 --> 00:04:04,983 if I didn't do everything I can 82 00:04:05,070 --> 00:04:08,291 to relieve you of that burden. 83 00:04:12,556 --> 00:04:14,384 But we're out of time. 84 00:04:21,217 --> 00:04:22,305 Thank you. 85 00:04:24,438 --> 00:04:25,743 Thank you. 86 00:04:28,006 --> 00:04:29,051 [Quinzel sighs] 87 00:04:29,138 --> 00:04:31,314 No, thank you, Helena. 88 00:04:33,098 --> 00:04:35,144 You know, this is every bit as satisfying for me 89 00:04:35,231 --> 00:04:36,754 as it is for you. 90 00:04:39,104 --> 00:04:41,106 [chuckles] 91 00:04:41,193 --> 00:04:44,109 [siren wailing] 92 00:04:47,287 --> 00:04:49,680 [Rominic] The metahuman transfer machine isn't synched up yet. 93 00:04:49,767 --> 00:04:52,292 [Quinzel] It's just two simple little words, doctor. 94 00:04:53,771 --> 00:04:55,599 I'm ready. 95 00:04:55,686 --> 00:04:57,906 Can you say them for me, please? 96 00:04:57,993 --> 00:05:00,474 Uh, no, it's not calibrated. 97 00:05:00,561 --> 00:05:02,040 I don't know if the oscillators are stable. 98 00:05:02,127 --> 00:05:03,912 The hysteresis module is questionable. 99 00:05:03,999 --> 00:05:07,785 Blah, blah, blah, blah, huh? 100 00:05:07,872 --> 00:05:10,788 Let's just do this thing, shall we? 101 00:05:10,875 --> 00:05:11,833 We shall. 102 00:05:15,227 --> 00:05:18,143 [man screaming] 103 00:05:19,841 --> 00:05:22,234 [dramatic music] 104 00:05:23,453 --> 00:05:26,326 [machines powering off] 105 00:05:28,589 --> 00:05:29,546 No! 106 00:05:34,334 --> 00:05:35,422 He's dead! 107 00:05:36,988 --> 00:05:39,295 'He's dead!' 108 00:05:39,382 --> 00:05:42,037 The transfer machine, it's destroyed! 109 00:05:42,124 --> 00:05:45,388 None of which matters if the transfer was successful. 110 00:05:45,475 --> 00:05:47,085 I did as you asked. Uh, I wasn't.. 111 00:05:47,172 --> 00:05:48,913 I-it wasn't ready. But I can build another one! 112 00:05:49,000 --> 00:05:52,656 Shh. Relax, doctor. Maybe it worked. Shall we see? 113 00:05:55,616 --> 00:05:57,313 Will you do anything I ask? 114 00:06:02,231 --> 00:06:03,885 Yes. 115 00:06:03,972 --> 00:06:05,408 Pat your head. 116 00:06:08,803 --> 00:06:10,108 Hop. 117 00:06:11,153 --> 00:06:13,242 [laughs] 118 00:06:13,329 --> 00:06:16,550 Now, run and jump out the window. 119 00:06:17,899 --> 00:06:19,074 [laughs] 120 00:06:21,032 --> 00:06:23,252 [glass shatters] 121 00:06:23,339 --> 00:06:24,775 Looks like it worked. 122 00:06:26,124 --> 00:06:28,431 ["My Remedy" song playing] 123 00:06:40,922 --> 00:06:43,664 [song continues] 124 00:07:08,689 --> 00:07:09,864 [Reese] 'This guy who took the sidewalk dive' 125 00:07:09,951 --> 00:07:12,388 'he's, uh, Dr. Franklin Rominic.' 126 00:07:12,475 --> 00:07:15,347 'The exit point was right here, third-story window.' 127 00:07:15,435 --> 00:07:16,827 'And the room's filled with a bunch of pretty weird' 128 00:07:16,914 --> 00:07:18,568 'electrical gear.' 129 00:07:18,655 --> 00:07:22,050 - 'And that one?' - 'That one, he's unidentified.' 130 00:07:22,137 --> 00:07:23,225 [Reese] 'He was tied to a chair in the room with' 131 00:07:23,312 --> 00:07:24,835 his eye sockets all burned out. 132 00:07:24,922 --> 00:07:26,707 - Kinky. - Yeah, maybe. 133 00:07:26,794 --> 00:07:30,537 - But definitely not consensual. - Hm. So what's your take? 134 00:07:30,624 --> 00:07:33,409 I don't know. I mean, there's no sign of struggle. 135 00:07:33,496 --> 00:07:34,758 No indication Rominic was pushed 136 00:07:34,845 --> 00:07:35,933 no cause of death on the other guy. 137 00:07:36,020 --> 00:07:38,370 So nothing's adding up. 138 00:07:38,458 --> 00:07:40,895 So there I was, feeling lonely and vulnerable 139 00:07:40,982 --> 00:07:42,810 thinking you triggered the Bat Ring 'cause you missed me. 140 00:07:42,897 --> 00:07:45,160 [chuckles] What? And risk a lecture from Oracle? 141 00:07:45,247 --> 00:07:50,382 I don't think so. Besides, Ms. Helena Kyle. 142 00:07:50,470 --> 00:07:52,863 Mm-hmm. See, I know who you are, remember? 143 00:07:52,950 --> 00:07:54,038 See, all I have to do is pick up the telephone 144 00:07:54,125 --> 00:07:55,649 and press some buttons. 145 00:07:55,736 --> 00:07:58,347 - Is that a promise? - Oh, no, no. No, you don't. 146 00:07:58,434 --> 00:08:01,437 I don't make promises while I'm on duty. 147 00:08:01,524 --> 00:08:03,787 What's going on with you tonight? 148 00:08:03,874 --> 00:08:07,443 I mean, you're different. I mean, you just, you seem happy. 149 00:08:07,530 --> 00:08:09,140 - Is that a bad thing? - No, no. 150 00:08:09,227 --> 00:08:10,925 Of course it's not a bad thing. 151 00:08:13,101 --> 00:08:16,278 [chuckles] Look, anyway, there's a ATM across the street. 152 00:08:16,365 --> 00:08:19,063 It's got a surveillance camera inside, should have a view of 153 00:08:19,150 --> 00:08:20,761 the only door to the building, but, come on, you know as well 154 00:08:20,848 --> 00:08:23,372 as I do it could take the DA's office 24 hours to get a warrant 155 00:08:23,459 --> 00:08:24,939 'for that video, so..' 156 00:08:26,897 --> 00:08:30,771 So you think I can do it better. 157 00:08:30,858 --> 00:08:33,121 You know, detective, that sounds a lot like entrapment. 158 00:08:33,208 --> 00:08:36,037 No, no, no, see, it's only a whole lot like entrapment 159 00:08:36,124 --> 00:08:37,647 if there's actually a trap. 160 00:08:37,734 --> 00:08:40,520 - But it's still bad, right? - You tell me. 161 00:08:42,609 --> 00:08:44,436 Okay. I'm on it. 162 00:08:44,524 --> 00:08:46,047 - And, detective? - Hm? 163 00:08:46,134 --> 00:08:48,397 Next time you wanna press those buttons.. 164 00:08:49,572 --> 00:08:50,573 [chuckles] 165 00:09:00,888 --> 00:09:03,194 [Barbara] 'It would have been perfect' 166 00:09:03,281 --> 00:09:05,936 until Mr. Happy-Flush and his jolly band of plumbers 167 00:09:06,023 --> 00:09:08,025 decided to make an emergency house call. 168 00:09:08,112 --> 00:09:10,027 So you're saying the video's useless? 169 00:09:10,114 --> 00:09:11,594 - Ah, we'll see. - Fuck, yeah. 170 00:09:11,681 --> 00:09:13,422 I'm gonna extract an image off the truck's mirrors 171 00:09:13,509 --> 00:09:14,728 and try to reconstruct the scene by using 172 00:09:14,815 --> 00:09:17,469 a recursive spatial algorithm. 173 00:09:17,557 --> 00:09:19,559 Excellent idea. 174 00:09:19,646 --> 00:09:21,952 So this Dr. Rominic, you knew him? 175 00:09:22,039 --> 00:09:24,389 Knew of him, he was working 176 00:09:24,476 --> 00:09:27,436 on an electro-ionic somatic dissociator. 177 00:09:27,523 --> 00:09:29,177 - Barbara. - Uh.. 178 00:09:29,264 --> 00:09:31,396 He thought he figured out how to transfer metahuman powers 179 00:09:31,483 --> 00:09:32,484 from one person to another. 180 00:09:32,572 --> 00:09:34,225 Thank you. So could he? 181 00:09:34,312 --> 00:09:35,923 Well, he had some interesting ideas. 182 00:09:36,010 --> 00:09:37,751 But as far as I knew, it was a pipe dream. 183 00:09:37,838 --> 00:09:41,929 - Mm. What about the second guy? - Well, if he was meta-- 184 00:09:42,016 --> 00:09:43,452 If who was meta? 185 00:09:43,539 --> 00:09:44,714 [Helena] 'Oh, just some shop talk.' 186 00:09:44,801 --> 00:09:47,151 - You know, crime-fighter stuff. - Hi. 187 00:09:51,460 --> 00:09:53,288 I'm sorry. I'm, I'm interrupting. 188 00:09:53,375 --> 00:09:57,335 Uh, no, no. No, uh, that's okay. Stay. 189 00:09:57,422 --> 00:09:59,816 - We don't mind, right? - Right. Yeah, stay. 190 00:09:59,903 --> 00:10:01,513 [footsteps approaching] 191 00:10:01,601 --> 00:10:03,080 - I'm ready. - Alright. 192 00:10:03,167 --> 00:10:05,169 I gotta go. Told Dinah I'd give her a lift to school. 193 00:10:05,256 --> 00:10:06,736 - Okay. - Alright. 194 00:10:06,823 --> 00:10:08,390 - See you later? Alright. - 'Yeah.' 195 00:10:11,698 --> 00:10:13,134 Well, that was fun. 196 00:10:13,221 --> 00:10:16,137 [sighs] We'll get used to it. 197 00:10:16,224 --> 00:10:17,312 Yeah, sure. 198 00:10:18,139 --> 00:10:21,011 [pop song] 199 00:10:25,146 --> 00:10:27,757 ♪ Like the look in your eyes ♪ 200 00:10:27,844 --> 00:10:30,630 - Here you go, ladies. - Thanks. 201 00:10:32,240 --> 00:10:34,546 [song continues] 202 00:10:34,634 --> 00:10:36,374 [Quinzl] 'Do you know how to make a Red Devil?' 203 00:10:37,637 --> 00:10:38,594 Of course. 204 00:10:38,681 --> 00:10:41,075 [song continues] 205 00:10:44,556 --> 00:10:46,167 My name's, uh, Gibson Kafka. 206 00:10:46,254 --> 00:10:47,734 I don't believe we've had the pleasure. 207 00:10:47,821 --> 00:10:51,041 - Harleen Quinzel. - Dr. Harleen Quinzel? 208 00:10:51,128 --> 00:10:53,870 Oh. Well, we have a friend in common. 209 00:10:53,957 --> 00:10:56,307 - Do we? - Yeah. Helena Kyle. 210 00:10:56,394 --> 00:10:59,310 Yeah, she's a very close friend of mine. 211 00:10:59,397 --> 00:11:02,662 - Very close. - How wonderfully coincidental. 212 00:11:05,316 --> 00:11:07,928 Oh, uh, wait. 213 00:11:08,015 --> 00:11:10,670 - You're not a meta. - That was true. 214 00:11:10,757 --> 00:11:13,934 I wasn't metahuman until just recently. 215 00:11:14,021 --> 00:11:16,371 Um, I don't, I don't understand. 216 00:11:16,458 --> 00:11:19,156 [chuckles] You don't need to understand, Gibson Kafka. 217 00:11:19,243 --> 00:11:22,986 You simply need to listen. I'm here to test a theory. 218 00:11:24,074 --> 00:11:25,685 Will you do anything I ask? 219 00:11:27,251 --> 00:11:29,166 I can't imagine why not, Dr. Quinzel. 220 00:11:29,253 --> 00:11:31,995 Oh, please, Harley. Harley Quinn. 221 00:11:32,082 --> 00:11:34,911 Now, bark. 222 00:11:34,998 --> 00:11:37,522 Bark? Like, what? 223 00:11:37,609 --> 00:11:40,961 - A dog. - Uh, what kind of a dog? 224 00:11:41,048 --> 00:11:42,614 Bulldog, Dane, Irish terrier 225 00:11:42,702 --> 00:11:44,791 mastiff, Pekingese, Shar Pei, wolfhound-- 226 00:11:44,878 --> 00:11:45,922 You pick. 227 00:11:47,184 --> 00:11:49,317 [barks] 228 00:11:49,404 --> 00:11:51,362 It's a Chihuahua. Of course.. 229 00:11:51,449 --> 00:11:53,538 There are many different kinds of animals that bark. 230 00:11:53,625 --> 00:11:57,064 Sort of deer, hyena, spider monkey, squirrel, tree frog. 231 00:11:57,151 --> 00:11:59,153 There's even a kind of locust that makes a sound very much-- 232 00:11:59,240 --> 00:12:01,198 Stop. You know.. 233 00:12:01,285 --> 00:12:03,461 I didn't know my power would work with a metahuman 234 00:12:03,548 --> 00:12:06,551 but it seems you're as susceptible as anyone else. 235 00:12:06,638 --> 00:12:09,076 There's just one more thing I'm curious about. 236 00:12:11,818 --> 00:12:15,517 I want you to lose your mind. 237 00:12:16,736 --> 00:12:18,694 [chuckles] 238 00:12:18,781 --> 00:12:21,305 [barking] Shh! Stop it. 239 00:12:21,392 --> 00:12:24,308 [barking] 240 00:12:25,919 --> 00:12:28,704 [clattering] 241 00:12:28,791 --> 00:12:31,707 [whimpering] 242 00:12:34,101 --> 00:12:35,406 [clattering] 243 00:12:39,671 --> 00:12:41,804 [Barbara on radio] 'Huntress, Delphi's flagged a report' 244 00:12:41,891 --> 00:12:43,284 'of a disturbance at No Man's Land.' 245 00:12:43,371 --> 00:12:46,113 - Disturbance? - Yeah. Police report says riot. 246 00:12:46,200 --> 00:12:48,855 - Store out front was trashed. - 'What about the bar?' 247 00:12:48,942 --> 00:12:51,335 No mention. I don't think they found it. 248 00:12:51,422 --> 00:12:52,772 I'm on my way. 249 00:12:52,859 --> 00:12:55,775 [dramatic music] 250 00:12:58,778 --> 00:13:00,431 [glass shatters] 251 00:13:01,650 --> 00:13:03,783 - What the hell? - Aah! 252 00:13:10,224 --> 00:13:11,529 Gibson? 253 00:13:12,835 --> 00:13:13,793 Gibson, are you here? 254 00:13:13,880 --> 00:13:16,273 [Gibson whimpering] 255 00:13:18,972 --> 00:13:20,538 [Gibson breathing heavily] 256 00:13:22,497 --> 00:13:24,629 Gibson, Gibson, are you okay? What happened? 257 00:13:24,716 --> 00:13:28,895 A sensation of peppery sweetness. Four, uh, 39, 84. 258 00:13:28,982 --> 00:13:32,637 Into the valley of death rode the 600. 259 00:13:32,724 --> 00:13:34,291 Gibson, what's wrong? 260 00:13:34,378 --> 00:13:36,163 Raspberry, licorice, lemon. 261 00:13:36,250 --> 00:13:38,339 Peanut butter, mint, banana. Cookie dough. 262 00:13:38,426 --> 00:13:40,515 Make it stop. Please, I need help. 263 00:13:40,602 --> 00:13:43,823 Please, make it stop. In my head. I need help. 264 00:13:43,910 --> 00:13:47,130 - Please, Huntress, my head. - Okay, stop what in your head? 265 00:13:48,958 --> 00:13:50,655 - Oracle, are you there? - 'Yes, Huntress.' 266 00:13:50,742 --> 00:13:53,528 I'm at No Man's Land right now and the place is trashed. 267 00:13:53,615 --> 00:13:55,965 Gibson, I-I don't know, it's 268 00:13:56,052 --> 00:13:57,924 it's like he's psychotic or something. 269 00:13:58,011 --> 00:13:59,839 Get him to a hospital. 270 00:13:59,926 --> 00:14:01,231 I got a better idea. 271 00:14:06,193 --> 00:14:08,848 [Helena] Come on, Gibson. It's okay. You'll be alright. 272 00:14:08,935 --> 00:14:11,111 [knocking on door] 273 00:14:13,287 --> 00:14:14,854 Dr. Quinzel? 274 00:14:18,118 --> 00:14:20,207 - Dr. Quinzel? - Shh. Oh. 275 00:14:23,427 --> 00:14:24,385 Oh. 276 00:14:28,824 --> 00:14:31,044 Ah, yes, not enough, not enough shapes. 277 00:14:31,131 --> 00:14:33,611 Hexagon, triangle, square, uh, pentagon-- 278 00:14:33,698 --> 00:14:36,571 Gibson, come on. Let's go back to the Clocktower. 279 00:14:38,138 --> 00:14:39,748 [gasps] Uh.. 280 00:14:39,835 --> 00:14:41,793 Helena. 281 00:14:41,881 --> 00:14:44,144 - Oh.. - Oh, dear. 282 00:14:45,754 --> 00:14:48,409 - Somebody need my help? - Well.. 283 00:14:48,496 --> 00:14:49,758 You were the only person I could think of 284 00:14:49,845 --> 00:14:51,368 that might be able to help him. 285 00:14:53,022 --> 00:14:55,895 [intense music] 286 00:15:02,640 --> 00:15:03,641 [clanks] 287 00:15:04,381 --> 00:15:05,339 [beeps] 288 00:15:19,744 --> 00:15:21,398 What happened with Gibson? 289 00:15:21,485 --> 00:15:23,705 Ah, I left him with Quinzel. 290 00:15:23,792 --> 00:15:26,751 - She felt like she could help. - Dinah around? 291 00:15:26,838 --> 00:15:29,667 No. I sent her to get Reese and check out No Man's. 292 00:15:29,754 --> 00:15:31,800 Why? It's the middle of the night. What's the rush? 293 00:15:31,887 --> 00:15:35,064 The rush is I found out who the other dead guy is. 294 00:15:35,151 --> 00:15:36,848 The guy with the burned-out eye sockets. 295 00:15:36,936 --> 00:15:38,372 Coroner finally made an ID 296 00:15:38,459 --> 00:15:39,895 and I ran the name through my database 297 00:15:39,982 --> 00:15:43,203 and it turns out he was meta. 298 00:15:44,595 --> 00:15:45,945 - So? - So? 299 00:15:46,032 --> 00:15:48,643 So his power was hypnosis. 300 00:15:48,730 --> 00:15:50,166 Now, if Dr. Rominic's device 301 00:15:50,253 --> 00:15:52,255 could actually transfer metahuman powers.. 302 00:15:52,342 --> 00:15:54,518 Here, here, take a look at this. 303 00:15:54,605 --> 00:15:57,260 [Barbara] 'I got an image of the suspect off the ATM video.' 304 00:15:57,347 --> 00:15:59,828 Enhancement routine is just about done. 305 00:15:59,915 --> 00:16:02,700 Now, I'm betting when we see that face, we're gonna be 306 00:16:02,787 --> 00:16:05,834 seeing someone who stole a metahuman hypnotic power. 307 00:16:05,921 --> 00:16:07,183 - Sounds bad. - Yeah. 308 00:16:07,270 --> 00:16:08,750 Well, we'll know in a minute. 309 00:16:12,101 --> 00:16:15,626 [sighs] Helena, um 310 00:16:15,713 --> 00:16:18,847 I wanna talk to you about Wade. 311 00:16:18,934 --> 00:16:20,327 What's there to talk about? 312 00:16:20,414 --> 00:16:23,983 Well, he's not gonna change us. 313 00:16:25,506 --> 00:16:27,769 Nothing could do that. 314 00:16:27,856 --> 00:16:29,466 I know. 315 00:16:29,553 --> 00:16:31,164 Alright, I'm just throwing it out there. 316 00:16:31,251 --> 00:16:33,209 You seemed a little distant. 317 00:16:33,296 --> 00:16:34,950 Oh, Barbara, forget it. 318 00:16:35,037 --> 00:16:36,256 - Everything's okay. - Okay. 319 00:16:36,343 --> 00:16:37,300 [chuckles] 320 00:16:39,085 --> 00:16:40,347 [Barbara] 'Enhancement's finished.' 321 00:16:41,391 --> 00:16:43,828 [intense music] 322 00:16:43,915 --> 00:16:45,874 It's Dr. Quinzel. 323 00:16:47,267 --> 00:16:48,616 Helena? 324 00:16:48,703 --> 00:16:51,314 Oops. Busted. 325 00:16:51,401 --> 00:16:53,012 [chuckles] Hm. 326 00:16:53,099 --> 00:16:54,665 [Gibson] 'Lumbar, the sacrum and the coccyx.' 327 00:16:54,752 --> 00:16:56,885 'Twenty-six, off the head. Squeeze.' 328 00:16:56,972 --> 00:16:58,495 'Watch your back. Watch your back.' 329 00:16:59,844 --> 00:17:02,021 Barbara knows. 330 00:17:02,108 --> 00:17:05,328 - What happened? - I hit her, hard. 331 00:17:05,415 --> 00:17:07,026 That would tend to give it away. 332 00:17:07,113 --> 00:17:09,463 But I got what you wanted. 333 00:17:09,550 --> 00:17:12,944 [sighs] The complete blueprint of the Clocktower. 334 00:17:13,032 --> 00:17:15,643 Layouts, defenses, securities 335 00:17:15,730 --> 00:17:17,514 computer systems. It's all gibberish. 336 00:17:17,601 --> 00:17:20,648 Ninety Newton pounds per square inch angled at the jawline 337 00:17:20,735 --> 00:17:23,042 renders 50% of the female population unconscious 338 00:17:23,129 --> 00:17:24,782 'as defined by the obliteration of a friendship.' 339 00:17:24,869 --> 00:17:27,524 Gibson. Shut up. 340 00:17:29,570 --> 00:17:31,180 Tell me something, Helena. 341 00:17:31,267 --> 00:17:33,835 Why didn't you just kill Barbara? 342 00:17:34,966 --> 00:17:37,578 Kill her? Heh. I don't know. 343 00:17:37,665 --> 00:17:38,883 [Gibson] 'Superheroes don't kill' 344 00:17:38,970 --> 00:17:40,972 no matter how hard they hit their Barbara. 345 00:17:41,060 --> 00:17:42,017 [imitates rocket firing] 346 00:17:42,104 --> 00:17:44,150 Incoming, headless best friend! 347 00:17:47,066 --> 00:17:50,069 Maybe it's because you didn't tell me to. 348 00:17:50,156 --> 00:17:53,855 An oversight on my part which we'll soon remedy. 349 00:17:57,685 --> 00:18:00,470 Oh, good heavens, Ms. Barbara. You gave me quite a scare. 350 00:18:00,557 --> 00:18:03,386 - Where's Helena? - She's not here. What happened? 351 00:18:03,473 --> 00:18:05,301 We have a very serious problem, Alfred. 352 00:18:08,652 --> 00:18:11,829 - 'Dinah, come in.' - I read you, Oracle. 353 00:18:11,916 --> 00:18:14,180 I need you back here immediately. 354 00:18:14,267 --> 00:18:17,400 It's Huntress. She's been compromised. 355 00:18:17,487 --> 00:18:19,794 And, Dinah, she's dangerous. 356 00:18:21,796 --> 00:18:23,014 What is it? 357 00:18:23,102 --> 00:18:25,321 Something bad happened to Helena. 358 00:18:25,408 --> 00:18:27,932 She's dangerous. I gotta get back. 359 00:18:28,019 --> 00:18:29,804 Oh. What's the big rush? 360 00:18:39,553 --> 00:18:41,120 [Reese] Come on, let's go. 361 00:18:43,034 --> 00:18:44,688 [crackling] 362 00:18:44,775 --> 00:18:47,213 [Helena] Ha. Aw. You guys aren't fun anymore. 363 00:18:47,300 --> 00:18:49,040 [Dinah] Helena, this isn't you. You're hypnotized. 364 00:18:49,128 --> 00:18:51,217 - You can beat it. - Right. 365 00:18:51,304 --> 00:18:52,783 [thuds] 366 00:18:52,870 --> 00:18:54,089 I don't think you're getting through to her. 367 00:18:54,176 --> 00:18:56,874 Ha-ha. Save yourself the trouble. 368 00:18:56,961 --> 00:18:59,355 Promise I'll finish you off quick. 369 00:18:59,442 --> 00:19:01,357 Helena has Dinah and Reese trapped. 370 00:19:01,444 --> 00:19:02,967 What are you gonna do? 371 00:19:03,054 --> 00:19:05,622 Ms. Barbara, I must object in the most strenuous terms. 372 00:19:05,709 --> 00:19:06,884 Objection noted. 373 00:19:06,971 --> 00:19:08,364 The last time you used the coupler 374 00:19:08,451 --> 00:19:10,061 it didn't exactly work as advertised. 375 00:19:10,149 --> 00:19:12,586 I've done a lot of work on it since then. 376 00:19:12,673 --> 00:19:16,459 I've improved the batteries, increased the sensitivity. 377 00:19:16,546 --> 00:19:17,765 Doesn't even hurt that much anymore. 378 00:19:17,852 --> 00:19:19,158 The device, Ms. Barbara.. 379 00:19:19,245 --> 00:19:20,724 You are fiddling with your spinal cord 380 00:19:20,811 --> 00:19:22,117 connecting your nervous system. 381 00:19:22,204 --> 00:19:23,336 It could kill you or get you killed. 382 00:19:23,423 --> 00:19:25,381 We're in trouble, Alfred. 383 00:19:26,687 --> 00:19:27,992 What choice do I have? 384 00:19:28,079 --> 00:19:30,995 [instrumental music] 385 00:19:36,523 --> 00:19:38,829 [indistinct radio chatter] 386 00:19:38,916 --> 00:19:40,266 Can I help you, ma'am? 387 00:19:41,658 --> 00:19:43,443 I think you can, officer. 388 00:19:43,530 --> 00:19:45,749 You and a few of your burliest friends. 389 00:19:49,231 --> 00:19:50,667 Me and Jesse, we can help you. 390 00:19:50,754 --> 00:19:52,930 Hey, blondie, not interested. 391 00:19:53,017 --> 00:19:55,194 Come on, Helena, don't do this. This is not you! 392 00:19:55,281 --> 00:19:57,674 Sure it is. The same girl that you kissed. 393 00:19:57,761 --> 00:20:00,111 - She kissed you? - Yeah. That was my mistake. 394 00:20:00,199 --> 00:20:02,810 I don't think it was a mistake at all. Ha-ha. 395 00:20:02,897 --> 00:20:03,854 And the next time you're ready for round two 396 00:20:03,941 --> 00:20:05,291 you just let me know. 397 00:20:05,378 --> 00:20:06,770 [thuds] 398 00:20:09,425 --> 00:20:11,122 - I think it's gonna wait. - Oh. 399 00:20:11,210 --> 00:20:12,428 [Barbara] 'Helena.' 400 00:20:13,821 --> 00:20:15,214 [Helena] 'Well, you're walking.' 401 00:20:19,653 --> 00:20:21,132 I can help you, Helena. 402 00:20:21,220 --> 00:20:23,439 I don't need help. 403 00:20:23,526 --> 00:20:27,095 - You better not get any closer. - Why not? 404 00:20:27,182 --> 00:20:28,444 Then I'll have to hurt you. 405 00:20:30,881 --> 00:20:31,839 I don't think you'll do that. 406 00:20:31,926 --> 00:20:33,493 Just goes to show 407 00:20:33,580 --> 00:20:36,104 the all-knowing Oracle isn't right all the time. 408 00:20:37,148 --> 00:20:39,020 [grunting] 409 00:20:39,107 --> 00:20:42,023 [intense music] 410 00:20:51,685 --> 00:20:53,121 [groans] 411 00:20:55,819 --> 00:20:59,736 Helena, it's me, Barbara. 412 00:20:59,823 --> 00:21:02,783 Sorry. I gotta kill you now. 413 00:21:02,870 --> 00:21:03,914 [grunts] 414 00:21:04,959 --> 00:21:06,090 [sighs] 415 00:21:10,051 --> 00:21:12,967 What's going on? What am I doing here? 416 00:21:13,054 --> 00:21:15,404 [sighs] Short version 417 00:21:15,491 --> 00:21:18,102 Dr. Quinzel hypnotized you. 418 00:21:18,189 --> 00:21:20,104 She's the big bad we've been searching for. 419 00:21:21,889 --> 00:21:24,413 Did, did we just, um, did we just fight? 420 00:21:24,500 --> 00:21:27,764 - Yeah. - I could've killed you. 421 00:21:27,851 --> 00:21:30,680 It was a calculated risk, but I had to get close enough 422 00:21:30,767 --> 00:21:32,378 so I could fire this directly into your eyes. 423 00:21:32,465 --> 00:21:35,163 - Hey. Hello. - Yeah, a little help? 424 00:21:35,250 --> 00:21:36,425 This thing's jammed. 425 00:21:37,861 --> 00:21:38,906 [clanging] 426 00:21:38,993 --> 00:21:41,256 [rattling] 427 00:21:42,997 --> 00:21:44,520 I don't remember anything. 428 00:21:44,607 --> 00:21:46,696 Last thing I know, I was at Dr. Quinzel's with Gibson. 429 00:21:46,783 --> 00:21:48,829 And then you were in the Clocktower. 430 00:21:48,916 --> 00:21:50,744 Helena, try to remember. 431 00:21:52,267 --> 00:21:53,703 What is Quinzel up to? 432 00:21:58,621 --> 00:22:01,276 [instrumental music] 433 00:22:02,582 --> 00:22:05,149 Very impressive. 434 00:22:18,162 --> 00:22:20,643 I'm immediately comfortable. 435 00:22:20,730 --> 00:22:22,166 [chuckles] 436 00:22:25,256 --> 00:22:26,606 [Wade] 'Excuse me.' 437 00:22:30,000 --> 00:22:31,001 Who are you? 438 00:22:31,088 --> 00:22:33,961 Who are you? 439 00:22:34,048 --> 00:22:36,224 Wade. Wade Brixton. 440 00:22:36,311 --> 00:22:39,227 Wade. Oh! 441 00:22:39,314 --> 00:22:41,882 I am having just the best day. 442 00:22:41,969 --> 00:22:43,623 New Gotham's finest 443 00:22:43,710 --> 00:22:46,930 protecting and serving me, and only me 444 00:22:47,017 --> 00:22:48,628 Huntress doing my bidding and now.. 445 00:22:48,715 --> 00:22:50,194 Here I move into my new home 446 00:22:50,281 --> 00:22:52,109 and who do I find breathlessly waiting 447 00:22:52,196 --> 00:22:55,374 but the man Barbara Gordon loves? 448 00:22:56,113 --> 00:22:58,072 What next? 449 00:22:58,159 --> 00:23:01,249 Hey, Wade, will you do anything I ask? 450 00:23:06,428 --> 00:23:07,560 Yes. 451 00:23:09,213 --> 00:23:11,390 Kiss me, Wade Brixton. 452 00:23:14,088 --> 00:23:17,004 [dramatic music] 453 00:23:36,589 --> 00:23:38,417 [knife clinks] 454 00:23:43,291 --> 00:23:46,076 [echoing] Kiss me goodnight. 455 00:23:58,567 --> 00:23:59,568 [thuds] 456 00:24:04,573 --> 00:24:05,748 [instrumental music] 457 00:24:05,835 --> 00:24:07,446 [Dinah] What is it? 458 00:24:07,533 --> 00:24:09,578 The Clocktower system's not responding. 459 00:24:09,665 --> 00:24:11,275 - Comm glitch? - Maybe. 460 00:24:12,886 --> 00:24:14,844 I'll call Alfred and have him run a check. 461 00:24:16,193 --> 00:24:18,761 [dial pad beeping] 462 00:24:20,110 --> 00:24:21,285 [line ringing] 463 00:24:21,372 --> 00:24:23,070 Come on, Alfred, pick up. 464 00:24:23,157 --> 00:24:25,986 [telephone ringing] 465 00:24:26,073 --> 00:24:28,249 Barbara Gordon. 466 00:24:28,336 --> 00:24:30,512 I can't tell you how disappointed I was 467 00:24:30,599 --> 00:24:32,732 that you weren't here to welcome me. 468 00:24:35,343 --> 00:24:37,911 [Quinzel on phone] 'What's the matter? Bat got your tongue?' 469 00:24:40,087 --> 00:24:41,610 [Barbara on phone] 'Very witty, Quinzel.' 470 00:24:41,697 --> 00:24:44,657 Oh, please, it's Harley. Harley Quinn. 471 00:24:44,744 --> 00:24:49,531 And quite soon this city, or what's left of it, will be mine. 472 00:24:49,618 --> 00:24:51,881 Don't count on it. 473 00:24:51,968 --> 00:24:53,666 [Quinzel] 'What are you going to do?' 474 00:24:53,753 --> 00:24:56,538 'Your friend Helena isn't playing on your team anymore.' 475 00:24:56,625 --> 00:24:59,454 'And she told me all kinds of useful things about you' 476 00:24:59,541 --> 00:25:02,239 'and Dinah and the Clocktower.' 477 00:25:02,326 --> 00:25:05,199 And here I am 478 00:25:05,286 --> 00:25:07,593 ready to make my dream come true 479 00:25:07,680 --> 00:25:09,116 all thanks to Helena Kyle 480 00:25:09,203 --> 00:25:12,859 your friend, your betrayer. 481 00:25:12,946 --> 00:25:15,775 [Barbara] Helena didn't betray anyone. 482 00:25:15,862 --> 00:25:19,692 Whatever happened, the Helena I know had nothing to do with it. 483 00:25:19,779 --> 00:25:21,824 [Quinzel] Spoken like a true friend. 484 00:25:21,911 --> 00:25:26,220 So confident, so sure. 485 00:25:26,307 --> 00:25:28,265 I wonder, would you feel different 486 00:25:28,352 --> 00:25:31,921 if I told you it was Helena who told me about lover boy? 487 00:25:32,008 --> 00:25:34,881 'Your handsome, young sweetheart, Wade Brixton?' 488 00:25:39,494 --> 00:25:41,757 Would it flip a switch somewhere deep in your psyche 489 00:25:41,844 --> 00:25:44,455 to know that we kissed, Wade and I? 490 00:25:46,066 --> 00:25:47,720 'No?' 491 00:25:47,807 --> 00:25:51,550 'How about if I told you I stabbed him in the heart?' 492 00:25:51,637 --> 00:25:55,336 'Would that do it, to know that Wade was dead?' 493 00:25:57,730 --> 00:26:00,994 'Would that change how you feel, Barbara Gordon?' 494 00:26:03,083 --> 00:26:04,214 Hm? 495 00:26:05,433 --> 00:26:08,044 - Barbara. - Don't. 496 00:26:12,005 --> 00:26:13,876 [inhales sharply] 497 00:26:15,704 --> 00:26:16,966 [exhales sharply] 498 00:26:22,842 --> 00:26:24,060 We need a plan. 499 00:26:28,587 --> 00:26:30,153 [sighs] Now we have to assume 500 00:26:30,240 --> 00:26:32,634 that Harley's got complete control over the Clocktower. 501 00:26:33,679 --> 00:26:34,810 Helena. 502 00:26:37,073 --> 00:26:38,205 Helena. 503 00:26:40,555 --> 00:26:43,253 [imitating drumming] 504 00:26:44,385 --> 00:26:46,692 [imitating trumpet music] 505 00:26:47,954 --> 00:26:50,086 Shh. Few more adjustments. 506 00:26:53,394 --> 00:26:56,005 Done. Oh! 507 00:26:56,092 --> 00:26:58,965 Every television in New Gotham is receiving my signal! 508 00:26:59,052 --> 00:27:01,794 Oh, Gibson! Everyone watching will go mad. 509 00:27:01,881 --> 00:27:05,624 Ranting, writhing, stark raving, full-metal jacket nuts! 510 00:27:05,711 --> 00:27:09,062 [chuckles] The city will be on its knees. 511 00:27:09,149 --> 00:27:10,846 I need a drink. 512 00:27:10,933 --> 00:27:13,849 - Pennyworth! - Madam? 513 00:27:13,936 --> 00:27:16,504 - Buttle me. Something strong. - As you wish. 514 00:27:16,591 --> 00:27:17,853 Might I suggest a selection 515 00:27:17,940 --> 00:27:19,725 from Master Bruce's private stock? 516 00:27:19,812 --> 00:27:21,727 Yes. That sounds perfect. 517 00:27:21,814 --> 00:27:24,120 [both giggling] 518 00:27:25,078 --> 00:27:27,471 [crowd clamoring] 519 00:27:27,558 --> 00:27:29,343 - What's going on? - I don't know. 520 00:27:29,430 --> 00:27:31,519 A bunch of kids smashing things up in the halls. 521 00:27:31,606 --> 00:27:32,563 Oh, I see. 522 00:27:32,651 --> 00:27:34,000 [glass shattering] 523 00:27:34,087 --> 00:27:35,436 [crowd clamoring] 524 00:27:35,523 --> 00:27:37,220 Oh, God, it's Harley. 525 00:27:39,179 --> 00:27:40,963 I've hacked far enough into the Clocktower to tell 526 00:27:41,050 --> 00:27:43,270 she's using it to hijack every televised broadcast 527 00:27:43,357 --> 00:27:44,793 in New Gotham, she must be sending out some kind 528 00:27:44,880 --> 00:27:47,666 of hypnotic signal, driving everyone crazy. 529 00:27:47,753 --> 00:27:50,756 - Can you stop it? - No. Not from here. 530 00:27:50,843 --> 00:27:52,758 We need to get back to the Clocktower. 531 00:27:52,845 --> 00:27:54,455 - Huh, did you get everything? - Yeah, but, uh.. 532 00:27:54,542 --> 00:27:56,370 The infirmary only had a few contact lenses left. 533 00:27:56,457 --> 00:27:58,764 That's alright. We only need enough for us. 534 00:27:58,851 --> 00:28:00,548 I'm gonna add a polarizing layer to the contacts 535 00:28:00,635 --> 00:28:02,071 to give us immunity. 536 00:28:02,158 --> 00:28:04,334 - Like a one-way mirror. - Exactly. 537 00:28:05,379 --> 00:28:07,381 [sighs] What about them? 538 00:28:07,468 --> 00:28:10,427 Do you think you can broadcast an antidote? 539 00:28:10,514 --> 00:28:14,518 Yeah, probably, if we can get back to the Clocktower. 540 00:28:14,605 --> 00:28:15,998 And without Helena. 541 00:28:16,085 --> 00:28:18,044 [siren wailing] 542 00:28:19,741 --> 00:28:22,396 [helicopter whirring] 543 00:28:22,483 --> 00:28:25,399 [instrumental music] 544 00:28:34,538 --> 00:28:36,062 [door opens] 545 00:28:38,368 --> 00:28:41,458 I don't wanna talk. You wanna drink, you can stay. 546 00:28:42,590 --> 00:28:44,244 They need you. 547 00:28:44,331 --> 00:28:46,246 Did you hear what I said? 548 00:28:46,333 --> 00:28:47,377 [scoffs] 549 00:28:49,945 --> 00:28:52,208 Who are you right now? Hm? 550 00:28:53,557 --> 00:28:55,777 You're not hypnotized anymore. 551 00:28:55,864 --> 00:28:56,996 But the Helena Kyle that I know 552 00:28:57,083 --> 00:28:59,389 I don't really recognize her right now. 553 00:28:59,476 --> 00:29:01,914 Maybe that's because she's a mirage. 554 00:29:06,005 --> 00:29:07,093 You're not responsible. 555 00:29:07,180 --> 00:29:09,443 Sure I am. 556 00:29:09,530 --> 00:29:13,316 I told Quinzel about Wade before I was hypnotized. 557 00:29:13,403 --> 00:29:15,971 [scoffs] I let her see me. 558 00:29:17,494 --> 00:29:19,235 I told her so much. 559 00:29:22,108 --> 00:29:24,197 I let her in, Reese. 560 00:29:24,284 --> 00:29:26,765 [scoffs] Who was I kidding? 561 00:29:28,854 --> 00:29:30,464 For one minute of thinking 562 00:29:30,551 --> 00:29:32,727 that I might be as good as my father. 563 00:29:34,163 --> 00:29:36,818 This isn't about that. 564 00:29:36,905 --> 00:29:39,908 And from what I can tell, it never has been. 565 00:29:39,995 --> 00:29:41,257 Now, come on, this right here, what you're doing 566 00:29:41,344 --> 00:29:42,781 this is about you. 567 00:29:44,260 --> 00:29:46,785 Helena, look at me. 568 00:29:48,917 --> 00:29:50,789 Hey, look at me. 569 00:29:52,138 --> 00:29:53,879 What are you so afraid of? 570 00:29:56,272 --> 00:29:58,405 You don't get it, Reese. 571 00:29:59,710 --> 00:30:02,061 It's not worth it. Wade is dead. 572 00:30:03,802 --> 00:30:06,456 And before all this is over, any one of us could be.. 573 00:30:09,982 --> 00:30:11,070 Or worse. 574 00:30:17,772 --> 00:30:19,426 I don't want that to be you. 575 00:30:27,260 --> 00:30:30,002 If, if this wasn't worth it 576 00:30:30,089 --> 00:30:32,787 if my life didn't matter to you, if yours didn't matter to me 577 00:30:32,874 --> 00:30:34,920 then I would help you finish this bottle. 578 00:30:36,312 --> 00:30:38,575 But damn it, Helena, it does matter. 579 00:30:40,316 --> 00:30:44,494 Okay, it hurts, it hurts like hell 580 00:30:44,581 --> 00:30:46,670 but that's how you know it's worth it. 581 00:30:56,376 --> 00:30:58,247 What if it hurts too much? 582 00:31:06,473 --> 00:31:09,345 [instrumental music] 583 00:31:35,284 --> 00:31:38,157 [music continues] 584 00:31:41,769 --> 00:31:44,337 [sighs] I'm kidding myself. 585 00:31:44,424 --> 00:31:46,861 [siren wailing] 586 00:31:46,948 --> 00:31:49,385 I mean, a few pairs of contacts aren't gonna help 587 00:31:49,472 --> 00:31:51,126 when the whole city's gone mad. 588 00:31:53,128 --> 00:31:54,695 It's over. 589 00:31:54,782 --> 00:31:57,350 It is not over. 590 00:31:57,437 --> 00:31:59,047 We'll get back into the Clocktower. 591 00:31:59,134 --> 00:32:01,223 The Clocktower's a fortress. 592 00:32:02,790 --> 00:32:05,488 We can't get in. No one can. 593 00:32:05,575 --> 00:32:06,925 [Helena] I can. 594 00:32:10,232 --> 00:32:13,105 Look, I'm sorry I ran. 595 00:32:13,192 --> 00:32:14,889 It won't happen again. 596 00:32:14,976 --> 00:32:16,630 I'm so sorry for what I did. 597 00:32:16,717 --> 00:32:17,674 [sighs] Look, Helena-- 598 00:32:17,761 --> 00:32:20,808 No. We'll argue later. 599 00:32:20,895 --> 00:32:22,853 Right now I've got an idea. 600 00:32:22,941 --> 00:32:25,856 [helicopter whirring] 601 00:32:31,210 --> 00:32:33,821 [Quinzel] Oh, what happened? I've been worried. 602 00:32:38,130 --> 00:32:41,002 I killed them, slowly. 603 00:32:43,222 --> 00:32:46,051 You have a future in this organization. 604 00:32:46,138 --> 00:32:47,748 Come here. Let me look at you. 605 00:32:47,835 --> 00:32:49,271 [barks] 606 00:32:52,361 --> 00:32:55,582 What? Is my makeup running again? 607 00:32:55,669 --> 00:32:59,978 No. You look lovely as usual. 608 00:33:00,065 --> 00:33:03,285 Go, rest. Eat. We have work to do later. 609 00:33:14,818 --> 00:33:16,385 - Oh.. Um.. - Hey. 610 00:33:16,472 --> 00:33:17,778 You sure you're gonna be alright? 611 00:33:17,865 --> 00:33:19,519 - Yeah, I'm fine. - Come on. 612 00:33:19,606 --> 00:33:21,695 What if this thing quits on you? You lose control of your legs. 613 00:33:21,782 --> 00:33:24,393 - That's a long way down. - Then you go on without me. 614 00:33:25,525 --> 00:33:27,005 That's not gonna happen. 615 00:33:28,136 --> 00:33:29,920 Alright. 616 00:33:30,008 --> 00:33:32,140 Helena should have the security bypassed by now. You ready? 617 00:33:32,227 --> 00:33:33,750 - 'Yeah.' - Let's go. 618 00:33:39,495 --> 00:33:42,063 [Alfred] That will be quite enough of that, Ms. Helena. 619 00:33:42,150 --> 00:33:44,544 Mistress Harley will be sorely disappointed. 620 00:33:49,114 --> 00:33:51,464 [dramatic music] 621 00:33:56,730 --> 00:33:57,818 [groans] 622 00:33:57,905 --> 00:33:59,559 We could do this all night. 623 00:34:02,083 --> 00:34:05,086 That's always been one of mytwo favorite sentences. 624 00:34:05,173 --> 00:34:07,523 [chuckles] Why won't you tell me 625 00:34:07,610 --> 00:34:10,744 how you broke my hypnotic spell? 626 00:34:10,831 --> 00:34:15,053 Let me think. Could it be because you're psycho? 627 00:34:16,271 --> 00:34:17,316 [groans] 628 00:34:17,403 --> 00:34:19,361 [Gibson whimpers] 629 00:34:20,406 --> 00:34:23,539 Wait. That's right. 630 00:34:23,626 --> 00:34:25,759 An evil psycho. 631 00:34:25,846 --> 00:34:27,108 [grunts] 632 00:34:28,631 --> 00:34:30,720 [Gibson whimpers] 633 00:34:31,808 --> 00:34:33,680 [Helena] Wait. 634 00:34:33,767 --> 00:34:35,986 Wait, I almost forgot. 635 00:34:36,074 --> 00:34:38,163 An evil, psycho bitch. 636 00:34:38,250 --> 00:34:39,251 [sighs] 637 00:34:40,252 --> 00:34:41,209 - Ah! - Ah! 638 00:34:45,692 --> 00:34:47,650 - Is that all you got? - You know, I have to say. 639 00:34:47,737 --> 00:34:51,306 I am impressed. You've taken it for so long. 640 00:34:52,786 --> 00:34:54,918 - I kind of had to. - Oh. 641 00:34:55,005 --> 00:34:58,096 Right. Superhero code. 642 00:34:59,880 --> 00:35:02,535 - No. - No? 643 00:35:02,622 --> 00:35:04,537 Okay, I'll bite. 644 00:35:04,624 --> 00:35:07,975 [chuckles] I had to buy Alfred enough time 645 00:35:08,062 --> 00:35:10,064 to disable the security system. 646 00:35:10,151 --> 00:35:12,284 What? 647 00:35:12,371 --> 00:35:13,459 All set, Alfred? 648 00:35:13,546 --> 00:35:15,678 All set, Ms. Helena. 649 00:35:15,765 --> 00:35:19,073 Oh, Mistress Harley, buttle this. 650 00:35:19,160 --> 00:35:21,902 [chuckles] Oh, you have an antidote. 651 00:35:21,989 --> 00:35:24,383 - Uh-huh. - Oh, that is so annoying. 652 00:35:24,470 --> 00:35:25,775 I'll just have to give you another dose. 653 00:35:25,862 --> 00:35:29,257 No go. Treated contact lenses. 654 00:35:29,344 --> 00:35:32,869 [gasps] Oh, nice. But who are we kidding? 655 00:35:32,956 --> 00:35:35,481 He's a hundred years old. They'll kill him in two seconds. 656 00:35:35,568 --> 00:35:39,311 Yeah, I think it's gonna be a tiny bit more interesting 657 00:35:39,398 --> 00:35:40,703 than you think. 658 00:35:42,009 --> 00:35:44,925 [glass shatters] 659 00:35:46,970 --> 00:35:49,886 [rock song] 660 00:35:57,285 --> 00:36:00,158 [grunting] 661 00:36:01,681 --> 00:36:02,638 - Thanks. - Nice crib. 662 00:36:02,725 --> 00:36:03,900 We like to call it home. 663 00:36:03,987 --> 00:36:06,903 [music continues] 664 00:36:11,386 --> 00:36:14,259 [song continues] 665 00:36:23,529 --> 00:36:26,967 ♪ You will run for your lives ♪ 666 00:36:27,054 --> 00:36:29,970 [song continues] 667 00:36:39,545 --> 00:36:41,982 [indistinct yelling] 668 00:36:42,069 --> 00:36:44,637 [rock song] 669 00:36:44,724 --> 00:36:48,641 ♪ Here we go oh oh ♪ 670 00:36:48,728 --> 00:36:52,427 ♪ I'm such a beautiful freak ♪♪ Oh oh ♪ 671 00:36:52,514 --> 00:36:55,387 [song continues] 672 00:37:04,613 --> 00:37:07,486 [laughing] 673 00:37:12,230 --> 00:37:14,493 [screaming] 674 00:37:14,580 --> 00:37:16,930 ♪ Faults on the inside ♪ 675 00:37:17,017 --> 00:37:20,542 ♪ Silly you would be gone ♪ 676 00:37:20,629 --> 00:37:23,023 [song continues] 677 00:37:24,633 --> 00:37:28,246 ♪ But maybe you've known all along ♪ 678 00:37:28,333 --> 00:37:30,552 [song continues] 679 00:37:32,380 --> 00:37:36,384 ♪ And there was never a window inside ♪ 680 00:37:36,471 --> 00:37:39,344 [rock song] 681 00:37:45,959 --> 00:37:48,701 Oh. Where is he? 682 00:37:48,788 --> 00:37:51,356 Oh, Mr. Wade Brixton? He's gone. 683 00:37:51,443 --> 00:37:54,184 Does it bother you that my lips were the last his touched? 684 00:37:54,272 --> 00:37:55,229 [grunts] 685 00:37:55,316 --> 00:37:58,232 [rock song] 686 00:38:26,652 --> 00:38:29,916 His soft lips. So sweetly tender. 687 00:38:30,003 --> 00:38:31,961 Cute little trickle of blood running out his side 688 00:38:32,048 --> 00:38:33,528 when he died. Ah.. 689 00:38:33,615 --> 00:38:35,269 Barbara, don't. 690 00:38:43,756 --> 00:38:45,801 - Stay back, Helena. - 'Barbara, listen to me.' 691 00:38:45,888 --> 00:38:49,239 - There's nothing left to say. - Yes, there is. 692 00:38:49,327 --> 00:38:52,765 You have saved me so many times, it's my turn. 693 00:38:52,852 --> 00:38:54,375 [Helena] 'When my mom died, you told me something' 694 00:38:54,462 --> 00:38:57,770 that I didn't understand until right now. 695 00:38:57,857 --> 00:39:01,991 You told me revenge might dull the pain 696 00:39:02,078 --> 00:39:04,080 but the less we felt, the less we were. 697 00:39:04,167 --> 00:39:07,475 - It was a lie. - 'No, it wasn't.' 698 00:39:07,562 --> 00:39:09,695 Barbara, this is my last chance to get forgiveness 699 00:39:09,782 --> 00:39:11,479 for what I did. 700 00:39:11,566 --> 00:39:14,787 'If I could give my life to have Wade back' 701 00:39:14,874 --> 00:39:16,702 you know I would. 702 00:39:16,789 --> 00:39:18,181 But I can't. 703 00:39:20,575 --> 00:39:23,970 Barbara, we don't kill, no matter what. 704 00:39:25,667 --> 00:39:28,453 'I can't let you do this.' 705 00:39:28,540 --> 00:39:30,368 'It makes us less.' 706 00:39:36,939 --> 00:39:39,812 [intense music] 707 00:39:42,162 --> 00:39:43,642 'It makes us less.' 708 00:39:51,519 --> 00:39:52,999 [thuds] 709 00:39:58,700 --> 00:39:59,788 Barbara. 710 00:40:11,496 --> 00:40:14,020 [instrumental music] 711 00:40:14,107 --> 00:40:16,718 So, Alfred, you worked for this bat guy? 712 00:40:16,805 --> 00:40:19,765 Batman. Yes, detective, for many years. 713 00:40:19,852 --> 00:40:22,463 - And he lived in a cave? - Well, no. 714 00:40:22,550 --> 00:40:24,247 Master Bruce lived in the manor. 715 00:40:24,334 --> 00:40:27,337 The Bat Cave was his operational headquarters, as it were. 716 00:40:27,425 --> 00:40:30,732 [chuckles] Right. Well, what was up with this Robin character? 717 00:40:30,819 --> 00:40:33,169 - What was his story? - Heh-heh. 718 00:40:33,256 --> 00:40:35,215 - You sure you're okay, Gibson? - I'm quite sure. 719 00:40:35,302 --> 00:40:37,391 Yeah, no aftereffects whatsoever. 720 00:40:37,478 --> 00:40:39,088 Although I do find it deeply disturbing 721 00:40:39,175 --> 00:40:42,004 that for the first time in my life including gestation 722 00:40:42,091 --> 00:40:44,137 I remember absolutely none of it. 723 00:40:44,224 --> 00:40:47,009 - Consider yourself lucky. - Was it really that bad? 724 00:40:47,096 --> 00:40:48,794 Let's just say we had no idea 725 00:40:48,881 --> 00:40:51,318 you identified so closely with King Kong. 726 00:40:51,405 --> 00:40:53,799 [all laughing] 727 00:40:53,886 --> 00:40:55,801 - Anyways, do you need a hand? - Yeah. 728 00:40:58,804 --> 00:41:01,676 [instrumental music] 729 00:41:05,854 --> 00:41:07,290 [sighs] Delphi's quiet. 730 00:41:07,377 --> 00:41:09,205 The news reports say everything's back to normal. 731 00:41:09,292 --> 00:41:10,946 Yeah, at least out there. 732 00:41:13,427 --> 00:41:14,472 Barbara, I-- 733 00:41:14,559 --> 00:41:15,951 We've all lost people before 734 00:41:16,038 --> 00:41:17,083 Helena. 735 00:41:19,215 --> 00:41:21,870 You, me.. 736 00:41:22,741 --> 00:41:23,785 ...Dinah. 737 00:41:25,918 --> 00:41:29,922 'And as long as we do this, that's a chance we take.' 738 00:41:33,186 --> 00:41:35,536 [music continues] 739 00:41:37,190 --> 00:41:38,713 God, I miss him. 740 00:41:40,323 --> 00:41:42,325 Barbara, I'm so sorry. 741 00:41:44,023 --> 00:41:45,503 I know you are. 742 00:41:49,332 --> 00:41:51,247 But you never chose any of this. 743 00:41:55,730 --> 00:41:58,820 And what you did to set it right 744 00:41:58,907 --> 00:42:00,430 you know what you did. 745 00:42:04,478 --> 00:42:06,349 You know who you are, Helena. 746 00:42:08,830 --> 00:42:11,006 Yeah. 747 00:42:11,093 --> 00:42:14,357 I kind of feel like maybe now I do. 748 00:42:16,272 --> 00:42:18,666 Maybe I'm not Batman's little girl anymore. 749 00:42:21,408 --> 00:42:24,063 Sometimes I feel like he's watching 750 00:42:24,150 --> 00:42:26,369 looking over my shoulder. 751 00:42:26,456 --> 00:42:28,633 Looking down on all of us. 752 00:42:28,720 --> 00:42:30,765 Kind of like a big guardian bat. 753 00:42:30,852 --> 00:42:33,246 [chuckles] Kind of. Kind of like that. 754 00:42:33,333 --> 00:42:35,335 [instrumental music] 755 00:42:35,422 --> 00:42:38,556 ♪ Yeah ♪ 756 00:42:38,643 --> 00:42:41,515 ♪ Yeah ♪ 757 00:42:41,602 --> 00:42:44,562 ♪ Blessed company.. ♪♪ 758 00:42:48,261 --> 00:42:50,306 [Alfred] 'Master Bruce' 759 00:42:50,393 --> 00:42:52,918 I thought you might want to know 760 00:42:53,005 --> 00:42:56,095 your daughter's doing rather well. 761 00:42:56,182 --> 00:42:58,663 You would be most proud. 762 00:42:58,750 --> 00:43:00,316 Most proud, indeed. 763 00:43:00,403 --> 00:43:05,321 ♪ My friend ♪ 764 00:43:05,408 --> 00:43:11,676 ♪ I'm in blessedcompany ♪ 765 00:43:11,763 --> 00:43:17,246 ♪ It's a place I can dream ♪ 766 00:43:17,333 --> 00:43:22,904 ♪ For in this blessed company ♪♪ 767 00:43:24,297 --> 00:43:26,560 [theme music] 768 00:43:53,674 --> 00:43:55,589 [instrumental music] 769 00:43:56,677 --> 00:43:59,549 [instrumental music] 54642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.