Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,914 --> 00:00:03,264
[Alfred]
Legend tells
of a caped crusader
2
00:00:03,351 --> 00:00:05,396
Batman, guardian of New Gotham
3
00:00:05,483 --> 00:00:07,268
and his one true love
4
00:00:07,355 --> 00:00:10,923
Catwoman, the queen
of the criminal underworld.
5
00:00:11,011 --> 00:00:14,492
Their passion left behind
something extraordinary
6
00:00:14,579 --> 00:00:16,581
a daughter, Huntress.
7
00:00:16,668 --> 00:00:19,671
Half-metahuman, she has taken
up her father's mantle
8
00:00:19,758 --> 00:00:23,414
and fights to protect
the innocent and helpless.
9
00:00:23,501 --> 00:00:25,764
Joining her in this
struggle, Oracle
10
00:00:25,851 --> 00:00:28,419
once Batman's protégée,
Batgirl.
11
00:00:28,506 --> 00:00:29,986
She was caught in the crossfire
12
00:00:30,073 --> 00:00:32,032
of the war between
Batman and Joker.
13
00:00:32,119 --> 00:00:33,772
[gunshot]
14
00:00:33,859 --> 00:00:36,253
Now she fights crime
a different way
15
00:00:36,340 --> 00:00:39,952
a master of the cyber-realms
and trainer to heroes.
16
00:00:40,040 --> 00:00:42,085
Together they have
taken in Dinah.
17
00:00:42,172 --> 00:00:43,913
A meta-human herself
18
00:00:44,000 --> 00:00:47,917
with powers that she
is only beginning to explore.
19
00:00:48,004 --> 00:00:50,963
These three are the protectors
of New Gotham..
20
00:00:51,051 --> 00:00:53,575
"...the Birds of Prey."
21
00:00:53,662 --> 00:00:57,057
My name is Alfred Pennyworth
and this is their story.
22
00:00:59,711 --> 00:01:02,192
I feel good, great actually.
23
00:01:02,279 --> 00:01:04,238
Better than I have
in a long time.
24
00:01:04,325 --> 00:01:07,893
To what do we attribute
this sudden cheerful outlook?
25
00:01:07,980 --> 00:01:09,982
I don't know.
26
00:01:10,070 --> 00:01:13,725
Things have just been
working out.
27
00:01:13,812 --> 00:01:17,860
That guy I was telling you
about, the police officer?
28
00:01:17,947 --> 00:01:20,428
I decided to talk to him.
29
00:01:20,515 --> 00:01:22,038
Trust him.
30
00:01:22,125 --> 00:01:24,432
Tell him things about who
I really am.
31
00:01:24,519 --> 00:01:27,261
Like, what kinds of things?
32
00:01:27,348 --> 00:01:28,958
It's hard to explain.
33
00:01:29,045 --> 00:01:31,743
Helena, if you're serious
about therapy
34
00:01:31,830 --> 00:01:33,441
about dealing with
unresolved issues
35
00:01:33,528 --> 00:01:37,314
you are going to have to share
your life with me, all of it.
36
00:01:37,401 --> 00:01:39,751
It's not like I don't wanna
share, it's just.
37
00:01:42,406 --> 00:01:46,802
I'm grateful for everything
we've done, Dr. Quinzel.
38
00:01:46,889 --> 00:01:49,544
The thing is..
39
00:01:49,631 --> 00:01:52,242
...I just feel like we've gone
as far as we can.
40
00:01:53,852 --> 00:01:55,245
I wanna end therapy.
41
00:01:55,332 --> 00:01:58,596
Helena, we're still discovering
who you are.
42
00:01:58,683 --> 00:02:01,033
- I'm sorry. I gotta go.
- We still have 15 minutes.
43
00:02:05,212 --> 00:02:08,302
Thank you for everything.
44
00:02:08,389 --> 00:02:10,608
Come and see me one more time.
We can tie up loose ends.
45
00:02:10,695 --> 00:02:11,653
I'll try.
46
00:02:14,395 --> 00:02:15,352
Dr. Quinzel.
47
00:02:27,625 --> 00:02:28,626
[dog barks in distance]
48
00:02:28,713 --> 00:02:31,542
[suspenseful music]
49
00:02:58,700 --> 00:03:01,572
[music continues]
50
00:03:03,618 --> 00:03:04,532
At last.
51
00:03:07,709 --> 00:03:10,581
[alarm buzzing]
52
00:03:17,545 --> 00:03:18,546
Hey!
53
00:03:20,200 --> 00:03:22,898
What are you doing?
54
00:03:22,985 --> 00:03:25,074
That's poison.
It will kill you.
55
00:03:25,161 --> 00:03:26,118
I doubt that.
56
00:03:33,256 --> 00:03:34,866
- I don't understand.
- Me either.
57
00:03:37,782 --> 00:03:38,740
But you're crazy.
58
00:03:40,872 --> 00:03:42,700
'Ugh.'
59
00:03:42,787 --> 00:03:43,745
What's happening to me?
60
00:03:51,361 --> 00:03:53,058
It's not exactly what I
expected..
61
00:03:54,364 --> 00:03:55,800
...but it will do nicely.
62
00:03:55,887 --> 00:03:58,760
["My Remedy" song playing]
63
00:04:10,380 --> 00:04:12,991
[song continues]
64
00:04:39,714 --> 00:04:41,542
Are you sure there's
somebody in here?
65
00:04:41,629 --> 00:04:44,849
Oracle's confirming it now.
Transmitting data.
66
00:04:44,936 --> 00:04:46,373
- 'You getting any of this?'
- Copy, Huntress.
67
00:04:48,766 --> 00:04:51,291
Do we have any idea
who could have done this?
68
00:04:51,378 --> 00:04:54,642
Well, there was a criminal
mastermind years ago
69
00:04:54,729 --> 00:04:56,774
that had a weird reaction
to the same compound
70
00:04:56,861 --> 00:04:58,820
that was stolen last night.
71
00:04:58,907 --> 00:05:00,474
They called him Clayface.
72
00:05:00,561 --> 00:05:01,518
Clayface?
73
00:05:03,085 --> 00:05:04,173
- You asked.
- Huh!
74
00:05:07,263 --> 00:05:10,310
Do we have any idea if this, uh,
Clayface guy is still around?
75
00:05:10,397 --> 00:05:12,616
He's been locked up
in Arkham Asylum for years.
76
00:05:12,703 --> 00:05:14,314
Besides,
it couldn't have been him.
77
00:05:14,401 --> 00:05:17,795
He didn't have the power to turn
people into blobs of clay.
78
00:05:17,882 --> 00:05:19,493
[scoffs]
79
00:05:19,580 --> 00:05:21,190
Well, what was his power then?
80
00:05:21,277 --> 00:05:22,626
He could change his appearance
at will.
81
00:05:22,713 --> 00:05:23,888
Really?
82
00:05:23,975 --> 00:05:25,281
[chuckles softly]
83
00:05:25,368 --> 00:05:27,370
Just a regular old
shape-shifter, huh?
84
00:05:27,457 --> 00:05:29,851
Oh, you've got the lingo down.
85
00:05:29,938 --> 00:05:31,243
I'm impressed.
86
00:05:31,331 --> 00:05:33,594
That's the input I need.
Standby for analysis.
87
00:05:33,681 --> 00:05:36,858
Okay, so, what do we do?
We just, what? We wait?
88
00:05:36,945 --> 00:05:39,251
Yeah, unless you got a better
idea to pass the time.
89
00:05:42,124 --> 00:05:43,343
[Barbara]
'Sorry to interrupt, Huntress.'
90
00:05:43,430 --> 00:05:44,605
'But you have to get that
clay man
91
00:05:44,692 --> 00:05:46,128
back to the Clocktower
right away.
92
00:05:46,215 --> 00:05:47,434
[Helena]
'Why? What's going on?'
93
00:05:47,521 --> 00:05:50,611
He's got a pulse. He's alive.
94
00:05:50,698 --> 00:05:53,004
[Dinah]
'How could he possibly
be alive?'
95
00:05:53,091 --> 00:05:55,616
[Barbara]
'So far his vital signs
are stable.'
96
00:05:55,703 --> 00:05:58,053
The process looks reversible.
We don't have much time.
97
00:05:58,140 --> 00:05:59,750
We need to develop an antidote.
98
00:05:59,837 --> 00:06:01,622
Okay. So where do we start?
99
00:06:01,709 --> 00:06:04,146
Find out who knows
about that compound.
100
00:06:04,233 --> 00:06:06,148
I'm running a search
on Clayface's former associates.
101
00:06:06,235 --> 00:06:08,368
So I guess this means you're
canceling your vacation.
102
00:06:08,455 --> 00:06:10,065
- What vacation?
- With Wade.
103
00:06:10,152 --> 00:06:12,546
To the Bahamas.
104
00:06:12,633 --> 00:06:15,026
You were just gonna disappear
without telling me?
105
00:06:15,113 --> 00:06:18,160
No, I just figured something
would come up and I'd have to..
106
00:06:18,247 --> 00:06:20,467
Sacrifice any potential
happiness in your personal life.
107
00:06:20,554 --> 00:06:22,599
We don't have time
to discuss this, okay?
108
00:06:22,686 --> 00:06:23,948
- Alright.
- 'Hang on.'
109
00:06:24,035 --> 00:06:27,169
I've got a hit on former
Clayface associates.
110
00:06:27,256 --> 00:06:30,564
If I exclude those
who have died
111
00:06:30,651 --> 00:06:36,396
or in jail, I'm left with
one name, Dr. Will Kroner.
112
00:06:38,267 --> 00:06:39,486
'Oh, turns out he's the chemist'
113
00:06:39,573 --> 00:06:40,661
'who invented the toxic
compound.'
114
00:06:40,748 --> 00:06:42,445
Alright, I'm on it.
115
00:06:42,532 --> 00:06:44,969
But when I get back, we're gonna
finish this Wade conversation.
116
00:06:50,366 --> 00:06:52,020
You didn't say it was a secret.
117
00:07:05,163 --> 00:07:07,557
Unh! What's going on?
Who are you?
118
00:07:07,644 --> 00:07:10,386
Tell me about the robbery
at New Gotham Chemicals.
119
00:07:10,473 --> 00:07:12,127
I don't know what you're
talking about.
120
00:07:12,214 --> 00:07:14,956
The chemical compound
that you developed was stolen.
121
00:07:15,043 --> 00:07:16,436
There's a security guard
122
00:07:16,523 --> 00:07:18,612
that's turned into some sort of
clay thing.
123
00:07:18,699 --> 00:07:21,136
That can't be.
The compound was destroyed.
124
00:07:21,223 --> 00:07:23,094
And even if someone did get
a hold of it
125
00:07:23,181 --> 00:07:25,096
it was never intended to have
that effect.
126
00:07:27,751 --> 00:07:29,623
Unless..
127
00:07:29,710 --> 00:07:32,408
...it was ingested
by someone else.
128
00:07:32,495 --> 00:07:33,888
So you do know something.
129
00:07:33,975 --> 00:07:37,065
Look, I-I worked for a guy..
130
00:07:37,152 --> 00:07:39,067
...Clayface, years ago.
131
00:07:39,154 --> 00:07:40,982
But that's all behind me now.
I swear.
132
00:07:41,069 --> 00:07:42,679
- I..
- Okay.
133
00:07:42,766 --> 00:07:45,116
So let's say for a moment
I believed you.
134
00:07:45,203 --> 00:07:46,248
Who could be doing this?
135
00:07:47,118 --> 00:07:48,468
[whimpers]
136
00:07:48,555 --> 00:07:50,513
Look, my chemical compound
was designed
137
00:07:50,600 --> 00:07:53,385
to have a unique reaction
to Clayface's DNA.
138
00:07:53,473 --> 00:07:55,387
If anyone else drank it,
it would kill them.
139
00:07:55,475 --> 00:07:58,173
That is all I know.
That's it.
140
00:07:59,957 --> 00:08:00,871
Okay.
141
00:08:03,221 --> 00:08:07,878
There's a detective at New
Gotham P.D. His name's Reese.
142
00:08:07,965 --> 00:08:10,881
If your memory returns,
give him a call. okay?
143
00:08:10,968 --> 00:08:13,493
Okay. Okay.
144
00:08:16,496 --> 00:08:17,497
- Okay.
- Okay.
145
00:08:23,415 --> 00:08:25,548
- Good evening, Miss Barbara.
- Alfred.
146
00:08:25,635 --> 00:08:28,682
I was sorting the mail at the
manor and came across something
147
00:08:28,769 --> 00:08:32,250
that might be of interest
to you.
148
00:08:32,337 --> 00:08:35,732
An invitation to the annual
New Gotham fashion show benefit.
149
00:08:35,819 --> 00:08:37,125
'Perhaps you and Master Wade--'
150
00:08:37,212 --> 00:08:39,649
Alfred,
I don't have time for this.
151
00:08:39,736 --> 00:08:41,825
No. Of course not.
152
00:08:43,697 --> 00:08:46,047
I understand you don't have time
for the Bahamas either.
153
00:08:47,439 --> 00:08:49,833
Master Wade left several
messages.
154
00:08:49,920 --> 00:08:52,444
He seemed very disappointed
that you cancelled your holiday.
155
00:08:52,532 --> 00:08:53,881
Perhaps you could make
it up to him.
156
00:08:53,968 --> 00:08:56,361
Alfred, this is really
not a good time.
157
00:09:00,627 --> 00:09:03,107
In all my years serving
Master Bruce
158
00:09:03,194 --> 00:09:06,328
do you know what he told me
was his biggest regret?
159
00:09:06,415 --> 00:09:09,418
That he never found someone with
whom he could share his life.
160
00:09:12,552 --> 00:09:13,509
That was just a thought.
161
00:09:18,209 --> 00:09:19,471
Hey.
162
00:09:19,559 --> 00:09:21,125
How did everything go
with Kroner?
163
00:09:21,212 --> 00:09:23,998
No luck. He went straight
after Clayface went down.
164
00:09:24,085 --> 00:09:27,131
He did say the compound
would kill anyone but Clayface.
165
00:09:27,218 --> 00:09:29,438
Something to do with a reaction
to his unique DNA.
166
00:09:29,525 --> 00:09:31,919
Hmm. Interesting.
167
00:09:32,006 --> 00:09:34,574
'm gonna pay him a visit.
168
00:09:34,661 --> 00:09:36,924
Helena, I don't-I don't think
that's such a good idea.
169
00:09:37,011 --> 00:09:39,056
Why? Reese can get me
into Arkham.
170
00:09:49,676 --> 00:09:50,677
[thunder crashing]
171
00:09:54,376 --> 00:09:55,377
[door buzzes]
172
00:09:59,120 --> 00:10:00,077
[door clanks]
173
00:10:06,693 --> 00:10:08,651
Helena Kyle.
174
00:10:10,087 --> 00:10:11,045
How'd you know?
175
00:10:13,177 --> 00:10:15,440
The grace with which you move.
176
00:10:15,527 --> 00:10:17,094
Your eyes, your mouth.
177
00:10:17,181 --> 00:10:19,314
Damn, you are your
mother's child.
178
00:10:20,663 --> 00:10:22,186
I had a thing for her.
179
00:10:23,579 --> 00:10:25,059
She was very beautiful.
180
00:10:26,060 --> 00:10:26,974
Sexy.
181
00:10:29,324 --> 00:10:31,195
Someone stole your chemical.
182
00:10:31,282 --> 00:10:33,633
He's using it to turn
people into clay.
183
00:10:35,243 --> 00:10:37,549
And this is a problem for me?
184
00:10:39,813 --> 00:10:41,728
There's a man who's dying.
185
00:10:41,815 --> 00:10:43,207
I need to know how to reverse
the effects
186
00:10:43,294 --> 00:10:44,556
before it's too late.
187
00:10:44,644 --> 00:10:46,994
Now that sounds like
a noble endeavor
188
00:10:47,081 --> 00:10:49,823
but what's in it for me?
189
00:10:54,175 --> 00:10:57,091
- What do you want?
- Pose for me.
190
00:10:57,178 --> 00:11:00,834
- Let me sculpt you.
- Forget it.
191
00:11:00,921 --> 00:11:05,316
Child, now, since I was
defeated, ruined
192
00:11:05,403 --> 00:11:08,058
and ridiculed in front of New
Gotham's pompous glitterati
193
00:11:08,145 --> 00:11:09,930
I have had absolutely
nothing to look at
194
00:11:10,017 --> 00:11:11,366
but these plain gray walls.
195
00:11:11,453 --> 00:11:14,456
I need inspiration.
196
00:11:14,543 --> 00:11:17,241
I work in clay
197
00:11:17,328 --> 00:11:20,723
but my real raw material
is human emotion.
198
00:11:20,810 --> 00:11:24,118
Let me see your anguish,
Helena, your pain.
199
00:11:25,772 --> 00:11:27,469
Why don't you just tell me
about the night
200
00:11:27,556 --> 00:11:30,167
that your mother was killed?
201
00:11:30,254 --> 00:11:31,168
No thanks.
202
00:11:32,430 --> 00:11:34,389
Alright, then this man dies.
203
00:11:34,476 --> 00:11:38,132
That's not very heroic of you,
Huntress, is it?
204
00:11:38,219 --> 00:11:41,657
But then maybe you're lacking
that strong moral core
205
00:11:41,744 --> 00:11:44,486
that plagued your father.
206
00:11:44,573 --> 00:11:45,574
Are you?
207
00:11:49,534 --> 00:11:50,492
Okay, what do you wanna know?
208
00:11:52,537 --> 00:11:53,495
Everything.
209
00:11:58,500 --> 00:11:59,588
It happened so fast.
210
00:12:02,286 --> 00:12:03,548
I don't really remember.
211
00:12:03,635 --> 00:12:06,726
Alright, well,
then I'm sure there was blood.
212
00:12:06,813 --> 00:12:08,249
I mean,
there must have been more blood
213
00:12:08,336 --> 00:12:09,946
than you had ever seen before.
214
00:12:14,516 --> 00:12:17,301
How did that make you feel?
215
00:12:21,566 --> 00:12:22,524
Cold.
216
00:12:25,048 --> 00:12:26,006
Empty.
217
00:12:29,705 --> 00:12:33,013
- I don't know.
- No, no, no. Alone?
218
00:12:33,100 --> 00:12:36,494
Scared? Terrified?
219
00:12:36,581 --> 00:12:39,671
Because you'd lost the one
person that meant more to you
220
00:12:39,759 --> 00:12:41,935
than anybody else in this
whole world.
221
00:12:46,461 --> 00:12:47,375
It's your turn.
222
00:12:51,074 --> 00:12:53,033
Alright. You played nice.
223
00:12:56,732 --> 00:12:59,039
Go tell Oracle to use
calcium sulfate.
224
00:13:01,868 --> 00:13:03,739
You know who it is.
225
00:13:05,045 --> 00:13:06,002
Tell me.
226
00:13:07,482 --> 00:13:09,440
Oh, now don't get greedy,
Helena.
227
00:13:09,527 --> 00:13:12,443
We're just starting to
have some fun.
228
00:13:12,530 --> 00:13:15,795
Go ahead now. We'll let you
hurry. He may not be dead yet.
229
00:13:21,539 --> 00:13:22,758
[door buzzes]
230
00:13:22,845 --> 00:13:23,803
[door closes]
231
00:13:26,066 --> 00:13:27,023
[door clanks]
232
00:13:37,860 --> 00:13:39,601
[banging on door]
233
00:13:39,688 --> 00:13:40,689
Right there.
234
00:13:47,217 --> 00:13:48,131
Where's my money?
235
00:13:51,178 --> 00:13:52,657
I gave you the key.
236
00:13:52,744 --> 00:13:54,094
You got the stuff.
237
00:13:54,181 --> 00:13:57,401
- Now I get paid.
- What's the rush?
238
00:13:57,488 --> 00:13:58,794
I intend to be the most
feared criminal
239
00:13:58,881 --> 00:14:00,448
New Gotham has ever seen.
240
00:14:00,535 --> 00:14:03,059
If you wait, there might
be a much bigger payday.
241
00:14:03,146 --> 00:14:04,887
I'll take my money now.
242
00:14:07,020 --> 00:14:09,979
That's the problem with guys
like you.
243
00:14:10,066 --> 00:14:11,502
Once you make up your mind..
244
00:14:11,589 --> 00:14:14,505
[skin hissing]
245
00:14:16,594 --> 00:14:17,813
...you're set in stone.
246
00:14:25,299 --> 00:14:27,518
- How's he doing?
- Not well.
247
00:14:29,303 --> 00:14:31,131
I figured out Kroner's
chemical compound
248
00:14:31,218 --> 00:14:33,524
creates a reaction
with the epidermis.
249
00:14:33,611 --> 00:14:36,484
Once whoever ingests,
the formula makes
250
00:14:36,571 --> 00:14:39,313
skin-to-skin contact with its
victim, they turn to clay.
251
00:14:40,967 --> 00:14:42,403
Hopefully, this will help.
252
00:14:44,013 --> 00:14:45,797
So how did everything go
with Clayface?
253
00:14:45,885 --> 00:14:47,843
You know, he kept
bringing up my mother.
254
00:14:49,671 --> 00:14:52,717
Really? Huh.
255
00:14:52,804 --> 00:14:53,805
All set.
256
00:15:10,431 --> 00:15:11,388
It's working.
257
00:15:16,437 --> 00:15:17,568
We should get him to a hospital.
258
00:15:26,577 --> 00:15:29,363
- Anything I can do to assist?
- Mm. Thanks, Alfred.
259
00:15:29,450 --> 00:15:31,843
But Helena already took the
guard to the hospital.
260
00:15:31,931 --> 00:15:33,149
He's gonna be okay.
261
00:15:34,585 --> 00:15:36,500
And what about you,
Miss Barbara?
262
00:15:36,587 --> 00:15:39,851
If you're talking about me
and Wade, it'll be fine.
263
00:15:39,939 --> 00:15:41,331
I'll get over it.
264
00:15:41,418 --> 00:15:44,508
Perhaps a sincerely-worded note
of apology might..
265
00:15:44,595 --> 00:15:47,294
I got it.
266
00:15:47,381 --> 00:15:49,165
Kroner told Helena that
Clayface's reaction
267
00:15:49,252 --> 00:15:51,385
to the chemical was unique
to Clayface's DNA.
268
00:15:51,472 --> 00:15:53,387
'Now someone else
has taken the compound.'
269
00:15:53,474 --> 00:15:57,695
They didn't have the same
reaction but a similar one.
270
00:15:57,782 --> 00:16:01,308
Similar reaction, similar DNA.
271
00:16:01,395 --> 00:16:02,831
'It's someone close
to Clayface.'
272
00:16:02,918 --> 00:16:05,486
- Like family?
- Exactly.
273
00:16:05,573 --> 00:16:06,878
So I did some checking.
274
00:16:06,966 --> 00:16:09,664
Um, hospital records.
Court papers.
275
00:16:09,751 --> 00:16:11,318
'Guess what.'
276
00:16:12,754 --> 00:16:15,278
Clayface has a son.
277
00:16:15,365 --> 00:16:17,541
Chris Cassius.
278
00:16:19,065 --> 00:16:20,240
[computer beeping]
279
00:16:20,327 --> 00:16:21,937
'Reese.'
280
00:16:22,024 --> 00:16:23,808
Huntress, we've got another one.
281
00:16:35,168 --> 00:16:38,301
Wow. That was quite an entrance.
282
00:16:38,388 --> 00:16:40,825
- Who's this?
- I have no idea.
283
00:16:40,912 --> 00:16:42,262
But it's pretty obvious
he's been moved.
284
00:16:44,307 --> 00:16:47,049
- Okay, what the hell is that?
- Calcium something.
285
00:16:47,136 --> 00:16:48,485
Whatever it is, it works.
286
00:16:48,572 --> 00:16:50,487
First clay-man is already
recovering.
287
00:16:50,574 --> 00:16:53,403
[Reese]
Alright, well, go ahead
and, uh, give it a shot.
288
00:16:54,926 --> 00:16:56,580
[Clay cracking]
289
00:16:56,667 --> 00:16:57,625
What the hell?
290
00:17:01,107 --> 00:17:02,499
Okay, now that's impressive.
291
00:17:04,632 --> 00:17:05,546
[cell phone speed-dialing]
292
00:17:07,765 --> 00:17:10,507
Doctor Kroner, Chris Cassius.
293
00:17:10,594 --> 00:17:12,640
You know my father.
294
00:17:12,727 --> 00:17:14,337
Your chemical compound
has proven to be
295
00:17:14,424 --> 00:17:16,687
a grave disappointment.
296
00:17:16,774 --> 00:17:17,775
We need to talk.
297
00:17:24,913 --> 00:17:25,957
[door buzzes]
298
00:17:33,226 --> 00:17:34,183
[door clanks]
299
00:17:41,147 --> 00:17:42,974
You have a son named Chris.
300
00:17:46,065 --> 00:17:49,459
I now know that Oracle has
done her research.
301
00:17:49,546 --> 00:17:54,029
- Tell me where I can find him.
- I think not, Helena.
302
00:17:54,116 --> 00:17:56,031
Besides, you wouldn't be able
to stop him.
303
00:17:56,118 --> 00:17:58,686
He's become much too
powerful now.
304
00:17:58,773 --> 00:18:01,906
Hmm. That's too bad.
305
00:18:01,993 --> 00:18:03,604
I was gonna suggest a trade.
306
00:18:05,127 --> 00:18:06,868
You know, information
307
00:18:06,955 --> 00:18:10,872
for...some inspiration?
308
00:18:12,700 --> 00:18:13,788
Inspiration.
309
00:18:15,877 --> 00:18:17,748
Now you're talking.
310
00:18:17,835 --> 00:18:20,229
Tell me about Chris.
311
00:18:20,316 --> 00:18:21,796
Why is he doing this?
312
00:18:21,883 --> 00:18:22,840
Well...
313
00:18:27,889 --> 00:18:30,544
I..
314
00:18:30,631 --> 00:18:36,115
...wasn't exactly the model
father, so to speak.
315
00:18:36,202 --> 00:18:38,813
'So it would be my guess'
316
00:18:38,900 --> 00:18:43,122
'that he's trying
to show up dear old dad'
317
00:18:43,209 --> 00:18:46,951
by accomplishing something
that even I wasn't able to do.
318
00:18:47,038 --> 00:18:49,302
Like what?
319
00:18:49,389 --> 00:18:52,261
- It's your turn.
- Come on. Just tell me.
320
00:18:52,348 --> 00:18:55,743
[Clayface]
'Helena, I laid down some ground
rules here now.'
321
00:18:55,830 --> 00:18:59,007
Now, you don't play by my rules,
we ain't gonna play none at all.
322
00:19:00,922 --> 00:19:02,967
Okay, what do you want?
323
00:19:03,054 --> 00:19:04,447
I want more emotion.
324
00:19:06,449 --> 00:19:10,236
Now, why don't you just
relive with me
325
00:19:10,323 --> 00:19:12,151
that night mommy got killed.
326
00:19:15,850 --> 00:19:20,246
Now as I recall,
we were standing out in front
327
00:19:20,333 --> 00:19:22,857
of this big department store.
328
00:19:22,944 --> 00:19:24,598
What do you mean we?
329
00:19:30,299 --> 00:19:32,606
[Helena]
You have to. You have to,
you have to hear me.
330
00:19:34,260 --> 00:19:35,957
Mom.
331
00:19:36,044 --> 00:19:39,265
Stop him. Somebody stop him.
332
00:19:39,352 --> 00:19:42,093
Somebody stop him.
333
00:19:42,181 --> 00:19:43,225
Mom!
334
00:19:48,491 --> 00:19:49,405
I remember that face.
335
00:19:51,625 --> 00:19:52,582
It was you.
336
00:19:52,669 --> 00:19:55,194
I used a seven-inch switchblade
337
00:19:55,281 --> 00:19:58,893
and it tore through her flesh
surprisingly well.
338
00:19:58,980 --> 00:20:03,593
I can still see that vacant look
in her eye
339
00:20:03,680 --> 00:20:06,814
staring through the face
of death.
340
00:20:06,901 --> 00:20:08,207
That's why they couldn't
find the killer.
341
00:20:11,166 --> 00:20:12,123
It was you.
342
00:20:19,000 --> 00:20:22,046
[Clayface]
'But the one regret
that I have'
343
00:20:22,133 --> 00:20:27,226
is that I did not linger
at that scene long enough
344
00:20:27,313 --> 00:20:31,186
to watch your pain
and your suffering.
345
00:20:31,273 --> 00:20:34,363
- You bastard. You Bastard!
- Yes. Yes. Yes!
346
00:20:34,450 --> 00:20:37,758
Yeah! Hit that! Yeah!
347
00:20:37,845 --> 00:20:41,414
- I'll kill you.
- Hit that glass. Come on, baby.
348
00:20:41,501 --> 00:20:43,851
Come on! Yes, Come on.
349
00:20:43,938 --> 00:20:47,028
'Hit the glass.
Helena, hit the glass.'
350
00:20:47,115 --> 00:20:51,859
Helena, no, don't stop.
Hit the glass. Come on.
351
00:20:51,946 --> 00:20:53,426
You're enjoying this.
352
00:21:01,651 --> 00:21:03,697
[Clayface]
'Oh, don't stop now.'
353
00:21:03,784 --> 00:21:06,874
Come on, baby,
we're just getting started.
354
00:21:06,961 --> 00:21:09,442
No, no, no!
355
00:21:09,529 --> 00:21:10,443
[door clanks]
356
00:21:40,603 --> 00:21:42,866
[line ringing]
357
00:21:42,953 --> 00:21:43,998
Hello, Detective Reese.
358
00:21:47,175 --> 00:21:50,047
He murdered her.
I gotta do something.
359
00:21:50,134 --> 00:21:53,616
- 'What are you gonna do?'
- I don't know.
360
00:21:53,703 --> 00:21:55,792
Tear him apart?
361
00:21:55,879 --> 00:21:58,839
He's in Arkham for the rest
of his life, where he belongs.
362
00:22:00,841 --> 00:22:01,842
I shouldn't have let you go.
363
00:22:04,627 --> 00:22:07,151
You knew, didn't you?
364
00:22:07,238 --> 00:22:09,197
Helena.
365
00:22:09,284 --> 00:22:12,896
That's why you didn't want me to
talk to Clayface.
366
00:22:12,983 --> 00:22:14,245
You didn't want me
to find out the truth.
367
00:22:14,333 --> 00:22:16,117
No. I didn't know for sure.
368
00:22:17,379 --> 00:22:20,295
How could you keep this from me?
369
00:22:20,382 --> 00:22:22,863
Because when the rumors first
circulated, you were too young.
370
00:22:22,950 --> 00:22:24,995
And then after..
371
00:22:25,082 --> 00:22:27,737
...Clayface was in Arkham,
I didn't see the point.
372
00:22:30,653 --> 00:22:31,741
The point?
373
00:22:34,788 --> 00:22:38,095
The point is knowing
who killed my mother.
374
00:22:38,182 --> 00:22:39,836
Why?
375
00:22:39,923 --> 00:22:42,099
So you could exact revenge?
376
00:22:42,186 --> 00:22:43,927
'It's not what we do, Helena.'
377
00:22:44,014 --> 00:22:45,189
Yeah.
378
00:22:45,276 --> 00:22:47,627
You keep saying that.
379
00:22:47,714 --> 00:22:50,673
Like you somehow know exactly
what's inside of me.
380
00:22:53,154 --> 00:22:54,547
You don't, Barbara.
381
00:22:58,289 --> 00:22:59,595
You have no idea who I am.
382
00:23:07,037 --> 00:23:08,517
Here's the new formula.
383
00:23:08,604 --> 00:23:11,694
- And I'll be going now.
- Not so fast.
384
00:23:11,781 --> 00:23:13,130
I need to make sure it works.
385
00:23:26,317 --> 00:23:28,102
- Well?
- Ahh.
386
00:23:28,189 --> 00:23:31,279
- How do you feel? Great.
- Powerful.
387
00:23:31,366 --> 00:23:33,760
Now I just need to test it.
388
00:23:33,847 --> 00:23:35,936
- Any volunteers?
- Please.
389
00:23:36,023 --> 00:23:37,285
I did everything that you asked.
390
00:23:37,372 --> 00:23:38,721
And I'm grateful.
391
00:23:38,808 --> 00:23:41,071
You're just in the wrong
place at the wrong time.
392
00:23:41,158 --> 00:23:42,333
[groans]
393
00:23:42,421 --> 00:23:45,249
[skin hissing]
394
00:23:53,780 --> 00:23:54,694
[Barbara]
'Huntress? Are you there?'
395
00:23:56,391 --> 00:23:58,654
'Okay, fine. Just listen.'
396
00:23:58,741 --> 00:24:00,351
'Kroner called Reese.'
397
00:24:00,439 --> 00:24:02,179
We have an address
for Chris Cassius.
398
00:24:02,266 --> 00:24:04,399
Good. I need somebody to hit.
399
00:24:04,486 --> 00:24:05,618
Okay, just..
400
00:24:05,705 --> 00:24:06,662
...just be careful.
401
00:24:06,749 --> 00:24:09,099
I'll be fine.
402
00:24:09,186 --> 00:24:10,840
Okay. All it takes skin-to-skin
contact for--
403
00:24:10,927 --> 00:24:14,278
Look, if something happens
you've got the antidote.
404
00:24:14,365 --> 00:24:15,932
I'm out.
405
00:24:16,019 --> 00:24:17,499
[sighs]
406
00:24:31,165 --> 00:24:32,122
[glass shattering]
407
00:24:35,386 --> 00:24:37,954
- What the hell?
- It's over, junior.
408
00:24:38,041 --> 00:24:40,435
I've got the antidote
to your touch.
409
00:24:40,522 --> 00:24:42,393
It turns out you're not
as powerful as you thought.
410
00:24:49,096 --> 00:24:52,012
[explodes]
411
00:25:09,856 --> 00:25:10,944
You were saying?
412
00:25:18,908 --> 00:25:20,910
Oracle.
413
00:25:20,997 --> 00:25:23,130
- What's happening?
- Something's different.
414
00:25:23,217 --> 00:25:25,393
His newest clay thing
just exploded.
415
00:25:25,480 --> 00:25:27,613
- Huntress, get out of there.
- It's nothing I can't handle.
416
00:25:27,700 --> 00:25:30,224
My father was right.
417
00:25:30,311 --> 00:25:31,355
You are beautiful.
418
00:25:31,442 --> 00:25:32,792
And I bet under all that makeup
419
00:25:32,879 --> 00:25:35,011
you're just a shard
off the old pot.
420
00:25:35,098 --> 00:25:37,710
Clay humor. How original.
421
00:25:39,625 --> 00:25:43,063
It's a pity about my dad
killing your mom.
422
00:25:43,150 --> 00:25:45,674
It's a pity that you're gonna
be the one that pays for it.
423
00:25:45,761 --> 00:25:48,982
Come now, Huntress.
You're no match for me.
424
00:25:49,069 --> 00:25:51,985
We both live in the shadow
of our fathers.
425
00:25:52,072 --> 00:25:54,204
Yours was the goody two-shoes
vigilante Batman
426
00:25:54,291 --> 00:25:56,032
while I, on the other hand
427
00:25:56,119 --> 00:25:58,469
come from purely homicidal
stock.
428
00:25:58,557 --> 00:25:59,862
Maybe I'm not daddy's
little girl.
429
00:26:01,385 --> 00:26:03,649
Helena, don't do this.
430
00:26:03,736 --> 00:26:07,261
Get out. If he touches your
skin, you're dead.
431
00:26:07,348 --> 00:26:10,046
- All I need is one clear shot.
- No. It's too dangerous.
432
00:26:10,133 --> 00:26:11,482
Get out. Now!
433
00:26:26,236 --> 00:26:27,890
I should have killed his kid
when I had the chance.
434
00:26:27,977 --> 00:26:30,023
We're not in this for revenge,
Helena.
435
00:26:30,110 --> 00:26:32,416
Fine. Call it justice.
436
00:26:32,503 --> 00:26:35,550
I could have stopped him.
Gotten payback for my mother.
437
00:26:35,637 --> 00:26:37,117
[Barbara]
'Look,
it was foolish of you to even'
438
00:26:37,204 --> 00:26:38,814
'confront Chris without some
kind of protection.'
439
00:26:38,901 --> 00:26:40,642
- 'You could've been killed.'
- 'What do we do now?'
440
00:26:40,729 --> 00:26:44,428
We find him,
and go after him prepared.
441
00:26:44,515 --> 00:26:45,821
You know,
Chris said something about us
442
00:26:45,908 --> 00:26:47,388
living in the shadows
of our fathers.
443
00:26:47,475 --> 00:26:49,695
Maybe he wants to outdo Clayface
in a public way.
444
00:26:49,782 --> 00:26:51,348
Wait a second.
445
00:26:51,435 --> 00:26:52,959
Years ago, Clayface
hatched a plan to
446
00:26:53,046 --> 00:26:54,787
take down New Gotham's
power elite.
447
00:26:54,874 --> 00:26:56,745
Right. He mentioned that.
448
00:26:56,832 --> 00:26:59,879
I think it was some kind of,
um, fundraising event.
449
00:27:05,014 --> 00:27:06,799
The annual New Gotham charities
fashion show.
450
00:27:06,886 --> 00:27:09,323
- It's tonight. Alfred?
- Miss Barbara?
451
00:27:09,410 --> 00:27:11,064
That invitation,
what did you do with it?
452
00:27:13,066 --> 00:27:15,111
I thought you might
change your mind.
453
00:27:15,198 --> 00:27:17,331
[chuckles softly]
454
00:27:17,418 --> 00:27:21,117
It's at 9 o'clock, and we still
need a way to neutralize it.
455
00:27:21,204 --> 00:27:22,205
Let's get busy.
456
00:27:27,646 --> 00:27:30,605
Miss Barbara, we need to talk.
457
00:27:30,692 --> 00:27:32,215
It's about you and Master Wade.
458
00:27:32,302 --> 00:27:33,303
Alfred, I told you..
459
00:27:33,390 --> 00:27:34,870
I know what you said
460
00:27:34,957 --> 00:27:37,394
but I also know that
you care for him.
461
00:27:37,481 --> 00:27:38,613
Perhaps you even love him.
462
00:27:40,571 --> 00:27:43,574
That's why I've decided to take
matters into my own hands.
463
00:27:43,662 --> 00:27:44,706
Meaning what, exactly?
464
00:27:48,710 --> 00:27:49,668
[gasps]
465
00:27:52,671 --> 00:27:55,935
- Alfred..
- I know. It's not a good time.
466
00:27:56,022 --> 00:27:57,893
But then again, when is?
467
00:28:10,993 --> 00:28:13,387
You're a crime fighter.
468
00:28:13,474 --> 00:28:16,303
And headquarters is
behind the clock
469
00:28:16,390 --> 00:28:19,436
in the New Gotham Clocktower.
470
00:28:19,523 --> 00:28:21,569
That's why you had
to cancel our vacation?
471
00:28:21,656 --> 00:28:22,613
[Barbara sighs]
472
00:28:24,703 --> 00:28:25,878
It's like I don't even know you.
473
00:28:28,010 --> 00:28:30,273
Look, Wade, we should really
talk about this
474
00:28:30,360 --> 00:28:33,581
but unfortunately there's
this guy out there that's
475
00:28:33,668 --> 00:28:34,887
turning people into clay,
and I really..
476
00:28:34,974 --> 00:28:38,934
Clay? Clay?
Is that some kind of joke?
477
00:28:39,021 --> 00:28:40,414
No.
478
00:28:40,501 --> 00:28:42,068
Actually, it's the byproduct
479
00:28:42,155 --> 00:28:44,505
of a toxic compound
combined with a specific DNA.
480
00:28:47,160 --> 00:28:48,727
Who are you?
481
00:28:48,814 --> 00:28:51,512
Look, look, this is way too
much for me to absorb.
482
00:28:51,599 --> 00:28:54,123
I-I just need some time-time
to think.
483
00:28:54,210 --> 00:28:56,299
- Wade?
- I'll-I'll see you around.
484
00:29:03,567 --> 00:29:06,701
Was that Wade in here?
485
00:29:06,788 --> 00:29:08,921
I don't wanna talk about it.
486
00:29:09,008 --> 00:29:11,445
No. This is major.
We have to talk about it.
487
00:29:11,532 --> 00:29:13,882
Look, forget about Wade.
We have a job to do.
488
00:29:16,450 --> 00:29:19,453
- Okay, what about the cameras?
- Done.
489
00:29:19,540 --> 00:29:20,759
I'll be directing things
from here.
490
00:29:20,846 --> 00:29:22,761
Helena, you're gonna be going
undercover.
491
00:29:22,848 --> 00:29:25,241
- What's with these?
- 'Oh.'
492
00:29:25,328 --> 00:29:26,547
Throw these at Chris.
493
00:29:26,634 --> 00:29:28,244
They'll release an
inhalable latex.
494
00:29:28,331 --> 00:29:29,680
When he breathes it in,
it'll react with his system
495
00:29:29,768 --> 00:29:30,943
'and block his power.'
496
00:29:31,030 --> 00:29:33,597
- So we can stop him.
- Exactly.
497
00:29:33,684 --> 00:29:35,338
That's not all I'll do to him.
498
00:29:35,425 --> 00:29:37,993
Helena, we've been through this.
499
00:29:40,169 --> 00:29:41,954
We don't kill. End of story.
500
00:29:43,477 --> 00:29:44,391
Whatever you say, Barbara.
501
00:29:48,482 --> 00:29:51,311
[male #1]
'This next number
we just call "Cappuccino."'
502
00:29:51,398 --> 00:29:53,835
'The embroidered jacket
from the Philippines'
503
00:29:53,922 --> 00:29:56,229
'with the high shoulders,
tight skirt..'
504
00:29:56,316 --> 00:29:58,840
Oracle, no sign of him yet.
505
00:29:58,927 --> 00:30:00,668
[male #1]
'Semi-precious stones..'
506
00:30:00,755 --> 00:30:03,932
There's a man, dark hair, near
the woman in the blue dress.
507
00:30:04,019 --> 00:30:05,891
'Get a good look.'
508
00:30:05,978 --> 00:30:09,851
[male #1]
'Torro-torro.
Fire-engine red velvet.'
509
00:30:09,938 --> 00:30:12,071
You'll definitely have the
bulls charging at you..
510
00:30:12,158 --> 00:30:15,161
- No, not him.
- Alright, stay focused, Dinah.
511
00:30:15,248 --> 00:30:19,469
Chris is there, somewhere.
512
00:30:19,556 --> 00:30:21,820
- How's Helena doing?
- I haven't seen her yet.
513
00:30:21,907 --> 00:30:22,864
[chuckles]
But I can't wait.
514
00:30:22,951 --> 00:30:24,953
[indistinct chatter]
515
00:30:25,040 --> 00:30:27,608
[male #2]
'You should be up there with
them. You're beautiful.'
516
00:30:27,695 --> 00:30:28,652
[man chuckling]
517
00:30:30,916 --> 00:30:32,221
[Barbara]
'Is everything okay?'
518
00:30:32,308 --> 00:30:34,006
Hey, the next time you say
undercover
519
00:30:34,093 --> 00:30:36,704
remind me not to hear you.
520
00:30:36,791 --> 00:30:38,097
And how am I supposed to
kick ass
521
00:30:38,184 --> 00:30:39,925
in front of New Gotham's
elite?
522
00:30:40,012 --> 00:30:41,970
[Barbara]
'You'll figure something out.'
523
00:30:42,057 --> 00:30:43,754
You see anything unusual
backstage?
524
00:30:43,842 --> 00:30:46,801
Aside from my outfit?
No. Nothing.
525
00:30:46,888 --> 00:30:48,150
[female #1]
'Alright.'
526
00:30:48,237 --> 00:30:50,239
What? We're on.
527
00:30:52,763 --> 00:30:53,721
Right.
528
00:30:56,289 --> 00:30:57,203
Right.
529
00:31:02,034 --> 00:31:05,298
[male #1]
'Looking "oh, so lady of the
night" in this throwback'
530
00:31:05,385 --> 00:31:06,952
'to a bygone era.'
531
00:31:07,039 --> 00:31:09,563
'Our model looks so tantalizing'
532
00:31:09,650 --> 00:31:12,305
'I'd say she shouldn't
be out after dark.'
533
00:31:15,090 --> 00:31:18,528
'The black chiffon is
absolutely transformative'
534
00:31:18,615 --> 00:31:24,012
'turning a once-demure model
into a full-fledged goddess.'
535
00:31:24,099 --> 00:31:26,188
'Next is a look that will
surely leave them'
536
00:31:26,275 --> 00:31:27,624
'gawking in the aisles.'
537
00:31:27,711 --> 00:31:29,800
It's fresh and new, a twist..
538
00:31:29,888 --> 00:31:31,498
Looking good, Huntress.
539
00:31:31,585 --> 00:31:33,500
Yeah, well at least
I haven't tripped yet.
540
00:31:35,197 --> 00:31:37,025
[male #1]
G-r-r-r. Down, kitty.
541
00:31:38,592 --> 00:31:40,724
'Wearing wicked peep-show shoes'
542
00:31:40,811 --> 00:31:44,467
'ruffled floust with a..'
543
00:31:44,554 --> 00:31:47,035
'Our next lady is certainy
breathtaking.
544
00:31:47,122 --> 00:31:49,124
'Kicking up a notch
with an pair diamond necklace'
545
00:31:49,211 --> 00:31:50,169
'and matching earrings..'
546
00:31:50,256 --> 00:31:51,431
[Reese]
'Wow.'
547
00:31:52,998 --> 00:31:55,174
[chuckles softly]
548
00:31:55,261 --> 00:31:56,827
I thought you were checking
the perimeter.
549
00:31:56,915 --> 00:31:58,090
Oh, I was.
550
00:31:59,743 --> 00:32:00,875
I wanted to check in with you.
551
00:32:03,312 --> 00:32:04,531
You okay?
552
00:32:04,618 --> 00:32:06,620
Oh, yeah, yeah.
I'm , I'm fine.
553
00:32:06,707 --> 00:32:07,664
It's just, ah..
554
00:32:09,666 --> 00:32:10,580
...you look nice.
555
00:32:12,104 --> 00:32:13,844
Yeah, thanks.
556
00:32:13,932 --> 00:32:16,021
Well, listen, um..
557
00:32:16,108 --> 00:32:19,372
What do you say once
all this is over..
558
00:32:19,459 --> 00:32:22,549
...we go and have that first
date we were talking about.
559
00:32:22,636 --> 00:32:24,246
When this is over,
and I do what I need to do
560
00:32:24,333 --> 00:32:25,639
I don't think you're gonna
want that first date.
561
00:32:25,726 --> 00:32:27,467
Why is that?
562
00:32:27,554 --> 00:32:29,164
[Barbara]
'Huntress,
Dinah's finished up front.'
563
00:32:29,251 --> 00:32:31,601
- Meet her backstage.
- I gotta run.
564
00:32:38,913 --> 00:32:39,870
[door opens]
565
00:32:42,917 --> 00:32:45,572
Wade, what are you doing?
566
00:32:45,659 --> 00:32:49,706
Well, a peace offering.
567
00:32:49,793 --> 00:32:52,013
Look, about what I said,
I gave it some thought and..
568
00:32:54,320 --> 00:32:56,539
Could you at least look at me
when I'm talking to you?
569
00:32:56,626 --> 00:32:59,890
Wade, I'm sorry.
I'm working.
570
00:32:59,978 --> 00:33:01,240
I'm just trying to talk to you.
571
00:33:01,327 --> 00:33:02,632
Why does that
have to be so hard?
572
00:33:10,249 --> 00:33:12,425
[male #1]
'Midnight blue.'
573
00:33:12,512 --> 00:33:16,037
'Faux fur around the bottom.
Next up..'
574
00:33:16,124 --> 00:33:20,259
'a matinee fashion
with the drop waistline'
575
00:33:20,346 --> 00:33:21,912
'Excuse me.'
576
00:33:22,000 --> 00:33:23,001
'What-what's going on?'
577
00:33:25,046 --> 00:33:27,048
[Chris]
'Ladies and gentlemen.'
578
00:33:27,135 --> 00:33:30,225
'I direct your attention to the
entrances, now well-guarded.'
579
00:33:30,312 --> 00:33:31,400
'There is no escape.'
580
00:33:33,272 --> 00:33:35,100
'I have a list of demands.'
581
00:33:35,187 --> 00:33:37,624
'First,
I want a television crew.'
582
00:33:37,711 --> 00:33:39,582
I want my father, Clayface
583
00:33:39,669 --> 00:33:41,758
currently residing
in Arkham Asylum
584
00:33:41,845 --> 00:33:45,762
to see how I will accomplish
what he could never do.
585
00:33:45,849 --> 00:33:47,721
The greatest artistic
achievement
586
00:33:47,808 --> 00:33:49,288
in New Gotham history.
587
00:33:49,375 --> 00:33:50,724
No need for that, son.
588
00:33:54,075 --> 00:33:55,207
I'm already here.
589
00:34:00,168 --> 00:34:01,517
[crowd gasps]
590
00:34:05,608 --> 00:34:06,566
Dad?
591
00:34:08,829 --> 00:34:10,135
What a surprise. I thought--
592
00:34:10,222 --> 00:34:14,008
Oh, cut the crap, sonny boy.
593
00:34:14,095 --> 00:34:17,142
You thought that I was safely
locked away
594
00:34:17,229 --> 00:34:19,883
out of touch
and past my prime.
595
00:34:23,800 --> 00:34:27,152
Our relationship is the most
important thing in my life and..
596
00:34:30,677 --> 00:34:31,591
Uh, Barbara.
597
00:34:36,944 --> 00:34:38,598
- It's Clayface.
- Where?
598
00:34:38,685 --> 00:34:41,079
[Barbara]
'On-stage. They've got
the room held hostage.'
599
00:34:41,166 --> 00:34:43,516
- Yeah, not for long.
- We need a plan.
600
00:34:43,603 --> 00:34:45,387
The plan is to kill him.
How's that?
601
00:34:45,474 --> 00:34:46,432
[gun cocks]
602
00:34:48,608 --> 00:34:49,609
Okay.
603
00:34:49,696 --> 00:34:50,653
We need a plan.
604
00:34:56,920 --> 00:34:59,532
- Dad, this is all about you.
- 'No.'
605
00:34:59,619 --> 00:35:02,317
This is all about you,
trying to prove
606
00:35:02,404 --> 00:35:04,189
that you're better
than your old man.
607
00:35:04,276 --> 00:35:05,712
Well, dad, you are outdated.
608
00:35:07,714 --> 00:35:09,237
I'm younger,
and I've got the power.
609
00:35:11,631 --> 00:35:16,026
Nobody upstages me,
not even you.
610
00:35:32,434 --> 00:35:34,567
So, about this plan.
611
00:35:35,524 --> 00:35:38,527
Oh. Do you believe her?
612
00:35:38,614 --> 00:35:41,791
Stubborn, pig-headed, never
listens to a word you say
613
00:35:41,878 --> 00:35:44,533
until she's the one
in trouble, and then, bam.
614
00:35:48,058 --> 00:35:49,016
Pig-headed?
615
00:35:50,626 --> 00:35:53,412
Oracle, we're here.
What have we got?
616
00:35:53,499 --> 00:35:55,588
Okay, I count four guns total.
617
00:35:55,675 --> 00:35:58,460
'Two semi-automatic on-stage,
two at the entrances.'
618
00:35:58,547 --> 00:36:00,158
Take the entrances first,
then use Reese
619
00:36:00,245 --> 00:36:01,333
to get everyone of there.
620
00:36:01,420 --> 00:36:02,334
[Helena]
'We're on it.'
621
00:36:04,814 --> 00:36:05,772
Don't worry.
622
00:36:07,556 --> 00:36:09,471
I did the same thing
to my father.
623
00:36:13,040 --> 00:36:15,042
[clears throat]
624
00:36:15,129 --> 00:36:17,218
'Tonight, ladies and gentlemen'
625
00:36:17,305 --> 00:36:20,352
'you're in for a very special
treat.'
626
00:36:20,439 --> 00:36:21,440
Please don't shoot.
627
00:36:23,746 --> 00:36:25,270
[Clayface]
'It involves my most
horrifying..'
628
00:36:25,357 --> 00:36:27,489
- Dinah, where's Huntress?
- Causing a distraction.
629
00:36:27,576 --> 00:36:29,578
We need to get everyone
out of here.
630
00:36:29,665 --> 00:36:30,971
Come on. Let's go. Hurry up.
631
00:36:34,888 --> 00:36:35,976
Shoot her.
632
00:36:36,063 --> 00:36:38,979
[crowd screams]
633
00:36:57,693 --> 00:37:00,566
I am not going back to Arkham.
634
00:37:00,653 --> 00:37:01,610
Get her.
635
00:37:03,003 --> 00:37:04,657
You'll make a lovely statue.
636
00:37:07,921 --> 00:37:10,184
Breathe, junior.
637
00:37:10,271 --> 00:37:11,707
Ooh.
638
00:37:11,794 --> 00:37:14,014
Huntress and her little toys.
I'm so scared.
639
00:37:21,891 --> 00:37:22,979
What's happening?
What have you done?
640
00:37:23,066 --> 00:37:24,242
It's my own creation.
641
00:37:29,856 --> 00:37:30,813
[screams]
642
00:37:38,517 --> 00:37:40,432
You recognize this?
643
00:37:40,519 --> 00:37:41,737
[Helena]
Somebody stop him.
644
00:37:43,261 --> 00:37:45,524
[grunting]
645
00:37:52,748 --> 00:37:55,708
First I kill the mother,
now I kill the daughter.
646
00:37:55,795 --> 00:37:57,579
It's almost poetic.
647
00:38:11,027 --> 00:38:13,769
You killed my mother.
Now I'm gonna kill you.
648
00:38:15,423 --> 00:38:17,077
That is poetry.
649
00:38:17,164 --> 00:38:19,427
Oh. Look at you, Helena.
650
00:38:19,514 --> 00:38:20,907
Ahh, the rage.
651
00:38:23,083 --> 00:38:25,041
And you look so beautiful.
652
00:38:26,956 --> 00:38:29,524
Helena, no.
This is what he wants.
653
00:38:29,611 --> 00:38:31,526
'To make you a killer.
Don't do it.'
654
00:38:31,613 --> 00:38:34,616
'Think about what you're doing.
Don't do it.'
655
00:38:34,703 --> 00:38:36,749
- Don't let him win.
- Don't worry, Oracle.
656
00:38:40,840 --> 00:38:43,538
I wouldn't give him
the pleasure.
657
00:38:43,625 --> 00:38:46,019
'I did enjoy seeing him squirm.'
658
00:38:46,106 --> 00:38:49,501
- Very impressive, Helena.
- Dr. Quinzel.
659
00:38:49,588 --> 00:38:52,025
It's okay. This is
the part of your life
660
00:38:52,112 --> 00:38:54,897
you couldn't tell me about.
661
00:38:54,984 --> 00:38:56,986
I suppose it is.
662
00:38:57,073 --> 00:38:59,162
Now that I know the truth
663
00:38:59,249 --> 00:39:01,208
maybe you should reconsider
therapy.
664
00:39:02,601 --> 00:39:03,819
I think I can really help.
665
00:39:05,473 --> 00:39:06,822
Maybe you can.
666
00:39:09,042 --> 00:39:11,044
I guess the secret's out.
667
00:39:13,220 --> 00:39:14,177
So is it over?
668
00:39:15,744 --> 00:39:16,658
Yeah.
669
00:39:18,878 --> 00:39:19,835
For now.
670
00:39:22,664 --> 00:39:24,623
You know, Wade.
671
00:39:26,973 --> 00:39:29,192
You're the only boyfriend
that's ever seen this place.
672
00:39:29,279 --> 00:39:31,586
Well, I gotta say I'm, uh..
673
00:39:31,673 --> 00:39:33,893
...I'm impressed, but I'm also
a little nervous.
674
00:39:33,980 --> 00:39:35,547
I mean, my girlfriend
who I thought
675
00:39:35,634 --> 00:39:38,245
was a mild-mannered
schoolteacher is actually a..
676
00:39:41,335 --> 00:39:42,902
...high-tech crime fighter.
677
00:39:44,294 --> 00:39:45,295
It's a little, uh..
678
00:39:47,297 --> 00:39:48,255
...overwhelming.
679
00:40:02,487 --> 00:40:03,836
[chatter over police radio]
680
00:40:03,923 --> 00:40:06,099
[sirens wail]
681
00:40:11,104 --> 00:40:15,064
Well, you almost
killed that man.
682
00:40:15,151 --> 00:40:17,066
Not really.
683
00:40:17,153 --> 00:40:18,894
Even though I wanted to
more than anything.
684
00:40:20,853 --> 00:40:21,854
Yeah, well, you didn't.
685
00:40:24,987 --> 00:40:26,859
So, what do you say
we try that dinner?
686
00:40:29,644 --> 00:40:30,558
Yeah.
687
00:40:31,690 --> 00:40:33,561
Or we could
688
00:40:33,648 --> 00:40:34,780
go straight to dessert.
689
00:40:50,926 --> 00:40:51,884
Yeah.
690
00:40:53,146 --> 00:40:54,452
We could do that.
691
00:40:56,497 --> 00:40:59,413
[instrumental music]
692
00:41:08,291 --> 00:41:09,510
[theme music]
49476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.