All language subtitles for B.o.P.2002.S01E12.Feat.of.Clay.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.2.0.H.264-Farscape1_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,914 --> 00:00:03,264 [Alfred] Legend tells of a caped crusader 2 00:00:03,351 --> 00:00:05,396 Batman, guardian of New Gotham 3 00:00:05,483 --> 00:00:07,268 and his one true love 4 00:00:07,355 --> 00:00:10,923 Catwoman, the queen of the criminal underworld. 5 00:00:11,011 --> 00:00:14,492 Their passion left behind something extraordinary 6 00:00:14,579 --> 00:00:16,581 a daughter, Huntress. 7 00:00:16,668 --> 00:00:19,671 Half-metahuman, she has taken up her father's mantle 8 00:00:19,758 --> 00:00:23,414 and fights to protect the innocent and helpless. 9 00:00:23,501 --> 00:00:25,764 Joining her in this struggle, Oracle 10 00:00:25,851 --> 00:00:28,419 once Batman's protégée, Batgirl. 11 00:00:28,506 --> 00:00:29,986 She was caught in the crossfire 12 00:00:30,073 --> 00:00:32,032 of the war between Batman and Joker. 13 00:00:32,119 --> 00:00:33,772 [gunshot] 14 00:00:33,859 --> 00:00:36,253 Now she fights crime a different way 15 00:00:36,340 --> 00:00:39,952 a master of the cyber-realms and trainer to heroes. 16 00:00:40,040 --> 00:00:42,085 Together they have taken in Dinah. 17 00:00:42,172 --> 00:00:43,913 A meta-human herself 18 00:00:44,000 --> 00:00:47,917 with powers that she is only beginning to explore. 19 00:00:48,004 --> 00:00:50,963 These three are the protectors of New Gotham.. 20 00:00:51,051 --> 00:00:53,575 "...the Birds of Prey." 21 00:00:53,662 --> 00:00:57,057 My name is Alfred Pennyworth and this is their story. 22 00:00:59,711 --> 00:01:02,192 I feel good, great actually. 23 00:01:02,279 --> 00:01:04,238 Better than I have in a long time. 24 00:01:04,325 --> 00:01:07,893 To what do we attribute this sudden cheerful outlook? 25 00:01:07,980 --> 00:01:09,982 I don't know. 26 00:01:10,070 --> 00:01:13,725 Things have just been working out. 27 00:01:13,812 --> 00:01:17,860 That guy I was telling you about, the police officer? 28 00:01:17,947 --> 00:01:20,428 I decided to talk to him. 29 00:01:20,515 --> 00:01:22,038 Trust him. 30 00:01:22,125 --> 00:01:24,432 Tell him things about who I really am. 31 00:01:24,519 --> 00:01:27,261 Like, what kinds of things? 32 00:01:27,348 --> 00:01:28,958 It's hard to explain. 33 00:01:29,045 --> 00:01:31,743 Helena, if you're serious about therapy 34 00:01:31,830 --> 00:01:33,441 about dealing with unresolved issues 35 00:01:33,528 --> 00:01:37,314 you are going to have to share your life with me, all of it. 36 00:01:37,401 --> 00:01:39,751 It's not like I don't wanna share, it's just. 37 00:01:42,406 --> 00:01:46,802 I'm grateful for everything we've done, Dr. Quinzel. 38 00:01:46,889 --> 00:01:49,544 The thing is.. 39 00:01:49,631 --> 00:01:52,242 ...I just feel like we've gone as far as we can. 40 00:01:53,852 --> 00:01:55,245 I wanna end therapy. 41 00:01:55,332 --> 00:01:58,596 Helena, we're still discovering who you are. 42 00:01:58,683 --> 00:02:01,033 - I'm sorry. I gotta go. - We still have 15 minutes. 43 00:02:05,212 --> 00:02:08,302 Thank you for everything. 44 00:02:08,389 --> 00:02:10,608 Come and see me one more time. We can tie up loose ends. 45 00:02:10,695 --> 00:02:11,653 I'll try. 46 00:02:14,395 --> 00:02:15,352 Dr. Quinzel. 47 00:02:27,625 --> 00:02:28,626 [dog barks in distance] 48 00:02:28,713 --> 00:02:31,542 [suspenseful music] 49 00:02:58,700 --> 00:03:01,572 [music continues] 50 00:03:03,618 --> 00:03:04,532 At last. 51 00:03:07,709 --> 00:03:10,581 [alarm buzzing] 52 00:03:17,545 --> 00:03:18,546 Hey! 53 00:03:20,200 --> 00:03:22,898 What are you doing? 54 00:03:22,985 --> 00:03:25,074 That's poison. It will kill you. 55 00:03:25,161 --> 00:03:26,118 I doubt that. 56 00:03:33,256 --> 00:03:34,866 - I don't understand. - Me either. 57 00:03:37,782 --> 00:03:38,740 But you're crazy. 58 00:03:40,872 --> 00:03:42,700 'Ugh.' 59 00:03:42,787 --> 00:03:43,745 What's happening to me? 60 00:03:51,361 --> 00:03:53,058 It's not exactly what I expected.. 61 00:03:54,364 --> 00:03:55,800 ...but it will do nicely. 62 00:03:55,887 --> 00:03:58,760 ["My Remedy" song playing] 63 00:04:10,380 --> 00:04:12,991 [song continues] 64 00:04:39,714 --> 00:04:41,542 Are you sure there's somebody in here? 65 00:04:41,629 --> 00:04:44,849 Oracle's confirming it now. Transmitting data. 66 00:04:44,936 --> 00:04:46,373 - 'You getting any of this?' - Copy, Huntress. 67 00:04:48,766 --> 00:04:51,291 Do we have any idea who could have done this? 68 00:04:51,378 --> 00:04:54,642 Well, there was a criminal mastermind years ago 69 00:04:54,729 --> 00:04:56,774 that had a weird reaction to the same compound 70 00:04:56,861 --> 00:04:58,820 that was stolen last night. 71 00:04:58,907 --> 00:05:00,474 They called him Clayface. 72 00:05:00,561 --> 00:05:01,518 Clayface? 73 00:05:03,085 --> 00:05:04,173 - You asked. - Huh! 74 00:05:07,263 --> 00:05:10,310 Do we have any idea if this, uh, Clayface guy is still around? 75 00:05:10,397 --> 00:05:12,616 He's been locked up in Arkham Asylum for years. 76 00:05:12,703 --> 00:05:14,314 Besides, it couldn't have been him. 77 00:05:14,401 --> 00:05:17,795 He didn't have the power to turn people into blobs of clay. 78 00:05:17,882 --> 00:05:19,493 [scoffs] 79 00:05:19,580 --> 00:05:21,190 Well, what was his power then? 80 00:05:21,277 --> 00:05:22,626 He could change his appearance at will. 81 00:05:22,713 --> 00:05:23,888 Really? 82 00:05:23,975 --> 00:05:25,281 [chuckles softly] 83 00:05:25,368 --> 00:05:27,370 Just a regular old shape-shifter, huh? 84 00:05:27,457 --> 00:05:29,851 Oh, you've got the lingo down. 85 00:05:29,938 --> 00:05:31,243 I'm impressed. 86 00:05:31,331 --> 00:05:33,594 That's the input I need. Standby for analysis. 87 00:05:33,681 --> 00:05:36,858 Okay, so, what do we do? We just, what? We wait? 88 00:05:36,945 --> 00:05:39,251 Yeah, unless you got a better idea to pass the time. 89 00:05:42,124 --> 00:05:43,343 [Barbara] 'Sorry to interrupt, Huntress.' 90 00:05:43,430 --> 00:05:44,605 'But you have to get that clay man 91 00:05:44,692 --> 00:05:46,128 back to the Clocktower right away. 92 00:05:46,215 --> 00:05:47,434 [Helena] 'Why? What's going on?' 93 00:05:47,521 --> 00:05:50,611 He's got a pulse. He's alive. 94 00:05:50,698 --> 00:05:53,004 [Dinah] 'How could he possibly be alive?' 95 00:05:53,091 --> 00:05:55,616 [Barbara] 'So far his vital signs are stable.' 96 00:05:55,703 --> 00:05:58,053 The process looks reversible. We don't have much time. 97 00:05:58,140 --> 00:05:59,750 We need to develop an antidote. 98 00:05:59,837 --> 00:06:01,622 Okay. So where do we start? 99 00:06:01,709 --> 00:06:04,146 Find out who knows about that compound. 100 00:06:04,233 --> 00:06:06,148 I'm running a search on Clayface's former associates. 101 00:06:06,235 --> 00:06:08,368 So I guess this means you're canceling your vacation. 102 00:06:08,455 --> 00:06:10,065 - What vacation? - With Wade. 103 00:06:10,152 --> 00:06:12,546 To the Bahamas. 104 00:06:12,633 --> 00:06:15,026 You were just gonna disappear without telling me? 105 00:06:15,113 --> 00:06:18,160 No, I just figured something would come up and I'd have to.. 106 00:06:18,247 --> 00:06:20,467 Sacrifice any potential happiness in your personal life. 107 00:06:20,554 --> 00:06:22,599 We don't have time to discuss this, okay? 108 00:06:22,686 --> 00:06:23,948 - Alright. - 'Hang on.' 109 00:06:24,035 --> 00:06:27,169 I've got a hit on former Clayface associates. 110 00:06:27,256 --> 00:06:30,564 If I exclude those who have died 111 00:06:30,651 --> 00:06:36,396 or in jail, I'm left with one name, Dr. Will Kroner. 112 00:06:38,267 --> 00:06:39,486 'Oh, turns out he's the chemist' 113 00:06:39,573 --> 00:06:40,661 'who invented the toxic compound.' 114 00:06:40,748 --> 00:06:42,445 Alright, I'm on it. 115 00:06:42,532 --> 00:06:44,969 But when I get back, we're gonna finish this Wade conversation. 116 00:06:50,366 --> 00:06:52,020 You didn't say it was a secret. 117 00:07:05,163 --> 00:07:07,557 Unh! What's going on? Who are you? 118 00:07:07,644 --> 00:07:10,386 Tell me about the robbery at New Gotham Chemicals. 119 00:07:10,473 --> 00:07:12,127 I don't know what you're talking about. 120 00:07:12,214 --> 00:07:14,956 The chemical compound that you developed was stolen. 121 00:07:15,043 --> 00:07:16,436 There's a security guard 122 00:07:16,523 --> 00:07:18,612 that's turned into some sort of clay thing. 123 00:07:18,699 --> 00:07:21,136 That can't be. The compound was destroyed. 124 00:07:21,223 --> 00:07:23,094 And even if someone did get a hold of it 125 00:07:23,181 --> 00:07:25,096 it was never intended to have that effect. 126 00:07:27,751 --> 00:07:29,623 Unless.. 127 00:07:29,710 --> 00:07:32,408 ...it was ingested by someone else. 128 00:07:32,495 --> 00:07:33,888 So you do know something. 129 00:07:33,975 --> 00:07:37,065 Look, I-I worked for a guy.. 130 00:07:37,152 --> 00:07:39,067 ...Clayface, years ago. 131 00:07:39,154 --> 00:07:40,982 But that's all behind me now. I swear. 132 00:07:41,069 --> 00:07:42,679 - I.. - Okay. 133 00:07:42,766 --> 00:07:45,116 So let's say for a moment I believed you. 134 00:07:45,203 --> 00:07:46,248 Who could be doing this? 135 00:07:47,118 --> 00:07:48,468 [whimpers] 136 00:07:48,555 --> 00:07:50,513 Look, my chemical compound was designed 137 00:07:50,600 --> 00:07:53,385 to have a unique reaction to Clayface's DNA. 138 00:07:53,473 --> 00:07:55,387 If anyone else drank it, it would kill them. 139 00:07:55,475 --> 00:07:58,173 That is all I know. That's it. 140 00:07:59,957 --> 00:08:00,871 Okay. 141 00:08:03,221 --> 00:08:07,878 There's a detective at New Gotham P.D. His name's Reese. 142 00:08:07,965 --> 00:08:10,881 If your memory returns, give him a call. okay? 143 00:08:10,968 --> 00:08:13,493 Okay. Okay. 144 00:08:16,496 --> 00:08:17,497 - Okay. - Okay. 145 00:08:23,415 --> 00:08:25,548 - Good evening, Miss Barbara. - Alfred. 146 00:08:25,635 --> 00:08:28,682 I was sorting the mail at the manor and came across something 147 00:08:28,769 --> 00:08:32,250 that might be of interest to you. 148 00:08:32,337 --> 00:08:35,732 An invitation to the annual New Gotham fashion show benefit. 149 00:08:35,819 --> 00:08:37,125 'Perhaps you and Master Wade--' 150 00:08:37,212 --> 00:08:39,649 Alfred, I don't have time for this. 151 00:08:39,736 --> 00:08:41,825 No. Of course not. 152 00:08:43,697 --> 00:08:46,047 I understand you don't have time for the Bahamas either. 153 00:08:47,439 --> 00:08:49,833 Master Wade left several messages. 154 00:08:49,920 --> 00:08:52,444 He seemed very disappointed that you cancelled your holiday. 155 00:08:52,532 --> 00:08:53,881 Perhaps you could make it up to him. 156 00:08:53,968 --> 00:08:56,361 Alfred, this is really not a good time. 157 00:09:00,627 --> 00:09:03,107 In all my years serving Master Bruce 158 00:09:03,194 --> 00:09:06,328 do you know what he told me was his biggest regret? 159 00:09:06,415 --> 00:09:09,418 That he never found someone with whom he could share his life. 160 00:09:12,552 --> 00:09:13,509 That was just a thought. 161 00:09:18,209 --> 00:09:19,471 Hey. 162 00:09:19,559 --> 00:09:21,125 How did everything go with Kroner? 163 00:09:21,212 --> 00:09:23,998 No luck. He went straight after Clayface went down. 164 00:09:24,085 --> 00:09:27,131 He did say the compound would kill anyone but Clayface. 165 00:09:27,218 --> 00:09:29,438 Something to do with a reaction to his unique DNA. 166 00:09:29,525 --> 00:09:31,919 Hmm. Interesting. 167 00:09:32,006 --> 00:09:34,574 'm gonna pay him a visit. 168 00:09:34,661 --> 00:09:36,924 Helena, I don't-I don't think that's such a good idea. 169 00:09:37,011 --> 00:09:39,056 Why? Reese can get me into Arkham. 170 00:09:49,676 --> 00:09:50,677 [thunder crashing] 171 00:09:54,376 --> 00:09:55,377 [door buzzes] 172 00:09:59,120 --> 00:10:00,077 [door clanks] 173 00:10:06,693 --> 00:10:08,651 Helena Kyle. 174 00:10:10,087 --> 00:10:11,045 How'd you know? 175 00:10:13,177 --> 00:10:15,440 The grace with which you move. 176 00:10:15,527 --> 00:10:17,094 Your eyes, your mouth. 177 00:10:17,181 --> 00:10:19,314 Damn, you are your mother's child. 178 00:10:20,663 --> 00:10:22,186 I had a thing for her. 179 00:10:23,579 --> 00:10:25,059 She was very beautiful. 180 00:10:26,060 --> 00:10:26,974 Sexy. 181 00:10:29,324 --> 00:10:31,195 Someone stole your chemical. 182 00:10:31,282 --> 00:10:33,633 He's using it to turn people into clay. 183 00:10:35,243 --> 00:10:37,549 And this is a problem for me? 184 00:10:39,813 --> 00:10:41,728 There's a man who's dying. 185 00:10:41,815 --> 00:10:43,207 I need to know how to reverse the effects 186 00:10:43,294 --> 00:10:44,556 before it's too late. 187 00:10:44,644 --> 00:10:46,994 Now that sounds like a noble endeavor 188 00:10:47,081 --> 00:10:49,823 but what's in it for me? 189 00:10:54,175 --> 00:10:57,091 - What do you want? - Pose for me. 190 00:10:57,178 --> 00:11:00,834 - Let me sculpt you. - Forget it. 191 00:11:00,921 --> 00:11:05,316 Child, now, since I was defeated, ruined 192 00:11:05,403 --> 00:11:08,058 and ridiculed in front of New Gotham's pompous glitterati 193 00:11:08,145 --> 00:11:09,930 I have had absolutely nothing to look at 194 00:11:10,017 --> 00:11:11,366 but these plain gray walls. 195 00:11:11,453 --> 00:11:14,456 I need inspiration. 196 00:11:14,543 --> 00:11:17,241 I work in clay 197 00:11:17,328 --> 00:11:20,723 but my real raw material is human emotion. 198 00:11:20,810 --> 00:11:24,118 Let me see your anguish, Helena, your pain. 199 00:11:25,772 --> 00:11:27,469 Why don't you just tell me about the night 200 00:11:27,556 --> 00:11:30,167 that your mother was killed? 201 00:11:30,254 --> 00:11:31,168 No thanks. 202 00:11:32,430 --> 00:11:34,389 Alright, then this man dies. 203 00:11:34,476 --> 00:11:38,132 That's not very heroic of you, Huntress, is it? 204 00:11:38,219 --> 00:11:41,657 But then maybe you're lacking that strong moral core 205 00:11:41,744 --> 00:11:44,486 that plagued your father. 206 00:11:44,573 --> 00:11:45,574 Are you? 207 00:11:49,534 --> 00:11:50,492 Okay, what do you wanna know? 208 00:11:52,537 --> 00:11:53,495 Everything. 209 00:11:58,500 --> 00:11:59,588 It happened so fast. 210 00:12:02,286 --> 00:12:03,548 I don't really remember. 211 00:12:03,635 --> 00:12:06,726 Alright, well, then I'm sure there was blood. 212 00:12:06,813 --> 00:12:08,249 I mean, there must have been more blood 213 00:12:08,336 --> 00:12:09,946 than you had ever seen before. 214 00:12:14,516 --> 00:12:17,301 How did that make you feel? 215 00:12:21,566 --> 00:12:22,524 Cold. 216 00:12:25,048 --> 00:12:26,006 Empty. 217 00:12:29,705 --> 00:12:33,013 - I don't know. - No, no, no. Alone? 218 00:12:33,100 --> 00:12:36,494 Scared? Terrified? 219 00:12:36,581 --> 00:12:39,671 Because you'd lost the one person that meant more to you 220 00:12:39,759 --> 00:12:41,935 than anybody else in this whole world. 221 00:12:46,461 --> 00:12:47,375 It's your turn. 222 00:12:51,074 --> 00:12:53,033 Alright. You played nice. 223 00:12:56,732 --> 00:12:59,039 Go tell Oracle to use calcium sulfate. 224 00:13:01,868 --> 00:13:03,739 You know who it is. 225 00:13:05,045 --> 00:13:06,002 Tell me. 226 00:13:07,482 --> 00:13:09,440 Oh, now don't get greedy, Helena. 227 00:13:09,527 --> 00:13:12,443 We're just starting to have some fun. 228 00:13:12,530 --> 00:13:15,795 Go ahead now. We'll let you hurry. He may not be dead yet. 229 00:13:21,539 --> 00:13:22,758 [door buzzes] 230 00:13:22,845 --> 00:13:23,803 [door closes] 231 00:13:26,066 --> 00:13:27,023 [door clanks] 232 00:13:37,860 --> 00:13:39,601 [banging on door] 233 00:13:39,688 --> 00:13:40,689 Right there. 234 00:13:47,217 --> 00:13:48,131 Where's my money? 235 00:13:51,178 --> 00:13:52,657 I gave you the key. 236 00:13:52,744 --> 00:13:54,094 You got the stuff. 237 00:13:54,181 --> 00:13:57,401 - Now I get paid. - What's the rush? 238 00:13:57,488 --> 00:13:58,794 I intend to be the most feared criminal 239 00:13:58,881 --> 00:14:00,448 New Gotham has ever seen. 240 00:14:00,535 --> 00:14:03,059 If you wait, there might be a much bigger payday. 241 00:14:03,146 --> 00:14:04,887 I'll take my money now. 242 00:14:07,020 --> 00:14:09,979 That's the problem with guys like you. 243 00:14:10,066 --> 00:14:11,502 Once you make up your mind.. 244 00:14:11,589 --> 00:14:14,505 [skin hissing] 245 00:14:16,594 --> 00:14:17,813 ...you're set in stone. 246 00:14:25,299 --> 00:14:27,518 - How's he doing? - Not well. 247 00:14:29,303 --> 00:14:31,131 I figured out Kroner's chemical compound 248 00:14:31,218 --> 00:14:33,524 creates a reaction with the epidermis. 249 00:14:33,611 --> 00:14:36,484 Once whoever ingests, the formula makes 250 00:14:36,571 --> 00:14:39,313 skin-to-skin contact with its victim, they turn to clay. 251 00:14:40,967 --> 00:14:42,403 Hopefully, this will help. 252 00:14:44,013 --> 00:14:45,797 So how did everything go with Clayface? 253 00:14:45,885 --> 00:14:47,843 You know, he kept bringing up my mother. 254 00:14:49,671 --> 00:14:52,717 Really? Huh. 255 00:14:52,804 --> 00:14:53,805 All set. 256 00:15:10,431 --> 00:15:11,388 It's working. 257 00:15:16,437 --> 00:15:17,568 We should get him to a hospital. 258 00:15:26,577 --> 00:15:29,363 - Anything I can do to assist? - Mm. Thanks, Alfred. 259 00:15:29,450 --> 00:15:31,843 But Helena already took the guard to the hospital. 260 00:15:31,931 --> 00:15:33,149 He's gonna be okay. 261 00:15:34,585 --> 00:15:36,500 And what about you, Miss Barbara? 262 00:15:36,587 --> 00:15:39,851 If you're talking about me and Wade, it'll be fine. 263 00:15:39,939 --> 00:15:41,331 I'll get over it. 264 00:15:41,418 --> 00:15:44,508 Perhaps a sincerely-worded note of apology might.. 265 00:15:44,595 --> 00:15:47,294 I got it. 266 00:15:47,381 --> 00:15:49,165 Kroner told Helena that Clayface's reaction 267 00:15:49,252 --> 00:15:51,385 to the chemical was unique to Clayface's DNA. 268 00:15:51,472 --> 00:15:53,387 'Now someone else has taken the compound.' 269 00:15:53,474 --> 00:15:57,695 They didn't have the same reaction but a similar one. 270 00:15:57,782 --> 00:16:01,308 Similar reaction, similar DNA. 271 00:16:01,395 --> 00:16:02,831 'It's someone close to Clayface.' 272 00:16:02,918 --> 00:16:05,486 - Like family? - Exactly. 273 00:16:05,573 --> 00:16:06,878 So I did some checking. 274 00:16:06,966 --> 00:16:09,664 Um, hospital records. Court papers. 275 00:16:09,751 --> 00:16:11,318 'Guess what.' 276 00:16:12,754 --> 00:16:15,278 Clayface has a son. 277 00:16:15,365 --> 00:16:17,541 Chris Cassius. 278 00:16:19,065 --> 00:16:20,240 [computer beeping] 279 00:16:20,327 --> 00:16:21,937 'Reese.' 280 00:16:22,024 --> 00:16:23,808 Huntress, we've got another one. 281 00:16:35,168 --> 00:16:38,301 Wow. That was quite an entrance. 282 00:16:38,388 --> 00:16:40,825 - Who's this? - I have no idea. 283 00:16:40,912 --> 00:16:42,262 But it's pretty obvious he's been moved. 284 00:16:44,307 --> 00:16:47,049 - Okay, what the hell is that? - Calcium something. 285 00:16:47,136 --> 00:16:48,485 Whatever it is, it works. 286 00:16:48,572 --> 00:16:50,487 First clay-man is already recovering. 287 00:16:50,574 --> 00:16:53,403 [Reese] Alright, well, go ahead and, uh, give it a shot. 288 00:16:54,926 --> 00:16:56,580 [Clay cracking] 289 00:16:56,667 --> 00:16:57,625 What the hell? 290 00:17:01,107 --> 00:17:02,499 Okay, now that's impressive. 291 00:17:04,632 --> 00:17:05,546 [cell phone speed-dialing] 292 00:17:07,765 --> 00:17:10,507 Doctor Kroner, Chris Cassius. 293 00:17:10,594 --> 00:17:12,640 You know my father. 294 00:17:12,727 --> 00:17:14,337 Your chemical compound has proven to be 295 00:17:14,424 --> 00:17:16,687 a grave disappointment. 296 00:17:16,774 --> 00:17:17,775 We need to talk. 297 00:17:24,913 --> 00:17:25,957 [door buzzes] 298 00:17:33,226 --> 00:17:34,183 [door clanks] 299 00:17:41,147 --> 00:17:42,974 You have a son named Chris. 300 00:17:46,065 --> 00:17:49,459 I now know that Oracle has done her research. 301 00:17:49,546 --> 00:17:54,029 - Tell me where I can find him. - I think not, Helena. 302 00:17:54,116 --> 00:17:56,031 Besides, you wouldn't be able to stop him. 303 00:17:56,118 --> 00:17:58,686 He's become much too powerful now. 304 00:17:58,773 --> 00:18:01,906 Hmm. That's too bad. 305 00:18:01,993 --> 00:18:03,604 I was gonna suggest a trade. 306 00:18:05,127 --> 00:18:06,868 You know, information 307 00:18:06,955 --> 00:18:10,872 for...some inspiration? 308 00:18:12,700 --> 00:18:13,788 Inspiration. 309 00:18:15,877 --> 00:18:17,748 Now you're talking. 310 00:18:17,835 --> 00:18:20,229 Tell me about Chris. 311 00:18:20,316 --> 00:18:21,796 Why is he doing this? 312 00:18:21,883 --> 00:18:22,840 Well... 313 00:18:27,889 --> 00:18:30,544 I.. 314 00:18:30,631 --> 00:18:36,115 ...wasn't exactly the model father, so to speak. 315 00:18:36,202 --> 00:18:38,813 'So it would be my guess' 316 00:18:38,900 --> 00:18:43,122 'that he's trying to show up dear old dad' 317 00:18:43,209 --> 00:18:46,951 by accomplishing something that even I wasn't able to do. 318 00:18:47,038 --> 00:18:49,302 Like what? 319 00:18:49,389 --> 00:18:52,261 - It's your turn. - Come on. Just tell me. 320 00:18:52,348 --> 00:18:55,743 [Clayface] 'Helena, I laid down some ground rules here now.' 321 00:18:55,830 --> 00:18:59,007 Now, you don't play by my rules, we ain't gonna play none at all. 322 00:19:00,922 --> 00:19:02,967 Okay, what do you want? 323 00:19:03,054 --> 00:19:04,447 I want more emotion. 324 00:19:06,449 --> 00:19:10,236 Now, why don't you just relive with me 325 00:19:10,323 --> 00:19:12,151 that night mommy got killed. 326 00:19:15,850 --> 00:19:20,246 Now as I recall, we were standing out in front 327 00:19:20,333 --> 00:19:22,857 of this big department store. 328 00:19:22,944 --> 00:19:24,598 What do you mean we? 329 00:19:30,299 --> 00:19:32,606 [Helena] You have to. You have to, you have to hear me. 330 00:19:34,260 --> 00:19:35,957 Mom. 331 00:19:36,044 --> 00:19:39,265 Stop him. Somebody stop him. 332 00:19:39,352 --> 00:19:42,093 Somebody stop him. 333 00:19:42,181 --> 00:19:43,225 Mom! 334 00:19:48,491 --> 00:19:49,405 I remember that face. 335 00:19:51,625 --> 00:19:52,582 It was you. 336 00:19:52,669 --> 00:19:55,194 I used a seven-inch switchblade 337 00:19:55,281 --> 00:19:58,893 and it tore through her flesh surprisingly well. 338 00:19:58,980 --> 00:20:03,593 I can still see that vacant look in her eye 339 00:20:03,680 --> 00:20:06,814 staring through the face of death. 340 00:20:06,901 --> 00:20:08,207 That's why they couldn't find the killer. 341 00:20:11,166 --> 00:20:12,123 It was you. 342 00:20:19,000 --> 00:20:22,046 [Clayface] 'But the one regret that I have' 343 00:20:22,133 --> 00:20:27,226 is that I did not linger at that scene long enough 344 00:20:27,313 --> 00:20:31,186 to watch your pain and your suffering. 345 00:20:31,273 --> 00:20:34,363 - You bastard. You Bastard! - Yes. Yes. Yes! 346 00:20:34,450 --> 00:20:37,758 Yeah! Hit that! Yeah! 347 00:20:37,845 --> 00:20:41,414 - I'll kill you. - Hit that glass. Come on, baby. 348 00:20:41,501 --> 00:20:43,851 Come on! Yes, Come on. 349 00:20:43,938 --> 00:20:47,028 'Hit the glass. Helena, hit the glass.' 350 00:20:47,115 --> 00:20:51,859 Helena, no, don't stop. Hit the glass. Come on. 351 00:20:51,946 --> 00:20:53,426 You're enjoying this. 352 00:21:01,651 --> 00:21:03,697 [Clayface] 'Oh, don't stop now.' 353 00:21:03,784 --> 00:21:06,874 Come on, baby, we're just getting started. 354 00:21:06,961 --> 00:21:09,442 No, no, no! 355 00:21:09,529 --> 00:21:10,443 [door clanks] 356 00:21:40,603 --> 00:21:42,866 [line ringing] 357 00:21:42,953 --> 00:21:43,998 Hello, Detective Reese. 358 00:21:47,175 --> 00:21:50,047 He murdered her. I gotta do something. 359 00:21:50,134 --> 00:21:53,616 - 'What are you gonna do?' - I don't know. 360 00:21:53,703 --> 00:21:55,792 Tear him apart? 361 00:21:55,879 --> 00:21:58,839 He's in Arkham for the rest of his life, where he belongs. 362 00:22:00,841 --> 00:22:01,842 I shouldn't have let you go. 363 00:22:04,627 --> 00:22:07,151 You knew, didn't you? 364 00:22:07,238 --> 00:22:09,197 Helena. 365 00:22:09,284 --> 00:22:12,896 That's why you didn't want me to talk to Clayface. 366 00:22:12,983 --> 00:22:14,245 You didn't want me to find out the truth. 367 00:22:14,333 --> 00:22:16,117 No. I didn't know for sure. 368 00:22:17,379 --> 00:22:20,295 How could you keep this from me? 369 00:22:20,382 --> 00:22:22,863 Because when the rumors first circulated, you were too young. 370 00:22:22,950 --> 00:22:24,995 And then after.. 371 00:22:25,082 --> 00:22:27,737 ...Clayface was in Arkham, I didn't see the point. 372 00:22:30,653 --> 00:22:31,741 The point? 373 00:22:34,788 --> 00:22:38,095 The point is knowing who killed my mother. 374 00:22:38,182 --> 00:22:39,836 Why? 375 00:22:39,923 --> 00:22:42,099 So you could exact revenge? 376 00:22:42,186 --> 00:22:43,927 'It's not what we do, Helena.' 377 00:22:44,014 --> 00:22:45,189 Yeah. 378 00:22:45,276 --> 00:22:47,627 You keep saying that. 379 00:22:47,714 --> 00:22:50,673 Like you somehow know exactly what's inside of me. 380 00:22:53,154 --> 00:22:54,547 You don't, Barbara. 381 00:22:58,289 --> 00:22:59,595 You have no idea who I am. 382 00:23:07,037 --> 00:23:08,517 Here's the new formula. 383 00:23:08,604 --> 00:23:11,694 - And I'll be going now. - Not so fast. 384 00:23:11,781 --> 00:23:13,130 I need to make sure it works. 385 00:23:26,317 --> 00:23:28,102 - Well? - Ahh. 386 00:23:28,189 --> 00:23:31,279 - How do you feel? Great. - Powerful. 387 00:23:31,366 --> 00:23:33,760 Now I just need to test it. 388 00:23:33,847 --> 00:23:35,936 - Any volunteers? - Please. 389 00:23:36,023 --> 00:23:37,285 I did everything that you asked. 390 00:23:37,372 --> 00:23:38,721 And I'm grateful. 391 00:23:38,808 --> 00:23:41,071 You're just in the wrong place at the wrong time. 392 00:23:41,158 --> 00:23:42,333 [groans] 393 00:23:42,421 --> 00:23:45,249 [skin hissing] 394 00:23:53,780 --> 00:23:54,694 [Barbara] 'Huntress? Are you there?' 395 00:23:56,391 --> 00:23:58,654 'Okay, fine. Just listen.' 396 00:23:58,741 --> 00:24:00,351 'Kroner called Reese.' 397 00:24:00,439 --> 00:24:02,179 We have an address for Chris Cassius. 398 00:24:02,266 --> 00:24:04,399 Good. I need somebody to hit. 399 00:24:04,486 --> 00:24:05,618 Okay, just.. 400 00:24:05,705 --> 00:24:06,662 ...just be careful. 401 00:24:06,749 --> 00:24:09,099 I'll be fine. 402 00:24:09,186 --> 00:24:10,840 Okay. All it takes skin-to-skin contact for-- 403 00:24:10,927 --> 00:24:14,278 Look, if something happens you've got the antidote. 404 00:24:14,365 --> 00:24:15,932 I'm out. 405 00:24:16,019 --> 00:24:17,499 [sighs] 406 00:24:31,165 --> 00:24:32,122 [glass shattering] 407 00:24:35,386 --> 00:24:37,954 - What the hell? - It's over, junior. 408 00:24:38,041 --> 00:24:40,435 I've got the antidote to your touch. 409 00:24:40,522 --> 00:24:42,393 It turns out you're not as powerful as you thought. 410 00:24:49,096 --> 00:24:52,012 [explodes] 411 00:25:09,856 --> 00:25:10,944 You were saying? 412 00:25:18,908 --> 00:25:20,910 Oracle. 413 00:25:20,997 --> 00:25:23,130 - What's happening? - Something's different. 414 00:25:23,217 --> 00:25:25,393 His newest clay thing just exploded. 415 00:25:25,480 --> 00:25:27,613 - Huntress, get out of there. - It's nothing I can't handle. 416 00:25:27,700 --> 00:25:30,224 My father was right. 417 00:25:30,311 --> 00:25:31,355 You are beautiful. 418 00:25:31,442 --> 00:25:32,792 And I bet under all that makeup 419 00:25:32,879 --> 00:25:35,011 you're just a shard off the old pot. 420 00:25:35,098 --> 00:25:37,710 Clay humor. How original. 421 00:25:39,625 --> 00:25:43,063 It's a pity about my dad killing your mom. 422 00:25:43,150 --> 00:25:45,674 It's a pity that you're gonna be the one that pays for it. 423 00:25:45,761 --> 00:25:48,982 Come now, Huntress. You're no match for me. 424 00:25:49,069 --> 00:25:51,985 We both live in the shadow of our fathers. 425 00:25:52,072 --> 00:25:54,204 Yours was the goody two-shoes vigilante Batman 426 00:25:54,291 --> 00:25:56,032 while I, on the other hand 427 00:25:56,119 --> 00:25:58,469 come from purely homicidal stock. 428 00:25:58,557 --> 00:25:59,862 Maybe I'm not daddy's little girl. 429 00:26:01,385 --> 00:26:03,649 Helena, don't do this. 430 00:26:03,736 --> 00:26:07,261 Get out. If he touches your skin, you're dead. 431 00:26:07,348 --> 00:26:10,046 - All I need is one clear shot. - No. It's too dangerous. 432 00:26:10,133 --> 00:26:11,482 Get out. Now! 433 00:26:26,236 --> 00:26:27,890 I should have killed his kid when I had the chance. 434 00:26:27,977 --> 00:26:30,023 We're not in this for revenge, Helena. 435 00:26:30,110 --> 00:26:32,416 Fine. Call it justice. 436 00:26:32,503 --> 00:26:35,550 I could have stopped him. Gotten payback for my mother. 437 00:26:35,637 --> 00:26:37,117 [Barbara] 'Look, it was foolish of you to even' 438 00:26:37,204 --> 00:26:38,814 'confront Chris without some kind of protection.' 439 00:26:38,901 --> 00:26:40,642 - 'You could've been killed.' - 'What do we do now?' 440 00:26:40,729 --> 00:26:44,428 We find him, and go after him prepared. 441 00:26:44,515 --> 00:26:45,821 You know, Chris said something about us 442 00:26:45,908 --> 00:26:47,388 living in the shadows of our fathers. 443 00:26:47,475 --> 00:26:49,695 Maybe he wants to outdo Clayface in a public way. 444 00:26:49,782 --> 00:26:51,348 Wait a second. 445 00:26:51,435 --> 00:26:52,959 Years ago, Clayface hatched a plan to 446 00:26:53,046 --> 00:26:54,787 take down New Gotham's power elite. 447 00:26:54,874 --> 00:26:56,745 Right. He mentioned that. 448 00:26:56,832 --> 00:26:59,879 I think it was some kind of, um, fundraising event. 449 00:27:05,014 --> 00:27:06,799 The annual New Gotham charities fashion show. 450 00:27:06,886 --> 00:27:09,323 - It's tonight. Alfred? - Miss Barbara? 451 00:27:09,410 --> 00:27:11,064 That invitation, what did you do with it? 452 00:27:13,066 --> 00:27:15,111 I thought you might change your mind. 453 00:27:15,198 --> 00:27:17,331 [chuckles softly] 454 00:27:17,418 --> 00:27:21,117 It's at 9 o'clock, and we still need a way to neutralize it. 455 00:27:21,204 --> 00:27:22,205 Let's get busy. 456 00:27:27,646 --> 00:27:30,605 Miss Barbara, we need to talk. 457 00:27:30,692 --> 00:27:32,215 It's about you and Master Wade. 458 00:27:32,302 --> 00:27:33,303 Alfred, I told you.. 459 00:27:33,390 --> 00:27:34,870 I know what you said 460 00:27:34,957 --> 00:27:37,394 but I also know that you care for him. 461 00:27:37,481 --> 00:27:38,613 Perhaps you even love him. 462 00:27:40,571 --> 00:27:43,574 That's why I've decided to take matters into my own hands. 463 00:27:43,662 --> 00:27:44,706 Meaning what, exactly? 464 00:27:48,710 --> 00:27:49,668 [gasps] 465 00:27:52,671 --> 00:27:55,935 - Alfred.. - I know. It's not a good time. 466 00:27:56,022 --> 00:27:57,893 But then again, when is? 467 00:28:10,993 --> 00:28:13,387 You're a crime fighter. 468 00:28:13,474 --> 00:28:16,303 And headquarters is behind the clock 469 00:28:16,390 --> 00:28:19,436 in the New Gotham Clocktower. 470 00:28:19,523 --> 00:28:21,569 That's why you had to cancel our vacation? 471 00:28:21,656 --> 00:28:22,613 [Barbara sighs] 472 00:28:24,703 --> 00:28:25,878 It's like I don't even know you. 473 00:28:28,010 --> 00:28:30,273 Look, Wade, we should really talk about this 474 00:28:30,360 --> 00:28:33,581 but unfortunately there's this guy out there that's 475 00:28:33,668 --> 00:28:34,887 turning people into clay, and I really.. 476 00:28:34,974 --> 00:28:38,934 Clay? Clay? Is that some kind of joke? 477 00:28:39,021 --> 00:28:40,414 No. 478 00:28:40,501 --> 00:28:42,068 Actually, it's the byproduct 479 00:28:42,155 --> 00:28:44,505 of a toxic compound combined with a specific DNA. 480 00:28:47,160 --> 00:28:48,727 Who are you? 481 00:28:48,814 --> 00:28:51,512 Look, look, this is way too much for me to absorb. 482 00:28:51,599 --> 00:28:54,123 I-I just need some time-time to think. 483 00:28:54,210 --> 00:28:56,299 - Wade? - I'll-I'll see you around. 484 00:29:03,567 --> 00:29:06,701 Was that Wade in here? 485 00:29:06,788 --> 00:29:08,921 I don't wanna talk about it. 486 00:29:09,008 --> 00:29:11,445 No. This is major. We have to talk about it. 487 00:29:11,532 --> 00:29:13,882 Look, forget about Wade. We have a job to do. 488 00:29:16,450 --> 00:29:19,453 - Okay, what about the cameras? - Done. 489 00:29:19,540 --> 00:29:20,759 I'll be directing things from here. 490 00:29:20,846 --> 00:29:22,761 Helena, you're gonna be going undercover. 491 00:29:22,848 --> 00:29:25,241 - What's with these? - 'Oh.' 492 00:29:25,328 --> 00:29:26,547 Throw these at Chris. 493 00:29:26,634 --> 00:29:28,244 They'll release an inhalable latex. 494 00:29:28,331 --> 00:29:29,680 When he breathes it in, it'll react with his system 495 00:29:29,768 --> 00:29:30,943 'and block his power.' 496 00:29:31,030 --> 00:29:33,597 - So we can stop him. - Exactly. 497 00:29:33,684 --> 00:29:35,338 That's not all I'll do to him. 498 00:29:35,425 --> 00:29:37,993 Helena, we've been through this. 499 00:29:40,169 --> 00:29:41,954 We don't kill. End of story. 500 00:29:43,477 --> 00:29:44,391 Whatever you say, Barbara. 501 00:29:48,482 --> 00:29:51,311 [male #1] 'This next number we just call "Cappuccino."' 502 00:29:51,398 --> 00:29:53,835 'The embroidered jacket from the Philippines' 503 00:29:53,922 --> 00:29:56,229 'with the high shoulders, tight skirt..' 504 00:29:56,316 --> 00:29:58,840 Oracle, no sign of him yet. 505 00:29:58,927 --> 00:30:00,668 [male #1] 'Semi-precious stones..' 506 00:30:00,755 --> 00:30:03,932 There's a man, dark hair, near the woman in the blue dress. 507 00:30:04,019 --> 00:30:05,891 'Get a good look.' 508 00:30:05,978 --> 00:30:09,851 [male #1] 'Torro-torro. Fire-engine red velvet.' 509 00:30:09,938 --> 00:30:12,071 You'll definitely have the bulls charging at you.. 510 00:30:12,158 --> 00:30:15,161 - No, not him. - Alright, stay focused, Dinah. 511 00:30:15,248 --> 00:30:19,469 Chris is there, somewhere. 512 00:30:19,556 --> 00:30:21,820 - How's Helena doing? - I haven't seen her yet. 513 00:30:21,907 --> 00:30:22,864 [chuckles] But I can't wait. 514 00:30:22,951 --> 00:30:24,953 [indistinct chatter] 515 00:30:25,040 --> 00:30:27,608 [male #2] 'You should be up there with them. You're beautiful.' 516 00:30:27,695 --> 00:30:28,652 [man chuckling] 517 00:30:30,916 --> 00:30:32,221 [Barbara] 'Is everything okay?' 518 00:30:32,308 --> 00:30:34,006 Hey, the next time you say undercover 519 00:30:34,093 --> 00:30:36,704 remind me not to hear you. 520 00:30:36,791 --> 00:30:38,097 And how am I supposed to kick ass 521 00:30:38,184 --> 00:30:39,925 in front of New Gotham's elite? 522 00:30:40,012 --> 00:30:41,970 [Barbara] 'You'll figure something out.' 523 00:30:42,057 --> 00:30:43,754 You see anything unusual backstage? 524 00:30:43,842 --> 00:30:46,801 Aside from my outfit? No. Nothing. 525 00:30:46,888 --> 00:30:48,150 [female #1] 'Alright.' 526 00:30:48,237 --> 00:30:50,239 What? We're on. 527 00:30:52,763 --> 00:30:53,721 Right. 528 00:30:56,289 --> 00:30:57,203 Right. 529 00:31:02,034 --> 00:31:05,298 [male #1] 'Looking "oh, so lady of the night" in this throwback' 530 00:31:05,385 --> 00:31:06,952 'to a bygone era.' 531 00:31:07,039 --> 00:31:09,563 'Our model looks so tantalizing' 532 00:31:09,650 --> 00:31:12,305 'I'd say she shouldn't be out after dark.' 533 00:31:15,090 --> 00:31:18,528 'The black chiffon is absolutely transformative' 534 00:31:18,615 --> 00:31:24,012 'turning a once-demure model into a full-fledged goddess.' 535 00:31:24,099 --> 00:31:26,188 'Next is a look that will surely leave them' 536 00:31:26,275 --> 00:31:27,624 'gawking in the aisles.' 537 00:31:27,711 --> 00:31:29,800 It's fresh and new, a twist.. 538 00:31:29,888 --> 00:31:31,498 Looking good, Huntress. 539 00:31:31,585 --> 00:31:33,500 Yeah, well at least I haven't tripped yet. 540 00:31:35,197 --> 00:31:37,025 [male #1] G-r-r-r. Down, kitty. 541 00:31:38,592 --> 00:31:40,724 'Wearing wicked peep-show shoes' 542 00:31:40,811 --> 00:31:44,467 'ruffled floust with a..' 543 00:31:44,554 --> 00:31:47,035 'Our next lady is certainy breathtaking. 544 00:31:47,122 --> 00:31:49,124 'Kicking up a notch with an pair diamond necklace' 545 00:31:49,211 --> 00:31:50,169 'and matching earrings..' 546 00:31:50,256 --> 00:31:51,431 [Reese] 'Wow.' 547 00:31:52,998 --> 00:31:55,174 [chuckles softly] 548 00:31:55,261 --> 00:31:56,827 I thought you were checking the perimeter. 549 00:31:56,915 --> 00:31:58,090 Oh, I was. 550 00:31:59,743 --> 00:32:00,875 I wanted to check in with you. 551 00:32:03,312 --> 00:32:04,531 You okay? 552 00:32:04,618 --> 00:32:06,620 Oh, yeah, yeah. I'm , I'm fine. 553 00:32:06,707 --> 00:32:07,664 It's just, ah.. 554 00:32:09,666 --> 00:32:10,580 ...you look nice. 555 00:32:12,104 --> 00:32:13,844 Yeah, thanks. 556 00:32:13,932 --> 00:32:16,021 Well, listen, um.. 557 00:32:16,108 --> 00:32:19,372 What do you say once all this is over.. 558 00:32:19,459 --> 00:32:22,549 ...we go and have that first date we were talking about. 559 00:32:22,636 --> 00:32:24,246 When this is over, and I do what I need to do 560 00:32:24,333 --> 00:32:25,639 I don't think you're gonna want that first date. 561 00:32:25,726 --> 00:32:27,467 Why is that? 562 00:32:27,554 --> 00:32:29,164 [Barbara] 'Huntress, Dinah's finished up front.' 563 00:32:29,251 --> 00:32:31,601 - Meet her backstage. - I gotta run. 564 00:32:38,913 --> 00:32:39,870 [door opens] 565 00:32:42,917 --> 00:32:45,572 Wade, what are you doing? 566 00:32:45,659 --> 00:32:49,706 Well, a peace offering. 567 00:32:49,793 --> 00:32:52,013 Look, about what I said, I gave it some thought and.. 568 00:32:54,320 --> 00:32:56,539 Could you at least look at me when I'm talking to you? 569 00:32:56,626 --> 00:32:59,890 Wade, I'm sorry. I'm working. 570 00:32:59,978 --> 00:33:01,240 I'm just trying to talk to you. 571 00:33:01,327 --> 00:33:02,632 Why does that have to be so hard? 572 00:33:10,249 --> 00:33:12,425 [male #1] 'Midnight blue.' 573 00:33:12,512 --> 00:33:16,037 'Faux fur around the bottom. Next up..' 574 00:33:16,124 --> 00:33:20,259 'a matinee fashion with the drop waistline' 575 00:33:20,346 --> 00:33:21,912 'Excuse me.' 576 00:33:22,000 --> 00:33:23,001 'What-what's going on?' 577 00:33:25,046 --> 00:33:27,048 [Chris] 'Ladies and gentlemen.' 578 00:33:27,135 --> 00:33:30,225 'I direct your attention to the entrances, now well-guarded.' 579 00:33:30,312 --> 00:33:31,400 'There is no escape.' 580 00:33:33,272 --> 00:33:35,100 'I have a list of demands.' 581 00:33:35,187 --> 00:33:37,624 'First, I want a television crew.' 582 00:33:37,711 --> 00:33:39,582 I want my father, Clayface 583 00:33:39,669 --> 00:33:41,758 currently residing in Arkham Asylum 584 00:33:41,845 --> 00:33:45,762 to see how I will accomplish what he could never do. 585 00:33:45,849 --> 00:33:47,721 The greatest artistic achievement 586 00:33:47,808 --> 00:33:49,288 in New Gotham history. 587 00:33:49,375 --> 00:33:50,724 No need for that, son. 588 00:33:54,075 --> 00:33:55,207 I'm already here. 589 00:34:00,168 --> 00:34:01,517 [crowd gasps] 590 00:34:05,608 --> 00:34:06,566 Dad? 591 00:34:08,829 --> 00:34:10,135 What a surprise. I thought-- 592 00:34:10,222 --> 00:34:14,008 Oh, cut the crap, sonny boy. 593 00:34:14,095 --> 00:34:17,142 You thought that I was safely locked away 594 00:34:17,229 --> 00:34:19,883 out of touch and past my prime. 595 00:34:23,800 --> 00:34:27,152 Our relationship is the most important thing in my life and.. 596 00:34:30,677 --> 00:34:31,591 Uh, Barbara. 597 00:34:36,944 --> 00:34:38,598 - It's Clayface. - Where? 598 00:34:38,685 --> 00:34:41,079 [Barbara] 'On-stage. They've got the room held hostage.' 599 00:34:41,166 --> 00:34:43,516 - Yeah, not for long. - We need a plan. 600 00:34:43,603 --> 00:34:45,387 The plan is to kill him. How's that? 601 00:34:45,474 --> 00:34:46,432 [gun cocks] 602 00:34:48,608 --> 00:34:49,609 Okay. 603 00:34:49,696 --> 00:34:50,653 We need a plan. 604 00:34:56,920 --> 00:34:59,532 - Dad, this is all about you. - 'No.' 605 00:34:59,619 --> 00:35:02,317 This is all about you, trying to prove 606 00:35:02,404 --> 00:35:04,189 that you're better than your old man. 607 00:35:04,276 --> 00:35:05,712 Well, dad, you are outdated. 608 00:35:07,714 --> 00:35:09,237 I'm younger, and I've got the power. 609 00:35:11,631 --> 00:35:16,026 Nobody upstages me, not even you. 610 00:35:32,434 --> 00:35:34,567 So, about this plan. 611 00:35:35,524 --> 00:35:38,527 Oh. Do you believe her? 612 00:35:38,614 --> 00:35:41,791 Stubborn, pig-headed, never listens to a word you say 613 00:35:41,878 --> 00:35:44,533 until she's the one in trouble, and then, bam. 614 00:35:48,058 --> 00:35:49,016 Pig-headed? 615 00:35:50,626 --> 00:35:53,412 Oracle, we're here. What have we got? 616 00:35:53,499 --> 00:35:55,588 Okay, I count four guns total. 617 00:35:55,675 --> 00:35:58,460 'Two semi-automatic on-stage, two at the entrances.' 618 00:35:58,547 --> 00:36:00,158 Take the entrances first, then use Reese 619 00:36:00,245 --> 00:36:01,333 to get everyone of there. 620 00:36:01,420 --> 00:36:02,334 [Helena] 'We're on it.' 621 00:36:04,814 --> 00:36:05,772 Don't worry. 622 00:36:07,556 --> 00:36:09,471 I did the same thing to my father. 623 00:36:13,040 --> 00:36:15,042 [clears throat] 624 00:36:15,129 --> 00:36:17,218 'Tonight, ladies and gentlemen' 625 00:36:17,305 --> 00:36:20,352 'you're in for a very special treat.' 626 00:36:20,439 --> 00:36:21,440 Please don't shoot. 627 00:36:23,746 --> 00:36:25,270 [Clayface] 'It involves my most horrifying..' 628 00:36:25,357 --> 00:36:27,489 - Dinah, where's Huntress? - Causing a distraction. 629 00:36:27,576 --> 00:36:29,578 We need to get everyone out of here. 630 00:36:29,665 --> 00:36:30,971 Come on. Let's go. Hurry up. 631 00:36:34,888 --> 00:36:35,976 Shoot her. 632 00:36:36,063 --> 00:36:38,979 [crowd screams] 633 00:36:57,693 --> 00:37:00,566 I am not going back to Arkham. 634 00:37:00,653 --> 00:37:01,610 Get her. 635 00:37:03,003 --> 00:37:04,657 You'll make a lovely statue. 636 00:37:07,921 --> 00:37:10,184 Breathe, junior. 637 00:37:10,271 --> 00:37:11,707 Ooh. 638 00:37:11,794 --> 00:37:14,014 Huntress and her little toys. I'm so scared. 639 00:37:21,891 --> 00:37:22,979 What's happening? What have you done? 640 00:37:23,066 --> 00:37:24,242 It's my own creation. 641 00:37:29,856 --> 00:37:30,813 [screams] 642 00:37:38,517 --> 00:37:40,432 You recognize this? 643 00:37:40,519 --> 00:37:41,737 [Helena] Somebody stop him. 644 00:37:43,261 --> 00:37:45,524 [grunting] 645 00:37:52,748 --> 00:37:55,708 First I kill the mother, now I kill the daughter. 646 00:37:55,795 --> 00:37:57,579 It's almost poetic. 647 00:38:11,027 --> 00:38:13,769 You killed my mother. Now I'm gonna kill you. 648 00:38:15,423 --> 00:38:17,077 That is poetry. 649 00:38:17,164 --> 00:38:19,427 Oh. Look at you, Helena. 650 00:38:19,514 --> 00:38:20,907 Ahh, the rage. 651 00:38:23,083 --> 00:38:25,041 And you look so beautiful. 652 00:38:26,956 --> 00:38:29,524 Helena, no. This is what he wants. 653 00:38:29,611 --> 00:38:31,526 'To make you a killer. Don't do it.' 654 00:38:31,613 --> 00:38:34,616 'Think about what you're doing. Don't do it.' 655 00:38:34,703 --> 00:38:36,749 - Don't let him win. - Don't worry, Oracle. 656 00:38:40,840 --> 00:38:43,538 I wouldn't give him the pleasure. 657 00:38:43,625 --> 00:38:46,019 'I did enjoy seeing him squirm.' 658 00:38:46,106 --> 00:38:49,501 - Very impressive, Helena. - Dr. Quinzel. 659 00:38:49,588 --> 00:38:52,025 It's okay. This is the part of your life 660 00:38:52,112 --> 00:38:54,897 you couldn't tell me about. 661 00:38:54,984 --> 00:38:56,986 I suppose it is. 662 00:38:57,073 --> 00:38:59,162 Now that I know the truth 663 00:38:59,249 --> 00:39:01,208 maybe you should reconsider therapy. 664 00:39:02,601 --> 00:39:03,819 I think I can really help. 665 00:39:05,473 --> 00:39:06,822 Maybe you can. 666 00:39:09,042 --> 00:39:11,044 I guess the secret's out. 667 00:39:13,220 --> 00:39:14,177 So is it over? 668 00:39:15,744 --> 00:39:16,658 Yeah. 669 00:39:18,878 --> 00:39:19,835 For now. 670 00:39:22,664 --> 00:39:24,623 You know, Wade. 671 00:39:26,973 --> 00:39:29,192 You're the only boyfriend that's ever seen this place. 672 00:39:29,279 --> 00:39:31,586 Well, I gotta say I'm, uh.. 673 00:39:31,673 --> 00:39:33,893 ...I'm impressed, but I'm also a little nervous. 674 00:39:33,980 --> 00:39:35,547 I mean, my girlfriend who I thought 675 00:39:35,634 --> 00:39:38,245 was a mild-mannered schoolteacher is actually a.. 676 00:39:41,335 --> 00:39:42,902 ...high-tech crime fighter. 677 00:39:44,294 --> 00:39:45,295 It's a little, uh.. 678 00:39:47,297 --> 00:39:48,255 ...overwhelming. 679 00:40:02,487 --> 00:40:03,836 [chatter over police radio] 680 00:40:03,923 --> 00:40:06,099 [sirens wail] 681 00:40:11,104 --> 00:40:15,064 Well, you almost killed that man. 682 00:40:15,151 --> 00:40:17,066 Not really. 683 00:40:17,153 --> 00:40:18,894 Even though I wanted to more than anything. 684 00:40:20,853 --> 00:40:21,854 Yeah, well, you didn't. 685 00:40:24,987 --> 00:40:26,859 So, what do you say we try that dinner? 686 00:40:29,644 --> 00:40:30,558 Yeah. 687 00:40:31,690 --> 00:40:33,561 Or we could 688 00:40:33,648 --> 00:40:34,780 go straight to dessert. 689 00:40:50,926 --> 00:40:51,884 Yeah. 690 00:40:53,146 --> 00:40:54,452 We could do that. 691 00:40:56,497 --> 00:40:59,413 [instrumental music] 692 00:41:08,291 --> 00:41:09,510 [theme music] 49476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.