All language subtitles for An Ideal Husband (1947) Eng - by vipo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,261 --> 00:01:53,786 Here is Hyde Park Corner, 1895... 2 00:01:53,821 --> 00:01:57,774 ... when Grandmama and leisure were alive. 3 00:01:58,701 --> 00:02:02,057 When Britain ruled the wave and held up the purse... 4 00:02:02,541 --> 00:02:04,930 ... here was the centre of the Universe. 5 00:02:06,221 --> 00:02:09,701 Here broughams were drawn by spankers . ??? are bitty. 6 00:02:09,736 --> 00:02:14,099 Dames were wasp waisted and their men wasp witty. 7 00:02:14,501 --> 00:02:17,652 Youth is an art, and beauty a profession. 8 00:02:17,901 --> 00:02:20,938 Season spins and Parliament spins session. 9 00:02:21,701 --> 00:02:26,172 Oh, laces, braces, 18 buttons gloves ... 10 00:02:26,421 --> 00:02:30,539 Oh shepparads ???, silk hats and scandal loves. 11 00:02:30,941 --> 00:02:33,937 Naughty Nineties grows upon the spin... 12 00:02:33,972 --> 00:02:36,933 ... Victoria reigns, the passion is the queen. 13 00:05:01,461 --> 00:05:04,692 - You've gotten a buttonhole for me, Phipps? - Yes, my lord. 14 00:05:05,021 --> 00:05:07,660 Rather distinguished thing, Phipps. I am the only person of the smallest importance 15 00:05:07,695 --> 00:05:09,782 in London at present who wears a buttonhole. 16 00:05:09,817 --> 00:05:13,940 - Yes, my lord. I have observed that. - You see, Phipps, fashion is what one wears oneself. 17 00:05:13,975 --> 00:05:16,251 - What is unfashionable is what other people wear. -Yes, my lord. 18 00:05:16,286 --> 00:05:17,972 Just as vulgarity is simply 19 00:05:18,007 --> 00:05:19,658 the conduct of other people. 20 00:05:19,693 --> 00:05:21,096 - Yes, my lord. - And falsehoods 21 00:05:21,131 --> 00:05:22,465 the truths of other people. 22 00:05:22,500 --> 00:05:25,300 - Yes, my lord. - Other people are quite dreadful, Phipps. 23 00:05:25,335 --> 00:05:26,794 The only possible society is oneself. 24 00:05:26,829 --> 00:05:28,219 Yes, my lord. 25 00:05:28,254 --> 00:05:30,262 To love oneself is the beginning of a lifelong 26 00:05:30,297 --> 00:05:32,696 - romance, Phipps. - Yes, my lord. 27 00:05:33,621 --> 00:05:36,215 I am not quite sure I like this buttonhole, Phipps. 28 00:05:36,250 --> 00:05:38,063 Makes me look a little old. 29 00:05:38,098 --> 00:05:40,421 Almost in the prime of life, eh, Phipps? 30 00:05:40,456 --> 00:05:43,499 I have not observed any alteration in your lordship’s appearance. 31 00:05:43,534 --> 00:05:45,537 - Haven't, Phipps? - No, my lord. 32 00:05:45,572 --> 00:05:47,731 I am not quite sure. For the future a more trivial buttonhole, 33 00:05:47,766 --> 00:05:49,174 Phipps, on Thursday evenings. 34 00:05:49,501 --> 00:05:51,343 I will speak to the florist, my lord. 35 00:05:51,378 --> 00:05:54,877 She has had a loss in her family lately, which perhaps accounts for 36 00:05:54,912 --> 00:05:58,377 the lack of triviality your lordship complains of in the buttonhole. 37 00:05:58,412 --> 00:06:00,555 Extraordinary thing about the lower classes in England, Phipps — 38 00:06:00,590 --> 00:06:02,663 they are always losing their relations. 39 00:06:02,698 --> 00:06:06,933 Yes, my lord! They are extremely fortunate in that respect. 40 00:06:27,381 --> 00:06:28,780 Thank you. You can go now. 41 00:06:34,261 --> 00:06:37,173 Gertrude, I wish you would speak to Tommy Trafford. 42 00:06:37,208 --> 00:06:38,978 What has poor Mr. Trafford done this time? 43 00:06:39,013 --> 00:06:41,301 Robert says he is the best secretary he has ever had. 44 00:06:41,336 --> 00:06:45,539 Tommy has proposed to me again. Tommy really does nothing but propose to me. 45 00:06:45,574 --> 00:06:48,015 He proposed to me last night in the music-room, when I was 46 00:06:48,050 --> 00:06:51,013 quite unprotected, as there was an elaborate trio going on. 47 00:06:51,301 --> 00:06:53,655 Then he proposed in broad daylight 48 00:06:53,690 --> 00:06:56,414 this morning, in front of that dreadful statue of Achilles. 49 00:06:56,741 --> 00:07:00,973 And then Tommy is so annoying in the way which he proposes. 50 00:07:01,221 --> 00:07:04,372 If he proposed at the top of his voice, I should not mind so much. 51 00:07:04,407 --> 00:07:06,820 That might produce some effect on the public. 52 00:07:06,855 --> 00:07:09,973 But he does it in a horrid confidential way. 53 00:07:10,181 --> 00:07:12,660 I wish, that you would speak to him, and tell him 54 00:07:12,695 --> 00:07:16,017 that once a week is quite often enough to propose to any one, 55 00:07:16,261 --> 00:07:19,492 and that it should always be done in a manner that attracts some attention. 56 00:07:19,781 --> 00:07:24,013 Robert thinks very highly of Mr. Trafford. He believes he has a brilliant future before him. 57 00:07:24,341 --> 00:07:27,731 Oh! I wouldn’t never marry a man with a future before him. 58 00:07:27,766 --> 00:07:29,055 Not for anything under the sun. 59 00:07:29,461 --> 00:07:30,256 - Mabel! - I know, dear. 60 00:07:30,291 --> 00:07:32,866 You married a man with a future, didn’t you? 61 00:07:32,901 --> 00:07:36,696 But then my brother is a genius, and you have a noble, self-sacrificing character. 62 00:07:36,731 --> 00:07:38,458 You can stand geniuses. 63 00:07:38,493 --> 00:07:43,097 I have no character at all, and Robert is the only genius that I've ever been able to bear. 64 00:07:43,301 --> 00:07:47,499 As a rule, I find them quite impossible. Geniuses talk so much, don’t they? 65 00:07:47,534 --> 00:07:48,655 Such a bad habit! 66 00:07:48,690 --> 00:07:52,700 And they are always thinking about themselves, when I want them to be thinking about me. 67 00:07:52,901 --> 00:07:55,176 Robert, doesn't she look beautiful? 68 00:08:03,341 --> 00:08:05,252 Yes, you do look beautiful. 69 00:08:09,861 --> 00:08:12,898 They've started to arrive. I think I better go upstairs. 70 00:08:29,181 --> 00:08:31,854 Sir Michael and Lady Vera Hankinson. 71 00:08:34,101 --> 00:08:36,854 His excellency, the Brazilian Ambassador. 72 00:08:38,981 --> 00:08:41,541 Doctor and Mrs. Owen Abedare. 73 00:08:48,581 --> 00:08:52,654 Monsieur le Comte and Madame la Comtesse Gaston Saint-Michel. 74 00:08:54,621 --> 00:08:57,215 Vice Admiral and Mrs. Philip Stevenson. 75 00:09:00,741 --> 00:09:03,335 Mr. and Mrs. Rupert Gallacher. 76 00:09:05,621 --> 00:09:09,660 Señor and señora Juan López Olivera de Colabán. 77 00:09:11,301 --> 00:09:13,576 Brigadier general and Mrs. Manders. 78 00:09:16,301 --> 00:09:18,940 Sir John and Lady Henly-Attenborough. 79 00:09:23,181 --> 00:09:24,215 The earl of Caversham. 80 00:09:24,250 --> 00:09:26,593 - Good evening, Lady Chiltern! - How are you? 81 00:09:26,628 --> 00:09:28,901 Nice of you to invite me. Robert. 82 00:09:28,936 --> 00:09:31,739 Had that good-for-nothing young son of mine been here? 83 00:09:31,774 --> 00:09:34,659 - I don’t think Lord Goring has arrived yet. - Good evening, Lord Caversham. 84 00:09:37,221 --> 00:09:39,689 Why do you call Lord Goring good-for-nothing? 85 00:09:39,724 --> 00:09:41,618 Because he leads such an idle life. 86 00:09:41,821 --> 00:09:43,981 How can you say such a thing? 87 00:09:44,016 --> 00:09:47,093 Why, he rides in the Row at ten o’clock in the morning, 88 00:09:47,128 --> 00:09:49,455 he goes to the Opera three times a week, 89 00:09:49,490 --> 00:09:52,066 he changes his clothes at least five times a day, 90 00:09:52,101 --> 00:09:54,735 and he dines out every night of the season. 91 00:09:55,021 --> 00:09:57,535 You don’t call that leading an idle life, do you? 92 00:09:57,821 --> 00:10:00,210 You are a very charming young lady! 93 00:10:00,661 --> 00:10:02,537 How sweet of you to say that, Lord Caversham! 94 00:10:02,572 --> 00:10:05,897 Do come to us more often. You know we are always at home on Wednesdays, 95 00:10:05,932 --> 00:10:08,094 No, no. Never go out now. 96 00:10:08,129 --> 00:10:10,256 Sick of London Society. 97 00:10:10,781 --> 00:10:14,694 Wouldn’t mind being introduced to my own tailor; he always votes on the right side. 98 00:10:14,729 --> 00:10:18,456 But object strongly to being sent down to dinner with my wife’s milliner. 99 00:10:18,701 --> 00:10:21,255 I never could stand Lady Caversham’s bonnets. 100 00:10:21,290 --> 00:10:23,809 But I love London Society! 101 00:10:23,844 --> 00:10:26,215 I think it has immensely improved. 102 00:10:26,250 --> 00:10:30,254 It is now entirely composed of beautiful idiots and brilliant lunatics. 103 00:10:30,621 --> 00:10:34,091 - Just what Society should be. - Hum! Which is Goring? 104 00:10:34,301 --> 00:10:37,099 Beautiful idiot, or the other thing? 105 00:10:38,021 --> 00:10:42,890 I have been obliged for the present to put Lord Goring into a class quite by himself. 106 00:10:42,925 --> 00:10:46,417 - But he is developing charmingly! - Into what? 107 00:10:47,261 --> 00:10:49,821 I hope to let you know very soon, Lord Caversham! 108 00:10:50,661 --> 00:10:51,980 I'll be very glad. 109 00:10:54,861 --> 00:10:57,136 Dr. and Mrs. James Glendening. 110 00:10:59,501 --> 00:11:02,334 Mackenzie of Mackenzie and Honourable Alison Mackenzie. 111 00:11:06,021 --> 00:11:08,091 Sir Michael and Lady O'Reilly. 112 00:11:11,341 --> 00:11:13,935 Baron and Baroness Von Bretfeld Kronenburg. 113 00:11:16,101 --> 00:11:19,093 His Excellency Duke and Duchess of Sussex. 114 00:11:22,021 --> 00:11:24,489 Monsieur and madame Etienne Sambreuse. 115 00:11:27,621 --> 00:11:30,579 Colonel Sir Charles Scales and Lady Scales. 116 00:11:36,541 --> 00:11:38,816 Lady Markby and Mrs. Cheveley. 117 00:11:40,301 --> 00:11:41,904 Good evening, dear Gertrude! 118 00:11:41,939 --> 00:11:45,178 So kind of you to let me bring my friend, Mrs. Cheveley. 119 00:11:45,213 --> 00:11:48,094 Two such charming women should know each other! 120 00:11:48,129 --> 00:11:49,619 I think Mrs. Cheveley and I have met before. 121 00:11:49,654 --> 00:11:51,782 I did not know she had married a second time. 122 00:11:51,817 --> 00:11:56,676 Ah, nowadays people marry as often as they can, don’t they? It is most fashionable. 123 00:11:56,770 --> 00:11:58,498 But have we really met before? 124 00:11:58,533 --> 00:12:01,539 I can’t remember where. I have been out of England for so long. 125 00:12:02,941 --> 00:12:05,501 We were at school together, Mrs. Cheveley. 126 00:12:05,536 --> 00:12:06,541 Indeed? 127 00:12:06,576 --> 00:12:08,503 I have forgotten all about my schooldays. 128 00:12:08,538 --> 00:12:11,300 I have a vague impression that they were detestable. 129 00:12:11,901 --> 00:12:13,016 I am not surprised! 130 00:12:14,101 --> 00:12:15,897 Do you know, I am quite looking forward 131 00:12:15,932 --> 00:12:18,290 to meeting your clever husband, Lady Chiltern. 132 00:12:18,325 --> 00:12:20,889 Ah, Chère madame, quelle surprise! 133 00:12:21,221 --> 00:12:25,453 - I don't think it's been since ... Madrid. - Madrid, Vicomte. 134 00:12:27,821 --> 00:12:29,459 Sir Archibald and Lady Monaghan. 135 00:12:33,581 --> 00:12:35,651 Lord and Lady Dorsetshire. 136 00:12:36,421 --> 00:12:38,776 And you are younger and more beautiful than ever. 137 00:12:39,061 --> 00:12:41,780 - How do you manage it? - By making it a rule only to talk to perfectly 138 00:12:41,815 --> 00:12:45,236 charming people like yourself. - Ah! you 139 00:12:45,271 --> 00:12:48,658 flatter me. You butter me, as they say here. 140 00:12:48,693 --> 00:12:50,777 Do they say that here? How dreadful of them! 141 00:12:53,701 --> 00:12:57,489 My dear, Sir Robert Chiltern is dying to know you! 142 00:12:57,701 --> 00:13:00,138 Everyone is dying to know the brilliant Mrs. Cheveley. 143 00:13:00,173 --> 00:13:02,575 Our attachés at Vienna write to us about nothing else. 144 00:13:02,610 --> 00:13:03,695 Thank you, Sir Robert. 145 00:13:03,730 --> 00:13:08,497 An acquaintance that begins with a compliment is sure to develop into a real friendship. 146 00:13:08,532 --> 00:13:10,218 It starts in the right manner. 147 00:13:10,253 --> 00:13:13,811 - And I find I know Lady Chiltern already. - Oh, really? - Yes, 148 00:13:14,101 --> 00:13:16,421 She's just reminded me that we were at school together. 149 00:13:16,456 --> 00:13:19,294 I remember perfectly now. She always got 150 00:13:19,329 --> 00:13:21,059 the good conduct prize. 151 00:13:21,301 --> 00:13:25,453 I have a distinct recollection of Lady Chiltern always getting the good conduct prize! 152 00:13:25,701 --> 00:13:27,578 And what prizes did you get, Mrs. Cheveley? 153 00:13:28,661 --> 00:13:31,424 My prizes came a little later on in life. 154 00:13:31,459 --> 00:13:33,851 I don’t think any of them were for good conduct. 155 00:13:34,061 --> 00:13:35,813 I am sure they were for something charming! 156 00:13:36,421 --> 00:13:39,299 I don’t know that women are always rewarded for being charming. 157 00:13:39,334 --> 00:13:41,093 I think they are usually punished for it! 158 00:13:41,941 --> 00:13:45,331 Tell me, what makes you leave your brilliant Vienna for our gloomy London? 159 00:13:46,261 --> 00:13:49,571 - Is it politics or is it pleasure? - Politics are my only pleasure. 160 00:13:49,821 --> 00:13:52,699 - A political life is a noble career! - Sometimes. 161 00:13:52,734 --> 00:13:54,697 And sometimes it is a clever game. 162 00:13:54,732 --> 00:13:57,461 - Sometimes it is a great nuisance. - And which do you find it? 163 00:13:57,701 --> 00:14:00,693 I? A combination of all three. 164 00:14:01,581 --> 00:14:04,049 Mr. and Mrs. Rupert Arrowsmith. 165 00:14:06,701 --> 00:14:08,054 Lord Goring. 166 00:14:09,981 --> 00:14:12,398 - You are very late! - Have you missed me? 167 00:14:12,433 --> 00:14:14,781 - Awfully! - Then I am sorry I did not stay away longer. 168 00:14:14,816 --> 00:14:17,654 - I like being missed. - How very selfish of you! 169 00:14:17,689 --> 00:14:18,935 I am very selfish. 170 00:14:19,381 --> 00:14:22,453 You are always telling me of your bad qualities, Lord Goring. 171 00:14:22,701 --> 00:14:26,215 - I have only told you half of them as yet, Miss Mabel! - Are the others very bad? 172 00:14:26,250 --> 00:14:29,976 Quite dreadful! When I think of them at night I go to sleep at once. 173 00:14:30,011 --> 00:14:33,417 Well, I delight in your bad qualities. I wouldn’t have you part with one of them. 174 00:14:33,621 --> 00:14:34,701 How very nice of you! 175 00:14:34,736 --> 00:14:36,618 But you always are very nice. 176 00:14:38,581 --> 00:14:41,698 By the way, Miss Mabel, I want to ask you a question. 177 00:14:42,101 --> 00:14:44,615 Who brought Mrs. Cheveley - that woman in a mauve-green? 178 00:14:44,650 --> 00:14:46,089 Oh, I think Lady Markby brought her. 179 00:14:46,124 --> 00:14:47,529 What sort of a woman is she? 180 00:14:48,541 --> 00:14:50,816 Oh! a genius by the day and a beauty at night! 181 00:14:51,141 --> 00:14:54,292 - I dislike her already. - That shows your admirable good taste. 182 00:14:55,381 --> 00:14:58,691 May I have the pleasure of escorting you to the music-room, Mademoiselle? 183 00:15:00,141 --> 00:15:01,733 Delighted, quite delighted! 184 00:15:03,701 --> 00:15:07,740 Well, sir! what are you doing here? Wasting your life as usual! 185 00:15:08,501 --> 00:15:11,500 Ought to be in bed. You keep too late hours! 186 00:15:11,535 --> 00:15:14,499 I heard of you the other night at Lady Rufford’s dancing 187 00:15:14,534 --> 00:15:16,418 till four o’clock in the morning! 188 00:15:16,861 --> 00:15:18,976 No, father, only a quarter to four. 189 00:15:19,011 --> 00:15:21,655 Can’t make out how you stand London Society. 190 00:15:21,981 --> 00:15:23,425 The thing has gone to the dogs, 191 00:15:23,460 --> 00:15:26,732 a lot of silly nobodies talking about nothing. 192 00:15:26,941 --> 00:15:30,377 I love talking about nothing, father. It is the only thing I know anything about. 193 00:15:30,821 --> 00:15:34,370 - You seem to me to be living entirely for pleasure. - What else is there to live for, father? 194 00:15:34,405 --> 00:15:36,133 Nothing ages like happiness. 195 00:15:36,901 --> 00:15:38,140 You are heartless, sir, 196 00:15:38,175 --> 00:15:41,213 - very heartless! - Oh, I hope not, father. 197 00:15:42,661 --> 00:15:43,775 How's your husband? 198 00:15:43,810 --> 00:15:45,653 What makes you honour London so suddenly. 199 00:15:45,688 --> 00:15:46,895 Our season is nearly over. 200 00:15:47,101 --> 00:15:50,183 I wanted to meet you. It is quite true. 201 00:15:50,218 --> 00:15:53,834 You know what a woman’s curiosity is. Almost as great as a man’s! 202 00:15:53,869 --> 00:15:57,451 I wanted immensely to meet you, and . . . to ask you to do something for me. 203 00:15:57,941 --> 00:15:59,259 Oh, I hope it is not a little thing. 204 00:15:59,294 --> 00:16:01,696 I find that little things are so difficult to do. 205 00:16:02,501 --> 00:16:06,494 No, I don’t think it is quite a little thing. 206 00:16:06,529 --> 00:16:08,890 I am so glad. Do tell me what is it? 207 00:16:09,541 --> 00:16:10,575 Later on. 208 00:16:10,610 --> 00:16:12,816 And now may I walk through your beautiful house? 209 00:16:12,851 --> 00:16:15,230 I hear your pictures are charming. 210 00:16:15,265 --> 00:16:17,575 Poor Baron Arnheim — you remember the Baron? — 211 00:16:17,610 --> 00:16:20,420 used to tell me you had some wonderful paintings. 212 00:16:20,701 --> 00:16:23,613 - Did you know Baron Arnheim well? - Intimately. Did you? 213 00:16:24,021 --> 00:16:26,933 - At one time, yes. - Wonderful man, wasn’t he? 214 00:16:27,621 --> 00:16:29,099 He was very remarkable, in many ways. 215 00:16:29,134 --> 00:16:32,531 I often think it such a pity he never wrote his memoirs. 216 00:16:32,566 --> 00:16:34,691 They would have been most interesting. 217 00:16:35,381 --> 00:16:37,596 Ah, my dear Arthur! Mrs. Cheveley, allow me to introduce 218 00:16:37,631 --> 00:16:39,811 Lord Goring, the idlest man in London. 219 00:16:40,581 --> 00:16:42,970 I have met Lord Goring before. 220 00:16:43,301 --> 00:16:47,055 - I did not think you would remember me, Mrs. Cheveley. - My memory is under admirable control. 221 00:16:47,341 --> 00:16:49,218 And are you still a bachelor? 222 00:16:50,141 --> 00:16:51,744 I . . . believe so. 223 00:16:51,779 --> 00:16:54,056 - How very romantic! - Oh! I am not at all romantic. 224 00:16:54,091 --> 00:16:56,825 I am not old enough. I leave romance to my seniors. 225 00:16:56,860 --> 00:16:59,819 Lord Goring is the result of Boodle’s Club, Mrs. Cheveley. 226 00:16:59,854 --> 00:17:01,260 He reflects every credit on the institution. 227 00:17:07,501 --> 00:17:10,299 A man talked to me about his wife the whole time. 228 00:17:10,334 --> 00:17:11,820 How very trivial of him! 229 00:17:12,061 --> 00:17:13,903 What martyrs we are, dear Margaret! 230 00:17:13,938 --> 00:17:16,211 And how well it becomes us, Olivia! 231 00:17:17,021 --> 00:17:20,536 I am afraid Lord Goring is in the camp of the enemy, as usual. 232 00:17:21,141 --> 00:17:24,178 I saw him talking to that Mrs. Cheveley when he came in. 233 00:17:24,213 --> 00:17:26,411 Very handsome woman, Mrs. Cheveley! 234 00:17:26,701 --> 00:17:28,976 Please don’t praise other women in our presence. 235 00:17:29,341 --> 00:17:32,378 - You might wait for us to do that! - I did wait. 236 00:17:32,581 --> 00:17:34,298 Well, we are not going to praise her. 237 00:17:34,333 --> 00:17:37,672 I hear that she went to the Opera on Monday night, and said that, as far as she could see, 238 00:17:37,707 --> 00:17:41,012 London Society was entirely made up of dowdies and dandies. 239 00:17:41,381 --> 00:17:42,176 She is quite right there. 240 00:17:42,211 --> 00:17:44,695 The men are all dowdies and the women are all dandies, aren’t they? 241 00:17:45,621 --> 00:17:48,852 Oh! do you really think that is what Mrs. Cheveley meant? 242 00:17:49,141 --> 00:17:51,655 Why are you talking about Mrs. Cheveley? 243 00:17:51,690 --> 00:17:53,259 Everybody is talking about Mrs. Cheveley! 244 00:17:53,541 --> 00:17:56,260 Lord Goring, I am very hungry, will you give me some supper? 245 00:17:56,295 --> 00:17:57,370 With pleasure. 246 00:17:59,781 --> 00:18:01,897 How very horrid you are! You haven't spoken to me at all! 247 00:18:02,301 --> 00:18:04,610 How could I? You went away with the child-diplomatist. 248 00:18:04,645 --> 00:18:05,695 You could have followed us. 249 00:18:05,730 --> 00:18:07,020 Pursuit would have been at least polite. 250 00:18:07,055 --> 00:18:10,816 - I don’t think I like you at all this evening! - I like you tremendously. 251 00:18:11,301 --> 00:18:13,690 Well, I wish you’d show it in a more marked way! 252 00:18:26,901 --> 00:18:30,655 Olivia, I have a curious feeling of absolute faintness. 253 00:18:31,061 --> 00:18:33,655 I think I should like some supper very much. 254 00:18:33,861 --> 00:18:36,170 I know I should like some supper. 255 00:18:36,541 --> 00:18:39,225 I am positively dying for supper, Margaret! 256 00:18:39,260 --> 00:18:42,970 Men are so horribly selfish, they never think of these things. 257 00:18:43,341 --> 00:18:46,676 Men are grossly material, grossly material! 258 00:18:46,711 --> 00:18:50,012 Comtesse, may I have the honour of taking you down to supper? 259 00:18:50,047 --> 00:18:52,169 I never take supper, thank you, Vicomte. 260 00:18:52,204 --> 00:18:54,292 But I will come down with you with pleasure. 261 00:19:02,341 --> 00:19:06,617 - Like some supper, Mrs. Marchmont? - Thank you, Mr. Montford, I never touch supper. 262 00:19:06,650 --> 00:19:08,890 But I will sit beside you, and watch you. 263 00:19:08,925 --> 00:19:11,096 I don’t know that I like being watched when I am eating! 264 00:19:11,131 --> 00:19:14,383 - Then I will watch some one else. - I don’t think that I should like that either. 265 00:19:14,418 --> 00:19:18,289 Pray, Mr. Montford, do not make these painful scenes of jealousy in public! 266 00:19:32,941 --> 00:19:35,455 Lady Chiltern, will you come with us? 267 00:19:41,901 --> 00:19:45,257 I want to talk to you about a great political and financial scheme, 268 00:19:45,292 --> 00:19:47,376 about this Argentine Canal scheme, in fact. 269 00:19:47,411 --> 00:19:49,940 What a tedious and practical subject for you to talk about! 270 00:19:49,975 --> 00:19:53,916 Oh, I like tedious, practical subjects. What I don’t like are tedious, practical people. 271 00:19:53,951 --> 00:19:57,858 Besides, you are interested, I know, in International Canal schemes. 272 00:19:58,061 --> 00:19:59,425 You were Lord Radley’s secretary, 273 00:19:59,460 --> 00:20:01,731 when the Government bought the Suez Canal shares? 274 00:20:01,766 --> 00:20:04,175 Ah, but the Suez Canal was a very great and splendid undertaking. 275 00:20:04,210 --> 00:20:08,049 This Argentine scheme is nothing but a commonplace Stock Exchange swindle. 276 00:20:08,501 --> 00:20:12,130 A speculation, Sir Robert! A brilliant, daring speculation. 277 00:20:12,165 --> 00:20:14,137 Believe me, Mrs. Cheveley, it is a swindle. 278 00:20:14,172 --> 00:20:17,258 Let us call things by their proper names. It makes matters simpler. 279 00:20:17,461 --> 00:20:20,134 We have all the information about it at the Foreign Office. 280 00:20:20,461 --> 00:20:24,010 - I hope you have not invested in it. - I have invested very largely in it. 281 00:20:24,421 --> 00:20:26,676 Who could have advised you to do such a foolish thing? 282 00:20:26,711 --> 00:20:28,931 Your old friend — and mine. Baron Arnheim. 283 00:20:28,966 --> 00:20:30,505 It was his last romance. 284 00:20:30,540 --> 00:20:33,344 His last but one, to do him justice. 285 00:20:33,379 --> 00:20:36,533 Oh, Mrs. Cheveley, I fear I have no advice to offer you, 286 00:20:36,861 --> 00:20:39,614 except to interest yourself in something a little less dangerous. 287 00:20:39,981 --> 00:20:42,096 The success of the Canal depends, of course, on the attitude of England, 288 00:20:42,131 --> 00:20:44,979 and I am to lay my report before the House to-morrow night. 289 00:20:45,501 --> 00:20:47,741 That you must not do, Sir Robert. 290 00:20:47,776 --> 00:20:50,739 In your own interests, to say nothing of mine, you must not do that. 291 00:20:51,621 --> 00:20:54,658 My own interests? My dear Mrs. Cheveley, what do you mean? 292 00:20:55,181 --> 00:20:58,173 Sir Robert, I will be quite frank with you. 293 00:20:58,821 --> 00:21:02,058 I want you to withdraw the report that you had intended to lay before the House, 294 00:21:02,093 --> 00:21:05,295 on the ground that you have reasons to believe that the Commissioners have been 295 00:21:05,330 --> 00:21:07,616 prejudiced or misinformed, or something. 296 00:21:07,651 --> 00:21:10,266 Then I want you to say a few words to the effect 297 00:21:10,301 --> 00:21:13,453 that the Government is going to reconsider the question, and that you 298 00:21:13,488 --> 00:21:15,058 have reason to believe 299 00:21:15,093 --> 00:21:18,776 that the Canal, if completed, will be of great international value. 300 00:21:20,541 --> 00:21:22,372 Will you do that for me? 301 00:21:24,341 --> 00:21:26,935 Mrs. Cheveley, you cannot be serious in making me such a proposition! 302 00:21:26,970 --> 00:21:28,539 Oh, but I am quite serious. 303 00:21:29,221 --> 00:21:32,179 - Pray allow me to believe that you are not. - Ah! but I am. And if you do 304 00:21:32,214 --> 00:21:35,219 what I ask you, I . . . will pay you very handsomely! 305 00:21:36,181 --> 00:21:37,899 - Pay me! - Yes. 306 00:21:39,421 --> 00:21:41,810 I am afraid I don’t quite understand what you mean. 307 00:21:41,845 --> 00:21:42,815 Oh, how disappointing! 308 00:21:42,850 --> 00:21:45,455 And I have come all the way from Vienna in order that you should 309 00:21:45,490 --> 00:21:47,173 thoroughly understand me. 310 00:21:47,661 --> 00:21:48,889 I am afraid that I do not. 311 00:21:49,141 --> 00:21:51,894 My dear Sir Robert, you are a man of the world, 312 00:21:51,929 --> 00:21:53,818 and you have your price, I suppose. 313 00:21:53,853 --> 00:21:54,981 Everybody has nowadays. 314 00:21:55,016 --> 00:21:58,258 The only drawback is that most people are so dreadfully expensive. 315 00:21:58,293 --> 00:21:59,295 I know I am. 316 00:21:59,330 --> 00:22:02,293 I hope you will be more reasonable in your terms. 317 00:22:03,701 --> 00:22:06,010 If you will allow me, I will call your carriage for you now. 318 00:22:06,661 --> 00:22:10,039 You have lived abroad so long, Mrs. Cheveley, that you seem to be unable to realise that you are talking to a gentleman. 319 00:22:10,074 --> 00:22:13,485 Wait! I realise that I am talking to a man who laid the foundation of his fortune 320 00:22:13,520 --> 00:22:16,897 by selling to a Stock Exchange speculator a Cabinet secret. 321 00:22:18,261 --> 00:22:21,094 - What do you mean? - I mean that I know the real origin 322 00:22:21,129 --> 00:22:22,993 of your wealth and your career, 323 00:22:23,028 --> 00:22:24,858 and I have got your letter, too. 324 00:22:25,341 --> 00:22:26,819 - What letter? - The letter you wrote 325 00:22:26,854 --> 00:22:29,697 to Baron Arnheim, when you were Lord Radley’s secretary, 326 00:22:29,732 --> 00:22:32,540 telling the Baron to buy Suez Canal shares — 327 00:22:32,575 --> 00:22:33,985 a letter written three days before 328 00:22:34,020 --> 00:22:36,301 the Government announced its own purchase. 329 00:22:36,336 --> 00:22:39,618 - It is not true. - You thought that letter had been destroyed. 330 00:22:39,653 --> 00:22:42,295 How foolish of you! I have it in my possession. 331 00:22:42,621 --> 00:22:45,658 The affair to which you allude was no more than a speculation. 332 00:22:46,301 --> 00:22:48,974 The House of Commons had not yet passed the bill; it might have been rejected. 333 00:22:49,009 --> 00:22:51,216 It was a swindle, Sir Robert. 334 00:22:51,251 --> 00:22:54,697 Let us call things by their proper names. That makes matter simpler. 335 00:22:55,261 --> 00:22:57,694 And now I am going to sell you that letter, 336 00:22:57,729 --> 00:23:01,410 and the price I ask for it is your public support of the Argentine scheme. 337 00:23:01,781 --> 00:23:04,460 - I cannot do what you ask me. - You mean you cannot help doing it. 338 00:23:04,495 --> 00:23:07,140 It is not for you to make terms. It is for you to accept them. 339 00:23:07,175 --> 00:23:09,213 - Supposing you refuse ... - What then? 340 00:23:09,248 --> 00:23:11,251 My dear Sir Robert, what then? 341 00:23:11,501 --> 00:23:13,377 You are ruined, that is all! 342 00:23:13,412 --> 00:23:16,095 Suppose that when I leave this house I drive down to some newspaper office, 343 00:23:16,130 --> 00:23:18,097 and give them this scandal and the proofs of it! 344 00:23:18,132 --> 00:23:21,691 Think of their loathsome joy, of the delight they would have in dragging you down, 345 00:23:21,726 --> 00:23:24,250 of the mud and mire they would plunge you in. - Stop! 346 00:23:26,781 --> 00:23:29,358 You want me to withdraw the report and to make a short speech 347 00:23:29,393 --> 00:23:31,935 stating that I think there are possibilities in the scheme? 348 00:23:31,970 --> 00:23:33,658 Those are my terms. 349 00:23:33,693 --> 00:23:35,772 I will give you any sum of money you want. 350 00:23:36,301 --> 00:23:39,293 Even you are not rich enough, Sir Robert, to buy back your past. 351 00:23:39,328 --> 00:23:40,295 No man is. 352 00:23:40,330 --> 00:23:43,811 - Give me time to consider your proposal. - No; you must settle now! 353 00:23:44,021 --> 00:23:46,176 - Give me a week — three days! - Impossible! 354 00:23:46,211 --> 00:23:48,331 I have got to telegraph to Vienna to-night. 355 00:23:59,181 --> 00:24:01,455 - I consent. - Thank you. 356 00:24:01,490 --> 00:24:04,015 I knew we should come to an amicable agreement. 357 00:24:04,381 --> 00:24:07,532 And now you may call my carriage for me. 358 00:24:07,567 --> 00:24:10,146 I see that the people are coming up from supper. 359 00:24:10,181 --> 00:24:14,294 Englishmen always get romantic after a meal, and that bores me dreadfully. 360 00:24:39,701 --> 00:24:42,499 What a charming house you have, Lady Chiltern! 361 00:24:42,534 --> 00:24:44,303 I have spent a delightful evening. 362 00:24:44,338 --> 00:24:46,935 It has been so interesting getting to know your husband. 363 00:24:47,341 --> 00:24:50,398 - Why did you wish to meet my husband, Mrs. Cheveley? - I will tell you. 364 00:24:50,433 --> 00:24:53,455 I wanted to interest him in this Argentine Canal scheme, 365 00:24:53,490 --> 00:24:55,231 of which I dare say you have heard. 366 00:24:55,266 --> 00:24:56,972 I found him most susceptible, — 367 00:24:57,661 --> 00:24:59,503 susceptible to reason, I mean. 368 00:24:59,538 --> 00:25:03,773 A rare thing in a man. I converted him in ten minutes. 369 00:25:03,808 --> 00:25:07,138 He is going to make a speech in the House to-morrow night in favour of the idea. 370 00:25:07,461 --> 00:25:11,295 We must go to the Ladies’ Gallery and hear him! It will be a great occasion! 371 00:25:11,741 --> 00:25:15,734 There must be some mistake. That scheme could never have my husband’s support. 372 00:25:16,021 --> 00:25:19,900 Oh, I assure you it’s all settled. I don’t regret my tedious journey 373 00:25:19,935 --> 00:25:21,942 from Vienna now. It has been a great success. 374 00:25:21,977 --> 00:25:26,692 But, of course, for the next 24 hours the whole thing is a dead secret. 375 00:25:27,181 --> 00:25:30,059 Secret? Between whom? 376 00:25:30,501 --> 00:25:31,535 Between your husband and myself. 377 00:25:31,570 --> 00:25:34,112 Your carriage is here, Mrs. Cheveley! 378 00:25:34,147 --> 00:25:36,620 Thanks! Will you see me down, Sir Robert? 379 00:25:36,655 --> 00:25:38,557 Now that we have both the same interests at heart 380 00:25:38,592 --> 00:25:40,459 we shall be great friends, I hope! 381 00:25:40,941 --> 00:25:42,738 Good-night, Lady Chiltern. 382 00:25:50,421 --> 00:25:52,981 Mrs. Cheveley's carriage. 383 00:26:26,101 --> 00:26:27,773 Good-night, Sir Robert. 384 00:26:44,541 --> 00:26:48,011 Some one has dropped a diamond brooch! 385 00:26:48,421 --> 00:26:51,572 Quite beautiful, isn’t it? I wonder to whom it belongs. 386 00:26:53,021 --> 00:26:54,534 I wonder who dropped it. 387 00:26:55,141 --> 00:26:58,257 - It is a beautiful brooch. - It is a very handsome bracelet. 388 00:26:58,292 --> 00:27:02,170 - It isn’t a bracelet. It’s a brooch. - It may be used as a bracelet. 389 00:27:02,205 --> 00:27:04,815 - What are you doing? - Miss Mabel, 390 00:27:04,850 --> 00:27:07,011 I am going to make a rather strange request to you. 391 00:27:07,581 --> 00:27:11,494 Oh, pray do! I have been waiting for it all the evening. 392 00:27:14,141 --> 00:27:16,556 Don’t mention to anybody that I have taken charge of this brooch. 393 00:27:16,591 --> 00:27:18,971 Should any one write and claim it, let me know at once. 394 00:27:21,261 --> 00:27:23,376 That is a very strange request. 395 00:27:23,411 --> 00:27:25,776 Well, you see I gave it to somebody once. 396 00:27:26,021 --> 00:27:28,410 - You did? - Yes. 397 00:27:29,421 --> 00:27:31,651 Then I shall certainly bid you good-night. 398 00:27:45,781 --> 00:27:48,215 You saw whom Lady Markby brought here to-night? 399 00:27:48,250 --> 00:27:49,784 Yes. It was an unpleasant surprise. 400 00:27:49,819 --> 00:27:52,893 - What did she come here for? - Apparently hoping to lure 401 00:27:52,928 --> 00:27:55,774 Robert to uphold some fraudulent scheme in which she is interested in. 402 00:27:55,981 --> 00:27:59,212 - She has mistaken her man, hasn’t she? - She is incapable of understanding 403 00:27:59,247 --> 00:28:01,501 an upright character like my husband’s! 404 00:28:01,536 --> 00:28:05,739 Perfect. I fancy she came to grief if she tried to get Robert into her toils. 405 00:28:06,381 --> 00:28:09,373 It is extraordinary what astounding mistakes clever women make. 406 00:28:10,061 --> 00:28:13,292 I don’t call women of that kind clever. I call them stupid! 407 00:28:13,327 --> 00:28:16,214 It is often the same thing. Good-night, Lady Chiltern! 408 00:28:16,249 --> 00:28:18,178 Good-night! 409 00:28:24,541 --> 00:28:26,815 Ah, my dear Arthur, you are not going already? Do stay a little! 410 00:28:26,850 --> 00:28:30,130 I am afraid I can’t, thanks. I have promised to look in at the Hartlocks’. I believe 411 00:28:30,165 --> 00:28:33,410 they have got a mauve Hungarian band that plays mauve Hungarian music. 412 00:28:33,445 --> 00:28:35,179 I'll see you soon. Good-bye! 413 00:28:43,621 --> 00:28:46,340 Put out the lights, Mason. - Very well, Sir Robert. 414 00:29:01,621 --> 00:29:02,849 Robert, 415 00:29:05,141 --> 00:29:06,380 it is not true, is it? 416 00:29:06,415 --> 00:29:09,373 You are not going to give your support to this speculation? 417 00:29:11,901 --> 00:29:15,450 - Who tell you I intended to do so? - Mrs. Cheveley, as she calls herself now. 418 00:29:15,485 --> 00:29:17,219 She seemed to taunt me with it. 419 00:29:17,621 --> 00:29:20,796 Robert, you don't know this woman. I do. We were at school together. 420 00:29:20,831 --> 00:29:23,971 She was untruthful and dishonest. She was sent away for being a thief. 421 00:29:27,421 --> 00:29:31,494 - Why do you let her influence you? - What you say me may be true, but it is best forgotten! 422 00:29:32,101 --> 00:29:35,013 Have been many years ago. Mrs. Cheveley may have changed since then. 423 00:29:35,781 --> 00:29:38,056 No one should be judged entirely by their past. 424 00:29:38,091 --> 00:29:39,658 One’s past is what one is. 425 00:29:39,693 --> 00:29:42,170 It is the only way by which people should be judged. 426 00:29:44,101 --> 00:29:47,059 That is a hard saying. It is a true saying, Robert. 427 00:29:47,381 --> 00:29:50,001 And what did she mean by boasting that she had got you to give your name, your support, 428 00:29:50,036 --> 00:29:52,586 to a thing I have heard you describe as the most dishonest 429 00:29:52,621 --> 00:29:55,698 and fraudulent scheme there has ever been in political life? 430 00:29:56,301 --> 00:29:58,861 I was mistaken in the view I took, that's all. 431 00:29:59,181 --> 00:30:00,499 We all may make mistakes. 432 00:30:00,534 --> 00:30:03,738 I have reasons now to believe that the Commission was prejudiced, 433 00:30:03,773 --> 00:30:05,539 or, at any rate, misinformed. 434 00:30:06,221 --> 00:30:10,294 Besides, public and private life are two different things. 435 00:30:10,501 --> 00:30:13,459 They should both represent man at his highest. 436 00:30:13,494 --> 00:30:15,537 I see no difference between them. 437 00:30:15,901 --> 00:30:18,051 In the present case, on a matter of practical politics, 438 00:30:18,086 --> 00:30:20,012 I have changed my mind. That is all. 439 00:30:20,341 --> 00:30:23,094 - All! - Yes! 440 00:30:25,701 --> 00:30:28,693 It is horrible that I should have to ask you such a question — 441 00:30:29,021 --> 00:30:31,137 are you telling me the whole truth? 442 00:30:32,501 --> 00:30:36,210 - Why do you ask me such a question? - Why do you not answer it? 443 00:30:37,101 --> 00:30:39,478 Truth is a very complex thing, Gertrude, 444 00:30:39,513 --> 00:30:41,856 and politics is a very complex business. 445 00:30:42,221 --> 00:30:45,133 One may be under certain obligations to people that one must pay. 446 00:30:45,981 --> 00:30:48,449 Sooner or later in political life one must compromise. 447 00:30:48,484 --> 00:30:49,820 Every one does. 448 00:30:50,221 --> 00:30:51,505 Compromise? 449 00:30:51,540 --> 00:30:55,091 Why do you talk so differently to-night from the way I have always heard you talk? 450 00:30:56,101 --> 00:30:58,899 - Why are you changed? - I am not changed. 451 00:30:59,301 --> 00:31:01,337 But circumstances alter things. 452 00:31:02,621 --> 00:31:03,656 Supposing... 453 00:31:06,261 --> 00:31:09,014 Supposing, that I would tell you that it was necessary, 454 00:31:09,741 --> 00:31:11,971 vitally necessary? - It can never be necessary 455 00:31:12,006 --> 00:31:13,170 to do what is not honourable. 456 00:31:15,141 --> 00:31:18,372 - Why should it be? - You have no right to use that word 457 00:31:18,407 --> 00:31:21,390 I tell you it was a matter of rational compromise, that's all. 458 00:31:21,425 --> 00:31:24,373 That may be true for other men, but not for you. You are different. 459 00:31:24,621 --> 00:31:27,693 To the world, as to myself, you have been an ideal always. 460 00:31:27,728 --> 00:31:29,533 Be that ideal still. 461 00:31:30,141 --> 00:31:32,257 Don’t kill my love for you, 462 00:31:33,061 --> 00:31:35,575 don’t do that! - Gertrude... 463 00:31:36,421 --> 00:31:39,174 Is there in your life any secret disgrace? 464 00:31:39,541 --> 00:31:42,499 Tell me, tell me at once, that — 465 00:31:43,261 --> 00:31:46,419 That our lives may drift apart. - Drift apart? 466 00:31:46,454 --> 00:31:49,577 That they may be entirely separate. It would be better for us both. 467 00:31:51,661 --> 00:31:54,733 There is nothing in my past life that you might not know. 468 00:31:56,581 --> 00:31:58,253 I am sure of it. 469 00:31:59,301 --> 00:32:03,692 You will write, won’t you, to Mrs. Cheveley, and tell her that you cannot support this scheme of hers? 470 00:32:09,701 --> 00:32:13,091 - I might see her personally. It would be better. - You must never see her again. She is not a woman you 471 00:32:13,126 --> 00:32:14,141 should ever speak to. 472 00:32:14,176 --> 00:32:16,411 Write now, write this moment and let her understand 473 00:32:16,446 --> 00:32:18,372 that your decision is irrevocable! 474 00:32:19,101 --> 00:32:21,296 She must know that she has been mistaken in you. 475 00:32:21,741 --> 00:32:24,175 Write that you can not support this business scheme. 476 00:32:24,501 --> 00:32:26,332 Yes — write the word dishonest. 477 00:32:26,367 --> 00:32:27,860 She knows what that word means. 478 00:32:29,301 --> 00:32:30,814 That will do. And now the envelope. 479 00:32:43,821 --> 00:32:45,220 Mary! 480 00:32:48,301 --> 00:32:50,576 Give this letter to Mason and see it delivered at once. 481 00:32:50,611 --> 00:32:51,770 There is no answer. 482 00:32:57,301 --> 00:33:01,294 Robert, love gives one an instinct to things. 483 00:33:01,541 --> 00:33:05,170 I feel to-night that I have saved you from something that might have been a danger to you, 484 00:33:05,661 --> 00:33:08,414 I don’t think you realise that into the political life of our time 485 00:33:08,449 --> 00:33:10,770 you have brought higher ideals — 486 00:33:11,861 --> 00:33:13,613 and for that I love you. 487 00:33:14,701 --> 00:33:16,214 Love me always. 488 00:33:23,701 --> 00:33:27,774 My dear Robert, it’s a very awkward business, very awkward indeed. 489 00:33:29,421 --> 00:33:31,730 You should have told your wife the whole thing. 490 00:33:32,181 --> 00:33:35,890 No man should have a secret from his own wife. She invariably finds it out. 491 00:33:36,141 --> 00:33:39,531 Women have a wonderful instinct about things. They can discover everything 492 00:33:39,741 --> 00:33:42,301 except the obvious. - It would have made a life-long separation 493 00:33:42,336 --> 00:33:43,979 between us, 494 00:33:44,501 --> 00:33:47,777 and I would have lost the love of the one woman in the world I worship. 495 00:33:48,061 --> 00:33:51,212 She would have turned from me in horror . . . in horror and in contempt. 496 00:33:51,247 --> 00:33:53,940 Lady Chiltern is as perfect as all that? 497 00:33:54,821 --> 00:33:58,062 Yes; my wife is as perfect as all that. - What a pity! 498 00:33:58,097 --> 00:34:00,615 But if what you tell me is true, I'd like to have a serious talk 499 00:34:00,650 --> 00:34:02,538 about life with Lady Chiltern. 500 00:34:02,573 --> 00:34:04,134 It would be quite useless. 501 00:34:05,381 --> 00:34:07,895 Well, I am bound to say that I think you should have told her years ago. 502 00:34:07,930 --> 00:34:09,055 When? 503 00:34:09,090 --> 00:34:10,449 When we were engaged? 504 00:34:11,501 --> 00:34:13,878 Do you think she would have married me if she had known that I had done a thing that I suppose 505 00:34:13,913 --> 00:34:16,256 most men would call shameful and dishonourable? 506 00:34:16,621 --> 00:34:19,101 Yes; most men would call it ugly names. There is no doubt of that. 507 00:34:19,136 --> 00:34:21,581 Whom did I wrong by what I did? No one. 508 00:34:21,861 --> 00:34:24,340 - Except yourself, Robert. - Do you think it fair that a man’s 509 00:34:24,375 --> 00:34:27,857 whole career should be ruined for a fault done in one’s boyhood almost? 510 00:34:28,381 --> 00:34:30,292 I was twenty-two at the time, 511 00:34:30,901 --> 00:34:34,098 and I had the double misfortune of being well-born and poor, 512 00:34:34,621 --> 00:34:36,976 two unforgiveable things nowadays. 513 00:34:37,661 --> 00:34:39,756 Is it fair that the folly of one’s youth, 514 00:34:39,791 --> 00:34:41,852 should wreck a life like mine. Is it fair, Arthur? 515 00:34:41,887 --> 00:34:43,972 Life is never fair, Robert. 516 00:34:44,007 --> 00:34:46,057 Perhaps it is a good thing for most of us that it is not. 517 00:34:46,461 --> 00:34:49,612 Every man of ambition has to fight his century with its own weapon. 518 00:34:50,221 --> 00:34:52,416 What this century worships is wealth. 519 00:34:52,901 --> 00:34:55,016 The God of this century is wealth. 520 00:34:55,051 --> 00:34:58,178 To succeed one must have wealth. At all costs one must have wealth. 521 00:34:58,213 --> 00:34:59,585 You underrate yourself, Robert. 522 00:34:59,620 --> 00:35:01,736 Believe me, without wealth you could have succeeded just as well. 523 00:35:01,771 --> 00:35:05,496 Well, when I was old, perhaps. When I was tired, worn out, disappointed. 524 00:35:06,581 --> 00:35:10,096 I wanted my success when I was young. I couldn’t wait. 525 00:35:10,661 --> 00:35:13,380 Robert, how could you have sold yourself for money? 526 00:35:13,415 --> 00:35:15,531 I did not sell myself for money. 527 00:35:15,941 --> 00:35:18,360 I bought success at a great price. That is all. 528 00:35:18,395 --> 00:35:20,780 Yes; you certainly paid a great price for it. 529 00:35:21,581 --> 00:35:23,970 What first made you think of doing such a thing? 530 00:35:24,581 --> 00:35:27,219 - Baron Arnheim. - That's scoundrel! 531 00:35:27,254 --> 00:35:30,651 No; he was a man of a most subtle and refined intellect. 532 00:35:30,901 --> 00:35:33,059 A man of culture, charm, and distinction. 533 00:35:33,094 --> 00:35:35,217 I prefer a gentlemanly fool any day. 534 00:35:35,541 --> 00:35:38,040 There is more to be said for stupidity than people imagine. 535 00:35:38,075 --> 00:35:40,540 Personally I have a great admiration for stupidity. 536 00:35:40,575 --> 00:35:43,135 It is a sort of fellow-feeling, I suppose. 537 00:35:43,941 --> 00:35:45,010 But how did he do it? 538 00:35:45,541 --> 00:35:47,099 Tell me the whole thing. 539 00:35:49,861 --> 00:35:52,170 One evening after dinner at Lord Radley’s the Baron 540 00:35:52,205 --> 00:35:55,008 began talking about success in modern life as something 541 00:35:55,043 --> 00:35:57,812 that one could reduce to an absolutely definite science. 542 00:35:58,261 --> 00:36:00,945 And with that wonderfully fascinating quiet voice of his 543 00:36:00,980 --> 00:36:04,172 he expounded to us the most terrible of all philosophies, 544 00:36:04,941 --> 00:36:06,658 the philosophy of power, 545 00:36:06,693 --> 00:36:09,096 preached to us the most marvellous of all gospels, 546 00:36:10,261 --> 00:36:11,979 the gospel of gold. 547 00:36:13,061 --> 00:36:14,857 I think he saw the effect he had produced on me, 548 00:36:14,892 --> 00:36:17,011 for some days later he wrote and asked me to come and see him. 549 00:36:17,381 --> 00:36:19,611 I remember so well how, with a strange smile 550 00:36:19,646 --> 00:36:21,697 on his pale, curved lips, 551 00:36:21,981 --> 00:36:24,255 he led me through his wonderful picture gallery, 552 00:36:24,290 --> 00:36:28,454 showed me his tapestries, his enamels, his jewels, his carved ivories, 553 00:36:28,941 --> 00:36:32,058 made me wonder at the loveliness of the luxury in which he lived; 554 00:36:32,501 --> 00:36:35,556 and then told me that luxury was nothing but a background, 555 00:36:35,591 --> 00:36:38,612 a painted scene in a play, and that power, 556 00:36:39,821 --> 00:36:41,698 power over other men, 557 00:36:42,181 --> 00:36:45,332 power over the world, is the one thing that really matters. 558 00:36:45,367 --> 00:36:48,254 the one supreme pleasure worth having, 559 00:36:48,289 --> 00:36:50,855 the one joy one never tired of, 560 00:36:51,581 --> 00:36:54,538 and that in this century only the rich possessed it. 561 00:36:54,573 --> 00:36:58,296 - A thoroughly shallow creed. - I didn’t think so then. I don’t think so now. 562 00:36:58,621 --> 00:37:01,020 Wealth has given me enormous power. 563 00:37:01,055 --> 00:37:04,537 At the very outset of my life it gave me freedom, and freedom is everything. 564 00:37:05,781 --> 00:37:08,977 You have never been poor, and never known what ambition is. 565 00:37:09,012 --> 00:37:12,133 You cannot realize what a wonderful chance the Baron gave me. 566 00:37:12,168 --> 00:37:14,063 Such a chance as few men get. 567 00:37:14,098 --> 00:37:16,371 Fortunately for them, if one is to judge by results. 568 00:37:16,661 --> 00:37:20,540 But tell me definitely, how did the Baron finally persuade you to — 569 00:37:21,461 --> 00:37:23,337 well, to do what you did? 570 00:37:23,372 --> 00:37:26,538 Just as I was leaving he said to me that if ever I could give him any 571 00:37:26,573 --> 00:37:29,051 any private information of real value 572 00:37:29,086 --> 00:37:31,530 he would make me a very rich man. 573 00:37:31,901 --> 00:37:35,098 Six weeks later certain private documents passed through my hands. 574 00:37:35,461 --> 00:37:37,975 - State documents? - Yes. 575 00:37:39,021 --> 00:37:40,578 I had no idea that you, 576 00:37:40,613 --> 00:37:43,653 of all men in the world, could have been so weak, Robert, as to yield to such a temptation. 577 00:37:43,688 --> 00:37:46,454 Weak? I am sick of hearing that phrase. 578 00:37:46,661 --> 00:37:49,778 Sick of using it about others. Weak? 579 00:37:50,541 --> 00:37:54,090 You really think, Arthur, that it is weakness that yields to temptation? 580 00:37:54,661 --> 00:37:57,539 I tell you that there are terrible temptations that it takes strength, 581 00:37:57,574 --> 00:38:00,294 strength and courage, to yield to. 582 00:38:00,781 --> 00:38:05,730 To stake all one’s life on a single moment, to risk everything on one throw, 583 00:38:06,341 --> 00:38:08,262 there is no weakness in that. 584 00:38:08,297 --> 00:38:11,373 It takes a horrible, a terrible courage. 585 00:38:12,661 --> 00:38:14,333 I had that courage. 586 00:38:15,581 --> 00:38:19,415 The same afternoon I sat down and wrote Baron Arnheim the letter this woman now holds. 587 00:38:19,741 --> 00:38:22,916 He made three-quarters of a million over the transaction. 588 00:38:22,951 --> 00:38:26,056 - And you? - I received from the Baron £110,000. 589 00:38:26,091 --> 00:38:29,730 - You were worth more, Robert. - No; that money gave me exactly what I wanted, 590 00:38:29,765 --> 00:38:31,573 power over others. 591 00:38:32,181 --> 00:38:35,253 Tell me, Arthur, do you despise me for what I have just told you? 592 00:38:37,221 --> 00:38:40,099 I am very sorry for you, Robert, very sorry indeed. 593 00:38:40,541 --> 00:38:44,090 And I'll help you in whatever way I can. Of course you know that. 594 00:38:45,381 --> 00:38:46,894 Thank you, Arthur. 595 00:38:47,541 --> 00:38:49,816 But what is to be done? What can be done? 596 00:38:51,061 --> 00:38:54,678 Well, the English can’t stand a man who is always saying he is in the right, but they are very fond 597 00:38:54,713 --> 00:38:58,296 of a man who admits that he has been in the wrong. It is one of the best things in them. 598 00:38:58,821 --> 00:39:01,938 However, in your case, Robert, a confession would not do. 599 00:39:01,973 --> 00:39:03,699 The money, if you will allow me to say so, is . . . awkward. 600 00:39:04,701 --> 00:39:06,560 Besides, if you did make a clean breast of the whole affair, 601 00:39:06,595 --> 00:39:08,419 you would never be able to talk morality again. 602 00:39:08,821 --> 00:39:11,797 In England a man who can’t talk morality twice a week to a large, popular, 603 00:39:11,832 --> 00:39:14,773 immoral audience is quite finished as a serious politician. 604 00:39:15,501 --> 00:39:18,618 Well, a confession would be of no use. It would ruin you. 605 00:39:19,341 --> 00:39:20,864 The only thing for me to do now is to fight the thing out. 606 00:39:20,899 --> 00:39:24,417 I was waiting for you to say that. It is the only thing to do now. You must begin 607 00:39:24,452 --> 00:39:27,075 by telling your wife the whole story. - No. 608 00:39:27,110 --> 00:39:29,699 - That I will not do. - Robert, believe me, you are wrong. 609 00:39:29,734 --> 00:39:30,969 I couldn’t do it. 610 00:39:32,101 --> 00:39:33,978 It would kill her love for me. 611 00:39:34,621 --> 00:39:36,293 And what about this woman, this Mrs. Cheveley. 612 00:39:37,261 --> 00:39:40,298 - You knew her before, apparently. - Yes. 613 00:39:41,021 --> 00:39:42,693 Did you know her well? 614 00:39:44,421 --> 00:39:47,299 So little that I got engaged to be married to her once, 615 00:39:47,334 --> 00:39:49,059 The affair lasted for three days . . . nearly. 616 00:39:49,781 --> 00:39:50,816 Why was it broken off? 617 00:39:51,701 --> 00:39:54,374 Oh, I forget. At least, it makes no matter. 618 00:39:54,781 --> 00:39:56,280 By the way, did you try her with money yet? 619 00:39:56,315 --> 00:39:57,745 She used to be confoundedly fond of money. 620 00:39:57,780 --> 00:39:59,891 I offered her any sum she wanted. She refused. 621 00:40:00,181 --> 00:40:03,890 Ah, the marvellous gospel of gold breaks down sometimes. 622 00:40:04,301 --> 00:40:05,939 The rich can’t do everything, after all. 623 00:40:07,461 --> 00:40:09,292 Perhaps, you are right, Arthur. 624 00:40:11,821 --> 00:40:15,097 I feel that public disgrace is in store for me. I feel certain of it. 625 00:40:16,661 --> 00:40:18,970 I never knew what terror was before. 626 00:40:19,581 --> 00:40:21,173 I know it now. 627 00:40:22,821 --> 00:40:25,664 I shall send a cipher telegram to the Embassy at Vienna at once. 628 00:40:25,699 --> 00:40:29,131 May be there is something known against her. Some secret scandal she is afraid of. 629 00:40:29,621 --> 00:40:32,818 Oh, I should fancy Mrs. Cheveley is one of those very modern women of our time 630 00:40:32,853 --> 00:40:35,021 who find a new scandal as becoming as a new bonnet, 631 00:40:35,056 --> 00:40:38,133 and air them both in the Park every afternoon at five-thirty. 632 00:40:38,421 --> 00:40:40,981 I think she adores scandals, 633 00:40:41,016 --> 00:40:42,637 the sorrow of her life is that 634 00:40:42,672 --> 00:40:44,224 she can’t manage to have enough of them. 635 00:40:44,259 --> 00:40:46,475 - Why do you say that? - Well, she wore far too much rouge 636 00:40:46,510 --> 00:40:48,691 last night, and not quite enough clothes. 637 00:40:48,726 --> 00:40:50,499 That is always a sign of despair in a woman. 638 00:40:51,741 --> 00:40:55,575 - Yes, she looks like a woman with a past, doesn’t she? - Most pretty women do. 639 00:40:55,781 --> 00:40:58,579 There is a fashion in pasts just as there is a fashion in frocks. 640 00:40:58,614 --> 00:41:02,216 Perhaps Mrs. Cheveley’s past is merely a little ... too revealing. 641 00:41:02,461 --> 00:41:05,180 I will fight her, as long as my wife knows nothing. 642 00:41:05,581 --> 00:41:08,175 If she will find out, there would be little left to fight for. 643 00:41:08,621 --> 00:41:11,089 You fight her ... in any case. 644 00:41:22,541 --> 00:41:24,179 I am so glad we have met. 645 00:41:24,701 --> 00:41:26,702 There is something I want to talk to you about. 646 00:41:26,737 --> 00:41:28,971 You want to talk to me about Mrs. Cheveley? 647 00:41:29,741 --> 00:41:31,379 You have guessed it. 648 00:41:39,341 --> 00:41:42,560 After you left last night I found out that what she had said was quite true. 649 00:41:42,595 --> 00:41:45,779 Of course I made Robert write her a letter at once, withdrawing his promise. 650 00:41:45,814 --> 00:41:47,817 - So he gave me to understand. - To have kept it would have been 651 00:41:47,852 --> 00:41:50,540 a stain on a career that has been stainless always. 652 00:41:50,575 --> 00:41:52,516 Robert must be above reproach. 653 00:41:52,551 --> 00:41:54,458 He cannot do what other men do. 654 00:41:55,061 --> 00:41:57,700 Sure you agree with me? You are his greatest friend. 655 00:41:58,101 --> 00:42:00,854 He has no secrets from me, and I am sure he has none from you. 656 00:42:01,141 --> 00:42:03,939 He certainly has no secrets from me. At least I don’t think so. 657 00:42:04,221 --> 00:42:07,133 Then am I not right in my estimate of him? I know that I am right. 658 00:42:07,421 --> 00:42:10,333 But speak to me quite frankly. - Quite frankly? 659 00:42:10,821 --> 00:42:12,697 Surely. You have nothing to conceal? 660 00:42:12,732 --> 00:42:16,454 Nothing. But, my dear Lady Chiltern, I think, if you will allow me 661 00:42:16,489 --> 00:42:20,176 to say so, that in practical life — - Of which you know so little. 662 00:42:20,581 --> 00:42:24,095 Of which I know nothing by experience, though I know something by observation. 663 00:42:24,130 --> 00:42:26,974 I think that in practical life there is something about success, 664 00:42:27,009 --> 00:42:28,693 that is a little unscrupulous, 665 00:42:29,141 --> 00:42:32,133 something about ambition that is unscrupulous always. 666 00:42:33,061 --> 00:42:36,259 Once a man has set his heart and soul on getting to a certain point, 667 00:42:36,294 --> 00:42:39,458 if he has to climb the crag, he will climb the crag; 668 00:42:39,493 --> 00:42:42,009 if he has to walk in the mire — - Well? 669 00:42:42,044 --> 00:42:43,579 He walks in the mire. Of course I am only talking 670 00:42:43,614 --> 00:42:46,050 generally about life. - I hope so. 671 00:42:46,085 --> 00:42:48,256 Why are you looking at me so strangely? 672 00:42:48,291 --> 00:42:51,817 Lady Chiltern, I have sometimes thought that . . . perhaps you are a little hard 673 00:42:51,852 --> 00:42:53,578 in some of your views on life. 674 00:42:53,613 --> 00:42:57,136 I think that sometimes you don’t make sufficient allowances. 675 00:42:57,171 --> 00:43:00,936 In every nature there are elements of weakness, or worse than weakness. 676 00:43:00,971 --> 00:43:03,500 Supposing, for instance . . . any public figure, 677 00:43:03,535 --> 00:43:05,901 my father, or Robert, say, 678 00:43:05,936 --> 00:43:09,093 had, years ago, written a foolish letter to some one . . . - What do you mean by 679 00:43:09,128 --> 00:43:10,256 foolish letter? 680 00:43:10,741 --> 00:43:13,335 A letter gravely compromising one’s position. Of course 681 00:43:13,370 --> 00:43:14,734 I am only putting an imaginary case. 682 00:43:15,141 --> 00:43:19,373 Robert is as incapable of doing a foolish thing as he is of doing a wrong one. 683 00:43:37,781 --> 00:43:38,975 Lady Chiltern... 684 00:43:40,701 --> 00:43:44,011 if you are ever in trouble, trust me absolutely, 685 00:43:44,046 --> 00:43:46,216 and I will help you in whatever way I can. 686 00:43:46,251 --> 00:43:49,333 If you ever want me, come to me for my assistance, and you shall have it. 687 00:43:49,368 --> 00:43:50,974 Come at once to me. 688 00:43:51,261 --> 00:43:53,217 You are talking quite seriously. 689 00:43:53,701 --> 00:43:56,380 I don’t think I ever heard you talk seriously before. 690 00:43:56,415 --> 00:43:59,059 You must excuse me. It won’t occur again, if I can help it. 691 00:43:59,094 --> 00:44:00,210 Lord Goring! 692 00:44:01,101 --> 00:44:03,251 Good afternoon, Miss Mabel. - Good afternoon. 693 00:44:03,541 --> 00:44:06,214 - Will you ride to-morrow ? - Yes, at ten. 694 00:44:06,249 --> 00:44:08,297 - Sharp? - Quite sharp. 695 00:44:08,541 --> 00:44:10,338 - Don’t forget. - Of course I shan’t. 696 00:44:18,301 --> 00:44:21,099 What can you tell me about this, Mr. Conbertin? 697 00:44:22,101 --> 00:44:26,379 I know it, of course. We sold it to you, but let me see... 698 00:44:26,414 --> 00:44:27,940 8 years ago. 699 00:44:28,621 --> 00:44:32,250 It's a special order, because of the hidden spring in the mechanism. 700 00:44:33,021 --> 00:44:36,013 - A gift to your cousin, Lady of Berkshire, wasn't it? - Yes. 701 00:44:36,048 --> 00:44:37,813 You quite sure it's the same piece? 702 00:44:37,848 --> 00:44:39,573 Can't have the slightest doubt. 703 00:44:40,061 --> 00:44:42,621 Here is our mark. - Thank you. 704 00:44:49,941 --> 00:44:52,355 Yellow is the gay colour, is it not? 705 00:44:52,390 --> 00:44:54,770 I used to wear yellow a great deal in my early days, 706 00:44:55,141 --> 00:44:57,530 and would do so still if Sir John was not so painfully personal 707 00:44:57,565 --> 00:44:59,333 in his observations, 708 00:44:59,621 --> 00:45:03,091 and a man on the question of dress is always ridiculous, is he not? 709 00:45:03,381 --> 00:45:05,736 Oh, no! I think men are the only authorities on dress. 710 00:45:05,771 --> 00:45:07,976 Really? One wouldn’t say so 711 00:45:08,011 --> 00:45:10,336 from the sort of hats they wear? would one? 712 00:45:11,021 --> 00:45:13,739 Gertrude! Who, do you think, is coming to see you? 713 00:45:13,774 --> 00:45:16,659 The dreadful Mrs. Cheveley, in the most lovely dress. 714 00:45:16,694 --> 00:45:17,985 Did you ask her? 715 00:45:18,020 --> 00:45:21,213 Mrs. Cheveley! Coming to see me? It's impossible! 716 00:45:21,621 --> 00:45:25,694 But I assure you she is coming to the door, as large as life and not nearly so natural. 717 00:45:26,461 --> 00:45:29,519 You need not wait, Mabel. Remember, Lady Basildon is expecting you. 718 00:45:29,554 --> 00:45:32,578 But I must shake hands with Lady Markby. She is delightful. 719 00:45:32,613 --> 00:45:34,572 Lady Markby. Mrs. Cheveley. 720 00:45:34,607 --> 00:45:36,184 Dear Gertrude! 721 00:45:36,219 --> 00:45:38,690 Lady Markby, how very nice of you to come and see me! 722 00:45:40,181 --> 00:45:42,216 Won’t you sit down, Mrs. Cheveley? - Thank you. 723 00:45:42,251 --> 00:45:44,430 Miss Chiltern, I thought your gown so charming last night, 724 00:45:44,465 --> 00:45:46,610 so simple and suitable. 725 00:45:46,981 --> 00:45:50,656 Really? I must tell my dressmaker. She will be so surprised. 726 00:45:51,301 --> 00:45:53,940 Good-bye, Lady Markby! - You are remarkably modern, Mabel. 727 00:45:53,975 --> 00:45:56,136 A little too modern, perhaps. 728 00:45:56,171 --> 00:45:58,974 There's nothing so dangerous as being too modern. 729 00:45:59,341 --> 00:46:02,139 One is apt to grow old-fashioned quite suddenly. 730 00:46:02,461 --> 00:46:05,851 What a dreadful prospect! - Ah! my dear, you need not be nervous. 731 00:46:06,221 --> 00:46:08,815 You will always be as pretty as possible. 732 00:46:08,850 --> 00:46:10,896 And that is the best fashion there is, 733 00:46:10,931 --> 00:46:13,939 and the only fashion that England succeeds in setting. 734 00:46:14,301 --> 00:46:15,665 Thank you, Lady Markby... 735 00:46:15,700 --> 00:46:18,016 for England . . . and myself. 736 00:46:18,821 --> 00:46:20,220 Goodbye. 737 00:46:20,821 --> 00:46:23,574 Dear Gertrude, we just called to know if Mrs. Cheveley’s 738 00:46:23,609 --> 00:46:25,930 diamond brooch has been found. 739 00:46:26,181 --> 00:46:28,695 Here? -Yes. I missed it when I got back to Claridge’s, 740 00:46:28,730 --> 00:46:30,856 and I thought I might possibly have dropped it here. 741 00:46:30,891 --> 00:46:33,938 I have heard nothing about it. But I will ring for Mason to find out. 742 00:46:33,973 --> 00:46:37,536 Pray don’t trouble. I dare say I lost it at the Opera, before we came on here. 743 00:46:37,981 --> 00:46:40,495 Oh yes, of course it might have been at the Opera. 744 00:46:40,741 --> 00:46:43,892 What sort of a brooch was it? - It was a diamond snake-brooch with a ruby in it, 745 00:46:43,927 --> 00:46:45,817 a rather large ruby. 746 00:46:45,852 --> 00:46:47,455 Mason, has a ruby and diamond brooch 747 00:46:47,490 --> 00:46:49,059 been found here this morning? - No, my lady. 748 00:46:49,094 --> 00:46:50,937 Oh, it really is of no consequence. 749 00:46:50,972 --> 00:46:53,137 I am so sorry if I have put you to any inconvenience. 750 00:46:53,381 --> 00:46:54,939 It has been no inconvenience. 751 00:46:55,701 --> 00:46:58,056 That will do, Mason. You can bring tea. 752 00:46:58,581 --> 00:47:01,254 Well, I must say it is most annoying to lose anything. 753 00:47:01,661 --> 00:47:03,537 Will you have some tea, Mrs. Cheveley? - Thank you. 754 00:47:03,572 --> 00:47:05,378 And you too, Lady Markby? - No, thanks, dear. 755 00:47:05,413 --> 00:47:09,500 The fact is, I have promised to go round for ten minutes to see poor Lady Brancaster, 756 00:47:09,535 --> 00:47:10,655 who is in very great trouble. 757 00:47:10,690 --> 00:47:13,983 Her daughter, quite a well-brought-up girl, too, 758 00:47:14,018 --> 00:47:18,498 has actually become engaged to be married to a curate in Shropshire. 759 00:47:18,861 --> 00:47:20,339 Very sad, very sad indeed. 760 00:47:20,374 --> 00:47:22,502 And now, dear Gertrude, if you will allow me, 761 00:47:22,537 --> 00:47:25,033 I shall leave Mrs. Cheveley in your charge 762 00:47:25,068 --> 00:47:27,495 and call back for her in a quarter of an hour. 763 00:47:27,530 --> 00:47:29,931 I hope Mrs. Cheveley will stay here a little longer. 764 00:47:29,966 --> 00:47:31,140 I should like to have a few minutes’ conversation with her. 765 00:47:31,175 --> 00:47:34,537 How very kind of you, Lady Chiltern! Believe me, nothing would give me greater pleasure. 766 00:47:34,572 --> 00:47:37,100 Ah! no doubt you both have many pleasant reminiscences 767 00:47:37,135 --> 00:47:39,979 of your schooldays to talk over together. 768 00:47:40,221 --> 00:47:42,940 Good-bye, dear Gertrude! - Good-bye, Lady Markby. 769 00:47:48,181 --> 00:47:49,499 Wonderful woman, Lady Markby. 770 00:47:49,534 --> 00:47:52,220 Talks more and says less than anybody I know. 771 00:47:52,255 --> 00:47:54,536 She is made to be a public speaker. 772 00:47:59,861 --> 00:48:02,021 I think it is only right that I should tell you quite frankly, Mrs. Cheveley, 773 00:48:02,056 --> 00:48:05,537 that, had I known who you really were, I would not have invited you to my house last night. 774 00:48:05,901 --> 00:48:09,940 I see that after all these years you have not changed a bit, Gertrude. 775 00:48:10,941 --> 00:48:12,294 I never change. 776 00:48:12,821 --> 00:48:14,300 Then life has taught you nothing? 777 00:48:15,101 --> 00:48:17,261 It has taught me that a person who has once been guilty of a dishonest action 778 00:48:17,296 --> 00:48:20,458 may be guilty of it a second time, and should be shunned. 779 00:48:21,461 --> 00:48:23,338 Would you apply that rule to every one? 780 00:48:24,061 --> 00:48:25,460 To every one, without exception. 781 00:48:25,981 --> 00:48:28,097 Then I am sorry for you, Gertrude, I am 782 00:48:28,132 --> 00:48:29,176 very sorry for you. 783 00:48:29,701 --> 00:48:33,330 I am sure, you will see, that any further acquaintance between us during your stay in London is out of question? 784 00:48:34,981 --> 00:48:38,860 Do you know, Gertrude, I don’t mind your talking morality a bit. 785 00:48:38,895 --> 00:48:40,774 Morality is simply the attitude we adopt towards 786 00:48:40,809 --> 00:48:42,653 people whom we personally dislike. 787 00:48:43,061 --> 00:48:45,814 You dislike me. I am quite aware of that. 788 00:48:45,849 --> 00:48:47,578 And I have always detested you. 789 00:48:47,613 --> 00:48:50,773 And yet I have come here to do you a service. 790 00:48:51,861 --> 00:48:55,137 Like the service you wished to render my husband last night, I suppose. 791 00:48:55,172 --> 00:48:56,819 Thank heaven, I saved him from that. 792 00:48:58,501 --> 00:49:01,538 It was you who made him write that insolent letter to me? 793 00:49:01,981 --> 00:49:05,097 It was you who made him break his promise? - Yes. 794 00:49:05,132 --> 00:49:08,975 Then you must make him keep it. I give you until tonight — no more. 795 00:49:09,341 --> 00:49:12,777 If by then your husband does not solemnly bind himself to help me in this 796 00:49:12,812 --> 00:49:15,733 great scheme in which I am interested — - This fraudulent speculation — 797 00:49:15,768 --> 00:49:17,265 Call it what you choose. 798 00:49:17,300 --> 00:49:20,498 I hold your husband in the hollow of my hand,and if you are wise 799 00:49:20,533 --> 00:49:23,636 you will make him do what I tell him. - You are impertinent. 800 00:49:23,671 --> 00:49:26,739 What has my husband to do with you? With a woman like you? 801 00:49:28,301 --> 00:49:30,382 In this world like meets with like. 802 00:49:30,417 --> 00:49:34,500 It is because your husband is himself fraudulent and dishonest that we pair so well together. 803 00:49:34,535 --> 00:49:36,417 Between you and him there are chasms. 804 00:49:36,452 --> 00:49:40,329 He and I are closer than friends. We are enemies linked together. 805 00:49:40,364 --> 00:49:42,332 The same sin binds us. 806 00:49:43,181 --> 00:49:44,261 How . . . 807 00:49:44,296 --> 00:49:47,731 How dare you class my husband with yourself? 808 00:49:47,981 --> 00:49:50,654 How dare you threaten him or me? 809 00:49:51,061 --> 00:49:53,256 Leave my house. You are unfit to enter it. 810 00:49:53,781 --> 00:49:57,091 Your house! A house bought with the price of dishonour. 811 00:49:57,126 --> 00:49:59,855 A house, everything in which has been paid for by fraud. 812 00:50:02,061 --> 00:50:04,450 Ask him what the origin of his fortune is! 813 00:50:04,701 --> 00:50:07,659 Get him to tell you how he sold to a stockbroker a Cabinet secret. 814 00:50:07,694 --> 00:50:10,289 Learn from him to what you owe your position. 815 00:50:10,324 --> 00:50:11,490 It is not true! 816 00:50:12,221 --> 00:50:13,301 Look at him! 817 00:50:13,336 --> 00:50:16,458 Can he deny it? Does he dare to? 818 00:50:16,661 --> 00:50:19,494 You have done your worst. Now go. 819 00:50:20,261 --> 00:50:22,775 Go at once. - I have not yet finished with you, 820 00:50:22,810 --> 00:50:24,015 with either of you. 821 00:50:24,301 --> 00:50:26,735 I give you both until tonight. 822 00:50:28,021 --> 00:50:30,999 If by then you don’t do what I bid you to do, 823 00:50:31,034 --> 00:50:33,978 the whole world shall know the origin of Robert Chiltern. 824 00:50:48,821 --> 00:50:51,051 Sold a Cabinet secret for money! 825 00:50:51,301 --> 00:50:54,532 You began your life with fraud! You built up your career on dishonour! 826 00:50:54,781 --> 00:50:55,896 Tell me it is not true! 827 00:50:56,781 --> 00:50:57,770 Lie to me! 828 00:50:58,581 --> 00:51:00,856 What this woman said is quite true. 829 00:51:01,701 --> 00:51:05,376 But, listen to me. Let me explain. Let me tell you the whole story. - Don’t come near me. Don’t touch me. 830 00:51:06,341 --> 00:51:09,174 What a mask you have worn all these years! 831 00:51:09,861 --> 00:51:11,305 You lied to the whole world. 832 00:51:11,340 --> 00:51:13,178 And yet you will not lie to me. - Gertrude! 833 00:51:13,213 --> 00:51:15,017 Don’t speak! Say nothing! 834 00:51:15,052 --> 00:51:17,381 Your voice wakes terrible memories — 835 00:51:17,416 --> 00:51:20,021 memories of things that made me love you — 836 00:51:20,056 --> 00:51:22,421 words that made me love you. 837 00:51:22,456 --> 00:51:24,622 You were to me something apart from the common life. 838 00:51:24,657 --> 00:51:27,169 The world was a finer face because you were in it. 839 00:51:28,301 --> 00:51:32,055 And now — oh, when I think that I made of a man like you my ideal! 840 00:51:34,101 --> 00:51:36,660 The ideal of my life! 841 00:51:36,695 --> 00:51:38,732 There was your mistake. 842 00:51:38,981 --> 00:51:41,893 Why can’t you women love us, faults and all? 843 00:51:42,101 --> 00:51:43,897 When we men love women, we love them 844 00:51:43,932 --> 00:51:47,337 knowing their weaknesses, their follies, their imperfections, 845 00:51:47,372 --> 00:51:49,815 love them all the more, it may be, for that reason. 846 00:51:50,181 --> 00:51:52,881 It is not the perfect, but the imperfect, who have need of love. 847 00:51:52,916 --> 00:51:55,581 Women think that they are making ideals of men. What they are making 848 00:51:55,616 --> 00:51:57,274 are false idols. 849 00:51:57,309 --> 00:51:58,898 You made your false idol of me, and I had not 850 00:51:58,933 --> 00:52:01,051 the courage to tell you my weaknesses. 851 00:52:01,086 --> 00:52:03,939 I was afraid that I might lose your love, 852 00:52:05,501 --> 00:52:07,617 as I have lost it now. 853 00:52:27,461 --> 00:52:30,612 There seems to be great interest in the canal schemes, Robert. 854 00:52:47,141 --> 00:52:51,817 I trust you, I want you, I am coming to you. Gertrude 855 00:52:54,781 --> 00:52:58,217 She's discovered everything! Poor woman! 856 00:52:59,861 --> 00:53:01,578 Phipps. - Yes, my lord. 857 00:53:01,613 --> 00:53:04,892 There is a lady coming to see me this evening. When she arrives, show her straight into the drawing-room. 858 00:53:04,927 --> 00:53:06,889 Yes, my lord. - It is a matter of the gravest importance, Phipps. 859 00:53:06,924 --> 00:53:08,852 No one else is to be admitted, under any circumstances. 860 00:53:08,887 --> 00:53:10,772 I understand, my lord. 861 00:53:11,741 --> 00:53:13,333 That probably is the lady. 862 00:53:16,301 --> 00:53:19,054 I'll see her myself. - Very good, my lord. 863 00:53:24,341 --> 00:53:28,300 Well, sir? am I to wait attendance upon you? 864 00:53:28,335 --> 00:53:30,651 Delighted to see you, father. 865 00:53:36,021 --> 00:53:38,774 Take my cloak off. - Is it worth while, father? 866 00:53:39,061 --> 00:53:40,858 Of course it is worth while. 867 00:53:49,301 --> 00:53:51,735 Which is the most comfortable chair? That one, father. 868 00:53:51,770 --> 00:53:53,782 It is the chair I use myself, when I have visitors. 869 00:53:53,817 --> 00:53:57,689 Thank ye. No draught in this room, I hope? - No, father. 870 00:53:57,941 --> 00:54:00,694 Glad to hear it. Can’t stand draughts. 871 00:54:01,301 --> 00:54:04,179 No draughts at home. - Good many breezes, father. 872 00:54:05,701 --> 00:54:07,532 Don’t understand what you mean. 873 00:54:07,901 --> 00:54:11,018 I want to have a serious conversation with you, sir. 874 00:54:11,053 --> 00:54:13,461 My dear father! At this hour? 875 00:54:13,496 --> 00:54:17,258 What is your objection to the hour? I think the hour is an admirable hour! 876 00:54:17,293 --> 00:54:21,020 Well, the fact is, father, this is not my day for talking seriously. 877 00:54:21,055 --> 00:54:23,854 I am very sorry, but it is not my day. - What do you mean, sir? 878 00:54:23,889 --> 00:54:26,215 During the Season, father, I only talk seriously 879 00:54:26,250 --> 00:54:29,099 on the first Tuesday in every month, from four to seven. 880 00:54:29,381 --> 00:54:31,531 Oh, make it Tuesday, call it Tuesday. 881 00:54:31,566 --> 00:54:33,492 But it is after seven, father, 882 00:54:33,741 --> 00:54:34,855 and my doctor says I must have no 883 00:54:34,890 --> 00:54:36,897 serious conversation after seven. 884 00:54:36,932 --> 00:54:40,980 It makes me talk in my sleep. - Talk in your sleep? What does that matter? You are not married. 885 00:54:41,461 --> 00:54:42,974 No, father, I am not married. 886 00:54:44,541 --> 00:54:46,532 That is what I have come to talk to you about. 887 00:54:46,821 --> 00:54:48,493 You have got to get married, 888 00:54:48,941 --> 00:54:50,021 and at once. 889 00:54:50,056 --> 00:54:54,538 Why, when I was your age, I had been an inconsolable widower for three months, 890 00:54:54,573 --> 00:54:57,738 and was already paying my addresses to your admirable mother. 891 00:54:57,981 --> 00:54:59,743 Damme, sir, it is your duty to get married. 892 00:54:59,778 --> 00:55:02,016 You can’t be always living for pleasure. 893 00:55:02,541 --> 00:55:05,260 Every man of position is married nowadays. 894 00:55:05,581 --> 00:55:09,176 Bachelors are no longer fashionable. Too much is known about them. 895 00:55:09,211 --> 00:55:12,298 They are a damaged lot. You got to get a wife. 896 00:55:12,333 --> 00:55:15,020 Now, look where your friend Robert Chiltern has got 897 00:55:15,055 --> 00:55:16,584 by probity and hard work, 898 00:55:16,619 --> 00:55:20,819 and a sensible marriage with a good woman. Why don’t you imitate him, sir? 899 00:55:20,854 --> 00:55:23,016 Why don’t you take him for your model? 900 00:55:23,051 --> 00:55:27,100 Yes father, I think I will. - I hope you will. Then I should be happy. 901 00:55:27,135 --> 00:55:29,939 At present I make your mother’s life miserable on your account. 902 00:55:29,974 --> 00:55:33,377 You are heartless, sir, quite heartless. - Oh, I hope not, father. 903 00:55:33,661 --> 00:55:36,858 And it is high time for you to get married. You are thirty-four years. 904 00:55:42,421 --> 00:55:45,094 And there is a draught in this room, which makes your conduct worse. 905 00:55:45,341 --> 00:55:48,777 Why did you tell me there was no draught, sir? I feel a draught, sir, I feel it distinctly. 906 00:55:48,812 --> 00:55:50,464 So do I, father. It is a dreadful draught. 907 00:55:50,499 --> 00:55:52,497 I will come and see you to-morrow. We'll discuss anything you like. Let me 908 00:55:52,701 --> 00:55:55,977 help you on with your cloak. - No, sir; I came here with a set purpose, 909 00:55:56,221 --> 00:55:59,736 and I mean to see it through at all costs to my health or yours. 910 00:55:59,771 --> 00:56:02,295 Let's go in the other room, father. It's a wonderful fire there. 911 00:56:06,381 --> 00:56:08,177 Your sneezes are quite heartrending, father. 912 00:56:08,212 --> 00:56:10,815 What? I suppose I can sneeze when I choose? 913 00:56:11,061 --> 00:56:13,381 Quite so, father. I was merely expressing sympathy. 914 00:56:13,416 --> 00:56:17,170 Oh, damn sympathy. There is a great deal too much of that sort of thing going on nowadays. 915 00:56:17,421 --> 00:56:20,254 I quite agree with you, father. If there was less sympathy in the world 916 00:56:20,289 --> 00:56:21,540 there would be less trouble in the world. 917 00:56:21,575 --> 00:56:24,090 That is a paradox, sir. I hate paradoxes. 918 00:56:24,125 --> 00:56:25,170 So do I, father. 919 00:56:25,541 --> 00:56:28,851 Everybody one meets is a paradox nowadays. It is a great bore. 920 00:56:28,886 --> 00:56:30,613 It makes society so obvious. 921 00:56:32,981 --> 00:56:35,620 Do you really understand what you say? 922 00:56:36,901 --> 00:56:39,255 Yes, father, if I listen attentively. 923 00:56:39,290 --> 00:56:42,492 If you listen attentively! . . . Conceited young puppy! 924 00:56:46,301 --> 00:56:47,370 Wait. 925 00:56:57,221 --> 00:56:59,018 Good evening, madam. 926 00:57:02,661 --> 00:57:06,078 His lordship is engaged at present with Lord Caversham, madam. 927 00:57:06,113 --> 00:57:09,496 His lordship told me to ask you, to be kind enough to wait in the drawing-room for him. 928 00:57:09,531 --> 00:57:11,337 His lordship will come to you there. 929 00:57:11,372 --> 00:57:13,770 Lord Goring expects me? - Yes, madam. 930 00:57:13,805 --> 00:57:14,980 Are you quite sure? 931 00:57:15,015 --> 00:57:17,293 His lordship told me that if a lady called 932 00:57:17,328 --> 00:57:19,571 I was to ask her to wait in the drawing-room. 933 00:57:19,781 --> 00:57:23,740 His lordship’s directions on the subject were very precise. 934 00:57:26,661 --> 00:57:29,255 How thoughtful of him! To expect the unexpected 935 00:57:29,290 --> 00:57:31,735 shows a thoroughly modern intellect. 936 00:57:39,621 --> 00:57:42,579 Oh, not that lamp. It is far too glaring. Light some candles. 937 00:57:42,614 --> 00:57:43,575 Certainly, madam. 938 00:57:43,610 --> 00:57:46,073 I hope the candles have very becoming shades. 939 00:57:46,108 --> 00:57:48,536 We have had no complaints about them, madam, 940 00:57:48,571 --> 00:57:50,054 as yet. 941 00:57:51,261 --> 00:57:53,934 I wonder what woman he is waiting for to-night. 942 00:57:53,969 --> 00:57:56,415 It will be delightful to catch him. 943 00:57:56,941 --> 00:57:59,057 Men always look so silly when they are caught. 944 00:57:59,092 --> 00:58:01,257 And they are always being caught. 945 00:58:02,221 --> 00:58:04,496 Wonder what his correspondence is like. 946 00:58:08,341 --> 00:58:11,856 Cards, bills, debts, dowagers! 947 00:58:11,891 --> 00:58:13,937 What an uninteresting correspondence! 948 00:58:15,021 --> 00:58:17,022 Who on earth writes to him on pink paper? 949 00:58:17,057 --> 00:58:19,569 Oh, silly to write on pink paper! 950 00:58:19,941 --> 00:58:22,295 Looks like the beginning of a middle-class romance. 951 00:58:22,330 --> 00:58:25,912 Romance should never begin with sentiment. It should begin 952 00:58:25,947 --> 00:58:29,494 with science and end with a settlement. 953 00:58:31,141 --> 00:58:33,018 I know that handwriting. 954 00:58:33,581 --> 00:58:35,572 It's Gertrude Chiltern’s. 955 00:58:35,607 --> 00:58:37,224 Oh, I remember it perfectly. 956 00:58:37,259 --> 00:58:40,373 The ten commandments in every stroke of the pen, 957 00:58:40,408 --> 00:58:42,890 and the moral law all over the page. 958 00:58:45,141 --> 00:58:46,619 Wonder what Gertrude is writing to him about? 959 00:58:46,654 --> 00:58:51,491 Something horrid about me, I suppose. How I detest that woman! 960 00:58:51,701 --> 00:58:54,534 ‘I trust you. I want you. I am coming to you. Gertrude.’ 961 00:58:55,021 --> 00:58:58,616 ‘I trust you. I want you. 962 00:58:59,181 --> 00:59:01,092 I am coming to you. Gertrude.’ 963 00:59:06,541 --> 00:59:10,011 The candles in the drawing-room are lit, madam, as you directed. 964 00:59:10,046 --> 00:59:12,211 Thank you. - I trust the shades will be 965 00:59:12,246 --> 00:59:13,614 to your liking. 966 00:59:13,821 --> 00:59:16,016 They are the most becoming that we have. 967 00:59:16,051 --> 00:59:19,377 They are the same as his lordship uses himself when he is dressing for dinner. 968 00:59:19,581 --> 00:59:22,971 Then I am sure they will be perfectly right. - Thank you, madam. 969 00:59:45,221 --> 00:59:46,859 Nonsense, sir! 970 00:59:47,381 --> 00:59:49,690 I tell you, you've got to get married. 971 00:59:49,901 --> 00:59:51,812 You are a conceited idiot. 972 00:59:51,847 --> 00:59:53,613 That's all, sir. 973 00:59:54,821 --> 00:59:56,265 I won't hear it. 974 00:59:56,300 --> 00:59:59,976 My dear father, surely if I am to be married, you will allow me to choose the time, 975 01:00:00,011 --> 01:00:01,330 the place, and the person? 976 01:00:01,365 --> 01:00:02,615 Particularly the person. 977 01:00:02,650 --> 01:00:05,982 It is I who should be consulted, sir, not you. 978 01:00:06,017 --> 01:00:09,895 There is property at stake. It is not a matter for affection. 979 01:00:09,930 --> 01:00:12,250 Affection comes later on in married life. 980 01:00:12,285 --> 01:00:14,571 Yes. In married life affection comes when people 981 01:00:14,606 --> 01:00:16,542 thoroughly dislike each other, father, doesn’t it? 982 01:00:16,577 --> 01:00:19,698 Certainly, sir. I mean certainly not, sir. 983 01:00:19,733 --> 01:00:21,692 You are talking very foolishly to-night. 984 01:00:22,261 --> 01:00:25,436 What I say is - marriage is a matter for common sense. 985 01:00:25,471 --> 01:00:28,724 But women who have common sense are so curiously plain, father, aren’t they? 986 01:00:28,759 --> 01:00:31,978 Of course I only speak from hearsay. - No woman, plain or pretty, 987 01:00:32,013 --> 01:00:34,181 has any common sense at all. 988 01:00:34,216 --> 01:00:36,860 Common sense is the privilege of our sex. - Quite so, father. 989 01:00:36,895 --> 01:00:40,251 And we men are so self-sacrificing that we never use it, do we? 990 01:00:40,286 --> 01:00:43,094 I use it. I use nothing else. - So mother tells me. 991 01:00:43,581 --> 01:00:46,573 It is the secret of your mother’s happiness. 992 01:00:46,608 --> 01:00:47,815 You are very heartless, sir, 993 01:00:48,181 --> 01:00:51,059 very heartless. - Oh, I hope not, father. 994 01:00:53,261 --> 01:00:55,279 You ought to be in bed. - Yes, father. 995 01:00:55,314 --> 01:00:57,297 You keep too late hours. - Yes, father. 996 01:00:57,332 --> 01:00:58,609 Good night, father. 997 01:01:13,741 --> 01:01:16,437 Mason, I've changed my mind. I shall not be going out. 998 01:01:16,472 --> 01:01:19,134 You may send the carriage away. - Very well, my lady. 999 01:01:27,381 --> 01:01:28,860 Arthur! 1000 01:01:29,581 --> 01:01:32,414 My dear Arthur, what a piece of good luck finding you on the doorstep! 1001 01:01:32,449 --> 01:01:33,695 Yes... 1002 01:01:39,621 --> 01:01:42,294 The fact is, Robert, I am horribly busy to-night, 1003 01:01:42,329 --> 01:01:44,510 I gave orders I was not at home to anybody. 1004 01:01:44,545 --> 01:01:46,691 Even my father had a comparatively cold reception. 1005 01:01:46,941 --> 01:01:50,616 He complained of a draught the whole time. - No, you must be at home to me, Arthur. 1006 01:01:51,141 --> 01:01:54,213 Perhaps by the morrow you will be the only friend on Earth. 1007 01:01:55,261 --> 01:01:57,058 My wife has discovered everything. 1008 01:01:57,541 --> 01:01:59,098 I guessed as much! - How? 1009 01:01:59,133 --> 01:02:02,856 Oh, merely by something in the expression of your face. 1010 01:02:03,501 --> 01:02:06,857 Who told her? - Mrs. Cheveley herself. 1011 01:02:12,381 --> 01:02:15,339 Now she knows that I began my career with an act of dishonesty. 1012 01:02:17,781 --> 01:02:20,215 You have nothing from Vienna yet? - Nothing is known against her. 1013 01:02:21,821 --> 01:02:23,539 I don’t know what to do, Arthur. 1014 01:02:24,341 --> 01:02:27,299 I can trust you absolutely, can’t I? - Yes, of course. 1015 01:02:27,981 --> 01:02:29,812 Oh! Phipps. - Yes, my lord. 1016 01:02:29,847 --> 01:02:31,089 Excuse me, Robert. 1017 01:02:33,061 --> 01:02:36,371 Phipps, when that lady calls, tell her that I am not expected home this evening. 1018 01:02:36,406 --> 01:02:38,668 Tell her that I have been suddenly called out of town. You understand? 1019 01:02:38,703 --> 01:02:40,957 Lady is in that room, my lord. 1020 01:02:40,992 --> 01:02:43,211 You told me to show her into that room, my lord. 1021 01:02:45,221 --> 01:02:46,779 You did perfectly right. 1022 01:02:49,501 --> 01:02:52,240 Tell me what I should do, Arthur. 1023 01:02:52,275 --> 01:02:54,980 My whole life seems to . . . crumbled about me since she's found me out. 1024 01:02:55,221 --> 01:02:57,256 Has she never in her life done some folly — 1025 01:02:57,291 --> 01:02:59,775 some indiscretion — that she should not forgive you? 1026 01:02:59,810 --> 01:03:01,971 She does not know what weakness and temptation are. 1027 01:03:03,341 --> 01:03:04,979 I love her more than anything in the world. 1028 01:03:06,901 --> 01:03:08,094 She will forgive you. 1029 01:03:08,129 --> 01:03:10,706 Perhaps at this very moment she is forgiving you. 1030 01:03:10,741 --> 01:03:13,375 She loves you, Robert. Why should not she forgive you? 1031 01:03:13,410 --> 01:03:14,934 I hope so. 1032 01:03:15,501 --> 01:03:18,140 I am sorry, Robert. You don't mind my sending you away, do you? 1033 01:03:18,175 --> 01:03:20,615 No, I must stay five more minutes. There is something else I have to tell you. 1034 01:03:21,421 --> 01:03:22,695 I've made up my mind. 1035 01:03:23,341 --> 01:03:26,539 I've made up my mind what I am going to say in the House of Commons to-night. 1036 01:03:26,574 --> 01:03:29,737 The question on the Argentine Canal scheme will be out about eleven o'clock. 1037 01:03:31,061 --> 01:03:32,938 Who was that? - Nothing. 1038 01:03:33,341 --> 01:03:35,457 I heard a chair fall in the near room. Some one has been listening. 1039 01:03:35,492 --> 01:03:36,535 There is no one there. 1040 01:03:36,570 --> 01:03:38,895 There is some one there. Arthur, what does this mean? 1041 01:03:38,930 --> 01:03:41,819 Robert, you are excited, unnerved. I tell you there is no one in that room. 1042 01:03:41,854 --> 01:03:43,100 Sit down, Robert. 1043 01:03:43,135 --> 01:03:45,291 You give me your word that there is no one there? - Yes. 1044 01:03:46,021 --> 01:03:47,215 Your word of honour? 1045 01:03:48,021 --> 01:03:49,170 Yes. 1046 01:03:51,541 --> 01:03:53,372 Let me see for myself. 1047 01:03:53,981 --> 01:03:56,973 This must stop. I have told you that there is no one in that room — 1048 01:03:57,008 --> 01:03:59,899 that is enough. - That is not enough. I insist on going in that room. 1049 01:03:59,934 --> 01:04:02,615 You've said that there is no one there, so what reason have you for refusing me? 1050 01:04:03,301 --> 01:04:05,143 For God’s sake, don’t! 1051 01:04:05,178 --> 01:04:08,219 There is some one in that room. Some one you must not see. 1052 01:04:08,981 --> 01:04:10,300 I thought so! 1053 01:04:10,821 --> 01:04:12,493 I forbid you to enter that room. 1054 01:04:19,501 --> 01:04:22,060 What explanation have you to give me for her presence here? 1055 01:04:22,095 --> 01:04:26,897 It was for your sake she came here. It was to try and save you she came here. She loves you and no one else. 1056 01:04:26,932 --> 01:04:29,336 You are mad. What have I to do with her intrigues with you? 1057 01:04:29,901 --> 01:04:33,018 You are well suited to each other. - It is not true, Robert. 1058 01:04:33,053 --> 01:04:35,341 In her presence and in yours I will explain everything. 1059 01:04:35,376 --> 01:04:38,055 You have lied enough upon your word of honour. 1060 01:04:47,501 --> 01:04:48,616 Good evening, Lord Goring! 1061 01:04:50,261 --> 01:04:52,172 Great heavens! Mrs. Cheveley! 1062 01:04:53,941 --> 01:04:55,932 May I ask what you were doing in my drawing-room? 1063 01:04:56,141 --> 01:05:00,180 Merely listening. I have a perfect passion for listening through keyholes. 1064 01:05:00,215 --> 01:05:02,736 One always hears such wonderful things through them. 1065 01:05:02,771 --> 01:05:05,223 Doesn’t that sound rather like tempting Providence? 1066 01:05:05,258 --> 01:05:09,175 Oh! surely Providence can resist temptation by this time. 1067 01:05:14,941 --> 01:05:17,853 I am glad you have called. I am going to give you some good advice. 1068 01:05:18,141 --> 01:05:20,199 Oh! pray don’t. One should never give a woman 1069 01:05:20,234 --> 01:05:22,257 anything that she can’t wear in the evening. 1070 01:05:23,701 --> 01:05:26,261 You have come here to sell me Robert Chiltern’s letter, haven’t you? 1071 01:05:26,941 --> 01:05:30,297 To offer it to you on conditions. 1072 01:05:31,021 --> 01:05:33,660 How did you guess that? - Because you haven’t mentioned the subject. 1073 01:05:34,701 --> 01:05:36,019 Have you got it with you? - Oh, no! 1074 01:05:36,054 --> 01:05:39,093 A well-made dress has no pockets. 1075 01:05:39,128 --> 01:05:40,705 What is your price for it? 1076 01:05:40,740 --> 01:05:43,346 How absurdly English you are! 1077 01:05:43,381 --> 01:05:47,130 The English think that a cheque-book can solve every problem in life. 1078 01:05:47,165 --> 01:05:50,709 Why, my dear Arthur, I have very much more money than you have, 1079 01:05:50,744 --> 01:05:54,254 and quite as much as Robert Chiltern has got hold of. 1080 01:05:54,621 --> 01:05:58,694 Money is not what I want. -What do you want then, Mrs. Cheveley? 1081 01:06:04,061 --> 01:06:06,177 Why don’t you call me Laura? 1082 01:06:08,221 --> 01:06:11,418 I don’t like the name. - You used to adore it. - Yes: 1083 01:06:12,501 --> 01:06:14,969 that’s why. - Arthur... 1084 01:06:15,741 --> 01:06:18,574 you loved me once. - Yes. 1085 01:06:18,781 --> 01:06:22,171 And you asked me to be your wife. - That was the natural result of my loving you. 1086 01:06:22,206 --> 01:06:25,657 And you threw me over because you saw, or said you saw, poor old Lord Mortlake 1087 01:06:25,692 --> 01:06:28,261 trying to have a violent flirtation with me. 1088 01:06:28,541 --> 01:06:31,055 I am under the impression my lawyer settled that matter with you 1089 01:06:31,090 --> 01:06:32,494 on certain terms . . . 1090 01:06:32,529 --> 01:06:34,333 dictated by yourself. 1091 01:06:35,181 --> 01:06:37,376 At that time I was poor; 1092 01:06:37,581 --> 01:06:38,775 you were rich. 1093 01:06:39,381 --> 01:06:40,415 Quite so. 1094 01:06:40,450 --> 01:06:42,338 That is why you pretended to love me. 1095 01:06:42,621 --> 01:06:44,542 Well, you were silly, Arthur. 1096 01:06:44,577 --> 01:06:47,693 Lord Mortlake was never anything more to me than an amusement. 1097 01:06:47,728 --> 01:06:49,657 One of those utterly tedious amusements 1098 01:06:49,692 --> 01:06:52,972 one only finds at an English country house on an English country Sunday. 1099 01:06:53,181 --> 01:06:55,681 I don’t know any one at all morally responsible for what 1100 01:06:55,716 --> 01:06:58,181 he or she does at an English country house. 1101 01:06:58,216 --> 01:07:00,451 Yes. I know quite lot of people think that. 1102 01:07:03,021 --> 01:07:06,297 I loved you, Arthur. - Dear Mrs. Cheveley, 1103 01:07:06,581 --> 01:07:09,812 you've always been far too clever a woman to know anything about love. 1104 01:07:10,381 --> 01:07:14,818 I did love you. And you loved me. You know you loved me; 1105 01:07:15,301 --> 01:07:17,690 and love is a very wonderful thing. 1106 01:07:19,941 --> 01:07:22,720 I suppose that when a man has once loved a woman, he will do 1107 01:07:22,755 --> 01:07:25,500 anything for her, except continue to love her? 1108 01:07:25,741 --> 01:07:27,697 Yes: anything except that. 1109 01:07:30,661 --> 01:07:35,052 I am tired of living abroad. I want to live in London. 1110 01:07:35,341 --> 01:07:38,572 I want to have a charming house here. I want to have a salon. 1111 01:07:38,607 --> 01:07:40,776 If one could only teach the English how to talk, 1112 01:07:40,811 --> 01:07:44,695 and the Irish how to listen, society here could be quite civilised. 1113 01:07:45,581 --> 01:07:49,415 Besides, I have arrived at the romantic stage. 1114 01:07:50,221 --> 01:07:53,019 Last night when I saw you at the Chilterns’, I knew 1115 01:07:53,054 --> 01:07:56,855 you were the only person I ever ready care for after, 1116 01:07:57,901 --> 01:08:00,051 if I ever have cared for anyone. 1117 01:08:00,821 --> 01:08:04,894 And so, on the morning of the day 1118 01:08:04,929 --> 01:08:06,010 you marry me, 1119 01:08:06,981 --> 01:08:09,290 I will give you Robert Chiltern’s letter. 1120 01:08:09,741 --> 01:08:10,969 That is my offer. 1121 01:08:11,861 --> 01:08:15,331 I will give it to you now, if you promise to marry me. - Now? 1122 01:08:17,061 --> 01:08:20,133 To-morrow. - Are you quite serious? 1123 01:08:21,741 --> 01:08:23,333 Yes, quite serious. 1124 01:08:24,181 --> 01:08:27,412 I should make you a very bad husband. - I don’t mind bad husbands. 1125 01:08:27,447 --> 01:08:29,940 I have had two. They amused me immensely. 1126 01:08:29,975 --> 01:08:32,376 You mean you amused yourself immensely, don’t you? 1127 01:08:33,061 --> 01:08:35,142 What do you know about my married life? 1128 01:08:35,177 --> 01:08:37,781 Nothing: but I can read it like a book. 1129 01:08:37,816 --> 01:08:40,170 What book? - The Book of Numbers. 1130 01:08:40,981 --> 01:08:44,940 Do you think it is quite charming of you to be so rude to a woman in your own house? 1131 01:08:45,261 --> 01:08:47,379 In the case of very fascinating woman, 1132 01:08:47,414 --> 01:08:49,497 sex is a challenge, not a defence. 1133 01:08:50,301 --> 01:08:52,860 I suppose that is meant as a compliment. 1134 01:08:52,895 --> 01:08:56,616 But, my dear Arthur, women are never disarmed by compliments. 1135 01:08:56,651 --> 01:08:57,894 Men always are. 1136 01:08:57,929 --> 01:09:00,619 That is the difference between the two sexes. 1137 01:09:00,654 --> 01:09:03,415 Women are never disarmed by anything, as far as I know them. 1138 01:09:05,021 --> 01:09:09,014 Then you are going to allow your friend, Robert Chiltern, to be ruined, 1139 01:09:09,861 --> 01:09:13,615 rather than marry some one who really has considerable attractions left. 1140 01:09:14,381 --> 01:09:17,851 I thought you would have risen to some great height of self-sacrifice, Arthur. 1141 01:09:17,886 --> 01:09:18,970 I think you should. 1142 01:09:19,181 --> 01:09:23,174 And the rest of your life you could spend in contemplating your own perfections. 1143 01:09:23,209 --> 01:09:24,983 Oh! I do that in any case. 1144 01:09:25,018 --> 01:09:28,015 And self-sacrifice is a thing that should be put down by law. 1145 01:09:28,050 --> 01:09:31,013 It is so demoralising to the people for whom one sacrifices oneself. 1146 01:09:31,301 --> 01:09:33,836 As if anything could demoralise Robert Chiltern! 1147 01:09:33,871 --> 01:09:36,372 You seem to forget. I know his real character. 1148 01:09:36,621 --> 01:09:39,135 What you know about Robert Chiltern is not his real character. 1149 01:09:39,581 --> 01:09:42,618 The act of folly done in his youth, not his true character. 1150 01:09:42,941 --> 01:09:46,536 - How you men stand up for each other! - How you women war against each other! 1151 01:09:46,781 --> 01:09:49,500 I only war against one woman, against Gertrude Chiltern. 1152 01:09:49,535 --> 01:09:51,731 I hate her. I hate her now more than ever. 1153 01:09:51,981 --> 01:09:54,051 Because you have brought a real tragedy into her life? 1154 01:09:55,421 --> 01:09:58,140 Oh, there is only one real tragedy in a woman’s life. 1155 01:09:58,175 --> 01:10:00,865 The fact that her past is always her lover, 1156 01:10:00,900 --> 01:10:03,779 and her future invariably her husband. 1157 01:10:03,814 --> 01:10:07,018 Lady Chiltern knows nothing of the kind of life to which you allude. 1158 01:10:07,053 --> 01:10:10,053 A woman whose size in gloves is seven and three-quarters 1159 01:10:10,088 --> 01:10:12,257 never knows much about anything. 1160 01:10:15,181 --> 01:10:18,617 Well, Arthur, I suppose this romantic interview 1161 01:10:18,652 --> 01:10:20,652 may be regarded as at an end. 1162 01:10:21,181 --> 01:10:23,706 You admit it was romantic, don’t you? 1163 01:10:23,741 --> 01:10:25,862 For the privilege of being your wife 1164 01:10:25,897 --> 01:10:28,598 I was ready to surrender a great prize, 1165 01:10:28,633 --> 01:10:31,363 the climax of my diplomatic career. 1166 01:10:31,398 --> 01:10:34,208 You decline. Very well. If Sir Robert doesn’t uphold 1167 01:10:34,243 --> 01:10:37,019 my Argentine scheme, I expose him. That's all. 1168 01:10:37,261 --> 01:10:39,456 You mustn’t do that. It would be horrible. 1169 01:10:39,861 --> 01:10:42,659 Oh! don’t use big words. They mean so little. 1170 01:10:42,694 --> 01:10:46,936 It is a commercial transaction. That is all. There is no good mixing up sentimentality in it. 1171 01:10:46,971 --> 01:10:51,179 I offered to sell Robert Chiltern a certain thing. If he won’t pay me my price, 1172 01:10:51,214 --> 01:10:53,980 he will have to pay the world a greater price. There is no more to be said. 1173 01:10:55,381 --> 01:10:57,531 Well I must be going. 1174 01:10:57,566 --> 01:10:58,696 Good-bye. 1175 01:10:59,741 --> 01:11:00,969 Won’t you shake hands? 1176 01:11:03,501 --> 01:11:07,335 You came here to-night to talk about love, you to whom the thing is a book 1177 01:11:07,370 --> 01:11:08,416 closely sealed, 1178 01:11:08,821 --> 01:11:12,734 You went this afternoon to the house of one of the most noble and gentle women in the world 1179 01:11:12,769 --> 01:11:14,334 to degrade her husband in her eyes. 1180 01:11:14,901 --> 01:11:16,937 That was horrible. That I cannot forgive you. 1181 01:11:17,221 --> 01:11:20,418 But you are unjust to me, Arthur. Believe me, you are quite unjust to me. 1182 01:11:20,453 --> 01:11:22,621 I didn’t go to taunt Gertrude at all. 1183 01:11:22,656 --> 01:11:25,397 I called with Lady Markby simply to ask whether a jewel, 1184 01:11:25,432 --> 01:11:28,104 that I lost somewhere last night, had been found at the Chilterns’. 1185 01:11:28,139 --> 01:11:31,676 A diamond snake-brooch with a ruby? - Yes. How do you know? 1186 01:11:31,711 --> 01:11:35,213 Because it is found. In point of fact, I found it myself. 1187 01:11:35,541 --> 01:11:37,054 It is in this drawer. 1188 01:11:38,501 --> 01:11:41,413 I foolishly forgot to tell the butler anything about it before I left. 1189 01:11:43,581 --> 01:11:45,377 Is it this ornament? - Yes. 1190 01:11:45,412 --> 01:11:47,133 I am so glad to get it back. 1191 01:11:47,168 --> 01:11:49,456 It was a present. - Oh. 1192 01:11:50,101 --> 01:11:51,294 Won’t you wear it? 1193 01:11:51,329 --> 01:11:53,298 Yes, if you pin it in. 1194 01:11:57,021 --> 01:11:58,977 Why do you put it on as a bracelet? 1195 01:11:59,012 --> 01:12:01,336 I never knew it could he worn as a bracelet. 1196 01:12:01,371 --> 01:12:03,537 Really? - No; 1197 01:12:04,021 --> 01:12:07,172 but it looks very well on me as a bracelet, doesn’t it? 1198 01:12:07,207 --> 01:12:09,177 Yes; much better than when I saw it last. 1199 01:12:10,341 --> 01:12:12,457 When did you see it last? - Oh, ten years ago, 1200 01:12:12,492 --> 01:12:14,219 on Lady Berkshire, 1201 01:12:15,861 --> 01:12:17,419 from whom you stole it. 1202 01:12:19,101 --> 01:12:20,215 What do you mean? 1203 01:12:20,250 --> 01:12:24,010 I mean you stole that ornament from my cousin, Mary Berkshire, to whom I gave it as a wedding present. 1204 01:12:24,221 --> 01:12:26,655 Suspicion fell on a wretched servant, who was sent away in disgrace. 1205 01:12:27,341 --> 01:12:29,103 I recognised it last night. 1206 01:12:29,138 --> 01:12:31,655 I determined to say nothing about it till I had found the thief. 1207 01:12:32,621 --> 01:12:35,931 I've found her now, and I've heard her own confession. 1208 01:12:35,966 --> 01:12:37,579 That is not true. 1209 01:12:38,101 --> 01:12:39,579 Oh, you know it is true. 1210 01:12:39,614 --> 01:12:42,221 Why, thief is written across your face at this minute. 1211 01:12:42,701 --> 01:12:44,861 I will deny the whole affair from beginning to end. 1212 01:12:44,896 --> 01:12:48,331 I'll say that I never saw this wretched thing before, that it was never in my possession. 1213 01:12:58,861 --> 01:13:01,056 The drawback of stealing a thing, Mrs. Cheveley, is that one never knows 1214 01:13:01,091 --> 01:13:03,012 how wonderful the thing that one steals is. 1215 01:13:06,221 --> 01:13:08,815 You can’t get that bracelet off, unless you know where the spring is. 1216 01:13:11,021 --> 01:13:12,534 And I see you don’t know where the spring is. 1217 01:13:17,021 --> 01:13:18,295 It is rather difficult to find. 1218 01:13:19,141 --> 01:13:21,257 You brute! You coward! 1219 01:13:21,701 --> 01:13:24,579 Oh! don’t use big words. They mean so little. 1220 01:13:26,301 --> 01:13:28,939 What are you going to do? - I am going to ring for my servant. 1221 01:13:28,974 --> 01:13:31,814 He is an admirable servant. Always comes in the moment one calls for him. 1222 01:13:31,849 --> 01:13:34,051 When he comes I will tell him to fetch the police. 1223 01:13:34,421 --> 01:13:36,252 The police? What for? 1224 01:13:37,141 --> 01:13:40,736 To-morrow the Berkshires will prosecute you. That is what the police is for. 1225 01:13:43,621 --> 01:13:46,533 Don’t do that. I will do anything you want. 1226 01:13:48,061 --> 01:13:49,858 Anything in the world you want. 1227 01:13:50,181 --> 01:13:51,580 Give me Robert Chiltern’s letter. 1228 01:13:52,141 --> 01:13:54,974 Stop! Stop! Let me have time to think. - Give me Robert Chiltern’s letter. 1229 01:13:55,009 --> 01:13:57,695 I have not got it with me. I will give it to you to-morrow. 1230 01:13:57,730 --> 01:13:59,015 You know you are lying. Give it to me at once. 1231 01:14:16,941 --> 01:14:18,215 This is it? 1232 01:14:22,781 --> 01:14:24,384 For so well-dressed a woman, Mrs. Cheveley, 1233 01:14:24,419 --> 01:14:26,611 you have moments of admirable common sense. 1234 01:14:26,646 --> 01:14:27,690 I congratulate you. 1235 01:14:29,221 --> 01:14:31,860 Please get me a glass of water. - Certainly. 1236 01:14:40,501 --> 01:14:41,775 No, thanks. 1237 01:14:42,221 --> 01:14:44,576 Help me on with my cloak? - With pleasure. 1238 01:15:22,621 --> 01:15:24,452 Mr. Watkins. 1239 01:15:25,301 --> 01:15:27,861 I beg to ask The Chancellor of the Exchequer a question. 1240 01:15:27,896 --> 01:15:30,232 The question which I've given in private notice. 1241 01:15:30,267 --> 01:15:32,534 Can the honourable gentleman see his way in some reduction 1242 01:15:32,569 --> 01:15:35,931 of the uniform rate of income tax? Eight pence in the pound 1243 01:15:35,966 --> 01:15:38,700 is viewed as a crippling effect on the industry. 1244 01:15:41,421 --> 01:15:43,138 Reply of the hon. Member: 1245 01:15:43,173 --> 01:15:46,258 I regret but the hon. Member can't anticipate my Budget statement. 1246 01:16:24,421 --> 01:16:26,810 Where is Sir Robert, Montford? - In The House, Lord Goring. 1247 01:16:26,845 --> 01:16:29,267 I must see him for five seconds. It's a matter of vital importance. 1248 01:16:29,302 --> 01:16:31,690 I am sorry, but you have to wait for him to finish his speech. 1249 01:16:34,261 --> 01:16:35,933 I wonder, what he is going to say. 1250 01:16:40,061 --> 01:16:41,619 Colonel Hartley. 1251 01:16:46,421 --> 01:16:48,815 I beg to ask the undersecretary of state for Foreign Affairs 1252 01:16:48,850 --> 01:16:51,210 a question that I have given him in private notice . . . 1253 01:16:51,245 --> 01:16:53,735 can he now make a statement on the goverment's policy 1254 01:16:53,770 --> 01:16:56,494 as to the Argentine Canal scheme? 1255 01:16:58,381 --> 01:17:01,817 In reply to the honourable and gallant Member, I have a following statement to make: 1256 01:17:02,181 --> 01:17:05,173 I am laying on the table of The House the report of the Special Comission's 1257 01:17:05,208 --> 01:17:07,815 inquiry to the importance and the present state 1258 01:17:07,850 --> 01:17:09,738 of the Argentine Canal scheme. 1259 01:17:10,781 --> 01:17:14,535 Her Majesty's Government are in entire agreement with the findings of The Commission 1260 01:17:14,570 --> 01:17:16,014 and have come to the conclusion 1261 01:17:16,221 --> 01:17:18,302 that the Argentine Canal scheme can 1262 01:17:18,337 --> 01:17:20,975 in no way be supported by Her Majesty's Government. 1263 01:17:26,261 --> 01:17:29,139 Is the honourable gentleman aware that this scheme has been received 1264 01:17:29,174 --> 01:17:31,376 with considerable support in many quarters? 1265 01:17:31,411 --> 01:17:35,335 And is it not effect that the members of the Commission were unduly biased against it? 1266 01:17:37,341 --> 01:17:41,220 No, sir. Her Majesty's Government are in entire agreement with the findings of The Commission. 1267 01:17:41,861 --> 01:17:45,097 Perhaps the House would expect to hear something about the principles involved, 1268 01:17:45,132 --> 01:17:48,333 and then to enlarge the whole application of those principles 1269 01:17:48,368 --> 01:17:49,860 to this special case. 1270 01:17:50,261 --> 01:17:51,261 As to the principles . . . 1271 01:17:51,296 --> 01:17:54,174 political finance is not necessary a woe. 1272 01:17:54,621 --> 01:17:57,419 The Suez Canal was a great and splendid undertaking. 1273 01:17:57,454 --> 01:18:00,260 It gave us our direct route to India. It had imperial value. 1274 01:18:01,341 --> 01:18:03,297 It was necessary that we should have control. 1275 01:18:03,741 --> 01:18:05,811 This Argentine Canal scheme 1276 01:18:06,381 --> 01:18:08,941 is nothing but a commonplace Stock Exchange swindle. 1277 01:18:10,741 --> 01:18:13,381 To say that it was a mere Stock Exchange speculation 1278 01:18:13,416 --> 01:18:16,021 would be to treated with him proper leniency. 1279 01:18:17,781 --> 01:18:19,304 The promoters of this scheme have managed to mobilize 1280 01:18:19,339 --> 01:18:21,849 considerable forces for its success. 1281 01:18:22,461 --> 01:18:25,179 They have sought to influence public opinion. 1282 01:18:25,214 --> 01:18:29,015 They've brought pressure to bear on all those who is responsible for public expenditure. 1283 01:18:29,050 --> 01:18:32,696 They have thoroughly misunderstood the way of British public life. 1284 01:18:33,221 --> 01:18:37,453 Now and in the future the law of conduct of British public life will be 1285 01:18:37,488 --> 01:18:41,130 as The Prime Minister said would be threatened with assassination. 1286 01:18:41,981 --> 01:18:44,779 "I shall make my will and I will do my duty". 1287 01:18:45,541 --> 01:18:48,817 We have made our will and we shall do our duty. - Hear! Hear! 1288 01:19:26,981 --> 01:19:29,575 I am never going to try to harm Robert Chiltern again. 1289 01:19:29,610 --> 01:19:31,972 Fortunately you have not the chance, Mrs. Cheveley. 1290 01:19:32,007 --> 01:19:34,300 Well, if even I had the chance, I wouldn’t. 1291 01:19:34,335 --> 01:19:36,736 On the contrary, I am going to render him a great service. 1292 01:19:36,771 --> 01:19:38,578 I am charmed to hear it. 1293 01:19:38,781 --> 01:19:40,453 It is a reformation. - Yes. 1294 01:19:41,101 --> 01:19:45,333 I can’t bear so upright a gentleman, being so shamefully deceived, 1295 01:19:45,701 --> 01:19:46,781 and so — - Well? 1296 01:19:46,816 --> 01:19:50,337 I find that somehow Gertrude’s dying speech and confession has 1297 01:19:50,372 --> 01:19:51,825 strayed into my pocket. 1298 01:19:51,860 --> 01:19:54,155 What do you mean? - I mean that I'll send Robert Chiltern 1299 01:19:54,190 --> 01:19:56,450 the love-letter his wife wrote to you to-night. 1300 01:19:56,485 --> 01:19:57,655 Love-letter? 1301 01:19:57,690 --> 01:20:00,898 ‘I trust you, I want you, I am coming to you.’ 1302 01:20:41,581 --> 01:20:44,480 Why don’t you propose to that pretty Mabel Chiltern? 1303 01:20:44,515 --> 01:20:47,380 I am of a very nervous disposition, father, especially in the morning. 1304 01:20:47,415 --> 01:20:50,095 Oh, I don’t suppose there is the smallest chance of her accepting you. 1305 01:20:50,130 --> 01:20:52,017 I don’t know how the betting stands to-day. 1306 01:20:52,052 --> 01:20:54,894 If she did, she'd be the prettiest fool in England. 1307 01:20:54,929 --> 01:20:56,539 That is just what I'd like to marry. 1308 01:20:56,574 --> 01:21:00,734 A thoroughly sensible wife would reduce me to a state of complete lunacy in less than six months. 1309 01:21:00,769 --> 01:21:02,464 You don’t deserve her, sir. - Oh, my dear father, 1310 01:21:02,499 --> 01:21:05,294 if we men married the women we deserved, we would have 1311 01:21:05,329 --> 01:21:06,634 a very bad time of it. 1312 01:21:06,669 --> 01:21:07,940 How do you do, Lord Caversham? 1313 01:21:08,381 --> 01:21:10,941 Ah, good morning. I hope Lady Caversham is quite well? 1314 01:21:11,621 --> 01:21:14,238 Lady Caversham is as usual, as usual. 1315 01:21:14,273 --> 01:21:16,855 Good morning, Miss Mabel! - And Lady Caversham’s bonnets . . . 1316 01:21:16,890 --> 01:21:17,890 are they at all better? 1317 01:21:18,181 --> 01:21:21,890 I regret to say, my wife's bonnets have suffered of a serious relapse. 1318 01:21:21,925 --> 01:21:23,140 Good morning, Miss Mabel! 1319 01:21:23,175 --> 01:21:25,377 I hope an operation will not be necessary. 1320 01:21:25,621 --> 01:21:27,418 Good morning, Miss Mabel! 1321 01:21:28,261 --> 01:21:29,899 Oh, are you here? 1322 01:21:30,421 --> 01:21:32,810 Of course you understand that after breaking your appointment 1323 01:21:32,845 --> 01:21:34,305 I shall never speak to you again. 1324 01:21:34,340 --> 01:21:36,558 Oh, please don’t say that. You are the only woman in London 1325 01:21:36,593 --> 01:21:38,742 I really like to have to listen to me. 1326 01:21:38,777 --> 01:21:42,814 Do you think you could make your son behave a little better occasionally? 1327 01:21:42,849 --> 01:21:43,850 Just as a change. 1328 01:21:44,301 --> 01:21:47,896 I regret to say, I have no influence at all over my son. 1329 01:21:47,931 --> 01:21:50,131 If I had, I know what I would make him do. 1330 01:21:50,421 --> 01:21:54,653 I am afraid that he has one of those terribly weak natures that are not susceptible to influence. 1331 01:21:54,688 --> 01:21:56,334 He is very heartless, 1332 01:21:56,741 --> 01:21:59,539 very heartless. - It seems to me I am a little in the way here. 1333 01:21:59,574 --> 01:22:00,939 It is good for you to be in the way, 1334 01:22:00,974 --> 01:22:03,625 and to know what people say of you behind your back. 1335 01:22:03,660 --> 01:22:07,575 I don’t at all like knowing what people say of me behind my back. It makes me far too conceited. 1336 01:22:09,341 --> 01:22:11,775 After that, my dear, I must really bid you good morning. 1337 01:22:11,810 --> 01:22:14,176 You are not going to leave me all alone with Lord Goring? 1338 01:22:14,211 --> 01:22:16,172 Especially at such an early hour in the day. 1339 01:22:16,581 --> 01:22:18,776 I can’t take him to Downing Street. 1340 01:22:18,811 --> 01:22:22,137 It is not the Prime Minister’s day for seeing the . . . unemployed. 1341 01:22:29,181 --> 01:22:31,490 I am sorry, sir. This is a private letter. 1342 01:22:31,525 --> 01:22:33,094 I opened it by mistake. 1343 01:22:35,821 --> 01:22:39,860 ‘I trust you, I want you, I am coming to you, Gertrude’ 1344 01:23:05,461 --> 01:23:06,610 Darling! 1345 01:23:07,061 --> 01:23:09,177 This letter of yours makes me feel that nothing the world 1346 01:23:09,212 --> 01:23:11,052 may do can hurt me now. 1347 01:23:11,541 --> 01:23:14,931 I don't care what disgrace is in store for me, as only as you love me still. 1348 01:23:14,966 --> 01:23:16,943 There is no disgrace in store for you. 1349 01:23:16,978 --> 01:23:20,570 Mrs. Cheveley has handed back to Lord Goring the document that was in her possession. 1350 01:23:20,605 --> 01:23:22,219 He's brought it here this morning. 1351 01:23:32,421 --> 01:23:33,854 Then I am safe! 1352 01:23:35,301 --> 01:23:37,690 What a wonderful thing to be safe! 1353 01:23:40,181 --> 01:23:42,331 Two days I've been in terror. 1354 01:23:47,381 --> 01:23:51,374 How many men would like to see their past burning to ashes before them! 1355 01:23:51,821 --> 01:23:54,858 You've made that speech last night thinking it might be a public disgrace. 1356 01:23:55,141 --> 01:23:58,690 But it's not been so. Public honour has been the result. 1357 01:23:58,725 --> 01:24:01,130 I think so. I fear so, almost. 1358 01:24:01,781 --> 01:24:03,702 For though I am safe from detection, 1359 01:24:03,737 --> 01:24:06,341 I suppose I should retire from public life? 1360 01:24:06,581 --> 01:24:09,539 I suppose you should. It is your duty. 1361 01:24:13,101 --> 01:24:16,571 It is much to surrender. - It is much to gain. 1362 01:24:17,221 --> 01:24:19,974 And you would be happy living with me alone, abroad . . . 1363 01:24:20,009 --> 01:24:21,903 or in the country maybe . . . 1364 01:24:21,938 --> 01:24:24,216 away from London, away from public life? 1365 01:24:24,501 --> 01:24:26,935 You would have no regrets? - No. 1366 01:24:27,621 --> 01:24:30,977 And your ambition for me? - Oh, my ambition! 1367 01:24:31,301 --> 01:24:33,875 I have none but we may love each other. 1368 01:24:33,910 --> 01:24:36,449 Let us not talk about ambition. 1369 01:24:42,701 --> 01:24:44,771 Quite right, quite right. 1370 01:24:44,806 --> 01:24:46,379 Very good! 1371 01:24:46,781 --> 01:24:48,419 Good. 1372 01:24:50,061 --> 01:24:51,823 Good morning, Lady Chiltern. - Good morning. 1373 01:24:51,858 --> 01:24:55,496 Warmest congratulations, Robert, on your brilliant speech last night. 1374 01:24:55,531 --> 01:24:57,457 I've just left the Prime Minister, 1375 01:24:57,492 --> 01:24:59,691 you are to have the vacant seat in the Cabinet. 1376 01:25:00,661 --> 01:25:02,981 A seat in the Cabinet? - Certainly, and you well deserve it. 1377 01:25:03,016 --> 01:25:06,178 You've got what we need so much nowadays in political life — 1378 01:25:06,213 --> 01:25:09,213 high character, high moral tone, high principles. 1379 01:25:09,248 --> 01:25:12,213 Those are the very words in The Times leader this morning. 1380 01:25:12,901 --> 01:25:15,654 I cannot accept this offer, Lord Caversham. I have to decline it. 1381 01:25:16,301 --> 01:25:18,416 You . . . decline it.? 1382 01:25:18,451 --> 01:25:21,101 My intention is to retire at once from public life. 1383 01:25:21,701 --> 01:25:25,545 Decline a seat in the Cabinet, and retire from public life? 1384 01:25:25,580 --> 01:25:28,738 I Never heard such damned nonsense in the whole course of my existence, confound it. 1385 01:25:29,261 --> 01:25:32,617 I beg your pardon, Lady Chiltern. I beg your pardon, Robert. 1386 01:25:32,901 --> 01:25:34,129 I . . . 1387 01:25:34,821 --> 01:25:36,937 Lady Chiltern, you are a sensible woman, 1388 01:25:36,972 --> 01:25:38,977 the most sensible woman I know. Will you 1389 01:25:39,012 --> 01:25:42,098 kindly prevent your husband from making such a, such a . . . 1390 01:25:42,981 --> 01:25:44,972 from taking such . . . 1391 01:25:45,261 --> 01:25:47,331 Will you kindly do that, Lady Chiltern? 1392 01:25:47,366 --> 01:25:50,299 I think he's right in his determination. I approve of it. 1393 01:25:50,901 --> 01:25:52,732 You approve of it? 1394 01:25:53,756 --> 01:25:55,256 Good heavens! 1395 01:25:56,941 --> 01:25:58,976 Ah, seems to me, nothing I can do, except 1396 01:25:59,011 --> 01:26:01,495 go back and tell The Prime Minister. 1397 01:26:02,941 --> 01:26:05,580 Good day, Lady Chiltern. Good day, Robert. 1398 01:26:06,181 --> 01:26:08,411 Something wrong. Something wrong. 1399 01:26:15,501 --> 01:26:17,810 What is the matter with this family? 1400 01:26:17,845 --> 01:26:19,214 Idiocy! 1401 01:26:19,701 --> 01:26:23,137 Hereditary, I suppose. Both of them, too. 1402 01:26:23,581 --> 01:26:25,731 Wife as well as husband. 1403 01:26:29,461 --> 01:26:33,340 And they are not an old family. Can’t understand it. 1404 01:26:36,421 --> 01:26:39,174 Miss Mabel, I have something very particular to say to you. 1405 01:26:39,541 --> 01:26:42,931 Is it a proposal? - Well, yes, it is — 1406 01:26:43,221 --> 01:26:47,055 I am bound to say it is. - I am so glad. It's the second to-day. 1407 01:26:47,421 --> 01:26:50,413 The second to-day? What conceited ass has been impertinent 1408 01:26:50,448 --> 01:26:52,303 to dare to propose to you before I had proposed to you? 1409 01:26:52,338 --> 01:26:55,737 Tommy Trafford, of course. It is one of Tommy’s days for proposing. 1410 01:26:55,772 --> 01:26:58,460 Oh! bother Tommy Trafford. Tommy is a silly little ass. 1411 01:26:58,981 --> 01:26:59,935 I love you. 1412 01:26:59,970 --> 01:27:03,172 I know. And I think you might have mentioned it before. 1413 01:27:03,461 --> 01:27:05,257 Mabel, do be serious. Please be serious. 1414 01:27:05,292 --> 01:27:08,817 That is the sort of thing that a man says to a girl before he has been married to her. 1415 01:27:08,852 --> 01:27:10,305 Never says it afterwards. 1416 01:27:10,340 --> 01:27:13,897 Mabel, I have told you that I loved you. Can’t you love me a little in return? 1417 01:27:15,221 --> 01:27:18,293 If you knew anything about . . . anything, which you don’t, 1418 01:27:18,328 --> 01:27:19,819 you'd know that I adore you. 1419 01:27:19,854 --> 01:27:22,056 The whole of London knows it except you. 1420 01:27:22,091 --> 01:27:25,975 I've been going around for six months telling the whole of society that I adore you. 1421 01:27:26,010 --> 01:27:28,151 It's a wonder you consent to speak to me. 1422 01:27:28,186 --> 01:27:30,292 I have no character left at all. 1423 01:27:31,141 --> 01:27:35,737 At least, I feel so happy that I am sure I have no character left at all. 1424 01:27:40,581 --> 01:27:43,254 Darling! Do you know I was awfully afraid of being refused! 1425 01:27:43,289 --> 01:27:45,302 I’m not nearly good enough for you. 1426 01:27:45,337 --> 01:27:48,220 I am so glad. I was afraid you were. 1427 01:27:54,301 --> 01:27:57,976 Oh. That admirable father of mine really makes a habit of turning up at the wrong moment. 1428 01:27:58,221 --> 01:28:00,451 Very heartless of him, very heartless indeed. 1429 01:28:00,701 --> 01:28:02,463 I should be back home in 15 minutes. 1430 01:28:02,498 --> 01:28:05,374 Don’t get into any temptations while I am away. 1431 01:28:05,581 --> 01:28:08,778 When you are away, there are none. It makes me horribly dependent on you. 1432 01:28:24,901 --> 01:28:28,239 Arthur! Chiltern wants to retire from public life. 1433 01:28:28,274 --> 01:28:31,577 His wife agreed. What's the matter with that family? 1434 01:28:32,261 --> 01:28:33,933 Something wrong there, eh? 1435 01:28:35,181 --> 01:28:37,019 Idiocy, I say you. - No, father. 1436 01:28:37,054 --> 01:28:38,823 It is not idiocy, I assure you. 1437 01:28:38,858 --> 01:28:41,449 It is what is called nowadays a high moral tone. 1438 01:28:41,484 --> 01:28:43,462 No, I hate these new-fangled names. 1439 01:28:43,497 --> 01:28:46,419 It was what we used to call idiocy fifty years ago. 1440 01:28:46,661 --> 01:28:48,344 Well, I have to go to tell Prime Minister. 1441 01:28:48,379 --> 01:28:51,134 Wait a minute, father, you have to come to Chilterns with me. 1442 01:28:51,169 --> 01:28:53,132 What for? - Eh... 1443 01:28:53,421 --> 01:28:55,457 There's someone I'd like you to talk to. 1444 01:28:56,781 --> 01:28:59,579 What about? - About me, father. 1445 01:29:00,741 --> 01:29:04,177 Not a subject about which much eloquence is possible. 1446 01:29:04,421 --> 01:29:05,944 No, father; the lady is like me. 1447 01:29:05,979 --> 01:29:08,489 She doesn’t care much for eloquence in others. 1448 01:29:08,741 --> 01:29:11,209 She finds it . . . a little loud. 1449 01:29:13,741 --> 01:29:15,742 When you told me this morning that Mrs. Cheveley had stolen 1450 01:29:15,777 --> 01:29:18,699 the letter that I wrote you and sent it to my husband, 1451 01:29:18,734 --> 01:29:20,493 I tried to intercept it, but it was too late. 1452 01:29:21,061 --> 01:29:23,416 Fortunately, the brilliant Mrs. Cheveley does not seem to have noticed 1453 01:29:23,451 --> 01:29:25,551 that there was no name at the beginning of it. 1454 01:29:25,586 --> 01:29:27,678 Robert thought that I had written it to him. 1455 01:29:27,713 --> 01:29:29,736 I have no courage to tell him truth. 1456 01:29:29,771 --> 01:29:32,739 Sometimes it takes more courage not to tell the truth. 1457 01:29:33,381 --> 01:29:35,531 I have never lied to him before. 1458 01:29:36,221 --> 01:29:38,371 I am getting to understand many things. 1459 01:29:40,901 --> 01:29:43,779 Why you play Mrs. Cheveley’s cards? 1460 01:29:43,814 --> 01:29:44,901 I don’t understand you. 1461 01:29:44,936 --> 01:29:46,783 Mrs. Cheveley made an attempt to ruin your husband. 1462 01:29:46,818 --> 01:29:49,853 Why should you do him the wrong she tried to do and failed? 1463 01:29:50,221 --> 01:29:53,213 What sort of existence will he have if you close the doors of public life against him. 1464 01:29:53,248 --> 01:29:55,172 He was made for success. 1465 01:29:55,421 --> 01:29:58,299 But it is my husband himself who wishes to retire from public life. 1466 01:29:58,334 --> 01:29:59,376 He said so first. 1467 01:29:59,741 --> 01:30:02,301 But rather than lose your love, Robert would do anything. 1468 01:30:02,336 --> 01:30:04,257 Take my advice, Lady Chiltern, 1469 01:30:04,292 --> 01:30:06,456 and do not accept a sacrifice so great. 1470 01:30:06,491 --> 01:30:09,300 If you do, you'll live to regret it bitterly. 1471 01:30:09,335 --> 01:30:10,610 You are right. 1472 01:30:11,341 --> 01:30:14,117 I am delighted you changed your mind, Robert, delighted. 1473 01:30:14,152 --> 01:30:16,894 If the country doesn’t go to the dogs or the Radicals, 1474 01:30:16,929 --> 01:30:18,932 we'll have you Prime Minister, some day. 1475 01:30:19,301 --> 01:30:21,302 You got a great future before you. 1476 01:30:21,337 --> 01:30:23,701 Wish I could say the same thing about you, sir. 1477 01:30:23,736 --> 01:30:26,574 But your future will have to be entirely domestic. 1478 01:30:26,609 --> 01:30:28,304 Yes, father, I prefer it domestic. 1479 01:30:28,339 --> 01:30:32,255 And if you don’t make this young lady an ideal husband, I’ll cut you off with a shilling. 1480 01:30:32,741 --> 01:30:35,460 An ideal husband! I don’t think I should like that. 1481 01:30:35,495 --> 01:30:37,178 It sounds like something in the next world. 1482 01:30:37,213 --> 01:30:39,218 Then what do you want him to be then, my dear? 1483 01:30:40,061 --> 01:30:42,052 He can be what he chooses. 1484 01:30:42,821 --> 01:30:45,540 All I want is to be a real wife to him. 1485 01:30:46,141 --> 01:30:48,609 There is a good deal of common sense about that. 1486 01:31:01,461 --> 01:31:02,576 Stop. 1487 01:31:03,621 --> 01:31:06,931 My dear Duke. - Ah, dear Mrs. Cheveley! 1488 01:31:07,581 --> 01:31:09,697 What surprise, I've not seen you since Vienna. 1489 01:31:09,732 --> 01:31:10,810 Not since Vienna. 1490 01:31:11,021 --> 01:31:14,218 And you are younger and more beautiful than ever. How do you manage it? 1491 01:31:14,253 --> 01:31:16,650 By making it a rule only to talk to perfectly 1492 01:31:16,685 --> 01:31:18,612 charming people like yourself. 1493 01:31:18,821 --> 01:31:21,335 Everybody knows how brilliant you are, Mrs. Cheveley. 1494 01:31:21,661 --> 01:31:23,378 Thank you, Duke. A meeting 1495 01:31:23,413 --> 01:31:27,579 that begins with a compliment is sure to develop into a real friendship. 1496 01:31:27,614 --> 01:31:28,770 It starts in the right manner. 1497 01:31:29,341 --> 01:31:30,785 Won't you accompany me? 1498 01:31:30,820 --> 01:31:32,892 Very gladly indeed, Mrs. Cheveley. 1499 01:32:08,000 --> 01:32:13,000 Subtitles by: vipo (Leningrad-Gush Dan). Assembled from a free publication of the play + by ear. Spanish subtitles were used to help with synchronization. Made with "Subtitle Edit" program. 132657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.