All language subtitles for All Creatures Great And Small 2020 S04E03 - Right Hand Man 1080P x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,800 --> 00:00:50,680 SHEEP BLEATING You two gonna lend a hand, or what? 2 00:00:54,880 --> 00:00:59,880 Oh, must have nodded off. We had two call-outs last night. 3 00:00:59,920 --> 00:01:03,160 After a full day's lambing... again. It's a poor do. 4 00:01:03,200 --> 00:01:06,200 Lambs don't stop coming just because you're weary. 5 00:01:06,240 --> 00:01:08,120 Come on. Let's be having you. 6 00:01:10,080 --> 00:01:13,800 Sorry. It's good practice. Sleepless nights. 7 00:01:15,400 --> 00:01:16,680 MARCHING FOOTSTEPS 8 00:01:26,600 --> 00:01:28,080 Although, to get to the baby part, 9 00:01:28,120 --> 00:01:30,640 we do have to spend time together conscious. 10 00:01:30,680 --> 00:01:32,600 HE CHUCKLES I know. And we will. 11 00:01:32,640 --> 00:01:36,600 I'm actually cooking up a plan to make sure of it. Ooh. 12 00:01:39,880 --> 00:01:41,360 SHE GRUNTS 13 00:01:54,960 --> 00:01:56,920 He comes highly recommended. 14 00:01:56,960 --> 00:01:59,800 Top scholar in his year, by all accounts. 15 00:01:59,840 --> 00:02:02,400 It's only a placement, but we'll finally have a new assistant. 16 00:02:02,440 --> 00:02:05,040 Perfect. Isn't it? 17 00:02:05,080 --> 00:02:07,720 Hm. Have all your work, plus nights, 18 00:02:07,760 --> 00:02:10,560 plus teaching this student what's what. Aye. 19 00:02:10,600 --> 00:02:14,000 Yeah, but once I've trained them up, I'll have someone to delegate to, 20 00:02:14,040 --> 00:02:15,640 which means more time for Helen and I. 21 00:02:15,680 --> 00:02:18,240 Till Siegfried sends him packing after five minutes. 22 00:02:18,280 --> 00:02:19,600 Aye, like he always does. 23 00:02:19,640 --> 00:02:21,800 But he won't be Siegfried's assistant. 24 00:02:21,840 --> 00:02:24,240 He'll be mine. Your own little James to boss around. 25 00:02:24,280 --> 00:02:26,160 Exactly. And that's the difference. 26 00:02:26,200 --> 00:02:30,720 Although I see myself as more of a mentor. A what? 27 00:02:30,760 --> 00:02:32,920 A guide. Oh, aye? 28 00:02:47,840 --> 00:02:50,280 CHURCH BELL CHIMES TWO 29 00:03:09,800 --> 00:03:11,360 No signs. 30 00:03:41,400 --> 00:03:42,400 Herriot? 31 00:03:45,120 --> 00:03:47,640 Yes? Mrs Hall's making Tristan's bed up. 32 00:03:47,680 --> 00:03:50,920 Says we're expecting someone. Because we are expecting someone. 33 00:03:50,960 --> 00:03:52,760 T-The student we agreed to host. 34 00:03:52,800 --> 00:03:54,720 Well, he's not having Tristan's room. 35 00:03:54,760 --> 00:03:57,320 He isn't? You didn't say not to offer board. 36 00:03:57,360 --> 00:03:59,280 I didn't think I needed to. 37 00:03:59,320 --> 00:04:01,880 I'll have a ring round. See if I can find somewhere. 38 00:04:01,920 --> 00:04:04,520 Where is the boy, anyway? Is he late?I don't believe so. 39 00:04:04,560 --> 00:04:06,720 If he had anything about him, he'd be early. 40 00:04:06,760 --> 00:04:08,960 Mr Carmody's rather beholden to the train from London. 41 00:04:09,000 --> 00:04:11,600 That's his name, is it? Richard Carmody, yes. 42 00:04:11,640 --> 00:04:15,480 Richard Carmody. From London? He won't last. 43 00:04:15,520 --> 00:04:17,960 Right, I'm going to the Chapman's to see Teasel. 44 00:04:20,720 --> 00:04:22,640 DOORBELL RINGS 45 00:04:26,360 --> 00:04:30,720 DOG WOOFS Oh, Uncle Herriot. Thank goodness. 46 00:04:30,760 --> 00:04:35,320 It's the most dire emergency. SHE SIGHS 47 00:04:40,880 --> 00:04:44,560 Cedric is my new foster. His dad is away with the army. 48 00:04:46,480 --> 00:04:48,360 I don't wish to embarrass him, 49 00:04:48,400 --> 00:04:52,240 but, um... it's something of an anti-social malady. 50 00:04:52,280 --> 00:04:54,280 He's not showing signs of aggression, is he? 51 00:04:54,320 --> 00:04:55,480 Oh, no, no, no, no. 52 00:04:55,520 --> 00:04:58,000 On the contrary, he's as gentle as they come, aren't you? 53 00:04:58,040 --> 00:05:01,200 SHE CHUCKLES A tad excitable, though, 54 00:05:01,240 --> 00:05:05,000 which does tend to exacerbate things. 55 00:05:05,040 --> 00:05:08,000 And what things are we talking about, exactly? 56 00:05:08,040 --> 00:05:10,840 H-He suffers from an excess... 57 00:05:13,280 --> 00:05:14,800 Of? DOORBELL RINGS 58 00:05:14,840 --> 00:05:16,720 Mind if I get that? Hm. 59 00:05:24,920 --> 00:05:27,160 Hello. I hope I'm in the right... Richard Carmody? 60 00:05:27,200 --> 00:05:30,520 Yes. I'm afraid I got somewhat lost. James Herriot, come in. 61 00:05:30,560 --> 00:05:31,640 Come in, come in. 62 00:05:36,560 --> 00:05:37,560 Round here. 63 00:05:38,880 --> 00:05:39,880 Right this way. 64 00:05:45,720 --> 00:05:48,480 Mrs Pumphrey, I'd like you to meet Richard Carmody, 65 00:05:48,520 --> 00:05:50,520 our brilliant new veterinary student. 66 00:05:50,560 --> 00:05:54,400 Delighted to make your acquaintance. How do you do? 67 00:05:54,440 --> 00:05:56,960 DOG GRUNTS 68 00:05:58,800 --> 00:06:01,560 Well, this is all proving rather cosy, isn't it? 69 00:06:04,280 --> 00:06:07,280 Mrs Pumphrey was just about to tell me what's ailing Cedric here. 70 00:06:07,320 --> 00:06:11,000 Yes. Now, I know it's not his fault, and it's perfectly natural, 71 00:06:11,040 --> 00:06:15,560 but he does seem to suffer really quite terribly from... 72 00:06:15,600 --> 00:06:19,360 From...? From... 73 00:06:19,400 --> 00:06:23,600 CEDRIC BREAKS WIND Flatulence? 74 00:06:23,640 --> 00:06:25,520 SCENT SPRAYS 75 00:06:34,920 --> 00:06:37,480 TEASEL SNORTS Shh. All right, Teasel. 76 00:06:38,720 --> 00:06:42,240 It's a wheeze, certainly. Is it worse with exercise? 77 00:06:42,280 --> 00:06:44,120 Yeah. I've been giving her all the rest I can, 78 00:06:44,160 --> 00:06:46,000 but I can't afford not to work her. 79 00:06:48,320 --> 00:06:49,560 Its heaves, I'm afraid. 80 00:06:50,720 --> 00:06:53,280 I thought so. You can see she's having trouble. 81 00:06:53,320 --> 00:06:55,160 It's taking twice the effort to breathe. 82 00:06:55,200 --> 00:06:56,200 TEASEL WHEEZES 83 00:06:56,240 --> 00:06:58,600 The air goes in, but the lungs have lost elasticity, 84 00:06:58,640 --> 00:07:01,480 so she's forced to use her abdominal muscles to push it out again. 85 00:07:01,520 --> 00:07:05,160 What's brought it on? Sensitivity to mould or dust, usually. 86 00:07:05,200 --> 00:07:07,360 Soaking the hay before she feeds can help. 87 00:07:07,400 --> 00:07:09,960 I'll give her an arsenical expectorant for her drinking water. 88 00:07:10,000 --> 00:07:12,320 That should ease things. But will it cure her? 89 00:07:12,360 --> 00:07:16,560 Well...It's just that she's Tom's, is Teasel. 90 00:07:16,600 --> 00:07:18,760 I know he's always been very fond of her. 91 00:07:18,800 --> 00:07:21,800 I'd hate for my grandson to come back home and... 92 00:07:21,840 --> 00:07:24,720 You know. He's away with the army. TEASEL WHEEZES 93 00:07:28,200 --> 00:07:31,600 She's young and strong. I can't see why she wouldn't recover. 94 00:07:31,640 --> 00:07:36,440 I'll do my damnedest to help, in any case.Thanks. 95 00:07:40,040 --> 00:07:42,200 I keep telling her, "Take another lad on." 96 00:07:42,240 --> 00:07:45,040 Won't listen. Too much like replacing Tom, she reckons. 97 00:07:46,600 --> 00:07:48,600 Well, she's done well to cope on her own. 98 00:07:48,640 --> 00:07:50,480 There's work here for three, at least. 99 00:07:52,400 --> 00:07:54,920 Doesn't help with that lot training next door. 100 00:07:54,960 --> 00:07:57,160 We're grateful to them, but it's not easy. 101 00:07:59,240 --> 00:08:01,800 More to come, I'm afraid. 102 00:08:01,840 --> 00:08:04,840 Things are about to get a great deal more difficult, by all accounts. 103 00:08:08,520 --> 00:08:12,040 Mrs Pumphrey, you said it was an emergency.It is. 104 00:08:12,080 --> 00:08:15,640 My community tea party's just around the corner. 105 00:08:15,680 --> 00:08:18,040 The aim is to raise everyone's spirits, 106 00:08:18,080 --> 00:08:22,120 not bombard them with noxious gas. SHE INHALES 107 00:08:22,160 --> 00:08:23,760 Perhaps one could keep the dog outside? 108 00:08:28,000 --> 00:08:30,520 Banish him from the bosom of his foster family? 109 00:08:31,600 --> 00:08:34,200 Oh, I couldn't countenance such cruelty. 110 00:08:34,240 --> 00:08:37,160 Do you always treat your animals like people? 111 00:08:37,200 --> 00:08:39,600 TRICKI GROWLS 112 00:08:39,640 --> 00:08:42,160 TRICKI PANTS 113 00:08:42,200 --> 00:08:46,440 Yes, Tricki, I quite agree. He's not like Uncle Herriot. 114 00:08:46,480 --> 00:08:50,200 I suggest we reduce Cedric's protein intake and try him on an antacid. 115 00:08:50,240 --> 00:08:53,200 Should clear things up in no time. Oh, how marvellous. 116 00:08:53,240 --> 00:08:56,800 That's so kind of you, Uncle Herriot. We're very grateful. 117 00:08:58,280 --> 00:09:02,240 And you, too, I suppose... Mr Cardomy. 118 00:09:12,640 --> 00:09:14,600 I thought we'd never discover the trouble. 119 00:09:14,640 --> 00:09:17,840 Yes. She's not one to be candid about delicate matters. 120 00:09:19,480 --> 00:09:21,880 The animals are the easy part, of course. 121 00:09:21,920 --> 00:09:24,080 It's the people cause all the bother. 122 00:09:28,280 --> 00:09:31,400 Ah, this is Mrs Hall, our housekeeper extraordinaire. 123 00:09:31,440 --> 00:09:33,400 Hello. Richard Carmody. 124 00:09:33,440 --> 00:09:37,240 How do you do? Make yourself at home. You're very welcome. 125 00:09:37,280 --> 00:09:39,600 If you'd be kind enough to show me where to put my things, 126 00:09:39,640 --> 00:09:41,920 I shall get myself settled in. 127 00:09:41,960 --> 00:09:43,880 Mrs Micklethwait has a room for you. 128 00:09:43,920 --> 00:09:46,960 Very clean, very particular. Just across the square. 129 00:09:50,160 --> 00:09:53,640 Uh, there was a misunderstanding with Mr Farnon. Who's just got back. 130 00:09:59,600 --> 00:10:00,600 After you. 131 00:10:08,280 --> 00:10:12,520 Mr Carmody, I presume? You presume right.Final year, RVC? 132 00:10:12,560 --> 00:10:16,320 Yes, specialising in equine science. Hm. Standards must be slipping. 133 00:10:17,600 --> 00:10:20,840 I'm not sure I understand. You were late. I was not. 134 00:10:21,920 --> 00:10:23,880 I arrived in Darrowby an hour ahead of schedule, 135 00:10:23,920 --> 00:10:26,200 only to discover the street signs had been removed 136 00:10:26,240 --> 00:10:27,520 to discourage enemy invaders. 137 00:10:27,560 --> 00:10:29,720 It took a little extra time to locate Skeldale House, 138 00:10:29,760 --> 00:10:31,320 through no fault of my own, 139 00:10:31,360 --> 00:10:34,560 and yet I arrived at three sharp, as arranged with Mr Herriot. 140 00:10:40,880 --> 00:10:45,560 I stand corrected. Farnon, Siegfried. Don't ask. 141 00:10:45,600 --> 00:10:47,320 It's a pleasure, sir. 142 00:10:51,440 --> 00:10:53,200 Cuppa tea? 143 00:10:54,400 --> 00:10:56,640 Siegfried barked, but he didn't bite. 144 00:10:56,680 --> 00:10:59,640 All went rather well. So far, so good. 145 00:10:59,680 --> 00:11:03,480 Carmody?Hello, again. And this must be Mrs Herriot. 146 00:11:03,520 --> 00:11:05,000 How do you do? How do you do? 147 00:11:05,040 --> 00:11:08,040 Thought I should familiarise myself with the animals in for observation. 148 00:11:08,080 --> 00:11:09,600 Oh, we can do that together tomorrow. 149 00:11:09,640 --> 00:11:11,000 I don't mind showing him now. 150 00:11:11,040 --> 00:11:12,960 No need. You sure? 151 00:11:13,000 --> 00:11:17,360 Quite sure. I'll catch you up. DISTANT BELL CHIMES 152 00:11:17,400 --> 00:11:20,440 It's his first night, and I am supposed to be his mentor. 153 00:11:20,480 --> 00:11:21,880 This'll only take an hour or so. 154 00:11:21,920 --> 00:11:24,080 Oh, I tell you what, shall we just stay in? 155 00:11:24,120 --> 00:11:25,680 I'm dead on me feet, anyway. 156 00:11:25,720 --> 00:11:30,400 We can make up for it on Saturday. Saturday's Mrs Pumphrey's tea party. 157 00:11:30,440 --> 00:11:34,280 Not if we make our excuses. I could send my assistant instead. 158 00:11:34,320 --> 00:11:36,160 Oh. See, has its perks. 159 00:11:36,200 --> 00:11:39,840 SHE CHUCKLES And everyone will be out. 160 00:11:39,880 --> 00:11:43,320 Well, when you put it that way. It'll be worth it, once he learns. 161 00:11:43,360 --> 00:11:45,960 I promise. Let's hope he's a quick learner. 162 00:11:55,080 --> 00:11:57,080 He's only been a few days, 163 00:11:57,120 --> 00:11:59,600 but it's nice to have another lad about the place. 164 00:11:59,640 --> 00:12:02,680 But he'll take some getting to know, I think. 165 00:12:02,720 --> 00:12:06,200 You reckon he'll stick? Well, he seems very confident. 166 00:12:06,240 --> 00:12:08,840 DOG WOOFS Young. 167 00:12:08,880 --> 00:12:12,240 HE CHUCKLES We'll see. 168 00:12:12,280 --> 00:12:15,400 Well, I'm looking forward to meeting him at Mrs Pumphrey's do. Yes. 169 00:12:17,880 --> 00:12:20,360 But, um... 170 00:12:20,400 --> 00:12:24,880 Before we go, I... I wanted... SHE SIGHS 171 00:12:26,160 --> 00:12:29,160 What? Oh, never mind. 172 00:12:29,200 --> 00:12:32,920 It'll keep. All right. Until later, then. 173 00:12:32,960 --> 00:12:34,600 I'll see you at the Manor. 174 00:12:37,360 --> 00:12:38,840 Or you could try saying it. 175 00:12:41,880 --> 00:12:46,440 W-Whatever's been eating away at you. You can tell? 176 00:12:46,480 --> 00:12:49,920 Course I can. I know you, Audrey. 177 00:12:52,320 --> 00:12:54,480 Look, if you... If you're giving me the elbow, 178 00:12:54,520 --> 00:12:55,760 I'd rather have it straight. 179 00:12:55,800 --> 00:12:59,280 No, I'm not giving you the elbow. No? No. 180 00:12:59,320 --> 00:13:01,000 SHE EXHALES I'm... 181 00:13:03,800 --> 00:13:05,120 ..getting a divorce. 182 00:13:12,240 --> 00:13:14,800 There he is. How was Sharpe's cow? 183 00:13:14,840 --> 00:13:17,520 Nervous, acid anaemic and extremely slobbery. 184 00:13:17,560 --> 00:13:19,560 Do wish you'd fetched me. 185 00:13:19,600 --> 00:13:22,200 Not sure Mrs Micklethwait would have agreed at 4AM. 186 00:13:22,240 --> 00:13:24,120 Oh, put the kettle on while you're up, will you? 187 00:13:24,160 --> 00:13:25,280 Mrs Hall's out with Gerald. 188 00:13:25,320 --> 00:13:28,360 Acid anaemia. Comes up like clockwork in the exam, you know? 189 00:13:28,400 --> 00:13:31,560 Yes. But I can't make up my mind which theory I endorse. 190 00:13:31,600 --> 00:13:34,880 Stevens maintains it's the incomplete oxidation of fatty acids. 191 00:13:34,920 --> 00:13:37,280 Shalamar leans towards liver intoxication. 192 00:13:37,320 --> 00:13:38,320 And Jansen implicates 193 00:13:38,360 --> 00:13:40,600 one of the centres of the autonomic nervous system. 194 00:13:40,640 --> 00:13:42,120 What's your view? 195 00:13:42,160 --> 00:13:46,560 If we could pinpoint the exact cause of the production of diacetic acid 196 00:13:46,600 --> 00:13:48,760 and beta-oxobutyric acid in the metabolism, 197 00:13:48,800 --> 00:13:51,480 we'd be well on the way to understanding the problem. 198 00:13:51,520 --> 00:13:55,520 Don't you agree? I do, wholeheartedly. James? 199 00:13:56,840 --> 00:14:00,840 Absolutely. Yes. 200 00:14:00,880 --> 00:14:03,640 I thought, perhaps, we could get to grips with the dispensary later. 201 00:14:03,680 --> 00:14:06,440 Oh, I've just offered to take him to Chapman's, 202 00:14:06,480 --> 00:14:07,760 um, following up with Teasel. 203 00:14:07,800 --> 00:14:10,880 Heaves. Also known as pulmonary emphysema. 204 00:14:10,920 --> 00:14:12,400 Sounds like an interesting case. 205 00:14:12,440 --> 00:14:14,760 We'll start there, then. No reason to trouble yourself. 206 00:14:14,800 --> 00:14:16,960 I'm afraid you're due at Pumphrey Manor. 207 00:14:17,000 --> 00:14:18,600 Cedric's flatulence hasn't abated. 208 00:14:20,160 --> 00:14:25,240 "Ventos regere non possum." "Sed vela aptare possum." 209 00:14:25,280 --> 00:14:27,520 "One can't control the wind." "The wind." 210 00:14:27,560 --> 00:14:31,000 Very good! NASAL CHUCKLE 211 00:14:31,040 --> 00:14:33,000 KETTLE WHISTLES, JAMES LAUGHS 212 00:15:04,360 --> 00:15:05,680 CLEARS THROAT 213 00:15:09,800 --> 00:15:12,280 GENTLE SNORING 214 00:15:30,440 --> 00:15:32,600 Did everything you said to the letter. 215 00:15:34,160 --> 00:15:35,400 TEASEL SNORTS 216 00:15:39,000 --> 00:15:40,640 How does that sound? 217 00:15:46,960 --> 00:15:50,440 Encouraging. It worked, wetting her hey and that? 218 00:15:50,480 --> 00:15:53,280 Reducing her exposure to allergens has decreased 219 00:15:53,320 --> 00:15:55,800 the chronic inflammation of the lungs. 220 00:15:55,840 --> 00:15:59,080 That means she's on the mend. SHE LAUGHS 221 00:15:59,120 --> 00:16:01,120 Tom will be pleased to hear that, won't he? 222 00:16:01,160 --> 00:16:04,680 He will. Thanks, Mr Farnon. It means the world. 223 00:16:06,400 --> 00:16:08,240 INDISTINCT COMFORTING 224 00:16:16,880 --> 00:16:19,760 Close the damn gate! Sorry. 225 00:16:26,240 --> 00:16:28,240 Keep your hair on, fella. 226 00:16:28,280 --> 00:16:31,520 What about you? Do you see yourself joining their illustrious ranks? 227 00:16:31,560 --> 00:16:34,640 Never, if I have anything to do with it. Really? 228 00:16:35,880 --> 00:16:38,680 Our new PM believes suffering lies ahead. 229 00:16:38,720 --> 00:16:41,840 That suffering will be greater if we cannot feed the country. 230 00:16:41,880 --> 00:16:45,400 True.I intend to serve by doing my duty to our farmers. 231 00:16:46,800 --> 00:16:51,000 We're a reserved occupation for a reason. Indeed, we are. 232 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 GRUNTS AND LICKS Oh! 233 00:17:03,040 --> 00:17:06,320 JAMES COUGHS Cedric. Oh! 234 00:17:06,360 --> 00:17:07,520 TRICKI BARKS Cedric. 235 00:17:07,560 --> 00:17:10,480 Ooh, Cedric. JAMES GRUNTS 236 00:17:10,520 --> 00:17:13,400 Oh dear. I'm so sorry, Uncle Herriot. 237 00:17:13,440 --> 00:17:15,080 HE LAUGHS 238 00:17:15,120 --> 00:17:18,240 I am afraid he's proving to be something of a handful. 239 00:17:18,280 --> 00:17:20,680 Tricki and I haven't slept a wink 240 00:17:20,720 --> 00:17:23,800 because of his bounding and... whining. 241 00:17:23,840 --> 00:17:28,040 I have never known a dog so boisterous and clingy. 242 00:17:28,080 --> 00:17:30,440 Yes, yes, yes. I'm talking about you. 243 00:17:30,480 --> 00:17:36,040 And how about his wind? The frequency's reduced a little. 244 00:17:36,080 --> 00:17:38,400 However, the magnitude has not. 245 00:17:38,440 --> 00:17:42,200 I've decided to move my party alfresco, to be on the safe side. 246 00:17:43,400 --> 00:17:47,600 And his diet? Suitably meagre, as instructed. 247 00:17:51,640 --> 00:17:55,000 Well? He's a picture of health. 248 00:17:55,040 --> 00:17:57,040 I'm not quite sure what else to suggest. 249 00:17:57,080 --> 00:18:00,560 SHE TUTS Where was he just now? 250 00:18:00,600 --> 00:18:03,200 Out for his daily walk with Francois. 251 00:18:03,240 --> 00:18:07,440 Once might not be enough. He's not the lapdog you're used to. 252 00:18:07,480 --> 00:18:09,720 Increasing his exercise should calm him down a bit. 253 00:18:09,760 --> 00:18:12,120 We could do with some calm, couldn't we, Tricki? 254 00:18:12,160 --> 00:18:16,360 Yes. We are extremely fatigued. 255 00:18:16,400 --> 00:18:18,760 Well, I'm sure the party later will revive you. 256 00:18:19,960 --> 00:18:23,880 Yes, that and community relations, I hope. 257 00:18:23,920 --> 00:18:26,920 I've extended the invitation to the infantry training camp. 258 00:18:26,960 --> 00:18:29,480 I've heard they've certainly been making their presence felt. 259 00:18:29,520 --> 00:18:33,720 Mm. Which is why it's time we got to know each other. Mm. 260 00:18:33,760 --> 00:18:36,120 If anyone needs a morale boost, it's those young men. 261 00:18:36,160 --> 00:18:40,560 Mm. I hope it goes swimmingly. You'll be coming, of course? 262 00:18:43,600 --> 00:18:45,440 I thought you were gonna send Carmody? 263 00:18:45,480 --> 00:18:47,480 I am, but she wouldn't let me off the hook. 264 00:18:47,520 --> 00:18:49,320 Mrs Pumphrey, she's like a boa constrictor. 265 00:18:49,360 --> 00:18:51,120 The more you struggle, the tighter the grip. 266 00:18:51,160 --> 00:18:52,760 Ooh, I should ask her for some tips. 267 00:18:52,800 --> 00:18:54,960 Before you say it... Not another plan? 268 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 It's a good one. 269 00:18:56,040 --> 00:18:58,800 James, if we can't have any time together, I'd rather stop here. 270 00:18:58,840 --> 00:19:01,800 Get me never-ending list of jobs done. Listen, listen. 271 00:19:01,840 --> 00:19:04,360 We go to the party, do a quick circuit. 272 00:19:04,400 --> 00:19:08,000 As soon as the coast is clear, we sneak off without saying goodbye. 273 00:19:08,040 --> 00:19:10,640 Enjoy the whole afternoon at home, alone. 274 00:19:12,680 --> 00:19:15,920 All right. But I'll be holding you to that. I certainly hope so. 275 00:19:17,640 --> 00:19:19,840 SHEEP BLEATING, THEY CHUCKLE 276 00:19:23,120 --> 00:19:25,840 How was Teasel's pulmonary emphysema? 277 00:19:25,880 --> 00:19:27,600 Clearing up very nicely. Glad to hear it. 278 00:19:27,640 --> 00:19:29,560 We can discuss treatment protocols 279 00:19:29,600 --> 00:19:31,280 before we head to the party, if you'd like? 280 00:19:31,320 --> 00:19:33,880 Oh, that's all right. I've been through them all with Mr Farnon. 281 00:19:33,920 --> 00:19:35,680 Do you drive, Carmody? 282 00:19:35,720 --> 00:19:39,960 Never got around to it. Oh. Have to see about that. Will we? 283 00:19:41,520 --> 00:19:43,120 Can't see us having time to teach him. 284 00:19:43,160 --> 00:19:44,960 Impressive chap like Carmody? Duck to water. 285 00:19:45,000 --> 00:19:46,960 What I mean is he'll have his studies to return to, 286 00:19:47,000 --> 00:19:49,760 and no doubt he intends to join up...That's just it, he doesn't. 287 00:19:49,800 --> 00:19:51,800 He means to serve as a vet. At home. 288 00:19:53,320 --> 00:19:56,880 You know, I was too hasty when I said he wouldn't last. 289 00:19:56,920 --> 00:19:59,960 I think he suits us very well, indeed. 290 00:20:00,000 --> 00:20:02,440 Excellent work finding him, James. Truly. 291 00:20:13,840 --> 00:20:16,000 Last one to the Manor's a rotten egg. 292 00:20:16,040 --> 00:20:17,360 HONKS HORN 293 00:20:21,760 --> 00:20:23,360 How did I become Tristan? 294 00:20:24,560 --> 00:20:25,720 Don't talk daft! 295 00:20:50,200 --> 00:20:52,480 WHINNIES 296 00:20:56,360 --> 00:20:59,480 CHILDREN CHATTER, LAUGHTER 297 00:21:02,520 --> 00:21:05,440 Oh, there's Gerald. Excuse me a minute. 298 00:21:05,480 --> 00:21:07,640 BAND PLAYS MUSIC Come on. 299 00:21:07,680 --> 00:21:10,560 The sooner we've shown our faces, sooner we can go, remember? 300 00:21:21,560 --> 00:21:23,120 Thanks very much. 301 00:21:24,640 --> 00:21:28,080 And, er, do your parents live in London, Mr Carmody? 302 00:21:28,120 --> 00:21:31,360 Occasionally. They're mostly abroad. Oh? 303 00:21:31,400 --> 00:21:33,120 Can't bear to be in one place for long. 304 00:21:33,160 --> 00:21:34,720 So you're well-travelled, too? 305 00:21:34,760 --> 00:21:36,920 Only as far as boarding school and college. 306 00:21:38,240 --> 00:21:39,360 Well, if it isn't Cedric. 307 00:21:39,400 --> 00:21:41,040 I should check on how he's bearing up. 308 00:21:41,080 --> 00:21:42,960 Don't forget your gas mask, lad (!) 309 00:21:44,200 --> 00:21:46,360 Audrey keeps me abreast of all your goings-on. 310 00:21:46,400 --> 00:21:47,800 NERVOUS CHUCKLE 311 00:21:49,200 --> 00:21:50,960 I expect our goings-on are more eventful 312 00:21:51,000 --> 00:21:52,320 than your average day at the bank. 313 00:21:52,360 --> 00:21:55,520 You'd be surprised. Really? 314 00:21:55,560 --> 00:21:58,160 Might go see about some cake. 315 00:22:01,440 --> 00:22:03,960 Hello there, boy. DOG BREAKS WIND 316 00:22:04,000 --> 00:22:05,600 Still knocking everyone for six, is he? 317 00:22:05,640 --> 00:22:08,360 His odour makes me long to return to France. 318 00:22:08,400 --> 00:22:10,240 France has just been invaded, old chap. 319 00:22:10,280 --> 00:22:13,080 Exactement. Gosh. 320 00:22:13,120 --> 00:22:16,000 Well, what's Mr Herriot treating him with? Er, walking. 321 00:22:17,160 --> 00:22:19,720 Just walking? Lots of walking. 322 00:22:19,760 --> 00:22:22,960 Hm. Wonder what good that'll do. Plenty for his behaviour, actually. 323 00:22:23,000 --> 00:22:24,600 DOG PANTING 324 00:22:24,640 --> 00:22:26,160 Interesting. DOG BARKS 325 00:22:26,200 --> 00:22:27,440 And what about his digestion? 326 00:22:27,480 --> 00:22:29,880 Er, there's nothing wrong with his digestion. 327 00:22:29,920 --> 00:22:32,080 But wouldn't his persistent gas suggest otherwise? 328 00:22:32,120 --> 00:22:34,000 DOG GROWLS, BARKS 329 00:22:35,080 --> 00:22:36,520 And that's when we realised. 330 00:22:36,560 --> 00:22:38,720 It wasn't Lady Middlethorpe emptying her account, 331 00:22:38,760 --> 00:22:40,280 it was her butler. 332 00:22:40,320 --> 00:22:43,320 Fur coat, wig, bold as brass. Never! The butler did it! 333 00:22:43,360 --> 00:22:45,720 LAUGHING:The butler did it! Only he didn't 334 00:22:45,760 --> 00:22:47,720 cos three of us grabbed him before he could leg it. 335 00:22:47,760 --> 00:22:48,880 BOTH LAUGH 336 00:37:35,640 --> 00:25:59,400 Oh! More interesting things to talk about than me, surely. 337 00:22:50,960 --> 00:22:53,400 Oh, that tale tickles Audrey. Well, I hope you tell it often. 338 00:22:53,440 --> 00:22:56,000 It's been a difficult time for her. Oh? 339 00:22:56,040 --> 00:22:59,120 Well, you know about... Oh, her situation, yes. 340 00:22:59,160 --> 00:23:01,080 But she made the right decision, I reckon. 341 00:23:01,120 --> 00:23:02,720 Oh, undoubtedly, yes. 342 00:23:02,760 --> 00:23:05,560 You see the weight lift off her shoulders with every passing week. 343 00:23:06,600 --> 00:23:07,760 Perhaps it's time we sort out 344 00:23:07,800 --> 00:23:10,080 something a little stronger than tea. 345 00:23:12,240 --> 00:23:14,680 Erm, excuse me, Mr Farnon. 346 00:23:14,720 --> 00:23:18,640 I should see where Audrey got to. Righto. 347 00:23:20,640 --> 00:23:22,920 You! Er, the lady said 348 00:23:22,960 --> 00:23:24,720 we could help ourselves. We've met. 349 00:23:24,760 --> 00:23:30,360 Large animals and roads do not mix, which is why we have gates. 350 00:23:30,400 --> 00:23:32,560 Yes, sir. Sorry, sir. 351 00:23:32,600 --> 00:23:35,920 Where are you from? Hulme. Manchester. 352 00:23:35,960 --> 00:23:37,160 So a fish out of water, then? 353 00:23:37,200 --> 00:23:40,120 Don't see too many fields as a plumber's apprentice, sir. 354 00:23:42,320 --> 00:23:44,960 Well, you're welcome here, of course you are. 355 00:23:45,000 --> 00:23:47,400 But you must respect the way we do things. 356 00:23:47,440 --> 00:23:49,120 I trust you'll spread the word on that. 357 00:23:54,600 --> 00:23:55,880 INDISTINCT CHAT 358 00:23:59,400 --> 00:24:01,040 No sign of infection or parasites? 359 00:24:01,080 --> 00:24:03,320 No, which is why I'm certain it's a behavioural problem. 360 00:24:03,360 --> 00:24:05,200 And my diagnosis is not a matter for debate. 361 00:24:05,240 --> 00:24:07,560 What are we debating? Something that will wait. 362 00:24:08,640 --> 00:24:11,320 Mr Herriot thinks Cedric's flatulence is all in his head. 363 00:24:11,360 --> 00:24:14,040 I suspect it's more gut-related. What do you think? 364 00:24:14,080 --> 00:24:16,520 Well, considering who he lives with, I'd say it's his gut. 365 00:24:16,560 --> 00:24:18,920 DOG GROWLS Then you'd be wrong. 366 00:24:18,960 --> 00:24:20,640 DOG BARKS 367 00:24:20,680 --> 00:24:22,360 He's in a new place with a new owner. 368 00:24:22,400 --> 00:24:24,320 It's likely he's boisterous, but he's anxious. 369 00:24:24,360 --> 00:24:26,520 Anxiety can lead to gas. As can rich food. 370 00:24:26,560 --> 00:24:28,880 Speaking of food, I'm famished. Why don't we leave them to it? 371 00:24:28,920 --> 00:24:29,960 Cedric's on a strict diet. 372 00:24:30,000 --> 00:24:32,560 Strict has always been an elastic concept to Mrs Pumphrey. 373 00:24:32,600 --> 00:24:33,800 James. Just a minute. 374 00:24:33,840 --> 00:24:35,560 She has form for spoiling her pets, but... 375 00:24:35,600 --> 00:24:37,760 You said she was bound to be overindulging Cedric. 376 00:24:37,800 --> 00:24:39,600 I know you're trying to impress, 377 00:24:39,640 --> 00:24:41,920 but it's best if you defer to my experience on this. 378 00:24:43,320 --> 00:24:45,600 Experience tells me you might be in the doghouse, James. 379 00:24:48,560 --> 00:24:49,840 DOG BARKS 380 00:24:53,200 --> 00:24:54,960 I've been rushed off me feet, too. 381 00:24:55,000 --> 00:24:57,280 I'm just as tired as you are. I know, I know. 382 00:24:57,320 --> 00:24:59,960 I haven't time to stand around listening to some petty argument. 383 00:25:00,000 --> 00:25:01,920 I really am sorry. We'll go now, like we planned. 384 00:25:01,960 --> 00:25:03,920 No thanks. I've gone off the idea. Helen. 385 00:25:03,960 --> 00:25:05,880 I'll make my own way home. 386 00:25:05,920 --> 00:25:08,320 You can argue about flatulence to your heart's content. 387 00:25:09,400 --> 00:25:10,640 I'm going. 388 00:25:15,320 --> 00:25:17,920 DOG GROWLS AND PANTS 389 00:25:27,200 --> 00:25:29,200 DOG WHIMPERS Stay there, boy. I'll be back. 390 00:25:31,960 --> 00:25:33,280 There you are. 391 00:25:36,400 --> 00:25:39,320 Oh, this makes my garden look like a postage stamp. 392 00:25:40,520 --> 00:25:43,160 Sure it's still lovely. HE CHUCKLES 393 00:25:43,200 --> 00:25:44,640 I should like to show it to you. 394 00:25:49,880 --> 00:25:51,720 Did you and Mr Farnon get along all right? 395 00:25:53,360 --> 00:25:54,440 Very well. 396 00:25:55,560 --> 00:25:56,800 You came up a bit. 397 00:26:01,040 --> 00:26:04,480 You know, I-I understand why you didn't come to me first. 398 00:26:05,720 --> 00:26:08,440 About what? Well, what you told me earlier. 399 00:26:11,000 --> 00:26:13,280 Sounded like Mr Farnon has known about it for some time. 400 00:26:15,760 --> 00:26:17,000 I didn't go to him. 401 00:26:18,160 --> 00:26:21,120 It... It were more he happened upon me... 402 00:26:22,400 --> 00:26:24,040 ..filling in the forms and such. 403 00:26:25,400 --> 00:26:26,880 Weeks ago? 404 00:26:28,160 --> 00:26:31,440 I suppose so. Yes. 405 00:26:31,480 --> 00:26:35,120 But I didn't want to bother you with summat that might not be granted. 406 00:26:37,600 --> 00:26:39,720 I weren't ready to tell anyone. 407 00:26:45,720 --> 00:26:49,400 Although I did sort of end up... mentioning it to Helen. 408 00:26:50,720 --> 00:26:55,200 And I can't be sure, but I expect she might have told James. 409 00:27:01,640 --> 00:27:05,080 Uncle Herriot. What's the matter? 410 00:27:05,120 --> 00:27:07,680 Nothing, I'm enjoying the party. Very much. 411 00:27:07,720 --> 00:27:13,000 Mm. I couldn't help noticing Mrs Herriot making herself scarce. 412 00:27:16,120 --> 00:27:17,240 My fault. 413 00:27:18,840 --> 00:27:19,840 Here. 414 00:27:21,240 --> 00:27:22,240 Drink up. 415 00:27:24,960 --> 00:27:27,920 HE CHOKES Gin? 416 00:27:27,960 --> 00:27:28,960 SHE CHUCKLES 417 00:27:29,000 --> 00:27:31,880 One can't get through these things without a little pick-me-up. 418 00:27:31,920 --> 00:27:36,320 Thank you. Now, what exactly did you do? 419 00:27:37,920 --> 00:27:39,120 Lost sight of my priorities. 420 00:27:40,360 --> 00:27:42,760 Somehow made her feel second-best to Cedric. 421 00:27:42,800 --> 00:27:45,280 Cedric? SHE SCOFFS 422 00:27:45,320 --> 00:27:46,840 She's left, gone home. 423 00:27:48,320 --> 00:27:50,000 Thought I'd give her a chance to cool off. 424 00:27:50,040 --> 00:27:52,760 Oh, no, no, no, no, you'll do no such thing. 425 00:27:52,800 --> 00:27:55,480 Cedric should be the least of your worries. You must follow her. 426 00:27:57,080 --> 00:27:58,600 At once! 427 00:28:04,040 --> 00:28:05,440 You sure you're all right? 428 00:28:06,640 --> 00:28:07,640 I'm sure. 429 00:28:11,560 --> 00:28:14,840 You needed an heir, they provided it, I'm glad they were able to. 430 00:28:18,560 --> 00:28:22,720 Thing is... with Robert, he'd stew. 431 00:28:22,760 --> 00:28:24,320 Say summat were fine when it weren't, 432 00:28:24,360 --> 00:28:26,560 so if I've upset you... You haven't. 433 00:28:27,600 --> 00:28:28,680 Course you haven't. 434 00:28:29,960 --> 00:28:33,800 I'm nothing like him, Audrey. Oh, hush. I know. But... 435 00:28:33,840 --> 00:28:37,360 You'd rather have it straight, same as me.I would. 436 00:28:38,400 --> 00:28:39,400 All right. 437 00:28:42,680 --> 00:28:44,080 I do wish you told me first. 438 00:28:46,400 --> 00:28:49,760 But only cos I'd like you to know that... you can come to me... 439 00:28:51,760 --> 00:28:52,760 ..about anything. 440 00:28:52,800 --> 00:28:54,920 Cos I never want you to feel 441 00:28:54,960 --> 00:29:00,320 the way you did with your husband ever again. Alone or... 442 00:29:01,360 --> 00:29:02,360 ..afraid. 443 00:29:06,280 --> 00:29:07,280 Thank you. 444 00:29:09,000 --> 00:29:10,720 Not that I'm getting any ideas or anything. 445 00:29:12,160 --> 00:29:16,720 But you aren't on your own any more. You've got my ear too now. 446 00:29:18,440 --> 00:29:19,640 If you want it. 447 00:29:21,800 --> 00:29:22,760 I do. 448 00:29:25,640 --> 00:29:27,080 Right, then. 449 00:29:29,440 --> 00:29:30,560 Is it time for tea? 450 00:29:33,560 --> 00:29:34,560 Not just yet. 451 00:29:41,800 --> 00:29:42,800 SHE CHUCKLES 452 00:30:06,440 --> 00:30:08,120 TEASEL WHINNIES 453 00:30:13,680 --> 00:30:14,800 TEASEL WHINNIES 454 00:30:17,960 --> 00:30:20,120 Easy. 455 00:30:20,160 --> 00:30:21,360 That's it. TEASEL GRUNTS 456 00:30:36,760 --> 00:30:41,320 Hello again, Mrs Pumphrey. Oh, Mr Carmody, Mr Farnon. 457 00:30:41,360 --> 00:30:43,600 We've been having a spirited debate about Cedric. 458 00:30:43,640 --> 00:30:46,920 Funny you should say that. I was just wondering where he'd got to. 459 00:30:46,960 --> 00:30:49,080 With Uncle Herriot, I believe. 460 00:30:49,120 --> 00:30:51,280 He wasn't with him when we spoke before. 461 00:30:51,320 --> 00:30:55,960 MAN:Whose is that dog eating the food? That's not right. 462 00:30:56,000 --> 00:30:58,200 Perhaps Francois took him for another walk. 463 00:30:58,240 --> 00:31:02,880 Get off! What you doing? Down, boy! Whoa! Oh! 464 00:31:02,920 --> 00:31:05,040 DOG BARKS 465 00:31:05,080 --> 00:31:07,440 GASPING, CEDRIC BARKS 466 00:31:12,960 --> 00:31:15,120 Ah. There he is. No! 467 00:31:17,600 --> 00:31:18,960 I just found Teasel by the road. 468 00:31:19,000 --> 00:31:20,800 She must have gotten loose. Has she been hit? 469 00:31:20,840 --> 00:31:26,080 Worse, possibly. Impaled on a fence. Come on. 470 00:31:35,605 --> 00:31:37,800 Come on, we need to act quickly. 471 00:31:39,160 --> 00:31:41,920 We'll never get it out while she's still attached. 472 00:31:41,960 --> 00:31:44,480 It's broken, it shouldn't be too hard to separate. 473 00:31:44,520 --> 00:31:45,520 Bone saw? Good idea. 474 00:31:45,560 --> 00:31:46,800 No, no, keep the pressure on. 475 00:31:47,880 --> 00:31:49,160 Sorry, erm... TEASEL GRUNTS 476 00:31:51,120 --> 00:31:55,840 How about a sedative? Think, Carmody. Pulmonary emphysema. 477 00:31:57,200 --> 00:31:59,720 We can't fully sedate her if she has difficulty breathing. 478 00:32:01,760 --> 00:32:04,360 It's in the Rover. The sedative? The saw. 479 00:32:06,880 --> 00:32:08,160 SIGHS 480 00:32:08,200 --> 00:32:10,000 Good God, I forget how green they are. 481 00:32:11,320 --> 00:32:12,480 Quite. 482 00:32:15,800 --> 00:32:18,640 It's all right, old girl. It'll soon be over. 483 00:32:18,680 --> 00:32:20,000 James will now set you right. 484 00:32:23,760 --> 00:32:26,240 TEASEL SNORTS GENTLY 485 00:32:28,920 --> 00:32:32,400 It's a crying shame, innit? All this cake going to waste. Hm! 486 00:32:32,440 --> 00:32:34,320 You should see the slop they give us at camp. 487 00:32:34,360 --> 00:32:36,640 I'd give my eyeteeth for a roast dinner. 488 00:32:36,680 --> 00:32:39,880 I'd bring you one every day if you lot would stop leaving gates open. 489 00:32:39,920 --> 00:32:42,080 I've already had a dressing down about that. 490 00:32:42,120 --> 00:32:44,400 You do know half the gates around here are knackered? 491 00:32:44,440 --> 00:32:46,560 Really? Wonder why. 492 00:32:48,000 --> 00:32:51,680 T'folk who fix 'em are away. Just like you. 493 00:32:51,720 --> 00:32:54,000 Oh. Mm. 494 00:32:54,040 --> 00:32:56,600 I didn't know that. Sorry. 495 00:32:56,640 --> 00:33:00,160 And about the dog, too. That was you an' all? 496 00:33:00,200 --> 00:33:02,400 Well, I was minding my business, and he got all excited. 497 00:33:02,440 --> 00:33:04,600 He would have licked me to death if I hadn't scarpered. 498 00:33:09,720 --> 00:33:11,880 That was quite the faux pas. 499 00:33:11,920 --> 00:33:14,760 You must stay here until you've calmed down. 500 00:33:14,800 --> 00:33:19,600 Just have a jolly good think about what you've done, hmm? 501 00:33:19,640 --> 00:33:23,360 Sorry to disturb. Francois said it was all right. 502 00:33:23,400 --> 00:33:26,800 Mrs Herriot? I thought you'd run for the hills. 503 00:33:26,840 --> 00:33:28,000 I turned back. 504 00:33:29,120 --> 00:33:30,800 I might have jumped the gun a bit. 505 00:33:32,040 --> 00:33:35,200 James told me he'd made a pig's ear of things. 506 00:33:35,240 --> 00:33:39,440 Over Cedric of all people! He's why I'm here, actually. 507 00:33:39,480 --> 00:33:42,160 As much as I hate to say it, I think James was right. 508 00:33:42,200 --> 00:33:44,880 It's not what Cedric's eating, it's who he were chasing. 509 00:33:44,920 --> 00:33:48,280 Soldiers. He were excited to see 'em. 510 00:33:48,320 --> 00:33:51,160 Makes sense. His daddy's a soldier. 511 00:33:51,200 --> 00:33:54,000 When he dropped him off, did he leave any toys or blankets? 512 00:33:54,040 --> 00:33:56,840 A small few. But they were unsanitary. 513 00:33:56,880 --> 00:33:57,960 Did you keep 'em? 514 00:34:01,080 --> 00:34:02,320 Francois? 515 00:34:03,400 --> 00:34:04,760 Francois! 516 00:34:10,480 --> 00:34:12,880 Almost there. Brace yourselves. 517 00:34:14,480 --> 00:34:19,520 This'll hurt her. On my count... one... 518 00:34:19,560 --> 00:34:21,440 two... three. 519 00:34:21,480 --> 00:34:23,440 TEASEL WHINNIES Stand, stand, stand. 520 00:34:23,480 --> 00:34:26,680 TEASEL SNORTS That's a good girl. 521 00:34:28,320 --> 00:34:31,600 You all right? Yes, just kicking myself. 522 00:34:31,640 --> 00:34:32,760 Horses are my speciality. 523 00:34:32,800 --> 00:34:35,200 I should have taken her condition into account. Chin up. 524 00:34:35,240 --> 00:34:37,520 You're here to learn, and we learn from our mistakes. 525 00:34:37,560 --> 00:34:42,120 Well, watch Mr Herriot and me very closely. 526 00:34:42,160 --> 00:34:44,400 This next part's the difficult bit. 527 00:34:45,480 --> 00:34:49,760 A trick me mam used to do whenever we gave away newborn pups. 528 00:34:49,800 --> 00:34:54,480 I've never seen him in such repose. Hm. Smells like home. And his dad. 529 00:34:55,640 --> 00:35:00,640 Oh, Cedric, darling. You've been homesick all along. 530 00:35:00,680 --> 00:35:02,920 He really has been anxious, hasn't he? 531 00:35:03,960 --> 00:35:06,520 Probably why he's been such a handful. Mm. 532 00:35:06,560 --> 00:35:08,720 If he keeps the blanket, it'll calm him down. 533 00:35:08,760 --> 00:35:10,000 Help him feel more settled. 534 00:35:11,320 --> 00:35:16,920 Oh! Peace at last. Wonderful! 535 00:35:16,960 --> 00:35:18,480 Thank you. 536 00:35:21,000 --> 00:35:23,760 DOGS SNORT HAPPILY 537 00:35:24,920 --> 00:35:27,640 Gently does it. Gently. 538 00:35:30,080 --> 00:35:34,360 Any... second... 539 00:35:36,320 --> 00:35:40,000 Ah. Easy. 540 00:35:40,040 --> 00:35:44,240 TEASEL WHINNIES Easy, easy, easy. Stand. Good girl. 541 00:35:47,960 --> 00:35:49,600 Feels all right. 542 00:35:50,640 --> 00:35:51,840 Chest wall? 543 00:35:53,440 --> 00:35:56,400 Hasn't been penetrated. Muscle damage? 544 00:36:00,680 --> 00:36:02,400 No worse than you'd expect. 545 00:36:03,560 --> 00:36:06,800 Lucky girl.Right, let's flush her for splinters. 546 00:36:06,840 --> 00:36:08,240 Give her a tetanus anti-toxin. 547 00:36:08,280 --> 00:36:10,920 Close her up sharpish. Yep, all of that. 548 00:36:14,400 --> 00:36:17,480 Run up to the cottage, find Mrs Chapman. 549 00:36:17,520 --> 00:36:19,440 James and I can do the rest. 550 00:36:27,040 --> 00:36:31,440 I'd love to see James's face when he discovers you solved it. 551 00:36:31,480 --> 00:36:33,360 Goodness knows when that will be. 552 00:36:33,400 --> 00:36:35,240 I think they all ran off on some emergency. 553 00:36:35,280 --> 00:36:38,360 Heavens. He's dedicated. 554 00:36:39,400 --> 00:36:43,280 He is. And I wouldn't have him any other way, but... 555 00:36:43,320 --> 00:36:45,720 You'd rather see more of him. 556 00:36:45,760 --> 00:36:47,760 We've got all these plans. 557 00:36:49,920 --> 00:36:52,480 I don't know if we'll achieve any of them before... 558 00:36:52,520 --> 00:36:55,240 you know. He might have to leave. 559 00:36:55,280 --> 00:36:57,080 And when I point it out to him, 560 00:36:57,120 --> 00:37:01,480 he acts like we've got all t'time in the world. It's... Infuriating? 561 00:37:01,520 --> 00:37:05,200 Mm. Mm. My husband, Charles, was infuriating. 562 00:37:06,400 --> 00:37:11,160 When we bought this house, he was bursting with plans. 563 00:37:11,200 --> 00:37:14,760 The first was to fill the place with dogs. 564 00:37:14,800 --> 00:37:18,600 Utter chaos! He was an animal lover, too? 565 00:37:18,640 --> 00:37:20,960 Pottier than me. He had quite a menagerie. 566 00:37:21,000 --> 00:37:26,640 He bought me my first Pekinese. Tricki's great-great-grandmother. 567 00:37:26,680 --> 00:37:31,160 Aww, that's lovely. That's why he's so dear to me. 568 00:37:31,200 --> 00:37:36,720 Charles died young. Very suddenly. I'm so sorry. 569 00:37:38,000 --> 00:37:41,040 I was left here with a lot of dogs. 570 00:37:42,200 --> 00:37:44,680 And grand ideas. 571 00:37:45,840 --> 00:37:50,200 Your instinct is absolutely right. Time is precious. 572 00:37:50,240 --> 00:37:53,480 But forgive quickly, dear girl. 573 00:37:54,600 --> 00:37:56,240 Especially now. 574 00:38:01,640 --> 00:38:03,800 We need to keep a close eye on the wound, 575 00:38:03,840 --> 00:38:07,600 but if it heals properly, and there's no nerve damage, 576 00:38:07,640 --> 00:38:10,480 I can't see any reason why she shouldn't make a full recovery. 577 00:38:12,160 --> 00:38:15,760 I can't tell you how thankful I am, Mr Farnum. 578 00:38:15,800 --> 00:38:20,000 And how sorry. For what? Well... 579 00:38:20,920 --> 00:38:23,280 ..t'gate needed fixing, and... 580 00:38:23,320 --> 00:38:25,480 with Tom away, I've not been facing up to things. 581 00:38:25,520 --> 00:38:29,280 Teasel's borne the brunt of it. I'm sure that's not the case. 582 00:38:30,600 --> 00:38:34,000 But I do know how hard it can be... to ask for help. 583 00:38:34,040 --> 00:38:38,240 I don't want help, I want my son back home and safe. 584 00:38:41,680 --> 00:38:44,840 How are we supposed to just... Carry on without them? 585 00:38:46,160 --> 00:38:47,640 Haven't a damn clue. 586 00:38:51,200 --> 00:38:54,840 Take comfort in those we do have, I suppose. 587 00:38:56,360 --> 00:38:58,480 There's also whisky. 588 00:39:14,840 --> 00:39:16,080 You're such an idiot. 589 00:39:20,920 --> 00:39:26,240 I am. And I'm so sorry. You were right. I was wrong. 590 00:39:26,280 --> 00:39:28,200 I'll make it up to you, I swear. 591 00:39:28,240 --> 00:39:31,480 Let's just promise we'll make time for each other. Soon. 592 00:39:31,520 --> 00:39:34,000 Of course. Hand on heart. 593 00:39:39,400 --> 00:39:40,960 Where did Carmody get to? 594 00:39:41,000 --> 00:39:43,360 Oh, something about fetching a book from his lodgings. 595 00:39:43,400 --> 00:39:46,320 He's a lot left to learn. Well, he knows that after today. 596 00:39:46,360 --> 00:39:48,680 James thinks you poached him. 597 00:39:48,720 --> 00:39:51,360 Really? I know, I know, I'm a fool. 598 00:39:51,400 --> 00:39:54,640 A little bit. You can have him as your assistant if you like. 599 00:39:54,680 --> 00:39:59,080 The two of us working together as a team made today a success. 600 00:39:59,120 --> 00:40:00,960 A little lively debate with Carmody 601 00:40:01,000 --> 00:40:03,400 is no substitute for your skill and experience. 602 00:40:03,440 --> 00:40:07,000 I know, I see that now. I've been a bit selfish. 603 00:40:07,040 --> 00:40:10,800 The fact is, if I am called up, I won't be here for the next Teasel. 604 00:40:12,040 --> 00:40:13,640 Neither will Tris. 605 00:40:15,840 --> 00:40:17,960 And I will need help. 606 00:40:18,000 --> 00:40:21,920 Which is why you welcomed Carmody in with open arms. After a fashion. 607 00:40:21,960 --> 00:40:24,560 It's very galling. I was soldiering on alone perfectly well 608 00:40:24,600 --> 00:40:26,720 before you thrust yourself upon me. 609 00:40:26,760 --> 00:40:30,400 So, this is where you all slunk off to. 610 00:40:30,440 --> 00:40:33,160 Hello. There was an emergency first. 611 00:40:33,200 --> 00:40:35,480 And now we're slinking off home, so... 612 00:40:35,520 --> 00:40:36,880 Excuse us. Oh. 613 00:40:38,120 --> 00:40:40,720 Mrs Hall, there's a slight chance I put my foot in it with Gerald. 614 00:40:40,760 --> 00:40:45,400 Yes. You did. But you didn't. 615 00:40:47,000 --> 00:40:51,440 All turned out rather nicely. Well, I'm relieved to hear it. 616 00:40:51,480 --> 00:40:53,600 We might try and catch the pictures. 617 00:40:53,640 --> 00:40:56,320 Would you be all right fending for yourself tonight? 618 00:40:56,360 --> 00:41:01,320 There's cold cuts in the larder. Or leftover pie if you'd prefer. 619 00:41:01,360 --> 00:41:02,760 Pie would be splendid. 620 00:41:03,800 --> 00:41:05,720 Night, then. Good night. 621 00:41:13,400 --> 00:41:15,840 Can we help you? All right. 622 00:41:15,880 --> 00:41:20,080 We're making ourselves useful. Got anything that wants fixing? 623 00:41:23,440 --> 00:41:26,200 I have, as a matter of fact. Come on. 624 00:41:29,840 --> 00:41:32,960 So, what's your name? It's Briggs. Sidney Briggs. 625 00:41:33,000 --> 00:41:34,800 Nice to meet you, Briggs. 626 00:41:40,840 --> 00:41:44,800 Finally. Just the two of us. 627 00:41:44,840 --> 00:41:48,200 Would you hate me if I said I'd rather get some sleep? 628 00:41:48,240 --> 00:41:50,440 No, I'd worship the ground you walk on. 629 00:41:53,320 --> 00:41:57,520 You all right?I'm just really weepy today for some reason. 630 00:41:57,560 --> 00:41:59,000 Hey, you're exhausted. 631 00:42:00,480 --> 00:42:02,640 Grumpy. Never. 632 00:42:03,880 --> 00:42:05,240 We should turn in. 633 00:42:10,760 --> 00:42:12,280 Hang on, let me check something. 634 00:42:22,200 --> 00:42:23,440 JAMES SIGHS 635 00:42:24,840 --> 00:42:27,000 Mr Farnum? I was hoping we could go over 636 00:42:27,040 --> 00:42:30,840 the finer points of today's procedure. Of course. 637 00:42:30,880 --> 00:42:33,680 I trust it was educational? I'll say. 638 00:42:33,720 --> 00:42:36,560 Although I couldn't help noticing you didn't use tissue forceps. 639 00:42:36,600 --> 00:42:39,560 I've been taught that's the proper way, more precise and sterile. 640 00:42:40,640 --> 00:42:42,560 "Proper"? Yes. Perhaps the Babcock or Allis 641 00:42:42,600 --> 00:42:44,720 forceps would have helped? 642 00:42:45,680 --> 00:42:48,120 Babcock and Allis are only found in textbooks. 643 00:42:48,160 --> 00:42:50,040 No vet carries them. 644 00:42:52,360 --> 00:42:53,840 It was just a thought. 645 00:42:57,880 --> 00:43:00,400 Carmody, do you want to complete this placement? 646 00:43:00,440 --> 00:43:02,200 Very much so, yes. 647 00:43:02,240 --> 00:43:05,280 Then may I suggest you try keeping some of your thoughts to yourself? 648 00:43:07,040 --> 00:43:09,320 Unless you thought of buying me another drink, of course. 649 00:43:10,960 --> 00:43:13,440 Same again? That's more like it. 650 00:43:26,720 --> 00:43:29,480 Might not be as alone as we think. 651 00:43:29,520 --> 00:43:31,480 Don't tell me we're expecting someone. 652 00:43:34,960 --> 00:43:36,160 Sort of. 653 00:43:38,200 --> 00:43:40,520 I'm fairly certain it won't be just the two of us. 654 00:43:42,120 --> 00:43:43,600 More like three. 655 00:43:45,400 --> 00:43:46,680 Three? 656 00:43:47,880 --> 00:43:49,560 You know I've been tired all the time. 657 00:43:51,640 --> 00:43:55,120 We might be getting our little James a bit sooner than expected. 658 00:43:56,320 --> 00:44:00,760 You never... Already? Think so! 659 00:44:02,320 --> 00:44:04,840 I got so carried away with us not getting there, 660 00:44:04,880 --> 00:44:06,600 I forgot to check me dates. Well, how far? 661 00:44:06,640 --> 00:44:08,440 Not far. It's early days. 662 00:44:10,040 --> 00:44:11,920 Are you happy? Ecstatic. 663 00:44:11,960 --> 00:44:13,800 Couldn't have gone better if we planned it. 664 00:44:22,240 --> 00:44:24,120 BOTH GIGGLE 71668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.