All language subtitles for 1953 - Miss Sadie Thompson.Esp-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,369 --> 00:03:04,964 - Send it over. - You're coming in loud and clear. 2 00:03:05,169 --> 00:03:08,764 - Roger. Out. - Send it to me when you have time. 3 00:03:10,369 --> 00:03:12,929 The Orduna's in. Pick up this gear in the mail. 4 00:03:13,489 --> 00:03:16,367 - Any word on my discharge? - No. 5 00:03:24,129 --> 00:03:28,566 - How she look today, O'Hara? - Better than yesterday. 6 00:03:29,089 --> 00:03:31,683 When she looks good, you've had it. 7 00:03:31,889 --> 00:03:35,279 That's the day they take you off this rock. 8 00:03:35,849 --> 00:03:37,726 Never seen it to miss. 9 00:03:38,529 --> 00:03:40,281 Won't be long. 10 00:03:43,649 --> 00:03:45,924 - Come on! - What's the rush? 11 00:03:46,169 --> 00:03:48,763 You're disturbing the peace. 12 00:03:49,929 --> 00:03:51,681 Okay, teacher. 13 00:03:57,649 --> 00:04:01,403 Wait a minute! Where you going? 14 00:05:44,769 --> 00:05:48,079 - Good to see you, Mrs. Davidson. - Hello, Mr. Harris. 15 00:05:48,289 --> 00:05:50,803 - Dr. And Mrs. McPhail. - How do you do? 16 00:05:51,129 --> 00:05:54,883 - Your first trip to the islands? - Since the war. 17 00:05:55,129 --> 00:05:56,721 A sentimental journey? 18 00:05:56,969 --> 00:05:59,688 - How are you, Mr. Davidson? - Fine, fine. 19 00:05:59,889 --> 00:06:04,519 - It's been a year. - Everything's in order this time. 20 00:06:04,769 --> 00:06:07,488 The governor is expecting you. 21 00:06:07,729 --> 00:06:10,368 Sorry, we don't have much time. 22 00:06:10,569 --> 00:06:14,562 - Would you take us to the mission? - Certainly. 23 00:06:14,769 --> 00:06:17,124 My father built his mission there. 24 00:06:17,369 --> 00:06:23,888 - This island looks volcanic. - In more ways than one. They all are. 25 00:06:24,089 --> 00:06:28,924 - It takes vigilance to keep control. - To be friendly with the natives? 26 00:06:29,169 --> 00:06:31,524 - To put it bluntly, yes. - Any success? 27 00:06:31,769 --> 00:06:34,237 Well, we do our best. 28 00:06:35,929 --> 00:06:39,239 I'll have the luggage transferred. 29 00:06:44,169 --> 00:06:47,479 All right, you guys, off it. Here it comes. 30 00:06:48,049 --> 00:06:50,358 I'll turn it around. 31 00:07:10,169 --> 00:07:15,846 - Sarge? What kind of gear's coming in? - Refrigeration unit. 32 00:07:21,689 --> 00:07:24,965 - Bear a hand. - How could that freeze anything? 33 00:07:31,689 --> 00:07:33,247 I can't see her face. 34 00:07:33,769 --> 00:07:37,000 Two years on this rock, and you wanna see her face? 35 00:07:40,729 --> 00:07:43,243 On a raft once, off Guadalcanal... 36 00:07:43,449 --> 00:07:48,921 ...something like that came straight at me. Went right past me too. 37 00:07:55,049 --> 00:07:59,042 - That's some piece of equipment. - I'll unpack it. 38 00:07:59,289 --> 00:08:01,883 - You need help? - I'll handle it. 39 00:08:02,089 --> 00:08:06,719 - Who spotted it? - Stand off. It's an order. 40 00:08:06,889 --> 00:08:10,564 - You pulling rank on us? - Yeah! Get on the gear! 41 00:08:14,369 --> 00:08:17,998 She'll hit this rock like an A-bomb! 42 00:08:18,249 --> 00:08:20,524 - Hey, yo-yos! - Knock it off! 43 00:08:20,769 --> 00:08:23,442 Share and share alike! 44 00:08:26,289 --> 00:08:29,520 All right, come on! We gotta shove fast! 45 00:08:40,169 --> 00:08:43,002 - Easy does it, miss. - Thanks. 46 00:08:43,249 --> 00:08:47,288 What do you know? Marines. I'm right at home. 47 00:08:47,489 --> 00:08:51,687 Got me a couple hours. What's to do around here? 48 00:08:51,929 --> 00:08:54,966 Grass skirts, hulas? That island stuff? 49 00:08:55,169 --> 00:08:59,640 You picked the right island. I'm in charge of the tours. 50 00:08:59,849 --> 00:09:01,521 - Leaving when? - Now. 51 00:09:01,769 --> 00:09:05,284 - Sergeant, you twisted my arm. - Get the gear. 52 00:09:05,729 --> 00:09:07,799 Yes, sir, sarge. 53 00:09:11,129 --> 00:09:14,519 - Oh, my luggage! - Get it up here! Hurry! 54 00:09:14,769 --> 00:09:16,885 - My record player! - This all? 55 00:09:17,089 --> 00:09:18,078 Yeah. 56 00:09:19,049 --> 00:09:22,246 - You can see better back here. - Thanks. 57 00:09:29,049 --> 00:09:31,643 - Get the wheel. - You heard him. 58 00:09:31,849 --> 00:09:34,761 Both of you, on the double! 59 00:09:35,569 --> 00:09:37,799 Griggs, hurry up with that mail. 60 00:09:40,049 --> 00:09:42,483 Wait for the mail! 61 00:09:43,449 --> 00:09:46,282 - My back! - That's pretty! 62 00:09:46,489 --> 00:09:50,198 - How about I sit up front? - No, you're classified. 63 00:09:50,449 --> 00:09:52,167 - Classified what? - Top secret. 64 00:09:52,409 --> 00:09:54,161 - Says who? - Sgt. O'Hara. 65 00:09:54,369 --> 00:09:57,167 - And Private Griggs. - Sadie Thompson. 66 00:09:57,409 --> 00:09:58,762 Hi, Sadie. 67 00:10:09,889 --> 00:10:11,641 Mail call! 68 00:10:12,489 --> 00:10:13,922 What's wrong with you? 69 00:10:30,169 --> 00:10:31,807 Hurry it up! 70 00:10:35,849 --> 00:10:37,407 Back her up! 71 00:10:39,729 --> 00:10:43,517 Watch yourself. You're not driving a tank. 72 00:10:43,769 --> 00:10:45,361 Safe and sound, Sadie. 73 00:10:45,569 --> 00:10:46,888 Where we at? 74 00:10:47,769 --> 00:10:51,398 - Bill's place. - Don't you have any doors around here? 75 00:10:51,649 --> 00:10:53,321 Take her away! 76 00:10:55,529 --> 00:10:58,999 - That was fast. - The island's mostly restricted. 77 00:10:59,449 --> 00:11:04,728 All these islands look alike. Anything cold to drink? 78 00:11:07,689 --> 00:11:12,205 - Go away. It's Sunday. Me no open. - Sure, except for us. 79 00:11:12,369 --> 00:11:15,327 Hi, Bill. Something cold and tall. 80 00:11:15,569 --> 00:11:18,800 Me no Bill, me Chung! Bill long time dead. 81 00:11:19,049 --> 00:11:20,926 Hurry, or you'll join him! 82 00:11:21,169 --> 00:11:23,763 - Me no want trouble. - Hey, Sadie! 83 00:11:23,969 --> 00:11:28,247 - You want pineapple juice? - Hey, no take. No take. 84 00:11:28,969 --> 00:11:31,642 Anything, just so it's cold. 85 00:11:32,729 --> 00:11:37,200 - It's hot as a hot water bottle. - It'll ease up when it rains. 86 00:11:37,969 --> 00:11:40,278 - It's all secure. - Where's the truck? 87 00:11:40,529 --> 00:11:43,680 - Down the street. - Get it back to the base! 88 00:11:43,929 --> 00:11:47,001 I just got here! I ain't been introduced yet! 89 00:11:47,249 --> 00:11:49,763 - Shove off. - Where you going? 90 00:11:50,009 --> 00:11:54,207 - Where do you think? - Sadie's gear is in the truck, right? 91 00:11:54,449 --> 00:11:57,885 - That's right. - You heard the lady. Oblige her! 92 00:12:00,329 --> 00:12:01,682 Glad to. 93 00:12:08,769 --> 00:12:10,999 Excuse me, Sadie. 94 00:12:13,089 --> 00:12:15,398 - Get on the door. - What for? 95 00:12:15,649 --> 00:12:18,117 You wanna keep this private, right? 96 00:12:18,369 --> 00:12:23,887 - For who? You? - We'll rotate every 15 minutes. Fair? 97 00:12:24,089 --> 00:12:27,479 You have till 1100 exact. Then I take over. 98 00:12:27,689 --> 00:12:29,441 All right. 99 00:12:31,049 --> 00:12:33,847 The more you drink, the more you gotta drink. 100 00:12:34,049 --> 00:12:38,839 It's the heat. There's enough sweat in the South Pacific to float a ship. 101 00:12:39,049 --> 00:12:42,166 - Sorry, guess that hit you rough. - I don't mind. 102 00:12:42,409 --> 00:12:45,367 We forget how to talk to girls. 103 00:12:45,609 --> 00:12:47,327 You're doing okay. 104 00:12:47,769 --> 00:12:50,488 - Where you heading? - New Caledonia. 105 00:12:50,689 --> 00:12:52,964 Got a job waiting for me. 106 00:12:53,169 --> 00:12:57,082 - What's it like down there? - The exhaust pipe of the world. 107 00:12:57,329 --> 00:13:00,878 This rock's a deep freeze, compared. Anything goes. 108 00:13:01,089 --> 00:13:02,522 You won't like it. 109 00:13:04,049 --> 00:13:06,244 As the Japanese say, I should worry. 110 00:13:06,449 --> 00:13:09,839 It's not the first time I've been away from home. 111 00:13:10,049 --> 00:13:11,846 Open up. Open the door! 112 00:13:12,969 --> 00:13:14,482 Two meatheads coming. 113 00:13:15,049 --> 00:13:18,041 - They see her gear? - I tried to dodge them. 114 00:13:18,369 --> 00:13:21,202 - By leading them here? - I was in the street! 115 00:13:21,449 --> 00:13:23,121 What could I do? 116 00:13:23,369 --> 00:13:26,839 Lock the doors. Get the place secure. 117 00:13:32,449 --> 00:13:33,962 Secured! 118 00:13:38,329 --> 00:13:41,605 I'll have the board send an x-ray machine. 119 00:13:47,969 --> 00:13:52,121 - Anything else? - We need more penicillin and bibles. 120 00:13:52,329 --> 00:13:56,038 I'm happy to say the old ones are worn from use. 121 00:13:59,889 --> 00:14:01,925 You'll get what you need. 122 00:14:02,169 --> 00:14:05,639 That's the point of an inspection. 123 00:14:07,489 --> 00:14:10,959 - Good morning. - This hospital is so well-equipped. 124 00:14:11,209 --> 00:14:14,804 It never was until Mr. Davidson took over. 125 00:14:15,049 --> 00:14:21,124 I have certain persuasive powers with our trustees in Boston. 126 00:14:21,369 --> 00:14:25,282 - You do well with tropical diseases. - They're simple to fight. 127 00:14:25,489 --> 00:14:28,003 - Simple? - Compared to immorality. 128 00:14:28,249 --> 00:14:32,879 - Though things seem to have improved. - Yes, indeed. 129 00:14:33,529 --> 00:14:36,327 I presume it's time for services. 130 00:16:07,369 --> 00:16:09,644 This is great! 131 00:16:15,569 --> 00:16:20,689 - These men don't respect the Sabbath. - They mean no disrespect. 132 00:16:20,889 --> 00:16:25,405 See the effect of that music on the natives? Excuse me. 133 00:16:29,889 --> 00:16:31,447 How about some beer? 134 00:16:31,929 --> 00:16:35,763 - It's my treat, O'Hara. - Not when I'm around. 135 00:16:36,169 --> 00:16:39,002 Live it up! You'll be dead a long time! 136 00:16:39,249 --> 00:16:42,286 No, missy. No beer on Sunday! 137 00:16:42,489 --> 00:16:45,083 If Sadie wants beer, she gets it. 138 00:16:45,329 --> 00:16:48,560 No, I don't want to get him into trouble. 139 00:16:48,809 --> 00:16:51,403 Sorry, fellas. No beer today. 140 00:16:52,849 --> 00:16:54,248 Sing it up! 141 00:17:20,929 --> 00:17:25,878 - Mr. Davidson! Come in. - That won't be necessary, Mr. Chung. 142 00:17:26,129 --> 00:17:31,601 Look see. No drinks on Sunday. No beer. Only pineapple juice. 143 00:17:31,849 --> 00:17:35,398 In the future, I wouldn't open this place on Sunday. 144 00:17:35,769 --> 00:17:38,044 - For any reason. - Yes, sir. 145 00:17:53,929 --> 00:17:56,523 Hey, fellas! My boat! 146 00:18:01,689 --> 00:18:04,806 Come on, it's been fun! I'll be seeing you! 147 00:18:07,169 --> 00:18:09,558 Hey, my baggage! 148 00:18:23,569 --> 00:18:25,605 It's just my heel. 149 00:18:26,049 --> 00:18:29,200 - Are you a passenger for the boat? - Yes. 150 00:18:29,769 --> 00:18:34,559 Your boat's been quarantined. A sailor came down with typhus. 151 00:18:34,729 --> 00:18:36,879 - Sadie's marooned? - For a week. 152 00:18:37,089 --> 00:18:40,081 Great! Beachhead secured! 153 00:18:40,329 --> 00:18:42,889 Like the Chinese say, I should care. 154 00:18:43,129 --> 00:18:47,361 - Any hotels here? - You got the suite next to mine. 155 00:18:47,769 --> 00:18:51,648 Don't pay any attention. You come to my quarters... 156 00:18:51,849 --> 00:18:56,286 There's only one place to stay. Let's go before it rains. 157 00:18:56,529 --> 00:18:58,918 Drive us over to Horn's. 158 00:19:47,849 --> 00:19:52,843 - Mama, Papa! Mr. Davidson! - Go on, play! 159 00:19:53,249 --> 00:19:54,728 Joe! Business! 160 00:19:54,969 --> 00:19:59,121 Joe, wake up! Say hello to customer! 161 00:20:06,009 --> 00:20:10,799 - Tell them to go away. - You no hear. Mr. Davidson! 162 00:20:11,009 --> 00:20:13,569 Davidson? What the heck is he doing? 163 00:20:13,809 --> 00:20:16,528 Joe, wait. Your pants. 164 00:20:17,369 --> 00:20:21,282 - Tell him we're all filled up. - You want me lie? 165 00:20:21,529 --> 00:20:24,282 Joe get into trouble! 166 00:20:24,489 --> 00:20:28,004 Ameena, you're a washout. 167 00:20:33,329 --> 00:20:37,447 - You didn't win the war this way. - You heard her! 168 00:20:59,769 --> 00:21:02,078 Hi! What's your name? 169 00:21:02,289 --> 00:21:03,517 - Mary Horn! - Betty Horn! 170 00:21:03,769 --> 00:21:06,158 - Tommy Horn! - Debbie Horn! 171 00:21:06,329 --> 00:21:08,126 - Quite a woman. - Who? 172 00:21:08,369 --> 00:21:09,961 Mrs. Horn! 173 00:21:10,649 --> 00:21:13,288 Come on, Horn! Get up! 174 00:21:13,649 --> 00:21:17,688 Let's go, you old sack! Chop-chop! 175 00:21:18,129 --> 00:21:20,006 So this is where I park? 176 00:21:23,049 --> 00:21:25,005 Make the best of things today. 177 00:21:25,289 --> 00:21:28,884 - It's bound to be worse tomorrow. - Count on me, Sadie! 178 00:21:29,089 --> 00:21:30,807 - Me too! - Relax, fellas! 179 00:21:31,049 --> 00:21:33,768 You'll burn out your bearings! 180 00:21:37,969 --> 00:21:41,564 I've got an important guest for you, come on. 181 00:21:41,729 --> 00:21:45,483 Gentlemen, I hope I don't have to toss you out. 182 00:21:45,689 --> 00:21:47,645 Sadie Thompson, Joe Horn. 183 00:21:47,849 --> 00:21:49,680 - Hi, Mr. Horn. - Hi, Sadie. 184 00:21:49,889 --> 00:21:53,120 - Worst ex-non-com in the division. - Nice kids. 185 00:21:53,289 --> 00:21:58,283 I wish they were on another island. Come on, kids, help your mom. 186 00:21:59,329 --> 00:22:02,924 Give her the best room you got. 187 00:22:03,169 --> 00:22:07,242 - I got nothing left. - I'll end up in the barracks yet. 188 00:22:07,409 --> 00:22:10,207 - Put her with Mrs. Horn. - And me? 189 00:22:10,449 --> 00:22:12,724 - It's only for a week. - Only? 190 00:22:12,969 --> 00:22:16,279 I won't get in the middle of a happy marriage. 191 00:22:16,529 --> 00:22:19,760 - Anything with a roof'll do. - Follow me. 192 00:22:20,009 --> 00:22:23,684 - It's my job to look after her. - Says who? 193 00:22:27,889 --> 00:22:31,882 Son of a... Throwing a lady in a monkey cage! 194 00:22:35,529 --> 00:22:38,282 - It's the kids' pet. - Take it out! 195 00:22:39,449 --> 00:22:41,565 Sorry to put you out. 196 00:22:41,769 --> 00:22:46,160 - We'll get this place squared away. - It'll take a year. 197 00:22:46,369 --> 00:22:49,725 We've cleaned up islands in minutes. 198 00:22:50,089 --> 00:22:51,807 Take it away! 199 00:22:52,089 --> 00:22:55,399 Careful of my record player! It means a lot to me. 200 00:22:55,649 --> 00:22:59,358 Glad it's not a radio. Haven't heard a commercial... 201 00:22:59,569 --> 00:23:03,084 ...any news, nothing since I left the States. 202 00:23:05,769 --> 00:23:10,559 - Get her out of here! - Don't rush! I'm here for a week. 203 00:23:24,489 --> 00:23:28,277 - Hey, Kilroy! - What's cooking, Pop? 204 00:23:28,449 --> 00:23:33,728 Tell everyone to get home before they get caught in the rain. 205 00:23:38,729 --> 00:23:40,959 Debbie! Tommy! 206 00:24:03,049 --> 00:24:04,277 - Hi! - Hi! 207 00:24:04,529 --> 00:24:07,839 Get in before you get soaked! 208 00:24:08,569 --> 00:24:10,878 Got any candy? Any gum? 209 00:25:25,929 --> 00:25:29,968 Hey, you people! Come sit down! 210 00:25:33,769 --> 00:25:37,159 Chow. Maybe not so good, but not so bad. 211 00:25:37,409 --> 00:25:41,084 - I'll be eating out. - You are so wise. 212 00:25:41,329 --> 00:25:44,639 Come on, kids. It's time to hit the sack! 213 00:25:46,929 --> 00:25:49,079 Come on! Go on to bed! 214 00:25:51,689 --> 00:25:55,887 - I hardly feel like eating. - The rain doesn't help much. 215 00:25:56,129 --> 00:25:58,927 - How long will it last? - Two months, off and on. 216 00:25:59,129 --> 00:26:02,485 Mostly on, if I remember the rainy season right. 217 00:26:05,329 --> 00:26:06,523 My dear? 218 00:26:07,089 --> 00:26:11,002 Dear Lord, we thank thee for this gathering... 219 00:26:12,169 --> 00:26:16,048 - and for the food which thou hast provided for us this day. 220 00:26:16,609 --> 00:26:18,918 - Amen. - Amen. 221 00:26:20,649 --> 00:26:24,005 I didn't know Mr. Horn allowed radios here. 222 00:26:28,329 --> 00:26:31,207 What do you say? Hi, folks, you done eating? 223 00:26:31,369 --> 00:26:33,439 That's a good-looking layout. 224 00:26:38,729 --> 00:26:40,879 - Hi, frogmen. - Here's your shoe. 225 00:26:41,089 --> 00:26:43,762 - Come on in and get wrung out. - Yeah! 226 00:26:49,809 --> 00:26:55,088 It's that cheap girl who kept playing her phonograph to attract sailors. 227 00:26:55,249 --> 00:26:58,924 It wasn't only sailors. She caught our eye too. 228 00:26:59,089 --> 00:27:01,159 Everyone was aware of her. 229 00:27:02,169 --> 00:27:05,400 She made certain of that when she came onboard. 230 00:27:05,569 --> 00:27:09,278 Behaving outrageously. Having those parties in her cabin. 231 00:27:09,489 --> 00:27:13,198 - What's she doing here? - Waiting for the same boat as us. 232 00:27:13,369 --> 00:27:15,963 I detest being under the same roof. 233 00:27:16,129 --> 00:27:19,917 She has as much right to be here as we have. 234 00:27:21,889 --> 00:27:24,164 I'm going to the hospital tomorrow. 235 00:27:24,329 --> 00:27:26,399 - Feel free to come. - I'd like to. 236 00:27:26,569 --> 00:27:30,687 - You've done well for the natives. - That's the least of it. 237 00:27:30,849 --> 00:27:33,761 - What more is there? - Raise their morals. 238 00:27:34,249 --> 00:27:38,765 - They're happy with how high they are. - Standards are never too high. 239 00:27:38,929 --> 00:27:42,205 Especially here, where nature works against us. 240 00:27:42,369 --> 00:27:44,724 Things grow with savage violence. 241 00:27:44,889 --> 00:27:47,847 You see flowers where there were only roots. 242 00:27:48,009 --> 00:27:52,924 Ice, Mr. Davidson? The old box gave 18 cubes. 243 00:27:53,169 --> 00:27:56,241 Not bad for war surplus I got off the beach. 244 00:27:56,769 --> 00:28:00,762 Works if you treat it like a dame. If you keep it in shape. 245 00:28:01,929 --> 00:28:04,966 Have them lower the music. I have a headache. 246 00:28:05,129 --> 00:28:06,767 Sure, Mrs. Davidson. 247 00:28:08,649 --> 00:28:11,925 - Hi, your climate's lousy. - It's the best we got. 248 00:28:12,089 --> 00:28:15,764 Don't I know you? Don't stand. You'd only have to sit. 249 00:28:16,049 --> 00:28:18,244 We were shipmates on the Orduna. 250 00:28:18,449 --> 00:28:22,283 - Too bad, that sailor getting typhus. - You haven't met. 251 00:28:22,449 --> 00:28:26,078 - We haven't. - Mrs. McPhail, Mrs. Davidson. 252 00:28:26,249 --> 00:28:28,922 - Mr. Davidson. - Nice to know you. 253 00:28:29,089 --> 00:28:31,887 - Miss Thompson. - Meet Dr. McPhail. 254 00:28:32,049 --> 00:28:36,042 - Glad to know there's a doctor. - Hope you won't need me. 255 00:28:36,209 --> 00:28:37,927 I'm so healthy it hurts. 256 00:28:38,089 --> 00:28:40,808 - We gotta go. - I'll be right there. 257 00:28:41,729 --> 00:28:44,562 I've held up the parade long enough. 258 00:28:45,969 --> 00:28:49,325 - Where are you going? - A brawl at the Chinaman's. 259 00:28:49,849 --> 00:28:53,603 Maybe you'd like to come. You might have a few laughs. 260 00:28:53,769 --> 00:28:56,727 - Shouldn't you stay? - Because of the rain? 261 00:28:56,929 --> 00:29:00,046 - No, not the rain. - You're not reaching me. 262 00:29:00,209 --> 00:29:02,120 You'll be the only white woman. 263 00:29:02,689 --> 00:29:07,285 That's real decent. Don't worry. A girl gets just what she asks for. 264 00:29:07,609 --> 00:29:12,160 I'm just asking for company tonight. If you get lonely, come on down. 265 00:29:12,329 --> 00:29:16,083 - That jeep will be floating. - It's raining cats and dogs! 266 00:29:16,249 --> 00:29:21,039 - You think this is rain, just wait. - This won't do anything for my figure! 267 00:29:21,249 --> 00:29:24,446 - Don't need nothing! - Why, private, I'm surprised. 268 00:29:24,649 --> 00:29:26,241 Hold on! 269 00:29:28,369 --> 00:29:30,519 To paraphrase an old saying: 270 00:29:30,689 --> 00:29:34,648 "The situation has landed and has the Marines well in hand." 271 00:30:20,129 --> 00:30:21,357 Go away! 272 00:30:21,849 --> 00:30:24,841 When I want you, I'll rattle your cage. 273 00:30:29,369 --> 00:30:33,328 Knock it off! I told you to fall back! 274 00:30:33,689 --> 00:30:37,807 That goes for the rest of you guys. Sadie's only got two legs. 275 00:30:37,969 --> 00:30:41,041 No, I like to dance while I can. How about it? 276 00:30:41,209 --> 00:30:42,358 We haven't danced. 277 00:30:42,529 --> 00:30:45,885 - You're not my speed, honey. - Just follow me! 278 00:31:11,489 --> 00:31:14,606 Miss Thompson. I've been trying to place her. 279 00:31:15,369 --> 00:31:18,566 - Has she been here before? - Not that I know of. 280 00:31:20,049 --> 00:31:24,122 - How are things in the States? Better? - In what way? 281 00:31:24,329 --> 00:31:27,526 - People still knock themselves out? - Faster. 282 00:31:28,769 --> 00:31:33,763 Same old rat race. That's why I never went back after the war. 283 00:31:34,729 --> 00:31:40,042 Everything gone slam, bang, hurry up, time is money, get it while you can. 284 00:31:40,209 --> 00:31:43,963 Don't let up. For what? Money. And what's it get them? 285 00:31:44,129 --> 00:31:47,599 Taxes and gadgets that don't bring nobody peace. 286 00:31:47,769 --> 00:31:50,329 - You're quite a philosopher. - No, lucky. 287 00:31:50,529 --> 00:31:53,202 Fell for a native and learned a lot. 288 00:31:53,809 --> 00:31:57,324 I remember where I saw her. I'm sure of it now. 289 00:31:57,569 --> 00:32:00,163 - There's no doubt. - No doubt of what? 290 00:32:01,169 --> 00:32:03,399 She worked at the Emerald Club. 291 00:32:04,769 --> 00:32:07,078 - What? - The plague spot of Honolulu. 292 00:32:07,249 --> 00:32:10,286 The girl worked there. She's a prostitute. 293 00:32:10,609 --> 00:32:12,998 You shouldn't assume without proof. 294 00:32:13,169 --> 00:32:18,368 - I was at the raid. I saw her. - She might have come with a friend. 295 00:32:18,849 --> 00:32:22,080 Men didn't bring women there. They went looking. 296 00:32:22,249 --> 00:32:24,888 It was an infamous trap for servicemen. 297 00:32:25,209 --> 00:32:28,804 I saw them coming in. All with one purpose. 298 00:32:29,049 --> 00:32:32,598 - Never smiling. - Desire is sad when it must be bought. 299 00:32:32,769 --> 00:32:37,160 I saw girls from all nations there. "Entertainers." Harlots! 300 00:32:37,689 --> 00:32:40,487 I finally forced the police to close it. 301 00:32:41,129 --> 00:32:45,281 The women were to be deported. Somehow she managed to escape. 302 00:32:45,489 --> 00:32:47,719 You could be mistaking her. 303 00:32:47,889 --> 00:32:52,087 - Obviously, she continues her trade. - I see nothing obvious. 304 00:32:53,289 --> 00:32:57,680 Doctor, I've devoted my life to fighting corruption. 305 00:32:57,889 --> 00:33:02,201 - I know immorality when I see it. - I know intolerance. 306 00:33:02,409 --> 00:33:06,527 - Passing judgment without proof. - Robert, please. 307 00:33:06,689 --> 00:33:07,963 Excuse me. 308 00:33:08,969 --> 00:33:12,120 With gangrene, what proof do you need to operate? 309 00:33:12,289 --> 00:33:14,849 Gangrene is fact. It's tangible. 310 00:33:15,009 --> 00:33:17,682 - So is evil. - It's a matter of definition. 311 00:33:18,129 --> 00:33:20,962 Evil is a fact! Like right and wrong. 312 00:33:21,129 --> 00:33:24,246 You think that immorality doesn't exist. 313 00:33:24,409 --> 00:33:28,163 Everything's relative. I know what men of science believe. 314 00:33:28,329 --> 00:33:32,038 Freud, Adler and Jung have destroyed moral values. 315 00:33:32,369 --> 00:33:35,281 - Now just a minute. - Destroying moral values! 316 00:33:35,449 --> 00:33:38,407 Letting people think they're not responsible. 317 00:33:38,609 --> 00:33:42,602 We are responsible. Each of us must choose good or evil. 318 00:33:42,769 --> 00:33:47,285 We must stamp evil out. The way you fight a disease. 319 00:33:47,729 --> 00:33:50,323 - There's no need to get upset. - I'm not. 320 00:33:50,529 --> 00:33:53,407 I know where I stand. On the side of right. 321 00:33:54,409 --> 00:33:56,923 - Good night, doctor. - Good night. 322 00:33:57,409 --> 00:34:00,526 Mrs. McPhail. We'll see you in the morning. 323 00:34:01,729 --> 00:34:04,721 The invitation to visit the hospital stands. 324 00:34:04,889 --> 00:34:07,119 I appreciate that, Mr. Davidson. 325 00:34:12,689 --> 00:34:16,921 What right has he got to figure she's out of some joint? 326 00:34:17,129 --> 00:34:19,643 - He can't help it. - How do you mean? 327 00:34:20,369 --> 00:34:24,965 Fanatics are too obsessed by what they fight to know why they fight. 328 00:34:26,049 --> 00:34:30,201 Like a guy who's against drinking, but wants the bottle? 329 00:34:30,369 --> 00:34:35,762 Yes. All of us have hidden desires, which we disguise one way or another. 330 00:34:36,609 --> 00:34:39,487 Why must you always be diagnosing everybody? 331 00:34:40,009 --> 00:34:41,328 That ends it. 332 00:34:41,489 --> 00:34:45,198 Not quite. I have one more diagnosis. It's of you. 333 00:34:45,369 --> 00:34:49,408 It's been a long day, and it's late. And so to bed. 334 00:34:50,049 --> 00:34:52,404 - Good night, Mr. Horn. - Good night. 335 00:36:22,289 --> 00:36:25,565 Come on, come on, come on! Geronimo! 336 00:37:23,889 --> 00:37:27,518 Come on in! It's too early to break up the party! 337 00:37:27,689 --> 00:37:29,600 Who wants to break it up? 338 00:37:30,249 --> 00:37:32,763 Hang on, Sadie, we won't drop you. 339 00:37:34,889 --> 00:37:36,845 Home sweet home! 340 00:37:41,169 --> 00:37:43,160 It's hot. Help me out of this. 341 00:37:43,369 --> 00:37:45,883 I bet my room's boiling. Let's sit here. 342 00:37:46,209 --> 00:37:49,679 - Get something cold to drink. - Hey, Horn! 343 00:37:50,049 --> 00:37:53,837 - Shh! There are people upstairs. - Who cares about them? 344 00:37:54,009 --> 00:37:56,398 - Hey, Horn! - Shut up! 345 00:37:57,209 --> 00:37:59,200 Where is the sack hound? 346 00:37:59,409 --> 00:38:02,719 - What do you think? He's married. - What's this? 347 00:38:03,009 --> 00:38:05,477 How about some beer on ice for Sadie? 348 00:38:05,649 --> 00:38:08,561 Make it five. It's my treat. No arguments. 349 00:38:08,729 --> 00:38:13,757 Why don't you call it a night? I've got fancy guests upstairs. 350 00:38:13,929 --> 00:38:16,682 Complaint noted. Let's go to my suite. 351 00:38:16,849 --> 00:38:18,282 If it's okay with you. 352 00:38:18,809 --> 00:38:21,562 - Lf you keep it quiet. - Promise! 353 00:38:22,729 --> 00:38:25,880 Take a load off. Anybody scared of the dark? 354 00:38:26,049 --> 00:38:28,358 Me. How about holding my hand? 355 00:38:28,529 --> 00:38:32,568 No cracks. That's enough light. It's hot. 356 00:38:32,929 --> 00:38:35,807 Help yourself to the bottle on the dresser. 357 00:38:36,569 --> 00:38:41,085 - It's still there. Who wants a drink? - Just pass it. 358 00:38:41,249 --> 00:38:44,844 - Don't anybody mention the heat. - What a night! 359 00:38:45,289 --> 00:38:49,248 - My feet are killing me. - Want anything, Sadie? 360 00:38:49,649 --> 00:38:52,846 If she does, she'll ask me. That goes for everyone. 361 00:38:53,009 --> 00:38:57,127 No volunteers. You, you and you. 362 00:38:57,809 --> 00:39:02,360 - Anybody got a cigarette? - Anything for you, honey. 363 00:39:03,929 --> 00:39:07,763 I haven't had me a time like this since we left Honolulu. 364 00:39:07,929 --> 00:39:11,126 - You remember Honolulu? - What a time. 365 00:39:11,689 --> 00:39:16,843 No place like it. Remember those clip joints we went to? 366 00:39:17,129 --> 00:39:20,326 And those dames in all of them. What dames! 367 00:39:20,489 --> 00:39:23,128 - I'll never forget one... - Come off it. 368 00:39:23,289 --> 00:39:25,439 I don't go for that dreamy stuff. 369 00:42:00,729 --> 00:42:01,718 Mr. Horn? 370 00:42:03,689 --> 00:42:06,840 - Tell the men to leave that room. - I can't. 371 00:42:07,009 --> 00:42:08,886 - It's your hotel. - She paid. 372 00:42:09,049 --> 00:42:13,839 - She can have company. - I won't let this become a brothel. 373 00:42:16,809 --> 00:42:19,084 Hi, Mr. Davidson! Nice to see you! 374 00:42:19,249 --> 00:42:21,968 Come and join the party! Know everyone? 375 00:42:22,129 --> 00:42:23,482 Men, leave this room. 376 00:42:24,529 --> 00:42:26,963 - What? - You've no business here. 377 00:42:27,129 --> 00:42:30,485 - I invited them. - What's the complaint? 378 00:42:30,649 --> 00:42:32,526 Leave or I'll report you. 379 00:42:32,689 --> 00:42:36,841 - Nobody invited you in! - It's a disgrace being here with her. 380 00:42:37,009 --> 00:42:41,287 What did you say? What did you say? I'll fight you right... 381 00:42:41,689 --> 00:42:47,685 Stop it, O'Hara! Stop it! Will you cut it out? O'Hara, stop! 382 00:42:47,849 --> 00:42:49,805 That's enough. Stop it! 383 00:42:52,209 --> 00:42:54,325 Did you hear what he said? 384 00:42:58,489 --> 00:43:01,401 You need to apologize instead of yelling at me. 385 00:43:01,609 --> 00:43:03,964 Take it easy. You wanna get hurt? 386 00:43:04,129 --> 00:43:07,519 - You crazy? Trying to hit a civilian? - The party's over. 387 00:43:07,729 --> 00:43:09,048 You bet it is. 388 00:43:09,249 --> 00:43:14,084 - I don't wanna be put off-limits. - Lf anybody was off-limits, he was. 389 00:43:14,289 --> 00:43:18,362 I'd be careful. He's an important person on this island. 390 00:43:18,929 --> 00:43:23,400 He's busted a lot of people who tried to stand up against him. 391 00:43:25,049 --> 00:43:28,439 He can buy and sell anything or anybody. 392 00:43:28,809 --> 00:43:30,959 I'd try not to get his attention. 393 00:43:31,129 --> 00:43:33,518 He'd better not attract mine! 394 00:43:33,689 --> 00:43:39,207 - I never want to know anyone like him. - Break it up before he shuts me down. 395 00:43:39,369 --> 00:43:41,360 We were just warming up. 396 00:43:41,529 --> 00:43:43,326 - Good night. - Good night. 397 00:43:43,489 --> 00:43:45,047 Come on, hurry up. 398 00:43:46,809 --> 00:43:48,447 What a gal, huh? 399 00:43:48,889 --> 00:43:51,801 - See you. - What a gal. 400 00:43:53,289 --> 00:43:54,847 - Where you going? - To see her. 401 00:43:55,009 --> 00:43:56,965 - You just saw her. - Again. 402 00:43:57,129 --> 00:44:01,008 - Hurry up. You guys wait outside. - Sadie? Sadie? 403 00:44:03,769 --> 00:44:08,047 - Forget something? - Yeah. To say good night personally. 404 00:44:09,769 --> 00:44:12,647 I was kind of loaded when I roughed him up. 405 00:44:12,809 --> 00:44:13,798 Kind of? 406 00:44:14,409 --> 00:44:16,877 Did I say something I shouldn't? 407 00:44:17,049 --> 00:44:21,565 - Perfect gentleman. - Okay, that's all I wanna know. 408 00:44:21,729 --> 00:44:23,401 - Good night. - Good night. 409 00:44:23,569 --> 00:44:26,766 - Come on, will you? - Sadie? 410 00:44:28,969 --> 00:44:30,880 What did you forget? 411 00:44:31,049 --> 00:44:35,520 Tomorrow I'm off duty at 10. Wanna go swimming if it don't rain? 412 00:44:35,689 --> 00:44:39,364 - Supposing it does? - I'd still pick you up. 413 00:44:39,729 --> 00:44:41,879 That's what I figured. 414 00:44:43,049 --> 00:44:50,637 - Get out before you get me in trouble. - Did I say something I shouldn't have? 415 00:45:04,289 --> 00:45:05,517 Mr. Horn? 416 00:45:25,569 --> 00:45:27,002 Mr. Horn? 417 00:45:34,329 --> 00:45:37,526 Did the rain cool you off, mister? 418 00:45:39,289 --> 00:45:43,362 Why did you bust in? He really could have let you have it. 419 00:45:43,529 --> 00:45:45,565 I had no other choice. 420 00:45:45,769 --> 00:45:49,284 What are you talking about? Who was bothering you? 421 00:45:50,249 --> 00:45:53,207 I can't let you carry on as you wish. 422 00:45:53,449 --> 00:45:55,679 Just what do you mean by that? 423 00:45:56,689 --> 00:46:01,444 - You lived in Honolulu, didn't you? - Yeah, what about it? 424 00:46:01,609 --> 00:46:03,201 What did you do there? 425 00:46:03,449 --> 00:46:06,919 - I had a job! - What kind of a job? 426 00:46:07,089 --> 00:46:09,239 Part of the time, I sang. 427 00:46:09,529 --> 00:46:14,808 - My voice is all right. - Where did you work? 428 00:46:16,569 --> 00:46:19,720 - Where did I sing? - Where did you work in Honolulu? 429 00:46:21,129 --> 00:46:23,006 Lots of places. 430 00:46:23,169 --> 00:46:24,284 What places? 431 00:46:24,849 --> 00:46:26,123 Nightclubs, mostly. 432 00:46:26,449 --> 00:46:28,565 - What nightclubs? - All kinds. 433 00:46:29,289 --> 00:46:33,680 - Why all these questions? - Why did you leave Honolulu? 434 00:46:34,009 --> 00:46:37,684 For a change. I've got a job waiting in New Caledonia. 435 00:46:37,849 --> 00:46:39,999 For a change? I'll tell you why. 436 00:46:40,169 --> 00:46:42,160 Why all the attention? 437 00:46:42,329 --> 00:46:46,402 - You're going to continue your trade. - What are you saying? 438 00:46:46,569 --> 00:46:50,164 It's why you left Honolulu. You're a prostitute! 439 00:46:50,409 --> 00:46:55,119 What?! Who do you think you are? You're a dirty rotten liar! 440 00:46:55,289 --> 00:46:57,883 - I'll give you a chance. - Where do you get off? 441 00:46:58,049 --> 00:46:59,926 A chance to find salvation. 442 00:47:00,089 --> 00:47:03,968 - A priest's collar wouldn't fit you! - Insults won't help. 443 00:47:04,129 --> 00:47:06,438 I've listened. Now, you listen! 444 00:47:06,649 --> 00:47:11,200 Lay off, or I'll show you what it means when I get mad! 445 00:47:13,929 --> 00:47:16,648 How do you like that no-good louse? 446 00:47:16,929 --> 00:47:20,763 If he starts that stuff again, I'll really tell him off! 447 00:47:20,969 --> 00:47:23,244 I'll spit in his eye! 448 00:47:42,769 --> 00:47:44,999 - Mr. Davidson, sir. - Governor. 449 00:47:45,209 --> 00:47:48,724 - I'm glad you came by. - This isn't a social call. 450 00:47:48,889 --> 00:47:51,449 You're here about last night. 451 00:47:51,609 --> 00:47:55,204 Major Kinner told me the Chinaman's will be off-limits. 452 00:47:55,369 --> 00:47:58,520 At my insistence. This is something else. 453 00:47:58,769 --> 00:48:02,728 A shady girl from Honolulu escaped deportation on the Orduna. 454 00:48:02,889 --> 00:48:07,599 She's waiting for a boat to New Caledonia. I suggest you do something. 455 00:48:07,769 --> 00:48:09,680 I don't see what I can do. 456 00:48:10,009 --> 00:48:12,842 She must have a passport to come this far. 457 00:48:13,009 --> 00:48:13,998 Revoke it. 458 00:48:14,169 --> 00:48:17,047 I can't interpret the law as you see it. 459 00:48:17,209 --> 00:48:20,326 You must protect the men stationed here. 460 00:48:20,489 --> 00:48:22,923 She's a menace to their welfare. 461 00:48:23,089 --> 00:48:26,320 Why is she an issue? The island's regulated. 462 00:48:26,569 --> 00:48:29,208 I don't understand your concern for her. 463 00:48:29,369 --> 00:48:31,803 Visit the native village as I did. 464 00:48:32,209 --> 00:48:36,202 Ask what effect she had on the young people watching her. 465 00:48:37,089 --> 00:48:39,239 Do you realize where this leads? 466 00:48:39,449 --> 00:48:43,761 Aren't we more concerned with immorality than the natives? 467 00:48:44,169 --> 00:48:49,243 My father devoted his life to the islands. His work won't be destroyed. 468 00:48:49,409 --> 00:48:52,481 - I'm destroying nothing. - Your position's clear. 469 00:48:52,649 --> 00:48:57,279 I respect men like your father. Kind, just, tolerant religious men. 470 00:48:57,449 --> 00:49:01,567 - Help me protect his work! - I'm trying to, within my authority. 471 00:49:01,769 --> 00:49:04,681 I must protect the rights of every American. 472 00:49:04,849 --> 00:49:09,365 I'm not a politician. I wasn't appointed to my job, I created it. 473 00:49:10,049 --> 00:49:11,368 I envy you. 474 00:49:12,529 --> 00:49:15,601 This isn't a marketplace, and we're not haggling. 475 00:49:15,969 --> 00:49:20,724 As far as I'm concerned, the issue is closed. The decision is yours. 476 00:49:50,609 --> 00:49:52,998 Okay, kids. Gum and candy. 477 00:49:57,289 --> 00:49:59,723 - Hi, Horn. Sadie in? - She sure is. 478 00:50:02,729 --> 00:50:07,166 - Sadie, you decent? - Decent enough. Come on in, O'Hara. 479 00:50:07,409 --> 00:50:10,446 Compliments of the quartermaster. Moving day? 480 00:50:10,609 --> 00:50:11,598 You guessed it. 481 00:50:11,769 --> 00:50:14,522 - Horn say you can't stay? - Horn's okay. 482 00:50:14,689 --> 00:50:18,762 - Davidson's taking it out on you too? - He get you in trouble? 483 00:50:18,929 --> 00:50:22,444 Talked to my C.O. That's why I wasn't here earlier. 484 00:50:23,489 --> 00:50:27,277 Forget Davidson. Let's go for that swim. 485 00:50:27,449 --> 00:50:30,486 - I said I was moving! - He's shoving you out. 486 00:50:30,649 --> 00:50:32,958 - I invited myself to leave. - Why? 487 00:50:34,129 --> 00:50:36,927 I don't like the company. Meaning Davidson. 488 00:50:37,089 --> 00:50:40,604 - We had a run-in last night. - What about? 489 00:50:41,569 --> 00:50:43,400 You should have heard him. 490 00:50:43,569 --> 00:50:48,279 - He can't do nothing to you. Why run? - I don't want any trouble. 491 00:50:48,729 --> 00:50:51,846 - You sound scared of him. - He don't bother me. 492 00:50:52,009 --> 00:50:55,922 I don't wanna get you in trouble every time you come by. 493 00:50:56,089 --> 00:50:58,239 You're moving out because of me? 494 00:50:58,449 --> 00:51:02,362 - Let me finish packing. - I asked you something. 495 00:51:03,529 --> 00:51:08,364 I'm doing it for you and Horn. I don't want you to get in trouble. 496 00:51:08,569 --> 00:51:12,528 - Where you gonna go? - They'll put me up in the village. 497 00:51:12,689 --> 00:51:14,407 Yeah, I guess they would. 498 00:51:14,569 --> 00:51:16,878 - What about a lift? - What about it? 499 00:51:17,049 --> 00:51:18,846 You got one. 500 00:51:27,089 --> 00:51:29,159 - How much do I owe? - Forget it. 501 00:51:29,329 --> 00:51:32,082 - Not me. I pay my way. - A couple of bucks. 502 00:51:32,249 --> 00:51:35,082 - Meals and everything? - This ain't the Ritz. 503 00:51:35,249 --> 00:51:39,288 - Look me up if you come to town. - Sure will. Best of luck. 504 00:51:39,449 --> 00:51:41,440 Give my love to Mrs. Horn. 505 00:51:43,249 --> 00:51:47,003 Bye. Sorry to leave. I'm going to stay with friends. 506 00:51:47,169 --> 00:51:49,319 - Goodbye. - Goodbye. 507 00:52:05,449 --> 00:52:10,204 Thank heavens. She disturbed Mr. Davidson last night. 508 00:52:10,369 --> 00:52:12,200 He despises women like her. 509 00:52:12,369 --> 00:52:16,567 - The founder of our religion didn't. - Don't joke. 510 00:52:16,729 --> 00:52:18,959 - He wasn't joking. - No matter. 511 00:52:31,569 --> 00:52:36,927 - You do it. - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 512 00:52:37,089 --> 00:52:38,727 That's good. Can you? 513 00:53:03,649 --> 00:53:06,117 - Where do I check in? - It's no go. 514 00:53:06,489 --> 00:53:09,367 - What? - I talked to the head of the natives. 515 00:53:09,529 --> 00:53:12,327 There was a brawl after some natives had... 516 00:53:12,489 --> 00:53:17,040 What's that to do with me? Davidson came here and blamed me? 517 00:53:17,209 --> 00:53:20,565 - Yes, he did. - I don't take no for an answer. 518 00:53:20,729 --> 00:53:25,245 They won't put you up, and there's nothing anyone can do. 519 00:53:25,409 --> 00:53:29,322 - Have I got the measles or something? - You're taboo. 520 00:53:29,569 --> 00:53:31,799 - Taboo? - Meaning hands-off. 521 00:53:31,969 --> 00:53:35,120 Meaning they're scared of Davidson. I'm not. 522 00:53:35,289 --> 00:53:40,488 Nobody said you were. We gotta get back to Horn's. Don't worry. 523 00:53:40,649 --> 00:53:43,038 You won't be out in the rain. 524 00:53:43,769 --> 00:53:49,082 - Sure, I should worry. - Thattagirl! Now you're talking! 525 00:54:23,489 --> 00:54:26,322 Please don't get up, anybody. It's too hot. 526 00:54:26,489 --> 00:54:28,320 - Hi, Sadie. - Hi. 527 00:54:38,449 --> 00:54:42,124 Did you see the look Mrs. Davidson gave me? 528 00:54:42,289 --> 00:54:46,760 - Forget it. - With pleasure. Who turned up the heat? 529 00:54:46,969 --> 00:54:49,529 - It'll rain soon. - How do you know? 530 00:54:49,729 --> 00:54:54,803 Caught some shrapnel in my leg. Always tells me when rain's coming. 531 00:54:55,049 --> 00:54:59,725 - You see much of the war? - Enough to not want to see anymore. 532 00:55:00,329 --> 00:55:03,127 - Care for a drink? - Not in this heat. 533 00:55:03,969 --> 00:55:06,722 Help yourself to the bottle. 534 00:55:06,969 --> 00:55:09,802 No, thanks. I don't touch it alone. 535 00:55:10,729 --> 00:55:14,688 - You mind if I relax? - No, I don't mind. 536 00:55:17,729 --> 00:55:22,086 When I joined the Marines, they said there'd be days like this. 537 00:55:22,329 --> 00:55:26,925 - It's raining. - Rain, shine. It's all the same here. 538 00:55:27,129 --> 00:55:29,723 You gotta learn to relax. Like me. 539 00:55:29,969 --> 00:55:32,039 I've been here three years. 540 00:55:32,249 --> 00:55:36,800 - I can show you how to go native. - Some other time, huh? 541 00:55:37,049 --> 00:55:41,088 I can take a hint. But people come here for vacation. 542 00:55:41,289 --> 00:55:43,598 You need to enjoy yourself. 543 00:55:43,849 --> 00:55:48,001 Let's keep it friendly. Friendship lasts longer than love. 544 00:55:48,249 --> 00:55:53,084 - Yeah, but it ain't as much fun. - I think you'd better go, Phil. 545 00:55:53,689 --> 00:55:58,240 - Can't I interest you at all? - I lost my curiosity years ago. 546 00:55:58,849 --> 00:56:03,127 - You know, Sadie, I like you. - Thanks. 547 00:56:03,369 --> 00:56:06,600 It's hard to tell somebody that, you know? 548 00:56:07,849 --> 00:56:11,478 I'm not asking for a medal. I just wanted you to know. 549 00:56:11,729 --> 00:56:16,405 - I don't feel like kidding just now. - Who's kidding? 550 00:56:16,649 --> 00:56:20,278 - Let's keep it friendly. - Lf you don't like me, say it. 551 00:56:20,529 --> 00:56:24,886 - No, I like you fine. Honest. - Then what's the matter? 552 00:56:25,089 --> 00:56:29,128 Can Davidson stop me from going to New Caledonia? 553 00:56:29,369 --> 00:56:33,885 I don't see how. You got some guy waiting for you? 554 00:56:34,129 --> 00:56:37,678 - No, I got nobody anywhere. - Same here. 555 00:56:37,929 --> 00:56:41,808 If you wanna leave, a boat to Sydney leaves in two days. 556 00:56:42,049 --> 00:56:45,598 - Australia, with the kangaroos? - They got people too. 557 00:56:45,769 --> 00:56:48,727 I'll be there when I finish my hitch. 558 00:56:48,969 --> 00:56:52,803 I'm going into business with a buddy. Needs a partner. 559 00:56:53,369 --> 00:56:54,484 He don't need me. 560 00:56:54,849 --> 00:56:58,444 - You can stay with him and his wife. - I couldn't do that. 561 00:56:58,689 --> 00:57:03,001 Just till you're set. Then I'll be there and you won't have a worry. 562 00:57:03,249 --> 00:57:04,921 I pay my own way. 563 00:57:05,449 --> 00:57:07,724 That's what I like about you. 564 00:57:07,969 --> 00:57:11,928 All I meant was if you need help, I'll be right there. 565 00:57:12,169 --> 00:57:13,397 What do you say? 566 00:57:13,649 --> 00:57:17,801 - You'll be out of here in two days. - Sure. Why not? 567 00:57:18,009 --> 00:57:20,318 What's the difference where I go? 568 00:57:20,569 --> 00:57:22,799 - Then it's a deal? - It sure is. 569 00:57:23,049 --> 00:57:25,119 Australia for me. 570 00:57:29,129 --> 00:57:32,007 - What? - I bring letter for Miss Thompson. 571 00:57:32,249 --> 00:57:33,921 Sadie, it's for you. 572 00:57:34,129 --> 00:57:38,725 - Who'd be sending me a letter? - The governor's office. 573 00:57:43,329 --> 00:57:45,126 Sadie, what is it? 574 00:57:45,529 --> 00:57:49,920 An order for my deportation to San Francisco in three days. 575 00:57:50,169 --> 00:57:52,524 The governor's deporting you? Why? 576 00:57:54,129 --> 00:57:56,802 - For the public good? What? - I don't know. 577 00:57:57,049 --> 00:57:59,165 But I know who made him do it. 578 00:57:59,409 --> 00:58:02,128 Getting me deported? I've got rights! 579 00:58:02,369 --> 00:58:05,520 I'll show that creep! Not letting me alone! 580 00:58:05,769 --> 00:58:09,842 - I'll make Davidson change that order! - Listen to me! 581 00:58:10,049 --> 00:58:12,119 One thing I learned in the war... 582 00:58:12,369 --> 00:58:16,203 ...when then enemy's dug, flank him. We'll get around him. 583 00:58:16,449 --> 00:58:19,885 I don't want to go back to Frisco! 584 00:58:20,569 --> 00:58:21,763 You won't! 585 00:58:22,009 --> 00:58:26,605 With "deport" on your passport, you won't get out of the States. 586 00:58:26,849 --> 00:58:30,808 There'd be no chance for us. I was counting on us in Australia. 587 00:58:31,049 --> 00:58:32,198 I mapped it out. 588 00:58:32,449 --> 00:58:35,566 Mapped out? You don't even know me. 589 00:58:35,809 --> 00:58:39,882 A guy could know a girl all his life and never want her. 590 00:58:40,089 --> 00:58:43,081 I know you enough not to want to lose you. 591 00:58:58,289 --> 00:59:00,723 I'll talk to the governor myself. 592 00:59:00,929 --> 00:59:02,442 We'll go in together. 593 00:59:02,649 --> 00:59:04,605 - No, I don't want you to. - Why? 594 00:59:04,809 --> 00:59:09,485 Lt'll be worse if you get into trouble. Please, get back to camp. 595 00:59:09,689 --> 00:59:12,999 I don't want to get thrown in the brig. Tell him... 596 00:59:13,249 --> 00:59:14,762 I know how to handle it. 597 00:59:15,249 --> 00:59:18,764 Good luck, honey. That goes for both of us. 598 00:59:19,009 --> 00:59:21,159 Yeah, for both of us. 599 00:59:21,489 --> 00:59:25,118 - I'll see you soon as I get a pass. - Yeah, okay. 600 00:59:39,569 --> 00:59:42,527 I'd like to see the governor. Miss Thompson. 601 00:59:42,769 --> 00:59:44,521 Just a moment, please. 602 00:59:46,849 --> 00:59:48,521 Come in. 603 00:59:54,089 --> 00:59:58,128 - The governor will see you now. - Thanks. Thanks a lot. 604 00:59:59,689 --> 01:00:00,724 Miss Thompson. 605 01:00:00,969 --> 01:00:03,927 - Sorry to break in on you. - Quite all right. 606 01:00:04,609 --> 01:00:06,327 You know why I'm here. 607 01:00:06,569 --> 01:00:09,129 Now, look. No need to become upset. 608 01:00:09,329 --> 01:00:13,004 You're being asked to leave. Go home is all it means. 609 01:00:13,249 --> 01:00:15,922 I don't want to go back to the States. 610 01:00:16,129 --> 01:00:20,839 I've got to get to Sydney. I'm going to marry a fellow down there. 611 01:00:21,089 --> 01:00:24,718 As soon as he gets out of the service. You gotta believe me! 612 01:00:24,929 --> 01:00:29,719 If you send me back, it'll never work out with us so far apart. 613 01:00:30,929 --> 01:00:35,719 All I'm asking is for a few days so I can catch the boat to Sydney. 614 01:00:36,609 --> 01:00:37,928 That's impossible. 615 01:00:38,169 --> 01:00:41,127 Why? What have I done to be sent back for? 616 01:00:41,369 --> 01:00:43,724 I can't change the order. 617 01:00:43,969 --> 01:00:47,359 Because of Davidson? Because you're scared of him? 618 01:00:47,609 --> 01:00:51,807 I heard how everybody runs for cover from him, including you! 619 01:00:52,049 --> 01:00:54,643 I admire your spirit, but not your tact. 620 01:00:54,889 --> 01:00:58,962 It's not polite, but it's true. He told you lies about me. 621 01:00:59,209 --> 01:01:00,961 It's useless to discuss it. 622 01:01:01,209 --> 01:01:03,643 Don't even give me a chance for defence! 623 01:01:03,889 --> 01:01:06,403 What did he say? I'm allowed to know. 624 01:01:06,649 --> 01:01:08,321 Yes, you are. 625 01:01:08,769 --> 01:01:12,523 You're disreputable and escaped deportation from Honolulu. 626 01:01:12,769 --> 01:01:14,202 It's a lousy lie! 627 01:01:14,449 --> 01:01:19,125 Just because I sang in a nightclub that was closed by the police? 628 01:01:19,329 --> 01:01:23,959 It takes a low mind to think low. And his mind's in the gutter! 629 01:01:24,209 --> 01:01:26,723 He's doing his duty as he sees it. 630 01:01:26,969 --> 01:01:31,201 I'll show you what I came here for. I got nothing to hide. 631 01:01:31,449 --> 01:01:34,327 A letter from my friend in New Caledonia. 632 01:01:34,569 --> 01:01:37,322 It's about a cashier job I was going to... 633 01:01:37,529 --> 01:01:40,123 ...before I decided to go to Australia. 634 01:01:40,369 --> 01:01:43,520 - Read it for yourself. - I believe you. 635 01:01:43,889 --> 01:01:46,767 Then you'll let me catch the boat to Sydney? 636 01:01:47,009 --> 01:01:49,569 Yes, if Mr. Davidson agrees. 637 01:01:49,809 --> 01:01:51,606 But you know he won't! 638 01:01:51,849 --> 01:01:54,363 I'm sure if you explained the situation. 639 01:01:54,609 --> 01:01:57,123 I've always found him to be fair. 640 01:01:57,409 --> 01:02:00,719 Forgive me, but as you see, I have a job to do. 641 01:02:29,209 --> 01:02:32,599 - Have you had dinner? - No, I'm not hungry. 642 01:02:35,609 --> 01:02:37,565 That was very lovely. 643 01:02:37,809 --> 01:02:39,208 Now, here we are. 644 01:02:39,449 --> 01:02:40,768 Thank you! 645 01:02:41,009 --> 01:02:43,921 - Say good night! - Good night! 646 01:02:44,489 --> 01:02:47,367 I hate to interrupt, but could we talk? 647 01:02:47,609 --> 01:02:48,724 Certainly. 648 01:02:49,249 --> 01:02:52,639 I'm sorry for what I said, sorry for everything. 649 01:02:53,369 --> 01:02:55,121 I'm happy you feel that way. 650 01:02:55,489 --> 01:02:59,801 The governor said I don't have to go back. If it's okay with you. 651 01:03:00,049 --> 01:03:01,721 I'm afraid you can't stay. 652 01:03:01,969 --> 01:03:06,121 Just until the boat to Sydney. You don't know what it means. 653 01:03:06,369 --> 01:03:08,007 Just what does it mean? 654 01:03:08,329 --> 01:03:10,240 I'll do anything you want. 655 01:03:10,489 --> 01:03:14,118 Stay in my room, not see anybody, if that'll suit you. 656 01:03:15,769 --> 01:03:17,919 May I see you alone? 657 01:03:30,489 --> 01:03:32,320 Just what are you saying? 658 01:03:32,569 --> 01:03:36,767 I'll go anywhere you want. Please don't send me back. 659 01:03:37,009 --> 01:03:38,408 Why not? 660 01:03:38,649 --> 01:03:42,961 There's somebody who will get me into trouble. 661 01:03:43,209 --> 01:03:44,608 What kind of trouble? 662 01:03:44,849 --> 01:03:47,886 You know, when a girl can't shake a man... 663 01:03:48,089 --> 01:03:50,967 ...who's important and wants things his way. 664 01:03:51,209 --> 01:03:54,201 You're being evasive. What's the real reason? 665 01:03:54,409 --> 01:03:56,525 - I told you. - No, you haven't. 666 01:03:56,769 --> 01:03:58,725 Yes, I have. 667 01:04:00,329 --> 01:04:05,005 If you send me back to Frisco, this man's bound to find me. 668 01:04:05,249 --> 01:04:07,479 I worked for him in a nightclub. 669 01:04:07,689 --> 01:04:12,922 We got friendly, but I broke it off. He won't let me alone. 670 01:04:13,129 --> 01:04:16,838 You're not deceiving me. Isn't this man a policeman? 671 01:04:17,089 --> 01:04:18,317 That's not true! 672 01:04:18,569 --> 01:04:23,324 I can verify it by cabling the authorities in San Francisco. 673 01:04:26,769 --> 01:04:28,600 The truth is... 674 01:04:28,849 --> 01:04:33,718 ...I didn't do anything. I was with my friend when he stabbed a man. 675 01:04:33,969 --> 01:04:37,120 They were gambling, drinking. A fight started. 676 01:04:37,689 --> 01:04:42,365 The police thought I was in on it. I escaped before they arrested me. 677 01:04:44,969 --> 01:04:47,039 Mr. Davidson... 678 01:04:47,289 --> 01:04:49,041 ...you were right. 679 01:04:49,289 --> 01:04:53,805 I've done things I'm not proud of. I'm trying to forget them. 680 01:04:54,049 --> 01:04:57,928 - I want to start over. You could help. - I want to. 681 01:04:58,129 --> 01:05:02,919 - I'll give you a chance to start anew. - You mean I don't have to go back? 682 01:05:03,169 --> 01:05:06,525 You must accept punishment for the life you've led. 683 01:05:08,609 --> 01:05:12,602 Your past caught up with you in Honolulu and here. 684 01:05:12,809 --> 01:05:16,518 You won't escape in Sydney. You can't hide from justice. 685 01:05:16,769 --> 01:05:18,646 But I shouldn't go to jail! 686 01:05:18,889 --> 01:05:22,165 Pay for your immorality. Then will God forgive you. 687 01:05:22,409 --> 01:05:26,561 That's not the kind of God I learned about in Sunday school. 688 01:05:26,809 --> 01:05:30,597 - Yours is only a cop! - You're caught in a life you've made. 689 01:05:30,849 --> 01:05:33,409 You cannot escape yourself. No one can. 690 01:05:33,609 --> 01:05:36,442 You'll find peace when you accept punishment. 691 01:05:36,689 --> 01:05:38,998 You tell me, "Be punished, suffer." 692 01:05:39,249 --> 01:05:43,720 How do you know what I've suffered?! You won't even ask me! 693 01:05:43,929 --> 01:05:46,602 You don't want to know! You won't change me! 694 01:05:46,849 --> 01:05:50,319 I'd sooner die than let you make me over your way. 695 01:06:01,089 --> 01:06:02,317 Nobody home. 696 01:06:02,529 --> 01:06:04,520 It's me. O'Hara. 697 01:06:05,969 --> 01:06:08,324 Yeah, just a minute. 698 01:06:19,729 --> 01:06:22,721 Hi. I was about to hit the hay. 699 01:06:22,929 --> 01:06:25,807 Didn't think you'd be by so soon. 700 01:06:26,049 --> 01:06:28,847 Not soon enough. What'd the governor say? 701 01:06:29,089 --> 01:06:32,001 Just what I thought. I gotta go back to Frisco. 702 01:06:32,329 --> 01:06:33,967 He wouldn't let you stay? 703 01:06:34,169 --> 01:06:39,197 Couldn't convince him. Want a drink? If I could find that bottle. 704 01:06:39,409 --> 01:06:43,527 - What right's he got to ship you out? - He's governor, isn't he? 705 01:06:43,729 --> 01:06:47,517 - Here it is. Have one. - I don't care if he's a governor... 706 01:06:47,769 --> 01:06:52,160 - No use getting all worked up. - Nobody's pushing you around. 707 01:06:52,369 --> 01:06:56,123 - Where you going? - They got laws here, same as home. 708 01:06:56,369 --> 01:07:00,567 He's gotta bring formal charges against you to ship you out. 709 01:07:00,809 --> 01:07:04,768 It won't do any good to see him. Besides, you'll get in trouble. 710 01:07:05,009 --> 01:07:08,126 What am I in now, you going to the States? 711 01:07:08,369 --> 01:07:12,920 - It's not up to the governor. - What do you mean it's not up to him? 712 01:07:15,009 --> 01:07:17,921 - It just isn't. - Who then? 713 01:07:18,769 --> 01:07:20,919 Davidson, is that it? 714 01:07:22,289 --> 01:07:24,723 It's no use going to him. 715 01:07:25,249 --> 01:07:28,241 I've tried. He won't let me stay. 716 01:07:28,489 --> 01:07:32,118 Why didn't you say so? I'll talk to him. 717 01:08:58,649 --> 01:09:00,605 Yeah, I gotta go to jail. 718 01:09:01,209 --> 01:09:04,167 It's not that. Anybody can be fouled up. 719 01:09:04,409 --> 01:09:06,127 Put in time and it's over. 720 01:09:06,329 --> 01:09:11,164 But that other stuff. Working in that Emerald Club in Honolulu. 721 01:09:11,409 --> 01:09:13,718 That can never wash off. 722 01:09:14,529 --> 01:09:16,121 What about it? 723 01:09:16,649 --> 01:09:18,526 Did you work there? 724 01:09:19,649 --> 01:09:21,048 Did you? 725 01:09:21,289 --> 01:09:23,325 I sang there. Leave me alone. 726 01:09:23,529 --> 01:09:26,839 Sang? I know the Emerald! 727 01:09:27,089 --> 01:09:28,681 I had a straight job. 728 01:09:28,929 --> 01:09:30,647 Straight job. 729 01:09:30,889 --> 01:09:33,926 How come you picked that joint? 730 01:09:34,129 --> 01:09:36,927 - It paid the best. - Paid best for what? 731 01:09:37,129 --> 01:09:39,723 You know all the answers! Why ask me? 732 01:09:41,409 --> 01:09:43,718 A lot of stuff adds up now. 733 01:09:43,969 --> 01:09:48,759 Scared to let me see the governor. Scared what Davidson would tell me. 734 01:09:49,009 --> 01:09:51,125 And perfume. Look at it! 735 01:09:55,929 --> 01:09:58,363 You want to know the truth? 736 01:09:58,609 --> 01:10:01,806 I worked there. Took the men for all they had! 737 01:10:02,049 --> 01:10:06,008 Millions filled the place! And they came just to see me! 738 01:10:06,249 --> 01:10:07,887 Does that make you happy? 739 01:10:12,689 --> 01:10:14,805 And when you asked to marry me... 740 01:10:15,049 --> 01:10:18,644 ...it was like God sent somebody to take me by the hand. 741 01:10:19,009 --> 01:10:22,319 Marry you? How could I marry you? 742 01:10:23,409 --> 01:10:24,637 You're dirty! 743 01:10:25,369 --> 01:10:28,645 When I think of the guys' hands on you... 744 01:10:28,889 --> 01:10:31,926 Get out of here! Out of here! 745 01:10:32,209 --> 01:10:34,279 Out of here! Get out! 746 01:10:53,129 --> 01:10:55,120 I'm sorry, Miss Thompson. 747 01:10:55,329 --> 01:10:57,126 Terribly sorry. 748 01:11:04,289 --> 01:11:07,725 The Lord is my shepard, I shall not want. 749 01:11:08,609 --> 01:11:11,760 He maketh me to lie down in green pastures. 750 01:11:12,009 --> 01:11:14,842 He leadeth me beside the still waters. 751 01:11:15,089 --> 01:11:17,728 He restoreth my soul. 752 01:11:17,969 --> 01:11:22,121 He leadeth me in the paths of righteousness for his namesake. 753 01:11:22,569 --> 01:11:26,801 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 754 01:11:27,049 --> 01:11:30,928 ...I will fear no evil for thou art with me. 755 01:11:31,249 --> 01:11:34,798 Thy rod and thy staff, they comfort me. 756 01:11:35,049 --> 01:11:39,918 Thou preparest a table before me, in the presence of mine enemies. 757 01:11:40,169 --> 01:11:42,967 Thou anointest my head with oil. 758 01:11:43,209 --> 01:11:45,643 My cup runneth over. 759 01:11:45,889 --> 01:11:50,326 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life. 760 01:11:50,569 --> 01:11:55,359 And I will dwell in the house of the Lord forever. 761 01:12:06,129 --> 01:12:09,326 - Yes? - It's Dr. McPhail. May I come in? 762 01:12:09,529 --> 01:12:11,167 - Sure. - Thanks. 763 01:12:11,409 --> 01:12:13,240 Glad to see you. 764 01:12:13,489 --> 01:12:17,323 You've become a mystery, shutting yourself up in here. 765 01:12:17,569 --> 01:12:21,960 Remember, if you're not well, there's a doctor in the house. 766 01:12:22,209 --> 01:12:23,528 Thanks, I'm okay. 767 01:12:23,729 --> 01:12:28,120 That Marine friend of yours, Sgt. O'Hara, came to see me. 768 01:12:28,329 --> 01:12:30,923 He still wants you to go to Australia. 769 01:12:31,169 --> 01:12:33,603 Well, he wouldn't understand. 770 01:12:35,369 --> 01:12:38,441 I'm going back to San Francisco to face it. 771 01:12:38,689 --> 01:12:41,726 Are you sure you're doing what you want to do? 772 01:12:41,929 --> 01:12:43,282 Yes, I'm sure. 773 01:12:44,609 --> 01:12:47,726 I understand why O'Hara's worried about you. 774 01:12:47,969 --> 01:12:49,641 Frankly, so am I. 775 01:12:50,489 --> 01:12:54,323 You needn't worry about me. I'm through running scared. 776 01:12:54,569 --> 01:12:58,323 Letting myself get hurt. I'm past all that. 777 01:12:58,529 --> 01:13:02,602 - Davidson's been talking to you... - He made me see things. 778 01:13:02,849 --> 01:13:07,400 Davidson puzzles me, going from one extreme to another. 779 01:13:07,649 --> 01:13:10,800 But you've got him all wrong, like I did. 780 01:13:11,049 --> 01:13:15,964 When O'Hara walked out and I had nobody to turn to, he helped me. 781 01:13:16,209 --> 01:13:18,928 He showed me where I was heading. 782 01:13:19,569 --> 01:13:21,719 At first I didn't listen. 783 01:13:22,489 --> 01:13:24,923 All I heard was the rain... 784 01:13:25,129 --> 01:13:29,088 ...falling harder, and harder. 785 01:13:31,169 --> 01:13:33,524 I thought I was going to scream. 786 01:13:35,529 --> 01:13:39,522 Then I began to listen and things started to clear up. 787 01:13:40,289 --> 01:13:42,849 Everything he said made sense. 788 01:13:43,089 --> 01:13:45,523 I didn't feel lost anymore. 789 01:13:47,249 --> 01:13:49,717 I'm back to myself again... 790 01:13:51,209 --> 01:13:52,961 ...like I was... 791 01:13:53,209 --> 01:13:54,847 ...long ago. 792 01:13:55,849 --> 01:13:59,558 I think I understand. Goodbye. 793 01:14:00,249 --> 01:14:01,921 Goodbye. 794 01:14:16,889 --> 01:14:20,723 - That's the boat to San Francisco. - Yes. 795 01:14:21,689 --> 01:14:24,920 I'm not afraid to go back. Not anymore. 796 01:14:25,169 --> 01:14:29,799 I've searched myself to make certain this is the right thing. 797 01:14:30,049 --> 01:14:32,563 I know there is no other way. 798 01:14:32,809 --> 01:14:35,323 Yeah, I know it too. 799 01:14:36,089 --> 01:14:39,525 When you're with me, I know it's right. 800 01:14:39,729 --> 01:14:41,321 I'm not scared. 801 01:14:41,529 --> 01:14:44,362 But when I'm alone and don't have you... 802 01:14:44,609 --> 01:14:47,169 Try to remember me and all I've said. 803 01:14:47,409 --> 01:14:50,003 Try to remember the peace you've found. 804 01:14:50,249 --> 01:14:54,720 Think of this place of communion where I helped you find yourself. 805 01:14:56,089 --> 01:15:00,321 - I'd like to go now, Mr. Davidson. - Yes, Miss Thompson. 806 01:16:25,849 --> 01:16:29,159 I was scared you'd gone. That I'd be too late. 807 01:16:29,409 --> 01:16:33,721 I made a deal with a freighter skipper to take you to New Caledonia. 808 01:16:33,969 --> 01:16:37,325 It's a short hop to Australia. Get your gear. 809 01:16:37,529 --> 01:16:39,247 I'm going to the States. 810 01:16:39,489 --> 01:16:43,448 What's between us has nothing to do with you getting away. 811 01:16:43,689 --> 01:16:47,045 I don't want to get away. I'm through running. 812 01:16:47,449 --> 01:16:52,318 The last few nights, I've been up figuring, counting all I've done. 813 01:16:52,569 --> 01:16:56,960 It added up to one way. I had no right to sound off. 814 01:16:59,489 --> 01:17:04,404 Maybe knowing the worst about each other isn't a bad way to begin. 815 01:17:04,969 --> 01:17:07,358 It's got nothing to do with that. 816 01:17:07,609 --> 01:17:11,363 Davidson gave me the courage to finally face the truth. 817 01:17:11,889 --> 01:17:16,121 What are you talking about? I don't get it. 818 01:17:16,369 --> 01:17:19,202 He said the truth's the truth. 819 01:17:19,449 --> 01:17:21,326 You can't run away from it. 820 01:17:21,569 --> 01:17:26,484 That's what I've been trying to do. Run away from the truth about myself. 821 01:17:27,249 --> 01:17:31,367 I never wanted to face what I became. Nothing but a tramp. 822 01:17:31,609 --> 01:17:33,167 It don't matter to me! 823 01:17:33,409 --> 01:17:35,604 It matters to me! Understand? 824 01:17:35,849 --> 01:17:39,125 He says I gotta go back. Accept my punishment. 825 01:17:39,369 --> 01:17:42,441 That's the only way I'll feel free inside. 826 01:17:42,689 --> 01:17:45,567 I feel better knowing I'll get it over with. 827 01:17:45,809 --> 01:17:50,007 - Don't make things tougher. - You're getting on that freighter. 828 01:17:50,209 --> 01:17:52,325 No! I'm going to Frisco! 829 01:17:53,249 --> 01:17:57,037 - I want to do what's right. - I'm telling you what's right. 830 01:17:57,289 --> 01:18:00,042 That's enough. She's made her choice. 831 01:18:00,249 --> 01:18:04,606 You got her all mixed up, filling her with a lot of bilge! 832 01:18:04,849 --> 01:18:07,124 Well, I'm getting her out of here. 833 01:18:07,369 --> 01:18:08,722 Are you? 834 01:18:10,769 --> 01:18:14,557 Sadie, think of yourself. That's all that matters. 835 01:18:15,249 --> 01:18:17,046 No, that isn't all. 836 01:18:17,289 --> 01:18:20,964 I know you mean it for my good but you don't understand. 837 01:18:21,209 --> 01:18:22,722 You just don't. 838 01:18:23,889 --> 01:18:26,323 Now, go. Please go. 839 01:18:40,489 --> 01:18:42,639 You've made me very happy. 840 01:18:43,489 --> 01:18:46,367 You're strong enough to withstand temptation. 841 01:18:46,609 --> 01:18:50,522 You were offered an escape, and you refused to take it. 842 01:18:51,569 --> 01:18:54,129 I'd better get ready to leave. 843 01:18:54,849 --> 01:18:59,764 - Your boat doesn't sail for an hour. - I can't stay here anymore. 844 01:19:00,889 --> 01:19:05,121 I'm out of cigarettes. I better get some to last the trip. 845 01:19:05,889 --> 01:19:07,527 Mr. Horn? 846 01:19:14,169 --> 01:19:15,921 They're at the festival. 847 01:19:16,129 --> 01:19:19,326 It's funny how I always run out of cigarettes. 848 01:19:20,889 --> 01:19:23,528 Sometimes I don't even know I'm smoking. 849 01:19:24,849 --> 01:19:28,524 I guess when something becomes habit, you don't think. 850 01:19:36,489 --> 01:19:39,367 I'll never forget what you've done for me. 851 01:19:39,609 --> 01:19:43,204 You've justified my existence by letting me save you. 852 01:19:43,449 --> 01:19:45,758 You've given me great happiness. 853 01:19:46,009 --> 01:19:50,446 That's nice of you, especially after the trouble I gave you. 854 01:19:50,689 --> 01:19:54,045 - This time tomorrow, you'll be at sea. - Yeah. 855 01:19:54,289 --> 01:19:58,726 - I don't suppose we'll meet again. - I suppose not. 856 01:19:58,969 --> 01:20:00,925 Does it matter? 857 01:20:01,689 --> 01:20:03,520 I mean... 858 01:20:03,729 --> 01:20:06,118 ...you're sure of yourself now. 859 01:20:06,409 --> 01:20:08,127 Yeah, I think so. 860 01:20:08,369 --> 01:20:12,806 You won't be alone. I'll be with you wherever you are. 861 01:20:13,049 --> 01:20:16,041 - I don't understand. - Why move away? 862 01:20:16,289 --> 01:20:21,204 Well, I just want to get my things. I'm ready to go now. 863 01:20:22,929 --> 01:20:25,124 You're not afraid of me, are you? 864 01:20:25,329 --> 01:20:27,968 After the last three days, I mean. 865 01:20:28,209 --> 01:20:31,645 No, I'm not scared of you. Not anymore. 866 01:20:32,009 --> 01:20:36,924 - Then why do you want to leave me? - It's got nothing to do with you. 867 01:20:37,169 --> 01:20:40,286 I just want to get started, that's all. 868 01:20:43,169 --> 01:20:46,525 I never wanted you to leave. I know that now. 869 01:20:48,129 --> 01:20:51,326 Don't touch me. Don't come near me. 870 01:20:51,569 --> 01:20:53,924 - You're still the same. - I'm not! 871 01:20:54,129 --> 01:20:56,518 - I'm not! - You're nothing but a... 872 01:22:07,009 --> 01:22:08,522 Joe? 873 01:22:18,649 --> 01:22:20,526 Go get Dr. McPhail. 874 01:22:31,369 --> 01:22:33,519 Make it snappy, sarge. 875 01:22:35,929 --> 01:22:38,602 - You hear Davidson killed himself? - Yeah. 876 01:22:38,849 --> 01:22:40,441 - What about Sadie? - What? 877 01:22:40,689 --> 01:22:42,919 - She get on that boat? - I suppose. 878 01:22:43,169 --> 01:22:45,205 Maybe he killed her too. 879 01:22:45,449 --> 01:22:47,599 Sadie's on her way to Frisco! 880 01:22:47,849 --> 01:22:48,918 Where's Davidson? 881 01:22:49,129 --> 01:22:52,804 The bottom of the cliff. You can't help him now. 882 01:22:53,049 --> 01:22:56,121 - Did you tell his wife? - My wife's trying to. 883 01:22:58,849 --> 01:23:01,841 Why would Davidson knock himself off? 884 01:23:02,089 --> 01:23:05,126 I don't care about him. What about Sadie? 885 01:23:05,329 --> 01:23:07,923 I'll get the C.O. To radio that boat. 886 01:23:11,649 --> 01:23:13,128 Sadie! 887 01:23:15,969 --> 01:23:17,243 Hi. 888 01:23:17,489 --> 01:23:21,118 Hi. What brings you around so early? 889 01:23:21,369 --> 01:23:24,520 How come you're not on the boat to Frisco? 890 01:23:25,489 --> 01:23:28,720 My, don't the world look fresh and clean today? 891 01:23:28,929 --> 01:23:32,239 That sky! Like a thing wasn't going on under it. 892 01:23:32,489 --> 01:23:33,717 What happened? 893 01:23:34,449 --> 01:23:35,564 One guess. 894 01:23:35,809 --> 01:23:39,597 Better turn that music off. Mrs. Davidson's upstairs. 895 01:23:39,849 --> 01:23:44,923 Why should I turn it off? What do I care about her or Mr. Davidson? 896 01:23:45,169 --> 01:23:49,720 - Something's happened. - You bet. I've come back to my senses! 897 01:23:50,449 --> 01:23:54,362 You men, you're all alike. Pigs. 898 01:23:54,609 --> 01:23:57,521 Sadie, Mr. Davidson killed himself. 899 01:24:00,169 --> 01:24:02,125 What did you say? 900 01:24:03,449 --> 01:24:07,124 He killed himself? What are you talking about? 901 01:24:07,329 --> 01:24:09,047 Sadie, listen. 902 01:24:09,289 --> 01:24:13,726 Let me alone! Let me alone! All of you! 903 01:24:19,249 --> 01:24:22,161 It doesn't matter why he killed himself. 904 01:24:22,409 --> 01:24:25,560 It's of great importance to you. 905 01:24:25,809 --> 01:24:30,724 I don't care. If he hadn't done it, maybe I would have killed him myself. 906 01:24:30,929 --> 01:24:34,604 - All that gab about God and faith. - I know how you feel. 907 01:24:34,809 --> 01:24:38,722 Look, will you do me a favour and leave me alone? 908 01:24:38,969 --> 01:24:43,485 Now listen. Don't confuse what he did with what he believed. 909 01:24:43,689 --> 01:24:47,921 - He couldn't practice what he preached. - What does that prove? 910 01:24:48,129 --> 01:24:51,405 The opposite of what you're trying to believe. 911 01:24:51,729 --> 01:24:53,401 I don't believe anything. 912 01:24:53,649 --> 01:24:57,119 Don't let what happened last night destroy you. 913 01:24:57,369 --> 01:25:00,327 It's already destroyed Davidson. 914 01:25:00,529 --> 01:25:05,125 One thing he proved by his death, nobody can run away from himself. 915 01:25:05,609 --> 01:25:07,327 You talk like him. 916 01:25:07,529 --> 01:25:10,919 Do I? I didn't realize. 917 01:25:11,369 --> 01:25:14,042 We run as far as we can but in the end... 918 01:25:14,289 --> 01:25:16,928 ...we come face-to-face with ourselves. 919 01:25:17,169 --> 01:25:18,727 I'll see you, sergeant. 920 01:25:27,209 --> 01:25:30,838 You're going to Australia. There's nobody to stop you. 921 01:25:31,089 --> 01:25:34,445 - Except myself. - You don't have to go back! 922 01:25:34,649 --> 01:25:35,923 That's what you say. 923 01:25:36,129 --> 01:25:38,438 That's what I mean. You're okay now. 924 01:25:38,689 --> 01:25:43,319 Now on, it's you and me. You'll head for Sydney and forget all this. 925 01:25:43,649 --> 01:25:47,324 Sure, maybe I will, but will you forget? 926 01:25:48,169 --> 01:25:50,558 Give me a chance to, will you? 927 01:25:50,809 --> 01:25:52,606 Give me a chance. 928 01:25:56,609 --> 01:25:59,407 Keep the record player to remember me. 929 01:25:59,649 --> 01:26:01,719 We'll remember you. 930 01:26:01,929 --> 01:26:03,248 - Bye, Phil. - Bye. 931 01:26:05,969 --> 01:26:10,485 I'll grab a plane soon as I get my discharge. See you in a month! 932 01:26:10,889 --> 01:26:12,720 Good luck, Sadie! 933 01:26:15,569 --> 01:26:17,924 - So long, Sadie! - Goodbye! 934 01:26:19,929 --> 01:26:21,521 Goodbye! 935 01:26:22,969 --> 01:26:25,119 Bon voyage, Sadie! 936 01:26:43,009 --> 01:26:43,998 Subtitles by SDI Media Group 75231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.