Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,369 --> 00:03:04,964
- Send it over.
- You're coming in loud and clear.
2
00:03:05,169 --> 00:03:08,764
- Roger. Out.
- Send it to me when you have time.
3
00:03:10,369 --> 00:03:12,929
The Orduna's in.
Pick up this gear in the mail.
4
00:03:13,489 --> 00:03:16,367
- Any word on my discharge?
- No.
5
00:03:24,129 --> 00:03:28,566
- How she look today, O'Hara?
- Better than yesterday.
6
00:03:29,089 --> 00:03:31,683
When she looks good,
you've had it.
7
00:03:31,889 --> 00:03:35,279
That's the day they take you
off this rock.
8
00:03:35,849 --> 00:03:37,726
Never seen it to miss.
9
00:03:38,529 --> 00:03:40,281
Won't be long.
10
00:03:43,649 --> 00:03:45,924
- Come on!
- What's the rush?
11
00:03:46,169 --> 00:03:48,763
You're disturbing the peace.
12
00:03:49,929 --> 00:03:51,681
Okay, teacher.
13
00:03:57,649 --> 00:04:01,403
Wait a minute!
Where you going?
14
00:05:44,769 --> 00:05:48,079
- Good to see you, Mrs. Davidson.
- Hello, Mr. Harris.
15
00:05:48,289 --> 00:05:50,803
- Dr. And Mrs. McPhail.
- How do you do?
16
00:05:51,129 --> 00:05:54,883
- Your first trip to the islands?
- Since the war.
17
00:05:55,129 --> 00:05:56,721
A sentimental journey?
18
00:05:56,969 --> 00:05:59,688
- How are you, Mr. Davidson?
- Fine, fine.
19
00:05:59,889 --> 00:06:04,519
- It's been a year.
- Everything's in order this time.
20
00:06:04,769 --> 00:06:07,488
The governor is expecting you.
21
00:06:07,729 --> 00:06:10,368
Sorry, we don't have much time.
22
00:06:10,569 --> 00:06:14,562
- Would you take us to the mission?
- Certainly.
23
00:06:14,769 --> 00:06:17,124
My father built
his mission there.
24
00:06:17,369 --> 00:06:23,888
- This island looks volcanic.
- In more ways than one. They all are.
25
00:06:24,089 --> 00:06:28,924
- It takes vigilance to keep control.
- To be friendly with the natives?
26
00:06:29,169 --> 00:06:31,524
- To put it bluntly, yes.
- Any success?
27
00:06:31,769 --> 00:06:34,237
Well, we do our best.
28
00:06:35,929 --> 00:06:39,239
I'll have the luggage transferred.
29
00:06:44,169 --> 00:06:47,479
All right, you guys, off it.
Here it comes.
30
00:06:48,049 --> 00:06:50,358
I'll turn it around.
31
00:07:10,169 --> 00:07:15,846
- Sarge? What kind of gear's coming in?
- Refrigeration unit.
32
00:07:21,689 --> 00:07:24,965
- Bear a hand.
- How could that freeze anything?
33
00:07:31,689 --> 00:07:33,247
I can't see her face.
34
00:07:33,769 --> 00:07:37,000
Two years on this rock,
and you wanna see her face?
35
00:07:40,729 --> 00:07:43,243
On a raft once, off Guadalcanal...
36
00:07:43,449 --> 00:07:48,921
...something like that came straight
at me. Went right past me too.
37
00:07:55,049 --> 00:07:59,042
- That's some piece of equipment.
- I'll unpack it.
38
00:07:59,289 --> 00:08:01,883
- You need help?
- I'll handle it.
39
00:08:02,089 --> 00:08:06,719
- Who spotted it?
- Stand off. It's an order.
40
00:08:06,889 --> 00:08:10,564
- You pulling rank on us?
- Yeah! Get on the gear!
41
00:08:14,369 --> 00:08:17,998
She'll hit this rock
like an A-bomb!
42
00:08:18,249 --> 00:08:20,524
- Hey, yo-yos!
- Knock it off!
43
00:08:20,769 --> 00:08:23,442
Share and share alike!
44
00:08:26,289 --> 00:08:29,520
All right, come on!
We gotta shove fast!
45
00:08:40,169 --> 00:08:43,002
- Easy does it, miss.
- Thanks.
46
00:08:43,249 --> 00:08:47,288
What do you know? Marines.
I'm right at home.
47
00:08:47,489 --> 00:08:51,687
Got me a couple hours.
What's to do around here?
48
00:08:51,929 --> 00:08:54,966
Grass skirts, hulas?
That island stuff?
49
00:08:55,169 --> 00:08:59,640
You picked the right island.
I'm in charge of the tours.
50
00:08:59,849 --> 00:09:01,521
- Leaving when?
- Now.
51
00:09:01,769 --> 00:09:05,284
- Sergeant, you twisted my arm.
- Get the gear.
52
00:09:05,729 --> 00:09:07,799
Yes, sir, sarge.
53
00:09:11,129 --> 00:09:14,519
- Oh, my luggage!
- Get it up here! Hurry!
54
00:09:14,769 --> 00:09:16,885
- My record player!
- This all?
55
00:09:17,089 --> 00:09:18,078
Yeah.
56
00:09:19,049 --> 00:09:22,246
- You can see better back here.
- Thanks.
57
00:09:29,049 --> 00:09:31,643
- Get the wheel.
- You heard him.
58
00:09:31,849 --> 00:09:34,761
Both of you, on the double!
59
00:09:35,569 --> 00:09:37,799
Griggs, hurry up with that mail.
60
00:09:40,049 --> 00:09:42,483
Wait for the mail!
61
00:09:43,449 --> 00:09:46,282
- My back!
- That's pretty!
62
00:09:46,489 --> 00:09:50,198
- How about I sit up front?
- No, you're classified.
63
00:09:50,449 --> 00:09:52,167
- Classified what?
- Top secret.
64
00:09:52,409 --> 00:09:54,161
- Says who?
- Sgt. O'Hara.
65
00:09:54,369 --> 00:09:57,167
- And Private Griggs.
- Sadie Thompson.
66
00:09:57,409 --> 00:09:58,762
Hi, Sadie.
67
00:10:09,889 --> 00:10:11,641
Mail call!
68
00:10:12,489 --> 00:10:13,922
What's wrong with you?
69
00:10:30,169 --> 00:10:31,807
Hurry it up!
70
00:10:35,849 --> 00:10:37,407
Back her up!
71
00:10:39,729 --> 00:10:43,517
Watch yourself.
You're not driving a tank.
72
00:10:43,769 --> 00:10:45,361
Safe and sound, Sadie.
73
00:10:45,569 --> 00:10:46,888
Where we at?
74
00:10:47,769 --> 00:10:51,398
- Bill's place.
- Don't you have any doors around here?
75
00:10:51,649 --> 00:10:53,321
Take her away!
76
00:10:55,529 --> 00:10:58,999
- That was fast.
- The island's mostly restricted.
77
00:10:59,449 --> 00:11:04,728
All these islands look alike.
Anything cold to drink?
78
00:11:07,689 --> 00:11:12,205
- Go away. It's Sunday. Me no open.
- Sure, except for us.
79
00:11:12,369 --> 00:11:15,327
Hi, Bill.
Something cold and tall.
80
00:11:15,569 --> 00:11:18,800
Me no Bill, me Chung!
Bill long time dead.
81
00:11:19,049 --> 00:11:20,926
Hurry, or you'll join him!
82
00:11:21,169 --> 00:11:23,763
- Me no want trouble.
- Hey, Sadie!
83
00:11:23,969 --> 00:11:28,247
- You want pineapple juice?
- Hey, no take. No take.
84
00:11:28,969 --> 00:11:31,642
Anything, just so it's cold.
85
00:11:32,729 --> 00:11:37,200
- It's hot as a hot water bottle.
- It'll ease up when it rains.
86
00:11:37,969 --> 00:11:40,278
- It's all secure.
- Where's the truck?
87
00:11:40,529 --> 00:11:43,680
- Down the street.
- Get it back to the base!
88
00:11:43,929 --> 00:11:47,001
I just got here!
I ain't been introduced yet!
89
00:11:47,249 --> 00:11:49,763
- Shove off.
- Where you going?
90
00:11:50,009 --> 00:11:54,207
- Where do you think?
- Sadie's gear is in the truck, right?
91
00:11:54,449 --> 00:11:57,885
- That's right.
- You heard the lady. Oblige her!
92
00:12:00,329 --> 00:12:01,682
Glad to.
93
00:12:08,769 --> 00:12:10,999
Excuse me, Sadie.
94
00:12:13,089 --> 00:12:15,398
- Get on the door.
- What for?
95
00:12:15,649 --> 00:12:18,117
You wanna keep this private, right?
96
00:12:18,369 --> 00:12:23,887
- For who? You?
- We'll rotate every 15 minutes. Fair?
97
00:12:24,089 --> 00:12:27,479
You have till 1100 exact.
Then I take over.
98
00:12:27,689 --> 00:12:29,441
All right.
99
00:12:31,049 --> 00:12:33,847
The more you drink,
the more you gotta drink.
100
00:12:34,049 --> 00:12:38,839
It's the heat. There's enough sweat
in the South Pacific to float a ship.
101
00:12:39,049 --> 00:12:42,166
- Sorry, guess that hit you rough.
- I don't mind.
102
00:12:42,409 --> 00:12:45,367
We forget how to talk to girls.
103
00:12:45,609 --> 00:12:47,327
You're doing okay.
104
00:12:47,769 --> 00:12:50,488
- Where you heading?
- New Caledonia.
105
00:12:50,689 --> 00:12:52,964
Got a job waiting for me.
106
00:12:53,169 --> 00:12:57,082
- What's it like down there?
- The exhaust pipe of the world.
107
00:12:57,329 --> 00:13:00,878
This rock's a deep freeze, compared.
Anything goes.
108
00:13:01,089 --> 00:13:02,522
You won't like it.
109
00:13:04,049 --> 00:13:06,244
As the Japanese say, I should worry.
110
00:13:06,449 --> 00:13:09,839
It's not the first time
I've been away from home.
111
00:13:10,049 --> 00:13:11,846
Open up.
Open the door!
112
00:13:12,969 --> 00:13:14,482
Two meatheads coming.
113
00:13:15,049 --> 00:13:18,041
- They see her gear?
- I tried to dodge them.
114
00:13:18,369 --> 00:13:21,202
- By leading them here?
- I was in the street!
115
00:13:21,449 --> 00:13:23,121
What could I do?
116
00:13:23,369 --> 00:13:26,839
Lock the doors.
Get the place secure.
117
00:13:32,449 --> 00:13:33,962
Secured!
118
00:13:38,329 --> 00:13:41,605
I'll have the board send
an x-ray machine.
119
00:13:47,969 --> 00:13:52,121
- Anything else?
- We need more penicillin and bibles.
120
00:13:52,329 --> 00:13:56,038
I'm happy to say
the old ones are worn from use.
121
00:13:59,889 --> 00:14:01,925
You'll get what you need.
122
00:14:02,169 --> 00:14:05,639
That's the point of an inspection.
123
00:14:07,489 --> 00:14:10,959
- Good morning.
- This hospital is so well-equipped.
124
00:14:11,209 --> 00:14:14,804
It never was
until Mr. Davidson took over.
125
00:14:15,049 --> 00:14:21,124
I have certain persuasive
powers with our trustees in Boston.
126
00:14:21,369 --> 00:14:25,282
- You do well with tropical diseases.
- They're simple to fight.
127
00:14:25,489 --> 00:14:28,003
- Simple?
- Compared to immorality.
128
00:14:28,249 --> 00:14:32,879
- Though things seem to have improved.
- Yes, indeed.
129
00:14:33,529 --> 00:14:36,327
I presume it's time for services.
130
00:16:07,369 --> 00:16:09,644
This is great!
131
00:16:15,569 --> 00:16:20,689
- These men don't respect the Sabbath.
- They mean no disrespect.
132
00:16:20,889 --> 00:16:25,405
See the effect of that music
on the natives? Excuse me.
133
00:16:29,889 --> 00:16:31,447
How about some beer?
134
00:16:31,929 --> 00:16:35,763
- It's my treat, O'Hara.
- Not when I'm around.
135
00:16:36,169 --> 00:16:39,002
Live it up!
You'll be dead a long time!
136
00:16:39,249 --> 00:16:42,286
No, missy.
No beer on Sunday!
137
00:16:42,489 --> 00:16:45,083
If Sadie wants beer,
she gets it.
138
00:16:45,329 --> 00:16:48,560
No, I don't want to
get him into trouble.
139
00:16:48,809 --> 00:16:51,403
Sorry, fellas.
No beer today.
140
00:16:52,849 --> 00:16:54,248
Sing it up!
141
00:17:20,929 --> 00:17:25,878
- Mr. Davidson! Come in.
- That won't be necessary, Mr. Chung.
142
00:17:26,129 --> 00:17:31,601
Look see. No drinks on Sunday.
No beer. Only pineapple juice.
143
00:17:31,849 --> 00:17:35,398
In the future, I wouldn't
open this place on Sunday.
144
00:17:35,769 --> 00:17:38,044
- For any reason.
- Yes, sir.
145
00:17:53,929 --> 00:17:56,523
Hey, fellas! My boat!
146
00:18:01,689 --> 00:18:04,806
Come on, it's been fun!
I'll be seeing you!
147
00:18:07,169 --> 00:18:09,558
Hey, my baggage!
148
00:18:23,569 --> 00:18:25,605
It's just my heel.
149
00:18:26,049 --> 00:18:29,200
- Are you a passenger for the boat?
- Yes.
150
00:18:29,769 --> 00:18:34,559
Your boat's been quarantined.
A sailor came down with typhus.
151
00:18:34,729 --> 00:18:36,879
- Sadie's marooned?
- For a week.
152
00:18:37,089 --> 00:18:40,081
Great! Beachhead secured!
153
00:18:40,329 --> 00:18:42,889
Like the Chinese say,
I should care.
154
00:18:43,129 --> 00:18:47,361
- Any hotels here?
- You got the suite next to mine.
155
00:18:47,769 --> 00:18:51,648
Don't pay any attention.
You come to my quarters...
156
00:18:51,849 --> 00:18:56,286
There's only one place to stay.
Let's go before it rains.
157
00:18:56,529 --> 00:18:58,918
Drive us over to Horn's.
158
00:19:47,849 --> 00:19:52,843
- Mama, Papa! Mr. Davidson!
- Go on, play!
159
00:19:53,249 --> 00:19:54,728
Joe! Business!
160
00:19:54,969 --> 00:19:59,121
Joe, wake up!
Say hello to customer!
161
00:20:06,009 --> 00:20:10,799
- Tell them to go away.
- You no hear. Mr. Davidson!
162
00:20:11,009 --> 00:20:13,569
Davidson? What the heck is he doing?
163
00:20:13,809 --> 00:20:16,528
Joe, wait. Your pants.
164
00:20:17,369 --> 00:20:21,282
- Tell him we're all filled up.
- You want me lie?
165
00:20:21,529 --> 00:20:24,282
Joe get into trouble!
166
00:20:24,489 --> 00:20:28,004
Ameena, you're a washout.
167
00:20:33,329 --> 00:20:37,447
- You didn't win the war this way.
- You heard her!
168
00:20:59,769 --> 00:21:02,078
Hi! What's your name?
169
00:21:02,289 --> 00:21:03,517
- Mary Horn!
- Betty Horn!
170
00:21:03,769 --> 00:21:06,158
- Tommy Horn!
- Debbie Horn!
171
00:21:06,329 --> 00:21:08,126
- Quite a woman.
- Who?
172
00:21:08,369 --> 00:21:09,961
Mrs. Horn!
173
00:21:10,649 --> 00:21:13,288
Come on, Horn!
Get up!
174
00:21:13,649 --> 00:21:17,688
Let's go, you old sack!
Chop-chop!
175
00:21:18,129 --> 00:21:20,006
So this is where I park?
176
00:21:23,049 --> 00:21:25,005
Make the best of things today.
177
00:21:25,289 --> 00:21:28,884
- It's bound to be worse tomorrow.
- Count on me, Sadie!
178
00:21:29,089 --> 00:21:30,807
- Me too!
- Relax, fellas!
179
00:21:31,049 --> 00:21:33,768
You'll burn out your bearings!
180
00:21:37,969 --> 00:21:41,564
I've got an important guest
for you, come on.
181
00:21:41,729 --> 00:21:45,483
Gentlemen, I hope I don't
have to toss you out.
182
00:21:45,689 --> 00:21:47,645
Sadie Thompson, Joe Horn.
183
00:21:47,849 --> 00:21:49,680
- Hi, Mr. Horn.
- Hi, Sadie.
184
00:21:49,889 --> 00:21:53,120
- Worst ex-non-com in the division.
- Nice kids.
185
00:21:53,289 --> 00:21:58,283
I wish they were on another island.
Come on, kids, help your mom.
186
00:21:59,329 --> 00:22:02,924
Give her the best room you got.
187
00:22:03,169 --> 00:22:07,242
- I got nothing left.
- I'll end up in the barracks yet.
188
00:22:07,409 --> 00:22:10,207
- Put her with Mrs. Horn.
- And me?
189
00:22:10,449 --> 00:22:12,724
- It's only for a week.
- Only?
190
00:22:12,969 --> 00:22:16,279
I won't get in the middle
of a happy marriage.
191
00:22:16,529 --> 00:22:19,760
- Anything with a roof'll do.
- Follow me.
192
00:22:20,009 --> 00:22:23,684
- It's my job to look after her.
- Says who?
193
00:22:27,889 --> 00:22:31,882
Son of a...
Throwing a lady in a monkey cage!
194
00:22:35,529 --> 00:22:38,282
- It's the kids' pet.
- Take it out!
195
00:22:39,449 --> 00:22:41,565
Sorry to put you out.
196
00:22:41,769 --> 00:22:46,160
- We'll get this place squared away.
- It'll take a year.
197
00:22:46,369 --> 00:22:49,725
We've cleaned up islands in minutes.
198
00:22:50,089 --> 00:22:51,807
Take it away!
199
00:22:52,089 --> 00:22:55,399
Careful of my record player!
It means a lot to me.
200
00:22:55,649 --> 00:22:59,358
Glad it's not a radio.
Haven't heard a commercial...
201
00:22:59,569 --> 00:23:03,084
...any news, nothing
since I left the States.
202
00:23:05,769 --> 00:23:10,559
- Get her out of here!
- Don't rush! I'm here for a week.
203
00:23:24,489 --> 00:23:28,277
- Hey, Kilroy!
- What's cooking, Pop?
204
00:23:28,449 --> 00:23:33,728
Tell everyone to get home
before they get caught in the rain.
205
00:23:38,729 --> 00:23:40,959
Debbie! Tommy!
206
00:24:03,049 --> 00:24:04,277
- Hi!
- Hi!
207
00:24:04,529 --> 00:24:07,839
Get in before you get soaked!
208
00:24:08,569 --> 00:24:10,878
Got any candy? Any gum?
209
00:25:25,929 --> 00:25:29,968
Hey, you people!
Come sit down!
210
00:25:33,769 --> 00:25:37,159
Chow. Maybe not so good,
but not so bad.
211
00:25:37,409 --> 00:25:41,084
- I'll be eating out.
- You are so wise.
212
00:25:41,329 --> 00:25:44,639
Come on, kids.
It's time to hit the sack!
213
00:25:46,929 --> 00:25:49,079
Come on! Go on to bed!
214
00:25:51,689 --> 00:25:55,887
- I hardly feel like eating.
- The rain doesn't help much.
215
00:25:56,129 --> 00:25:58,927
- How long will it last?
- Two months, off and on.
216
00:25:59,129 --> 00:26:02,485
Mostly on, if I remember
the rainy season right.
217
00:26:05,329 --> 00:26:06,523
My dear?
218
00:26:07,089 --> 00:26:11,002
Dear Lord, we thank thee
for this gathering...
219
00:26:12,169 --> 00:26:16,048
- and for the food which
thou hast provided for us this day.
220
00:26:16,609 --> 00:26:18,918
- Amen.
- Amen.
221
00:26:20,649 --> 00:26:24,005
I didn't know Mr. Horn
allowed radios here.
222
00:26:28,329 --> 00:26:31,207
What do you say?
Hi, folks, you done eating?
223
00:26:31,369 --> 00:26:33,439
That's a good-looking layout.
224
00:26:38,729 --> 00:26:40,879
- Hi, frogmen.
- Here's your shoe.
225
00:26:41,089 --> 00:26:43,762
- Come on in and get wrung out.
- Yeah!
226
00:26:49,809 --> 00:26:55,088
It's that cheap girl who kept playing
her phonograph to attract sailors.
227
00:26:55,249 --> 00:26:58,924
It wasn't only sailors.
She caught our eye too.
228
00:26:59,089 --> 00:27:01,159
Everyone was aware of her.
229
00:27:02,169 --> 00:27:05,400
She made certain of that when
she came onboard.
230
00:27:05,569 --> 00:27:09,278
Behaving outrageously.
Having those parties in her cabin.
231
00:27:09,489 --> 00:27:13,198
- What's she doing here?
- Waiting for the same boat as us.
232
00:27:13,369 --> 00:27:15,963
I detest being under the same roof.
233
00:27:16,129 --> 00:27:19,917
She has as much right
to be here as we have.
234
00:27:21,889 --> 00:27:24,164
I'm going to the hospital tomorrow.
235
00:27:24,329 --> 00:27:26,399
- Feel free to come.
- I'd like to.
236
00:27:26,569 --> 00:27:30,687
- You've done well for the natives.
- That's the least of it.
237
00:27:30,849 --> 00:27:33,761
- What more is there?
- Raise their morals.
238
00:27:34,249 --> 00:27:38,765
- They're happy with how high they are.
- Standards are never too high.
239
00:27:38,929 --> 00:27:42,205
Especially here, where nature
works against us.
240
00:27:42,369 --> 00:27:44,724
Things grow with savage violence.
241
00:27:44,889 --> 00:27:47,847
You see flowers
where there were only roots.
242
00:27:48,009 --> 00:27:52,924
Ice, Mr. Davidson?
The old box gave 18 cubes.
243
00:27:53,169 --> 00:27:56,241
Not bad for war surplus
I got off the beach.
244
00:27:56,769 --> 00:28:00,762
Works if you treat it like a dame.
If you keep it in shape.
245
00:28:01,929 --> 00:28:04,966
Have them lower the music.
I have a headache.
246
00:28:05,129 --> 00:28:06,767
Sure, Mrs. Davidson.
247
00:28:08,649 --> 00:28:11,925
- Hi, your climate's lousy.
- It's the best we got.
248
00:28:12,089 --> 00:28:15,764
Don't I know you? Don't stand.
You'd only have to sit.
249
00:28:16,049 --> 00:28:18,244
We were shipmates on the Orduna.
250
00:28:18,449 --> 00:28:22,283
- Too bad, that sailor getting typhus.
- You haven't met.
251
00:28:22,449 --> 00:28:26,078
- We haven't.
- Mrs. McPhail, Mrs. Davidson.
252
00:28:26,249 --> 00:28:28,922
- Mr. Davidson.
- Nice to know you.
253
00:28:29,089 --> 00:28:31,887
- Miss Thompson.
- Meet Dr. McPhail.
254
00:28:32,049 --> 00:28:36,042
- Glad to know there's a doctor.
- Hope you won't need me.
255
00:28:36,209 --> 00:28:37,927
I'm so healthy it hurts.
256
00:28:38,089 --> 00:28:40,808
- We gotta go.
- I'll be right there.
257
00:28:41,729 --> 00:28:44,562
I've held up the parade long enough.
258
00:28:45,969 --> 00:28:49,325
- Where are you going?
- A brawl at the Chinaman's.
259
00:28:49,849 --> 00:28:53,603
Maybe you'd like to come.
You might have a few laughs.
260
00:28:53,769 --> 00:28:56,727
- Shouldn't you stay?
- Because of the rain?
261
00:28:56,929 --> 00:29:00,046
- No, not the rain.
- You're not reaching me.
262
00:29:00,209 --> 00:29:02,120
You'll be the only white woman.
263
00:29:02,689 --> 00:29:07,285
That's real decent. Don't worry.
A girl gets just what she asks for.
264
00:29:07,609 --> 00:29:12,160
I'm just asking for company tonight.
If you get lonely, come on down.
265
00:29:12,329 --> 00:29:16,083
- That jeep will be floating.
- It's raining cats and dogs!
266
00:29:16,249 --> 00:29:21,039
- You think this is rain, just wait.
- This won't do anything for my figure!
267
00:29:21,249 --> 00:29:24,446
- Don't need nothing!
- Why, private, I'm surprised.
268
00:29:24,649 --> 00:29:26,241
Hold on!
269
00:29:28,369 --> 00:29:30,519
To paraphrase an old saying:
270
00:29:30,689 --> 00:29:34,648
"The situation has landed and has
the Marines well in hand."
271
00:30:20,129 --> 00:30:21,357
Go away!
272
00:30:21,849 --> 00:30:24,841
When I want you,
I'll rattle your cage.
273
00:30:29,369 --> 00:30:33,328
Knock it off!
I told you to fall back!
274
00:30:33,689 --> 00:30:37,807
That goes for the rest of you guys.
Sadie's only got two legs.
275
00:30:37,969 --> 00:30:41,041
No, I like to dance while I can.
How about it?
276
00:30:41,209 --> 00:30:42,358
We haven't danced.
277
00:30:42,529 --> 00:30:45,885
- You're not my speed, honey.
- Just follow me!
278
00:31:11,489 --> 00:31:14,606
Miss Thompson.
I've been trying to place her.
279
00:31:15,369 --> 00:31:18,566
- Has she been here before?
- Not that I know of.
280
00:31:20,049 --> 00:31:24,122
- How are things in the States? Better?
- In what way?
281
00:31:24,329 --> 00:31:27,526
- People still knock themselves out?
- Faster.
282
00:31:28,769 --> 00:31:33,763
Same old rat race. That's why
I never went back after the war.
283
00:31:34,729 --> 00:31:40,042
Everything gone slam, bang, hurry up,
time is money, get it while you can.
284
00:31:40,209 --> 00:31:43,963
Don't let up. For what? Money.
And what's it get them?
285
00:31:44,129 --> 00:31:47,599
Taxes and gadgets that
don't bring nobody peace.
286
00:31:47,769 --> 00:31:50,329
- You're quite a philosopher.
- No, lucky.
287
00:31:50,529 --> 00:31:53,202
Fell for a native and learned a lot.
288
00:31:53,809 --> 00:31:57,324
I remember where I saw her.
I'm sure of it now.
289
00:31:57,569 --> 00:32:00,163
- There's no doubt.
- No doubt of what?
290
00:32:01,169 --> 00:32:03,399
She worked at the Emerald Club.
291
00:32:04,769 --> 00:32:07,078
- What?
- The plague spot of Honolulu.
292
00:32:07,249 --> 00:32:10,286
The girl worked there.
She's a prostitute.
293
00:32:10,609 --> 00:32:12,998
You shouldn't assume without proof.
294
00:32:13,169 --> 00:32:18,368
- I was at the raid. I saw her.
- She might have come with a friend.
295
00:32:18,849 --> 00:32:22,080
Men didn't bring women there.
They went looking.
296
00:32:22,249 --> 00:32:24,888
It was an infamous trap
for servicemen.
297
00:32:25,209 --> 00:32:28,804
I saw them coming in.
All with one purpose.
298
00:32:29,049 --> 00:32:32,598
- Never smiling.
- Desire is sad when it must be bought.
299
00:32:32,769 --> 00:32:37,160
I saw girls from all nations there.
"Entertainers." Harlots!
300
00:32:37,689 --> 00:32:40,487
I finally forced the police
to close it.
301
00:32:41,129 --> 00:32:45,281
The women were to be deported.
Somehow she managed to escape.
302
00:32:45,489 --> 00:32:47,719
You could be mistaking her.
303
00:32:47,889 --> 00:32:52,087
- Obviously, she continues her trade.
- I see nothing obvious.
304
00:32:53,289 --> 00:32:57,680
Doctor, I've devoted my life to
fighting corruption.
305
00:32:57,889 --> 00:33:02,201
- I know immorality when I see it.
- I know intolerance.
306
00:33:02,409 --> 00:33:06,527
- Passing judgment without proof.
- Robert, please.
307
00:33:06,689 --> 00:33:07,963
Excuse me.
308
00:33:08,969 --> 00:33:12,120
With gangrene,
what proof do you need to operate?
309
00:33:12,289 --> 00:33:14,849
Gangrene is fact. It's tangible.
310
00:33:15,009 --> 00:33:17,682
- So is evil.
- It's a matter of definition.
311
00:33:18,129 --> 00:33:20,962
Evil is a fact! Like right and wrong.
312
00:33:21,129 --> 00:33:24,246
You think that immorality
doesn't exist.
313
00:33:24,409 --> 00:33:28,163
Everything's relative.
I know what men of science believe.
314
00:33:28,329 --> 00:33:32,038
Freud, Adler and Jung have
destroyed moral values.
315
00:33:32,369 --> 00:33:35,281
- Now just a minute.
- Destroying moral values!
316
00:33:35,449 --> 00:33:38,407
Letting people think
they're not responsible.
317
00:33:38,609 --> 00:33:42,602
We are responsible.
Each of us must choose good or evil.
318
00:33:42,769 --> 00:33:47,285
We must stamp evil out.
The way you fight a disease.
319
00:33:47,729 --> 00:33:50,323
- There's no need to get upset.
- I'm not.
320
00:33:50,529 --> 00:33:53,407
I know where I stand.
On the side of right.
321
00:33:54,409 --> 00:33:56,923
- Good night, doctor.
- Good night.
322
00:33:57,409 --> 00:34:00,526
Mrs. McPhail.
We'll see you in the morning.
323
00:34:01,729 --> 00:34:04,721
The invitation to visit
the hospital stands.
324
00:34:04,889 --> 00:34:07,119
I appreciate that, Mr. Davidson.
325
00:34:12,689 --> 00:34:16,921
What right has he got
to figure she's out of some joint?
326
00:34:17,129 --> 00:34:19,643
- He can't help it.
- How do you mean?
327
00:34:20,369 --> 00:34:24,965
Fanatics are too obsessed by what
they fight to know why they fight.
328
00:34:26,049 --> 00:34:30,201
Like a guy who's against drinking,
but wants the bottle?
329
00:34:30,369 --> 00:34:35,762
Yes. All of us have hidden desires,
which we disguise one way or another.
330
00:34:36,609 --> 00:34:39,487
Why must you always be
diagnosing everybody?
331
00:34:40,009 --> 00:34:41,328
That ends it.
332
00:34:41,489 --> 00:34:45,198
Not quite. I have one more
diagnosis. It's of you.
333
00:34:45,369 --> 00:34:49,408
It's been a long day, and it's late.
And so to bed.
334
00:34:50,049 --> 00:34:52,404
- Good night, Mr. Horn.
- Good night.
335
00:36:22,289 --> 00:36:25,565
Come on, come on, come on!
Geronimo!
336
00:37:23,889 --> 00:37:27,518
Come on in!
It's too early to break up the party!
337
00:37:27,689 --> 00:37:29,600
Who wants to break it up?
338
00:37:30,249 --> 00:37:32,763
Hang on, Sadie, we won't drop you.
339
00:37:34,889 --> 00:37:36,845
Home sweet home!
340
00:37:41,169 --> 00:37:43,160
It's hot. Help me out of this.
341
00:37:43,369 --> 00:37:45,883
I bet my room's boiling.
Let's sit here.
342
00:37:46,209 --> 00:37:49,679
- Get something cold to drink.
- Hey, Horn!
343
00:37:50,049 --> 00:37:53,837
- Shh! There are people upstairs.
- Who cares about them?
344
00:37:54,009 --> 00:37:56,398
- Hey, Horn!
- Shut up!
345
00:37:57,209 --> 00:37:59,200
Where is the sack hound?
346
00:37:59,409 --> 00:38:02,719
- What do you think? He's married.
- What's this?
347
00:38:03,009 --> 00:38:05,477
How about some beer on ice for Sadie?
348
00:38:05,649 --> 00:38:08,561
Make it five. It's my treat.
No arguments.
349
00:38:08,729 --> 00:38:13,757
Why don't you call it a night?
I've got fancy guests upstairs.
350
00:38:13,929 --> 00:38:16,682
Complaint noted.
Let's go to my suite.
351
00:38:16,849 --> 00:38:18,282
If it's okay with you.
352
00:38:18,809 --> 00:38:21,562
- Lf you keep it quiet.
- Promise!
353
00:38:22,729 --> 00:38:25,880
Take a load off.
Anybody scared of the dark?
354
00:38:26,049 --> 00:38:28,358
Me. How about holding my hand?
355
00:38:28,529 --> 00:38:32,568
No cracks.
That's enough light. It's hot.
356
00:38:32,929 --> 00:38:35,807
Help yourself to the bottle
on the dresser.
357
00:38:36,569 --> 00:38:41,085
- It's still there. Who wants a drink?
- Just pass it.
358
00:38:41,249 --> 00:38:44,844
- Don't anybody mention the heat.
- What a night!
359
00:38:45,289 --> 00:38:49,248
- My feet are killing me.
- Want anything, Sadie?
360
00:38:49,649 --> 00:38:52,846
If she does, she'll ask me.
That goes for everyone.
361
00:38:53,009 --> 00:38:57,127
No volunteers. You, you and you.
362
00:38:57,809 --> 00:39:02,360
- Anybody got a cigarette?
- Anything for you, honey.
363
00:39:03,929 --> 00:39:07,763
I haven't had me a time like this
since we left Honolulu.
364
00:39:07,929 --> 00:39:11,126
- You remember Honolulu?
- What a time.
365
00:39:11,689 --> 00:39:16,843
No place like it. Remember
those clip joints we went to?
366
00:39:17,129 --> 00:39:20,326
And those dames in all of them.
What dames!
367
00:39:20,489 --> 00:39:23,128
- I'll never forget one...
- Come off it.
368
00:39:23,289 --> 00:39:25,439
I don't go for that dreamy stuff.
369
00:42:00,729 --> 00:42:01,718
Mr. Horn?
370
00:42:03,689 --> 00:42:06,840
- Tell the men to leave that room.
- I can't.
371
00:42:07,009 --> 00:42:08,886
- It's your hotel.
- She paid.
372
00:42:09,049 --> 00:42:13,839
- She can have company.
- I won't let this become a brothel.
373
00:42:16,809 --> 00:42:19,084
Hi, Mr. Davidson!
Nice to see you!
374
00:42:19,249 --> 00:42:21,968
Come and join the party!
Know everyone?
375
00:42:22,129 --> 00:42:23,482
Men, leave this room.
376
00:42:24,529 --> 00:42:26,963
- What?
- You've no business here.
377
00:42:27,129 --> 00:42:30,485
- I invited them.
- What's the complaint?
378
00:42:30,649 --> 00:42:32,526
Leave or I'll report you.
379
00:42:32,689 --> 00:42:36,841
- Nobody invited you in!
- It's a disgrace being here with her.
380
00:42:37,009 --> 00:42:41,287
What did you say? What did you say?
I'll fight you right...
381
00:42:41,689 --> 00:42:47,685
Stop it, O'Hara! Stop it!
Will you cut it out? O'Hara, stop!
382
00:42:47,849 --> 00:42:49,805
That's enough. Stop it!
383
00:42:52,209 --> 00:42:54,325
Did you hear what he said?
384
00:42:58,489 --> 00:43:01,401
You need to apologize
instead of yelling at me.
385
00:43:01,609 --> 00:43:03,964
Take it easy.
You wanna get hurt?
386
00:43:04,129 --> 00:43:07,519
- You crazy? Trying to hit a civilian?
- The party's over.
387
00:43:07,729 --> 00:43:09,048
You bet it is.
388
00:43:09,249 --> 00:43:14,084
- I don't wanna be put off-limits.
- Lf anybody was off-limits, he was.
389
00:43:14,289 --> 00:43:18,362
I'd be careful. He's an important
person on this island.
390
00:43:18,929 --> 00:43:23,400
He's busted a lot of people
who tried to stand up against him.
391
00:43:25,049 --> 00:43:28,439
He can buy and sell
anything or anybody.
392
00:43:28,809 --> 00:43:30,959
I'd try not to get his attention.
393
00:43:31,129 --> 00:43:33,518
He'd better not attract mine!
394
00:43:33,689 --> 00:43:39,207
- I never want to know anyone like him.
- Break it up before he shuts me down.
395
00:43:39,369 --> 00:43:41,360
We were just warming up.
396
00:43:41,529 --> 00:43:43,326
- Good night.
- Good night.
397
00:43:43,489 --> 00:43:45,047
Come on, hurry up.
398
00:43:46,809 --> 00:43:48,447
What a gal, huh?
399
00:43:48,889 --> 00:43:51,801
- See you.
- What a gal.
400
00:43:53,289 --> 00:43:54,847
- Where you going?
- To see her.
401
00:43:55,009 --> 00:43:56,965
- You just saw her.
- Again.
402
00:43:57,129 --> 00:44:01,008
- Hurry up. You guys wait outside.
- Sadie? Sadie?
403
00:44:03,769 --> 00:44:08,047
- Forget something?
- Yeah. To say good night personally.
404
00:44:09,769 --> 00:44:12,647
I was kind of loaded
when I roughed him up.
405
00:44:12,809 --> 00:44:13,798
Kind of?
406
00:44:14,409 --> 00:44:16,877
Did I say something I shouldn't?
407
00:44:17,049 --> 00:44:21,565
- Perfect gentleman.
- Okay, that's all I wanna know.
408
00:44:21,729 --> 00:44:23,401
- Good night.
- Good night.
409
00:44:23,569 --> 00:44:26,766
- Come on, will you?
- Sadie?
410
00:44:28,969 --> 00:44:30,880
What did you forget?
411
00:44:31,049 --> 00:44:35,520
Tomorrow I'm off duty at 10.
Wanna go swimming if it don't rain?
412
00:44:35,689 --> 00:44:39,364
- Supposing it does?
- I'd still pick you up.
413
00:44:39,729 --> 00:44:41,879
That's what I figured.
414
00:44:43,049 --> 00:44:50,637
- Get out before you get me in trouble.
- Did I say something I shouldn't have?
415
00:45:04,289 --> 00:45:05,517
Mr. Horn?
416
00:45:25,569 --> 00:45:27,002
Mr. Horn?
417
00:45:34,329 --> 00:45:37,526
Did the rain cool you off, mister?
418
00:45:39,289 --> 00:45:43,362
Why did you bust in?
He really could have let you have it.
419
00:45:43,529 --> 00:45:45,565
I had no other choice.
420
00:45:45,769 --> 00:45:49,284
What are you talking about?
Who was bothering you?
421
00:45:50,249 --> 00:45:53,207
I can't let you carry on as you wish.
422
00:45:53,449 --> 00:45:55,679
Just what do you mean by that?
423
00:45:56,689 --> 00:46:01,444
- You lived in Honolulu, didn't you?
- Yeah, what about it?
424
00:46:01,609 --> 00:46:03,201
What did you do there?
425
00:46:03,449 --> 00:46:06,919
- I had a job!
- What kind of a job?
426
00:46:07,089 --> 00:46:09,239
Part of the time, I sang.
427
00:46:09,529 --> 00:46:14,808
- My voice is all right.
- Where did you work?
428
00:46:16,569 --> 00:46:19,720
- Where did I sing?
- Where did you work in Honolulu?
429
00:46:21,129 --> 00:46:23,006
Lots of places.
430
00:46:23,169 --> 00:46:24,284
What places?
431
00:46:24,849 --> 00:46:26,123
Nightclubs, mostly.
432
00:46:26,449 --> 00:46:28,565
- What nightclubs?
- All kinds.
433
00:46:29,289 --> 00:46:33,680
- Why all these questions?
- Why did you leave Honolulu?
434
00:46:34,009 --> 00:46:37,684
For a change. I've got
a job waiting in New Caledonia.
435
00:46:37,849 --> 00:46:39,999
For a change? I'll tell you why.
436
00:46:40,169 --> 00:46:42,160
Why all the attention?
437
00:46:42,329 --> 00:46:46,402
- You're going to continue your trade.
- What are you saying?
438
00:46:46,569 --> 00:46:50,164
It's why you left Honolulu.
You're a prostitute!
439
00:46:50,409 --> 00:46:55,119
What?! Who do you think you are?
You're a dirty rotten liar!
440
00:46:55,289 --> 00:46:57,883
- I'll give you a chance.
- Where do you get off?
441
00:46:58,049 --> 00:46:59,926
A chance to find salvation.
442
00:47:00,089 --> 00:47:03,968
- A priest's collar wouldn't fit you!
- Insults won't help.
443
00:47:04,129 --> 00:47:06,438
I've listened. Now, you listen!
444
00:47:06,649 --> 00:47:11,200
Lay off, or I'll show you what
it means when I get mad!
445
00:47:13,929 --> 00:47:16,648
How do you like that no-good louse?
446
00:47:16,929 --> 00:47:20,763
If he starts that stuff again,
I'll really tell him off!
447
00:47:20,969 --> 00:47:23,244
I'll spit in his eye!
448
00:47:42,769 --> 00:47:44,999
- Mr. Davidson, sir.
- Governor.
449
00:47:45,209 --> 00:47:48,724
- I'm glad you came by.
- This isn't a social call.
450
00:47:48,889 --> 00:47:51,449
You're here about last night.
451
00:47:51,609 --> 00:47:55,204
Major Kinner told me the
Chinaman's will be off-limits.
452
00:47:55,369 --> 00:47:58,520
At my insistence.
This is something else.
453
00:47:58,769 --> 00:48:02,728
A shady girl from Honolulu escaped
deportation on the Orduna.
454
00:48:02,889 --> 00:48:07,599
She's waiting for a boat to New
Caledonia. I suggest you do something.
455
00:48:07,769 --> 00:48:09,680
I don't see what I can do.
456
00:48:10,009 --> 00:48:12,842
She must have a passport
to come this far.
457
00:48:13,009 --> 00:48:13,998
Revoke it.
458
00:48:14,169 --> 00:48:17,047
I can't interpret the law
as you see it.
459
00:48:17,209 --> 00:48:20,326
You must protect the men
stationed here.
460
00:48:20,489 --> 00:48:22,923
She's a menace to their welfare.
461
00:48:23,089 --> 00:48:26,320
Why is she an issue?
The island's regulated.
462
00:48:26,569 --> 00:48:29,208
I don't understand
your concern for her.
463
00:48:29,369 --> 00:48:31,803
Visit the native village as I did.
464
00:48:32,209 --> 00:48:36,202
Ask what effect she had on
the young people watching her.
465
00:48:37,089 --> 00:48:39,239
Do you realize where this leads?
466
00:48:39,449 --> 00:48:43,761
Aren't we more concerned
with immorality than the natives?
467
00:48:44,169 --> 00:48:49,243
My father devoted his life to the
islands. His work won't be destroyed.
468
00:48:49,409 --> 00:48:52,481
- I'm destroying nothing.
- Your position's clear.
469
00:48:52,649 --> 00:48:57,279
I respect men like your father.
Kind, just, tolerant religious men.
470
00:48:57,449 --> 00:49:01,567
- Help me protect his work!
- I'm trying to, within my authority.
471
00:49:01,769 --> 00:49:04,681
I must protect the rights
of every American.
472
00:49:04,849 --> 00:49:09,365
I'm not a politician. I wasn't
appointed to my job, I created it.
473
00:49:10,049 --> 00:49:11,368
I envy you.
474
00:49:12,529 --> 00:49:15,601
This isn't a marketplace,
and we're not haggling.
475
00:49:15,969 --> 00:49:20,724
As far as I'm concerned, the issue
is closed. The decision is yours.
476
00:49:50,609 --> 00:49:52,998
Okay, kids. Gum and candy.
477
00:49:57,289 --> 00:49:59,723
- Hi, Horn. Sadie in?
- She sure is.
478
00:50:02,729 --> 00:50:07,166
- Sadie, you decent?
- Decent enough. Come on in, O'Hara.
479
00:50:07,409 --> 00:50:10,446
Compliments of the quartermaster.
Moving day?
480
00:50:10,609 --> 00:50:11,598
You guessed it.
481
00:50:11,769 --> 00:50:14,522
- Horn say you can't stay?
- Horn's okay.
482
00:50:14,689 --> 00:50:18,762
- Davidson's taking it out on you too?
- He get you in trouble?
483
00:50:18,929 --> 00:50:22,444
Talked to my C.O.
That's why I wasn't here earlier.
484
00:50:23,489 --> 00:50:27,277
Forget Davidson.
Let's go for that swim.
485
00:50:27,449 --> 00:50:30,486
- I said I was moving!
- He's shoving you out.
486
00:50:30,649 --> 00:50:32,958
- I invited myself to leave.
- Why?
487
00:50:34,129 --> 00:50:36,927
I don't like the company.
Meaning Davidson.
488
00:50:37,089 --> 00:50:40,604
- We had a run-in last night.
- What about?
489
00:50:41,569 --> 00:50:43,400
You should have heard him.
490
00:50:43,569 --> 00:50:48,279
- He can't do nothing to you. Why run?
- I don't want any trouble.
491
00:50:48,729 --> 00:50:51,846
- You sound scared of him.
- He don't bother me.
492
00:50:52,009 --> 00:50:55,922
I don't wanna get you in trouble
every time you come by.
493
00:50:56,089 --> 00:50:58,239
You're moving out because of me?
494
00:50:58,449 --> 00:51:02,362
- Let me finish packing.
- I asked you something.
495
00:51:03,529 --> 00:51:08,364
I'm doing it for you and Horn.
I don't want you to get in trouble.
496
00:51:08,569 --> 00:51:12,528
- Where you gonna go?
- They'll put me up in the village.
497
00:51:12,689 --> 00:51:14,407
Yeah, I guess they would.
498
00:51:14,569 --> 00:51:16,878
- What about a lift?
- What about it?
499
00:51:17,049 --> 00:51:18,846
You got one.
500
00:51:27,089 --> 00:51:29,159
- How much do I owe?
- Forget it.
501
00:51:29,329 --> 00:51:32,082
- Not me. I pay my way.
- A couple of bucks.
502
00:51:32,249 --> 00:51:35,082
- Meals and everything?
- This ain't the Ritz.
503
00:51:35,249 --> 00:51:39,288
- Look me up if you come to town.
- Sure will. Best of luck.
504
00:51:39,449 --> 00:51:41,440
Give my love to Mrs. Horn.
505
00:51:43,249 --> 00:51:47,003
Bye. Sorry to leave.
I'm going to stay with friends.
506
00:51:47,169 --> 00:51:49,319
- Goodbye.
- Goodbye.
507
00:52:05,449 --> 00:52:10,204
Thank heavens.
She disturbed Mr. Davidson last night.
508
00:52:10,369 --> 00:52:12,200
He despises women like her.
509
00:52:12,369 --> 00:52:16,567
- The founder of our religion didn't.
- Don't joke.
510
00:52:16,729 --> 00:52:18,959
- He wasn't joking.
- No matter.
511
00:52:31,569 --> 00:52:36,927
- You do it.
- 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
512
00:52:37,089 --> 00:52:38,727
That's good. Can you?
513
00:53:03,649 --> 00:53:06,117
- Where do I check in?
- It's no go.
514
00:53:06,489 --> 00:53:09,367
- What?
- I talked to the head of the natives.
515
00:53:09,529 --> 00:53:12,327
There was a brawl after
some natives had...
516
00:53:12,489 --> 00:53:17,040
What's that to do with me?
Davidson came here and blamed me?
517
00:53:17,209 --> 00:53:20,565
- Yes, he did.
- I don't take no for an answer.
518
00:53:20,729 --> 00:53:25,245
They won't put you up, and
there's nothing anyone can do.
519
00:53:25,409 --> 00:53:29,322
- Have I got the measles or something?
- You're taboo.
520
00:53:29,569 --> 00:53:31,799
- Taboo?
- Meaning hands-off.
521
00:53:31,969 --> 00:53:35,120
Meaning they're scared of Davidson.
I'm not.
522
00:53:35,289 --> 00:53:40,488
Nobody said you were. We gotta
get back to Horn's. Don't worry.
523
00:53:40,649 --> 00:53:43,038
You won't be out in the rain.
524
00:53:43,769 --> 00:53:49,082
- Sure, I should worry.
- Thattagirl! Now you're talking!
525
00:54:23,489 --> 00:54:26,322
Please don't get up, anybody.
It's too hot.
526
00:54:26,489 --> 00:54:28,320
- Hi, Sadie.
- Hi.
527
00:54:38,449 --> 00:54:42,124
Did you see the look
Mrs. Davidson gave me?
528
00:54:42,289 --> 00:54:46,760
- Forget it.
- With pleasure. Who turned up the heat?
529
00:54:46,969 --> 00:54:49,529
- It'll rain soon.
- How do you know?
530
00:54:49,729 --> 00:54:54,803
Caught some shrapnel in my leg.
Always tells me when rain's coming.
531
00:54:55,049 --> 00:54:59,725
- You see much of the war?
- Enough to not want to see anymore.
532
00:55:00,329 --> 00:55:03,127
- Care for a drink?
- Not in this heat.
533
00:55:03,969 --> 00:55:06,722
Help yourself to the bottle.
534
00:55:06,969 --> 00:55:09,802
No, thanks. I don't touch it alone.
535
00:55:10,729 --> 00:55:14,688
- You mind if I relax?
- No, I don't mind.
536
00:55:17,729 --> 00:55:22,086
When I joined the Marines,
they said there'd be days like this.
537
00:55:22,329 --> 00:55:26,925
- It's raining.
- Rain, shine. It's all the same here.
538
00:55:27,129 --> 00:55:29,723
You gotta learn to relax.
Like me.
539
00:55:29,969 --> 00:55:32,039
I've been here three years.
540
00:55:32,249 --> 00:55:36,800
- I can show you how to go native.
- Some other time, huh?
541
00:55:37,049 --> 00:55:41,088
I can take a hint.
But people come here for vacation.
542
00:55:41,289 --> 00:55:43,598
You need to enjoy yourself.
543
00:55:43,849 --> 00:55:48,001
Let's keep it friendly.
Friendship lasts longer than love.
544
00:55:48,249 --> 00:55:53,084
- Yeah, but it ain't as much fun.
- I think you'd better go, Phil.
545
00:55:53,689 --> 00:55:58,240
- Can't I interest you at all?
- I lost my curiosity years ago.
546
00:55:58,849 --> 00:56:03,127
- You know, Sadie, I like you.
- Thanks.
547
00:56:03,369 --> 00:56:06,600
It's hard to tell
somebody that, you know?
548
00:56:07,849 --> 00:56:11,478
I'm not asking for a medal.
I just wanted you to know.
549
00:56:11,729 --> 00:56:16,405
- I don't feel like kidding just now.
- Who's kidding?
550
00:56:16,649 --> 00:56:20,278
- Let's keep it friendly.
- Lf you don't like me, say it.
551
00:56:20,529 --> 00:56:24,886
- No, I like you fine. Honest.
- Then what's the matter?
552
00:56:25,089 --> 00:56:29,128
Can Davidson stop me
from going to New Caledonia?
553
00:56:29,369 --> 00:56:33,885
I don't see how.
You got some guy waiting for you?
554
00:56:34,129 --> 00:56:37,678
- No, I got nobody anywhere.
- Same here.
555
00:56:37,929 --> 00:56:41,808
If you wanna leave,
a boat to Sydney leaves in two days.
556
00:56:42,049 --> 00:56:45,598
- Australia, with the kangaroos?
- They got people too.
557
00:56:45,769 --> 00:56:48,727
I'll be there when I finish my hitch.
558
00:56:48,969 --> 00:56:52,803
I'm going into business with a buddy.
Needs a partner.
559
00:56:53,369 --> 00:56:54,484
He don't need me.
560
00:56:54,849 --> 00:56:58,444
- You can stay with him and his wife.
- I couldn't do that.
561
00:56:58,689 --> 00:57:03,001
Just till you're set. Then I'll be
there and you won't have a worry.
562
00:57:03,249 --> 00:57:04,921
I pay my own way.
563
00:57:05,449 --> 00:57:07,724
That's what I like about you.
564
00:57:07,969 --> 00:57:11,928
All I meant was if you need help,
I'll be right there.
565
00:57:12,169 --> 00:57:13,397
What do you say?
566
00:57:13,649 --> 00:57:17,801
- You'll be out of here in two days.
- Sure. Why not?
567
00:57:18,009 --> 00:57:20,318
What's the difference where I go?
568
00:57:20,569 --> 00:57:22,799
- Then it's a deal?
- It sure is.
569
00:57:23,049 --> 00:57:25,119
Australia for me.
570
00:57:29,129 --> 00:57:32,007
- What?
- I bring letter for Miss Thompson.
571
00:57:32,249 --> 00:57:33,921
Sadie, it's for you.
572
00:57:34,129 --> 00:57:38,725
- Who'd be sending me a letter?
- The governor's office.
573
00:57:43,329 --> 00:57:45,126
Sadie, what is it?
574
00:57:45,529 --> 00:57:49,920
An order for my deportation
to San Francisco in three days.
575
00:57:50,169 --> 00:57:52,524
The governor's deporting you? Why?
576
00:57:54,129 --> 00:57:56,802
- For the public good? What?
- I don't know.
577
00:57:57,049 --> 00:57:59,165
But I know who made him do it.
578
00:57:59,409 --> 00:58:02,128
Getting me deported?
I've got rights!
579
00:58:02,369 --> 00:58:05,520
I'll show that creep!
Not letting me alone!
580
00:58:05,769 --> 00:58:09,842
- I'll make Davidson change that order!
- Listen to me!
581
00:58:10,049 --> 00:58:12,119
One thing I learned in the war...
582
00:58:12,369 --> 00:58:16,203
...when then enemy's dug, flank him.
We'll get around him.
583
00:58:16,449 --> 00:58:19,885
I don't want to go back to Frisco!
584
00:58:20,569 --> 00:58:21,763
You won't!
585
00:58:22,009 --> 00:58:26,605
With "deport" on your passport,
you won't get out of the States.
586
00:58:26,849 --> 00:58:30,808
There'd be no chance for us.
I was counting on us in Australia.
587
00:58:31,049 --> 00:58:32,198
I mapped it out.
588
00:58:32,449 --> 00:58:35,566
Mapped out? You don't even know me.
589
00:58:35,809 --> 00:58:39,882
A guy could know a girl
all his life and never want her.
590
00:58:40,089 --> 00:58:43,081
I know you enough
not to want to lose you.
591
00:58:58,289 --> 00:59:00,723
I'll talk to the governor myself.
592
00:59:00,929 --> 00:59:02,442
We'll go in together.
593
00:59:02,649 --> 00:59:04,605
- No, I don't want you to.
- Why?
594
00:59:04,809 --> 00:59:09,485
Lt'll be worse if you get into
trouble. Please, get back to camp.
595
00:59:09,689 --> 00:59:12,999
I don't want to get thrown
in the brig. Tell him...
596
00:59:13,249 --> 00:59:14,762
I know how to handle it.
597
00:59:15,249 --> 00:59:18,764
Good luck, honey.
That goes for both of us.
598
00:59:19,009 --> 00:59:21,159
Yeah, for both of us.
599
00:59:21,489 --> 00:59:25,118
- I'll see you soon as I get a pass.
- Yeah, okay.
600
00:59:39,569 --> 00:59:42,527
I'd like to see the governor.
Miss Thompson.
601
00:59:42,769 --> 00:59:44,521
Just a moment, please.
602
00:59:46,849 --> 00:59:48,521
Come in.
603
00:59:54,089 --> 00:59:58,128
- The governor will see you now.
- Thanks. Thanks a lot.
604
00:59:59,689 --> 01:00:00,724
Miss Thompson.
605
01:00:00,969 --> 01:00:03,927
- Sorry to break in on you.
- Quite all right.
606
01:00:04,609 --> 01:00:06,327
You know why I'm here.
607
01:00:06,569 --> 01:00:09,129
Now, look.
No need to become upset.
608
01:00:09,329 --> 01:00:13,004
You're being asked to leave.
Go home is all it means.
609
01:00:13,249 --> 01:00:15,922
I don't want to go back to the States.
610
01:00:16,129 --> 01:00:20,839
I've got to get to Sydney. I'm going
to marry a fellow down there.
611
01:00:21,089 --> 01:00:24,718
As soon as he gets out of the service.
You gotta believe me!
612
01:00:24,929 --> 01:00:29,719
If you send me back, it'll never
work out with us so far apart.
613
01:00:30,929 --> 01:00:35,719
All I'm asking is for a few days
so I can catch the boat to Sydney.
614
01:00:36,609 --> 01:00:37,928
That's impossible.
615
01:00:38,169 --> 01:00:41,127
Why? What have I done
to be sent back for?
616
01:00:41,369 --> 01:00:43,724
I can't change the order.
617
01:00:43,969 --> 01:00:47,359
Because of Davidson?
Because you're scared of him?
618
01:00:47,609 --> 01:00:51,807
I heard how everybody runs
for cover from him, including you!
619
01:00:52,049 --> 01:00:54,643
I admire your spirit,
but not your tact.
620
01:00:54,889 --> 01:00:58,962
It's not polite, but it's true.
He told you lies about me.
621
01:00:59,209 --> 01:01:00,961
It's useless to discuss it.
622
01:01:01,209 --> 01:01:03,643
Don't even give me
a chance for defence!
623
01:01:03,889 --> 01:01:06,403
What did he say? I'm allowed to know.
624
01:01:06,649 --> 01:01:08,321
Yes, you are.
625
01:01:08,769 --> 01:01:12,523
You're disreputable and escaped
deportation from Honolulu.
626
01:01:12,769 --> 01:01:14,202
It's a lousy lie!
627
01:01:14,449 --> 01:01:19,125
Just because I sang in a nightclub
that was closed by the police?
628
01:01:19,329 --> 01:01:23,959
It takes a low mind to think low.
And his mind's in the gutter!
629
01:01:24,209 --> 01:01:26,723
He's doing his duty as he sees it.
630
01:01:26,969 --> 01:01:31,201
I'll show you what I came here for.
I got nothing to hide.
631
01:01:31,449 --> 01:01:34,327
A letter from my friend
in New Caledonia.
632
01:01:34,569 --> 01:01:37,322
It's about a cashier job
I was going to...
633
01:01:37,529 --> 01:01:40,123
...before I decided
to go to Australia.
634
01:01:40,369 --> 01:01:43,520
- Read it for yourself.
- I believe you.
635
01:01:43,889 --> 01:01:46,767
Then you'll let me
catch the boat to Sydney?
636
01:01:47,009 --> 01:01:49,569
Yes, if Mr. Davidson agrees.
637
01:01:49,809 --> 01:01:51,606
But you know he won't!
638
01:01:51,849 --> 01:01:54,363
I'm sure if you
explained the situation.
639
01:01:54,609 --> 01:01:57,123
I've always found him to be fair.
640
01:01:57,409 --> 01:02:00,719
Forgive me, but as you see,
I have a job to do.
641
01:02:29,209 --> 01:02:32,599
- Have you had dinner?
- No, I'm not hungry.
642
01:02:35,609 --> 01:02:37,565
That was very lovely.
643
01:02:37,809 --> 01:02:39,208
Now, here we are.
644
01:02:39,449 --> 01:02:40,768
Thank you!
645
01:02:41,009 --> 01:02:43,921
- Say good night!
- Good night!
646
01:02:44,489 --> 01:02:47,367
I hate to interrupt,
but could we talk?
647
01:02:47,609 --> 01:02:48,724
Certainly.
648
01:02:49,249 --> 01:02:52,639
I'm sorry for what I said,
sorry for everything.
649
01:02:53,369 --> 01:02:55,121
I'm happy you feel that way.
650
01:02:55,489 --> 01:02:59,801
The governor said I don't have
to go back. If it's okay with you.
651
01:03:00,049 --> 01:03:01,721
I'm afraid you can't stay.
652
01:03:01,969 --> 01:03:06,121
Just until the boat to Sydney.
You don't know what it means.
653
01:03:06,369 --> 01:03:08,007
Just what does it mean?
654
01:03:08,329 --> 01:03:10,240
I'll do anything you want.
655
01:03:10,489 --> 01:03:14,118
Stay in my room, not see anybody,
if that'll suit you.
656
01:03:15,769 --> 01:03:17,919
May I see you alone?
657
01:03:30,489 --> 01:03:32,320
Just what are you saying?
658
01:03:32,569 --> 01:03:36,767
I'll go anywhere you want.
Please don't send me back.
659
01:03:37,009 --> 01:03:38,408
Why not?
660
01:03:38,649 --> 01:03:42,961
There's somebody
who will get me into trouble.
661
01:03:43,209 --> 01:03:44,608
What kind of trouble?
662
01:03:44,849 --> 01:03:47,886
You know, when a girl
can't shake a man...
663
01:03:48,089 --> 01:03:50,967
...who's important
and wants things his way.
664
01:03:51,209 --> 01:03:54,201
You're being evasive.
What's the real reason?
665
01:03:54,409 --> 01:03:56,525
- I told you.
- No, you haven't.
666
01:03:56,769 --> 01:03:58,725
Yes, I have.
667
01:04:00,329 --> 01:04:05,005
If you send me back to Frisco,
this man's bound to find me.
668
01:04:05,249 --> 01:04:07,479
I worked for him in a nightclub.
669
01:04:07,689 --> 01:04:12,922
We got friendly, but I broke it off.
He won't let me alone.
670
01:04:13,129 --> 01:04:16,838
You're not deceiving me.
Isn't this man a policeman?
671
01:04:17,089 --> 01:04:18,317
That's not true!
672
01:04:18,569 --> 01:04:23,324
I can verify it by cabling
the authorities in San Francisco.
673
01:04:26,769 --> 01:04:28,600
The truth is...
674
01:04:28,849 --> 01:04:33,718
...I didn't do anything. I was
with my friend when he stabbed a man.
675
01:04:33,969 --> 01:04:37,120
They were gambling, drinking.
A fight started.
676
01:04:37,689 --> 01:04:42,365
The police thought I was in on it.
I escaped before they arrested me.
677
01:04:44,969 --> 01:04:47,039
Mr. Davidson...
678
01:04:47,289 --> 01:04:49,041
...you were right.
679
01:04:49,289 --> 01:04:53,805
I've done things I'm not proud of.
I'm trying to forget them.
680
01:04:54,049 --> 01:04:57,928
- I want to start over. You could help.
- I want to.
681
01:04:58,129 --> 01:05:02,919
- I'll give you a chance to start anew.
- You mean I don't have to go back?
682
01:05:03,169 --> 01:05:06,525
You must accept punishment
for the life you've led.
683
01:05:08,609 --> 01:05:12,602
Your past caught up with you
in Honolulu and here.
684
01:05:12,809 --> 01:05:16,518
You won't escape in Sydney.
You can't hide from justice.
685
01:05:16,769 --> 01:05:18,646
But I shouldn't go to jail!
686
01:05:18,889 --> 01:05:22,165
Pay for your immorality.
Then will God forgive you.
687
01:05:22,409 --> 01:05:26,561
That's not the kind of God
I learned about in Sunday school.
688
01:05:26,809 --> 01:05:30,597
- Yours is only a cop!
- You're caught in a life you've made.
689
01:05:30,849 --> 01:05:33,409
You cannot escape yourself.
No one can.
690
01:05:33,609 --> 01:05:36,442
You'll find peace when you
accept punishment.
691
01:05:36,689 --> 01:05:38,998
You tell me, "Be punished, suffer."
692
01:05:39,249 --> 01:05:43,720
How do you know what I've suffered?!
You won't even ask me!
693
01:05:43,929 --> 01:05:46,602
You don't want to know!
You won't change me!
694
01:05:46,849 --> 01:05:50,319
I'd sooner die than let you
make me over your way.
695
01:06:01,089 --> 01:06:02,317
Nobody home.
696
01:06:02,529 --> 01:06:04,520
It's me. O'Hara.
697
01:06:05,969 --> 01:06:08,324
Yeah, just a minute.
698
01:06:19,729 --> 01:06:22,721
Hi. I was about to hit the hay.
699
01:06:22,929 --> 01:06:25,807
Didn't think you'd be by so soon.
700
01:06:26,049 --> 01:06:28,847
Not soon enough.
What'd the governor say?
701
01:06:29,089 --> 01:06:32,001
Just what I thought.
I gotta go back to Frisco.
702
01:06:32,329 --> 01:06:33,967
He wouldn't let you stay?
703
01:06:34,169 --> 01:06:39,197
Couldn't convince him. Want a drink?
If I could find that bottle.
704
01:06:39,409 --> 01:06:43,527
- What right's he got to ship you out?
- He's governor, isn't he?
705
01:06:43,729 --> 01:06:47,517
- Here it is. Have one.
- I don't care if he's a governor...
706
01:06:47,769 --> 01:06:52,160
- No use getting all worked up.
- Nobody's pushing you around.
707
01:06:52,369 --> 01:06:56,123
- Where you going?
- They got laws here, same as home.
708
01:06:56,369 --> 01:07:00,567
He's gotta bring formal charges
against you to ship you out.
709
01:07:00,809 --> 01:07:04,768
It won't do any good to see him.
Besides, you'll get in trouble.
710
01:07:05,009 --> 01:07:08,126
What am I in now,
you going to the States?
711
01:07:08,369 --> 01:07:12,920
- It's not up to the governor.
- What do you mean it's not up to him?
712
01:07:15,009 --> 01:07:17,921
- It just isn't.
- Who then?
713
01:07:18,769 --> 01:07:20,919
Davidson, is that it?
714
01:07:22,289 --> 01:07:24,723
It's no use going to him.
715
01:07:25,249 --> 01:07:28,241
I've tried. He won't let me stay.
716
01:07:28,489 --> 01:07:32,118
Why didn't you say so?
I'll talk to him.
717
01:08:58,649 --> 01:09:00,605
Yeah, I gotta go to jail.
718
01:09:01,209 --> 01:09:04,167
It's not that.
Anybody can be fouled up.
719
01:09:04,409 --> 01:09:06,127
Put in time and it's over.
720
01:09:06,329 --> 01:09:11,164
But that other stuff. Working
in that Emerald Club in Honolulu.
721
01:09:11,409 --> 01:09:13,718
That can never wash off.
722
01:09:14,529 --> 01:09:16,121
What about it?
723
01:09:16,649 --> 01:09:18,526
Did you work there?
724
01:09:19,649 --> 01:09:21,048
Did you?
725
01:09:21,289 --> 01:09:23,325
I sang there. Leave me alone.
726
01:09:23,529 --> 01:09:26,839
Sang? I know the Emerald!
727
01:09:27,089 --> 01:09:28,681
I had a straight job.
728
01:09:28,929 --> 01:09:30,647
Straight job.
729
01:09:30,889 --> 01:09:33,926
How come you picked that joint?
730
01:09:34,129 --> 01:09:36,927
- It paid the best.
- Paid best for what?
731
01:09:37,129 --> 01:09:39,723
You know all the answers!
Why ask me?
732
01:09:41,409 --> 01:09:43,718
A lot of stuff adds up now.
733
01:09:43,969 --> 01:09:48,759
Scared to let me see the governor.
Scared what Davidson would tell me.
734
01:09:49,009 --> 01:09:51,125
And perfume. Look at it!
735
01:09:55,929 --> 01:09:58,363
You want to know the truth?
736
01:09:58,609 --> 01:10:01,806
I worked there.
Took the men for all they had!
737
01:10:02,049 --> 01:10:06,008
Millions filled the place!
And they came just to see me!
738
01:10:06,249 --> 01:10:07,887
Does that make you happy?
739
01:10:12,689 --> 01:10:14,805
And when you asked to marry me...
740
01:10:15,049 --> 01:10:18,644
...it was like God sent somebody
to take me by the hand.
741
01:10:19,009 --> 01:10:22,319
Marry you? How could I marry you?
742
01:10:23,409 --> 01:10:24,637
You're dirty!
743
01:10:25,369 --> 01:10:28,645
When I think of the guys'
hands on you...
744
01:10:28,889 --> 01:10:31,926
Get out of here! Out of here!
745
01:10:32,209 --> 01:10:34,279
Out of here! Get out!
746
01:10:53,129 --> 01:10:55,120
I'm sorry, Miss Thompson.
747
01:10:55,329 --> 01:10:57,126
Terribly sorry.
748
01:11:04,289 --> 01:11:07,725
The Lord is my shepard,
I shall not want.
749
01:11:08,609 --> 01:11:11,760
He maketh me to lie down
in green pastures.
750
01:11:12,009 --> 01:11:14,842
He leadeth me beside the still waters.
751
01:11:15,089 --> 01:11:17,728
He restoreth my soul.
752
01:11:17,969 --> 01:11:22,121
He leadeth me in the paths of
righteousness for his namesake.
753
01:11:22,569 --> 01:11:26,801
Yea, though I walk through the valley
of the shadow of death...
754
01:11:27,049 --> 01:11:30,928
...I will fear no evil
for thou art with me.
755
01:11:31,249 --> 01:11:34,798
Thy rod and thy staff, they comfort me.
756
01:11:35,049 --> 01:11:39,918
Thou preparest a table before me,
in the presence of mine enemies.
757
01:11:40,169 --> 01:11:42,967
Thou anointest my head with oil.
758
01:11:43,209 --> 01:11:45,643
My cup runneth over.
759
01:11:45,889 --> 01:11:50,326
Surely goodness and mercy shall
follow me all the days of my life.
760
01:11:50,569 --> 01:11:55,359
And I will dwell in the
house of the Lord forever.
761
01:12:06,129 --> 01:12:09,326
- Yes?
- It's Dr. McPhail. May I come in?
762
01:12:09,529 --> 01:12:11,167
- Sure.
- Thanks.
763
01:12:11,409 --> 01:12:13,240
Glad to see you.
764
01:12:13,489 --> 01:12:17,323
You've become a mystery,
shutting yourself up in here.
765
01:12:17,569 --> 01:12:21,960
Remember, if you're not well,
there's a doctor in the house.
766
01:12:22,209 --> 01:12:23,528
Thanks, I'm okay.
767
01:12:23,729 --> 01:12:28,120
That Marine friend of yours,
Sgt. O'Hara, came to see me.
768
01:12:28,329 --> 01:12:30,923
He still wants you to go to Australia.
769
01:12:31,169 --> 01:12:33,603
Well, he wouldn't understand.
770
01:12:35,369 --> 01:12:38,441
I'm going back to San Francisco
to face it.
771
01:12:38,689 --> 01:12:41,726
Are you sure you're doing
what you want to do?
772
01:12:41,929 --> 01:12:43,282
Yes, I'm sure.
773
01:12:44,609 --> 01:12:47,726
I understand why O'Hara's
worried about you.
774
01:12:47,969 --> 01:12:49,641
Frankly, so am I.
775
01:12:50,489 --> 01:12:54,323
You needn't worry about me.
I'm through running scared.
776
01:12:54,569 --> 01:12:58,323
Letting myself get hurt.
I'm past all that.
777
01:12:58,529 --> 01:13:02,602
- Davidson's been talking to you...
- He made me see things.
778
01:13:02,849 --> 01:13:07,400
Davidson puzzles me,
going from one extreme to another.
779
01:13:07,649 --> 01:13:10,800
But you've got him all wrong,
like I did.
780
01:13:11,049 --> 01:13:15,964
When O'Hara walked out and I had
nobody to turn to, he helped me.
781
01:13:16,209 --> 01:13:18,928
He showed me where I was heading.
782
01:13:19,569 --> 01:13:21,719
At first I didn't listen.
783
01:13:22,489 --> 01:13:24,923
All I heard was the rain...
784
01:13:25,129 --> 01:13:29,088
...falling harder,
and harder.
785
01:13:31,169 --> 01:13:33,524
I thought I was going to scream.
786
01:13:35,529 --> 01:13:39,522
Then I began to listen
and things started to clear up.
787
01:13:40,289 --> 01:13:42,849
Everything he said made sense.
788
01:13:43,089 --> 01:13:45,523
I didn't feel lost anymore.
789
01:13:47,249 --> 01:13:49,717
I'm back to myself again...
790
01:13:51,209 --> 01:13:52,961
...like I was...
791
01:13:53,209 --> 01:13:54,847
...long ago.
792
01:13:55,849 --> 01:13:59,558
I think I understand. Goodbye.
793
01:14:00,249 --> 01:14:01,921
Goodbye.
794
01:14:16,889 --> 01:14:20,723
- That's the boat to San Francisco.
- Yes.
795
01:14:21,689 --> 01:14:24,920
I'm not afraid to go back.
Not anymore.
796
01:14:25,169 --> 01:14:29,799
I've searched myself to make certain
this is the right thing.
797
01:14:30,049 --> 01:14:32,563
I know there is no other way.
798
01:14:32,809 --> 01:14:35,323
Yeah, I know it too.
799
01:14:36,089 --> 01:14:39,525
When you're with me,
I know it's right.
800
01:14:39,729 --> 01:14:41,321
I'm not scared.
801
01:14:41,529 --> 01:14:44,362
But when I'm alone
and don't have you...
802
01:14:44,609 --> 01:14:47,169
Try to remember me and all I've said.
803
01:14:47,409 --> 01:14:50,003
Try to remember the peace
you've found.
804
01:14:50,249 --> 01:14:54,720
Think of this place of communion where
I helped you find yourself.
805
01:14:56,089 --> 01:15:00,321
- I'd like to go now, Mr. Davidson.
- Yes, Miss Thompson.
806
01:16:25,849 --> 01:16:29,159
I was scared you'd gone.
That I'd be too late.
807
01:16:29,409 --> 01:16:33,721
I made a deal with a freighter skipper
to take you to New Caledonia.
808
01:16:33,969 --> 01:16:37,325
It's a short hop to Australia.
Get your gear.
809
01:16:37,529 --> 01:16:39,247
I'm going to the States.
810
01:16:39,489 --> 01:16:43,448
What's between us has nothing
to do with you getting away.
811
01:16:43,689 --> 01:16:47,045
I don't want to get away.
I'm through running.
812
01:16:47,449 --> 01:16:52,318
The last few nights, I've been up
figuring, counting all I've done.
813
01:16:52,569 --> 01:16:56,960
It added up to one way.
I had no right to sound off.
814
01:16:59,489 --> 01:17:04,404
Maybe knowing the worst about each
other isn't a bad way to begin.
815
01:17:04,969 --> 01:17:07,358
It's got nothing to do with that.
816
01:17:07,609 --> 01:17:11,363
Davidson gave me the courage
to finally face the truth.
817
01:17:11,889 --> 01:17:16,121
What are you talking about?
I don't get it.
818
01:17:16,369 --> 01:17:19,202
He said the truth's the truth.
819
01:17:19,449 --> 01:17:21,326
You can't run away from it.
820
01:17:21,569 --> 01:17:26,484
That's what I've been trying to do.
Run away from the truth about myself.
821
01:17:27,249 --> 01:17:31,367
I never wanted to face what I became.
Nothing but a tramp.
822
01:17:31,609 --> 01:17:33,167
It don't matter to me!
823
01:17:33,409 --> 01:17:35,604
It matters to me! Understand?
824
01:17:35,849 --> 01:17:39,125
He says I gotta go back.
Accept my punishment.
825
01:17:39,369 --> 01:17:42,441
That's the only way
I'll feel free inside.
826
01:17:42,689 --> 01:17:45,567
I feel better knowing
I'll get it over with.
827
01:17:45,809 --> 01:17:50,007
- Don't make things tougher.
- You're getting on that freighter.
828
01:17:50,209 --> 01:17:52,325
No! I'm going to Frisco!
829
01:17:53,249 --> 01:17:57,037
- I want to do what's right.
- I'm telling you what's right.
830
01:17:57,289 --> 01:18:00,042
That's enough.
She's made her choice.
831
01:18:00,249 --> 01:18:04,606
You got her all mixed up,
filling her with a lot of bilge!
832
01:18:04,849 --> 01:18:07,124
Well, I'm getting her out of here.
833
01:18:07,369 --> 01:18:08,722
Are you?
834
01:18:10,769 --> 01:18:14,557
Sadie, think of yourself.
That's all that matters.
835
01:18:15,249 --> 01:18:17,046
No, that isn't all.
836
01:18:17,289 --> 01:18:20,964
I know you mean it for my good
but you don't understand.
837
01:18:21,209 --> 01:18:22,722
You just don't.
838
01:18:23,889 --> 01:18:26,323
Now, go. Please go.
839
01:18:40,489 --> 01:18:42,639
You've made me very happy.
840
01:18:43,489 --> 01:18:46,367
You're strong enough
to withstand temptation.
841
01:18:46,609 --> 01:18:50,522
You were offered an escape,
and you refused to take it.
842
01:18:51,569 --> 01:18:54,129
I'd better get ready to leave.
843
01:18:54,849 --> 01:18:59,764
- Your boat doesn't sail for an hour.
- I can't stay here anymore.
844
01:19:00,889 --> 01:19:05,121
I'm out of cigarettes.
I better get some to last the trip.
845
01:19:05,889 --> 01:19:07,527
Mr. Horn?
846
01:19:14,169 --> 01:19:15,921
They're at the festival.
847
01:19:16,129 --> 01:19:19,326
It's funny how I always
run out of cigarettes.
848
01:19:20,889 --> 01:19:23,528
Sometimes I don't even know
I'm smoking.
849
01:19:24,849 --> 01:19:28,524
I guess when something becomes habit,
you don't think.
850
01:19:36,489 --> 01:19:39,367
I'll never forget
what you've done for me.
851
01:19:39,609 --> 01:19:43,204
You've justified my existence
by letting me save you.
852
01:19:43,449 --> 01:19:45,758
You've given me great happiness.
853
01:19:46,009 --> 01:19:50,446
That's nice of you, especially
after the trouble I gave you.
854
01:19:50,689 --> 01:19:54,045
- This time tomorrow, you'll be at sea.
- Yeah.
855
01:19:54,289 --> 01:19:58,726
- I don't suppose we'll meet again.
- I suppose not.
856
01:19:58,969 --> 01:20:00,925
Does it matter?
857
01:20:01,689 --> 01:20:03,520
I mean...
858
01:20:03,729 --> 01:20:06,118
...you're sure of yourself now.
859
01:20:06,409 --> 01:20:08,127
Yeah, I think so.
860
01:20:08,369 --> 01:20:12,806
You won't be alone.
I'll be with you wherever you are.
861
01:20:13,049 --> 01:20:16,041
- I don't understand.
- Why move away?
862
01:20:16,289 --> 01:20:21,204
Well, I just want to get my things.
I'm ready to go now.
863
01:20:22,929 --> 01:20:25,124
You're not afraid of me, are you?
864
01:20:25,329 --> 01:20:27,968
After the last three days, I mean.
865
01:20:28,209 --> 01:20:31,645
No, I'm not scared of you.
Not anymore.
866
01:20:32,009 --> 01:20:36,924
- Then why do you want to leave me?
- It's got nothing to do with you.
867
01:20:37,169 --> 01:20:40,286
I just want to get started,
that's all.
868
01:20:43,169 --> 01:20:46,525
I never wanted you to leave.
I know that now.
869
01:20:48,129 --> 01:20:51,326
Don't touch me.
Don't come near me.
870
01:20:51,569 --> 01:20:53,924
- You're still the same.
- I'm not!
871
01:20:54,129 --> 01:20:56,518
- I'm not!
- You're nothing but a...
872
01:22:07,009 --> 01:22:08,522
Joe?
873
01:22:18,649 --> 01:22:20,526
Go get Dr. McPhail.
874
01:22:31,369 --> 01:22:33,519
Make it snappy, sarge.
875
01:22:35,929 --> 01:22:38,602
- You hear Davidson killed himself?
- Yeah.
876
01:22:38,849 --> 01:22:40,441
- What about Sadie?
- What?
877
01:22:40,689 --> 01:22:42,919
- She get on that boat?
- I suppose.
878
01:22:43,169 --> 01:22:45,205
Maybe he killed her too.
879
01:22:45,449 --> 01:22:47,599
Sadie's on her way to Frisco!
880
01:22:47,849 --> 01:22:48,918
Where's Davidson?
881
01:22:49,129 --> 01:22:52,804
The bottom of the cliff.
You can't help him now.
882
01:22:53,049 --> 01:22:56,121
- Did you tell his wife?
- My wife's trying to.
883
01:22:58,849 --> 01:23:01,841
Why would Davidson knock himself off?
884
01:23:02,089 --> 01:23:05,126
I don't care about him.
What about Sadie?
885
01:23:05,329 --> 01:23:07,923
I'll get the C.O. To radio that boat.
886
01:23:11,649 --> 01:23:13,128
Sadie!
887
01:23:15,969 --> 01:23:17,243
Hi.
888
01:23:17,489 --> 01:23:21,118
Hi. What brings you
around so early?
889
01:23:21,369 --> 01:23:24,520
How come you're not
on the boat to Frisco?
890
01:23:25,489 --> 01:23:28,720
My, don't the world
look fresh and clean today?
891
01:23:28,929 --> 01:23:32,239
That sky! Like a thing
wasn't going on under it.
892
01:23:32,489 --> 01:23:33,717
What happened?
893
01:23:34,449 --> 01:23:35,564
One guess.
894
01:23:35,809 --> 01:23:39,597
Better turn that music off.
Mrs. Davidson's upstairs.
895
01:23:39,849 --> 01:23:44,923
Why should I turn it off? What do
I care about her or Mr. Davidson?
896
01:23:45,169 --> 01:23:49,720
- Something's happened.
- You bet. I've come back to my senses!
897
01:23:50,449 --> 01:23:54,362
You men, you're all alike. Pigs.
898
01:23:54,609 --> 01:23:57,521
Sadie, Mr. Davidson killed himself.
899
01:24:00,169 --> 01:24:02,125
What did you say?
900
01:24:03,449 --> 01:24:07,124
He killed himself?
What are you talking about?
901
01:24:07,329 --> 01:24:09,047
Sadie, listen.
902
01:24:09,289 --> 01:24:13,726
Let me alone! Let me alone!
All of you!
903
01:24:19,249 --> 01:24:22,161
It doesn't matter
why he killed himself.
904
01:24:22,409 --> 01:24:25,560
It's of great importance to you.
905
01:24:25,809 --> 01:24:30,724
I don't care. If he hadn't done it,
maybe I would have killed him myself.
906
01:24:30,929 --> 01:24:34,604
- All that gab about God and faith.
- I know how you feel.
907
01:24:34,809 --> 01:24:38,722
Look, will you do me a favour
and leave me alone?
908
01:24:38,969 --> 01:24:43,485
Now listen. Don't confuse
what he did with what he believed.
909
01:24:43,689 --> 01:24:47,921
- He couldn't practice what he preached.
- What does that prove?
910
01:24:48,129 --> 01:24:51,405
The opposite of what
you're trying to believe.
911
01:24:51,729 --> 01:24:53,401
I don't believe anything.
912
01:24:53,649 --> 01:24:57,119
Don't let what happened
last night destroy you.
913
01:24:57,369 --> 01:25:00,327
It's already destroyed Davidson.
914
01:25:00,529 --> 01:25:05,125
One thing he proved by his death,
nobody can run away from himself.
915
01:25:05,609 --> 01:25:07,327
You talk like him.
916
01:25:07,529 --> 01:25:10,919
Do I? I didn't realize.
917
01:25:11,369 --> 01:25:14,042
We run as far as we can
but in the end...
918
01:25:14,289 --> 01:25:16,928
...we come face-to-face
with ourselves.
919
01:25:17,169 --> 01:25:18,727
I'll see you, sergeant.
920
01:25:27,209 --> 01:25:30,838
You're going to Australia.
There's nobody to stop you.
921
01:25:31,089 --> 01:25:34,445
- Except myself.
- You don't have to go back!
922
01:25:34,649 --> 01:25:35,923
That's what you say.
923
01:25:36,129 --> 01:25:38,438
That's what I mean. You're okay now.
924
01:25:38,689 --> 01:25:43,319
Now on, it's you and me. You'll
head for Sydney and forget all this.
925
01:25:43,649 --> 01:25:47,324
Sure, maybe I will,
but will you forget?
926
01:25:48,169 --> 01:25:50,558
Give me a chance to, will you?
927
01:25:50,809 --> 01:25:52,606
Give me a chance.
928
01:25:56,609 --> 01:25:59,407
Keep the record player to remember me.
929
01:25:59,649 --> 01:26:01,719
We'll remember you.
930
01:26:01,929 --> 01:26:03,248
- Bye, Phil.
- Bye.
931
01:26:05,969 --> 01:26:10,485
I'll grab a plane soon as I get
my discharge. See you in a month!
932
01:26:10,889 --> 01:26:12,720
Good luck, Sadie!
933
01:26:15,569 --> 01:26:17,924
- So long, Sadie!
- Goodbye!
934
01:26:19,929 --> 01:26:21,521
Goodbye!
935
01:26:22,969 --> 01:26:25,119
Bon voyage, Sadie!
936
01:26:43,009 --> 01:26:43,998
Subtitles by
SDI Media Group
75231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.