All language subtitles for 11 Compositing Fundamentals Grain-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,256 --> 00:00:01,536 مرحبًا بكم في الويلزية 2 00:00:03,072 --> 00:00:07,168 في الفيديو التالي سنبدأ في تقليل الضوضاء وإعادة التدريب في الكلية 3 00:00:07,424 --> 00:00:10,240 لقد بدأ الأمر استغرق الأمر أكثر قليلاً عن بالضبط 4 00:00:11,520 --> 00:00:14,848 أول شيء أريد تغطيته هو بالضبط ما هو اليوم 5 00:00:15,360 --> 00:00:16,128 بين 6 00:00:17,152 --> 00:00:18,688 لأنك ربما سمعت هذه الشروط 7 00:00:18,944 --> 00:00:19,456 كيان 8 00:00:20,480 --> 00:00:22,272 كل المفهوم وراء كليهما 9 00:00:22,528 --> 00:00:23,040 جميل 10 00:00:23,296 --> 00:00:26,112 إنها عيوب عشوائية في 11 00:00:27,904 --> 00:00:28,416 بين 12 00:00:28,672 --> 00:00:30,976 هل هذا المطر يأتي من نجم الفيلم 13 00:00:31,488 --> 00:00:33,280 المضايقات تأتي من الرقم 14 00:00:34,048 --> 00:00:36,096 يُعتقد عمومًا أن الدماغ أكثر من ذلك 15 00:00:36,352 --> 00:00:36,864 ارضاء 16 00:00:37,120 --> 00:00:39,680 لأن هذا لا يقسم الصورة إلى 17 00:00:40,704 --> 00:00:41,728 الأحمر والأخضر والأزرق 18 00:00:42,240 --> 00:00:43,008 لقد تم بيعه 19 00:00:43,264 --> 00:00:43,776 مضيئة 20 00:00:44,544 --> 00:00:45,312 تستطيع أن ترى آنا رايت 21 00:00:46,080 --> 00:00:47,360 الضوضاء من ناحية أخرى 22 00:00:47,616 --> 00:00:50,944 له كثافة متفاوتة من مجموعة البودرة الخاصة بك 23 00:00:51,200 --> 00:00:51,968 الاحمر 24 00:00:54,016 --> 00:00:55,808 كما أنه لا يشعر تمامًا كما تحصل عليه 25 00:00:56,064 --> 00:00:56,832 وهو نسيم آخر 26 00:00:57,088 --> 00:00:57,856 ليست كذلك 27 00:00:58,624 --> 00:01:00,269 بغض النظر عما إذا كان لديك اللون الأخضر أم لا 28 00:01:00,271 --> 00:01:02,619 مترجم بواسطة - ♪ online-courses.club ♪ - نحن نضغط المعرفة من أجلك! https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1 29 00:01:02,620 --> 00:01:02,464 الشروط قابلة للتبديل 30 00:01:02,720 --> 00:01:05,024 وسوف نتعامل معهم بنفس الطريقة 31 00:01:05,536 --> 00:01:06,816 هكذا كمركب 32 00:01:07,072 --> 00:01:08,608 ما الذي نحتاج أن نضعه في الاعتبار 33 00:01:08,864 --> 00:01:10,400 عند النظر إلى الأرض الخضراء 34 00:01:10,912 --> 00:01:12,448 هل هناك حقًا تخصصان 35 00:01:13,216 --> 00:01:14,496 الأول هو أن 36 00:01:14,752 --> 00:01:15,520 أي مركب 37 00:01:15,776 --> 00:01:16,800 العنصر الذي كان 38 00:01:17,312 --> 00:01:20,896 يجب أن يتم تطبيقه باللون الأخضر الذي يتطابق مع الأصل 39 00:01:21,920 --> 00:01:23,968 وماذا نعني بالمباراة الرمادية 40 00:01:24,480 --> 00:01:26,016 أو تبحث عن هؤلاء الخمسة 41 00:01:27,296 --> 00:01:28,576 الأول جميل 42 00:01:30,112 --> 00:01:32,928 تريد التأكد من أن الجمع الأكبر ليس 2 و 10 43 00:01:33,184 --> 00:01:33,952 أو توكسون 44 00:01:34,208 --> 00:01:36,000 أحتاج الستارة مع الثلاجة 45 00:01:36,256 --> 00:01:38,304 وهذا مرتبط بشكل وثيق 46 00:01:38,816 --> 00:01:39,584 مضيئة 47 00:01:40,096 --> 00:01:42,144 ماذا يعني المنحنى المضيء بالضبط 48 00:01:42,656 --> 00:01:44,960 حسنا الدماغ ليس موحد 49 00:01:45,216 --> 00:01:45,984 تطبق عبر 50 00:01:47,008 --> 00:01:47,776 عادة 51 00:01:48,032 --> 00:01:52,896 سيكون لونك الأسود ونقاط السهام الخاصة بك أكثر وضوحًا باللون الأخضر 52 00:01:53,408 --> 00:01:54,688 في النقاط البارزة الخاصة بك 53 00:01:54,944 --> 00:01:59,808 هذا بسبب وجود عدة أسباب في الكاميرات الرقمية مما يعني أن ضوءًا أقل يصل إلى المستشعر 54 00:02:00,064 --> 00:02:02,368 وهكذا المزيد من أخطاء يوم ممطر وما فوق 55 00:02:02,880 --> 00:02:07,488 إنهاء مناطق الاستراحة يتم الحصول على الكثير من البيانات وليس هناك ضوضاء في العادة 56 00:02:08,256 --> 00:02:09,024 سبب أخر هو 57 00:02:09,280 --> 00:02:13,120 البشر أفضل بكثير في رؤية الاختلافات في المقابل 58 00:02:13,376 --> 00:02:15,936 في المناطق المظلمة على عكس المناطق المنخفضة جدًا 59 00:02:16,448 --> 00:02:16,960 المناطق 60 00:02:17,472 --> 00:02:19,008 وبعضها يطابق منحنىك المضيء 61 00:02:19,264 --> 00:02:22,848 مهم جدا يبدو وكأنه نظرة سريعة على الامتحان 62 00:02:24,128 --> 00:02:27,456 يتم تطبيق الأخضر بشكل موحد عبر الصورة بأكملها 63 00:02:27,712 --> 00:02:28,992 بازار الكاري المضيء 64 00:02:29,504 --> 00:02:34,368 يمكنك أن تقول أنه يبدو غريبًا جدًا ، والآن دعنا ننتقل إلى الإضاءة المطبقة بشكل صحيح 65 00:02:34,880 --> 00:02:36,672 لا أرى كل شيء مباراة السيتي 66 00:02:37,696 --> 00:02:39,744 أنا أستخدم نفس اللون الأخضر بالضبط 67 00:02:40,000 --> 00:02:40,768 بين هذين 68 00:02:41,024 --> 00:02:44,608 الاختلاف الوحيد هو أنني أوقفت المنحنى المضيء في الخطأ 69 00:02:45,888 --> 00:02:49,216 الشيء التالي الذي يجب أن نضعه في الاعتبار هو حجم a 70 00:02:49,984 --> 00:02:54,848 نحتاج إلى التأكد من تطابق ذلك في الفرد الذي يسميها جسيمات 71 00:02:55,104 --> 00:02:56,896 بين عناصرنا و 72 00:02:57,152 --> 00:02:57,920 هي لا تريد ذلك 73 00:02:58,176 --> 00:02:58,944 كبير جدًا أو كبير جدًا 74 00:02:59,456 --> 00:03:00,224 هذا ناعم جدا 75 00:03:01,504 --> 00:03:05,856 الشيء التالي هو أن اللون الأخضر يمكن أن يأتي بمستويات متفاوتة من الحدة أو النعومة 76 00:03:06,112 --> 00:03:07,904 طلب مني التأكد من أن المطابقات 77 00:03:08,416 --> 00:03:08,928 و 78 00:03:09,184 --> 00:03:12,000 تحديد الشيء هو مطابقة المخالفة في 79 00:03:12,512 --> 00:03:15,072 وبعبارة أخرى مطابقة النمط العام 80 00:03:15,328 --> 00:03:16,608 من هيكل الحبوب 81 00:03:17,376 --> 00:03:22,496 بشكل عام ، هذه مشكلة كبيرة مع الكاميرات الرقمية الحديثة بسبب 82 00:03:22,752 --> 00:03:23,520 التعداد لها 83 00:03:23,776 --> 00:03:25,568 جيد جدًا ، ليس هناك الكثير من الأنماط 84 00:03:25,824 --> 00:03:27,616 الضجيج موحد جدا 85 00:03:28,640 --> 00:03:30,432 وكذلك تفعل المفاتيح الخمسة للمطابقة 86 00:03:30,688 --> 00:03:36,064 أكثر من مطابقة اللون الأخضر عمليًا مع النحل في الفيديو التالي في السلاح النووي لكني أردت فقط التحدث بإيجاز 87 00:03:36,320 --> 00:03:36,832 لا استطيع ان اقول 88 00:03:37,600 --> 00:03:39,904 دعنا ننتقل إلى الطريقة الثانية التي رمادي 89 00:03:41,696 --> 00:03:42,464 وهذا هو 90 00:03:42,720 --> 00:03:44,512 قد يحتاج براين إلى إزالته من RL 91 00:03:44,768 --> 00:03:45,536 1 من 2 92 00:03:46,304 --> 00:03:46,816 الأول 93 00:03:47,072 --> 00:03:47,584 هل هناك 94 00:03:47,840 --> 00:03:49,120 الأخضر تحت الإيلوم 95 00:03:49,376 --> 00:03:51,680 إما أنه لا يتحرك أو لا يهم بشكل كامل 96 00:03:51,936 --> 00:03:54,496 لذلك علينا إزالة الحبوب ثم إعادة التقديم 97 00:03:54,752 --> 00:03:55,264 صحيح 98 00:03:56,032 --> 00:03:56,800 والثانية 99 00:03:57,056 --> 00:03:58,592 هل هذا يزيل جرين 100 00:03:58,848 --> 00:04:00,640 يمكن أن تساعد في بعض الأعمال التي كانت تقوم بها 101 00:04:00,896 --> 00:04:03,712 كن أكثر دقة خاصة عندما تكون فريقًا 102 00:04:04,224 --> 00:04:06,016 دعنا نلقي نظرة على مثال مفتاح 103 00:04:06,272 --> 00:04:08,832 جانب واحد هو الأرض والآخر 104 00:04:09,088 --> 00:04:13,440 إذن لدينا هنا ألفا من مفتاحنا وكما ترون على الجانب الأيمن 105 00:04:13,696 --> 00:04:19,839 اللون الأخضر أقل من 40 سنحصل على الكثير من الدردشة على Edge وهذا أمر شائع جدًا عند العمل 106 00:04:21,119 --> 00:04:27,263 بمجرد إزالة كل الضوضاء التي يمكنك رؤيتها على اليسار ، قد يكون هذا مفتاحًا سلسًا للغاية ، فقد يكون هناك مفتاح صغير 107 00:04:27,519 --> 00:04:30,591 قليلا من الثرثرة لكنه أكثر استقرارا على التلال 108 00:04:33,407 --> 00:04:33,919 أينما كنت 109 00:04:35,711 --> 00:04:37,759 وهذا يلخص ما يجب مراعاته 110 00:04:38,015 --> 00:04:39,295 عندما تنظر إلى شيء رائع 111 00:04:39,551 --> 00:04:40,319 في لقطاتك 112 00:04:40,575 --> 00:04:42,367 طالما أنك تتبع هذا المبدأ 113 00:04:42,623 --> 00:04:46,463 سوف يتم تعيين فتاة خضراء عادة ما تكون جميلة من عصير التفاح بالأبيض والأسود 114 00:04:47,999 --> 00:04:50,047 وكان من المهم جدًا تذكره 115 00:04:50,303 --> 00:04:54,143 هل هناك لمجرد أنك تستخدم نفس الكاميرا تمامًا مثل كاميرا أخرى 116 00:04:54,399 --> 00:05:00,031 لا يعني ذلك أن اللون الأخضر أو ​​الأخضر المماثل يختلف اختلافًا كبيرًا في ظل ظروف الإضاءة المختلفة 117 00:05:00,287 --> 00:05:02,591 يعتمد على كيفية إعداد الكاميرا في ضوء النهار 118 00:05:02,847 --> 00:05:04,639 هل أنت مشهد ليلي السبت 119 00:05:04,895 --> 00:05:06,943 انها حقا تعتمد على كل طلقة 120 00:05:07,199 --> 00:05:11,551 يجب التعامل معها كما لو كانت بنية حبوب جديدة تمامًا لأنك سترى فرقًا 121 00:05:12,319 --> 00:05:15,135 ما المضي قدما وانتقل إلى الفيديو التالي ضع هذه المفاهيم 122 00:05:15,391 --> 00:05:16,159 يتفاعل 123 00:05:16,415 --> 00:05:17,695 شكرا جزيلا على الاستماع لك 124 00:05:17,951 --> 00:05:18,975 وسألتقطك في اليوم التالي 11308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.