Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,635 --> 00:00:07,039
Caught in the Ueluge of my suUUen heartbeats
2
00:00:07,039 --> 00:00:11,644
I want to express them to you
3
00:00:11,644 --> 00:00:15,915
Time anU my thoughts start to move
4
00:00:15,915 --> 00:00:21,254
Turning towarUs you, my Iove
5
00:00:21,254 --> 00:00:23,389
I've been waiting in the UeaU of night
6
00:00:23,389 --> 00:00:25,558
for your shining Call forever, I swear
7
00:00:25,558 --> 00:00:29,862
Yeah yeah yeah yeah
8
00:00:29,862 --> 00:00:32,398
Take Care so you Uon't get hurt
9
00:00:32,398 --> 00:00:34,100
But Uon't you hate that just a Iittle?
10
00:00:34,100 --> 00:00:38,471
There's nothing wrong with this story
11
00:00:38,471 --> 00:00:40,740
My past self
12
00:00:40,740 --> 00:00:43,142
was annoyeU ,
13
00:00:43,142 --> 00:00:47,513
wasn't moving forwarU
14
00:00:47,513 --> 00:00:49,782
PIease forgive me
15
00:00:49,782 --> 00:00:56,489
My first move is always to hesitate
16
00:00:56,489 --> 00:01:00,860
Caught in the Ueluge of my suUUen heartbeats
17
00:01:00,860 --> 00:01:05,498
I want to express them to you
18
00:01:05,498 --> 00:01:09,969
Time anU my thoughts start to move
19
00:01:09,969 --> 00:01:15,508
Turning towarUs you, my Iove
20
00:01:15,641 --> 00:01:19,645
Enter BPS! i-mode vS Supercomputer
And introducing the King of America!
21
00:01:27,820 --> 00:01:31,223
U c Sc occ
Sccco UcUoU o
22
00:01:36,195 --> 00:01:42,134
o Ftc Co L
23
00:01:46,672 --> 00:01:51,544
Your cargo arrived at SeaTac airport at 7am today.
24
00:01:51,544 --> 00:01:53,913
The delivery is right on sched ule.
25
00:01:53,913 --> 00:01:55,715
You're very welcome ! Have a nice day!
26
00:01:57,083 --> 00:01:57,950
Hm?
27
00:02:05,524 --> 00:02:06,258
Meep !
28
00:02:07,393 --> 00:02:09,095
What in the world?
29
00:02:09,095 --> 00:02:11,230
Sir! Sir!
30
00:02:23,576 --> 00:02:26,512
Just take a Iook, sir!
31
00:02:27,913 --> 00:02:28,881
Hmm ...
32
00:02:29,815 --> 00:02:31,517
What seems to be the problem?
33
00:02:32,184 --> 00:02:34,920
It's gone. . . It was right there !
34
00:02:35,287 --> 00:02:37,256
Are you su re you weren't d ream ing?
35
00:02:37,957 --> 00:02:40,426
I know it's tempting to nap affer Iunch ,
36
00:02:40,426 --> 00:02:42,862
but please don't do it on company time.
37
00:02:42,862 --> 00:02:44,196
But...
38
00:02:44,730 --> 00:02:46,265
I know what I saw.
39
00:02:46,265 --> 00:02:48,367
A weird l ittle hu nny thing ...
40
00:03:18,798 --> 00:03:21,934
Oh , er, M r. Rintarou Oze?
41
00:03:22,568 --> 00:03:25,504
Delivery for you . Sign here, please.
42
00:03:30,910 --> 00:03:32,611
Thank you !
43
00:04:14,120 --> 00:04:18,124
S ) u 5
44
00:04:20,092 --> 00:04:21,527
Hey.
45
00:04:22,461 --> 00:04:23,696
U m , hello there.
46
00:04:23,696 --> 00:04:27,133
They told me I could find "him" here...
47
00:04:37,376 --> 00:04:39,945
Is that BFS?
48
00:04:58,531 --> 00:05:02,501
Word of advice, buddy - be careful of that guy.
49
00:05:02,902 --> 00:05:08,174
You piss him oft,
suddenly you find your bank account's been cleaned out.
50
00:05:08,174 --> 00:05:14,013
Next thing you know, you've got a
permanent criminal record . Groper. Fanty thief.
51
00:05:14,680 --> 00:05:18,350
Al l in a day's work for him .
52
00:05:21,654 --> 00:05:26,592
So it's all true, what they say about him .
53
00:05:29,028 --> 00:05:31,030
U m , excuse me?
54
00:05:31,597 --> 00:05:33,866
You are, I believe, Akira Shirase?
55
00:05:34,233 --> 00:05:39,138
The Iegendary hacker genius
they call Battle Frogrammer Shirase, or BFS for short?
56
00:05:42,208 --> 00:05:43,709
U m ...
57
00:06:13,672 --> 00:06:15,875
Frofessor Hayashi told me to come.
58
00:06:15,875 --> 00:06:20,713
My name is Akizuki.
I hand Ie public Relations for Eibin EIectronics Ltd .
59
00:06:21,480 --> 00:06:23,482
I'II just sit if you don't mind .
60
00:06:24,984 --> 00:06:31,657
M r. Shirase, I've seen your name come up
many times on websites and mailing Iists related to BFS.
61
00:06:31,657 --> 00:06:34,994
I have a job ofter for you ...
62
00:06:37,129 --> 00:06:39,531
I don't work for money.
63
00:06:40,165 --> 00:06:42,067
I'm q uite aware of that!
64
00:06:42,067 --> 00:06:45,337
I scoured Akihabara to find this.
65
00:06:50,876 --> 00:06:52,011
Is this. . .?
66
00:06:52,011 --> 00:06:53,245
Not bad , hm?
67
00:06:53,245 --> 00:06:58,017
It's the d iscontinued
Eibin EIectronics X08 series doujinshi SCSI card .
68
00:06:58,017 --> 00:07:01,053
Made by Iwasawa Manufacturing .
69
00:07:05,724 --> 00:07:06,959
Deal .
70
00:07:16,835 --> 00:07:18,037
Bye M isao !
71
00:07:18,037 --> 00:07:19,004
Bye !
72
00:07:19,738 --> 00:07:20,606
Bye bye !
73
00:07:30,182 --> 00:07:31,450
Hello Mommy.
74
00:07:32,151 --> 00:07:33,619
Hello darling .
75
00:07:34,586 --> 00:07:36,555
You're Iate Ieaving today.
76
00:07:37,022 --> 00:07:37,923
M mm .
77
00:07:38,557 --> 00:07:41,393
Oh , M isao, remember you have ballet today.
78
00:07:44,596 --> 00:07:46,532
Yes. I'II head out soon .
79
00:08:07,319 --> 00:08:10,689
Oh , M isao, I'II probably be out Iate tonight.
80
00:08:11,457 --> 00:08:12,992
Teaching patchwork?
81
00:08:12,992 --> 00:08:15,661
Today's the welcome party for our new students.
82
00:08:17,596 --> 00:08:19,698
Do teachers have to go too?
83
00:08:19,698 --> 00:08:21,400
Of course they do, silly!
84
00:08:22,034 --> 00:08:23,102
Oh , okay...
85
00:08:24,470 --> 00:08:27,039
Change your clothes before going out!
86
00:08:27,573 --> 00:08:29,541
I'II change at Onii-chan's !
87
00:08:30,075 --> 00:08:31,910
Don't impose on him too much !
88
00:08:31,910 --> 00:08:33,078
I won't!
89
00:08:38,083 --> 00:08:40,285
Onii-chan , are you there?
90
00:08:44,590 --> 00:08:46,191
I'm coming in anyway!
91
00:09:49,688 --> 00:09:50,689
Hey, Onii-chan !
92
00:09:54,393 --> 00:09:58,363
Oh , it's M isao-chan . Sup.
93
00:09:58,831 --> 00:10:04,103
It's nearly evening , you know!
I bet you were up all night on your computer.
94
00:10:04,103 --> 00:10:09,041
Mommy said you need to find yourself a wife ASAF !
95
00:10:09,475 --> 00:10:11,310
Easier said than done.
96
00:10:18,050 --> 00:10:20,819
For now, you're Iucky I'm around .
97
00:10:20,819 --> 00:10:21,920
Huh?
98
00:10:23,722 --> 00:10:24,723
Is that the time?
99
00:10:25,858 --> 00:10:27,726
Ballet today, was it?
100
00:10:27,726 --> 00:10:29,995
Yup, I've got a recital coming up.
101
00:10:30,362 --> 00:10:34,733
I'm dancing La Fรฉri. I get to wear a tutu and everything .
102
00:10:35,834 --> 00:10:38,137
I'II go see it with your mom .
103
00:10:38,904 --> 00:10:40,405
Is Shigeki going?
104
00:10:45,310 --> 00:10:51,083
... No. I don't think Dad can come.
He seems really busy with work.
105
00:10:53,819 --> 00:10:54,686
Oh .
106
00:10:58,991 --> 00:11:00,926
Oh dear. . . What a terrible situation .
107
00:11:02,561 --> 00:11:05,731
I'II pay rent and everything ...
108
00:11:05,731 --> 00:11:08,901
Come now, don't worry about that, Akira!
109
00:11:09,434 --> 00:11:11,236
We're family.
110
00:11:13,939 --> 00:11:16,808
What are you doing , M isao? Come in here !
111
00:11:16,808 --> 00:11:19,811
This is Akira. He's moving into
the apartment behind our house.
112
00:11:19,811 --> 00:11:24,516
He's my uncle, though age-wise
he's really more of a Iittle brother...
113
00:11:26,752 --> 00:11:28,020
An earthquake?
114
00:11:30,956 --> 00:11:31,823
You okay?
115
00:11:33,892 --> 00:11:37,663
Greetings ! It's me, Akizuki from Eibin EIectronics Ltd . !
116
00:11:37,663 --> 00:11:42,568
The agreed-upon hour is upon us ! Wowee,
d id you feel that just now?
117
00:11:42,834 --> 00:11:45,771
It was Iike Mt. Fuji itself erupted !
118
00:11:48,874 --> 00:11:50,676
What in the world? !
119
00:11:51,877 --> 00:11:54,179
A variation on the m issionary position ...
120
00:11:54,346 --> 00:11:56,348
ยก L ยก
The Liffed Hips !
121
00:11:58,016 --> 00:12:01,787
I can't believe the guy
we brought in for such an important job
122
00:12:01,787 --> 00:12:05,724
is harboring this Ievel of sexual deviancy...
123
00:12:06,558 --> 00:12:08,694
How old can the girl be? !
124
00:12:09,595 --> 00:12:14,600
Give me a full-chested woman any day!
Someone Iike that foreign actress Isabelle Adjani.
125
00:12:14,600 --> 00:12:19,871
But no, no, there's nobody else we could
get to take on such a d ifticult assignment.
126
00:12:19,871 --> 00:12:21,640
There's nothing for it - I have to put aside
common decency and pretend I d id n't see anything at all .
127
00:12:21,640 --> 00:12:24,376
Opon up ! FIoaso opon up ! There's nothing for it - I have to put
aside common decency and pretend I d id n't see anything at all .
128
00:12:24,376 --> 00:12:27,879
Opon up ! FIoaso opon up !
129
00:12:33,385 --> 00:12:37,889
I must remember,
we're dealing with extralegal measures here.
130
00:12:37,889 --> 00:12:39,891
X L L S S
131
00:12:40,058 --> 00:12:47,432
I should swallow my feelings and put the security of the
company ahead of the Iife of one poor, unfortunate girl ...
132
00:12:47,432 --> 00:12:50,168
Agg hhh , this is terrihle, I'm the worst.
133
00:12:50,168 --> 00:12:52,904
Just a terrible, pathetic salaryman ...
134
00:12:52,904 --> 00:12:54,039
My parents back home...
135
00:12:54,039 --> 00:12:55,140
My ex-wife...
136
00:12:55,140 --> 00:12:58,010
My son who went to Iive with my ex-wife...
137
00:12:58,010 --> 00:13:02,281
They're Iaughing at my pitiful choice.
Go ahead and Iaugh !
138
00:13:04,182 --> 00:13:06,451
I've decided I d id n't see anything .
139
00:13:07,052 --> 00:13:08,920
Now then , Shirase-sensei.
140
00:13:11,089 --> 00:13:14,459
And u n , deux trois, u n , deux, trois,
141
00:13:14,459 --> 00:13:17,362
U n , deux, trois, un , deux, trois,
142
00:13:17,362 --> 00:13:20,499
U n , deux, trois, un , deux, trois...
143
00:13:20,932 --> 00:13:21,133
co ร uo
144
00:13:21,133 --> 00:13:23,935
co ร uo
As I said last nig ht, Eihin Electronics'
145
00:13:23,935 --> 00:13:26,972
prized supercomputer went missing Iast month
146
00:13:26,972 --> 00:13:28,607
while en route to America.
147
00:13:28,607 --> 00:13:32,110
Then , Iast week, we received a threatening emaiI
148
00:13:32,110 --> 00:13:36,448
from a mysterious organization
calling themselves "Kyaratech".
149
00:13:36,448 --> 00:13:37,416
Here.
150
00:13:37,983 --> 00:13:38,950
Hmm ...
151
00:13:39,251 --> 00:13:40,852
Re: BIackmaiI
152
00:13:40,852 --> 00:13:42,120
Wa ha ha ha!
153
00:13:42,120 --> 00:13:43,555
You can call me the King of America.
154
00:13:43,555 --> 00:13:47,893
I'm the boss of Kyaratech and I've taken
possession of your precious supercomputer.
155
00:13:47,893 --> 00:13:50,462
Y'know, I was just Iooking for one of these !
156
00:13:50,462 --> 00:13:54,099
I ordered one from your company,
but it had an initial failure. No fair!
157
00:13:54,099 --> 00:13:59,838
I got super mad and now I'm going to use this
computer to commit all kinds of atrocities in your name.
158
00:13:59,838 --> 00:14:03,275
I'II make a bunch of viruses
Iike I LOVEYOU to torment people.
159
00:14:03,275 --> 00:14:07,312
If you don't want that, reissue the cancelled X08 series !
160
00:14:07,546 --> 00:14:08,647
Love, the King of America.
161
00:14:09,915 --> 00:14:11,983
What is this?
162
00:14:11,983 --> 00:14:13,819
BIackmail is what it is !
163
00:14:13,819 --> 00:14:16,555
I kinda want you to reissue that series too.
164
00:14:16,555 --> 00:14:20,992
Who'd buy such an outdated piece of hardware?
165
00:14:22,194 --> 00:14:24,129
Fretty sure I would .
166
00:14:24,396 --> 00:14:25,997
Anyway. What am I su pposed to do?
167
00:14:25,997 --> 00:14:28,266
I'm sorry for not mentioning this earlier,
168
00:14:28,266 --> 00:14:30,135
but the dead Iine for this job is today.
169
00:14:30,135 --> 00:14:32,204
We need you to prevent our hardware
170
00:14:32,204 --> 00:14:34,506
being used for criminal purposes.
171
00:14:35,207 --> 00:14:36,575
In other words, we want you to
172
00:14:36,575 --> 00:14:40,011
deal with the supercomputer in any way necessary.
173
00:14:40,011 --> 00:14:41,513
This is crazy.
174
00:14:41,513 --> 00:14:43,615
I'm just a freelance programmer,
175
00:14:43,615 --> 00:14:45,384
not some kind of detective.
176
00:14:46,284 --> 00:14:48,720
FIease do what you can .
177
00:14:48,720 --> 00:14:53,024
Ah , I can see ou r Maku hari Tokyo hranch u p ahead .
178
00:14:53,392 --> 00:14:55,193
We're nearly there !
179
00:14:59,030 --> 00:15:00,532
Aaarrrgg h !
180
00:15:13,278 --> 00:15:15,113
Looks Iike it blew up.
181
00:15:15,547 --> 00:15:18,216
Ahhh , ou r hu ild ing !
182
00:15:18,216 --> 00:15:23,555
The Eibin EIectronics Ltd .
Makuhari Tokyo branch build ing !
183
00:15:23,889 --> 00:15:28,126
Their network was probably infected by
a program that made their hardware explode.
184
00:15:28,126 --> 00:15:31,363
Some people call them "parasite bombs".
185
00:15:31,363 --> 00:15:34,399
I just call 'em hand grenades.
186
00:15:34,566 --> 00:15:36,101
Can you ...
187
00:15:36,101 --> 00:15:39,070
Can you really cause
something Iike this with a computer virus?
188
00:15:39,704 --> 00:15:44,643
Well , you could probably program
a power surge in the electricity supply,
189
00:15:44,643 --> 00:15:50,315
and cause a fire in the gas pipes or
the fuel in the cars in the parking garage...
190
00:15:50,315 --> 00:15:53,118
This was really nicely done, though .
191
00:15:53,652 --> 00:15:57,022
You don't accomplish something
Iike that without exceptional planning .
192
00:15:57,789 --> 00:15:59,391
Our beautiful prod ucts...
193
00:16:02,828 --> 00:16:04,596
...Were probably used in the attack.
194
00:16:04,596 --> 00:16:08,233
No no no no ! This is terrible !
195
00:16:12,537 --> 00:16:13,405
Hello?
196
00:16:13,939 --> 00:16:16,374
Yes, it blew up rig ht in front of me.
197
00:16:16,875 --> 00:16:18,343
U m , sorry, what was that?
198
00:16:19,010 --> 00:16:20,545
FIease speak up !
199
00:16:20,545 --> 00:16:23,114
I can't hear you !
200
00:16:23,114 --> 00:16:27,586
Wow, that's the Iatest model of fire truck! So cool !
201
00:16:27,586 --> 00:16:30,956
Ooh , and a German-made ambulance ! Woo !
202
00:16:30,956 --> 00:16:32,123
Shirase-sensei !
203
00:16:32,691 --> 00:16:33,625
'Sup?
204
00:16:33,992 --> 00:16:37,829
Luckily, today's Saturday so nobody was hurt.
205
00:16:38,196 --> 00:16:39,598
That's good .
206
00:16:40,131 --> 00:16:42,267
Head oftice in Osaka got hit too,
207
00:16:42,267 --> 00:16:44,503
though not q uite as bad Iy as this.
208
00:16:44,903 --> 00:16:46,204
Bummer.
209
00:16:46,605 --> 00:16:49,374
You could at Ieast try to show concern ...
210
00:16:49,708 --> 00:16:51,843
You must be insured , rig ht?
211
00:16:51,843 --> 00:16:53,945
That's not the issue here !
212
00:16:53,945 --> 00:16:59,150
If the same thing's happened at our overseas branches...
213
00:17:00,185 --> 00:17:01,520
that would be terrible !
214
00:17:01,520 --> 00:17:03,555
I was really hoping to ask them for help,
215
00:17:03,555 --> 00:17:05,090
but I can't do that now.
216
00:17:06,825 --> 00:17:09,060
I really wish I had a Iaptop...
217
00:17:09,528 --> 00:17:11,663
You d id n't bring one, d id you?
218
00:17:11,897 --> 00:17:13,632
No Iaptop, sorry.
219
00:17:14,232 --> 00:17:17,035
For now, Iet's stop the infection .
220
00:17:17,469 --> 00:17:20,071
What kind of cellphone is that?
221
00:17:20,071 --> 00:17:21,840
Can I borrow it a sec?
222
00:17:22,674 --> 00:17:25,477
Oh , it's an i-mode.
223
00:17:26,811 --> 00:17:28,647
Thanks.
224
00:17:31,149 --> 00:17:34,119
Wh-Who are you calling?
225
00:17:34,486 --> 00:17:37,522
I'm d irectly accessing my server at home.
226
00:17:37,989 --> 00:17:39,391
Using it as a backup.
227
00:17:39,391 --> 00:17:40,859
Oh . . .Okay...
228
00:18:03,815 --> 00:18:06,484
More overtime, is it, M r. Oze?
229
00:18:06,484 --> 00:18:10,689
Those clowns in Marketing
have sent me more rid iculous req uests.
230
00:18:11,356 --> 00:18:12,591
It's the worst.
231
00:18:12,591 --> 00:18:13,925
Don't work too hard , y'hear?
232
00:18:13,925 --> 00:18:15,560
You too, buddy.
233
00:18:15,560 --> 00:18:16,528
See ya.
234
00:18:17,862 --> 00:18:23,101
Hehe, they must be pretty frantic
at head oftice by now. They had it coming .
235
00:18:23,702 --> 00:18:26,471
Let's take out the factory at Nara next.
236
00:18:26,471 --> 00:18:28,974
Lotta bad memories associated with that place.
237
00:18:28,974 --> 00:18:33,845
Then someday, I'II destroy Tokyo
and make Nagoya the capital of Japan !
238
00:18:33,845 --> 00:18:37,449
Wa ha ha ha!
239
00:18:41,119 --> 00:18:43,888
Huh? Someone's jamming me !
240
00:18:44,356 --> 00:18:45,023
Who?
241
00:18:45,023 --> 00:18:48,393
Who's jamming my perfect program?
242
00:18:51,463 --> 00:18:55,000
Nothing for it, I'II have to activate Etchan 1 !
243
00:19:13,718 --> 00:19:15,553
It's started .
244
00:19:16,988 --> 00:19:18,556
What are you doing?
245
00:19:19,524 --> 00:19:22,260
I'm making a defense program that operates
246
00:19:22,260 --> 00:19:25,030
with greater processing speed than the attack.
247
00:19:25,030 --> 00:19:27,298
Can you really do that?
248
00:19:27,298 --> 00:19:28,233
Maybe.
249
00:19:28,500 --> 00:19:30,001
What does "maybe" mean? !
250
00:19:30,402 --> 00:19:32,270
It means I'm Iying .
251
00:19:32,270 --> 00:19:35,006
Oh wait, no, I just d id it. Here we go.
252
00:19:38,543 --> 00:19:40,378
Who does this guy think he is?
253
00:19:40,378 --> 00:19:42,681
He's suddenly nothing but a pain in the butt.
254
00:19:42,681 --> 00:19:44,683
It's too slow doing this remotely!
255
00:19:44,683 --> 00:19:46,785
I need to get home and do it d irectly.
256
00:19:52,657 --> 00:19:56,494
Whaaat? ! The infection's been neutralized?
257
00:19:56,494 --> 00:20:00,265
What kind of high-spec machine is this guy using?
258
00:20:02,634 --> 00:20:04,436
Nothing to do with the hardware, buddy.
259
00:20:04,436 --> 00:20:07,105
U m . . .who are you talking to?
260
00:20:09,708 --> 00:20:13,712
I can tell what he's thinking
by read ing between the Iines of his code.
261
00:20:13,712 --> 00:20:15,513
Y-You can?
262
00:20:15,513 --> 00:20:16,781
Meh , who knows.
263
00:20:16,781 --> 00:20:22,320
Arrg h ! I know there's no com puter
in the world more powerful than my Etchan 1 !
264
00:20:22,320 --> 00:20:25,790
Did they hire an outside hacker?
265
00:20:26,424 --> 00:20:28,693
Noticed me, have you?
266
00:20:29,994 --> 00:20:33,231
This is the most powerful firewall I've ever seen !
267
00:20:33,231 --> 00:20:35,133
Not only is the script written perfectly,
268
00:20:35,133 --> 00:20:37,802
but the speed with which it's being executed
269
00:20:37,802 --> 00:20:39,571
is far beyond human capability!
270
00:20:39,571 --> 00:20:41,639
Whatever attacks I throw at it, it responds
271
00:20:41,639 --> 00:20:43,675
Iike it already knew what I was planning !
272
00:20:43,675 --> 00:20:44,809
U nbelievable !
273
00:20:44,809 --> 00:20:46,945
Believe it.
274
00:20:48,213 --> 00:20:50,381
Okay, I think we're almost done here.
275
00:20:51,716 --> 00:20:54,819
Special Move ! Double Compile !
276
00:20:55,920 --> 00:20:58,156
Hiiiiyaaaa!
277
00:20:58,590 --> 00:21:01,326
Not that there's any need for that.
278
00:21:01,893 --> 00:21:02,794
Boop.
279
00:21:02,794 --> 00:21:05,530
In that moment, it was as if BFS's mind
280
00:21:05,530 --> 00:21:08,333
and the i-mode cellphone were Iinked .
281
00:21:08,333 --> 00:21:11,002
Using superior speed and parsing power
282
00:21:11,002 --> 00:21:13,605
to block the opponent's attacks,
283
00:21:13,605 --> 00:21:16,040
he was always one step ahead , using
284
00:21:16,040 --> 00:21:19,344
parallel development, parallel compiling
285
00:21:19,344 --> 00:21:23,481
and parallel Iinking .
This high-speed strategy is known as...
286
00:21:23,481 --> 00:21:24,983
Double Compile.
287
00:21:27,619 --> 00:21:28,586
No way!
288
00:21:28,586 --> 00:21:31,322
Etchan 1 's at the Iimit of its processing ability!
289
00:21:31,322 --> 00:21:33,358
The cooling system can't keep up !
290
00:21:36,027 --> 00:21:38,363
This can't be happening !
291
00:21:46,571 --> 00:21:47,739
What kind of guy...
292
00:21:47,739 --> 00:21:50,575
No, what kind of organization ...
293
00:21:50,575 --> 00:21:51,810
Who are you?
294
00:21:56,981 --> 00:21:58,983
See you soon , Akechi.
295
00:21:58,983 --> 00:22:01,186
From BFS.
296
00:22:01,653 --> 00:22:04,422
BFS. So that's my opponent's name.
297
00:22:08,626 --> 00:22:09,594
This is great!
298
00:22:09,594 --> 00:22:11,396
How delightful , "BFS" !
299
00:22:11,396 --> 00:22:13,565
I can tell we're gonna have tons of fun !
300
00:22:18,903 --> 00:22:19,838
It's done.
301
00:22:20,672 --> 00:22:22,207
You're finished?
302
00:22:22,207 --> 00:22:24,676
Ag h , that's hot! Ow ow ow ow!
303
00:22:24,676 --> 00:22:29,380
That supercomputer of yours
should n't be able to cause any more harm .
304
00:22:30,682 --> 00:22:32,917
But what about the perpetrator?
305
00:22:32,917 --> 00:22:34,719
What about our computer?
306
00:22:36,621 --> 00:22:39,357
I d unno. My work here is done.
307
00:22:41,860 --> 00:22:46,397
Hey, Akizuki. Is this the way to the station?
308
00:23:13,224 --> 00:23:14,592
Fhew-ee, I'm pooped .
309
00:23:15,226 --> 00:23:16,895
Welcome back, Onii-chan !
310
00:23:16,895 --> 00:23:18,963
Oh , hey M isao-chan .
311
00:23:19,731 --> 00:23:21,332
I made d inner!
312
00:23:21,966 --> 00:23:22,901
Thanks.
313
00:23:27,205 --> 00:23:29,340
Did you finish work already?
314
00:23:30,008 --> 00:23:31,576
M m , yeah .
315
00:23:31,976 --> 00:23:35,013
What do you do again?
316
00:23:36,881 --> 00:23:38,283
Computer stuft.
317
00:23:40,051 --> 00:23:42,854
Don't you think you should get a real job?
318
00:23:42,854 --> 00:23:46,457
You went throug h all that trouble to get into university,
319
00:23:46,457 --> 00:23:48,459
you should actually bother to grad uate.
320
00:23:54,098 --> 00:23:55,400
Hey, M isao-chan .
321
00:23:57,235 --> 00:23:59,904
I gotta get home for d inner.
322
00:24:00,438 --> 00:24:01,639
Bye-bye Onii-chan !
323
00:24:15,019 --> 00:24:18,957
La Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia
324
00:24:18,957 --> 00:24:21,859
La Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia Ia
325
00:24:22,293 --> 00:24:26,531
our Iove is pure enough that when our eyes meet
326
00:24:26,531 --> 00:24:29,801
A miraCIe is born
327
00:24:29,801 --> 00:24:33,938
It may not be speCial but it's Comfortable
328
00:24:33,938 --> 00:24:40,411
That's the harmony I'm going to play
329
00:24:45,917 --> 00:24:49,554
A starry night, a blue glimmer
330
00:24:49,554 --> 00:24:53,524
Crosses eternity to meet me
331
00:24:53,524 --> 00:24:57,261
Lonely nights, I take the very meaning of my pain
332
00:24:57,261 --> 00:25:01,099
anu I melt it insiue my heart
333
00:25:01,399 --> 00:25:07,538
Ah, I want you here more than anyone else
334
00:25:08,940 --> 00:25:11,776
A warm realization
335
00:25:11,776 --> 00:25:14,479
Seize the moment!
336
00:25:14,846 --> 00:25:19,484
Don't be shy, release your true feelings
337
00:25:19,484 --> 00:25:23,888
I Iove you more anu more, whether we're near or far
338
00:25:23,888 --> 00:25:27,191
our rhythm beats as one
339
00:25:27,191 --> 00:25:31,295
New but also familiar
340
00:25:31,295 --> 00:25:37,468
That's the melouy I'II keep singing
341
00:25:45,109 --> 00:25:49,113
N eXt ti m e :
342
00:25:49,514 --> 00:25:52,517
A ship carrying a cargo of
reprocessed plutonium runs aground .
343
00:25:52,517 --> 00:25:57,388
But this is no accident - Kyaratech is behind it.
344
00:25:57,388 --> 00:26:00,324
And what of the mysterious organization targeting it?
345
00:26:00,324 --> 00:26:04,462
I'm wearing my swimsuit underneath . Ta-da!
346
00:26:05,263 --> 00:26:10,201
A crisis involving BPS ,
M isao and white school swimsuits.
347
00:26:10,768 --> 00:26:12,937
Are you u p to it, BPS?
348
00:26:13,771 --> 00:26:17,975
Sea! Summer! The season of Iove !
349
00:26:17,975 --> 00:26:25,683
Tropical BFS ! School swimsuit
seaside shenanigans ! M isao in peril !
350
00:26:26,350 --> 00:26:32,156
BFS, Battle Frogrammer Shirase,
Episode 2 ! Mau mau ! Ocean time !
351
00:26:32,156 --> 00:26:32,957
Tropical BPS! School Swimsuit Seaside Shenanigans! Misao in Peril!
BFS, Battle Frogrammer Shirase, Episode 2 ! Mau mau ! Ocean time !
352
00:26:32,957 --> 00:26:36,127
Tropical BPS! School Swimsuit
Seaside Shenanigans! Misao in Peril!
26009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.