All language subtitles for [English] Perfect Marriage Revenge episode 6 - 1241821v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,430 --> 00:00:05,180 [Sung Hoon] 2 00:00:06,040 --> 00:00:10,680 [Jung Yoo Min] ♫ One, two, I'll take everything from you ♫ 3 00:00:10,680 --> 00:00:13,410 [Kang Shin Hyo, Jin Ji Hee] ♫ You look so scared ♫ 4 00:00:13,410 --> 00:00:15,860 [Lee Min Young, Jeon Noh Min] ♫ I’m paying back; I’m on fire ♫ 5 00:00:15,860 --> 00:00:18,020 [Lee Mi Sook, Kim Eung Soo] ♫ You drove me crazy, Liars ♫ 6 00:00:18,020 --> 00:00:19,750 ♫ It's suffocating me ♫ 7 00:00:19,750 --> 00:00:22,430 ♫ All your words ♫ 8 00:00:22,430 --> 00:00:27,550 ♫ What are you going to say when you face me? Whatever you say to me now, it's meaningless ♫ 9 00:00:27,550 --> 00:00:30,230 [Perfect Marriage Revenge] 10 00:00:30,230 --> 00:00:34,100 [This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religion, and the setting have no connections to real life] 11 00:00:34,100 --> 00:00:36,280 [Child actors were filmed safely with a guardian's presence and agreement.] 12 00:00:36,280 --> 00:00:38,260 [Episode 6] 13 00:00:48,360 --> 00:00:51,230 Look at you all dolled up. 14 00:00:51,230 --> 00:00:54,420 Doesn't change where you come from, though. 15 00:00:54,420 --> 00:00:58,040 Father can't make it today. He's not feeling well. 16 00:00:58,040 --> 00:01:04,810 You didn't expect him to walk you down the aisle, did you? 17 00:01:04,810 --> 00:01:07,490 You're not even our real family. 18 00:01:08,600 --> 00:01:10,790 Anyway, congratulations on your marriage. 19 00:01:10,790 --> 00:01:13,520 If you think you'll be happy... 20 00:01:13,520 --> 00:01:17,010 go ahead. Try to be happy. 21 00:01:43,070 --> 00:01:45,480 Hello! 22 00:01:45,480 --> 00:01:50,670 I'm sorry. The bride needs a moment to rest. 23 00:02:04,470 --> 00:02:06,870 Are you trying to ruin everything? 24 00:02:06,870 --> 00:02:11,040 Everything you endured was for today. 25 00:02:11,040 --> 00:02:14,970 And now you want to destroy it with your own hands? 26 00:02:14,970 --> 00:02:17,500 I don't care. 27 00:02:17,500 --> 00:02:20,770 I don't care what happens anymore. 28 00:02:20,770 --> 00:02:22,700 Leave me alone. 29 00:02:27,190 --> 00:02:30,240 Let me go. Let me go! Let go! 30 00:02:30,240 --> 00:02:32,940 Get it together, Han Yi Joo! 31 00:03:02,770 --> 00:03:07,160 You are becoming Seo Do Guk's bride today. 32 00:03:07,160 --> 00:03:11,620 At the most exquisite venue, looking your most beautiful. 33 00:03:11,620 --> 00:03:16,080 You need to smile like you are happy, 34 00:03:16,080 --> 00:03:20,760 so that everyone can be envious of you. 35 00:03:21,700 --> 00:03:23,810 So tell me. 36 00:03:25,570 --> 00:03:28,630 How can I make you smile? 37 00:03:31,800 --> 00:03:34,850 I'm going to destroy... 38 00:03:34,850 --> 00:03:37,550 my family... 39 00:03:37,550 --> 00:03:40,100 and Hanwool Group. 40 00:03:40,100 --> 00:03:43,150 I'll destroy them all with my own hands. 41 00:03:44,040 --> 00:03:47,920 Can you help me? 42 00:03:50,680 --> 00:03:55,890 I promised you when I made you a ring out of grass. 43 00:03:55,890 --> 00:04:00,120 So, smile for now. 44 00:04:08,500 --> 00:04:13,610 And now, today's main stars, the bride and groom, will enter. 45 00:04:13,610 --> 00:04:18,600 - Please welcome them with applause and cheers. - You ready? 46 00:04:23,860 --> 00:04:26,420 Bride and groom, please enter! 47 00:04:26,420 --> 00:04:31,620 ♫ Now I can see my halo ♫ 48 00:04:31,620 --> 00:04:36,300 ♫ You can't cover up my mind ♫ 49 00:04:36,300 --> 00:04:41,530 ♫ Now I can see my halo ♫ 50 00:04:41,530 --> 00:04:43,980 ♫ Everything in red, ♫ 51 00:04:43,980 --> 00:04:51,130 ♫ I'm not going back to who I was before ♫ 52 00:04:56,100 --> 00:05:00,970 ♫ I can't be hurt no more ♫ 53 00:05:04,110 --> 00:05:13,940 Timing and Subtitles Brought to You by ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 54 00:05:15,220 --> 00:05:17,090 I, Seo Do Guk, the groom, 55 00:05:17,090 --> 00:05:22,810 vow to stay by my bride's side under 56 00:05:23,580 --> 00:05:24,850 any circumstance. 57 00:05:24,850 --> 00:05:27,390 I, Han Yi Joo, the bride, 58 00:05:27,390 --> 00:05:30,400 vow to confront any hardship in this life 59 00:05:30,400 --> 00:05:35,550 and endure alongside my groom. 60 00:05:51,300 --> 00:05:56,760 Next, please bow in gratitude toward each of your parents. 61 00:06:01,190 --> 00:06:04,580 Please bow to the groom's parents. 62 00:06:28,230 --> 00:06:32,010 Please bow to the bride's parents. 63 00:06:41,730 --> 00:06:45,770 You must be disappointed that Father couldn't make it. 64 00:06:45,770 --> 00:06:48,370 Please don't mention it. 65 00:06:52,360 --> 00:06:55,270 You kept him from coming. 66 00:07:03,300 --> 00:07:05,590 That's right, Mother. 67 00:07:05,590 --> 00:07:08,080 Stay enraged. 68 00:07:21,710 --> 00:07:24,650 No matter how enraged you are, 69 00:07:24,650 --> 00:07:30,270 it's so minute and nothing compared to my rage. 70 00:07:30,270 --> 00:07:34,450 The groom, Seo Do Guk, and the bride, Han Yi Joo, 71 00:07:34,450 --> 00:07:38,150 have vowed to spend their lives together. 72 00:07:38,150 --> 00:07:44,760 I now solemnly pronounce their marriage in front of all of you. 73 00:07:55,630 --> 00:08:01,180 Today, I vow in front of everyone here. 74 00:08:01,990 --> 00:08:04,230 Lee Jung Hye, 75 00:08:05,130 --> 00:08:08,280 I will destroy you completely. 76 00:08:12,490 --> 00:08:15,970 Colleagues of the groom, please move toward the bride! 77 00:08:15,970 --> 00:08:19,020 - Thank you! - Yes! 78 00:08:22,130 --> 00:08:23,820 What? 79 00:08:40,130 --> 00:08:43,950 Soo Mi, isn't that a wedding dress? 80 00:08:43,950 --> 00:08:46,690 Only crazies do that kind of thing. 81 00:08:47,650 --> 00:08:49,560 The party ended early. 82 00:08:49,560 --> 00:08:52,540 Oh, the dress code was all white. 83 00:08:52,540 --> 00:08:54,360 You understand, right? 84 00:08:59,960 --> 00:09:03,620 Excuse me, could you please move to the back? 85 00:09:03,620 --> 00:09:07,310 Why? We're sisters. 86 00:09:07,310 --> 00:09:09,780 Unni, look over here. 87 00:09:13,340 --> 00:09:16,200 My sister just got married! 88 00:09:16,200 --> 00:09:18,820 Please give her your blessings. 89 00:09:20,190 --> 00:09:21,580 Wow, Yoo Ra, you're way prettier. 90 00:09:21,580 --> 00:09:23,030 Daebak! I wish I was you. 91 00:09:23,030 --> 00:09:24,390 I almost thought you were getting married! 92 00:09:24,390 --> 00:09:26,910 I nearly had a heart attack. 93 00:09:26,910 --> 00:09:29,560 Why would they say that I'm prettier? 94 00:09:29,560 --> 00:09:32,640 People say things they don't mean, right? 95 00:09:32,640 --> 00:09:36,880 Here we go! One, two, three! 96 00:09:38,230 --> 00:09:40,040 - Must be nice. - What is? 97 00:09:40,040 --> 00:09:42,660 Keep living your online life. 98 00:09:42,660 --> 00:09:44,470 I'm going to... 99 00:09:46,820 --> 00:09:50,990 live my real life with the one I love. 100 00:09:50,990 --> 00:09:55,320 Right. You should meet a nice guy soon, too, Sister-in-law. 101 00:09:55,320 --> 00:09:56,990 Love your smiles, bride and groom! 102 00:09:56,990 --> 00:10:01,130 Last one! One, two, three! 103 00:10:12,150 --> 00:10:13,750 Hey. 104 00:10:15,940 --> 00:10:19,850 Want to have a glass of wine? 105 00:10:19,850 --> 00:10:22,690 Sorry, I want to wash up and get some rest. 106 00:10:22,690 --> 00:10:24,480 I couldn't really sleep last night. 107 00:10:24,480 --> 00:10:29,390 Oh. Sure. Get some rest, then. 108 00:10:31,610 --> 00:10:33,850 Good job today. 109 00:10:35,530 --> 00:10:37,210 Thank you. 110 00:11:03,690 --> 00:11:06,230 Good night. 111 00:11:06,230 --> 00:11:08,330 See you tomorrow. 112 00:12:07,180 --> 00:12:11,460 I'm going on a trip to Gangneung. I'll be back in two days. 113 00:12:23,480 --> 00:12:26,430 A trip... 114 00:12:26,430 --> 00:12:28,200 she says. 115 00:12:29,820 --> 00:12:32,370 Right. 116 00:12:32,370 --> 00:12:34,730 My Yi Joo 117 00:12:34,730 --> 00:12:37,970 went on a honeymoon by herself. 118 00:12:41,030 --> 00:12:42,650 Aigoo. 119 00:13:29,130 --> 00:13:31,050 One, two! 120 00:13:37,340 --> 00:13:39,920 I'll always be by your side. 121 00:13:39,920 --> 00:13:43,570 You don't have to try to do everything alone. 122 00:13:46,590 --> 00:13:51,640 He keeps saying things like that to me, but it doesn't make any sense. 123 00:13:51,640 --> 00:13:54,790 How can somebody be always by my side? 124 00:14:05,420 --> 00:14:07,470 There you are. Finally. 125 00:14:08,160 --> 00:14:10,560 How did you... 126 00:14:11,810 --> 00:14:14,770 Didn't you leave a note so I could find you? 127 00:14:17,100 --> 00:14:20,350 Gosh, but why the ocean? 128 00:14:20,350 --> 00:14:22,620 I don't like water. 129 00:14:22,620 --> 00:14:26,960 What do you mean? That makes no sense. It's so pretty here. 130 00:14:26,960 --> 00:14:31,100 Sure. It is beautiful. 131 00:14:35,750 --> 00:14:39,080 To me, it's also horrific. 132 00:14:47,870 --> 00:14:50,110 When I was little, 133 00:14:50,820 --> 00:14:55,030 I went to a party on a cruise with my father and brother. 134 00:14:57,180 --> 00:15:00,190 I wanted to play a joke on my brother, who was holding onto the rails, 135 00:15:00,190 --> 00:15:04,320 but he was startled and dropped his cell phone. 136 00:15:05,940 --> 00:15:11,390 The one thing his birth mother had left behind when she left home. 137 00:15:13,290 --> 00:15:14,930 So? 138 00:15:17,620 --> 00:15:20,640 He told me to get in the water and find it. 139 00:15:20,640 --> 00:15:25,940 He held me by the collar and shoved me. I hung on for dear life. 140 00:15:28,310 --> 00:15:30,890 Then... 141 00:15:30,890 --> 00:15:32,520 What happened? 142 00:15:32,520 --> 00:15:34,510 What is going on? 143 00:15:34,510 --> 00:15:38,030 - Is he okay? - What happens now? 144 00:15:38,030 --> 00:15:40,170 That boy pushed him into the water. 145 00:15:40,170 --> 00:15:41,510 That's not possible! Really? 146 00:15:41,510 --> 00:15:47,060 Really! I saw them fighting. I saw him pushing him! 147 00:15:47,990 --> 00:15:53,170 Dad! H-Hyung fell off the ship. 148 00:15:53,850 --> 00:15:57,440 Do Guk, did you do it? Did you push Hyung into the water? 149 00:15:57,440 --> 00:16:01,960 I-It was a mistake. Really, it was a mistake. 150 00:16:05,660 --> 00:16:07,320 He's alive! 151 00:16:10,860 --> 00:16:12,960 Jung Wook! Can you hear me? 152 00:16:12,960 --> 00:16:14,650 - Dad... - What? 153 00:16:16,190 --> 00:16:20,460 My leg... My leg! 154 00:16:20,460 --> 00:16:25,090 It's okay. It's okay. We can go to the hospital. 155 00:16:25,910 --> 00:16:28,460 Ambulance! Call an ambulance! 156 00:16:31,630 --> 00:16:34,800 So, that's when your brother's leg... 157 00:16:34,800 --> 00:16:38,630 He banged against the rails as he fell and got nerve damage. 158 00:16:38,630 --> 00:16:42,400 After that, my brother constantly reminded me. 159 00:16:42,400 --> 00:16:47,500 How was I still in that house after what I did to him... 160 00:16:48,500 --> 00:16:51,580 Eventually, I left home. 161 00:16:51,580 --> 00:16:55,490 - You didn't have to come. - What? 162 00:16:55,490 --> 00:17:01,430 When Jung Wook called me to the boat cafe, and now too. 163 00:17:02,320 --> 00:17:04,700 You didn't have to come. 164 00:17:07,430 --> 00:17:10,200 I'm doing a lot better after treatment, 165 00:17:10,200 --> 00:17:13,300 and that time, I was worried you were in danger. 166 00:17:13,300 --> 00:17:15,900 I lost my cool. 167 00:17:17,240 --> 00:17:20,080 That must have been painful. 168 00:17:20,080 --> 00:17:22,580 I didn't know. 169 00:17:25,690 --> 00:17:29,160 That's not what actually pains me. 170 00:17:29,890 --> 00:17:32,500 It's you ignoring me. 171 00:17:33,280 --> 00:17:36,350 You really don't know why I came all the way here? 172 00:17:38,150 --> 00:17:41,260 I don't know. How would I know that? 173 00:17:41,260 --> 00:17:43,430 I need you to know. 174 00:17:53,290 --> 00:17:55,200 I missed you. 175 00:17:56,470 --> 00:17:58,590 That's the only reason why. 176 00:18:01,360 --> 00:18:03,500 I like you. 177 00:18:04,760 --> 00:18:06,010 A lot. 178 00:18:06,010 --> 00:18:08,810 ♫ I will stay by your side ♫ 179 00:18:08,810 --> 00:18:16,030 ♫ Without saying a word ♫ 180 00:18:16,030 --> 00:18:20,150 ♫ I will stand there always ♫ 181 00:18:20,150 --> 00:18:28,200 ♫ I will be there for all your days ♫ 182 00:18:28,200 --> 00:18:35,010 ♫ I always want to be near you ♫ 183 00:18:35,010 --> 00:18:41,360 ♫ I don't want to be just a moment for you ♫ 184 00:18:41,360 --> 00:18:46,570 ♫ I want to be in all of your moments ♫ 185 00:18:46,570 --> 00:18:50,380 ♫ Am I asking for too much? ♫ 186 00:18:54,200 --> 00:18:57,130 [Lunch Menu] 187 00:19:02,410 --> 00:19:06,620 Those two must be having fun just about now. 188 00:19:06,620 --> 00:19:07,890 [Yoo Ra] 189 00:19:13,860 --> 00:19:16,980 Se Hyeok! Where are you? 190 00:19:16,980 --> 00:19:19,370 Huh? Oh. 191 00:19:19,370 --> 00:19:22,910 I'm... I'm out. What's up? 192 00:19:22,910 --> 00:19:24,910 Then, can you pick me up? 193 00:19:24,910 --> 00:19:27,760 I'll text you the address. Hurry up! 194 00:19:27,760 --> 00:19:29,850 What? Yoo Ra! 195 00:19:29,850 --> 00:19:32,370 H-Hello? 196 00:19:32,370 --> 00:19:34,660 [Lunch Menu] 197 00:19:42,380 --> 00:19:43,570 Can you move? 198 00:19:43,570 --> 00:19:46,040 I thought your boyfriend was coming to get you! Not yet? 199 00:19:46,040 --> 00:19:48,850 Yes. Mind your own business. 200 00:19:48,850 --> 00:19:53,230 Don't be like that. Come upstairs, and let's drink! 201 00:19:55,030 --> 00:19:57,270 Wow, your perfume smells nice, 202 00:19:57,270 --> 00:20:00,590 or is it just your skin? 203 00:20:02,480 --> 00:20:04,210 Let it go. Let it go right now! 204 00:20:04,210 --> 00:20:07,790 Give me my phone, or I'll pull out the few strands you have left. 205 00:20:07,790 --> 00:20:09,800 Here, here. 206 00:20:11,300 --> 00:20:12,930 Hey! 207 00:20:16,540 --> 00:20:17,780 Oppa! 208 00:20:17,780 --> 00:20:20,370 Yoo Ra, are you all right? 209 00:20:21,060 --> 00:20:24,030 Foul! You brute. 210 00:20:29,720 --> 00:20:32,090 Frick! 211 00:20:33,160 --> 00:20:35,840 Go after them! 212 00:20:39,260 --> 00:20:42,280 [Consignment, Loan, Repair] 213 00:20:52,940 --> 00:20:54,720 Go after them! 214 00:21:03,460 --> 00:21:05,190 Oppa, are you crazy? 215 00:21:05,190 --> 00:21:07,430 Why are you blushing? 216 00:21:07,430 --> 00:21:08,760 Sorry, 217 00:21:08,760 --> 00:21:12,380 but all I see is you right now. 218 00:21:12,380 --> 00:21:14,390 - What? - But... 219 00:21:14,390 --> 00:21:17,210 when you did that, that was really cool. 220 00:21:23,950 --> 00:21:28,310 You, too. You were kind of cute. Just now. 221 00:21:29,930 --> 00:21:33,440 Let's go now. Be careful, and don't make a sound. 222 00:22:09,130 --> 00:22:13,300 It's about time for bed. 223 00:22:21,830 --> 00:22:24,520 - Want to shower first? - What? 224 00:22:24,520 --> 00:22:26,060 No. 225 00:22:28,490 --> 00:22:30,140 Then... 226 00:22:32,020 --> 00:22:34,060 should I shower first? 227 00:22:34,060 --> 00:22:35,690 Not that, either. 228 00:22:35,690 --> 00:22:39,270 Then what do you want, huh? 229 00:22:54,040 --> 00:22:56,590 I'll shower first. 230 00:22:56,590 --> 00:22:58,590 So... 231 00:23:04,090 --> 00:23:06,040 Stay right there. Don't move. 232 00:23:06,040 --> 00:23:07,840 What are you doing? 233 00:23:07,840 --> 00:23:10,220 Don't! If you try to look, you're dead. 234 00:23:10,220 --> 00:23:12,660 Die? Why die? 235 00:23:12,660 --> 00:23:15,330 Then let's just... 236 00:23:16,010 --> 00:23:18,400 be fair and see each other. 237 00:23:18,400 --> 00:23:22,100 Be fair? What kind of logic is that? 238 00:23:28,150 --> 00:23:30,730 I'll shower first, then. 239 00:23:33,850 --> 00:23:35,920 - Are you going to look? - Are you crazy? 240 00:23:35,920 --> 00:23:37,560 Why would I? 241 00:23:46,140 --> 00:23:47,910 What's that? 242 00:23:49,000 --> 00:23:50,740 What? 243 00:23:50,740 --> 00:23:53,360 - You didn't know? - I didn't. 244 00:23:54,160 --> 00:23:55,850 You knew, and you were messing with me? 245 00:23:55,850 --> 00:23:59,580 You pushed me down before I even had a chance to press the button. 246 00:23:59,580 --> 00:24:01,210 That's— 247 00:24:03,200 --> 00:24:07,100 - I'm sorry about that. - No, no need to apologize. 248 00:24:08,270 --> 00:24:10,570 My heart fluttered. 249 00:24:10,570 --> 00:24:12,010 Let me know if you'd sneak a peek. 250 00:24:12,010 --> 00:24:14,720 Gosh, what's there to see? 251 00:24:43,120 --> 00:24:44,850 Are you asleep? 252 00:24:44,850 --> 00:24:47,050 You're not going to shower? 253 00:24:54,290 --> 00:24:56,100 Yi Joo. 254 00:24:56,100 --> 00:24:57,800 Honey? 255 00:25:03,770 --> 00:25:06,910 Are you actually asleep? 256 00:25:13,300 --> 00:25:15,930 Nothing I can do, I guess. 257 00:25:32,240 --> 00:25:34,240 Goodnight. 258 00:25:35,240 --> 00:25:40,360 Let's spend the whole day together tomorrow. 259 00:26:40,440 --> 00:26:42,250 You're up? 260 00:26:43,960 --> 00:26:46,380 Why do you look surprised? 261 00:26:46,380 --> 00:26:48,160 I mean... 262 00:26:48,160 --> 00:26:50,520 You just popped out. 263 00:26:50,520 --> 00:26:52,010 Did you take a shower? 264 00:26:52,010 --> 00:26:53,780 Yes. 265 00:26:55,850 --> 00:26:58,670 You should wash up, too, so we can leave. 266 00:26:58,670 --> 00:27:00,250 Okay. 267 00:27:13,090 --> 00:27:15,770 So, are you okay? 268 00:27:15,770 --> 00:27:18,750 - About what? - Well... 269 00:27:18,750 --> 00:27:21,410 if we start dating, you know. 270 00:27:23,550 --> 00:27:27,740 - What? - Our parents will be so confused. Yi Joo, too. 271 00:27:27,740 --> 00:27:30,330 Is that okay with you? 272 00:27:32,510 --> 00:27:34,570 It's not a big deal. 273 00:27:34,570 --> 00:27:36,850 Unni is the one who changed lanes first. 274 00:27:37,600 --> 00:27:39,630 Right. 275 00:27:39,630 --> 00:27:42,050 - I know, but... - Oppa. 276 00:27:42,050 --> 00:27:45,330 - I'm thirsty. - Oh, hold on a second. 277 00:27:48,350 --> 00:27:53,510 Taeja Constructions' Han riverbank redevelopment project seems to be on thin ice. 278 00:27:53,510 --> 00:27:58,350 After the executive committee agreed to a proposal to increase the budget without consulting the union, 279 00:27:58,350 --> 00:28:02,260 the union held them accountable, dismissing the executives. 280 00:28:02,260 --> 00:28:03,780 The newly formed executive committee... 281 00:28:03,780 --> 00:28:07,590 - Looks like Seo Jung Wook got himself in trouble again. - The lawsuit to annul the agreement... 282 00:28:07,590 --> 00:28:09,040 Seo Jung Wook? 283 00:28:09,040 --> 00:28:12,780 Yes. If the union is going that far, you can't bounce back. 284 00:28:12,780 --> 00:28:15,690 They might even be dismissed as the city's pick. 285 00:28:15,690 --> 00:28:17,590 Vice President. 286 00:28:19,690 --> 00:28:21,980 Did you bribe them? 287 00:28:22,630 --> 00:28:26,920 The executive committee wouldn't take our side for no reason. 288 00:28:26,920 --> 00:28:29,670 Speak for yourself. What happened? 289 00:28:29,670 --> 00:28:32,420 I didn't do anything unethical. 290 00:28:32,420 --> 00:28:36,160 A construction site is full of surprises. 291 00:28:36,160 --> 00:28:39,730 Business needs a bit of oil to run smoothly, 292 00:28:39,730 --> 00:28:42,200 you know that. 293 00:28:42,200 --> 00:28:45,440 Money? It can happen in construction. 294 00:28:45,440 --> 00:28:48,180 I won't even tell you to be completely clean, 295 00:28:48,180 --> 00:28:53,170 but you should not cause harm to others. 296 00:28:53,170 --> 00:28:56,050 If you went about a certain way to get the job, 297 00:28:56,050 --> 00:29:00,260 you better do the best job to save your face. 298 00:29:00,260 --> 00:29:05,830 In front of other companies who lost the bid, and to the people who'll live in that building. 299 00:29:05,830 --> 00:29:08,100 Yes, Chairwoman. 300 00:29:08,100 --> 00:29:10,260 If the construction timeline gets pushed back, 301 00:29:10,260 --> 00:29:13,350 it's a big damage to the company and the residents. 302 00:29:13,350 --> 00:29:15,450 You understand what I mean, right? 303 00:29:15,450 --> 00:29:18,310 Yes. I'll handle it. 304 00:29:18,310 --> 00:29:20,460 I can promise you that. 305 00:29:22,690 --> 00:29:25,230 What are you going to do, Vice President? 306 00:29:25,230 --> 00:29:26,870 What can I do? 307 00:29:26,870 --> 00:29:29,270 I need to hand some cash to the new committee. 308 00:29:29,270 --> 00:29:33,800 But they all know that receiving money caused issues last time. 309 00:29:33,800 --> 00:29:37,070 When someone refuses money, it means it's not enough. 310 00:29:37,070 --> 00:29:39,710 I'll give them a little more than they're expecting. 311 00:29:39,710 --> 00:29:43,000 We don't have that kind of money anymore. 312 00:29:43,000 --> 00:29:47,260 The slush fund we took out of safety management is gone. 313 00:29:47,260 --> 00:29:51,110 Our only option is to ask Taeja Group to be a guarantor, 314 00:29:51,110 --> 00:29:54,370 and printing commercial papers— 315 00:29:54,370 --> 00:29:57,740 Asking headquarters a favor in a time like this? 316 00:29:57,740 --> 00:30:02,630 I thought you wanted to climb up with me to the Group. 317 00:30:02,630 --> 00:30:06,520 But private loans are your only option 318 00:30:06,520 --> 00:30:08,940 to borrow money discreetly. 319 00:30:11,790 --> 00:30:14,520 What did you say? Private loans? 320 00:30:19,140 --> 00:30:21,770 - Do Guk. - What? 321 00:30:21,770 --> 00:30:24,600 It's still hard for you to see water, right? 322 00:30:26,510 --> 00:30:29,130 You want me to show you a good method? 323 00:30:39,220 --> 00:30:42,710 Don't look and just feel. Like this. 324 00:30:45,660 --> 00:30:47,280 Wait... 325 00:30:51,300 --> 00:30:55,400 ♫ On the way to see you today ♫ 326 00:30:55,400 --> 00:30:59,990 ♫ What should I wear? What should I wear? ♫ 327 00:30:59,990 --> 00:31:04,060 ♫ I know it's the first time we're meeting like this ♫ 328 00:31:04,060 --> 00:31:09,830 ♫ But can I hold your hand? Can I hold your hand? ♫ 329 00:31:09,830 --> 00:31:13,900 ♫ Awkward look on your face, fumbling words ♫ 330 00:31:13,900 --> 00:31:17,490 ♫ You're still pretty to me ♫ 331 00:31:17,490 --> 00:31:26,680 ♫ Feels like we're riding on a happy breeze, on top of the clouds ♫ 332 00:31:26,680 --> 00:31:29,620 ♫ I've been waiting for a long time ♫ 333 00:31:29,620 --> 00:31:38,690 ♫ Even just yesterday, I was all alone ♫ 334 00:31:38,690 --> 00:31:43,310 ♫ I didn't know I would meet you like this ♫ 335 00:31:43,310 --> 00:31:48,260 ♫ I'll tell you the feelings I have hidden ♫ 336 00:31:48,260 --> 00:31:52,100 ♫ that I've never told anyone ♫ 337 00:31:52,100 --> 00:32:01,540 ♫ Wherever you are in this big world, I'll be by your side ♫ 338 00:32:07,700 --> 00:32:11,160 ♫ I tend not to say many words ♫ 339 00:32:11,160 --> 00:32:16,360 ♫ But to you, I'll always be warm ♫ 340 00:32:16,360 --> 00:32:25,630 ♫ Feels like we're riding on a happy breeze, on top of the clouds ♫ 341 00:32:25,630 --> 00:32:28,690 ♫ I've been waiting for a long time ♫ 342 00:32:28,690 --> 00:32:31,260 - What? - I wanted to feel it. 343 00:32:31,260 --> 00:32:32,670 Why? 344 00:32:32,670 --> 00:32:38,960 ♫ Even just yesterday, I was all alone ♫ 345 00:32:38,960 --> 00:32:42,350 You told me to feel it. Come here. 346 00:32:42,350 --> 00:32:47,220 ♫ I'll tell you the feelings I have hidden ♫ 347 00:32:47,220 --> 00:32:51,000 ♫ that I've never told anyone ♫ 348 00:32:51,000 --> 00:32:57,640 ♫ Wherever you are in this big world, I'll be by your side ♫ 349 00:32:57,640 --> 00:33:01,410 ♫ I'll always smile brightly for you ♫ 350 00:33:01,410 --> 00:33:06,280 ♫ I'll be your strength, can you trust me?♫ 351 00:33:06,280 --> 00:33:12,320 ♫ So you can always lean on me, I'll be on your side ♫ 352 00:33:12,320 --> 00:33:17,680 ♫ I will be your everything ♫ 353 00:33:24,490 --> 00:33:26,610 I promise. 354 00:33:27,890 --> 00:33:31,870 I'll only hold your hand and sleep. Really. 355 00:33:32,770 --> 00:33:34,890 Sleep well. Down there. 356 00:33:34,890 --> 00:33:37,360 I have a bad back. 357 00:33:37,360 --> 00:33:40,440 Are you going to carry me around tomorrow? 358 00:33:41,630 --> 00:33:44,410 Fine. Sleep here, then. 359 00:33:44,410 --> 00:33:46,270 - Really? - Yeah, I'll go down there. 360 00:33:46,270 --> 00:33:50,230 It's just sleeping! Just sleeping. 361 00:33:51,010 --> 00:33:52,910 Are you having dirty thoughts or something? 362 00:33:52,910 --> 00:33:54,260 What? 363 00:33:54,260 --> 00:33:57,430 You don't think you could control yourself next to me in bed? 364 00:33:57,430 --> 00:34:01,360 Like you might pounce on me? 365 00:34:01,360 --> 00:34:03,020 Who's pouncing who? 366 00:34:03,020 --> 00:34:05,850 You're not making any sense. 367 00:34:10,240 --> 00:34:14,090 My gosh. Okay, fine. Move. 368 00:34:14,820 --> 00:34:16,330 Aigoo. 369 00:34:17,800 --> 00:34:19,400 Then... 370 00:34:20,530 --> 00:34:23,340 Do not cross this line. 371 00:34:23,340 --> 00:34:25,440 Are you in sixth grade? 372 00:34:25,440 --> 00:34:29,830 "If you cross this line, everything is mine!" Like that? 373 00:34:32,030 --> 00:34:36,490 So, if I cross this line, I'm Han Yi Joo's. 374 00:34:36,490 --> 00:34:38,590 Stop babbling on. 375 00:34:38,590 --> 00:34:40,670 Can you turn off the lights? 376 00:35:27,630 --> 00:35:32,460 What are you so afraid of? 377 00:35:33,360 --> 00:35:38,820 You looked so sad all day while we were together. 378 00:35:40,320 --> 00:35:41,880 What are you talking about? 379 00:35:41,880 --> 00:35:44,430 I had a lot of fun today. 380 00:35:44,430 --> 00:35:45,960 I don't know. 381 00:35:45,960 --> 00:35:49,460 It seemed like you knew you wouldn't get this again. 382 00:35:49,460 --> 00:35:51,900 Like it was your last time. 383 00:35:51,900 --> 00:35:55,970 You looked like someone trying to get the most out of it. 384 00:35:55,970 --> 00:35:59,730 The reason you keep pushing me away... 385 00:35:59,730 --> 00:36:04,070 And why you can't see me as just a guy... 386 00:36:04,070 --> 00:36:06,280 Is that why? 387 00:36:06,280 --> 00:36:09,430 Are you afraid we won't stay together? 388 00:36:09,430 --> 00:36:11,560 Being normal... 389 00:36:13,150 --> 00:36:15,550 is the hardest thing for me. 390 00:36:17,540 --> 00:36:19,060 What? 391 00:36:20,030 --> 00:36:22,860 I've never lived like that before. 392 00:36:23,820 --> 00:36:26,540 And I never will. 393 00:36:26,540 --> 00:36:28,690 Yi Joo... 394 00:36:29,540 --> 00:36:31,780 I can't sleep if you keep talking to me. 395 00:36:31,780 --> 00:36:34,340 I'll just go sleep over there. 396 00:36:38,560 --> 00:36:40,120 Let go. 397 00:36:40,930 --> 00:36:42,920 Be honest with me. 398 00:36:43,700 --> 00:36:45,590 Don't you trust me? 399 00:36:45,590 --> 00:36:51,760 Do you think my feelings for you aren't real? 400 00:36:51,760 --> 00:36:53,590 That's right. 401 00:36:53,590 --> 00:36:55,210 I don't trust you. 402 00:36:55,890 --> 00:36:58,310 But it's not just you, Do Guk. 403 00:36:59,720 --> 00:37:02,100 Whenever I put my trust in something, 404 00:37:03,300 --> 00:37:04,650 I end up being wrong. 405 00:37:04,650 --> 00:37:07,220 What are you talking about? 406 00:37:07,220 --> 00:37:08,620 I... 407 00:37:12,250 --> 00:37:14,110 You know... 408 00:37:15,730 --> 00:37:17,660 I'm the real... 409 00:37:19,750 --> 00:37:21,660 I'm the real daughter. 410 00:37:23,230 --> 00:37:25,500 - What? - I... 411 00:37:28,280 --> 00:37:32,460 I'm my father's real daughter. 412 00:37:36,510 --> 00:37:39,760 I heard Grandpa and Lee Jung Hye talking. 413 00:37:41,200 --> 00:37:43,800 Lee Jung Hye knew. 414 00:37:45,410 --> 00:37:48,630 It sounded like they knew about my birth mother, too, but... 415 00:37:49,430 --> 00:37:51,710 That's all I got to hear. 416 00:37:55,140 --> 00:37:56,880 When I go back, 417 00:37:57,780 --> 00:38:00,140 I'm going to look into it for real. 418 00:38:06,200 --> 00:38:07,860 It must've been... 419 00:38:09,820 --> 00:38:12,050 so hard on you. 420 00:38:22,310 --> 00:38:24,070 Don't hold back. 421 00:38:24,910 --> 00:38:26,700 You can cry. 422 00:38:43,850 --> 00:38:46,330 At least, with me... 423 00:38:47,320 --> 00:38:50,400 I want you to feel at ease. 424 00:38:51,950 --> 00:38:56,940 Whatever it is you're trying to do, I'll help you. 425 00:38:58,180 --> 00:39:00,070 So... 426 00:39:06,170 --> 00:39:09,190 I can't reciprocate your feelings. 427 00:39:10,600 --> 00:39:12,040 It's okay. 428 00:39:12,040 --> 00:39:14,600 I can't love anyone. 429 00:39:17,100 --> 00:39:18,570 No. 430 00:39:19,640 --> 00:39:22,210 - I shouldn't. - But I can. 431 00:39:22,210 --> 00:39:26,680 The person who's more into it has the lower hand. 432 00:39:26,680 --> 00:39:28,490 Didn't you know? 433 00:39:30,390 --> 00:39:33,730 Use me as much as you want. 434 00:39:33,730 --> 00:39:35,810 Coming from you... 435 00:39:35,810 --> 00:39:39,580 I'll take it all. 436 00:40:01,460 --> 00:40:03,880 My head is so complicated. 437 00:40:08,150 --> 00:40:10,660 I don't want to think about anything. 438 00:40:13,530 --> 00:40:15,750 What can I do? 439 00:40:17,520 --> 00:40:20,590 So you don't have to think at all. 440 00:40:22,150 --> 00:40:24,180 Want me to help? 441 00:40:25,120 --> 00:40:26,420 Yeah. 442 00:40:45,170 --> 00:40:54,940 Timing and Subtitles Brought to You by ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 443 00:41:28,300 --> 00:41:31,910 Hold on. I can't breathe... 444 00:41:31,910 --> 00:41:34,040 I can't hold back anymore. 445 00:41:50,620 --> 00:41:54,900 Perhaps Hanwool can help you out, Mr. Vice President. 446 00:41:54,900 --> 00:41:57,590 If you're willing to work with us, 447 00:41:58,360 --> 00:42:00,310 please give me a call. 448 00:42:08,420 --> 00:42:09,640 [Lee Jung Hye] 449 00:42:10,500 --> 00:42:12,510 Hanwool... 450 00:42:22,340 --> 00:42:25,840 - Hi, Teacher. - Hey, Yi Joo. 451 00:42:25,840 --> 00:42:28,900 I'm sorry to bother you on your honeymoon. It's a bit urgent. 452 00:42:28,900 --> 00:42:32,090 It's okay. What's going on? 453 00:42:32,090 --> 00:42:35,850 You know, the painting I bought from you? 454 00:42:35,850 --> 00:42:41,210 I thought it looked similar in style to a piece that my friend in America posted about. 455 00:42:41,210 --> 00:42:44,780 Even the signature is the same. 456 00:42:46,600 --> 00:42:51,720 He said he bought it from an auction, artist unknown. 457 00:42:51,720 --> 00:42:55,340 He got so excited that he posted it on social media. 458 00:42:55,340 --> 00:42:58,190 He's a famous art collector 459 00:42:58,190 --> 00:43:01,810 so the comments are blowing up. 460 00:43:03,280 --> 00:43:06,610 [Comments: I have his work at home, too! / Who's the painter? Tell us! / I think Han's work is pretty expensive...] 461 00:43:08,820 --> 00:43:13,440 But Yi Joo, you told me you've never sold a painting before. 462 00:43:13,440 --> 00:43:15,540 So what happened? 463 00:43:15,540 --> 00:43:18,900 I see my mother has given me a surprise present. 464 00:43:18,900 --> 00:43:22,200 What? What do you mean? 465 00:43:22,200 --> 00:43:26,950 Thank you for letting me know, Teacher. I'll stop by to tell you in person sometime. 466 00:43:41,730 --> 00:43:45,170 Because of the pregnant woman's death while I was a loan shark, 467 00:43:45,170 --> 00:43:48,130 I did bring you into this house. That is true. 468 00:43:48,130 --> 00:43:51,800 But a lot happened in between those times. 469 00:43:51,800 --> 00:43:55,410 When I learned that Jin Woong was seeing someone, 470 00:43:55,410 --> 00:43:58,600 your mother was already pregnant with you. 471 00:43:58,600 --> 00:44:01,970 She came to me with a full belly, 472 00:44:01,970 --> 00:44:04,750 asking me to give them my blessing. 473 00:44:06,430 --> 00:44:09,520 It reminded me of the woman who died. 474 00:44:09,520 --> 00:44:13,720 I said, absolutely not. I told her to walk away. 475 00:44:13,720 --> 00:44:15,930 I gave her money. 476 00:44:15,930 --> 00:44:17,260 And then? 477 00:44:17,260 --> 00:44:20,570 Maybe two, three years after that... 478 00:44:20,570 --> 00:44:24,570 she came back, begging me to put you on the family registry. 479 00:44:24,570 --> 00:44:27,640 I screamed at her cruelly and kicked her out. 480 00:44:27,640 --> 00:44:29,940 Soon after, 481 00:44:29,940 --> 00:44:33,850 I heard there was a fire at your house that killed you and your mom. 482 00:44:33,850 --> 00:44:38,660 I was so terrified that she died because of me again. 483 00:44:38,660 --> 00:44:40,850 I had no choice but to go to the shaman. 484 00:44:40,850 --> 00:44:44,760 What happened next? 485 00:44:45,930 --> 00:44:47,880 Right... 486 00:44:47,880 --> 00:44:50,530 What happened next was the problem. 487 00:44:54,110 --> 00:44:56,570 The General says... 488 00:44:56,570 --> 00:44:59,710 You clueless being! 489 00:44:59,710 --> 00:45:03,400 How can you not recognize her? 490 00:45:03,400 --> 00:45:08,010 The child who is right next to you! 491 00:45:10,410 --> 00:45:13,010 Then we did the paternity test... 492 00:45:13,010 --> 00:45:18,330 and found out that you were the child whom I thought was dead. 493 00:45:18,330 --> 00:45:23,670 I had never imagined that child would come back to our family again. 494 00:45:23,670 --> 00:45:26,470 And Lee Jung Hye... 495 00:45:26,470 --> 00:45:27,870 knew this, too. 496 00:45:27,870 --> 00:45:29,940 No, I really didn't... 497 00:45:29,940 --> 00:45:34,080 I'll give you back your money soon. I'll be back when I have it. 498 00:45:34,080 --> 00:45:37,280 No. That was a wedding gift for you. 499 00:45:37,280 --> 00:45:39,170 You're a businessman, Grandpa. 500 00:45:39,170 --> 00:45:43,690 No matter what money, no matter who, you get it back. 501 00:45:43,690 --> 00:45:45,640 Let me ask you one thing. 502 00:45:45,640 --> 00:45:50,000 Please don't tell my father about this. 503 00:45:51,490 --> 00:45:53,760 Yi Joo. 504 00:45:53,760 --> 00:45:57,100 What are you trying to do? Huh? 505 00:46:01,280 --> 00:46:04,990 I'm going to let him know who I am. 506 00:46:04,990 --> 00:46:07,260 And everything you all did... 507 00:46:08,070 --> 00:46:11,080 I'll make you regret it. 508 00:46:12,670 --> 00:46:15,420 So watch me, Grandpa. 509 00:46:23,800 --> 00:46:26,550 You've been sick for a while now. 510 00:46:26,550 --> 00:46:29,440 Don't you think you should cut down on work? 511 00:46:29,440 --> 00:46:33,560 We're about to see whether our group will leap forward or not. 512 00:46:33,560 --> 00:46:37,370 If anything, I should be pushing harder, not cutting back. 513 00:46:38,070 --> 00:46:41,350 I just worry you might collapse again. 514 00:46:41,350 --> 00:46:44,210 It might be too late for regrets, then. 515 00:46:44,210 --> 00:46:46,960 How about the children? Where are they? 516 00:47:01,930 --> 00:47:07,510 You need to gain some weight. Eat plenty. 517 00:47:16,740 --> 00:47:19,490 Are you feeling better? 518 00:47:19,490 --> 00:47:21,460 I heard you passed out. 519 00:47:21,460 --> 00:47:22,970 I'm okay. 520 00:47:22,970 --> 00:47:27,520 I feel so terrible in front of my son-in-law. I couldn't even make it to my own daughter's wedding. 521 00:47:27,520 --> 00:47:32,560 It's all right. We're just worried about you, Father. 522 00:47:35,590 --> 00:47:37,970 That's why... 523 00:47:39,430 --> 00:47:44,350 we discussed a way to help you. 524 00:47:44,350 --> 00:47:46,100 You two did? 525 00:47:47,120 --> 00:47:51,040 The Han Gallery. I thought you could give it to me. 526 00:47:51,040 --> 00:47:53,050 W-What? Give you what? 527 00:47:53,050 --> 00:47:56,240 You've wanted to move over to financials for a while now. 528 00:47:56,240 --> 00:47:59,580 You said you were sick of dealing with spoiled, rude madams. 529 00:47:59,580 --> 00:48:05,230 In that case, the gallery should obviously go to me. Why would you go after it? 530 00:48:05,230 --> 00:48:07,700 Why is that obvious? 531 00:48:08,430 --> 00:48:10,500 - Pardon? - The gallery is a Hanwool asset. 532 00:48:10,500 --> 00:48:15,270 Yoo Ra, do you think you deserve to be its owner? Why is that? 533 00:48:16,050 --> 00:48:18,340 Well, because... 534 00:48:18,340 --> 00:48:21,780 dealing art was something Mom did, and... 535 00:48:21,780 --> 00:48:26,210 You started the gallery in the first place so I could inherit it. 536 00:48:26,210 --> 00:48:31,700 And Dad, you saw what I can do. Our gallery is super hot right now. 537 00:48:31,700 --> 00:48:35,360 In terms of social media followers, we're first in the industry. 538 00:48:38,280 --> 00:48:41,590 Do you even have any data showing that led to more sales? 539 00:48:41,590 --> 00:48:42,700 What did you just say? 540 00:48:42,700 --> 00:48:46,730 I think Yi Joo should take care of the gallery. 541 00:48:46,730 --> 00:48:51,660 On the interior design platform I run, we're starting to collaborate with big apartment buildings. 542 00:48:51,660 --> 00:48:56,150 Premium-branded interior design has to include art. 543 00:48:56,150 --> 00:48:58,630 There will be a synergy effect for sure. 544 00:48:58,630 --> 00:49:01,750 Honey, you won't listen to them, right? 545 00:49:01,750 --> 00:49:05,150 Yi Joo, you, too. Just because you can draw a little doesn't mean you can... 546 00:49:05,150 --> 00:49:07,960 "A little"? I don't think so. 547 00:49:07,960 --> 00:49:09,390 What? 548 00:49:22,340 --> 00:49:27,290 [Anonymous Artist of the hottest painting in NYC revealed to be a South Korean woman] 549 00:49:27,290 --> 00:49:31,210 Mother, I found out that you've been selling my paintings abroad. 550 00:49:31,210 --> 00:49:34,260 Since you promoted me as an anonymous artist, the response is explosive. 551 00:49:34,260 --> 00:49:38,040 It's true. You did great with this. First time in a while. 552 00:49:38,040 --> 00:49:41,350 I'm splitting the profits 50-50 with the gallery, right? 553 00:49:41,350 --> 00:49:44,720 I'll send you my bank information through Manager Oh. 554 00:49:44,720 --> 00:49:47,200 And, Yoo Ra... 555 00:49:47,200 --> 00:49:50,150 don't worry too much. I'll let you keep your job. 556 00:49:50,150 --> 00:49:52,030 - What? - We're family, right? 557 00:49:52,030 --> 00:49:57,060 No matter the results, we need to be in the same boat. No? 558 00:50:09,000 --> 00:50:11,090 There's only one way. 559 00:50:11,090 --> 00:50:13,490 The money you hid through the gallery. 560 00:50:13,490 --> 00:50:16,870 We need to get it out before it goes to Han Yi Joo. 561 00:50:16,870 --> 00:50:19,210 This is the right time. Can't you see that? 562 00:50:19,210 --> 00:50:22,900 I want to team up with Seo Jung Wook, too! 563 00:50:22,900 --> 00:50:26,110 We just need to make the deal. But you can't marry him. 564 00:50:26,110 --> 00:50:28,770 - How could I give you to a man like that? - Why not? 565 00:50:28,770 --> 00:50:32,030 Because he has a bad leg? 566 00:50:33,050 --> 00:50:36,720 No man on this planet will be good enough in my eyes. 567 00:50:36,720 --> 00:50:39,100 I had you and raised you with all my heart... 568 00:50:39,100 --> 00:50:42,080 Stop pretending like you sacrificed anything! 569 00:50:42,080 --> 00:50:43,520 What? 570 00:50:44,130 --> 00:50:47,230 Be honest. You have me to thank, too. 571 00:50:47,230 --> 00:50:51,570 You secretly got pregnant with me to manipulate Dad into marrying you. 572 00:51:11,610 --> 00:51:13,630 This is insane. 573 00:51:14,470 --> 00:51:17,520 Now, you're treating me like this, too? 574 00:51:24,370 --> 00:51:26,690 I'm sorry, Yoo Ra. 575 00:51:26,690 --> 00:51:29,450 How could I do that to you... 576 00:51:31,890 --> 00:51:36,880 I love you. You know you're all I have, right? 577 00:51:36,880 --> 00:51:39,670 If you really love me... 578 00:51:40,370 --> 00:51:42,950 do what I'm asking you to do. 579 00:51:42,950 --> 00:51:46,600 If we want to be more powerful than Seo Do Guk... 580 00:51:46,600 --> 00:51:50,150 if we want to squash Han Yi Joo for good... 581 00:51:50,150 --> 00:51:53,880 the only thing I can do is marry Seo Jung Wook. 582 00:51:57,270 --> 00:52:00,710 You can't try to stop me, too. 583 00:52:00,710 --> 00:52:04,600 If you do, I'll really lose my mind for good. 584 00:52:10,550 --> 00:52:12,720 [The Premium Coffee] 585 00:52:12,720 --> 00:52:15,090 Auntie! 586 00:52:17,620 --> 00:52:20,960 Auntie, I need to pull an all-nighter. Two nights in a row. 587 00:52:20,960 --> 00:52:23,430 That's why I came all the way to your work. 588 00:52:23,430 --> 00:52:25,830 Wow, thank you so much. 589 00:52:28,960 --> 00:52:31,600 So? What's up? 590 00:52:35,530 --> 00:52:38,090 [Anonymous Artist of the hottest painting in NYC revealed to be a South Korean woman, by An Soo Jin] 591 00:52:38,090 --> 00:52:42,170 Listen to me closely and answer correctly. 592 00:52:42,170 --> 00:52:45,040 Why do you look so scary all of a sudden? 593 00:52:46,760 --> 00:52:49,180 When the families met, Lee Jung Hye clearly said 594 00:52:49,180 --> 00:52:51,750 that Yi Joo has never sold a painting. 595 00:52:51,750 --> 00:52:56,510 Did that woman sell that painting behind Yi Joo's back anonymously? 596 00:52:56,510 --> 00:52:58,720 And you guys just found that out, too? 597 00:52:58,720 --> 00:53:01,870 Madam Cha, you can be so ditzy, 598 00:53:01,870 --> 00:53:05,380 but you are so insightful at a critical juncture! 599 00:53:06,910 --> 00:53:08,650 Fine. 600 00:53:08,650 --> 00:53:11,670 That crazy family is one thing. 601 00:53:11,670 --> 00:53:13,340 Why are you writing an article like this? 602 00:53:13,340 --> 00:53:15,260 A reporter can't write an article? 603 00:53:15,260 --> 00:53:16,770 The front desk told me... 604 00:53:16,770 --> 00:53:20,370 they told you to take your time and fact-check, but you just uploaded it. 605 00:53:20,370 --> 00:53:24,720 Like last time. Why are you doing all this for Yi Joo? 606 00:53:27,290 --> 00:53:30,450 Auntie, the fact is... 607 00:53:30,450 --> 00:53:34,030 I was bullied in high school. 608 00:53:34,030 --> 00:53:37,650 Bullied? Soo Jin, why? 609 00:53:37,650 --> 00:53:40,020 No reason. Kids can be like that. 610 00:53:40,020 --> 00:53:44,260 Anyway, Yi Joo was the only person who ate lunch with me back then. 611 00:53:44,260 --> 00:53:47,060 I don't know why it was so embarrassing to eat alone then. 612 00:53:47,060 --> 00:53:49,770 I was just going to skip meals. 613 00:53:49,770 --> 00:53:51,610 But Yi Joo sat with me. 614 00:53:51,610 --> 00:53:54,120 She doesn't even eat that much. 615 00:53:54,120 --> 00:53:57,190 She did that the entire year until we graduated. 616 00:53:57,190 --> 00:54:01,290 Gosh, I need to head back. 617 00:54:03,870 --> 00:54:07,070 Auntie, let me tell you one thing for sure. 618 00:54:07,070 --> 00:54:10,750 The only person who can change that jerk, Seo Do Guk, is Yi Joo. 619 00:54:10,750 --> 00:54:13,410 So don't play hard to get. Okay? 620 00:54:13,410 --> 00:54:16,880 Jerk? That's your cousin! 621 00:54:25,550 --> 00:54:26,890 We're home. 622 00:54:26,890 --> 00:54:29,860 Mother, how have you been? 623 00:54:32,030 --> 00:54:42,040 Timing and Subtitles Brought to You by ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 624 00:54:43,810 --> 00:54:46,650 Come in. Let's eat. 625 00:54:57,280 --> 00:55:00,990 Oh, no. I can't eat this much. 626 00:55:00,990 --> 00:55:04,050 No, you need to eat well. 627 00:55:04,050 --> 00:55:05,510 So, you can have a baby and such. 628 00:55:05,510 --> 00:55:07,120 - What? - What? 629 00:55:07,120 --> 00:55:08,380 Why are you surprised? 630 00:55:08,380 --> 00:55:11,300 You're married now, so you better have two or three kids... 631 00:55:11,300 --> 00:55:12,720 Aigoo! 632 00:55:13,480 --> 00:55:16,150 Who sticks their nose in kids' business like that these days? 633 00:55:16,150 --> 00:55:17,990 Don't do that in front of kids... 634 00:55:17,990 --> 00:55:20,020 - I know. - Aigoo. 635 00:55:20,020 --> 00:55:22,820 It's like we opened a whole restaurant in here. 636 00:55:22,820 --> 00:55:25,750 Thank you for coming all the way here. 637 00:55:25,750 --> 00:55:27,440 Let's eat. Sit. 638 00:55:27,440 --> 00:55:28,990 Sit. 639 00:55:34,710 --> 00:55:36,400 Jung Wook. 640 00:55:36,400 --> 00:55:38,890 I see Do Guk and his wife is here. 641 00:55:41,980 --> 00:55:45,930 Good, then. I had something to tell everyone. 642 00:55:54,770 --> 00:55:58,790 Wait, aren't you one of the in-laws? 643 00:55:59,700 --> 00:56:02,010 Hello, Chairwoman. 644 00:56:03,550 --> 00:56:05,410 Hello. 645 00:56:07,590 --> 00:56:11,240 She's my guest. Aren't you going to welcome her? 646 00:56:11,240 --> 00:56:13,180 Han Yoo Ra. 647 00:56:13,180 --> 00:56:15,340 What is going on right now? 648 00:56:16,040 --> 00:56:18,320 We're... 649 00:56:18,320 --> 00:56:21,800 dating, Mother. 650 00:56:21,800 --> 00:56:24,530 - What? - You're doing what? 651 00:56:24,530 --> 00:56:28,020 Han Yoo Ra and I are dating. 652 00:56:28,020 --> 00:56:30,250 And discussing marriage. 653 00:56:39,890 --> 00:56:45,210 ♫ Now I can see my halo ♫ 654 00:56:45,210 --> 00:56:49,830 ♫ You can't cover up my mind ♫ 655 00:56:49,830 --> 00:56:55,100 ♫ Now I can see my halo ♫ 656 00:56:55,100 --> 00:56:57,560 ♫ Everything in red ♫ 657 00:56:57,560 --> 00:57:04,800 ♫ I'm not going back to who I was before ♫ 658 00:57:09,700 --> 00:57:12,700 ♫ I can't be hurt no more ♫ 659 00:57:12,700 --> 00:57:16,610 [Perfect Marriage Revenge] [Preview] 660 00:57:16,610 --> 00:57:19,290 - What the hell are you doing? - A nobody shouldn't take what's mine. 661 00:57:19,290 --> 00:57:21,120 Don't act like you're the real one! 662 00:57:21,120 --> 00:57:23,550 Who says I'm the fake one? Don't you dare. 663 00:57:23,550 --> 00:57:28,000 Han Woon Jae. Han Yi Joo. Toying with me? 664 00:57:28,000 --> 00:57:30,630 Where in the world is this old man! 665 00:57:30,630 --> 00:57:33,210 I think Lee Jung Hye knows. I won't stay still. 666 00:57:33,210 --> 00:57:35,300 I won't run away. I'll fight. 667 00:57:35,300 --> 00:57:38,030 What is this, you guys? It looks like a contract. 668 00:57:38,030 --> 00:57:41,050 You agree that your son and my daughter should break up, right? 669 00:57:41,050 --> 00:57:43,330 I'll prepare the divorce papers right away. 670 00:57:43,330 --> 00:57:46,870 ♫ I can't see my halo ♫ 671 00:57:46,870 --> 00:57:48,000 ♫ You can't cover up my mind ♫ 46926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.