All language subtitles for [English] Perfect Marriage Revenge episode 4 - 1241819v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:05,140 [Sung Hoon] 2 00:00:06,050 --> 00:00:10,730 [Jung Yoo Min] ♫ One, two, I'll take everything from you ♫ 3 00:00:10,730 --> 00:00:13,410 [Kang Shin Hyo, Jin Ji Hee] ♫ You look so scared ♫ 4 00:00:13,410 --> 00:00:15,890 [Lee Min Young, Jeon Noh Min] ♫ I’m paying back; I’m on fire ♫ 5 00:00:15,890 --> 00:00:18,000 [Lee Mi Sook, Kim Eung Soo] ♫ You drove me crazy, Liars ♫ 6 00:00:18,000 --> 00:00:19,810 ♫ It's suffocating me ♫ 7 00:00:19,810 --> 00:00:22,390 ♫ All your words ♫ 8 00:00:22,390 --> 00:00:27,260 ♫ What are you going to say when you face me? Whatever you say to me now, it's meaningless ♫ 9 00:00:27,260 --> 00:00:30,070 [Perfect Marriage Revenge] 10 00:00:30,070 --> 00:00:33,410 [This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religious terms, and settings do not imply real life.] 11 00:00:33,410 --> 00:00:35,170 [Child actors were filmed safely with a guardian's presence and agreement.] 12 00:00:35,170 --> 00:00:37,220 - Aigoo, you made it. [Episode 4] 13 00:00:37,220 --> 00:00:38,720 President. 14 00:00:38,720 --> 00:00:41,130 Thank you for coming all the way out here. 15 00:00:41,130 --> 00:00:44,390 No problem. It's quiet out here, very nice. 16 00:00:44,390 --> 00:00:49,480 If we meet in a crowded place, there will be strange rumors. 17 00:00:49,480 --> 00:00:53,350 We thought a more informal setting like this might be better. 18 00:00:53,350 --> 00:00:56,580 Actually, I don't understand. 19 00:00:57,230 --> 00:01:00,540 If you really wanted our child to be your daughter-in-law, 20 00:01:00,540 --> 00:01:03,490 you wouldn't treat us this way. 21 00:01:03,500 --> 00:01:06,500 - Honey, how can you be so rude? - No. 22 00:01:08,480 --> 00:01:14,380 You understand what's going on. It seems you're the actual big shot of Hanwool Group. 23 00:01:18,920 --> 00:01:20,810 I'm Cha Yeon Hwa. 24 00:01:22,960 --> 00:01:24,810 I'm Lee Jeong Hye. 25 00:01:25,950 --> 00:01:36,060 Timing and Subtitles Brought to You by ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 26 00:01:38,670 --> 00:01:41,150 So are we all here? 27 00:01:42,100 --> 00:01:45,100 Our daughter is on the way… 28 00:01:45,100 --> 00:01:47,150 There she is. 29 00:01:53,680 --> 00:01:55,130 Honey. 30 00:01:56,570 --> 00:02:00,140 Jae Ho, I told you not to let her drive! 31 00:02:00,140 --> 00:02:01,790 Dad, please! 32 00:02:01,790 --> 00:02:04,930 I'm sorry, Father… 33 00:02:04,930 --> 00:02:06,740 Hello! 34 00:02:08,360 --> 00:02:12,630 Our other daughter is not feeling well today and couldn't join us. 35 00:02:12,630 --> 00:02:17,800 Our eldest son is also busy with the renovation project so… 36 00:02:17,800 --> 00:02:19,560 Yes. 37 00:02:19,560 --> 00:02:23,300 I know that Taeja Group is taking on a big project. 38 00:02:23,300 --> 00:02:25,490 Yet you still make time to work on the Foundation. 39 00:02:25,490 --> 00:02:28,130 I've heard a lot about the Magnanimity Foundation. 40 00:02:28,130 --> 00:02:33,140 You let struggling single mothers and their children live here and help them improve. 41 00:02:33,140 --> 00:02:37,080 The nuns and the teachers do all the hard work. 42 00:02:37,080 --> 00:02:39,350 All we do is pay for it. 43 00:02:39,350 --> 00:02:41,390 That is an incredible thing. 44 00:02:41,390 --> 00:02:43,650 This is not an easy task for entrepreneurs. 45 00:02:43,650 --> 00:02:47,540 Foundations just bleed (drain) money the longer you do this. 46 00:02:47,540 --> 00:02:52,630 That's why I'm a total failure as a businesswoman. 47 00:03:00,970 --> 00:03:05,050 I'm learning a lot today. 48 00:03:05,050 --> 00:03:09,300 Seeing how the Taeja Group could be so humble… 49 00:03:09,300 --> 00:03:14,370 and seeing you being so informal makes me look back at myself. 50 00:03:15,640 --> 00:03:20,280 Earlier, you said if we really wanted to welcome your daughter, 51 00:03:20,280 --> 00:03:24,120 we wouldn't be treating you like this. 52 00:03:26,660 --> 00:03:30,790 I misspoke for a moment and was disappointed on behalf of my daughter, 53 00:03:30,790 --> 00:03:32,880 but I understand. 54 00:03:32,880 --> 00:03:38,480 Any respectable family would die for their child to be Taeja Group's daughter-in-law. 55 00:03:42,320 --> 00:03:45,690 We're not that shallow. 56 00:03:45,690 --> 00:03:49,240 - If they like each other, we— - However… 57 00:03:49,240 --> 00:03:53,070 you must know that our daughter is adopted. 58 00:03:56,340 --> 00:03:58,020 So what? 59 00:03:59,570 --> 00:04:04,670 That's not Han Yi Joo's fault, is it? 60 00:04:06,150 --> 00:04:10,480 How great a world would it be, if all thought like you? 61 00:04:14,320 --> 00:04:18,520 But in reality, people talk behind your back. 62 00:04:18,520 --> 00:04:21,590 "She's adopted so she's like that. She was taught wrong." 63 00:04:21,590 --> 00:04:25,060 I've worked extra hard not to hear things like that, but… 64 00:04:26,270 --> 00:04:29,090 She studied art and graduated from college, 65 00:04:29,090 --> 00:04:32,070 but she hasn't made it profitable yet. 66 00:04:32,070 --> 00:04:36,830 She hasn't sold any pieces, and she's not good at housework. 67 00:04:36,830 --> 00:04:41,410 After her marriage, I worry what people will say. 68 00:04:44,290 --> 00:04:48,210 What the heck? Did they show up to ruin the marriage? 69 00:04:48,210 --> 00:04:51,230 - Should we toast? - What for? 70 00:05:00,330 --> 00:05:04,220 If you're saying that out of true concern for us, 71 00:05:04,220 --> 00:05:06,640 you don't need to worry. 72 00:05:08,920 --> 00:05:13,300 Han Yi Joo is already a great person. If she wasn't, 73 00:05:14,160 --> 00:05:17,620 I would not have wanted to marry her. 74 00:05:19,510 --> 00:05:23,830 Yi Joo. Do you feel the same? 75 00:05:25,730 --> 00:05:31,460 I'm curious if you think you're qualified to be the Taeja Group's daughter-in-law. 76 00:05:38,410 --> 00:05:40,910 You're right, Mother. 77 00:05:40,910 --> 00:05:43,060 I'm inadequate. 78 00:05:44,760 --> 00:05:48,860 Like you said, I'm not good enough, 79 00:05:48,860 --> 00:05:53,600 but this occasion is special to me so I brought a gift. 80 00:05:53,600 --> 00:05:55,850 Would you mind if I show it to you? 81 00:05:55,850 --> 00:05:58,930 "A gift"? What is it? 82 00:06:23,090 --> 00:06:26,800 Did you paint this, Yi Joo? 83 00:06:29,310 --> 00:06:33,470 I feel like I've seen this art. 84 00:06:33,470 --> 00:06:38,460 I copied a painting by the famous artist Edward Bior. 85 00:06:38,460 --> 00:06:42,570 You could call it… a fake. 86 00:06:43,250 --> 00:06:46,990 Actually, my mother does a very unique kind of charity work. 87 00:06:46,990 --> 00:06:52,400 She makes exact copies of famous paintings to hang at welfare centers or public spaces. 88 00:06:52,420 --> 00:06:56,390 It is for people who can't easily go to a museum. 89 00:07:02,550 --> 00:07:08,030 I thought maybe the Magnanimity Foundation could hang it somewhere. So I brought it along. 90 00:07:08,030 --> 00:07:11,370 Oh my, how thoughtful of you! 91 00:07:11,370 --> 00:07:15,810 Aigoo, thank you so much for this! 92 00:07:17,660 --> 00:07:21,290 Hey, come and hang this painting somewhere. 93 00:07:21,290 --> 00:07:23,370 Where would be a good spot? 94 00:07:23,370 --> 00:07:27,380 Yes, there! How about right there? 95 00:07:27,380 --> 00:07:29,220 Go ahead and put it up. 96 00:07:47,950 --> 00:07:49,850 Yi Joo. 97 00:07:49,850 --> 00:07:52,300 Can I talk to you for a second? 98 00:08:03,600 --> 00:08:07,550 [Let's raise our children to be magnanimous.] 99 00:08:10,340 --> 00:08:13,490 How did you get that painting? 100 00:08:13,490 --> 00:08:15,190 I know it must be strange. 101 00:08:15,190 --> 00:08:19,040 You hand-delivered that piece to the madam from Jaeil Group. 102 00:08:19,040 --> 00:08:21,510 How did you… 103 00:08:21,510 --> 00:08:28,110 Among the VIP clients, she is a fan of French intimism (intimate), right? 104 00:08:28,110 --> 00:08:30,390 I saw she recently moved up to a higher level. 105 00:08:30,390 --> 00:08:34,050 That means she purchased a fairly expensive piece. 106 00:08:35,270 --> 00:08:38,860 I told her an issue occurred from transportation. 107 00:08:38,860 --> 00:08:42,650 I offered to refund her immediately, and she returned it instantly. 108 00:08:42,650 --> 00:08:44,400 Nonsense. 109 00:08:44,400 --> 00:08:49,430 It sold for ₩1 billion ($760,000). How did you repay that? 110 00:08:49,430 --> 00:08:52,250 If you don't believe me, why don't you ask her? 111 00:09:02,680 --> 00:09:05,400 Madam? It's Lee Jeong Hye. 112 00:09:05,400 --> 00:09:07,680 The piece you purchased… 113 00:09:07,680 --> 00:09:11,640 Hey, CEO Lee. I received the money. 114 00:09:11,640 --> 00:09:15,130 - What? - Yi Joo is so good at her job. 115 00:09:15,130 --> 00:09:17,900 I'll be back at the gallery soon to see other pieces. 116 00:09:17,900 --> 00:09:20,460 I'm shopping now so… 117 00:09:23,150 --> 00:09:26,100 I also got the paperwork back. 118 00:09:27,180 --> 00:09:29,380 See, your signature is here too, Mother. 119 00:09:29,380 --> 00:09:32,050 The guarantee of its authenticity. 120 00:09:42,450 --> 00:09:45,030 Are you trying to challenge me? 121 00:09:46,200 --> 00:09:48,320 - Are you out of your mind? - Yes. 122 00:09:48,320 --> 00:09:50,070 I am. 123 00:09:51,090 --> 00:09:55,270 I'll go through with this marriage, no matter what. 124 00:09:55,270 --> 00:09:58,560 - Han Yi Joo… - And while I'm at it, I'll do it right. 125 00:09:58,560 --> 00:10:02,490 I'll wear an expensive dress at an extravagant venue, 126 00:10:02,490 --> 00:10:05,910 with Yoo Ra, Mother, 127 00:10:05,910 --> 00:10:09,540 Father, Grandfather, all of you present to bless us. 128 00:10:12,260 --> 00:10:14,810 So, Mother... 129 00:10:15,950 --> 00:10:18,970 finish the family introduction nicely today. 130 00:10:19,960 --> 00:10:23,740 Don't you dare provoke me anymore. 131 00:10:31,840 --> 00:10:35,340 It was nice to meet you today. Go home safely. 132 00:10:35,340 --> 00:10:37,860 I'll come by and visit you soon, Chairwoman. 133 00:10:37,860 --> 00:10:41,300 - I have things to discuss with you. - Sounds good. 134 00:10:50,250 --> 00:10:53,670 Your eyes are about to pop out. Let's go. 135 00:11:11,350 --> 00:11:13,780 So are you proud of yourself? 136 00:11:13,780 --> 00:11:16,610 Because you behaved as if to ruin your daughter's marriage. 137 00:11:16,610 --> 00:11:18,530 Why are you only angry at me? 138 00:11:18,530 --> 00:11:20,580 Didn't you hear that woman's big mouth? 139 00:11:20,580 --> 00:11:22,230 It's Taeja Group! 140 00:11:22,230 --> 00:11:24,300 Of course, they would act superior. They are more powerful. 141 00:11:24,300 --> 00:11:28,650 You must think of our company, Hanwool Group's benefit and profit! 142 00:11:28,650 --> 00:11:31,100 I'm a mother before that. 143 00:11:31,100 --> 00:11:35,000 - And you are Yoo Ra's father before being the CEO. - No. 144 00:11:35,000 --> 00:11:39,550 I was always a CEO first. You brought along the child. 145 00:12:13,100 --> 00:12:14,800 Honey! 146 00:12:23,630 --> 00:12:25,990 Can't you manage the gallery properly? 147 00:12:27,070 --> 00:12:30,970 Didn't you know what Han Yi Joo was doing? 148 00:12:30,970 --> 00:12:32,970 I'm sorry. 149 00:12:32,970 --> 00:12:36,120 Be more careful. 150 00:12:41,160 --> 00:12:43,280 [Pecone CCTV filming in progress] 151 00:13:18,720 --> 00:13:22,270 - Where are you going so late? - How was the meeting? 152 00:13:22,270 --> 00:13:23,600 Well… 153 00:13:23,600 --> 00:13:27,600 You couldn't… break it up, right? 154 00:13:27,600 --> 00:13:29,370 We just greeted each other. 155 00:13:29,370 --> 00:13:31,910 Nothing has been decided yet— 156 00:13:35,490 --> 00:13:37,350 Yoo Ra! 157 00:13:41,350 --> 00:13:43,030 Yoo Ra. 158 00:13:54,600 --> 00:13:56,590 Yoo Ra. 159 00:13:56,590 --> 00:13:58,870 This is about Seo Do Guk, right? 160 00:14:06,810 --> 00:14:09,160 I'll talk to Yi Joo about it. 161 00:14:09,160 --> 00:14:12,870 I am sure that Yi Joo has come to her senses by now. 162 00:14:16,360 --> 00:14:19,780 Stop. You've had enough. 163 00:14:24,100 --> 00:14:27,000 Do you even know what Unnie did today? 164 00:14:29,390 --> 00:14:32,650 Today they had a family introduction. 165 00:14:32,650 --> 00:14:34,670 "A family introduction." 166 00:14:35,360 --> 00:14:38,050 What? 167 00:14:41,500 --> 00:14:43,970 While you're just standing around, 168 00:14:43,970 --> 00:14:46,360 the marriage plans proceed. 169 00:14:46,360 --> 00:14:48,520 That's ridiculous. 170 00:14:48,520 --> 00:14:51,250 Where is Yi Joo right now? 171 00:14:51,250 --> 00:14:55,590 I don't know. She could be at a hotel or Seo Do Guk's place. 172 00:15:00,720 --> 00:15:02,610 A family introduction… 173 00:15:09,710 --> 00:15:12,600 Oppa Se Hyeok, do you even want to get her back? 174 00:15:12,600 --> 00:15:14,780 Of course. 175 00:15:16,020 --> 00:15:18,280 But I don't know how. 176 00:15:18,910 --> 00:15:21,090 Then help me. 177 00:15:21,090 --> 00:15:22,620 What? 178 00:15:23,160 --> 00:15:26,960 I'm going to take matters into my own hands. 179 00:15:58,640 --> 00:16:00,990 Grandma. 180 00:16:04,300 --> 00:16:08,790 Madam Cha, why are you so serious? 181 00:16:10,140 --> 00:16:11,930 Do Na, what do you think? 182 00:16:11,930 --> 00:16:14,690 - Of what? - The family of the girl whom Do Guk wants to marry. 183 00:16:14,690 --> 00:16:16,270 What did you think? 184 00:16:17,210 --> 00:16:22,740 Her mother is like an evil version of Cinderella's stepmother. 185 00:16:22,740 --> 00:16:25,280 Did you see she pretended to be nice as she put her daughter down? 186 00:16:25,280 --> 00:16:27,130 That's what I mean. 187 00:16:27,130 --> 00:16:29,560 What? Accusing us of not having manners? 188 00:16:29,560 --> 00:16:33,390 In front of us, they belittled their own child that she was adopted. 189 00:16:34,230 --> 00:16:38,900 - Isn't that child abuse? - She hasn't been a child for about 20 years. 190 00:16:38,900 --> 00:16:41,040 They likely treated her that way since childhood! 191 00:16:41,040 --> 00:16:45,770 Do you think they even fed her well? That's why she's so skinny. 192 00:16:50,580 --> 00:16:52,930 Why? What's wrong? 193 00:16:52,930 --> 00:16:55,380 My goodness, Madam Cha. 194 00:16:55,380 --> 00:16:57,910 Has she stolen your heart already? 195 00:16:57,910 --> 00:16:59,900 "Stolen"? What do you mean? 196 00:16:59,900 --> 00:17:02,110 I just pity her. 197 00:17:02,110 --> 00:17:06,700 Pity is something you should feel for a stray cat, 198 00:17:06,700 --> 00:17:09,420 - not a daughter-in-law. - Mother, I don't… 199 00:17:09,420 --> 00:17:11,500 Gosh, this is all useless. 200 00:17:11,500 --> 00:17:14,850 We could sit here and talk forever. Do Guk wouldn't care. 201 00:17:14,850 --> 00:17:16,830 He seems totally crazy about her. 202 00:17:16,830 --> 00:17:18,670 What? "Crazy about her"? 203 00:17:18,670 --> 00:17:22,240 Girl, don't talk about your brother like that. 204 00:17:22,240 --> 00:17:25,260 Did Do Na ever treat us like older brothers? 205 00:17:25,260 --> 00:17:28,690 - Hi, Oppa. - Hey, Jeong Wook. 206 00:17:28,690 --> 00:17:30,980 Yes, Grandmother. 207 00:17:30,980 --> 00:17:34,430 Do Na, did you quit your job? You're always home. 208 00:17:34,430 --> 00:17:38,330 What? People work from home these days, don't you know? 209 00:17:38,330 --> 00:17:41,950 I guess not. I tend to spend day and night at work. 210 00:17:41,950 --> 00:17:45,870 By the way, how was the family introduction for Do Guk? 211 00:17:45,870 --> 00:17:48,220 Well, the girl seems all right, 212 00:17:48,220 --> 00:17:50,680 but her mom… 213 00:17:50,680 --> 00:17:52,210 I don't like her. 214 00:17:52,210 --> 00:17:55,200 Really? How so? 215 00:17:55,200 --> 00:17:57,480 It just felt that way. 216 00:17:57,480 --> 00:18:00,330 Anyway, do you give approval, Mom? 217 00:18:00,330 --> 00:18:03,780 - We'll see. - What? I thought you liked her. 218 00:18:03,780 --> 00:18:06,140 I thought you had some rapport (sympathy) with her. 219 00:18:06,140 --> 00:18:08,530 What rapport? 220 00:18:08,530 --> 00:18:10,300 I saw everything. 221 00:18:10,300 --> 00:18:13,460 You two made constant eye contact. 222 00:18:13,460 --> 00:18:15,240 What are you talking about? 223 00:18:15,240 --> 00:18:19,050 If you talk nonsense, then go to your place. Go home! 224 00:18:28,640 --> 00:18:31,890 So? How did you get my aunt's approval? 225 00:18:31,890 --> 00:18:33,920 What? 226 00:18:33,920 --> 00:18:37,200 I somehow knew you two would get along. 227 00:18:37,200 --> 00:18:41,890 Why did my picky aunt agree to meet the family just after meeting you the first time? 228 00:18:41,890 --> 00:18:44,800 It's nothing. I just… 229 00:18:47,750 --> 00:18:50,260 Let's do it, a family introduction with everyone. 230 00:18:50,260 --> 00:18:51,380 Pardon? 231 00:18:51,380 --> 00:18:54,120 Under one condition. 232 00:18:54,120 --> 00:18:56,900 Can you keep a secret from Do Guk? 233 00:18:57,680 --> 00:18:59,720 Yes. Please tell me. 234 00:18:59,720 --> 00:19:01,470 I'll give you six months. 235 00:19:01,470 --> 00:19:04,810 Convince Do Guk to return to Taeja Group. 236 00:19:04,810 --> 00:19:06,490 Then we'll accept you. 237 00:19:06,490 --> 00:19:11,450 If you can't do that, Han Yi Joo, I hope you walk away on your own. 238 00:19:12,330 --> 00:19:15,540 Will that be difficult? 239 00:19:15,540 --> 00:19:18,320 No. I'll do as you say. 240 00:19:18,320 --> 00:19:22,820 Do you think that Seo Do Guk might want to return to Taeja Group? 241 00:19:22,820 --> 00:19:25,490 Why? Did someone say something? 242 00:19:25,490 --> 00:19:27,850 No, I'm just curious. 243 00:19:27,850 --> 00:19:29,550 That probably won't happen. 244 00:19:29,550 --> 00:19:33,720 His grandmother chose him as the first successor, but he left to start his own company. 245 00:19:33,720 --> 00:19:36,120 He wouldn't return for Oppa Jeong Wook's sake. 246 00:19:36,120 --> 00:19:38,400 His brother, Jeong Wook? 247 00:19:38,400 --> 00:19:40,570 You mean, Do Guk's older brother? 248 00:19:41,660 --> 00:19:45,140 Oh, yes. 249 00:19:45,140 --> 00:19:48,940 Why? Are they not on good terms? 250 00:19:49,900 --> 00:19:53,400 I mean, I don't really know. 251 00:19:53,400 --> 00:19:55,650 Too hot! 252 00:19:55,650 --> 00:19:58,200 Excuse me, can I get some ice water? 253 00:19:58,200 --> 00:19:59,960 Right away! 254 00:20:01,290 --> 00:20:03,760 This is way too hot. 255 00:20:07,360 --> 00:20:10,500 Koreans don't really have a house party culture. 256 00:20:10,500 --> 00:20:14,060 Unless you're really close, you don't normally go to someone's house. 257 00:20:14,060 --> 00:20:17,810 So concepts like our "online homes" have become more popular. 258 00:20:17,810 --> 00:20:23,480 That's why I say we should try it in Japan first as their conditions are quite similar to ours. 259 00:20:23,480 --> 00:20:25,610 I know that, but… 260 00:20:25,610 --> 00:20:28,840 business abroad creates issues for hiring, supply… 261 00:20:28,840 --> 00:20:31,160 We need to face that eventually. 262 00:20:31,160 --> 00:20:33,970 There will never be a "perfect time" to start a new business. 263 00:20:33,970 --> 00:20:35,460 We should move ahead when it feels "early." 264 00:20:35,460 --> 00:20:40,680 Shouldn't you work on the Taeja Construction Project instead? 265 00:20:41,920 --> 00:20:43,580 Of course. 266 00:20:43,580 --> 00:20:47,340 But do I just limit myself to that and not prepare for what is next? 267 00:20:47,340 --> 00:20:50,750 Of course, we should, but proceed by discussion and agreement. 268 00:20:50,750 --> 00:20:54,660 We can't start a project just because you want us to, CEO Seo. 269 00:20:54,660 --> 00:20:58,890 We're not a neighborhood store. 270 00:20:59,820 --> 00:21:02,430 Mr. Yoo, those were some sharp words. 271 00:21:02,430 --> 00:21:06,290 If I can't even run my company the way I want to, 272 00:21:06,290 --> 00:21:08,190 why am I the CEO? 273 00:21:08,190 --> 00:21:11,540 I'd rather run a neighborhood store. 274 00:21:12,670 --> 00:21:15,120 CEO, that would be dictatorial (overbearing). 275 00:21:15,120 --> 00:21:17,640 So then... 276 00:21:17,640 --> 00:21:21,350 do you doubt your employees' judgment? 277 00:21:21,350 --> 00:21:25,550 Yes, especially yours, Mr. Yoo. 278 00:21:25,550 --> 00:21:30,530 - You can't even tell a good woman from… - Whoa, whoa (stop)! 279 00:21:32,030 --> 00:21:34,740 Mr. Kim, I have something urgent to tell you. 280 00:21:34,740 --> 00:21:35,950 What? Now? [H-terior] 281 00:21:35,950 --> 00:21:39,000 Yes, let's step outside and talk. 282 00:21:39,000 --> 00:21:42,900 - Let's get some kimchi stew. - "K-Kimchi stew"? Okay. 283 00:21:44,010 --> 00:21:48,890 Stop making excuses about work and say what you want to, Mr. Yoo. 284 00:21:54,500 --> 00:21:58,040 CEO Seo, I've worked for you five years, and I've always done my best. 285 00:21:58,040 --> 00:22:01,060 Now you lust over your subordinate's fiancée. 286 00:22:01,060 --> 00:22:03,690 Don't you think you've gone too far? 287 00:22:04,680 --> 00:22:10,100 I'm quite sure I arrived after you were dumped, Mr. Yoo. 288 00:22:10,100 --> 00:22:13,430 No. Yi Joo and I took a break to think things over. 289 00:22:13,430 --> 00:22:16,020 Yi Joo made her decision after giving it much thought, 290 00:22:16,020 --> 00:22:17,330 and she wants to marry me. 291 00:22:17,330 --> 00:22:19,880 She doesn't mean it. 292 00:22:20,710 --> 00:22:23,930 Did you really know her that well? 293 00:22:23,930 --> 00:22:27,600 I know how much and how long Yi Joo has liked me. 294 00:22:27,600 --> 00:22:32,100 I know how upset she is, and I'm trying to understand her. 295 00:22:32,100 --> 00:22:37,460 I'm sorry that you're being used, CEO Seo. 296 00:22:37,460 --> 00:22:39,150 I don't care. 297 00:22:39,150 --> 00:22:41,070 What? 298 00:22:41,070 --> 00:22:46,550 I'm so in love that I will gladly be used. 299 00:22:46,550 --> 00:22:52,430 I despise to hear her pretty name coming out of another man's mouth. 300 00:22:52,430 --> 00:22:56,140 I could rip your tongue out at this moment. 301 00:22:59,850 --> 00:23:04,100 That's love, right? 302 00:23:07,820 --> 00:23:12,050 CEO, what exactly are your plans for Yi Joo? 303 00:23:12,050 --> 00:23:15,860 What do you mean? I'll be her life partner: 304 00:23:15,860 --> 00:23:21,260 Love her, trust her, stand by her side, 305 00:23:21,260 --> 00:23:26,570 and let her do what she truly wants to do. 306 00:23:37,450 --> 00:23:40,770 You'll refund all of them? 307 00:23:40,770 --> 00:23:44,660 All the imitations that Yi Joo made? 308 00:23:44,660 --> 00:23:49,200 Tell them an issue arose tracking the ownership history. 309 00:23:49,200 --> 00:23:52,030 Refund in full and get the pieces back. 310 00:23:52,030 --> 00:23:54,740 Delete the transaction history. 311 00:23:54,740 --> 00:23:58,850 For the expenses… use the Malaysia account. 312 00:24:00,510 --> 00:24:02,540 Did someone notice? 313 00:24:02,540 --> 00:24:05,060 No one phoned The Gallery… 314 00:24:05,060 --> 00:24:06,840 Appraisers also vouched for their authenticity. 315 00:24:06,840 --> 00:24:09,850 Do what I tell you. Don't argue with me. 316 00:24:09,850 --> 00:24:11,600 Yes, CEO Lee. 317 00:24:11,600 --> 00:24:14,690 And the madam from Jaeil Group is here. 318 00:24:36,220 --> 00:24:37,840 Hello, Madam. 319 00:24:37,840 --> 00:24:39,590 Hi, CEO Lee. 320 00:24:39,590 --> 00:24:42,450 I apologize for causing concern recently. 321 00:24:42,450 --> 00:24:45,510 Oh, it's all right. It happens. 322 00:24:45,510 --> 00:24:49,490 Were there any issues with the refund? 323 00:24:49,490 --> 00:24:53,770 Of course not. In fact, she asked me first if I had a secret fund account. 324 00:24:53,770 --> 00:24:57,690 I was surprised she offered to send it there directly. 325 00:24:57,690 --> 00:24:59,860 - Is that right? - Yes. 326 00:24:59,860 --> 00:25:04,110 Thanks to that, I got every single penny back. 327 00:25:05,010 --> 00:25:10,130 Madam, I need a little favor. 328 00:25:10,130 --> 00:25:15,550 I think the Hanwool employee used a different account than The Gallery. 329 00:25:15,550 --> 00:25:19,210 Could you check who sent this? 330 00:25:19,210 --> 00:25:21,350 Of course. 331 00:25:25,730 --> 00:25:27,580 [Seo Do Guk] 332 00:25:33,240 --> 00:25:35,870 - Hello? - What are you doing? 333 00:25:36,610 --> 00:25:39,060 How about you? What have you been up to? 334 00:25:39,060 --> 00:25:42,820 I'm at work. Looks like I'll be staying up all night. 335 00:25:42,820 --> 00:25:44,700 Or I might go to the hotel at dawn. 336 00:25:44,700 --> 00:25:46,920 Why don't you go home? 337 00:25:47,480 --> 00:25:49,750 I like hotels. 338 00:25:49,750 --> 00:25:52,680 Do you want to come there, too, Han Yi Joo? 339 00:25:52,680 --> 00:25:55,710 I'm busy. I'm packing. 340 00:25:55,710 --> 00:25:58,410 Are you moving out today? 341 00:25:58,410 --> 00:26:00,350 - Do you want a ride? - No, thanks. 342 00:26:00,350 --> 00:26:02,720 I'll call a taxi. 343 00:26:02,720 --> 00:26:05,570 Don't do it alone. 344 00:26:05,570 --> 00:26:06,700 What? 345 00:26:06,700 --> 00:26:09,220 I'll always be by your side 346 00:26:09,220 --> 00:26:12,890 and don't try to do everything on your own. 347 00:26:21,950 --> 00:26:24,260 Don't treat me like a child. 348 00:26:25,120 --> 00:26:29,140 If I encounter real difficulty, I'll let you know. 349 00:26:29,140 --> 00:26:32,160 I'm proud of you, Yi Joo. 350 00:26:32,160 --> 00:26:34,840 You said you were busy. Sounds like you're rather free. 351 00:26:35,530 --> 00:26:39,500 No way. I need to work hard to clothe and feed Han Yi Joo. 352 00:26:39,500 --> 00:26:41,100 Then work harder. 353 00:26:41,100 --> 00:26:42,790 Goodbye. 354 00:26:46,200 --> 00:26:48,100 Typical. 355 00:27:11,690 --> 00:27:15,580 - What are you doing? - You're going to CEO Seo's, right? I'll drive you. 356 00:27:15,580 --> 00:27:17,770 No, thanks, I'm going. 357 00:27:17,770 --> 00:27:20,110 I know the way. I need to talk to you. 358 00:27:20,110 --> 00:27:22,850 I said no. Se Hyeok, what is wrong with you? 359 00:27:22,850 --> 00:27:26,690 Please, let me do this. It might be the last time. 360 00:27:42,730 --> 00:27:45,360 - I'll put them inside. - No, thanks. 361 00:27:45,360 --> 00:27:48,400 - Please leave. - Yi Joo. 362 00:27:48,400 --> 00:27:51,800 - Did you think of me only as your lover? - What? 363 00:27:52,600 --> 00:27:56,450 So if that part of our relationship is over, then we're strangers to each other? 364 00:27:56,450 --> 00:28:02,960 We started as childhood friends who cared about each other. 365 00:28:02,960 --> 00:28:05,350 Are you blaming me right now? 366 00:28:05,350 --> 00:28:08,090 - Don't you know how we got here? - I know it was my fault. 367 00:28:08,090 --> 00:28:12,240 That's why I can't be angry that you're marrying another man right away. 368 00:28:12,240 --> 00:28:13,780 Even if… 369 00:28:13,780 --> 00:28:18,280 Even if this is the end for us, I wish you happiness, 370 00:28:18,280 --> 00:28:19,880 as your friend who cares about you. 371 00:28:19,880 --> 00:28:22,510 Can you just get to the point? 372 00:28:22,510 --> 00:28:25,510 I'm not like this about any other guy, but… 373 00:28:26,580 --> 00:28:28,400 Seo Do Guk isn't right. 374 00:28:28,400 --> 00:28:31,980 He met you only days ago; now he's proposing, meeting your family… 375 00:28:31,980 --> 00:28:34,500 and having you move in? 376 00:28:34,500 --> 00:28:37,520 People who know Seo Do Guk would never believe this! They'd know it's nonsense. 377 00:28:37,520 --> 00:28:40,130 That must be his passion for me. 378 00:28:40,130 --> 00:28:43,910 - What? - Men in love can't see anything else, don't you think? 379 00:28:43,910 --> 00:28:49,270 Just like you, marry the older sister to be close to the younger sister you love. 380 00:28:49,270 --> 00:28:50,810 Am I wrong? 381 00:28:55,050 --> 00:28:57,200 I… 382 00:28:57,200 --> 00:28:59,360 I asked him… 383 00:28:59,360 --> 00:29:02,020 if he knew about my relationship with you. 384 00:29:02,020 --> 00:29:06,470 I said we've known and loved each other for twenty years, but he didn't care. 385 00:29:06,470 --> 00:29:08,380 He said he was not interested. 386 00:29:08,380 --> 00:29:11,850 Is that something a man in love would say? 387 00:29:11,850 --> 00:29:15,850 Seo Do Guk is cool about it, 388 00:29:15,850 --> 00:29:17,640 unlike some pathetic you-know-who. 389 00:29:17,640 --> 00:29:20,950 That's not being cool. It's indifference. 390 00:29:23,050 --> 00:29:27,150 Yi Joo. I'm not doing this for no reason. 391 00:29:27,150 --> 00:29:29,600 Seo Do Guk is a scary person. 392 00:29:30,930 --> 00:29:34,460 Surely... surely he has an ulterior motive. 393 00:29:34,460 --> 00:29:39,400 Do you know that CEO Seo tried to kill someone? 394 00:29:43,080 --> 00:29:47,210 - What? - He pushed his brother off a boat, 395 00:29:47,210 --> 00:29:49,960 and his brother got a disability in that incident. 396 00:29:55,800 --> 00:29:58,580 Then CEO Seo left Taeja Group 397 00:29:58,580 --> 00:30:01,200 as he wouldn't fight for the successor position. 398 00:30:01,200 --> 00:30:04,880 Why? Because what he did would get revealed. 399 00:30:11,340 --> 00:30:14,310 You must be in shock. I'm sorry. 400 00:30:15,790 --> 00:30:20,950 Who else would tell you this if not me? 401 00:30:20,950 --> 00:30:24,370 Who else cares about you as much as I do, Yi Joo? 402 00:30:29,170 --> 00:30:32,140 So come back to me. 403 00:30:32,140 --> 00:30:34,640 Let's try again— 404 00:30:36,610 --> 00:30:38,370 Get away from me. 405 00:31:08,290 --> 00:31:09,850 Oppa. 406 00:31:13,300 --> 00:31:15,420 You can totally be an actor. 407 00:31:29,490 --> 00:31:31,810 Where did you hear that? 408 00:31:31,810 --> 00:31:33,480 You told me yourself. 409 00:31:33,480 --> 00:31:36,630 Seo Do Guk and his brother are not on good terms. 410 00:31:38,630 --> 00:31:43,000 Is it true that Seo Do Guk 411 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 pushed his brother off a boat? 412 00:31:45,000 --> 00:31:47,700 - Is it? - I don't know for sure. 413 00:31:47,700 --> 00:31:52,890 It's true Jeong Wook fell over the railing and was seriously injured while they were alone. 414 00:31:52,890 --> 00:31:55,310 But it could have been an accident. 415 00:31:56,130 --> 00:32:00,130 Jeong Wook said his brother pushed him. 416 00:32:00,130 --> 00:32:03,110 Someone else gave a similar testimony. 417 00:32:03,110 --> 00:32:07,560 Anyway, no one in my family mentions it since that incident. 418 00:32:07,560 --> 00:32:10,150 We just want to forget about it. 419 00:32:29,860 --> 00:32:33,310 Do you think that's enough? 420 00:32:33,310 --> 00:32:36,150 Didn't you see Han Yi Joo was shocked? 421 00:32:36,150 --> 00:32:38,650 She was frozen like a stone. 422 00:32:45,600 --> 00:32:48,890 So they burn with passion for each other? 423 00:32:49,950 --> 00:32:51,950 Just wait and see. 424 00:32:55,600 --> 00:33:00,200 When that trust is broken, they'll be on shaky ground. 425 00:33:00,200 --> 00:33:02,500 [Taeja Construction: Seo Jeong Wook] 426 00:33:04,750 --> 00:33:09,200 [Deputy CEO, Seo Jeong Wook, Donates Large Sum to Help Those with Special Challenges] 427 00:33:25,870 --> 00:33:30,760 Sunbae! I mean, CEO Seo! Emergency. 428 00:33:30,760 --> 00:33:32,670 The Deputy CEO of Taeja Construction… 429 00:33:32,670 --> 00:33:35,920 So Seo Jeong Wook... 430 00:33:37,130 --> 00:33:39,100 What did Seo Jeong Wook do? 431 00:33:39,100 --> 00:33:41,340 He made a mess. 432 00:33:47,430 --> 00:33:50,440 Cancelled? What do you mean? 433 00:33:50,440 --> 00:33:53,460 You wanted to do this first. 434 00:33:53,460 --> 00:33:55,670 I know. 435 00:33:55,670 --> 00:33:57,390 But you're responsible, too. 436 00:33:57,390 --> 00:34:00,600 - What? - Since the news of your wedding, 437 00:34:00,600 --> 00:34:03,790 there are rumors of a merger between Hanwool and Taeja Group, 438 00:34:03,790 --> 00:34:07,870 but Hanwool's reputation isn't that great, you know. 439 00:34:08,680 --> 00:34:12,310 Residents are very upset that it will ruin their building's brand. 440 00:34:12,310 --> 00:34:14,420 I'll tell Grandmother myself. 441 00:34:14,420 --> 00:34:18,120 I don't want her to think there's an internal dispute. 442 00:34:19,130 --> 00:34:21,350 I have a general meeting. I need to go. 443 00:34:31,040 --> 00:34:35,950 This was decided before they were selected as builders. Why are they reneging now? 444 00:34:35,950 --> 00:34:38,680 Did he get approval from residents? 445 00:34:38,680 --> 00:34:43,080 They're about to hold a general meeting for construction plan changes. 446 00:34:43,080 --> 00:34:46,550 They'll probably write it in fine print on the back of the contract. 447 00:34:46,550 --> 00:34:52,120 It's a huge project! A trillion won ($766 million) project is rare even for Taeja Construction. 448 00:34:52,120 --> 00:34:55,790 We brought in many companies for this. 449 00:34:55,790 --> 00:34:59,120 Is there a solution? 450 00:35:00,370 --> 00:35:02,630 I think it'll be challenging. 451 00:35:04,050 --> 00:35:07,560 It seems like a warning that they don't wish to associate with Hanwool. 452 00:35:07,560 --> 00:35:09,020 What? 453 00:35:09,920 --> 00:35:14,130 Hanwool Finance is also well known in the construction industry. 454 00:35:14,130 --> 00:35:18,650 They had acquired Dongmi Construction, which was near bankruptcy, with investors' ₩100 billion. 455 00:35:18,650 --> 00:35:24,450 Then they embezzled the money and destroyed a company that some thought could recover. 456 00:35:26,980 --> 00:35:32,220 So the issue is my upcoming wedding. 457 00:35:34,500 --> 00:35:38,980 This is between Han Yi Joo and me, not our company and Hanwool. 458 00:35:38,980 --> 00:35:42,720 Taeja Construction is even more irrelevant. 459 00:35:42,720 --> 00:35:48,060 I am unsure about that. If someone started a rumor in the dark, 460 00:35:48,060 --> 00:35:52,920 it won't be easy to find who started it or how far it'll spread. 461 00:35:56,800 --> 00:35:59,130 Then we bring it out into the light. 462 00:35:59,130 --> 00:36:00,800 - Excuse me? - What? 463 00:36:03,600 --> 00:36:07,700 Why are you illegally changing the design plans? Please retract! [Noblesse Amitie: Redevelopment Meeting] 464 00:36:07,700 --> 00:36:12,520 This is the agenda for today's meeting. [Noblesse Amitie: Redevelopment Meeting] 465 00:36:13,180 --> 00:36:17,970 First, we have questions about the activity of the contracted employees 466 00:36:18,710 --> 00:36:24,800 and the increased construction costs due to design changes… 467 00:36:26,980 --> 00:36:29,590 I will explain myself. 468 00:36:29,590 --> 00:36:30,920 Vice President… 469 00:36:30,920 --> 00:36:34,780 This is Taeja Construction's Vice President, Seo Jeong Wook. 470 00:36:36,930 --> 00:36:42,070 These ladies, who are hired as "advertisers," are knocking on senior citizens' doors, 471 00:36:42,070 --> 00:36:47,190 telling them that the design change is approved! Isn't that illegal? 472 00:36:47,190 --> 00:36:51,900 That was an unauthorized strategy by our contracting company. If there is an issue, they are responsible. 473 00:36:51,900 --> 00:36:56,610 What about the design changes for ₩200 billion ($153 million) increase in construction costs? Does that make sense? 474 00:36:56,610 --> 00:36:58,430 This makes no sense! 475 00:36:58,430 --> 00:37:01,690 We'll get it right. 476 00:37:04,640 --> 00:37:07,270 Costs didn't just randomly rise. 477 00:37:07,270 --> 00:37:10,680 It's simply because we expanded the entire site. 478 00:37:10,680 --> 00:37:14,580 The benefits will go right back to you, the residents. 479 00:37:14,580 --> 00:37:16,770 How can you do that? 480 00:37:16,770 --> 00:37:21,070 Of course, I understand your concerns completely 481 00:37:21,070 --> 00:37:26,130 so I, Seo Jeong Wook, promise you this one thing. 482 00:37:26,130 --> 00:37:28,130 Everyone. 483 00:37:28,130 --> 00:37:32,590 Isn't money what you all want the most? 484 00:37:32,590 --> 00:37:34,600 - That's right, but... - This is not right. 485 00:37:34,600 --> 00:37:38,080 We will make this district complex 486 00:37:38,080 --> 00:37:43,140 the most expensive property in this country, right after Gangnam. 487 00:37:43,140 --> 00:37:46,130 - I promise you. - Now, now. 488 00:37:46,130 --> 00:37:49,950 The Vice President has given you his word. A round of applause. 489 00:37:49,950 --> 00:37:53,270 [Noblesse Amitie: Redevelopment Meeting] 490 00:37:58,020 --> 00:38:02,960 However, you still need to verify this. 491 00:38:10,010 --> 00:38:12,970 As you said earlier, it's a big project. 492 00:38:12,970 --> 00:38:15,790 There can't be any mistakes. 493 00:38:16,570 --> 00:38:20,130 But I still don't understand… 494 00:38:20,130 --> 00:38:26,480 The area that actually contributed to the expansion is just the underground parking lot. 495 00:38:26,480 --> 00:38:31,130 Why was the budget based on the area above ground? 496 00:38:32,630 --> 00:38:34,750 It's a threefold difference. 497 00:38:34,750 --> 00:38:37,960 - Yes, he's right. I have been telling you. - Look at this. 498 00:38:37,960 --> 00:38:39,870 - What is he talking about? - Does this make sense? 499 00:38:39,870 --> 00:38:42,280 I think there's a mistake in the calculations. 500 00:38:42,280 --> 00:38:45,860 Why don't you check it again? Take your time. 501 00:38:49,010 --> 00:38:50,780 What happened, Manager Park? 502 00:38:50,780 --> 00:38:52,980 - Yes? - The design. 503 00:38:52,980 --> 00:38:55,820 Did you upload the final version? 504 00:38:57,650 --> 00:39:03,020 I'll review it with the design team and make an announcement. 505 00:39:03,020 --> 00:39:06,580 But he is… 506 00:39:07,630 --> 00:39:09,650 Me? 507 00:39:09,650 --> 00:39:11,700 Excuse me for a moment. 508 00:39:12,990 --> 00:39:18,940 Allow me to introduce myself. As part of the upcoming redevelopment of Noblesse Amitie, 509 00:39:18,940 --> 00:39:23,050 I will collaborate with Taeja Construction to provide custom concepts. 510 00:39:23,050 --> 00:39:28,330 I am CEO Seo Do Guk of H-Terior, an interior design platform. 511 00:39:28,330 --> 00:39:31,410 "H-Terior"? I've heard of it. 512 00:39:31,410 --> 00:39:33,760 They're famous. I've seen them on the news. 513 00:39:33,760 --> 00:39:36,680 Oh, yes. I saw them on the news. 514 00:39:36,680 --> 00:39:38,170 That's right. 515 00:39:38,170 --> 00:39:41,620 As VP Seo Jeong Wook just said, 516 00:39:41,620 --> 00:39:45,610 we cannot separate money from the value of an apartment building. 517 00:39:45,610 --> 00:39:49,490 Another important issue 518 00:39:49,490 --> 00:39:53,520 is to elevate the quality of life of those who reside there. 519 00:39:53,520 --> 00:39:58,200 Thus, our company will work with the residents' unique needs and lifestyles 520 00:39:58,200 --> 00:40:01,530 to provide interior concepts, supply selections, 521 00:40:01,530 --> 00:40:06,630 and even floor plans to suit and support you, 522 00:40:07,630 --> 00:40:13,450 just like I now corrected Taeja Construction's mistake. 523 00:40:13,450 --> 00:40:17,410 As for my upcoming wedding, 524 00:40:17,410 --> 00:40:23,000 I hear talk of excluding my company from this project 525 00:40:23,000 --> 00:40:25,690 due to a very private matter. 526 00:40:26,910 --> 00:40:31,270 Since we're all gathered here, could I ask for your thoughts? 527 00:40:31,270 --> 00:40:35,280 As for that, when will we do the paperwork and put it to a vote? 528 00:40:35,280 --> 00:40:37,260 How about a hand raise? 529 00:40:39,080 --> 00:40:45,060 Those members who wish to create great living spaces with us, 530 00:40:45,060 --> 00:40:47,680 please raise your hands. 531 00:40:49,450 --> 00:40:53,680 [Community Center Auditorium] 532 00:41:00,070 --> 00:41:10,050 Timing and Subtitles Brought to You by ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 533 00:41:13,280 --> 00:41:16,530 [Noblesse Amitie: Redevelopment Meeting, Aug. 9, 2022, Woosang Community Center Auditorium] 534 00:41:22,050 --> 00:41:26,660 Did Do Guk go all the way over there? 535 00:41:26,660 --> 00:41:30,450 I see. Thanks, Secretary Jang. 536 00:41:37,710 --> 00:41:42,520 Firstly, my apologies to you, Chairwoman. 537 00:41:42,520 --> 00:41:48,080 I think that my wife was sad to see our first daughter get married. 538 00:41:48,080 --> 00:41:53,180 She went through a lot while adopting our eldest. 539 00:41:53,180 --> 00:41:55,250 I ask for your understanding. 540 00:41:55,250 --> 00:41:57,240 No need for that. 541 00:41:57,240 --> 00:42:01,760 So what did you want to discuss today? 542 00:42:02,530 --> 00:42:07,050 The new director of the Financial Supervisory Service. 543 00:42:07,050 --> 00:42:12,280 With the appointment of someone without a financial background, expectations are high. 544 00:42:12,280 --> 00:42:16,640 It's a big deal that someone not connected to the financial industry 545 00:42:16,640 --> 00:42:18,830 has a job working with money. 546 00:42:18,830 --> 00:42:20,920 - But… - But? 547 00:42:20,920 --> 00:42:23,280 No one lives alone in this world. 548 00:42:23,280 --> 00:42:27,200 If we like it or not, we all end up owing someone something. 549 00:42:27,200 --> 00:42:29,920 I imagine that's the case for him, too. 550 00:42:32,050 --> 00:42:34,200 Do you remember 551 00:42:34,200 --> 00:42:38,400 what they used to say in Myeongdong? 552 00:42:38,400 --> 00:42:42,380 - Excuse me? - "By day, birds listen. At night, rats listen." 553 00:42:42,380 --> 00:42:46,030 If it's about money, Han Woon Jae listens. 554 00:42:46,030 --> 00:42:50,150 Now that I think about it, you're a lot like your father. 555 00:42:50,150 --> 00:42:55,150 I'm not sure. Father didn't even want me to expand the business. 556 00:42:55,150 --> 00:42:56,930 Aigoo, that scared me. 557 00:42:59,790 --> 00:43:01,600 Look. [Han Woon Jae] 558 00:43:01,600 --> 00:43:04,910 How did he know I was meeting his son? 559 00:43:07,320 --> 00:43:09,840 Hello, what's going on? 560 00:43:10,620 --> 00:43:12,060 What? 561 00:43:16,490 --> 00:43:18,940 Got it. Bye. 562 00:43:19,710 --> 00:43:23,780 Why would my father call you, Chairwoman? 563 00:43:23,780 --> 00:43:26,320 He's so particular, you know. 564 00:43:26,320 --> 00:43:29,210 He just wanted to say hello or something. 565 00:43:29,210 --> 00:43:33,730 Anyway, you mean you would like me to help Hanwool 566 00:43:33,730 --> 00:43:38,950 to acquire Savings Bank? 567 00:43:38,950 --> 00:43:41,480 I knew you'd understand, Chairwoman. 568 00:43:42,280 --> 00:43:44,060 All right. 569 00:43:44,060 --> 00:43:46,340 I'll think about it. 570 00:43:46,340 --> 00:43:47,970 Let's eat. 571 00:43:47,970 --> 00:43:49,900 Yes, Chairwoman. 572 00:43:54,110 --> 00:43:56,440 How long has it been? 573 00:43:56,440 --> 00:43:59,170 Maybe 30 years? 574 00:43:59,170 --> 00:44:04,550 Our last meeting was in your office during the IMF (International Monetary Fund). 575 00:44:05,190 --> 00:44:11,210 You slapped me in the face with a wad of cash. 576 00:44:11,210 --> 00:44:13,540 I will never forget that. 577 00:44:14,350 --> 00:44:15,750 It hurt so much. 578 00:44:15,750 --> 00:44:17,580 You reap what you sow. 579 00:44:17,580 --> 00:44:19,590 You had collected a crazy amount of interest. 580 00:44:19,590 --> 00:44:22,050 That's why the wad had to be thick. 581 00:44:23,290 --> 00:44:26,550 - You still hold a grudge against me. - Of course! 582 00:44:26,550 --> 00:44:30,660 How could I possibly like you after all the money you took from me? 583 00:44:35,020 --> 00:44:36,510 Fine. 584 00:44:38,430 --> 00:44:42,890 Take this and forget the past. 585 00:44:51,590 --> 00:44:53,570 It's ₩1.6 billion ($1.2 million), 586 00:44:53,570 --> 00:44:58,580 all the interest I ever took from you, every single won. 587 00:44:58,580 --> 00:45:03,230 Han Woon Jae is returning all the interest? 588 00:45:03,230 --> 00:45:04,810 Why? 589 00:45:06,950 --> 00:45:11,660 Please take good care of my granddaughter. 590 00:45:16,340 --> 00:45:17,960 She went through so much. 591 00:45:17,960 --> 00:45:21,450 She was adopted into that home, and she was unaware. 592 00:45:21,450 --> 00:45:24,630 She had such a painful life, 593 00:45:26,480 --> 00:45:29,250 but she doesn't resent anyone. 594 00:45:29,250 --> 00:45:31,490 She says she's forgiven everything. 595 00:45:31,490 --> 00:45:34,180 I want to help her with at least one thing she desires. 596 00:45:34,180 --> 00:45:38,040 This marriage, I want to make it happen for her. 597 00:45:38,040 --> 00:45:41,880 So, Madam Lee, please accept my Yi Joo… 598 00:45:46,400 --> 00:45:49,980 I am not going to take this. 599 00:45:50,730 --> 00:45:53,490 - Why are you being like this? - Look here! 600 00:45:55,150 --> 00:45:57,360 This is my money. 601 00:45:57,360 --> 00:46:00,530 You stole the money I earned with my blood and sweat, 602 00:46:00,530 --> 00:46:03,780 and now you're making a fuss, trying to return it? 603 00:46:03,780 --> 00:46:05,980 Spare me the offense. 604 00:46:05,980 --> 00:46:08,140 I'm not showing off. I'm giving it back to you. 605 00:46:08,140 --> 00:46:10,720 I said I don't want it! 606 00:46:10,720 --> 00:46:15,750 The money you touch gets dirty. It's impossible to clean them. 607 00:46:15,750 --> 00:46:21,230 I'll pretend I didn't hear what you said. Goodbye. 608 00:46:21,230 --> 00:46:26,540 Don't do this. How can I make you feel my sincerity? 609 00:46:26,540 --> 00:46:29,040 What is wrong with you? What are you doing? 610 00:46:29,040 --> 00:46:34,080 Money is the only way. I have no other way to express myself. 611 00:46:34,080 --> 00:46:37,640 Tell me how. I'll do whatever you want. 612 00:46:39,040 --> 00:46:41,320 My goodness! 613 00:46:41,320 --> 00:46:46,990 I'd rather die than let people think I'm having an affair with an old man like you. Get out of my way! 614 00:46:46,990 --> 00:46:50,050 - Madam Lee, please! - You moron! 615 00:46:50,050 --> 00:46:53,850 - Let go, let go! - Madam Lee, please! 616 00:46:53,850 --> 00:46:56,210 Madam Lee! 617 00:46:57,320 --> 00:46:59,410 Madam Lee! 618 00:47:02,810 --> 00:47:04,790 Darn it! 619 00:47:07,080 --> 00:47:08,640 Oh my! 620 00:47:14,200 --> 00:47:16,750 Where have you been? Did someone drain you? 621 00:47:16,750 --> 00:47:20,820 "Drain me"? Yes, someone totally drained me! 622 00:47:20,820 --> 00:47:25,190 A scheming grandfather and a greedy father, it's nothing new! 623 00:47:25,190 --> 00:47:27,560 Maybe it's a good thing she's not their bloodline. 624 00:47:27,560 --> 00:47:30,490 What are you talking about? 625 00:47:30,490 --> 00:47:32,360 Hey, look. 626 00:47:32,360 --> 00:47:36,080 Do you know the number of that girl, Han Yi Joo? 627 00:47:36,080 --> 00:47:38,010 Why would you need that, Mother? 628 00:47:39,840 --> 00:47:43,690 I need to see her in person, 629 00:47:43,690 --> 00:47:46,390 to find out what she is really like. 630 00:47:55,140 --> 00:47:57,310 Grandpa, what's wrong? 631 00:47:57,310 --> 00:47:59,480 Are you feeling unwell? 632 00:48:00,390 --> 00:48:02,380 It's nothing. 633 00:48:02,380 --> 00:48:05,700 I just feel like I'm not helping. 634 00:48:06,500 --> 00:48:08,920 What do you mean? 635 00:48:08,920 --> 00:48:11,650 Just a little while ago, thanks to you… 636 00:48:11,650 --> 00:48:14,600 "Thanks to me"? Don't say that. 637 00:48:14,600 --> 00:48:19,190 You know this, too. Compared to what I owe you, 638 00:48:19,190 --> 00:48:22,010 it was nothing. 639 00:48:22,010 --> 00:48:25,360 I need to repay you properly. 640 00:48:25,360 --> 00:48:29,770 What is it that you owe me? Why are you doing this? 641 00:48:29,770 --> 00:48:31,680 Anyway, don't worry about it. 642 00:48:31,680 --> 00:48:36,610 Grandpa will make your wedding happen, somehow. 643 00:48:36,610 --> 00:48:39,710 Yes, thank you, Grandpa. 644 00:48:45,360 --> 00:48:47,710 I'll be back. 645 00:48:47,710 --> 00:48:50,550 Make sure you eat properly, okay? 646 00:49:01,060 --> 00:49:03,120 [Daeyeon Senior Care Center] 647 00:49:12,360 --> 00:49:16,000 I knew it was you. 648 00:49:18,580 --> 00:49:21,340 Why are you following me? [Daeyeon Senior Care Center] 649 00:49:21,340 --> 00:49:24,640 I work for Lee Jeong Hye. I do whatever she tells me to. 650 00:49:24,640 --> 00:49:28,370 No. You're watching me on your own accord. 651 00:49:28,370 --> 00:49:31,600 You also saw me meet with my grandfather last time, 652 00:49:31,600 --> 00:49:35,340 but you didn't report that to Lee Jeong Hye. 653 00:49:35,340 --> 00:49:37,420 So you knew. 654 00:49:41,160 --> 00:49:43,050 Why? 655 00:49:43,050 --> 00:49:45,700 Do you work for Lee Jeong Hye, Manager Kim? 656 00:49:45,700 --> 00:49:50,270 Are you someone who can ruin a person to save Lee Jeong Hye, if she is threatened? 657 00:49:51,480 --> 00:49:53,540 Tell me. 658 00:49:53,540 --> 00:49:56,360 This behavior is unlike you. 659 00:49:56,360 --> 00:49:59,380 How should I interpret that? 660 00:49:59,380 --> 00:50:01,620 You don't get to decide what "being like me" means. 661 00:50:01,620 --> 00:50:05,630 I can change however and whenever I want. 662 00:50:07,370 --> 00:50:08,630 This is unlike you. 663 00:50:08,630 --> 00:50:11,440 You don't get to decide what "being like me" means. 664 00:50:11,440 --> 00:50:15,990 I can change however and whenever I want. 665 00:50:15,990 --> 00:50:19,780 I liked what you said back then. 666 00:50:19,780 --> 00:50:25,060 Are you wondering who will be the winner between me and Lee Jeong Hye? 667 00:50:25,060 --> 00:50:29,320 Or are you trying to decide whom to bet on? 668 00:50:29,320 --> 00:50:31,060 Well… 669 00:50:32,140 --> 00:50:33,960 maybe both? 670 00:50:36,370 --> 00:50:39,270 So you could possibly choose my team. 671 00:50:39,270 --> 00:50:42,620 Then let me make an offer. Be on my team. 672 00:50:42,620 --> 00:50:45,800 I'll pay you anything you want. 673 00:50:45,800 --> 00:50:48,120 I don't need money. 674 00:50:48,120 --> 00:50:50,240 Then what do you need? 675 00:50:51,010 --> 00:50:54,950 I'll consider whose team I want to be on, 676 00:50:54,950 --> 00:50:57,430 while I try to figure that out. 677 00:51:04,490 --> 00:51:06,970 Everyone, be careful. It's hot. 678 00:51:06,970 --> 00:51:10,440 Leave it at room temperature a short while. 679 00:51:10,440 --> 00:51:12,830 I'll come around and take a look. 680 00:51:26,270 --> 00:51:29,590 The color should look like this. 681 00:51:46,990 --> 00:51:48,970 No. 682 00:51:48,970 --> 00:51:52,760 What's wrong, Cha Yeon Hwa? Why do you avoid her? 683 00:51:54,660 --> 00:51:57,200 Let me see yours, Yi Joo. 684 00:51:57,200 --> 00:52:00,300 - What do you think, Teacher? - Well... 685 00:52:01,210 --> 00:52:03,850 it's unique. 686 00:52:03,850 --> 00:52:05,650 What do you think? Do you like cooking? 687 00:52:05,650 --> 00:52:10,350 It's good when I have a lot on my mind. I don't have to think of other things. 688 00:52:10,350 --> 00:52:12,100 Like painting? 689 00:52:14,480 --> 00:52:17,680 I put your painting in my room. 690 00:52:17,680 --> 00:52:21,690 - I love it so much. - Gosh, really? 691 00:52:22,700 --> 00:52:26,670 I'm so glad. It's the first painting I ever sold. 692 00:52:26,670 --> 00:52:30,890 Your skills tell me that you have been painting for a while. 693 00:52:30,890 --> 00:52:33,000 Yes, since I was little. 694 00:52:33,000 --> 00:52:36,570 There wasn't much else for me to do at home. 695 00:52:37,320 --> 00:52:42,370 Why does she talk like that instead of trying to please me? 696 00:52:42,370 --> 00:52:45,260 You'll improve at cooking soon, too. 697 00:52:46,680 --> 00:52:49,620 This is done, right? 698 00:52:49,620 --> 00:52:51,170 Yes. 699 00:52:51,170 --> 00:52:53,880 - Will you wrap it up? - Yes. 700 00:52:53,880 --> 00:52:57,170 - For whom? A boyfriend? - What? 701 00:52:57,170 --> 00:53:00,680 N-No. I'm going to eat it. 702 00:53:00,680 --> 00:53:03,220 Got it. Wait a minute. 703 00:53:03,220 --> 00:53:05,960 - I'll get you a box. - Okay. 704 00:53:16,410 --> 00:53:17,900 Mother. 705 00:53:24,390 --> 00:53:27,830 By chance… Is this like… 706 00:53:27,830 --> 00:53:30,640 a piece of art or something? 707 00:53:32,140 --> 00:53:34,650 "Art"? 708 00:53:34,650 --> 00:53:36,720 It's not that good. 709 00:53:36,720 --> 00:53:40,730 No way. Then it's just a brownie? 710 00:53:42,820 --> 00:53:45,910 - You're also clueless, aren't you? - Sorry? 711 00:53:45,910 --> 00:53:48,110 Never mind. 712 00:53:48,110 --> 00:53:51,490 Will you feed this to my son? 713 00:53:51,490 --> 00:53:54,170 Cut off the burnt edges. 714 00:53:54,170 --> 00:53:56,640 Maybe sprinkle some sugar powder on top. 715 00:53:56,640 --> 00:53:59,800 As an artist, you lack any sense of decoration. 716 00:53:59,800 --> 00:54:01,720 Gosh, seriously. 717 00:54:01,720 --> 00:54:05,290 Look at you, helping your soon-to-be daughter-in-law. 718 00:54:05,290 --> 00:54:06,880 Hey! 719 00:54:07,680 --> 00:54:10,140 This is just my duty as a human being. 720 00:54:10,140 --> 00:54:13,610 How can you not do something about food like this? 721 00:54:13,610 --> 00:54:15,820 I know, right? 722 00:54:53,430 --> 00:54:55,120 What's going on? You didn't call in advance. 723 00:54:55,120 --> 00:54:56,430 - I'm hungry. - What? 724 00:54:56,430 --> 00:54:58,720 I just came to eat. Is there anything? 725 00:54:58,720 --> 00:55:00,210 Wait! 726 00:55:00,210 --> 00:55:02,220 Wait right here. 727 00:55:02,220 --> 00:55:05,670 Don't come near. Wait there. 728 00:55:07,510 --> 00:55:09,780 Aigoo, aigoo. 729 00:55:10,760 --> 00:55:13,040 What is this? 730 00:55:13,040 --> 00:55:15,110 Is it a brick? 731 00:55:15,110 --> 00:55:17,170 I made it. 732 00:55:17,170 --> 00:55:18,950 Han Yi Joo, you did? 733 00:55:20,230 --> 00:55:22,490 So is it a piece of art? 734 00:55:22,490 --> 00:55:24,910 A sculpture? Is it something like that? 735 00:55:24,910 --> 00:55:27,120 It's food, a brownie. 736 00:55:27,120 --> 00:55:30,250 F-F-Food? 737 00:55:30,250 --> 00:55:32,360 I'll throw it out. Give it to me. 738 00:55:32,360 --> 00:55:34,460 What are you doing? 739 00:55:34,460 --> 00:55:37,290 It might taste good. 740 00:56:27,700 --> 00:56:29,190 Did I break a tooth? 741 00:56:29,190 --> 00:56:30,820 Give it to me. 742 00:56:44,210 --> 00:56:45,870 What are you doing? 743 00:56:45,870 --> 00:56:47,810 I'll make ramen. 744 00:56:47,810 --> 00:56:49,940 You'll have some, won't you? 745 00:57:14,330 --> 00:57:16,950 Sit down. I'll do it. 746 00:57:33,310 --> 00:57:37,490 So nothing is really wrong, is there? 747 00:57:37,490 --> 00:57:39,960 You didn't even call first. 748 00:57:39,960 --> 00:57:43,460 I just wanted to see you. 749 00:57:59,840 --> 00:58:01,780 Okay. 750 00:58:01,780 --> 00:58:03,800 Let's try it. 751 00:58:13,230 --> 00:58:15,230 - What are you doing? - What? 752 00:58:15,230 --> 00:58:18,870 Your servant has checked it for poison. 753 00:58:18,870 --> 00:58:20,750 Please have some. 754 00:58:53,330 --> 00:58:55,360 But... 755 00:58:55,360 --> 00:58:57,150 what about your things? 756 00:58:57,150 --> 00:58:59,540 Is that all? You didn't bring much. 757 00:58:59,540 --> 00:59:02,280 I won't be here for long anyway. 758 00:59:14,370 --> 00:59:15,860 What is it? 759 00:59:18,540 --> 00:59:21,640 I have a feeling 760 00:59:21,640 --> 00:59:25,430 that you are 761 00:59:26,130 --> 00:59:28,090 drawing a firm boundary today. 762 00:59:28,090 --> 00:59:30,810 - I am. - What? 763 00:59:31,690 --> 00:59:34,640 We don't need to act when it's just us two. 764 00:59:34,640 --> 00:59:37,170 This is, after all, a fake marriage. 765 00:59:44,080 --> 00:59:48,780 So if it's not fake, then what? 766 00:59:48,780 --> 00:59:54,400 - What? - Then what if I wanted a real marriage, 767 00:59:54,400 --> 00:59:55,730 what would you do? 768 00:59:55,730 --> 00:59:58,000 "A real marriage"? 769 00:59:58,000 --> 01:00:01,100 - What do you mean? - You know what it means 770 01:00:01,100 --> 01:00:05,550 when a man approaches a woman like this. 771 01:00:08,140 --> 01:00:11,670 He met you only days ago; now he's proposing, meeting your family… 772 01:00:11,670 --> 01:00:13,120 and having you move in? 773 01:00:13,120 --> 01:00:17,000 People who know Seo Do Guk would never believe this! They'd know it's nonsense. 774 01:00:17,000 --> 01:00:18,390 He said he was not interested. 775 01:00:18,390 --> 01:00:22,340 Is that something a man in love would say? 776 01:00:23,720 --> 01:00:25,410 That... 777 01:00:26,670 --> 01:00:27,970 can't be. 778 01:00:27,970 --> 01:00:29,840 Can't it be? 779 01:00:31,790 --> 01:00:33,330 Why not? 780 01:00:35,000 --> 01:00:37,650 Because... I don't have much time. 781 01:00:37,650 --> 01:00:39,870 How much time do you have? 782 01:00:39,870 --> 01:00:43,080 How much time 783 01:00:44,230 --> 01:00:47,390 do you have left? 784 01:00:54,740 --> 01:00:56,550 [2023. 7. 20] 785 01:00:57,550 --> 01:00:59,250 A year. 786 01:01:04,020 --> 01:01:06,540 So what I meant was 787 01:01:06,540 --> 01:01:09,880 that we signed a year-long contract. 788 01:01:09,880 --> 01:01:13,520 In business, a contract is sacred. 789 01:01:13,520 --> 01:01:15,280 So 790 01:01:20,170 --> 01:01:22,890 please respect 791 01:01:22,890 --> 01:01:25,000 our relationship's boundaries. 792 01:02:04,300 --> 01:02:05,610 Hello? 793 01:02:05,610 --> 01:02:06,930 Ms. Han Yi Joo? 794 01:02:06,930 --> 01:02:08,620 Yes. 795 01:02:08,620 --> 01:02:10,230 Who is this? 796 01:02:10,230 --> 01:02:12,510 This is Seo Jeong Wook, Do Guk's older brother. 797 01:02:12,510 --> 01:02:14,810 I'm sorry I couldn't attend the family introduction. 798 01:02:14,810 --> 01:02:18,880 I'd like to meet you. Do you have time tomorrow? 799 01:02:20,310 --> 01:02:21,910 Yes. 800 01:02:21,910 --> 01:02:23,950 That works for me. 801 01:02:24,670 --> 01:02:28,530 How about 9 p.m.? I'll text you the location. 802 01:02:28,530 --> 01:02:30,660 Oh, by the way. 803 01:02:30,660 --> 01:02:34,370 I would prefer if Do Guk doesn't know about it. 804 01:02:36,020 --> 01:02:38,030 I understand. 805 01:02:38,030 --> 01:02:39,490 All right then. 806 01:03:17,430 --> 01:03:20,790 Oh my! I didn't think I would find you here. 807 01:03:23,760 --> 01:03:25,940 Is this a coincidence? 808 01:03:25,940 --> 01:03:28,410 No, it's destiny. 809 01:03:34,100 --> 01:03:36,690 You come here when you want to drink alone. 810 01:03:36,690 --> 01:03:40,300 Your room is also right upstairs. 811 01:03:42,160 --> 01:03:45,100 You seem to know a lot about me. 812 01:03:45,100 --> 01:03:48,580 Well, more than my sister, at least. 813 01:04:01,710 --> 01:04:08,000 I also know a lot more about men than my sister. 814 01:04:17,630 --> 01:04:20,260 I need to go. I have work to do. 815 01:04:21,970 --> 01:04:27,230 Am I that unattractive? You can't even spend a night with me? 816 01:04:27,230 --> 01:04:28,830 I am not sure. 817 01:04:29,790 --> 01:04:32,180 It's like I feeling nothing for you. 818 01:04:34,110 --> 01:04:36,430 Unnie feels nothing for you, either. 819 01:04:36,430 --> 01:04:39,170 She has eyes for only Se Hyeok. 820 01:04:44,570 --> 01:04:47,110 [Day Hotel] 821 01:04:52,210 --> 01:04:56,670 Did you take this yourself? 822 01:04:56,670 --> 01:04:58,810 Does it matter? 823 01:04:58,810 --> 01:05:04,830 What matters is that Se Hyeok goes over to your place without your knowledge. 824 01:05:04,830 --> 01:05:08,330 Now you know what kind of girl my sister is. 825 01:05:14,290 --> 01:05:16,830 Right. I understand. 826 01:05:16,830 --> 01:05:20,440 Now I see why you're so obsessed with me. 827 01:05:20,440 --> 01:05:21,820 What? 828 01:05:25,460 --> 01:05:28,050 You just don't want to lose to Han Yi Joo. 829 01:05:29,250 --> 01:05:32,630 She's just a poor orphan with nothing 830 01:05:32,630 --> 01:05:35,570 so she can't be better than you. 831 01:05:36,900 --> 01:05:39,620 But you know she shines brighter than you, 832 01:05:39,620 --> 01:05:42,780 and you can't handle it. 833 01:05:42,780 --> 01:05:46,190 That's why you're desperate to step on her. 834 01:05:46,190 --> 01:05:49,110 Isn't that how you feel, Han Yoo Ra? 835 01:05:49,110 --> 01:05:51,600 Seo Do Guk, how can you say that? 836 01:06:05,800 --> 01:06:08,120 I'm warning you for the last time. 837 01:06:09,170 --> 01:06:12,550 Stop before you get uglier. 838 01:06:12,550 --> 01:06:18,400 I have no intention of taking part in your disgusting ploy (scheme). 839 01:06:20,520 --> 01:06:22,870 D-Do Guk, Do Guk… 840 01:06:42,270 --> 01:06:44,030 Did Yoo Ra come home? 841 01:06:44,030 --> 01:06:45,730 Yes, a while ago. 842 01:06:45,730 --> 01:06:48,150 Give it to me. I'll take it to her. 843 01:06:58,530 --> 01:07:01,300 Yoo Ra? I'm coming in. 844 01:07:15,260 --> 01:07:18,750 Yoo Ra! Yoo Ra! Yoo Ra! 845 01:07:19,250 --> 01:07:20,870 [Sleeping Pills] 846 01:07:22,710 --> 01:07:24,540 Yoo Ra! 847 01:07:24,540 --> 01:07:26,330 Yoo Ra! 848 01:07:26,330 --> 01:07:28,580 Yoo Ra! 849 01:07:28,580 --> 01:07:30,330 No! 850 01:07:31,430 --> 01:07:36,040 [Beware of falling down] 851 01:07:36,040 --> 01:07:38,290 How could you do such a thing? 852 01:07:38,290 --> 01:07:40,490 Don't you know how I raised you? 853 01:07:40,490 --> 01:07:43,370 I gave you the best of everything. 854 01:07:43,370 --> 01:07:46,070 Everyone envied you! 855 01:07:46,070 --> 01:07:49,550 If you raised me so diligently, 856 01:07:49,550 --> 01:07:52,180 you must be disappointed I turned out like this. 857 01:07:52,180 --> 01:07:53,550 What? 858 01:07:57,770 --> 01:08:01,680 Seo Do Guk told me I'm not as good as Han Yi Joo, 859 01:08:01,680 --> 01:08:05,810 that it's ugly to see me so desperate to beat her. 860 01:08:08,000 --> 01:08:10,750 You told me I'm your real child 861 01:08:10,750 --> 01:08:13,390 and that Han Yi Joo is fake. 862 01:08:13,390 --> 01:08:15,580 Then why did I hear all that? 863 01:08:15,580 --> 01:08:18,940 Did Seo Do Guk dare say those things? 864 01:08:19,940 --> 01:08:22,860 That swine, I'm going to… 865 01:08:24,040 --> 01:08:25,610 I'm sick of it. 866 01:08:26,560 --> 01:08:28,110 What? 867 01:08:28,110 --> 01:08:30,330 Aren't you? 868 01:08:30,330 --> 01:08:33,320 You can't do anything. 869 01:08:33,920 --> 01:08:37,610 You're just all talk, Mom. 870 01:08:56,550 --> 01:09:00,910 Seo Do Guk, Han Yi Joo… 871 01:09:00,910 --> 01:09:03,390 Those two! 872 01:09:08,330 --> 01:09:10,670 Yes, I'm at the café. 873 01:09:10,670 --> 01:09:13,290 I'm sorry, but my phone is almost dead. 874 01:09:13,290 --> 01:09:16,110 I'll shut it off on my way there. 875 01:09:16,110 --> 01:09:17,940 You'll recognize me when you get here. 876 01:09:17,940 --> 01:09:20,030 Feel free to turn it off. 877 01:09:20,990 --> 01:09:22,550 See you soon. 878 01:09:27,910 --> 01:09:34,010 What matters is that Se Hyeok goes over to your place without your knowledge. 879 01:09:42,470 --> 01:09:45,020 [Seo Jeong Wook] 880 01:09:48,410 --> 01:09:52,770 Hey, Do Guk. Did you make it home okay that time? 881 01:09:52,770 --> 01:09:55,380 Since when do we ask about each other? 882 01:09:55,380 --> 01:09:58,880 I hadn't seen you so competitive in a long time. 883 01:09:58,880 --> 01:10:00,790 I really felt it at the meeting. 884 01:10:00,790 --> 01:10:03,950 This thing is quite important to you. 885 01:10:03,950 --> 01:10:05,760 Of course. It's my company. 886 01:10:05,760 --> 01:10:08,170 No, I don't mean work. 887 01:10:08,170 --> 01:10:09,820 Your marriage. 888 01:10:09,820 --> 01:10:11,950 - What? - Isn't that why you came running? 889 01:10:11,950 --> 01:10:15,030 You even got a show of hands in front of everyone. 890 01:10:15,030 --> 01:10:19,800 "Does anyone have a problem with my marriage? No." 891 01:10:19,800 --> 01:10:21,100 I don't know what you mean. 892 01:10:21,100 --> 01:10:23,030 I got really curious about your girlfriend. 893 01:10:23,030 --> 01:10:25,600 Exactly what kind of person is she? 894 01:10:25,600 --> 01:10:30,480 How would she react if she knew the real Seo Do Guk? 895 01:10:31,550 --> 01:10:33,120 What are you scheming? 896 01:10:33,120 --> 01:10:36,570 Well, first of all, she's pretty. 897 01:10:37,770 --> 01:10:41,270 - What? - I wonder what she's like when she's angry. 898 01:10:41,270 --> 01:10:44,680 I think she might look pretty when she cries. 899 01:10:48,550 --> 01:10:50,980 Where are you right now? 900 01:10:50,980 --> 01:10:53,530 I asked where are you? 901 01:11:00,530 --> 01:11:04,470 So who deposited the funds to Jaeil Group? 902 01:11:05,160 --> 01:11:06,920 It's a business account in the United Kingdom. 903 01:11:06,920 --> 01:11:08,900 I asked the international bank that did the transaction, 904 01:11:08,900 --> 01:11:12,500 but they can't say the info of the account holder. 905 01:11:12,500 --> 01:11:15,710 That means it's a paper company. Is it Seo Do Guk? 906 01:11:15,710 --> 01:11:21,130 I didn't find any illegal financial transactions for Seo Do Guk, personally or professionally. 907 01:11:21,130 --> 01:11:23,500 I'll look in other directions. 908 01:11:24,990 --> 01:11:28,760 What about the person I asked you to investigate? 909 01:11:28,760 --> 01:11:33,760 Like you said, he seems very antagonistic toward Seo Do Guk. 910 01:11:33,760 --> 01:11:37,250 Taeja Group's line of succession may be shifting. 911 01:11:37,250 --> 01:11:40,350 Taeja Construction's VP, Seo Jeong Wook, previously discussed as the successor, 912 01:11:40,350 --> 01:11:44,650 attempted to exclude H-Terior from the planned collaboration of the reconstruction project. 913 01:11:44,650 --> 01:11:46,220 As for the reason, he... 914 01:11:46,220 --> 01:11:47,930 Maybe… 915 01:11:49,190 --> 01:11:51,390 we could talk to him. 916 01:11:51,390 --> 01:11:52,860 Right. 917 01:11:52,860 --> 01:11:58,630 The most important thing in a collaboration is sharing the same goal. 918 01:12:25,010 --> 01:12:27,900 He said I would recognize him. 919 01:12:27,900 --> 01:12:29,990 Where is he? 920 01:13:01,100 --> 01:13:02,380 Hyung! 921 01:13:02,380 --> 01:13:04,350 Hyung! 922 01:13:04,350 --> 01:13:06,660 Somebody, please help my brother! 923 01:13:06,660 --> 01:13:09,810 Is anyone out there? 924 01:13:09,810 --> 01:13:11,900 Please save him! 925 01:13:11,900 --> 01:13:13,500 Save him! 926 01:13:13,500 --> 01:13:16,140 Is anyone out there? 927 01:13:16,140 --> 01:13:17,420 Hyung! 928 01:13:17,420 --> 01:13:19,730 Please save my brother! 929 01:13:19,730 --> 01:13:23,580 Please save my brother! 930 01:13:23,580 --> 01:13:27,340 Please save my brother… 931 01:13:27,340 --> 01:13:31,930 Please save my brother… 932 01:13:39,620 --> 01:13:41,450 Do Guk? 933 01:13:47,910 --> 01:13:49,550 Han Yi Joo. 934 01:13:50,880 --> 01:14:01,350 Timing and Subtitles Brought to You by ❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 935 01:14:03,300 --> 01:14:05,000 Where's Seo Jeong Wook? 936 01:14:05,780 --> 01:14:08,660 He told me he'd be here, but I don't see him. 937 01:14:08,660 --> 01:14:11,150 Were you going to meet him, too? 938 01:14:13,650 --> 01:14:16,890 What's wrong? Are you not feeling well? 939 01:14:17,730 --> 01:14:19,740 N-No, I just… 940 01:14:20,370 --> 01:14:23,240 I just feel… a little… 941 01:14:23,240 --> 01:14:24,750 a little… 942 01:14:25,890 --> 01:14:27,740 dizzy. 943 01:14:29,240 --> 01:14:32,560 Do Guk! Are you all right? 944 01:14:36,360 --> 01:14:38,430 It's not fair. 945 01:14:38,430 --> 01:14:39,850 What? 946 01:14:43,280 --> 01:14:46,380 You told me not to cross the boundary, 947 01:14:46,380 --> 01:14:48,570 but you… 948 01:14:49,710 --> 01:14:53,470 You just… crossed it yourself... 949 01:14:58,430 --> 01:15:01,230 Do Guk! Do Guk, wake up! 950 01:15:01,230 --> 01:15:04,260 Do Guk! Do Guk! 951 01:15:05,640 --> 01:15:07,560 Do Guk! 952 01:15:08,630 --> 01:15:12,260 What is this, Seo Do Guk? You were acting like you were fine. 953 01:15:16,400 --> 01:15:19,460 My brother is still the same. 954 01:15:19,460 --> 01:15:24,680 ♫ No, I can't see my halo ♫ 955 01:15:24,680 --> 01:15:29,390 ♫ You can't cover up my mind ♫ 956 01:15:29,390 --> 01:15:34,700 ♫ No, I can't see my halo ♫ 957 01:15:34,700 --> 01:15:37,090 ♫ Everything in red ♫ 958 01:15:37,090 --> 01:15:44,210 ♫ I'm not going back to who I was before ♫ 959 01:15:49,210 --> 01:15:52,630 ♫ I can't be hurt anymore ♫ 960 01:15:52,630 --> 01:15:56,530 [Perfect Marriage Revenge] [Preview] 961 01:15:56,530 --> 01:16:00,030 Your marriage is at stake. 962 01:16:00,030 --> 01:16:03,140 You kept your life through the loan games. Will you throw it away now? 963 01:16:03,140 --> 01:16:04,480 Are you trying to blame me? 964 01:16:04,480 --> 01:16:06,020 That's not going to happen. 965 01:16:06,020 --> 01:16:08,590 Because we will bet on his older brother. 966 01:16:08,590 --> 01:16:10,920 It's an important time for us. Let's focus on one thing: 967 01:16:10,920 --> 01:16:13,100 to have our wedding as soon as possible. 968 01:16:13,100 --> 01:16:16,150 Hey! Seo Do Guk, if you mess this up, it's a fraudulent marriage! 969 01:16:16,150 --> 01:16:21,340 I know this illness. The Emergency Room can't help; I know that. 970 01:16:21,340 --> 01:16:26,720 ♫ No, I can't see my halo ♫ 971 01:16:26,720 --> 01:16:28,080 ♫ You can't cover up ♫ 70053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.