All language subtitles for walk.the.tideline.2021.1080p.web.h264-cbfm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:43,000 --> 00:07:46,640 The sea breeze brings interesting finds to the shore. 2 00:07:47,120 --> 00:07:50,480 That's why I travel around like surfers. 3 00:07:51,160 --> 00:07:55,880 I go to the Pacific side in summer, then to the Sea of Japan in winter, 4 00:07:56,120 --> 00:07:59,600 just like the surfers around these areas. 5 00:08:15,120 --> 00:08:17,680 It's crowded in here. 6 00:08:17,840 --> 00:08:21,440 More people than I expected. What a shame. 7 00:08:24,120 --> 00:08:27,440 That's why all those cars turned back... 8 00:08:28,720 --> 00:08:30,480 Come on... 9 00:08:34,880 --> 00:08:38,520 Here's a vacant space, let's park there. 10 00:08:56,520 --> 00:08:58,840 This is a rare kind of fruit. 11 00:08:59,040 --> 00:09:02,560 Since it was found on this tideline, 12 00:09:02,720 --> 00:09:06,600 I guess it was carried here during the typhoon. 13 00:09:07,840 --> 00:09:10,520 This is a nipa palm seed. 14 00:09:11,280 --> 00:09:14,800 When it comes to things washing up from the south, 15 00:09:15,000 --> 00:09:17,480 I find plants more romantic than rubbish. 16 00:09:17,600 --> 00:09:23,080 So this is inspiring to me. I'd love to try growing it in Japan. 17 00:09:23,240 --> 00:09:25,560 I'm bringing this home today. 18 00:09:35,040 --> 00:09:38,840 I love legume seeds. 19 00:09:40,480 --> 00:09:44,560 They travel with the ocean currents and end up in other lands. 20 00:09:44,720 --> 00:09:50,840 They migrate, although we tend to think of plants as stationary. 21 00:09:51,160 --> 00:09:55,040 These tiny seeds drift around, 22 00:09:56,120 --> 00:09:59,800 trying to expand their areas of reproduction. 23 00:10:04,080 --> 00:10:06,600 SOUTHWEST WIND. HOLIDAY, CROWDED WITH SURFERS. 24 00:10:06,760 --> 00:10:08,640 INDIAN ALMOND, DWARF EELGRASS... 25 00:12:41,840 --> 00:12:44,640 There are specific beaches 26 00:12:44,800 --> 00:12:49,720 where a lot of plastic washes ashore, like here in Kaloot. 27 00:12:52,400 --> 00:12:57,080 Some people call them "collectors' beaches". 28 00:12:58,800 --> 00:13:03,360 Somehow you always find plastic plants here. 29 00:13:13,200 --> 00:13:15,400 A piece of a fake plant. 30 00:13:22,600 --> 00:13:25,560 Oh, another injection needle. 31 00:13:27,280 --> 00:13:29,360 Still attached. Nice. 32 00:13:30,520 --> 00:13:34,600 This whole place probably gets filled up. 33 00:13:34,760 --> 00:13:36,560 I'm sure. 34 00:13:38,520 --> 00:13:41,240 Unbelievably many nurdles. 35 00:13:48,080 --> 00:13:50,920 What's that? A pregnancy test? 36 00:13:51,440 --> 00:13:53,880 I don't know, I have no idea. 37 00:13:54,200 --> 00:13:57,600 โ€“ She clearly wasn't pregnant. โ€“ No. 38 00:14:01,320 --> 00:14:07,840 The amount of plastic produced each year is known. 39 00:14:08,040 --> 00:14:12,520 It's about 288 million tonnes. 40 00:14:13,040 --> 00:14:19,000 And about eight million tonnes ends up in the ocean. 41 00:14:21,800 --> 00:14:26,360 This is actually a new form of archeology, 42 00:14:26,560 --> 00:14:29,000 archeology of the future. 43 00:14:33,800 --> 00:14:36,280 Let's see what we have here. 44 00:14:39,360 --> 00:14:42,480 โ€“ You can keep it if you want. โ€“ Sure. 45 00:14:45,040 --> 00:14:48,400 Okay, here's the "Kaloot stuff". 46 00:14:49,600 --> 00:14:53,160 โ€“ That one is full of poison. โ€“ Yeah, it's gross. 47 00:14:54,560 --> 00:14:56,240 Very good. 48 00:14:58,440 --> 00:15:04,840 It's good to get it clean, because they're always filthy. 49 00:15:08,800 --> 00:15:10,240 Bizarre... 50 00:15:11,520 --> 00:15:13,440 Amitri... 51 00:15:16,520 --> 00:15:18,400 Amitriptyline. 52 00:15:19,840 --> 00:15:23,760 Whatever that is. โ€“ And look at these colours. 53 00:15:28,040 --> 00:15:30,560 I just checked it. 54 00:15:30,720 --> 00:15:35,240 Amitriptyline. 55 00:15:35,840 --> 00:15:39,280 It's an antidepressant. โ€“ Really? 56 00:15:56,680 --> 00:15:59,480 It's funny how these fall apart. 57 00:15:59,600 --> 00:16:03,760 They almost always break the same way. 58 00:16:04,160 --> 00:16:05,720 Have you noticed? 59 00:16:05,880 --> 00:16:10,480 We also keep finding the same things every year. 60 00:16:10,600 --> 00:16:16,560 Yeah. Identical things that have fallen apart the same way. 61 00:20:40,800 --> 00:20:47,400 Plastic has a certain quality which is a big problem especially in water. 62 00:20:48,120 --> 00:20:50,480 It absorbs all kinds of things. 63 00:20:50,640 --> 00:20:56,400 Some plastics that have been white or transparent 64 00:20:56,520 --> 00:20:59,000 often turn brownish. 65 00:20:59,160 --> 00:21:05,600 It means that the plastic has absorbed pollution 66 00:21:05,760 --> 00:21:08,880 or chemicals. 67 00:21:13,400 --> 00:21:18,120 You shouldn't open it. You'll let that awful plastic smell out. 68 00:21:19,720 --> 00:21:22,000 At least don't inhale it. 69 00:21:29,920 --> 00:21:32,640 Some colours are rarer, 70 00:21:32,800 --> 00:21:37,520 because animals eat them or nibble at them. 71 00:21:40,400 --> 00:21:45,920 It took me a couple of years to fill the purple jar. 72 00:21:57,040 --> 00:22:02,600 The effects of plastic have been tested on animals, for example. 73 00:22:02,760 --> 00:22:07,320 The tests show that it increases their infertility. 74 00:22:07,480 --> 00:22:10,640 The animals' reproductive capacity is decreased. 75 00:22:12,320 --> 00:22:14,320 How's it going, Noet? 76 00:22:23,640 --> 00:22:27,640 There are a lot of nurdles here as well. 77 00:22:47,440 --> 00:22:51,920 It's a Sapporo Beer crate, isn't it? 78 00:22:52,720 --> 00:22:56,840 I assume it came from Okinawa. 79 00:22:57,160 --> 00:23:02,480 You can tell it from this white piece of coral here. 80 00:23:03,680 --> 00:23:05,320 Yes, coral. 81 00:23:05,480 --> 00:23:12,040 The crate must've drifted around the Pacific Ocean many times. 82 00:23:13,120 --> 00:23:16,080 After leaving Japan, it drifted over to the United States, 83 00:23:16,240 --> 00:23:19,520 then came back with the Equatorial Current. 84 00:23:19,680 --> 00:23:24,720 The coral must've grown somewhere around Okinawa. 85 00:23:25,080 --> 00:23:31,080 Does it come off? No, it's too hard to remove. 86 00:23:42,200 --> 00:23:50,000 A number of objects end up in Japan due to the floods in Southeast Asia. 87 00:23:54,480 --> 00:23:57,480 I've no idea what seed this is. 88 00:23:58,360 --> 00:24:01,520 I keep things I don't recognise in my pocket. 89 00:24:01,680 --> 00:24:06,600 But it might get lost in my pocket, so I have this container. 90 00:24:18,360 --> 00:24:20,920 Do you know what this is? 91 00:24:25,320 --> 00:24:28,040 These are sea turtle eggs. 92 00:24:32,480 --> 00:24:36,120 The sand's been dug up, meaning they've already hatched. 93 00:24:36,280 --> 00:24:40,240 The baby sea turtles have gone back to the sea. 94 00:24:46,280 --> 00:24:50,920 I had decided to fill this bag with plastic pieces when I found this bean. 95 00:24:51,120 --> 00:24:53,080 I knew I'd find a sea bean. 96 00:24:53,240 --> 00:24:57,080 I had collected this many pieces before finding one. 97 00:24:58,000 --> 00:25:01,680 There's more. Looks like a shield bug, doesn't it? 98 00:25:01,840 --> 00:25:04,920 It has six legs. It's an insect. 99 00:29:17,480 --> 00:29:21,280 Us humans may think we know the oceans very well, 100 00:29:21,440 --> 00:29:24,400 but that is not really true. 101 00:29:28,800 --> 00:29:31,240 What we see on the beach 102 00:29:31,400 --> 00:29:35,280 is only a tiny fraction from the ocean's perspective. 103 00:29:36,400 --> 00:29:39,520 There is a lot more that is still unknown to us. 104 00:30:10,080 --> 00:30:12,480 Taking photos is not always enough. 105 00:30:12,600 --> 00:30:16,800 When I want to leave a detailed record of the things I find, 106 00:30:17,000 --> 00:30:25,720 I draw them to capture their shape and memory. 107 00:34:37,880 --> 00:34:41,720 The sea is really pretty right now. So restless. 108 00:34:44,000 --> 00:34:47,400 A lot of ships are going into the harbour. You see? 109 00:34:59,240 --> 00:35:02,280 Because we work in archeology, 110 00:35:02,440 --> 00:35:07,760 we look at the findings from a certain perspective. 111 00:35:07,920 --> 00:35:14,640 Usually the people that made those things are not alive anymore, 112 00:35:14,800 --> 00:35:19,000 so looking at the materials gives us an insight 113 00:35:19,160 --> 00:35:21,480 into how those people lived. 114 00:35:21,600 --> 00:35:24,840 So it's funny how those of us who are still alive 115 00:35:25,040 --> 00:35:30,720 have a good idea of why these things are here. 116 00:35:38,920 --> 00:35:41,520 Here's all this thread, 117 00:35:41,680 --> 00:35:47,880 and it's tangled in the roots and between layers of sand. 118 00:35:52,320 --> 00:35:58,440 You can notice different "hypes" like balloons with decorative strings. 119 00:35:58,560 --> 00:36:02,040 We've found a lot of those over the past year. 120 00:36:02,200 --> 00:36:06,080 All kinds of things suddenly peak in popularity 121 00:36:06,240 --> 00:36:09,360 and end up on the beaches. 122 00:37:38,800 --> 00:37:43,440 The remains of various creatures can be found scattered around the beach. 123 00:37:43,720 --> 00:37:46,520 Whether they are from sea or land, 124 00:37:46,680 --> 00:37:50,480 the coastline is a boundary between life and death. 125 00:37:55,480 --> 00:38:00,920 We are following a line of corpses while walking along the beach. 126 00:40:49,200 --> 00:40:51,480 I drew these beans. 127 00:40:51,800 --> 00:40:55,920 These are seabird skulls. 128 00:40:56,680 --> 00:41:01,120 You can find these beautiful bones lying on the beach. 129 00:41:01,280 --> 00:41:03,800 I pick them up along the way. 130 00:41:07,040 --> 00:41:13,640 This Laysan Albatross was also washed up as a delicate skeleton. 131 00:41:16,920 --> 00:41:19,440 They are completely mummified. 132 00:41:33,520 --> 00:41:36,320 I prefer this cute guy to a coconut. 133 00:41:36,480 --> 00:41:39,280 A coconut is too big. When I carry it in a bag, 134 00:41:39,440 --> 00:41:43,040 it feels like I've found a human head. I don't like that. 135 00:41:43,200 --> 00:41:45,600 That hair is so shaggy... 136 00:41:45,760 --> 00:41:51,000 I mean the fibres on the surface. They remind me of human hair. 137 00:41:51,160 --> 00:41:54,880 It's unpleasant seeing someone carrying a coconut around. 138 00:41:55,080 --> 00:41:57,360 It reminds me of a human head. 139 00:42:01,480 --> 00:42:04,880 The sea is like a treasure trove of new species. 140 00:42:08,120 --> 00:42:14,080 My chances of encountering them while beachcombing are not big. 141 00:42:14,240 --> 00:42:19,080 But the chance is still there, so I keep on walking. 142 00:43:52,480 --> 00:43:57,080 When people look back in a thousand years, 143 00:43:57,240 --> 00:44:03,600 they'll see that a terrible amount of plastic things were made in the past. 144 00:44:04,800 --> 00:44:08,440 It becomes immediately clear that it was cheap, 145 00:44:08,560 --> 00:44:15,160 because the things were not made to last long. 146 00:44:17,120 --> 00:44:23,920 You can draw conclusions from the way people dealt with the environment. 147 00:44:24,120 --> 00:44:31,480 It's clear that they just didn't care about it 148 00:44:31,640 --> 00:44:37,000 as they made disposable, toxic things that pollute the environment. 149 00:44:37,160 --> 00:44:41,160 The objects were ridiculous and worthless. 150 00:44:41,320 --> 00:44:43,600 Superfluous luxury. 151 00:44:47,480 --> 00:44:49,840 And this is something else. 152 00:44:50,040 --> 00:44:54,160 A Christian figure made of plastic. 153 00:44:54,320 --> 00:44:56,640 A holy figure. 154 00:44:57,240 --> 00:45:02,520 Even that wasn't made of sustainable material. 155 00:47:22,080 --> 00:47:24,400 So long, cute gooseneck barnacle. 156 00:47:32,480 --> 00:47:36,760 Here's a pitch black nipa palm seed I picked up yesterday. 157 00:47:45,440 --> 00:47:47,920 I wonder if a sprout will open. 158 00:47:48,120 --> 00:47:50,520 Has this already sprouted? 159 00:47:51,720 --> 00:47:54,040 It might not come out. 160 00:47:59,680 --> 00:48:02,200 Here are my treasures. 161 00:48:05,480 --> 00:48:13,600 These are sea beans I collected last year. 162 00:48:26,680 --> 00:48:36,480 They wash ashore with garbage and floating seaweed. 163 00:48:36,600 --> 00:48:41,320 Interestingly, instead of getting lost among the garbage, 164 00:48:41,480 --> 00:48:46,480 a sea bean may pop up from it thanks to its round shape. 165 00:48:50,480 --> 00:48:55,600 It's said sea beans took this form so they could jump out of the pile 166 00:48:55,760 --> 00:49:03,080 and move closer to land for maximal chances of reproduction. 167 00:49:42,920 --> 00:49:45,200 I loved Super Balls as a kid. 168 00:49:45,360 --> 00:49:51,120 When I find them, they still bounce. 169 00:49:51,680 --> 00:49:56,840 As a child, I thought... 170 00:49:58,000 --> 00:49:59,160 Incredible. 171 00:50:00,200 --> 00:50:03,880 The amount of plastic plants you find is incredible. 172 00:50:04,080 --> 00:50:06,760 Here are the flowers. 173 00:50:07,200 --> 00:50:13,400 And leaves made from different materials. 174 00:50:15,920 --> 00:50:21,640 All the degraded and discoloured things 175 00:50:21,800 --> 00:50:25,880 are like a gateway to another time for me. 176 00:50:26,080 --> 00:50:30,360 They give me a glimpse into the past, which is very interesting. 177 00:50:41,440 --> 00:50:43,240 So it's mixed. 178 00:50:43,400 --> 00:50:50,000 On one hand it's terrible, but also heartbreakingly beautiful. 14422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.