All language subtitles for req479whdf-06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,812 --> 00:00:09,646 Avery McKernon was the first client 2 00:00:09,682 --> 00:00:10,981 I ever brought into the firm. 3 00:00:11,016 --> 00:00:12,983 I have stacked my engines up against Bronson 4 00:00:13,018 --> 00:00:14,985 and everyone else's in the world, and mine win, 5 00:00:15,020 --> 00:00:16,353 because I make sure they're designed 6 00:00:16,355 --> 00:00:17,488 better than anyone else's. 7 00:00:17,523 --> 00:00:18,989 And that's the speech you're gonna give. 8 00:00:19,024 --> 00:00:20,774 I said I was giving you 50% of McKernon. 9 00:00:20,826 --> 00:00:23,360 I didn't say I was keeping the other 50%. 10 00:00:23,362 --> 00:00:25,913 You finally realized they need an upgrade in representation? 11 00:00:25,948 --> 00:00:27,247 It's up to you, Jack. 12 00:00:27,283 --> 00:00:29,199 Stand by provision C-35 13 00:00:29,201 --> 00:00:30,701 or pack up your shit. 14 00:00:30,703 --> 00:00:31,952 I want you to tell me 15 00:00:32,004 --> 00:00:33,704 the worst mistake you ever made as a therapist? 16 00:00:33,756 --> 00:00:37,341 That wasn't part of the deal. 17 00:00:37,376 --> 00:00:40,010 - I killed someone. - What? 18 00:00:40,045 --> 00:00:44,181 A client needed someone to get his son out of rehab 19 00:00:44,216 --> 00:00:46,183 so that he could attend his mother's funeral. 20 00:00:46,218 --> 00:00:48,519 I knew deep down inside he wasn't ready, 21 00:00:48,554 --> 00:00:50,354 but I gave the go-ahead anyway, 22 00:00:50,389 --> 00:00:54,024 and the night of the funeral... 23 00:00:54,059 --> 00:00:56,026 he overdosed and died. 24 00:00:56,061 --> 00:00:59,229 I'm surprised you called for another appointment. 25 00:00:59,231 --> 00:01:02,065 What can I say? You telling me that story got to me. 26 00:01:02,118 --> 00:01:03,534 So you're ready to tell the truth? 27 00:01:03,569 --> 00:01:07,571 I am. The woman in my dream was Donna. 28 00:01:08,607 --> 00:01:11,575 [gentle pop music] 29 00:01:11,577 --> 00:01:18,966 ♪ ♪ 30 00:01:19,001 --> 00:01:22,252 (Agard) I don't think the woman in your dream was actually Donna. 31 00:01:22,304 --> 00:01:24,087 I think it was your mother. 32 00:01:24,140 --> 00:01:25,639 (Harvey) I don't believe it. 33 00:01:25,674 --> 00:01:27,891 I tell you the thing that's been eating at me for days, 34 00:01:27,927 --> 00:01:29,143 and you call me a liar? 35 00:01:29,178 --> 00:01:30,928 No, I'm not calling you a liar. 36 00:01:30,930 --> 00:01:33,931 Your dream was a representation of unresolved issues. 37 00:01:33,933 --> 00:01:36,433 The only unresolved issue is I told you the truth, 38 00:01:36,435 --> 00:01:38,268 and you're turning on me. 39 00:01:38,270 --> 00:01:40,571 Bringing up your mother isn't turning on you. 40 00:01:40,606 --> 00:01:42,439 You have no idea what bringing up my mother is to me. 41 00:01:42,491 --> 00:01:45,325 No, I don't. That's the whole point of what we're doing here. 42 00:01:45,361 --> 00:01:46,910 Well, it doesn't matter what we're doing here, 43 00:01:46,946 --> 00:01:48,328 'cause I'm not staying. 44 00:01:48,364 --> 00:01:50,781 Harvey, I don't care how much money you make 45 00:01:50,833 --> 00:01:53,000 or how many women you sleep with. 46 00:01:53,035 --> 00:01:54,668 You have issues in your life 47 00:01:54,703 --> 00:01:57,671 that are going to keep you from having real relationships. 48 00:01:57,706 --> 00:01:58,922 Now, you can tell yourself 49 00:01:58,958 --> 00:02:00,624 it has nothing to do with your mother all you want, 50 00:02:00,626 --> 00:02:04,261 but it's a lie, and you know it. 51 00:02:04,296 --> 00:02:06,263 (Harvey) And I said we're done. 52 00:02:06,298 --> 00:02:14,304 ♪ ♪ 53 00:02:19,979 --> 00:02:21,979 Louis, we need to talk. 54 00:02:21,981 --> 00:02:23,647 Oh, if it's about the summer associate with B.O., 55 00:02:23,649 --> 00:02:24,815 that is out of my control. 56 00:02:24,867 --> 00:02:26,483 It's about Jack Soloff. 57 00:02:26,485 --> 00:02:27,818 What? So help me, if that asshole 58 00:02:27,870 --> 00:02:29,203 is backing out of his agreement, I-- 59 00:02:29,238 --> 00:02:30,954 No one's backing out of anything. 60 00:02:30,990 --> 00:02:32,155 Well, then what's the problem? 61 00:02:32,157 --> 00:02:33,490 Right now there is no problem. 62 00:02:33,542 --> 00:02:35,325 We beat him. He's been neutralized. 63 00:02:35,377 --> 00:02:37,044 But that's not where I want him to stay. 64 00:02:37,079 --> 00:02:38,295 What do you mean? 65 00:02:38,330 --> 00:02:40,047 I mean we've won, 66 00:02:40,082 --> 00:02:41,832 but the man's shown himself to be a force. 67 00:02:41,884 --> 00:02:44,384 And if he's ever gonna come around to being on our side, 68 00:02:44,420 --> 00:02:46,803 we have to give him time to lick his wounds. 69 00:02:46,839 --> 00:02:48,005 I don't care what you say, 70 00:02:48,057 --> 00:02:50,557 but that weasel is never gonna be on our side. 71 00:02:50,593 --> 00:02:52,059 And that's exactly the kind of petty thinking 72 00:02:52,094 --> 00:02:55,062 that led to your feuds with Scottie, Hardman, 73 00:02:55,097 --> 00:02:58,181 Harvey, me, just to name a few. 74 00:02:58,234 --> 00:02:59,683 Jessica, this is different, and you know it. 75 00:02:59,685 --> 00:03:01,184 Jack started this whole thing. 76 00:03:01,186 --> 00:03:03,186 Louis, last night you asked 77 00:03:03,239 --> 00:03:06,156 when were you going to learn to listen to me. 78 00:03:06,191 --> 00:03:07,691 The time is now. 79 00:03:07,693 --> 00:03:10,193 - And you said-- - I don't care what I said. 80 00:03:10,246 --> 00:03:11,695 If you let your pettiness 81 00:03:11,747 --> 00:03:13,196 get the better of you with Jack, 82 00:03:13,198 --> 00:03:14,748 so help me God, 83 00:03:14,783 --> 00:03:16,867 you will not be the one left standing. 84 00:03:19,371 --> 00:03:21,622 You have my word. 85 00:03:30,432 --> 00:03:31,715 Louis, I need to talk to you, 86 00:03:31,767 --> 00:03:32,883 and I don't want you to be upset. 87 00:03:32,935 --> 00:03:33,935 What is it? 88 00:03:33,936 --> 00:03:34,936 Dominic Barone called. 89 00:03:34,970 --> 00:03:36,290 He wants to come in for a meeting. 90 00:03:36,305 --> 00:03:37,354 Now, I know he called me-- 91 00:03:37,389 --> 00:03:39,056 Excellent. Pick a time. 92 00:03:39,058 --> 00:03:41,024 But you're not mad that he called me instead of you? 93 00:03:41,060 --> 00:03:43,610 Why would I be mad? 94 00:03:43,646 --> 00:03:45,395 Am I in the right office? 95 00:03:45,397 --> 00:03:47,364 Mike, you're thinking of the old Louis. 96 00:03:47,399 --> 00:03:48,782 The new Louis is not petty, 97 00:03:48,817 --> 00:03:50,450 and he definitely does not get upset 98 00:03:50,486 --> 00:03:52,202 about things like who called who. 99 00:03:52,237 --> 00:03:54,738 And may I ask where the new Louis came from? 100 00:03:54,790 --> 00:03:55,872 From inside. 101 00:03:55,908 --> 00:03:57,207 I took a look at the man in the mirror, 102 00:03:57,242 --> 00:03:58,742 and I decided it was time to make a change. 103 00:03:58,744 --> 00:04:00,127 Well, I'm glad you did. 104 00:04:00,162 --> 00:04:01,912 And I don't know what Dominic wants, 105 00:04:01,914 --> 00:04:03,580 but whatever it is, 106 00:04:03,582 --> 00:04:07,084 I'm looking forward to working with you on it. 107 00:04:09,254 --> 00:04:10,921 - Did you just hear that? - Yes. 108 00:04:10,923 --> 00:04:12,723 Then you know once Mike and Dominic agree to a time, 109 00:04:12,758 --> 00:04:13,724 you need to reschedule it. 110 00:04:13,759 --> 00:04:14,925 Louis. 111 00:04:14,977 --> 00:04:16,677 Dominic needs to learn that I'm the man in charge. 112 00:04:16,729 --> 00:04:18,061 But you're not the man in charge, 113 00:04:18,097 --> 00:04:20,097 because Harvey gave you and Mike McKernon Motors to share. 114 00:04:20,099 --> 00:04:21,398 But Dominic doesn't know that, 115 00:04:21,433 --> 00:04:23,016 and Mike and I gave him a card at the same time. 116 00:04:23,068 --> 00:04:24,434 And Mike's says "associate," 117 00:04:24,436 --> 00:04:26,236 and mine says "Pearson Specter Litt," 118 00:04:26,271 --> 00:04:28,271 and I crossed out the "Pearson Specter" like I always do. 119 00:04:28,324 --> 00:04:30,273 Louis, did you not hear what Jessica said 120 00:04:30,275 --> 00:04:31,441 about stopping all the pettiness? 121 00:04:31,493 --> 00:04:32,609 Yeah, that was about Jack Soloff. 122 00:04:32,611 --> 00:04:33,777 No, it was about pettiness. 123 00:04:33,829 --> 00:04:35,109 Donna, I'm sorry, but I only have 124 00:04:35,114 --> 00:04:36,697 a certain amount of non-pettiness in me, 125 00:04:36,749 --> 00:04:38,448 and the real Louis Litt needs to come out somewhere. 126 00:04:38,500 --> 00:04:40,450 Okay, Louis, you want Dominic to think you're the man? 127 00:04:40,452 --> 00:04:41,752 Mm-hmm. 128 00:04:41,787 --> 00:04:43,620 Then you need to stop worrying about who he called 129 00:04:43,672 --> 00:04:45,789 and start worrying about what he needs, 130 00:04:45,841 --> 00:04:49,509 which is for you to be a great lawyer. 131 00:04:49,545 --> 00:04:51,044 [elevator bell dings] 132 00:04:51,096 --> 00:04:52,295 Good, you're here. 133 00:04:52,348 --> 00:04:53,797 Did you file the Johnson brief? 134 00:04:53,849 --> 00:04:55,465 - Not yet. - Then do it this morning. 135 00:04:55,467 --> 00:04:57,384 I want to drop the hammer on those guys this afternoon. 136 00:04:57,436 --> 00:04:59,970 Well, before you do, there's a Sam Tull waiting to see you. 137 00:05:00,022 --> 00:05:01,555 Who the hell is Sam Tull? 138 00:05:01,607 --> 00:05:03,607 Tall, handsome, steely blue eyes? 139 00:05:03,642 --> 00:05:04,975 Not ringing any bells. 140 00:05:05,027 --> 00:05:06,777 Well, maybe this will knock the cobwebs out. 141 00:05:06,812 --> 00:05:08,145 He said the last time you saw him, 142 00:05:08,197 --> 00:05:09,646 he was with Morello Asset Management 143 00:05:09,698 --> 00:05:11,448 and you threatened to kick his ass. 144 00:05:11,483 --> 00:05:12,816 You let him in my office? 145 00:05:12,868 --> 00:05:14,651 Do I look like I was born yesterday? 146 00:05:14,703 --> 00:05:16,153 He's in the conference room 147 00:05:16,155 --> 00:05:18,121 under the supervision of one Rachel Zane. 148 00:05:18,157 --> 00:05:19,990 I told him if he didn't behave himself, 149 00:05:20,042 --> 00:05:21,491 I'd kick his ass myself. 150 00:05:21,493 --> 00:05:22,659 You'd do that, wouldn't you? 151 00:05:22,711 --> 00:05:23,960 I sure as hell would. 152 00:05:23,996 --> 00:05:25,662 And if you don't get in there this second, 153 00:05:25,714 --> 00:05:27,330 I'll kick yours. 154 00:05:32,971 --> 00:05:34,421 Don't tell me you're here 155 00:05:34,473 --> 00:05:36,973 to take me up on that offer to step outside. 156 00:05:37,009 --> 00:05:38,009 I'm not. 157 00:05:38,060 --> 00:05:39,593 Good, then we've established 158 00:05:39,645 --> 00:05:41,178 that you're smarter than the last time I saw you. 159 00:05:41,230 --> 00:05:42,479 Now get the hell out of our offices. 160 00:05:42,514 --> 00:05:43,597 Harvey, the man came to see us. 161 00:05:43,649 --> 00:05:45,015 Rachel, this man is an asshole, 162 00:05:45,017 --> 00:05:47,434 and he was willing to let an innocent person go to jail. 163 00:05:47,486 --> 00:05:50,153 And now I'm an innocent person who could go to jail. 164 00:05:50,189 --> 00:05:51,488 What? 165 00:05:51,523 --> 00:05:53,990 I'm being accused of making unauthorized trades. 166 00:05:54,026 --> 00:05:55,826 - By Morello? - I don't work there anymore. 167 00:05:55,861 --> 00:05:57,194 I work at Butler Trading. 168 00:05:57,196 --> 00:05:58,836 Good for you. Were they authorized or not? 169 00:05:58,864 --> 00:06:01,198 I swear to God I didn't do one thing 170 00:06:01,250 --> 00:06:02,833 they don't know about. 171 00:06:02,868 --> 00:06:04,951 And let me guess, you don't have any proof? 172 00:06:05,003 --> 00:06:08,171 No, I don't... 173 00:06:08,207 --> 00:06:09,790 because that's the way things work. 174 00:06:09,842 --> 00:06:11,258 What does that mean? 175 00:06:11,293 --> 00:06:13,627 It means he's saying they checked his trades 176 00:06:13,679 --> 00:06:15,545 enough to decide it was okay with the risk 177 00:06:15,547 --> 00:06:17,180 but not enough to put it in writing. 178 00:06:17,216 --> 00:06:18,632 Okay, but why wouldn't they put it in writing? 179 00:06:18,684 --> 00:06:20,217 Because they would rather say I went rogue 180 00:06:20,269 --> 00:06:22,135 than pay a $2 million fine. 181 00:06:22,187 --> 00:06:23,854 Here's the problem, Sam. 182 00:06:23,889 --> 00:06:26,690 Why should I believe you, when the last time we met 183 00:06:26,725 --> 00:06:28,859 you were the one who was willing to put 184 00:06:28,894 --> 00:06:30,227 an innocent person away? 185 00:06:30,279 --> 00:06:32,479 Because I didn't know she was innocent. 186 00:06:32,531 --> 00:06:36,483 And the truth is... I didn't care. 187 00:06:36,535 --> 00:06:39,569 But you did. 188 00:06:39,571 --> 00:06:42,405 I'm telling you... 189 00:06:42,458 --> 00:06:44,875 I didn't do this. 190 00:06:44,910 --> 00:06:48,662 Please, I need your help. 191 00:06:48,714 --> 00:06:50,497 If I find out you're lying to me, 192 00:06:50,549 --> 00:06:52,249 this time I won't just threaten you. 193 00:06:52,251 --> 00:06:55,189 I will beat the shit out of you. 194 00:06:55,190 --> 00:06:59,190 ♪ Suits 5x06 ♪ Privilege Original Air Date on July 29, 2015 195 00:06:59,191 --> 00:07:02,976 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 196 00:07:03,011 --> 00:07:06,313 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 197 00:07:06,348 --> 00:07:09,683 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 198 00:07:09,735 --> 00:07:13,103 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 199 00:07:13,155 --> 00:07:16,273 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 200 00:07:16,275 --> 00:07:20,277 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 201 00:07:20,279 --> 00:07:21,611 ♪ All right ♪ 202 00:07:21,613 --> 00:07:27,083 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 203 00:07:27,119 --> 00:07:28,835 ♪ The greenback boogie ♪ 204 00:07:28,836 --> 00:07:32,836 == sync, corrected by elderman == @elder_man 205 00:07:32,837 --> 00:07:34,838 Donna, could I talk to you for a minute? 206 00:07:34,879 --> 00:07:36,913 Yeah, if you can tell me where the honey is hiding. 207 00:07:38,833 --> 00:07:40,132 Hey, hey, hey. 208 00:07:40,168 --> 00:07:43,920 Oh, sneaky little bear. 209 00:07:43,922 --> 00:07:45,304 So what's on your mind? 210 00:07:45,340 --> 00:07:46,505 Okay, so I'm trying to plan 211 00:07:46,558 --> 00:07:47,890 something special for our wedding. 212 00:07:47,926 --> 00:07:49,308 What? We're getting married? 213 00:07:49,344 --> 00:07:51,427 Mike, this is so sudden. I'm gonna have to think about it. 214 00:07:51,429 --> 00:07:53,095 And what about Rachel? Oh, who cares about Rachel? 215 00:07:53,097 --> 00:07:54,647 - I love you. - Are you finished? 216 00:07:54,682 --> 00:07:56,816 - Do I have to be? - Donna, I'm serious. 217 00:07:56,851 --> 00:07:58,651 Okay, what do you need? 218 00:07:58,686 --> 00:08:00,186 Rachel told me it was her fantasy 219 00:08:00,238 --> 00:08:02,438 to get married on her birthday at The Plaza Hotel. 220 00:08:02,440 --> 00:08:04,490 So I called to arrange it, but then-- 221 00:08:04,525 --> 00:08:06,442 They're booked for the next five years. 222 00:08:06,444 --> 00:08:07,777 How did you know that? 223 00:08:07,779 --> 00:08:09,996 Same reason you came to me for help--I know what I know. 224 00:08:10,031 --> 00:08:11,998 Well, I need someplace just as good. 225 00:08:12,033 --> 00:08:13,416 There is no place just as good. 226 00:08:13,451 --> 00:08:14,667 So what am I supposed to do? 227 00:08:14,702 --> 00:08:16,669 You already did what you're supposed to do. 228 00:08:16,704 --> 00:08:18,754 You came to me. 229 00:08:18,790 --> 00:08:22,758 Now, put Brody back and don't hide him this time. 230 00:08:22,794 --> 00:08:24,293 You named the bear? 231 00:08:24,295 --> 00:08:26,295 You want me to help you or not? 232 00:08:32,437 --> 00:08:33,719 Paul Gilroy. 233 00:08:33,771 --> 00:08:35,354 Yes. And you are? 234 00:08:35,390 --> 00:08:39,025 I'm the guy who's gonna keep Sam Tull out of jail. 235 00:08:39,060 --> 00:08:40,693 And how are you gonna do that, Mister-- 236 00:08:40,728 --> 00:08:42,144 Specter. 237 00:08:42,146 --> 00:08:44,447 Harvey Specter. 238 00:08:44,482 --> 00:08:47,900 You're gonna pay that fine and admit what you did. 239 00:08:47,952 --> 00:08:50,903 Well, I'm sorry to disappoint you, Mr. Specter, 240 00:08:50,955 --> 00:08:53,406 but there's no way I'm admitting to something I didn't do. 241 00:08:53,458 --> 00:08:54,657 Whether you admit it or not, 242 00:08:54,659 --> 00:08:57,076 you're gonna write a check either way. 243 00:08:57,128 --> 00:09:00,212 It's up to you whether it's for $2 million or $30 million. 244 00:09:00,248 --> 00:09:01,547 My associate seems to be running late, 245 00:09:01,582 --> 00:09:04,216 so go ahead, take me for a walk down Bullshit Lane. 246 00:09:04,252 --> 00:09:06,002 We're suing you for $30 million. 247 00:09:06,004 --> 00:09:08,170 Well, I must have fired five other people, 248 00:09:08,172 --> 00:09:11,007 because wrongful termination's capped at $5 million. 249 00:09:11,009 --> 00:09:12,892 We're not suing you for wrongful termination. 250 00:09:12,927 --> 00:09:15,177 We're suing you for malicious prosecution. 251 00:09:15,179 --> 00:09:16,979 You can't do that. I'm not a prosecutor. 252 00:09:17,015 --> 00:09:18,848 No, you're not, but you're framing my client 253 00:09:18,850 --> 00:09:20,816 for a crime he didn't commit. 254 00:09:20,852 --> 00:09:22,234 So it's up to you, Paul. 255 00:09:22,270 --> 00:09:24,353 Write the little check or the big check. 256 00:09:24,355 --> 00:09:27,356 Ball's in your court. 257 00:09:32,947 --> 00:09:35,364 Dominic, you're here early. How are you? 258 00:09:35,416 --> 00:09:36,699 Good. 259 00:09:36,751 --> 00:09:38,367 In fact, I was just thinking about the last time I was here. 260 00:09:38,369 --> 00:09:39,869 You were helping me become CEO. 261 00:09:39,871 --> 00:09:41,704 Oh, come on, you pretty much became CEO all on your own. 262 00:09:41,756 --> 00:09:43,673 Well, it doesn't matter how I got there. 263 00:09:43,708 --> 00:09:45,875 You're gonna help me stay there. 264 00:09:45,927 --> 00:09:47,677 What's that? 265 00:09:47,712 --> 00:09:50,212 The future of battery-powered engines. 266 00:09:50,214 --> 00:09:52,882 We need it, or we don't survive. 267 00:09:52,884 --> 00:09:54,467 I'm guessing there's a catch. 268 00:09:54,519 --> 00:09:56,185 The catch is it costs a fortune. 269 00:09:56,220 --> 00:09:59,889 But I have a handshake deal with the CEO of Range Tech. 270 00:09:59,891 --> 00:10:01,223 We started as mechanics together, 271 00:10:01,275 --> 00:10:02,808 and if I can close in two weeks, 272 00:10:02,860 --> 00:10:06,228 he'll sell me the whole company at a price I can afford. 273 00:10:06,230 --> 00:10:09,532 If I can't, he puts it on the market. 274 00:10:09,567 --> 00:10:12,034 We'll be out of business in ten years. 275 00:10:12,070 --> 00:10:13,070 (Louis) What's going on? 276 00:10:13,121 --> 00:10:14,236 You guys starting the meeting without me? 277 00:10:14,288 --> 00:10:15,654 No, Dominic just got here early, 278 00:10:15,707 --> 00:10:17,156 but the headline is he wants us 279 00:10:17,208 --> 00:10:18,991 to close a handshake deal to buy Range Tech 280 00:10:19,043 --> 00:10:20,242 within the next two weeks, 281 00:10:20,244 --> 00:10:21,744 and I was about to tell him that we could. 282 00:10:21,746 --> 00:10:24,080 Well, I'm sorry, but we can't. 283 00:10:24,082 --> 00:10:25,414 What do you mean you can't? 284 00:10:25,466 --> 00:10:27,416 I mean there's no way that we can close a deal like this 285 00:10:27,418 --> 00:10:29,051 in two weeks without skipping due diligence. 286 00:10:29,087 --> 00:10:31,253 No, Louis, he's known the CEO for 30 years. 287 00:10:31,255 --> 00:10:32,671 So we don't have to skip it, 288 00:10:32,724 --> 00:10:34,924 but we can do a streamlined version. 289 00:10:34,976 --> 00:10:36,726 Okay, well, then we might as well not do it at all. 290 00:10:36,761 --> 00:10:38,094 We don't get it done in that time, 291 00:10:38,146 --> 00:10:39,395 I can lose this deal. 292 00:10:39,430 --> 00:10:40,430 They put a clock on it. 293 00:10:40,431 --> 00:10:41,680 And why would they do that? 294 00:10:41,733 --> 00:10:43,065 I'll tell you why, 295 00:10:43,101 --> 00:10:44,701 because they know you won't pay attention 296 00:10:44,736 --> 00:10:46,569 to whatever it is that they're trying to slide by you. 297 00:10:46,604 --> 00:10:48,320 Slide something by me? 298 00:10:48,356 --> 00:10:50,523 This is my friend. We have a handshake deal. 299 00:10:50,575 --> 00:10:52,241 A handshake deal doesn't mean shit. 300 00:10:52,276 --> 00:10:53,776 - Louis! - It's okay, Mike. 301 00:10:53,778 --> 00:10:55,945 Obviously Louis doesn't get me. 302 00:10:55,947 --> 00:11:00,116 Because to me, a handshake deal means everything. 303 00:11:01,836 --> 00:11:04,286 So you do whatever due diligence you can in the next week, 304 00:11:04,338 --> 00:11:06,288 because if you mess up my deal, 305 00:11:06,290 --> 00:11:08,791 I'll be looking for a new law firm. 306 00:11:12,964 --> 00:11:15,798 [elevator bell dings] 307 00:11:15,800 --> 00:11:17,466 Paul Gilroy's lawyer called. 308 00:11:17,468 --> 00:11:18,468 That was fast. 309 00:11:18,469 --> 00:11:19,802 Want the bad news or the worse news? 310 00:11:19,854 --> 00:11:20,936 Why don't you give me both 311 00:11:20,972 --> 00:11:22,138 and let me decide what kind of news it is. 312 00:11:22,140 --> 00:11:23,439 Not only are they not paying the fine. 313 00:11:23,474 --> 00:11:25,858 They also filed a motion to have our suit dismissed. 314 00:11:29,313 --> 00:11:31,730 - Man, I should've known. - Should've known what? 315 00:11:31,783 --> 00:11:33,949 That you were full of shit when you said Dominic calling me 316 00:11:33,985 --> 00:11:35,484 to set up that meeting didn't bother you. 317 00:11:35,536 --> 00:11:36,952 I don't care who he called. 318 00:11:36,988 --> 00:11:38,621 I did what I did in there because the client comes first. 319 00:11:38,656 --> 00:11:40,489 Bullshit, you antagonized me and then Dominic. 320 00:11:40,491 --> 00:11:41,907 Oh, what meeting were you in? 321 00:11:41,959 --> 00:11:43,626 I wasn't antagonizing him. I was protecting him. 322 00:11:43,661 --> 00:11:44,877 Oh, really? 323 00:11:44,912 --> 00:11:46,495 By shitting all over his idea and then pissing him off? 324 00:11:46,547 --> 00:11:47,913 I don't care if we pissed him off. 325 00:11:47,965 --> 00:11:49,498 He doesn't need a friend. 326 00:11:49,500 --> 00:11:51,167 What he needs is for us to be great lawyers. 327 00:11:51,219 --> 00:11:53,135 Louis, you have a history of getting bent out of shape 328 00:11:53,171 --> 00:11:54,587 over hierarchy, so don't tell me 329 00:11:54,639 --> 00:11:56,172 that has nothing to do with this. 330 00:11:56,174 --> 00:11:57,506 Okay, fine, Mike. You know what, you're right. 331 00:11:57,508 --> 00:11:59,425 I did get bent out of shape. Did. 332 00:11:59,477 --> 00:12:01,594 But then I got over it, because as I said, 333 00:12:01,646 --> 00:12:03,179 the client comes first. 334 00:12:03,181 --> 00:12:04,621 You really expect me to believe that? 335 00:12:04,649 --> 00:12:06,649 Mike, a few years ago, Dominic spent 90% of his time 336 00:12:06,684 --> 00:12:07,933 under the hood. 337 00:12:07,985 --> 00:12:09,318 He is rushing into this 338 00:12:09,353 --> 00:12:11,270 because he feels it's his only chance, and you know it. 339 00:12:11,322 --> 00:12:13,939 You think Harvey would sign off on this without due diligence? 340 00:12:13,991 --> 00:12:15,691 [sighs] 341 00:12:15,743 --> 00:12:17,827 And let me guess, you expect me to do all the work? 342 00:12:17,862 --> 00:12:19,829 No, you take half, I take half. 343 00:12:19,864 --> 00:12:22,281 We do the work together. 344 00:12:29,522 --> 00:12:31,556 (Donna) Oh, you're not hearing me. 345 00:12:31,558 --> 00:12:33,608 - Oh, I'm hearing you. - No, you're not. 346 00:12:33,644 --> 00:12:35,477 I'm calling on behalf of Michael Jordan. 347 00:12:35,529 --> 00:12:37,362 I don't care who you're calling for. 348 00:12:37,398 --> 00:12:39,197 We're booked on that date. 349 00:12:39,233 --> 00:12:42,200 Oh, but your assistant, Ginny, said that the Smiths 350 00:12:42,236 --> 00:12:44,202 might be willing to, um-- 351 00:12:44,238 --> 00:12:46,705 First of all, it's Patricia, not Ginny. 352 00:12:46,740 --> 00:12:48,707 And it's the McMillans, not the Smiths. 353 00:12:48,742 --> 00:12:50,242 So, if you don't have anything else, then-- 354 00:12:50,294 --> 00:12:52,160 You know what? That was a legitimate question, 355 00:12:52,212 --> 00:12:53,962 and it would be nice if you weren't so rude. 356 00:12:53,997 --> 00:12:56,298 So the least you can do is messenger over a brochure, 357 00:12:56,333 --> 00:12:57,549 because if you don't, 358 00:12:57,584 --> 00:12:59,751 Mr. Jordan is gonna call the manager of The Plaza 359 00:12:59,803 --> 00:13:02,421 and get your ass fired. 360 00:13:07,845 --> 00:13:09,311 Louis, I need to talk to you. 361 00:13:09,346 --> 00:13:10,586 I was just on my way to see you. 362 00:13:10,597 --> 00:13:12,097 About the pending EPA investigation? 363 00:13:12,149 --> 00:13:13,629 - Shit. - I thought you'd be gloating. 364 00:13:13,650 --> 00:13:14,766 You're the one who wanted this. 365 00:13:14,818 --> 00:13:16,184 I didn't want this. I feared this. 366 00:13:16,236 --> 00:13:18,236 If Dominic buys Range Tech, he's in huge trouble. 367 00:13:18,272 --> 00:13:19,855 And if we tell him that without having a solution, 368 00:13:19,907 --> 00:13:20,989 he'll fire us. 369 00:13:21,024 --> 00:13:22,240 That's the thing. I have a solution. 370 00:13:22,276 --> 00:13:24,036 I found a company that has a battery division 371 00:13:24,078 --> 00:13:25,160 that we can buy. 372 00:13:25,195 --> 00:13:26,361 Now, we just have to approach them and-- 373 00:13:26,413 --> 00:13:27,579 No. Did you not just hear what I said? 374 00:13:27,614 --> 00:13:28,914 We cannot jeopardize his deal. 375 00:13:28,949 --> 00:13:30,248 We won't be jeopardizing it 376 00:13:30,284 --> 00:13:31,700 if we can get them to sign a nondisclosure agreement. 377 00:13:31,752 --> 00:13:33,168 And the only way we'll be able to get them to do that 378 00:13:33,203 --> 00:13:34,419 is if they're our client. 379 00:13:34,455 --> 00:13:36,254 Well, then it's a good thing they are. 380 00:13:36,290 --> 00:13:37,589 You found one of our own clients? 381 00:13:37,624 --> 00:13:38,673 You're a genius. 382 00:13:38,709 --> 00:13:39,841 Yeah, there's only one problem. 383 00:13:39,877 --> 00:13:41,093 They're Jack Soloff's client. 384 00:13:41,128 --> 00:13:42,627 Forget it, we need to find another company. 385 00:13:42,679 --> 00:13:43,845 There is no other company. 386 00:13:43,881 --> 00:13:44,963 Mike, there is no way that Soloff 387 00:13:45,015 --> 00:13:46,465 will work with us on this. He hates me. 388 00:13:46,517 --> 00:13:48,300 Then we have to find a way to make him un-hate you, 389 00:13:48,352 --> 00:13:50,435 because I'm telling you, this deal is good for Jack, 390 00:13:50,471 --> 00:13:51,770 and it is good for us. 391 00:13:51,805 --> 00:13:54,606 There has to be a way. 392 00:13:54,641 --> 00:13:56,808 Well, then you talk to him. 393 00:13:56,860 --> 00:13:58,560 Are you--are you saying you want me 394 00:13:58,612 --> 00:14:00,312 to negotiate with Soloff on my own? 395 00:14:00,364 --> 00:14:02,280 I'm saying we're a team, and there's a better chance 396 00:14:02,316 --> 00:14:03,982 of Soloff saying yes to you than to me. 397 00:14:08,989 --> 00:14:10,489 - Oh, hey. - Hey. 398 00:14:10,541 --> 00:14:11,873 What are you doing here? 399 00:14:11,909 --> 00:14:13,658 I was just getting an NDA. What are you doing here? 400 00:14:13,710 --> 00:14:15,710 I am actually here for you. 401 00:14:15,746 --> 00:14:19,131 I'm making copies of a brochure from The Plaza Hotel. 402 00:14:19,166 --> 00:14:20,799 Wait, so you got it done? 403 00:14:20,834 --> 00:14:23,001 No, I called them, and they were dicks, 404 00:14:23,053 --> 00:14:24,920 and they got pissed at me. 405 00:14:24,972 --> 00:14:27,222 So you failed? 406 00:14:27,257 --> 00:14:29,007 Okay. 407 00:14:29,059 --> 00:14:30,809 If by "failed," 408 00:14:30,844 --> 00:14:32,511 you mean I got the name 409 00:14:32,563 --> 00:14:33,979 of the wedding planner, her assistant, 410 00:14:34,014 --> 00:14:35,147 the couple getting married, 411 00:14:35,182 --> 00:14:37,265 and a brochure with their letterhead on it, 412 00:14:37,317 --> 00:14:39,017 then, yeah, Mike, yeah, I failed. 413 00:14:39,069 --> 00:14:41,186 Whoa, Donna, are you sure you can handle this? 414 00:14:41,238 --> 00:14:42,821 Do you ask a chef who's cooking 415 00:14:42,856 --> 00:14:45,240 if the meal's gonna turn out okay? 416 00:14:45,275 --> 00:14:47,409 No, you sit back, you behave yourself 417 00:14:47,444 --> 00:14:50,162 until you get the best duck à l'orange 418 00:14:50,197 --> 00:14:51,663 you've ever tasted. 419 00:14:51,698 --> 00:14:53,618 Yeah, I don't really like duck with orange stuff. 420 00:14:53,667 --> 00:14:55,250 - Get out. - Gone. 421 00:14:56,954 --> 00:14:59,538 [sighs] 422 00:15:01,124 --> 00:15:03,341 I like the way you operate. 423 00:15:03,377 --> 00:15:05,043 Excuse me? 424 00:15:05,095 --> 00:15:07,462 Never let them see you sweat. 425 00:15:07,514 --> 00:15:09,130 What makes you think I'm sweating? 426 00:15:09,183 --> 00:15:10,682 My eyes. 427 00:15:10,717 --> 00:15:12,467 You may have fooled Opie with that metaphor, 428 00:15:12,519 --> 00:15:14,386 but we both know you got duck à la shit. 429 00:15:14,438 --> 00:15:17,355 Okay, new girl, I don't know who you think you're talking to, 430 00:15:17,391 --> 00:15:19,140 but this is what I do. 431 00:15:19,193 --> 00:15:21,476 What you do. 432 00:15:21,528 --> 00:15:23,144 I've been doing shit like this 433 00:15:23,197 --> 00:15:26,314 since you was an itch in your daddy's pants. 434 00:15:28,068 --> 00:15:31,653 Hang on, did you just quote Lethal Weapon to me? 435 00:15:31,705 --> 00:15:33,455 You got that? 436 00:15:33,490 --> 00:15:36,241 Maybe you do have something. 437 00:15:36,293 --> 00:15:39,294 Good luck with your duck, Red. 438 00:15:41,915 --> 00:15:44,749 Mr. Tull, how long have you been working at Butler Trading? 439 00:15:44,801 --> 00:15:46,334 Almost three years. 440 00:15:46,386 --> 00:15:47,636 And how much money have you made 441 00:15:47,671 --> 00:15:49,004 for their clients over that time? 442 00:15:49,056 --> 00:15:51,473 Approximately $150 million. 443 00:15:51,508 --> 00:15:52,757 So let me get this straight. 444 00:15:52,809 --> 00:15:54,509 You made a trade, lost money, they did nothing. 445 00:15:54,561 --> 00:15:57,145 But the day they find out that they have to pay a fine, 446 00:15:57,180 --> 00:15:59,097 they said you were acting alone 447 00:15:59,099 --> 00:16:00,815 and they're letting you go to jail? 448 00:16:00,851 --> 00:16:02,183 Exactly. 449 00:16:02,236 --> 00:16:03,685 And how do you know they signed off on your trade? 450 00:16:03,737 --> 00:16:07,105 Because everyone knows that they sign off on every trade. 451 00:16:07,157 --> 00:16:09,608 And, ultimately, who would be responsible 452 00:16:09,610 --> 00:16:12,193 for stopping a trade that violated regulations? 453 00:16:12,246 --> 00:16:14,613 Paul Gilroy. 454 00:16:14,615 --> 00:16:16,948 So it couldn't possibly be that you knew what you were doing, 455 00:16:16,950 --> 00:16:19,868 you kept it secret, and that all of this is your fault? 456 00:16:19,920 --> 00:16:21,786 It could be, but it isn't. 457 00:16:21,838 --> 00:16:23,021 Well, that's interesting, 458 00:16:23,056 --> 00:16:24,956 because we have somebody who says it is. 459 00:16:25,008 --> 00:16:26,124 And who the hell is that? 460 00:16:26,126 --> 00:16:27,542 - Mr. Tull's therapist. - What? 461 00:16:27,594 --> 00:16:29,377 A therapist can't testify against their own patient. 462 00:16:29,429 --> 00:16:31,212 She can if we paid for it and he signed a waiver, 463 00:16:31,265 --> 00:16:33,048 which he did. 464 00:16:35,519 --> 00:16:38,386 Mr. Tull, your therapist's testimony is coming, 465 00:16:38,438 --> 00:16:42,057 and when it does, your ability to cut a deal goes away. 466 00:16:42,109 --> 00:16:43,642 Drop this matter, 467 00:16:43,644 --> 00:16:47,395 and no one ever knows you saw a therapist at all. 468 00:16:50,317 --> 00:16:52,367 You went to see a company-provided therapist, 469 00:16:52,402 --> 00:16:53,818 and you never told me? 470 00:16:53,870 --> 00:16:55,036 I didn't think it mattered. 471 00:16:55,072 --> 00:16:56,821 Well, it goddamn does. 472 00:16:56,873 --> 00:16:59,157 Did you tell this woman you did this? 473 00:16:59,209 --> 00:17:00,709 No, because I didn't do this. 474 00:17:00,744 --> 00:17:02,661 Well, they're not bringing her in to testify to that. 475 00:17:02,713 --> 00:17:04,162 I told her that I felt guilty, 476 00:17:04,214 --> 00:17:05,880 as if the whole thing was my fault. 477 00:17:05,916 --> 00:17:07,382 I never said it was. 478 00:17:07,417 --> 00:17:08,583 Well, you might as well have, 479 00:17:08,635 --> 00:17:09,918 because that's what it's gonna sound like. 480 00:17:09,970 --> 00:17:11,503 - Harvey-- - How could you be so stupid 481 00:17:11,555 --> 00:17:13,388 to confide your feelings to a stranger? 482 00:17:13,423 --> 00:17:14,889 Because I needed help. 483 00:17:14,925 --> 00:17:17,175 And if you're not gonna talk about your feelings, 484 00:17:17,227 --> 00:17:19,177 you might as well not see a therapist at all. 485 00:17:19,229 --> 00:17:21,069 You better hope there are therapists in prison, 486 00:17:21,098 --> 00:17:22,681 because if I can't stop her from testifying, 487 00:17:22,733 --> 00:17:24,816 that's where you're gonna end up. 488 00:17:35,912 --> 00:17:37,912 [knock at door] 489 00:17:37,948 --> 00:17:41,533 Mike Ross, what brings you down to my office? 490 00:17:41,535 --> 00:17:43,034 I'm here with a proposal from Louis. 491 00:17:43,086 --> 00:17:45,046 You're here because Louis wants something from me, 492 00:17:45,088 --> 00:17:46,421 but he's too afraid to ask. 493 00:17:46,456 --> 00:17:47,706 He's not afraid. 494 00:17:47,758 --> 00:17:49,374 He just sent me here because he figured 495 00:17:49,376 --> 00:17:51,376 you might hear it better coming from me. 496 00:17:51,428 --> 00:17:52,627 Well... 497 00:17:52,679 --> 00:17:54,262 McKernon Motors wants to make an investment 498 00:17:54,297 --> 00:17:55,964 in battery technology. 499 00:17:56,016 --> 00:17:58,883 We'd like to quietly negotiate with Tanaka, 500 00:17:58,885 --> 00:18:01,386 and we need your help getting them to sign this. 501 00:18:02,856 --> 00:18:04,389 And why would I do that? 502 00:18:04,391 --> 00:18:05,640 Because it's huge money, 503 00:18:05,692 --> 00:18:07,225 and now that contingent compensation 504 00:18:07,277 --> 00:18:09,444 is back at the firm, it's huge money for you. 505 00:18:09,479 --> 00:18:11,896 And the last time Louis came to me with an offer like this, 506 00:18:11,898 --> 00:18:13,114 it was bullshit. 507 00:18:13,150 --> 00:18:15,316 Well, I'm not Louis, and this isn't bullshit. 508 00:18:15,369 --> 00:18:17,402 Then I guess I just have one question. 509 00:18:17,454 --> 00:18:19,534 How much of the deal are you authorized to give away? 510 00:18:19,539 --> 00:18:21,656 50%, and that's more than fair. 511 00:18:21,708 --> 00:18:24,242 Maybe it is, but I want all of it. 512 00:18:24,294 --> 00:18:26,494 You know this helps your client, right? 513 00:18:26,546 --> 00:18:28,747 I don't give a shit. All of it or none of it. 514 00:18:28,749 --> 00:18:30,081 It's gonna be none of it, 515 00:18:30,083 --> 00:18:31,750 and you're just taking money out of your own pocket. 516 00:18:31,752 --> 00:18:33,585 I don't care, because this isn't about money. 517 00:18:33,587 --> 00:18:35,754 It's about getting even, so run along. 518 00:18:35,756 --> 00:18:37,922 Go tell Louis I'm not lifting a finger to help him 519 00:18:37,974 --> 00:18:39,507 unless I get everything. 520 00:18:39,559 --> 00:18:42,093 Wow, you really are a dick. 521 00:18:42,095 --> 00:18:44,262 I take it that means you know where I stand. 522 00:18:59,677 --> 00:19:02,346 Jessica, hi. What can I do for you? 523 00:19:02,398 --> 00:19:03,764 How's the wedding planning going? 524 00:19:03,816 --> 00:19:05,849 Oh, well, we're still looking for a venue, 525 00:19:05,901 --> 00:19:08,268 but things are moving along. 526 00:19:08,320 --> 00:19:10,771 I hear a lot of couples fight during this time. 527 00:19:10,823 --> 00:19:13,073 Well, I happen to have a fiancé who's smart enough 528 00:19:13,109 --> 00:19:15,109 to leave everything to me. 529 00:19:15,161 --> 00:19:17,828 But that is not why you're here. 530 00:19:17,863 --> 00:19:20,447 I want to know how Harvey's doing. 531 00:19:20,499 --> 00:19:22,249 With our case? 532 00:19:22,284 --> 00:19:26,503 No, I just want to know how he's doing. 533 00:19:26,539 --> 00:19:29,757 He's doing fine. 534 00:19:29,792 --> 00:19:32,509 Keep an eye on him. 535 00:19:32,545 --> 00:19:34,845 I will. 536 00:19:37,266 --> 00:19:39,183 [keys clacking] 537 00:19:39,218 --> 00:19:40,218 [door opens] 538 00:19:40,219 --> 00:19:41,852 What are you doing here? 539 00:19:41,887 --> 00:19:43,520 You're coming to my offices tomorrow 540 00:19:43,556 --> 00:19:45,889 to testify against my client and you didn't tell me? 541 00:19:45,941 --> 00:19:47,357 I didn't tell you because this is the first 542 00:19:47,393 --> 00:19:48,393 I'm hearing about it. 543 00:19:48,444 --> 00:19:49,943 Bullshit, I saw it. 544 00:19:49,979 --> 00:19:52,362 You got subpoenaed to testify against Sam Tull. 545 00:19:52,398 --> 00:19:53,781 And until you just burst in here, 546 00:19:53,816 --> 00:19:55,566 I had no idea he was your client. 547 00:19:55,618 --> 00:19:57,201 Well, it doesn't matter because you're not showing up. 548 00:19:57,236 --> 00:19:59,119 And you're going to stop them from arresting me, are you? 549 00:19:59,155 --> 00:20:00,871 Because that's what will happen if I don't. 550 00:20:00,906 --> 00:20:03,073 Then get yourself someone like me and get out of it. 551 00:20:03,125 --> 00:20:04,324 For your information, 552 00:20:04,376 --> 00:20:05,876 I have been to three different men like you, 553 00:20:05,911 --> 00:20:07,628 because I care about Sam, 554 00:20:07,663 --> 00:20:08,912 and you know better than I do 555 00:20:08,964 --> 00:20:10,631 that once he signed that release, I have no choice. 556 00:20:10,666 --> 00:20:12,466 Well, I have a way to get you out of it, 557 00:20:12,501 --> 00:20:13,750 and you're gonna do it. 558 00:20:13,803 --> 00:20:15,752 They ask you something that's gonna send him to jail, 559 00:20:15,805 --> 00:20:16,805 you lie. 560 00:20:16,806 --> 00:20:17,921 I can't do that. 561 00:20:17,973 --> 00:20:19,590 You can, and you will, and they'll never know. 562 00:20:19,592 --> 00:20:20,724 I'll know. 563 00:20:20,759 --> 00:20:22,226 And even if I didn't, I have notes, 564 00:20:22,261 --> 00:20:24,344 and if they found those, I'd be going to jail. 565 00:20:24,396 --> 00:20:26,263 Then destroy them, because he's innocent, 566 00:20:26,315 --> 00:20:28,148 and he trusted you with everything. 567 00:20:28,184 --> 00:20:29,900 And if that doesn't mean something to you, 568 00:20:29,935 --> 00:20:33,854 then why the hell should anyone ever trust you with anything? 569 00:20:33,906 --> 00:20:36,106 Harvey, this isn't about us. 570 00:20:36,158 --> 00:20:39,109 No one can ever make me do that to you. 571 00:20:39,161 --> 00:20:42,029 I'm sure Sam Tull thought the same thing. 572 00:20:47,253 --> 00:20:49,119 (Louis) Well? 573 00:20:49,171 --> 00:20:50,621 It's not gonna work. 574 00:20:50,673 --> 00:20:51,839 He said no? 575 00:20:51,874 --> 00:20:53,457 He said he wants 100% of the deal. 576 00:20:53,509 --> 00:20:55,209 - Piece of shit. - I know. 577 00:20:55,261 --> 00:20:57,044 So... 578 00:20:57,096 --> 00:20:59,513 I don't know. We're gonna have to think of something else. 579 00:20:59,548 --> 00:21:02,349 [sighs] 580 00:21:03,435 --> 00:21:05,686 Give it to him. 581 00:21:05,721 --> 00:21:08,772 - What? - I said give it to him. 582 00:21:08,807 --> 00:21:10,974 Louis, hey, I know we're under the gun 583 00:21:11,026 --> 00:21:12,809 with this Dominic thing, but I really don't think 584 00:21:12,862 --> 00:21:14,695 it's a good idea to let him push you around like that. 585 00:21:14,730 --> 00:21:16,396 I'm not letting him push me around. 586 00:21:16,448 --> 00:21:19,316 I'm listening to my leader. 587 00:21:19,368 --> 00:21:20,734 What are you talking about? 588 00:21:20,786 --> 00:21:23,036 Remember when you asked me where the new Louis was coming from 589 00:21:23,072 --> 00:21:24,154 and I told you from me? 590 00:21:24,206 --> 00:21:25,322 It wasn't from me. 591 00:21:25,374 --> 00:21:27,291 It was from Jessica. 592 00:21:27,326 --> 00:21:29,626 She asked me to stop the pettiness once and for all. 593 00:21:29,662 --> 00:21:32,579 And if I can't do that now, I'll never be able to do it. 594 00:21:34,717 --> 00:21:36,667 Okay, then I guess all we have to do 595 00:21:36,719 --> 00:21:39,336 is figure out a way to sell the idea to Tanaka. 596 00:21:39,388 --> 00:21:40,587 Oh, trust me. 597 00:21:40,639 --> 00:21:42,556 If I can do this, I definitely can do that. 598 00:21:42,591 --> 00:21:45,559 [upbeat music] 599 00:21:45,594 --> 00:21:49,813 ♪ ♪ 600 00:21:56,155 --> 00:21:58,105 Louis, what the hell have you done? 601 00:21:58,157 --> 00:22:00,824 What? I'm setting up for our meeting with Tanaka. 602 00:22:00,859 --> 00:22:02,192 Are you kidding me? 603 00:22:02,244 --> 00:22:03,360 This isn't Gung Ho. 604 00:22:03,412 --> 00:22:04,745 Louis, they're gonna take one look at you, 605 00:22:04,780 --> 00:22:06,029 they're gonna run out the door. 606 00:22:06,081 --> 00:22:07,364 No, they're not. 607 00:22:07,416 --> 00:22:09,616 Mike, Tanaka's a Japanese company steeped in tradition. 608 00:22:09,668 --> 00:22:11,108 I don't care what you think they are. 609 00:22:11,120 --> 00:22:12,169 This is offensive. 610 00:22:12,204 --> 00:22:13,704 There's absolutely nothing offensive 611 00:22:13,756 --> 00:22:15,289 about showing respect for another culture. 612 00:22:15,341 --> 00:22:16,540 And what do you know about their culture? 613 00:22:16,592 --> 00:22:18,008 Mike, trust me. 614 00:22:18,043 --> 00:22:19,259 When I was in junior high, 615 00:22:19,295 --> 00:22:22,095 we had an exchange student stay with us. 616 00:22:22,131 --> 00:22:23,131 Ooh, Suki. 617 00:22:23,132 --> 00:22:24,181 Here we go. 618 00:22:24,216 --> 00:22:25,216 She was far from home 619 00:22:25,217 --> 00:22:26,350 and proud of her culture, 620 00:22:26,385 --> 00:22:27,634 and she set up everything in this room 621 00:22:27,686 --> 00:22:28,852 to make herself feel comfortable, 622 00:22:28,887 --> 00:22:30,771 right down to giving my father this very kimono 623 00:22:30,806 --> 00:22:32,472 and laying out a map of her hometown. 624 00:22:32,524 --> 00:22:33,844 Louis, I want you to listen to me. 625 00:22:33,859 --> 00:22:35,475 They are gonna be here in 45 minutes, 626 00:22:35,527 --> 00:22:37,060 and if you are still dressed like that 627 00:22:37,112 --> 00:22:38,729 and this room still looks like this, 628 00:22:38,781 --> 00:22:40,564 Dominic is going to fire us. 629 00:22:40,616 --> 00:22:42,065 They're not gonna be here in 45 minutes, 630 00:22:42,117 --> 00:22:44,785 'cause they're here right now. 631 00:22:44,820 --> 00:22:46,787 Mr. Tanaka-San. 632 00:22:51,710 --> 00:22:53,076 (Tanaka) Who did this? 633 00:22:53,128 --> 00:22:55,162 I did. 634 00:22:55,214 --> 00:22:57,047 That is a map of Shikoku. 635 00:22:57,082 --> 00:22:58,415 My family is from there. 636 00:22:58,467 --> 00:23:01,051 I know. 637 00:23:01,086 --> 00:23:02,386 How? 638 00:23:02,421 --> 00:23:04,221 Because we do our homework, sir, 639 00:23:04,256 --> 00:23:07,424 just like we did our homework on this deal. 640 00:23:07,476 --> 00:23:10,727 I think we are going to get along very nicely. 641 00:23:10,763 --> 00:23:12,012 [upbeat music] 642 00:23:12,064 --> 00:23:14,264 Please. 643 00:23:14,316 --> 00:23:16,767 What are you doing? 644 00:23:16,819 --> 00:23:18,318 Get the tea. 645 00:23:18,354 --> 00:23:20,070 - You want-- - Yeah, get the tea. 646 00:23:20,105 --> 00:23:22,572 Okay. 647 00:23:22,608 --> 00:23:30,614 ♪ ♪ 648 00:23:33,168 --> 00:23:35,836 [French accent] Oh, you must be the future McMillans. 649 00:23:35,871 --> 00:23:38,588 I would say sorry I'm late, but I am not sorry. 650 00:23:38,624 --> 00:23:41,291 So let us begin discussing the details 651 00:23:41,343 --> 00:23:42,793 of your first wedding. 652 00:23:42,795 --> 00:23:44,511 I'm sorry. You are? 653 00:23:44,546 --> 00:23:46,513 Oh, my name is of no consequence. 654 00:23:46,548 --> 00:23:48,298 What is, is that my company has taken over 655 00:23:48,350 --> 00:23:50,801 the planning service of The Plaza Hotel. 656 00:23:50,853 --> 00:23:52,853 Here's our brochure. 657 00:23:52,888 --> 00:23:55,939 Mm, I can see by the look on your faces 658 00:23:55,974 --> 00:23:58,725 that bitch Patricia, she did not tell you. 659 00:23:58,777 --> 00:23:59,810 Bitch? 660 00:23:59,862 --> 00:24:01,895 We love Patricia. 661 00:24:01,947 --> 00:24:03,313 Well, she's no longer with us. 662 00:24:03,315 --> 00:24:05,949 As I was saying, the menu will no longer be optional. 663 00:24:05,984 --> 00:24:08,568 We'll be serving duck à l'orange, escargot, 664 00:24:08,620 --> 00:24:09,736 and foie gras. 665 00:24:09,788 --> 00:24:11,488 But we're vegan. 666 00:24:11,490 --> 00:24:12,539 What is that? 667 00:24:12,574 --> 00:24:13,990 - It's-- - It doesn't matter. 668 00:24:13,992 --> 00:24:15,325 We are French. 669 00:24:15,327 --> 00:24:17,744 You eat what we serve, or you do not eat. 670 00:24:17,796 --> 00:24:19,413 Can we taste it? 671 00:24:19,465 --> 00:24:22,082 Oh, would you like me to just show you my naked body 672 00:24:22,134 --> 00:24:26,053 before we go out to dinner and you want to sleep with me? 673 00:24:26,088 --> 00:24:29,172 I need to go to the restroom. 674 00:24:31,844 --> 00:24:33,393 [normal voice] Okay, so here's what's gonna happen. 675 00:24:33,429 --> 00:24:34,594 She's gonna want to drop me, 676 00:24:34,646 --> 00:24:35,929 and you're gonna drop The Plaza Hotel. 677 00:24:35,981 --> 00:24:37,431 - What? - Cut the shit, John. 678 00:24:37,483 --> 00:24:39,850 I did that so you could have some cover. 679 00:24:39,852 --> 00:24:41,435 I did some checking, 680 00:24:41,487 --> 00:24:44,321 and you either need to change the location of your wedding, 681 00:24:44,356 --> 00:24:48,024 or I'm gonna tell her about your mistress. 682 00:24:48,026 --> 00:24:50,110 Yeah. 683 00:24:54,333 --> 00:24:57,701 Dr. Agard, when did Sam Tull start seeing you as a patient? 684 00:24:57,753 --> 00:24:59,369 Approximately six months ago. 685 00:24:59,421 --> 00:25:00,661 And why did he start seeing you? 686 00:25:00,672 --> 00:25:03,540 He said his job involved taking risks, 687 00:25:03,592 --> 00:25:05,292 and it was causing him stress. 688 00:25:05,344 --> 00:25:07,878 So he wanted to stop taking risks? 689 00:25:07,930 --> 00:25:09,045 No, he wanted to continue. 690 00:25:09,098 --> 00:25:10,714 Oh, I get it. 691 00:25:10,766 --> 00:25:12,382 He wanted to continue with the risks, 692 00:25:12,434 --> 00:25:14,301 he just wanted to feel better about it. 693 00:25:14,353 --> 00:25:15,469 Yes. 694 00:25:15,521 --> 00:25:17,053 And were you able to help him feel better 695 00:25:17,106 --> 00:25:18,522 about taking these risks? 696 00:25:18,557 --> 00:25:20,273 Um, uh, we made progress. 697 00:25:20,309 --> 00:25:22,809 - Yes or no? - Yes. 698 00:25:22,861 --> 00:25:25,779 And after you helped him feel good about taking risks, 699 00:25:25,814 --> 00:25:30,450 did he reveal that he then lost $50 million on one trade? 700 00:25:32,488 --> 00:25:34,070 Dr. Agard, you are under oath. 701 00:25:34,123 --> 00:25:35,322 And if you will not answer, 702 00:25:35,374 --> 00:25:37,574 I will have a judge compel you to answer. 703 00:25:37,626 --> 00:25:38,909 Yes. 704 00:25:38,961 --> 00:25:41,411 And how did he say he felt about losing $50 million 705 00:25:41,463 --> 00:25:42,963 on one trade? 706 00:25:42,998 --> 00:25:44,664 He said he felt guilty about it. 707 00:25:44,716 --> 00:25:47,384 So he came to you to continue taking risks 708 00:25:47,419 --> 00:25:49,336 until he finally lost $50 million 709 00:25:49,388 --> 00:25:51,054 and then admitted to being guilty. 710 00:25:51,089 --> 00:25:52,172 That is not what she said. 711 00:25:52,224 --> 00:25:54,391 I'm sorry, he just felt guilty. 712 00:25:54,426 --> 00:25:55,976 You want to drop this now, 713 00:25:56,011 --> 00:25:59,062 or do you want us to hand this tape over to the SEC? 714 00:26:03,986 --> 00:26:06,603 Dr. Agard, did you want to give the testimony you just gave? 715 00:26:06,605 --> 00:26:08,488 - Of course not. - And why is that? 716 00:26:08,524 --> 00:26:09,940 Because I care about my clients. 717 00:26:09,992 --> 00:26:11,358 Is it possible that you didn't want to give it 718 00:26:11,410 --> 00:26:12,776 because it's not true? 719 00:26:12,778 --> 00:26:14,277 No, it's not possible. 720 00:26:14,279 --> 00:26:15,779 You couldn't possibly have been pressured 721 00:26:15,781 --> 00:26:18,949 to give false testimony against your wishes? 722 00:26:18,951 --> 00:26:20,951 No, I couldn't have. 723 00:26:20,953 --> 00:26:22,619 Have you ever been pressured to do something 724 00:26:22,621 --> 00:26:25,705 you didn't want to do by a client before? 725 00:26:25,757 --> 00:26:27,290 Let me rephrase. 726 00:26:27,292 --> 00:26:29,793 Isn't it true that you released a client that you cared about 727 00:26:29,795 --> 00:26:31,928 from rehab for no reason 728 00:26:31,964 --> 00:26:34,631 other than you felt pressure from a different client 729 00:26:34,633 --> 00:26:37,017 who was actually paying the bills? 730 00:26:37,052 --> 00:26:38,768 Dr. Agard, you're under oath, 731 00:26:38,804 --> 00:26:40,103 and if you will not answer, 732 00:26:40,138 --> 00:26:43,306 I will have a judge compel you to answer. 733 00:26:43,308 --> 00:26:44,391 Yes. 734 00:26:44,443 --> 00:26:45,976 And did this person die of an overdose 735 00:26:45,978 --> 00:26:47,727 less than 24 hours later? 736 00:26:47,779 --> 00:26:49,112 Yes. 737 00:26:49,147 --> 00:26:51,114 So if you let yourself be pressured 738 00:26:51,149 --> 00:26:52,566 when someone's life is at risk, 739 00:26:52,618 --> 00:26:53,867 what's to make us think you're not doing 740 00:26:53,902 --> 00:26:55,485 the exact same thing right now? 741 00:27:08,914 --> 00:27:10,331 You arrogant piece of shit. 742 00:27:10,333 --> 00:27:12,333 Watch yourself. This is my office. 743 00:27:12,385 --> 00:27:13,751 Well, I don't care what it is. 744 00:27:13,803 --> 00:27:15,169 How dare you betray me like that? 745 00:27:15,221 --> 00:27:17,388 - I tried to warn you. - You didn't warn me. 746 00:27:17,423 --> 00:27:19,306 You asked me to lie for you, and I told you I wouldn't. 747 00:27:19,342 --> 00:27:21,008 I asked you to lie for Sam Tull-- 748 00:27:21,060 --> 00:27:23,477 This isn't about Sam Tull, and you know it. 749 00:27:23,513 --> 00:27:24,678 What the hell are you talking about? 750 00:27:24,730 --> 00:27:27,097 I opened up to you so that we could build trust, 751 00:27:27,150 --> 00:27:29,266 not so that you could humiliate me. 752 00:27:29,318 --> 00:27:30,885 I humiliated you to help a man 753 00:27:30,920 --> 00:27:32,186 you say you care about. 754 00:27:32,238 --> 00:27:33,437 And our fighting about your mother 755 00:27:33,489 --> 00:27:34,688 had nothing to do with that? 756 00:27:34,690 --> 00:27:36,023 - Excuse me? - You walked out of our session 757 00:27:36,075 --> 00:27:37,691 because you didn't want to talk about your mother. 758 00:27:37,693 --> 00:27:39,827 And the second you had the chance 759 00:27:39,862 --> 00:27:41,996 to permanently damage our relationship, you took it. 760 00:27:42,031 --> 00:27:43,197 You're insane. 761 00:27:43,199 --> 00:27:44,782 And you're a self-serving narcissist 762 00:27:44,834 --> 00:27:47,001 who will do or say anything to get what he wants. 763 00:27:47,036 --> 00:27:49,870 I did what I did in there to protect my client. 764 00:27:49,922 --> 00:27:52,006 And I don't give a shit if it hurt your feelings or not, 765 00:27:52,041 --> 00:27:53,207 because you betrayed him 766 00:27:53,259 --> 00:27:54,875 just as much as I'm betraying you. 767 00:27:54,877 --> 00:27:56,877 And you may be the one who's crying about it, 768 00:27:56,929 --> 00:28:00,798 but he's the one who's been accused of committing a crime. 769 00:28:00,850 --> 00:28:03,217 If you're lucky, someday you're gonna realize 770 00:28:03,219 --> 00:28:06,103 what's really going on here, and when that day comes, 771 00:28:06,138 --> 00:28:07,555 I hope you find someone to help you, 772 00:28:07,607 --> 00:28:10,441 because it isn't going to be me. 773 00:28:15,398 --> 00:28:19,700 Mike, put that coffee down and check this out. 774 00:28:19,735 --> 00:28:22,620 It's a map of Scarsdale-- where I grew up. 775 00:28:22,655 --> 00:28:24,405 Tanaka returned the favor. 776 00:28:24,457 --> 00:28:26,407 Actually, Louis, I got that for you. 777 00:28:26,459 --> 00:28:28,876 You did? Why? 778 00:28:28,911 --> 00:28:31,078 Because you were right and I was wrong, 779 00:28:31,130 --> 00:28:33,497 and as crazy as it seems, 780 00:28:33,549 --> 00:28:36,000 you and I actually make a pretty good team. 781 00:28:36,052 --> 00:28:37,585 Now all that's left 782 00:28:37,637 --> 00:28:40,087 is calling Dominic to set up a meeting. 783 00:28:40,089 --> 00:28:41,589 Why don't you do it? 784 00:28:41,591 --> 00:28:42,756 I can't. 785 00:28:42,758 --> 00:28:44,808 I got to go hang my map. 786 00:28:49,432 --> 00:28:51,682 Dominic, what are you doing here? 787 00:28:51,734 --> 00:28:53,267 I was just about to call you. 788 00:28:53,319 --> 00:28:54,799 To say what, that you blew up my deal? 789 00:28:54,820 --> 00:28:56,353 - Because I already know. - What? 790 00:28:56,405 --> 00:28:58,105 That's right. Range Tech called me after they heard 791 00:28:58,107 --> 00:28:59,940 that I was negotiating with another company. 792 00:28:59,942 --> 00:29:02,660 Problem is, I wasn't negotiating with another company. 793 00:29:02,695 --> 00:29:05,112 My lawyers were without my consent. 794 00:29:05,114 --> 00:29:06,497 Okay, calm down, Dominic. 795 00:29:06,532 --> 00:29:08,165 There was a problem with Range Tech. 796 00:29:08,200 --> 00:29:11,118 I told you that I didn't want there to be any problems! 797 00:29:11,170 --> 00:29:12,369 Well, if you'd bought them, 798 00:29:12,421 --> 00:29:14,171 their problems were gonna become your problems. 799 00:29:14,206 --> 00:29:16,040 But just calm down and take a second, 800 00:29:16,092 --> 00:29:17,625 because we brought you a solution. 801 00:29:17,677 --> 00:29:18,959 Which is what? 802 00:29:19,011 --> 00:29:20,844 Mike, don't call Dominic. Tanaka pulled out. 803 00:29:20,880 --> 00:29:24,515 Pulled out of what? 804 00:29:24,550 --> 00:29:25,966 It doesn't matter. 805 00:29:25,968 --> 00:29:27,434 You're both fired. 806 00:29:33,309 --> 00:29:35,059 - Harvey, I need to talk to you. - Not now, Rachel. 807 00:29:35,111 --> 00:29:36,810 - Sam Tull's been arrested. - What? 808 00:29:36,862 --> 00:29:39,313 Gilroy's lawyer gave formal notice to the SEC. 809 00:29:39,315 --> 00:29:41,155 They won't pay the fine under any circumstance. 810 00:29:41,200 --> 00:29:42,399 God damn it. 811 00:29:42,451 --> 00:29:43,817 Gretchen, get Paul Gilroy on the phone. 812 00:29:43,819 --> 00:29:44,985 Harvey, what are you gonna do? 813 00:29:45,037 --> 00:29:46,453 Tull can't go to prison for this. 814 00:29:46,489 --> 00:29:48,155 - No one's going to prison. - But how do you now that? 815 00:29:48,207 --> 00:29:50,324 We didn't think he'd be arrested in the first place. 816 00:29:50,376 --> 00:29:51,875 I don't care what we thought. 817 00:29:51,911 --> 00:29:53,711 It's not gonna happen because I'm not letting it happen. 818 00:29:53,746 --> 00:29:55,546 I've got Mr. Gilroy on line one. 819 00:29:55,581 --> 00:29:58,082 Are you out of your mind? You contacted the SEC? 820 00:29:58,134 --> 00:29:59,583 (Gilroy) They contacted me. 821 00:29:59,635 --> 00:30:02,169 And I'm not the one who filed a malicious prosecution lawsuit. 822 00:30:02,221 --> 00:30:03,837 No, you're the one who got his ass kicked 823 00:30:03,889 --> 00:30:06,090 in a deposition then turned around and asked for more. 824 00:30:06,142 --> 00:30:08,509 I didn't get my ass kicked, Mr. Specter. 825 00:30:08,561 --> 00:30:11,095 That idiot therapist did, and she no longer works for us. 826 00:30:11,147 --> 00:30:12,730 But you still don't have any proof 827 00:30:12,765 --> 00:30:15,182 that I authorized those trades, and you never will. 828 00:30:15,234 --> 00:30:17,017 So I suggest you stop harassing me 829 00:30:17,069 --> 00:30:19,737 and focus on getting your client out of jail. 830 00:30:21,440 --> 00:30:23,190 You heard the man. 831 00:30:23,192 --> 00:30:24,692 We're dropping the lawsuit? 832 00:30:24,744 --> 00:30:26,193 No, we're doubling the damages. 833 00:30:26,245 --> 00:30:28,746 Get it done. 834 00:30:30,916 --> 00:30:33,334 You son of a bitch. You set us up. 835 00:30:33,369 --> 00:30:35,869 I'm sorry, Louis, I have no idea what you're talking about. 836 00:30:35,921 --> 00:30:38,172 Oh, bullshit. You told Tanaka not to make a deal. 837 00:30:38,207 --> 00:30:39,373 Yes, I did. 838 00:30:39,375 --> 00:30:41,458 At first, it looked like a good idea, 839 00:30:41,510 --> 00:30:43,043 but then I did my due diligence, 840 00:30:43,095 --> 00:30:44,962 and lo and behold, it didn't. 841 00:30:45,014 --> 00:30:46,347 Was that before or after 842 00:30:46,382 --> 00:30:47,965 you leaked our meeting to Range Tech? 843 00:30:48,017 --> 00:30:49,216 I have to say, I'm appalled. 844 00:30:49,268 --> 00:30:51,051 I mean, after you've been so aboveboard 845 00:30:51,103 --> 00:30:52,720 in all your dealings with me, 846 00:30:52,772 --> 00:30:54,388 to think that I would go behind your back 847 00:30:54,440 --> 00:30:56,974 and leak news of that meeting with no possible chance 848 00:30:57,026 --> 00:30:59,727 of it being linked back to me, that's really offensive. 849 00:30:59,779 --> 00:31:01,528 It is linked back to you, plain as day. 850 00:31:01,564 --> 00:31:03,364 Then I guess you two must have some sort of proof, 851 00:31:03,399 --> 00:31:05,065 because if you don't, 852 00:31:05,067 --> 00:31:08,736 you can walk yourselves the hell out of my office. 853 00:31:08,738 --> 00:31:11,238 It's one thing for you to have your feud with me, 854 00:31:11,290 --> 00:31:14,575 but you just cost your firm a huge piece of business. 855 00:31:14,627 --> 00:31:17,878 Let me explain to you what I already told him. 856 00:31:17,913 --> 00:31:21,131 This isn't about business. It's about getting even. 857 00:31:34,897 --> 00:31:36,930 Harvey, do you have a minute? 858 00:31:36,932 --> 00:31:39,016 If you're here to tell me to drop that countersuit-- 859 00:31:39,068 --> 00:31:40,508 I'm not telling you to drop anything. 860 00:31:40,519 --> 00:31:42,436 I'm just saying in addition to attacking Gilroy, 861 00:31:42,438 --> 00:31:44,488 we should be getting proof that Sam got the authorization 862 00:31:44,523 --> 00:31:45,656 for those trades. 863 00:31:45,691 --> 00:31:46,940 We don't have any proof. 864 00:31:46,992 --> 00:31:48,442 We can if we get some of the other traders 865 00:31:48,494 --> 00:31:49,943 to come forward and say how it went. 866 00:31:49,945 --> 00:31:51,612 They'll never testify to that. 867 00:31:51,664 --> 00:31:53,497 Harvey, that therapist was the company therapist. 868 00:31:53,532 --> 00:31:55,365 Those traders saw her on a regular basis 869 00:31:55,418 --> 00:31:56,834 to keep their shit together. 870 00:31:56,869 --> 00:31:58,389 So, if Sam opened up to her about work, 871 00:31:58,421 --> 00:32:00,287 then some of the other traders must have too. 872 00:32:00,289 --> 00:32:01,672 She can't speak to that. 873 00:32:01,707 --> 00:32:03,040 Of course she can. 874 00:32:03,092 --> 00:32:04,792 If Tull waived privilege, then they all did. 875 00:32:04,794 --> 00:32:06,009 You know that. 876 00:32:06,045 --> 00:32:07,511 It doesn't matter. You saw what I did to her. 877 00:32:07,546 --> 00:32:09,129 She's not gonna want to help us. 878 00:32:09,131 --> 00:32:11,131 It's not about helping us. It's about helping her client. 879 00:32:11,133 --> 00:32:12,349 I can't ask her to do that. 880 00:32:12,384 --> 00:32:15,636 - Why not? - Because I can't. 881 00:32:15,688 --> 00:32:20,224 - Harvey, what's going on? - Nothing's going on. 882 00:32:20,276 --> 00:32:22,860 How did you know those things about her in that deposition? 883 00:32:22,895 --> 00:32:24,027 Because I did. 884 00:32:24,063 --> 00:32:25,312 Does it have something to do with the fact 885 00:32:25,314 --> 00:32:26,530 that you've been having panic attacks 886 00:32:26,565 --> 00:32:28,065 and that she's your therapist? 887 00:32:28,117 --> 00:32:29,983 - Because if it does-- - This conversation is over. 888 00:32:29,985 --> 00:32:31,652 Look, I am not trying to butt into things 889 00:32:31,654 --> 00:32:34,538 that don't concern me, but this isn't about you. 890 00:32:34,573 --> 00:32:36,874 This is about keeping Sam Tull out of prison. 891 00:32:55,325 --> 00:32:57,826 What the hell are you doing here? 892 00:32:57,862 --> 00:32:59,328 You two don't work for me anymore. 893 00:32:59,363 --> 00:33:00,643 Just give us a minute to explain. 894 00:33:00,664 --> 00:33:01,947 There's nothing to explain. 895 00:33:01,999 --> 00:33:03,699 You blew up my deal and ruined a friendship 896 00:33:03,701 --> 00:33:05,167 because you thought you knew better than me. 897 00:33:05,202 --> 00:33:06,668 We do know better than you. 898 00:33:06,704 --> 00:33:07,953 You're an arrogant son of a bitch. 899 00:33:08,005 --> 00:33:10,255 Dominic, this is a draft of a class-action lawsuit 900 00:33:10,291 --> 00:33:11,623 headed Range Tech's way 901 00:33:11,675 --> 00:33:13,842 the second the EPA's report comes out. 902 00:33:13,878 --> 00:33:16,211 That's the same report that your friend kept buried. 903 00:33:16,213 --> 00:33:17,596 And if you'd bought them, 904 00:33:17,631 --> 00:33:19,097 that suit would have been headed your way. 905 00:33:19,133 --> 00:33:20,215 So, yes, we blew up the deal, 906 00:33:20,217 --> 00:33:21,350 but that man was never your friend. 907 00:33:21,385 --> 00:33:23,185 You lied to me, and worse than that, 908 00:33:23,220 --> 00:33:24,720 you didn't respect me. 909 00:33:24,722 --> 00:33:26,722 I am sorry. I shouldn't have antagonized you. 910 00:33:26,724 --> 00:33:28,440 And I shouldn't have said that rushing through this deal 911 00:33:28,475 --> 00:33:30,309 without doing due diligence was feasible. 912 00:33:30,361 --> 00:33:32,144 You see, the bottom line is, is that we were both right 913 00:33:32,196 --> 00:33:33,695 when we tried to do this deal with Tanaka. 914 00:33:33,731 --> 00:33:35,480 And now that we've got nothing to hide from you, 915 00:33:35,533 --> 00:33:38,066 there is nothing to stop us from finding you someone else. 916 00:33:41,205 --> 00:33:43,121 So, instead of standing here kissing my ass, 917 00:33:43,157 --> 00:33:45,207 why don't you get to work doing that? 918 00:33:54,635 --> 00:33:56,752 If you're here to apologize, I'm not interested. 919 00:33:56,804 --> 00:33:58,420 I'm not here to apologize. 920 00:33:58,422 --> 00:34:00,255 I'm here because I need to look at your files. 921 00:34:00,307 --> 00:34:02,424 There really is no end to your arrogance. 922 00:34:02,426 --> 00:34:03,892 I wouldn't ask if this wasn't 923 00:34:03,928 --> 00:34:05,477 the only way to keep Sam out of prison. 924 00:34:05,512 --> 00:34:07,229 I'm not giving you Sam Tull's file. 925 00:34:07,264 --> 00:34:08,647 And I'm not asking for it. 926 00:34:08,682 --> 00:34:11,433 I want to see all the files of the other traders you saw. 927 00:34:11,435 --> 00:34:12,734 Are you out of your mind? 928 00:34:12,770 --> 00:34:15,771 No, I'm not. They all signed the same waiver Sam did. 929 00:34:15,823 --> 00:34:18,607 Some of them must have admitted the way it works at Butler, 930 00:34:18,659 --> 00:34:21,109 and it's in your notes. 931 00:34:21,161 --> 00:34:22,911 Let me see if I have my facts straight. 932 00:34:22,947 --> 00:34:25,948 You eviscerate me, justify it, 933 00:34:26,000 --> 00:34:28,116 and then waltz back here as if nothing happened. 934 00:34:28,168 --> 00:34:30,452 I know something happened, but now is not the time. 935 00:34:30,504 --> 00:34:32,754 You mean now is not the time as long as you need a favor. 936 00:34:32,790 --> 00:34:34,590 Oh, God damn it, you're not doing me a favor. 937 00:34:34,625 --> 00:34:36,592 You're helping your patient, the one you said 938 00:34:36,627 --> 00:34:39,177 you went to see three different lawyers to keep from betraying. 939 00:34:39,213 --> 00:34:40,629 And if you hadn't betrayed me, 940 00:34:40,631 --> 00:34:42,631 you wouldn't be in this position right now. 941 00:34:42,633 --> 00:34:44,099 What do you want me to say-- I'm sorry? 942 00:34:44,134 --> 00:34:45,517 As a matter of fact, I do. 943 00:34:45,552 --> 00:34:47,302 You think I wanted to depose you like that? 944 00:34:47,304 --> 00:34:48,470 It made me sick. 945 00:34:48,472 --> 00:34:50,138 I hated every goddamn second of it, 946 00:34:50,190 --> 00:34:53,275 because I know all you've been trying to do is help me, 947 00:34:53,310 --> 00:34:55,644 and the only reason I didn't apologize before 948 00:34:55,696 --> 00:34:58,146 is because if I knew it kept Sam out of prison, 949 00:34:58,198 --> 00:35:01,149 I'd do it all again. 950 00:35:04,989 --> 00:35:08,490 Now, are you gonna help me? 951 00:35:08,492 --> 00:35:10,542 Harvey, even if I wanted to help you, 952 00:35:10,577 --> 00:35:13,128 it--it doesn't say those things in my files. 953 00:35:13,163 --> 00:35:14,496 I need them anyway. 954 00:35:14,498 --> 00:35:15,998 I just told you they don't have what you need. 955 00:35:16,050 --> 00:35:17,666 I know that, and you know that, 956 00:35:17,668 --> 00:35:19,334 but they don't know that. 957 00:35:19,386 --> 00:35:20,886 You're gonna try and bluff them? 958 00:35:20,921 --> 00:35:22,170 It won't work. 959 00:35:22,172 --> 00:35:23,739 You saw what I did in there to you, 960 00:35:23,774 --> 00:35:26,008 and that was something I didn't want to do. 961 00:35:26,060 --> 00:35:28,894 Trust me, they won't know what hit 'em. 962 00:35:32,066 --> 00:35:34,066 [elevator bell dings] 963 00:35:35,853 --> 00:35:37,602 We get fired by McKernon Motors, 964 00:35:37,655 --> 00:35:39,488 and you didn't tell me and you didn't tell Harvey? 965 00:35:39,523 --> 00:35:40,989 - Wait, Jessica-- - God damn it. 966 00:35:41,025 --> 00:35:42,774 We didn't tell anyone because we were fired 967 00:35:42,826 --> 00:35:44,526 for less than a day, and then we fixed it. 968 00:35:44,578 --> 00:35:45,777 Oh, you fixed it? 969 00:35:45,829 --> 00:35:47,329 Yes, it was all a misunderstanding. 970 00:35:47,364 --> 00:35:48,580 Now Dominic's back on board. 971 00:35:48,615 --> 00:35:50,115 I don't give a shit that Dominic is back on board 972 00:35:50,167 --> 00:35:51,487 and neither does Fletcher Engines. 973 00:35:51,502 --> 00:35:52,751 - Fletcher Engines? - That's right. 974 00:35:52,786 --> 00:35:54,870 In the less than a day that you were fired by McKernon, 975 00:35:54,922 --> 00:35:57,172 Jack Soloff signed Fletcher as a client, 976 00:35:57,207 --> 00:35:58,590 and now I have to let McKernon go. 977 00:35:58,625 --> 00:35:59,958 That son of a bitch. 978 00:36:00,010 --> 00:36:01,343 Jessica, he set this whole thing up. 979 00:36:01,378 --> 00:36:02,794 Oh, and I'm sure you did nothing to antagonize him. 980 00:36:02,846 --> 00:36:04,763 I did do nothing. I swear, I wasn't petty. 981 00:36:04,798 --> 00:36:06,465 I trusted him, and then he used that trust 982 00:36:06,517 --> 00:36:08,100 to stab us in the back. 983 00:36:08,135 --> 00:36:09,217 Jessica, you have no idea. 984 00:36:09,269 --> 00:36:10,886 Louis has never been more right in his life. 985 00:36:10,938 --> 00:36:12,771 You can't dump McKernon. It'll kill Harvey. 986 00:36:12,806 --> 00:36:14,306 Well, we can't goddamn represent them now, 987 00:36:14,358 --> 00:36:15,607 and you know it. 988 00:36:15,642 --> 00:36:17,359 We can if you tell Jack he has to drop Fletcher. 989 00:36:17,394 --> 00:36:18,927 Do you realize the position you're putting me in? 990 00:36:18,962 --> 00:36:21,863 Fletcher is worth three times what McKernon is. 991 00:36:21,899 --> 00:36:23,699 I'm sorry you're in this position right now, 992 00:36:23,734 --> 00:36:26,151 but for once, I'm not the one who put you in it. 993 00:36:26,203 --> 00:36:28,070 Jack Soloff is. 994 00:36:41,502 --> 00:36:44,669 (Donna) Dinner is served. 995 00:36:44,722 --> 00:36:49,341 I guess that means you got Opie his bridal gift after all. 996 00:36:49,393 --> 00:36:50,926 I did. 997 00:36:50,978 --> 00:36:53,145 And I shouldn't have been so standoffish with you 998 00:36:53,180 --> 00:36:54,846 in the file room. 999 00:36:54,898 --> 00:36:56,598 Well, maybe I shouldn't have had that be 1000 00:36:56,650 --> 00:36:58,400 our first interaction. 1001 00:36:58,435 --> 00:37:01,653 No, that's not on you. That's on me. 1002 00:37:01,688 --> 00:37:05,774 I never welcomed you to the firm, and I should have. 1003 00:37:05,826 --> 00:37:08,860 You know, when I was a young mother, 1004 00:37:08,912 --> 00:37:11,530 first week of school, every day I dropped my little girl off. 1005 00:37:11,582 --> 00:37:14,699 When I left, she cried. 1006 00:37:14,752 --> 00:37:18,787 Friday came, I left, she didn't cry. 1007 00:37:18,839 --> 00:37:21,256 So I did. 1008 00:37:21,291 --> 00:37:23,375 What are you saying? 1009 00:37:23,427 --> 00:37:25,177 You didn't welcome me to the firm 1010 00:37:25,212 --> 00:37:28,713 because you weren't ready to see your little girl move on. 1011 00:37:28,766 --> 00:37:31,933 Are you saying Harvey is my little girl? 1012 00:37:31,969 --> 00:37:35,053 I'm saying you weren't ready to move on. 1013 00:37:37,024 --> 00:37:40,942 You're all right, Gretchen. 1014 00:37:40,978 --> 00:37:42,811 Hope you like French. 1015 00:37:48,118 --> 00:37:51,203 Hi. 1016 00:37:51,238 --> 00:37:52,954 You know, you didn't have to schedule an appointment 1017 00:37:52,990 --> 00:37:54,656 just to tell me how it turned out. 1018 00:37:54,708 --> 00:37:57,626 I scheduled an appointment to give you these. 1019 00:37:59,329 --> 00:38:02,547 Thank you very much. 1020 00:38:02,583 --> 00:38:05,500 They're from Sam Tull. 1021 00:38:05,552 --> 00:38:07,502 Did you get me anything? 1022 00:38:07,554 --> 00:38:09,805 I did. 1023 00:38:09,840 --> 00:38:12,924 I'm ready to talk about my mother. 1024 00:38:15,012 --> 00:38:18,680 [gentle folk music] 1025 00:38:18,682 --> 00:38:21,066 [groans] 1026 00:38:21,101 --> 00:38:24,402 ♪ ♪ 1027 00:38:24,438 --> 00:38:26,021 This is beautiful. 1028 00:38:26,023 --> 00:38:27,272 Why did-- 1029 00:38:27,324 --> 00:38:28,924 I wanted to celebrate a special occasion. 1030 00:38:28,942 --> 00:38:32,027 What's the special occasion? 1031 00:38:33,697 --> 00:38:37,582 I got us The Plaza Hotel 1032 00:38:37,618 --> 00:38:39,751 on your birthday. 1033 00:38:39,786 --> 00:38:42,087 For our wedding? 1034 00:38:42,122 --> 00:38:43,788 Yeah. 1035 00:38:43,841 --> 00:38:45,207 Oh. 1036 00:38:45,209 --> 00:38:47,375 [giggles] 1037 00:38:47,377 --> 00:38:49,928 Oh, that is the sweetest thing you've done 1038 00:38:49,963 --> 00:38:51,296 since you asked me to marry you. 1039 00:38:51,348 --> 00:38:52,631 No, it's the sweetest thing I've done 1040 00:38:52,683 --> 00:38:54,349 until the next thing I do. 1041 00:38:54,384 --> 00:38:56,935 - Oh, Mike. - Mm. 1042 00:38:56,970 --> 00:38:58,770 I mean, how did you do it? 1043 00:38:58,805 --> 00:39:00,188 That must have been impossible. 1044 00:39:00,224 --> 00:39:01,606 No, it was a piece of cake. 1045 00:39:01,642 --> 00:39:03,642 You went to Donna, didn't you? 1046 00:39:03,694 --> 00:39:05,810 That's why it was a piece of cake. 1047 00:39:05,863 --> 00:39:07,229 [chuckles] 1048 00:39:07,231 --> 00:39:15,237 ♪ ♪ 1049 00:39:20,744 --> 00:39:22,577 [clears throat] 1050 00:39:22,579 --> 00:39:24,412 Jessica, what are you doing here so late? 1051 00:39:24,414 --> 00:39:26,014 I didn't get a chance to congratulate you 1052 00:39:26,049 --> 00:39:27,465 on signing Fletcher Engines. 1053 00:39:27,501 --> 00:39:29,501 Hey, good news travels fast. 1054 00:39:29,553 --> 00:39:32,470 Yes, it does, and you're going to drop them even faster. 1055 00:39:32,506 --> 00:39:34,306 I take it this has something to do 1056 00:39:34,341 --> 00:39:36,141 with our long-standing relationship 1057 00:39:36,176 --> 00:39:37,392 with McKernon Motors. 1058 00:39:37,427 --> 00:39:39,761 You know damn well what this has to do with. 1059 00:39:39,763 --> 00:39:41,313 I know that my client 1060 00:39:41,348 --> 00:39:43,431 is the fourth-largest engine manufacturer 1061 00:39:43,433 --> 00:39:44,516 in the country. 1062 00:39:44,568 --> 00:39:46,318 And if you had landed them like a man, 1063 00:39:46,353 --> 00:39:48,653 I'd be the first one in here with a bottle of champagne. 1064 00:39:48,689 --> 00:39:51,439 But you did it by putting a shiv in your fellow attorneys. 1065 00:39:51,441 --> 00:39:53,325 So this-- it's how it's gonna be. 1066 00:39:53,360 --> 00:39:56,027 And by "fellow attorneys," don't you really mean "Harvey"? 1067 00:39:56,079 --> 00:39:57,445 Watch yourself, Jack, 1068 00:39:57,447 --> 00:39:59,748 and drop Fletcher Engines by morning. 1069 00:39:59,783 --> 00:40:02,167 If you don't, I will. 1070 00:40:02,202 --> 00:40:05,253 By morning it is. 1071 00:40:05,289 --> 00:40:07,422 And by afternoon, the entire firm's gonna know 1072 00:40:07,457 --> 00:40:10,091 that you chose a mid-size client over Fletcher 1073 00:40:10,127 --> 00:40:14,763 because Harvey Specter has an attachment to them... 1074 00:40:14,798 --> 00:40:17,882 and you have an attachment to him. 1075 00:40:17,935 --> 00:40:21,303 I admire people who challenge me, Jack. 1076 00:40:22,773 --> 00:40:27,225 But there's a limit to that, and you are on the very edge. 1077 00:40:27,277 --> 00:40:29,227 So let me be clear. 1078 00:40:29,279 --> 00:40:32,897 This is your last chance to work with me. 1079 00:40:32,950 --> 00:40:35,567 Take it, and you have a future. 1080 00:40:35,619 --> 00:40:39,404 Don't, and you can go ask Daniel Hardman for a job, 1081 00:40:39,456 --> 00:40:41,289 because we both know that's how you got the idea 1082 00:40:41,325 --> 00:40:44,159 for Fletcher Engines in the first place. 1083 00:40:44,183 --> 00:40:50,183 == sync, corrected by elderman == @elder_man 1084 00:40:50,184 --> 00:40:52,185 [dramatic music] 1085 00:40:52,186 --> 00:40:55,987 ♪ ♪ 81800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.