All language subtitles for req479whdf-01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,298 --> 00:00:09,332 You're the most amazing woman I have ever met. 2 00:00:09,367 --> 00:00:13,436 Are you doing what I think you're doing? 3 00:00:13,471 --> 00:00:15,372 Rachel Elizabeth Zane, 4 00:00:15,406 --> 00:00:16,740 will you marry me? 5 00:00:16,774 --> 00:00:18,975 - Yes. - Yes? 6 00:00:19,010 --> 00:00:20,510 You want my permission to take Mike 7 00:00:20,545 --> 00:00:22,212 and force him to be your associate? 8 00:00:22,246 --> 00:00:23,647 Speak now or forever hold your peace. 9 00:00:23,681 --> 00:00:24,748 I got us something. It's the perfect way 10 00:00:24,782 --> 00:00:25,882 to consummate our relationship. 11 00:00:25,917 --> 00:00:26,917 So just wait right here. It's in the kitchen. 12 00:00:26,951 --> 00:00:28,718 - Sure. - I can't let you do this. 13 00:00:28,753 --> 00:00:31,388 You're going back where you belong. 14 00:00:32,456 --> 00:00:33,924 You never cared about me. 15 00:00:33,958 --> 00:00:35,225 All you care about is yourself. 16 00:00:35,259 --> 00:00:37,194 Louis, I'm not Norma. 17 00:00:37,228 --> 00:00:40,397 I told you I'd never let anything happen to you. 18 00:00:40,431 --> 00:00:42,599 And I won't ever. 19 00:00:42,633 --> 00:00:44,100 I should go. 20 00:00:44,135 --> 00:00:46,136 Why? 21 00:00:46,170 --> 00:00:48,271 You know I love you, Donna. 22 00:00:48,306 --> 00:00:50,373 You ran away but not before you told me you love me. 23 00:00:50,408 --> 00:00:52,709 I did that because I wanted to make you feel better. 24 00:00:52,743 --> 00:00:54,311 I don't want your pity. 25 00:00:54,345 --> 00:00:56,346 You need to start thinking about a new secretary. 26 00:00:56,380 --> 00:01:00,584 Harvey has no idea how lucky he is to have you. 27 00:01:00,618 --> 00:01:02,385 [tense music] 28 00:01:02,420 --> 00:01:03,820 I'm leaving you, Harvey. 29 00:01:03,855 --> 00:01:04,921 You can't just quit. 30 00:01:04,956 --> 00:01:06,957 I'm not quitting. 31 00:01:06,991 --> 00:01:08,391 I'm going to work for Louis. 32 00:01:08,426 --> 00:01:12,362 ♪ ♪ 33 00:01:13,631 --> 00:01:15,465 So I told him I'll cave on the billables, 34 00:01:15,499 --> 00:01:17,300 but if he wants someone to kiss his ass all day, 35 00:01:17,335 --> 00:01:18,535 he'll have to settle for Louis. 36 00:01:18,569 --> 00:01:20,337 [laughs] And what did he say? 37 00:01:20,371 --> 00:01:22,606 I don't know, but we got paid and I haven't heard 38 00:01:22,640 --> 00:01:23,840 from him in a week. 39 00:01:23,875 --> 00:01:26,243 I have to say Harvey, all things considered, 40 00:01:26,277 --> 00:01:28,545 you're taking this whole Donna-Louis thing in stride. 41 00:01:28,579 --> 00:01:32,582 Well, I may have my issues, but they only make me stronger. 42 00:01:32,617 --> 00:01:34,751 Good, because we're about to walk into a room 43 00:01:34,785 --> 00:01:36,920 packed with people who think they've got us by the balls. 44 00:01:36,954 --> 00:01:39,256 Well, I don't care what they think, cause I'm gonna kill it. 45 00:01:39,290 --> 00:01:42,192 [dramatic music] 46 00:01:42,226 --> 00:01:43,760 What the hell's going on? 47 00:01:43,794 --> 00:01:45,896 What's going on is I left you five messages 48 00:01:45,930 --> 00:01:47,831 and you never called me back. 49 00:01:47,865 --> 00:01:49,532 The meeting was over an hour ago and you weren't here. 50 00:01:49,567 --> 00:01:51,034 Five messages? 51 00:01:51,068 --> 00:01:53,737 Please, you have to understand, I lost my secretary. 52 00:01:53,771 --> 00:01:55,205 I don't give a shit. I lost my company. 53 00:01:55,239 --> 00:01:56,239 No, you haven't. 54 00:01:56,274 --> 00:01:57,340 We can get them back. 55 00:01:57,375 --> 00:01:58,375 I can take care of it. 56 00:01:58,376 --> 00:01:59,709 Bullshit. 57 00:01:59,744 --> 00:02:02,712 You can't even take care of yourself. 58 00:02:02,747 --> 00:02:04,381 Sorry, Harvey. You're on your own. 59 00:02:04,415 --> 00:02:12,255 ♪ ♪ 60 00:02:13,257 --> 00:02:14,291 And then what happens? 61 00:02:14,325 --> 00:02:15,525 And then I get up. 62 00:02:15,559 --> 00:02:17,527 And how do you feel when you get up? 63 00:02:17,561 --> 00:02:19,401 I told you I don't wanna talk about how I feel. 64 00:02:19,430 --> 00:02:20,363 Then what are you doing here? 65 00:02:20,398 --> 00:02:21,898 You know what I'm doing here. 66 00:02:21,933 --> 00:02:24,868 I told you, your sleepless nights aren't going to stop 67 00:02:24,902 --> 00:02:26,770 until you accept the fact that your secretary 68 00:02:26,804 --> 00:02:27,971 isn't coming back. 69 00:02:28,005 --> 00:02:29,906 And I told you they'll stop when she does. 70 00:02:29,941 --> 00:02:31,241 So just write me another prescription 71 00:02:31,275 --> 00:02:33,043 and let me get some sleep in the meantime. 72 00:02:33,077 --> 00:02:34,244 It doesn't work that way. 73 00:02:34,278 --> 00:02:35,278 Then how does it work? 74 00:02:35,313 --> 00:02:36,546 Why don't we start with you taking me 75 00:02:36,580 --> 00:02:37,881 through the whole story again? 76 00:02:37,915 --> 00:02:39,549 What the hell good is that gonna do? 77 00:02:39,583 --> 00:02:41,418 You want the truth? 78 00:02:41,452 --> 00:02:42,919 I think you might have left some things out. 79 00:02:42,954 --> 00:02:44,554 Well, I didn't, and I'm not about to 80 00:02:44,588 --> 00:02:46,056 go through this whole damn thing again. 81 00:02:46,090 --> 00:02:47,891 Then go and find yourself another doctor. 82 00:02:47,925 --> 00:02:49,459 Because I'm not writing a prescription for anything 83 00:02:49,493 --> 00:02:51,094 without you talking to me. 84 00:02:51,128 --> 00:02:54,030 ♪ ♪ 85 00:02:54,065 --> 00:02:56,366 [Mike sighs] 86 00:02:56,400 --> 00:02:58,034 [Mike chuckles] 87 00:03:02,106 --> 00:03:03,606 [laughs softly] 88 00:03:03,641 --> 00:03:06,876 I...I can't stop staring at it. 89 00:03:06,911 --> 00:03:08,845 Oh, I noticed. 90 00:03:08,879 --> 00:03:11,748 Yeah. So will everyone else. 91 00:03:11,782 --> 00:03:13,550 Well, I mean, yeah, that's the point. 92 00:03:13,584 --> 00:03:16,386 For everyone to realize that you're my property. 93 00:03:16,420 --> 00:03:17,420 [laughs] Okay. 94 00:03:17,421 --> 00:03:18,621 Are you saying you own me now? 95 00:03:18,656 --> 00:03:19,923 Oh, hell yeah, and this here 96 00:03:19,957 --> 00:03:22,892 is just like a little collar for your finger. 97 00:03:24,261 --> 00:03:25,762 [chuckles] 98 00:03:25,796 --> 00:03:28,064 - Mm. - Mm. 99 00:03:28,099 --> 00:03:29,499 - Mike, seriously... - Hmm? 100 00:03:29,533 --> 00:03:31,101 I know we told my parents last night, 101 00:03:31,135 --> 00:03:34,204 but I was thinking that, in terms of work, 102 00:03:34,238 --> 00:03:37,574 maybe we should keep it to ourselves for a bit. 103 00:03:37,608 --> 00:03:39,743 I understand. 104 00:03:39,777 --> 00:03:41,711 - You do? - Sure. 105 00:03:41,746 --> 00:03:46,082 You know, it's like there's this bubble around us, 106 00:03:46,117 --> 00:03:48,685 and you just don't want it to burst yet. 107 00:03:48,719 --> 00:03:50,854 And you're okay with that? 108 00:03:50,888 --> 00:03:53,656 Rachel, you just agreed to spend the rest of your life with me. 109 00:03:53,691 --> 00:03:56,326 Right now I'm pretty okay with everything. 110 00:03:58,462 --> 00:03:59,763 Mm. 111 00:03:59,797 --> 00:04:01,064 - Then it's settled. - Mm. 112 00:04:01,098 --> 00:04:02,132 We'll tell Donna and that's it. 113 00:04:02,166 --> 00:04:03,833 What? 114 00:04:03,868 --> 00:04:05,468 What about the bubble? There's no Donna in the bubble. 115 00:04:05,503 --> 00:04:07,170 Oh, come on, there's room for Donna in the bubble. 116 00:04:07,204 --> 00:04:09,706 You realize I get to sleep with whoever's in the bubble, right? 117 00:04:09,740 --> 00:04:11,875 So long as you realize that my dad's in the bubble. 118 00:04:11,909 --> 00:04:13,143 Donna it is. 119 00:04:13,177 --> 00:04:15,045 [laughs] 120 00:04:15,079 --> 00:04:17,080 Come here. All right. 121 00:04:17,114 --> 00:04:18,448 Remember that thing online? 122 00:04:18,482 --> 00:04:20,183 - [laughs] - We're doing it. 123 00:04:24,588 --> 00:04:25,688 Donna, what the hell are you doing? 124 00:04:25,723 --> 00:04:27,257 What does it look like I'm doing? 125 00:04:27,291 --> 00:04:28,425 I'm getting rid of these résumés. 126 00:04:28,459 --> 00:04:31,294 No, no. Oh, my God, woman, are you crazy? 127 00:04:31,328 --> 00:04:34,064 I have interviews with Norma's replacements in ten minutes. 128 00:04:34,098 --> 00:04:35,932 Oh, that's gonna be hard considering the fact 129 00:04:35,966 --> 00:04:37,567 that I canceled all your interviews. 130 00:04:37,601 --> 00:04:39,536 Damn it, Donna, those were the best candidates in the city. 131 00:04:39,570 --> 00:04:43,640 No, Louis, the best candidate in the city 132 00:04:43,674 --> 00:04:46,176 is standing right in front of you. 133 00:04:46,210 --> 00:04:47,544 But you told me no. 134 00:04:47,578 --> 00:04:50,146 And now I'm saying yes. 135 00:04:50,181 --> 00:04:53,483 This is the most amazing moment in my entire life. 136 00:04:53,517 --> 00:04:55,251 Good. 137 00:04:55,286 --> 00:04:56,286 I'll get you a temp for a couple of weeks 138 00:04:56,320 --> 00:04:58,621 and then we'll get started. 139 00:04:58,656 --> 00:04:59,656 Wait, I'm sorry, wait. 140 00:04:59,657 --> 00:05:01,157 You haven't told Harvey yet? 141 00:05:01,192 --> 00:05:04,227 I told him. I just-- I have to give him two weeks. 142 00:05:04,261 --> 00:05:07,430 Okay, you know what, on second thought, 143 00:05:07,465 --> 00:05:09,199 as much as I appreciate the gesture, 144 00:05:09,233 --> 00:05:10,600 I think you should just stay with Harvey. 145 00:05:10,634 --> 00:05:12,068 What are you talking about? This isn't a gesture. 146 00:05:12,103 --> 00:05:13,236 No, look, you just-- 147 00:05:13,270 --> 00:05:16,873 Do you remember Mike almost became my associate? 148 00:05:16,907 --> 00:05:18,475 (Louis) What am I talking about? Of course you do. 149 00:05:18,509 --> 00:05:21,311 Well then, you'll also remember that just as Mike had said yes, 150 00:05:21,345 --> 00:05:23,279 Harvey swoops in and he takes him back from me 151 00:05:23,314 --> 00:05:24,314 at the last second. 152 00:05:24,315 --> 00:05:25,515 That isn't gonna happen. 153 00:05:25,549 --> 00:05:28,118 What you don't know is that I left the room. 154 00:05:28,152 --> 00:05:30,553 I went to get Mike this cake that said, 155 00:05:30,588 --> 00:05:32,589 "Welcome to Team Litt." 156 00:05:32,623 --> 00:05:35,024 Two minutes later, I come back and there they are, 157 00:05:35,059 --> 00:05:38,661 high-fiving, laughing, and then they leave. 158 00:05:38,696 --> 00:05:40,663 [somber music] 159 00:05:40,698 --> 00:05:41,831 I threw the cake out. 160 00:05:41,866 --> 00:05:45,935 ♪ ♪ 161 00:05:45,970 --> 00:05:49,906 I cannot have that happen again with you. 162 00:05:49,940 --> 00:05:52,342 Louis, I told you that isn't gonna happen. 163 00:05:52,376 --> 00:05:54,644 Did you not just hear me? 164 00:05:54,678 --> 00:05:56,579 It took Harvey two minutes to steal Mike back from me. 165 00:05:56,614 --> 00:05:58,414 With you, he has two weeks. 166 00:05:58,449 --> 00:06:01,718 ♪ ♪ 167 00:06:01,752 --> 00:06:02,752 So no thank you. 168 00:06:02,753 --> 00:06:10,093 ♪ ♪ 169 00:06:10,127 --> 00:06:12,896 Donna, I need to get in touch with Henderson before lunch, 170 00:06:12,930 --> 00:06:14,831 and I need to get Braxton a bottle of wine. 171 00:06:14,865 --> 00:06:15,932 I took care of all that. 172 00:06:15,966 --> 00:06:19,035 Good. Thanks. 173 00:06:19,069 --> 00:06:21,704 Is there anything else you want to talk about? 174 00:06:21,739 --> 00:06:23,339 Not that I can think of. 175 00:06:23,374 --> 00:06:24,674 Did you really think that if you just acted 176 00:06:24,708 --> 00:06:27,944 like I changed my mind that I'd change my mind? 177 00:06:27,978 --> 00:06:29,479 Oh, come on, Donna, Louis? 178 00:06:29,513 --> 00:06:31,281 I mean, how long do you think that's going to last? 179 00:06:31,315 --> 00:06:33,716 It's gonna last however long I want it to last. 180 00:06:33,751 --> 00:06:37,220 - Donna-- - Harvey, this is happening. 181 00:06:37,254 --> 00:06:38,521 This is my formal notice. 182 00:06:38,556 --> 00:06:40,390 But I have no intention of leaving you high and dry, 183 00:06:40,424 --> 00:06:42,792 so let's talk about finding you someone in the next two weeks. 184 00:06:42,826 --> 00:06:44,260 - Finding me someone? - Yes. 185 00:06:44,295 --> 00:06:47,063 I already have a list of the top legal secretaries in the city. 186 00:06:47,097 --> 00:06:48,364 You mean you made a list for Louis 187 00:06:48,399 --> 00:06:50,066 before you decided to abandon me? 188 00:06:50,100 --> 00:06:52,602 I'm not abandoning you, Harvey. I'm doing what's best for me. 189 00:06:52,636 --> 00:06:54,804 Well, as long as we're doing what's best for ourselves, 190 00:06:54,838 --> 00:06:56,105 you know what's best for me? 191 00:06:56,140 --> 00:06:57,307 Ripping the Band-Aid off. 192 00:06:57,341 --> 00:06:58,408 - Harvey-- - So why don't you clean out 193 00:06:58,442 --> 00:07:00,510 your desk, walk yourself over to Louis, 194 00:07:00,544 --> 00:07:02,378 and take that with you? 195 00:07:02,413 --> 00:07:05,248 [somber music] 196 00:07:05,282 --> 00:07:08,017 This isn't how two adults who care about each other move on. 197 00:07:08,052 --> 00:07:09,852 As far as I'm concerned, two adults 198 00:07:09,887 --> 00:07:14,257 who care about each other don't move on at all. 199 00:07:14,291 --> 00:07:17,627 So, if you're gonna go, just go. 200 00:07:17,661 --> 00:07:21,567 ♪ ♪ 201 00:07:21,568 --> 00:07:25,568 ♪ Suits 5x01 ♪ Denial Original Air Date on June 24, 2015 202 00:07:25,569 --> 00:07:29,239 ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 203 00:07:29,273 --> 00:07:32,575 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 204 00:07:32,610 --> 00:07:35,745 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 205 00:07:35,779 --> 00:07:39,515 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 206 00:07:39,550 --> 00:07:42,418 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 207 00:07:42,453 --> 00:07:46,422 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 208 00:07:46,457 --> 00:07:47,890 ♪ All right ♪ 209 00:07:47,925 --> 00:07:53,429 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 210 00:07:53,464 --> 00:07:54,531 ♪ The greenback boogie ♪ 211 00:07:54,532 --> 00:07:59,532 == sync, corrected by elderman == @elder_man 212 00:08:01,444 --> 00:08:02,444 (sighs) 213 00:08:05,354 --> 00:08:07,355 What the hell are you doing in here? 214 00:08:07,390 --> 00:08:10,158 Kevin Slattery's been waiting 20 minutes. 215 00:08:10,193 --> 00:08:12,027 - What? - Kevin Slattery. 216 00:08:12,061 --> 00:08:13,495 Didn't Donna tell you? 217 00:08:13,529 --> 00:08:15,096 No, she, um-- 218 00:08:15,131 --> 00:08:18,133 Harvey, what's going on? 219 00:08:18,167 --> 00:08:19,167 Nothing's going on. 220 00:08:19,168 --> 00:08:20,435 Why is Kevin Slattery here? 221 00:08:20,470 --> 00:08:21,870 He's looking for a new lawyer, 222 00:08:21,904 --> 00:08:23,171 and I'm looking for you to close him. 223 00:08:23,206 --> 00:08:25,140 - Why me? - Why not you? 224 00:08:25,174 --> 00:08:26,675 Because everybody and their mother knows 225 00:08:26,709 --> 00:08:27,642 they're going bankrupt in two weeks 226 00:08:27,677 --> 00:08:29,644 and I'm not a bankruptcy expert. 227 00:08:29,679 --> 00:08:30,846 Aren't you listening to me? 228 00:08:30,880 --> 00:08:33,114 He doesn't want to declare bankruptcy. 229 00:08:33,149 --> 00:08:36,284 He wants you to fight for him. 230 00:08:36,319 --> 00:08:38,720 Then he's come to me on the right day. 231 00:08:38,754 --> 00:08:41,690 [dark music] 232 00:08:41,724 --> 00:08:44,025 ♪ ♪ 233 00:08:44,060 --> 00:08:46,328 Kevin, I hear you're looking for a fight 234 00:08:46,362 --> 00:08:47,863 and I understand we don't have much time. 235 00:08:47,897 --> 00:08:51,366 We don't, and I just wasted half an hour waiting for you. 236 00:08:51,400 --> 00:08:53,935 So, before we get to anything, you're gonna convince me 237 00:08:53,970 --> 00:08:55,937 why I should go with you in the first place. 238 00:08:55,972 --> 00:08:57,506 Okay, we're done. 239 00:08:57,540 --> 00:08:59,007 Don't let the door hit you on the way out. 240 00:08:59,041 --> 00:09:00,642 - What? - You heard me. 241 00:09:00,676 --> 00:09:03,411 Only one of us is facing bankruptcy and it isn't me. 242 00:09:03,446 --> 00:09:05,146 So instead of scolding me for being late, 243 00:09:05,181 --> 00:09:06,341 you needed to be convincing me 244 00:09:06,349 --> 00:09:07,883 why I should save your dying company. 245 00:09:07,917 --> 00:09:09,751 So, nice to meet you. 246 00:09:12,455 --> 00:09:13,455 Loyalty. 247 00:09:18,060 --> 00:09:19,227 What did you just say? 248 00:09:19,262 --> 00:09:21,830 I have a game-changing contract that's guaranteed 249 00:09:21,864 --> 00:09:26,201 to come my way in six weeks if we can show solvency. 250 00:09:26,235 --> 00:09:27,335 Guaranteed by who? 251 00:09:27,370 --> 00:09:28,537 My college roommate. 252 00:09:28,571 --> 00:09:29,971 And you tell that to your bankers, 253 00:09:30,006 --> 00:09:33,074 word gets out it's up for bid, your competitors undercut you, 254 00:09:33,109 --> 00:09:35,149 and your roommate won't be able to help you anymore. 255 00:09:35,177 --> 00:09:40,048 But if we make it six weeks, we're back in business. 256 00:09:40,082 --> 00:09:41,349 And I guarantee we'll never leave you. 257 00:09:41,384 --> 00:09:42,617 Here's the thing, Kevin. 258 00:09:42,652 --> 00:09:44,286 I don't give a shit about a regional trucking company 259 00:09:44,320 --> 00:09:46,922 that's only going to increase our billings 1%. 260 00:09:46,956 --> 00:09:48,590 I get you out of this, your stock's gonna go 261 00:09:48,624 --> 00:09:50,058 through the roof. 262 00:09:50,092 --> 00:09:51,826 - You want a piece. - I want 20% 263 00:09:51,861 --> 00:09:53,128 No way. 264 00:09:53,162 --> 00:09:55,230 You're the one coming to me. Okay? 265 00:09:55,264 --> 00:09:58,900 80% of something is a whole lot better than 100% of nothing. 266 00:09:58,935 --> 00:10:00,969 [stirring music] 267 00:10:01,003 --> 00:10:03,204 You gonna fight out there like you just did in here? 268 00:10:03,239 --> 00:10:04,706 This is the preseason, Kevin. 269 00:10:04,740 --> 00:10:07,175 I haven't even broken a sweat. 270 00:10:07,209 --> 00:10:11,546 ♪ ♪ 271 00:10:11,581 --> 00:10:13,782 [sighs] 272 00:10:13,816 --> 00:10:15,050 Do you have a second? 273 00:10:15,084 --> 00:10:16,384 Yeah, sure. What's going on? 274 00:10:16,419 --> 00:10:18,019 - Donna, are you shaking? - I never should have 275 00:10:18,054 --> 00:10:19,888 - expected him to-- - What's going on? 276 00:10:19,922 --> 00:10:21,202 You know what? Never mind. Sorry. 277 00:10:21,223 --> 00:10:23,158 Um... 278 00:10:23,192 --> 00:10:24,225 What did you want to talk about? 279 00:10:24,260 --> 00:10:26,461 You never should've expected who to what? 280 00:10:26,495 --> 00:10:28,263 What happened? 281 00:10:28,297 --> 00:10:30,298 I'm leaving Harvey. 282 00:10:30,333 --> 00:10:32,968 Oh, my God. 283 00:10:33,002 --> 00:10:34,402 Why? 284 00:10:34,437 --> 00:10:36,104 You remember when I told you you could never go back, 285 00:10:36,138 --> 00:10:37,606 and then I said I lied about that? 286 00:10:37,640 --> 00:10:40,508 Uh-huh. 287 00:10:40,543 --> 00:10:43,445 Turns out I was lying when I said I lied. 288 00:10:43,479 --> 00:10:45,013 So you're just gonna leave? 289 00:10:45,047 --> 00:10:46,748 No, I'm going to work for Louis. 290 00:10:46,782 --> 00:10:49,084 What? When? 291 00:10:49,118 --> 00:10:50,852 [laughs softly] 292 00:10:50,886 --> 00:10:53,755 Today. 293 00:10:53,789 --> 00:10:54,856 I'm sorry, Rachel. 294 00:10:54,890 --> 00:10:56,324 You didn't come in here to talk about this. 295 00:10:56,359 --> 00:10:57,292 - What did you wanna talk-- - No. 296 00:10:57,326 --> 00:10:58,727 It's nothing. 297 00:10:58,761 --> 00:11:00,261 It can wait. 298 00:11:02,765 --> 00:11:04,866 - You got something for me? - When don't I? 299 00:11:04,900 --> 00:11:07,168 I redid your shitty motion to dismiss on Colter. 300 00:11:07,203 --> 00:11:08,436 My shitty motion? 301 00:11:08,471 --> 00:11:10,171 Yeah, your precedents might as well have been 302 00:11:10,206 --> 00:11:11,640 Flintstone v. Rubble. 303 00:11:11,674 --> 00:11:14,109 Listen to me, The Flintstones is an iconic classic 304 00:11:14,143 --> 00:11:15,443 that clearly conveys the fact-- 305 00:11:15,478 --> 00:11:16,645 - That you're old? - Hey, you're the one 306 00:11:16,679 --> 00:11:17,779 who came up with the reference. 307 00:11:17,813 --> 00:11:19,381 Which conveys the fact that I'm smart. 308 00:11:19,415 --> 00:11:21,883 Wow, somebody took their confidence booster shot 309 00:11:21,917 --> 00:11:23,084 - this morning. - Actually, I took it 310 00:11:23,119 --> 00:11:24,085 last night. And by took it, 311 00:11:24,120 --> 00:11:27,022 I mean I asked Rachel to marry me. 312 00:11:27,056 --> 00:11:30,191 Oh shit, I wasn't supposed to tell you that, but I just did. 313 00:11:30,226 --> 00:11:31,626 Then I won't say congratulations yet. 314 00:11:31,661 --> 00:11:32,594 Oh, no, you can still say it. 315 00:11:32,628 --> 00:11:33,728 I can also say I need a list 316 00:11:33,763 --> 00:11:35,530 of every one of Slattery Corp's creditors, 317 00:11:35,564 --> 00:11:36,798 and I need it yesterday. 318 00:11:36,832 --> 00:11:38,633 Now, why would you say that instead of congratulations? 319 00:11:38,668 --> 00:11:40,101 Because we have less than two weeks 320 00:11:40,136 --> 00:11:41,336 to keep them out of bankruptcy 321 00:11:41,370 --> 00:11:43,290 and we can't do that without knowing every person 322 00:11:43,305 --> 00:11:44,773 Kevin Slattery owes a nickel to. 323 00:11:44,807 --> 00:11:47,008 Harvey, that list is gonna be over 50 names long. 324 00:11:47,043 --> 00:11:48,743 There's no way we can get to all of them in two weeks. 325 00:11:48,778 --> 00:11:50,858 You know what? Instead of telling me what we can't do 326 00:11:50,880 --> 00:11:53,481 and asking me for a copy of Brides Magazine, 327 00:11:53,516 --> 00:11:55,517 why don't you just get the damn list together? 328 00:11:55,551 --> 00:11:57,719 You told him we're engaged? 329 00:11:57,753 --> 00:11:59,587 I couldn't help myself. But I wish I hadn't told him. 330 00:11:59,622 --> 00:12:00,622 Harvey, what's going on with you? 331 00:12:00,656 --> 00:12:01,656 Nothing's going on. 332 00:12:01,657 --> 00:12:04,492 Congratulations. There, I said it. 333 00:12:04,527 --> 00:12:05,627 Where the hell is my calendar? 334 00:12:05,661 --> 00:12:07,896 You know, I had it right here yesterday. 335 00:12:07,930 --> 00:12:09,097 I don't know. I'll go get Donna. 336 00:12:09,131 --> 00:12:11,299 No, don't get Donna. I'll take care of it. 337 00:12:11,333 --> 00:12:12,267 What do you mean don't get Donna? 338 00:12:12,301 --> 00:12:14,269 I said I'll take care of it. 339 00:12:20,643 --> 00:12:23,278 I've got it right here. 340 00:12:23,312 --> 00:12:25,613 Thanks, Rachel. 341 00:12:28,718 --> 00:12:29,651 [phone rings] 342 00:12:29,685 --> 00:12:32,587 [somber music] 343 00:12:32,621 --> 00:12:36,157 ♪ ♪ 344 00:12:36,192 --> 00:12:39,461 Harvey Specter's office. 345 00:12:39,495 --> 00:12:40,695 No, he's not available right now. 346 00:12:40,730 --> 00:12:42,197 Can I take a message? 347 00:12:43,265 --> 00:12:45,200 Why didn't you tell him about Donna? 348 00:12:45,234 --> 00:12:47,235 Because I knew Rachel knew, and she'd tell him, 349 00:12:47,269 --> 00:12:49,437 and then I wouldn't have to waste my time with it. 350 00:12:49,472 --> 00:12:53,308 Waste time or feel something? 351 00:12:53,342 --> 00:12:55,376 You think I wasn't feeling something anyway? 352 00:12:55,411 --> 00:12:56,644 And what were you feeling? 353 00:12:56,679 --> 00:12:58,213 Right now, I'm feeling this deposition 354 00:12:58,247 --> 00:13:00,315 - is never going to end. - This isn't a deposition, 355 00:13:00,349 --> 00:13:01,916 and you're not getting out of this that easily. 356 00:13:01,951 --> 00:13:03,618 You know what, I'm getting a little tired of your attitude. 357 00:13:03,652 --> 00:13:04,886 And what attitude is that? 358 00:13:04,920 --> 00:13:06,588 The attitude where I'm not gonna supply 359 00:13:06,622 --> 00:13:07,956 prescription narcotics to someone 360 00:13:07,990 --> 00:13:09,357 who won't tell me the truth? 361 00:13:09,391 --> 00:13:11,726 The attitude that says you know me better than I know myself. 362 00:13:11,761 --> 00:13:13,762 I never said I know you better than you know yourself. 363 00:13:13,796 --> 00:13:15,630 You said I'm keeping things from you. 364 00:13:18,834 --> 00:13:20,702 And that's something you know just as much as I do. 365 00:13:20,736 --> 00:13:22,036 Oh, bullshit. I've been telling the truth 366 00:13:22,071 --> 00:13:24,539 this whole time and I haven't left out a goddamn word. 367 00:13:24,573 --> 00:13:27,942 Okay, Harvey, if that's how you wanna play it. 368 00:13:27,977 --> 00:13:30,278 I do know you better than you know yourself. 369 00:13:30,312 --> 00:13:32,580 I had you pegged about four seconds after you walked in 370 00:13:32,615 --> 00:13:34,649 my door, which is why I know you weren't just 371 00:13:34,683 --> 00:13:38,052 washing your face when Jessica walked in. 372 00:13:38,087 --> 00:13:41,055 You were washing your face because you threw up. 373 00:13:41,090 --> 00:13:42,957 And you told yourself that you were coming down with something 374 00:13:42,992 --> 00:13:44,192 or you had some bad clams. 375 00:13:44,226 --> 00:13:46,060 But I'll tell you what really happened. 376 00:13:46,095 --> 00:13:49,164 You threw up because you had a panic attack. 377 00:13:49,198 --> 00:13:50,365 And you're not coming to me 378 00:13:50,399 --> 00:13:52,700 because you're having trouble sleeping. 379 00:13:52,735 --> 00:13:53,835 You're coming to me because you're scared to death 380 00:13:53,869 --> 00:13:54,869 that it'll happen again. 381 00:13:54,870 --> 00:13:57,872 [dramatic music] 382 00:14:02,622 --> 00:14:04,872 Mike, can I talk to you for a minute? 383 00:14:05,399 --> 00:14:06,866 What do you wanna talk about? 384 00:14:06,900 --> 00:14:08,201 Captain Dickhead back there? 385 00:14:08,235 --> 00:14:09,736 Look, I think maybe we should cut him a little slack. 386 00:14:09,770 --> 00:14:11,337 No, I cut him some slack when he barely acknowledged 387 00:14:11,372 --> 00:14:12,305 our engagement. 388 00:14:12,339 --> 00:14:13,373 Then I tried to get Donna to help him 389 00:14:13,407 --> 00:14:14,641 and he bites my head off. 390 00:14:14,675 --> 00:14:17,143 What are you doing? 391 00:14:17,177 --> 00:14:18,778 Donna's leaving him. 392 00:14:18,812 --> 00:14:21,614 And she's going to work for Louis. 393 00:14:21,649 --> 00:14:23,049 What the hell happened? They've been through everything 394 00:14:23,083 --> 00:14:26,185 together. What could possibly-- 395 00:14:26,220 --> 00:14:27,687 Oh, my God, they crossed the line. 396 00:14:27,721 --> 00:14:30,223 It's more complicated than that. 397 00:14:30,257 --> 00:14:31,758 What does that mean? 398 00:14:31,792 --> 00:14:34,560 They crossed the line years ago. 399 00:14:34,595 --> 00:14:35,728 You know what? It doesn't matter. 400 00:14:35,763 --> 00:14:37,430 I don't need to no anymore. Of course... 401 00:14:37,464 --> 00:14:39,532 we'll cut Harvey all the slack in the world. 402 00:14:39,566 --> 00:14:40,967 Okay, I am going to stay late and help him 403 00:14:41,001 --> 00:14:42,535 get everything in order. 404 00:14:42,569 --> 00:14:46,673 Hey, just keep in mind that cutting him some slack 405 00:14:46,707 --> 00:14:47,974 is one thing. 406 00:14:48,008 --> 00:14:50,643 Doing Donna's job is another. 407 00:14:50,678 --> 00:14:52,145 It's just one day. 408 00:14:52,179 --> 00:14:54,313 It's not gonna last forever. 409 00:14:54,348 --> 00:14:57,283 [dark music] 410 00:14:57,317 --> 00:14:58,317 ♪ ♪ 411 00:15:02,623 --> 00:15:03,623 [clears throat] 412 00:15:04,925 --> 00:15:06,292 - How'd you find me here? - Easy. 413 00:15:06,326 --> 00:15:07,560 I knew after this morning, you'd come in here 414 00:15:07,594 --> 00:15:09,862 and your standard sandwich of commiseration. 415 00:15:09,897 --> 00:15:11,064 I don't have a sandwich of commiseration-- 416 00:15:11,098 --> 00:15:14,000 Rueben on rye, with bacon instead of Russian dressing. 417 00:15:14,034 --> 00:15:14,967 Well-done bacon. 418 00:15:15,002 --> 00:15:15,968 And if it's all the same to you, 419 00:15:16,003 --> 00:15:17,370 I would prefer to eat by myself. 420 00:15:17,404 --> 00:15:18,738 Fine. 421 00:15:18,772 --> 00:15:20,440 I just came in here to give you this. 422 00:15:24,511 --> 00:15:25,511 You mean... 423 00:15:25,512 --> 00:15:27,146 Today is the day I work for you. 424 00:15:27,181 --> 00:15:28,581 Oh, my God. 425 00:15:28,615 --> 00:15:30,817 I can't believe it. This is really happening? 426 00:15:30,851 --> 00:15:31,951 What do we do first? 427 00:15:31,985 --> 00:15:33,186 I mean, I'm so goddamn turned on right now. 428 00:15:33,220 --> 00:15:34,454 I don't know. Maybe we could get a jump on 429 00:15:34,488 --> 00:15:36,422 some of the things that have been piling up since Norma. 430 00:15:36,457 --> 00:15:38,458 Well, my Dictaphone's at full capacity, it's about to burst. 431 00:15:38,492 --> 00:15:40,326 Well, I could help you with that. 432 00:15:40,360 --> 00:15:42,061 - Would you? - Of course. 433 00:15:42,096 --> 00:15:44,430 That's my job. 434 00:15:44,465 --> 00:15:45,798 Relieving the pressure on your Dictaphone. 435 00:15:45,833 --> 00:15:48,134 Okay, you know what? Maybe we're, um... 436 00:15:48,168 --> 00:15:49,102 moving too quickly. 437 00:15:49,136 --> 00:15:50,136 Okay. Well, how about 438 00:15:50,170 --> 00:15:51,537 I just redo your calendar, 439 00:15:51,572 --> 00:15:53,773 and index every live case you have, and then get to know 440 00:15:53,807 --> 00:15:57,143 every single inch of your filing system. 441 00:15:57,177 --> 00:15:58,444 I don't think that's moving less quickly. 442 00:15:58,479 --> 00:15:59,946 Culminating in that inevitable moment 443 00:15:59,980 --> 00:16:01,080 when your phone finally rings 444 00:16:01,115 --> 00:16:03,716 and I say those three magic words. 445 00:16:03,751 --> 00:16:04,817 Oh, good sweet Jesus. 446 00:16:04,852 --> 00:16:08,821 "Louis Litt's office." 447 00:16:08,856 --> 00:16:10,523 [hissing] 448 00:16:10,557 --> 00:16:12,125 God damn it, woman, we're going back right now. 449 00:16:12,159 --> 00:16:13,526 Take care of the bill. 10% tip. 450 00:16:13,560 --> 00:16:17,163 Well-done bacon, my ass. 451 00:16:17,197 --> 00:16:19,632 He's totally not thinking about sex right now. 452 00:16:19,666 --> 00:16:22,735 [lively music] 453 00:16:22,770 --> 00:16:24,470 Tell me you found all 50 creditors. 454 00:16:24,505 --> 00:16:26,672 Not just all 50. I found the one. 455 00:16:26,707 --> 00:16:28,141 How do you know you found the right one? 456 00:16:28,175 --> 00:16:29,942 Because I know exactly what you're gonna do. 457 00:16:29,977 --> 00:16:33,379 Then let me show you how I'm gonna do it. 458 00:16:33,413 --> 00:16:34,413 [clears throat] 459 00:16:37,684 --> 00:16:39,385 [laughs softly] 460 00:16:39,419 --> 00:16:40,486 You're really gonna make them do that? 461 00:16:40,521 --> 00:16:42,455 - Sure am. - All of them? 462 00:16:42,489 --> 00:16:43,589 Doesn't work with some of them. 463 00:16:43,624 --> 00:16:44,724 North or South? 464 00:16:44,758 --> 00:16:47,293 Take your pick. 465 00:16:47,327 --> 00:16:48,995 Well, Harvey, that's brilliant. 466 00:16:49,029 --> 00:16:51,764 There's only one problem. It's illegal. 467 00:16:51,799 --> 00:16:53,833 Let 'em sue us. It's civil, not criminal. 468 00:16:53,867 --> 00:16:56,969 Besides, we're bluffing anyway. 469 00:16:57,004 --> 00:16:59,405 What if I told you I have a way to make it legal anyway? 470 00:16:59,439 --> 00:17:02,141 I'd say your idea better work fast 471 00:17:02,176 --> 00:17:04,210 because we're going over there in an hour. 472 00:17:04,244 --> 00:17:07,246 [lively music] 473 00:17:07,281 --> 00:17:08,848 (Harvey) Vince Sanfillipo? 474 00:17:08,882 --> 00:17:10,850 [imitating Hannibal Lecter] Yes. 475 00:17:10,884 --> 00:17:12,718 Is there a reason you're not turning around? 476 00:17:12,753 --> 00:17:14,754 [imitating Hannibal Lector] I like to play a little game with some of my visitors. 477 00:17:14,788 --> 00:17:16,923 For example, you use Evian skin cream 478 00:17:16,957 --> 00:17:18,624 and sometimes you wear L'Air Du Temps. 479 00:17:18,659 --> 00:17:20,726 - But not today. - Of course I do. 480 00:17:20,761 --> 00:17:23,329 [as Clarice Starling] I'm just one generation away from poor white trash. 481 00:17:23,363 --> 00:17:25,097 And I could only dream of getting out. 482 00:17:25,132 --> 00:17:26,465 Getting anywhere. 483 00:17:26,500 --> 00:17:29,202 [imitating Hannibal Lector] Getting all the way to the FBI. 484 00:17:29,236 --> 00:17:31,070 A census taker tried to test me once. 485 00:17:31,104 --> 00:17:33,172 I ate his liver with some fava beans 486 00:17:33,207 --> 00:17:34,774 and a nice Chianti. 487 00:17:34,808 --> 00:17:36,542 You see a lot, Doctor. But are you strong enough 488 00:17:36,577 --> 00:17:38,878 - to point that high-powered-- - Quid pro quo, Clarice-- 489 00:17:38,912 --> 00:17:39,912 All right. That's enough. 490 00:17:39,947 --> 00:17:41,347 We didn't come here for a quote-off. 491 00:17:41,381 --> 00:17:42,582 No, you didn't. 492 00:17:42,616 --> 00:17:44,584 You came here to get me to give Kevin Slattery 493 00:17:44,618 --> 00:17:46,219 more time, and that's never going to happen. 494 00:17:46,253 --> 00:17:48,788 Actually, we're here to get you to buy up every piece of debt 495 00:17:48,822 --> 00:17:50,289 associated with Slattery Freight 496 00:17:50,324 --> 00:17:52,425 and then get you to give him more time. 497 00:17:52,459 --> 00:17:53,626 And why would I do that? 498 00:17:53,660 --> 00:17:55,561 Why? Because you're the biggest debtholder, 499 00:17:55,596 --> 00:17:57,230 and if any of the others makes a claim, 500 00:17:57,264 --> 00:17:59,699 it'll trigger bankruptcy, and you get 50 cents 501 00:17:59,733 --> 00:18:01,300 on the dollar five years from tomorrow. 502 00:18:01,335 --> 00:18:02,702 You think I'm gonna double down on a loser, 503 00:18:02,736 --> 00:18:04,303 because you can quote Silence of the Lambs? 504 00:18:04,338 --> 00:18:07,740 No, you're gonna do it because the day we file bankruptcy, 505 00:18:07,774 --> 00:18:09,976 every truck in that fleet's going straight to Canada. 506 00:18:10,010 --> 00:18:12,645 And that 50 cents on the dollar just hit 25. 507 00:18:12,679 --> 00:18:14,080 But that's illegal and I will sue you 508 00:18:14,114 --> 00:18:15,681 and your client into the ground. 509 00:18:15,716 --> 00:18:18,818 Well, it would be illegal if we hadn't just a bought a defunct 510 00:18:18,852 --> 00:18:20,419 Canadian trucking company for a dollar. 511 00:18:20,454 --> 00:18:21,487 Bullshit! 512 00:18:21,521 --> 00:18:23,022 Your covenants prohibits you from doing that. 513 00:18:23,056 --> 00:18:25,791 Not if we do it before anyone calls in our debt. 514 00:18:25,826 --> 00:18:28,995 Which we did. 515 00:18:29,029 --> 00:18:30,062 You're a son of a bitch. 516 00:18:30,097 --> 00:18:31,063 That's exactly what I thought of myself 517 00:18:31,098 --> 00:18:32,298 when I came up with the idea. 518 00:18:32,332 --> 00:18:34,700 To be fair, I was the one that came up with 519 00:18:34,735 --> 00:18:36,669 the defunct Canadian trucking company thingy. 520 00:18:36,703 --> 00:18:37,770 - So... - Oh, yeah, you're right. 521 00:18:37,804 --> 00:18:38,905 You're a son of a bitch, too. 522 00:18:38,939 --> 00:18:39,872 Oh, thanks, Harvey. I appreciate that. 523 00:18:39,907 --> 00:18:41,974 Well, now that we agree what we are, 524 00:18:42,009 --> 00:18:44,677 the question is, what are you gonna do about it? 525 00:18:44,711 --> 00:18:47,613 [stirring music] 526 00:18:47,648 --> 00:18:49,248 ♪ ♪ 527 00:18:49,283 --> 00:18:50,683 What's so funny? 528 00:18:50,717 --> 00:18:52,718 I was just thinking about that nutbag. 529 00:18:52,753 --> 00:18:54,220 Who starts a meeting off like that? 530 00:18:54,254 --> 00:18:55,655 Yeah, you got to give him credit, though. 531 00:18:55,689 --> 00:18:56,923 It was pretty fun. 532 00:18:56,957 --> 00:19:00,059 You think he's gonna do that bit with the creditors? 533 00:19:00,093 --> 00:19:02,413 I don't care if he makes them put the lotion in the basket, 534 00:19:02,429 --> 00:19:03,963 as long as he buys up their debt. 535 00:19:03,997 --> 00:19:05,631 [as Buffalo Bill] Or else it gets the hose again. 536 00:19:05,666 --> 00:19:09,902 (both) Wait, was she a great big fat person? 537 00:19:09,937 --> 00:19:11,270 [laughs softly] 538 00:19:13,573 --> 00:19:14,907 Good job today, Mike. 539 00:19:14,942 --> 00:19:16,509 Thanks. 540 00:19:16,543 --> 00:19:18,077 Does this mean I've earned the right 541 00:19:18,111 --> 00:19:20,980 for us to talk about the Donna situation? 542 00:19:21,014 --> 00:19:22,415 There is no Donna situation. 543 00:19:22,449 --> 00:19:24,850 Harvey, come on, I know you're not touchy-feely, but-- 544 00:19:24,885 --> 00:19:26,218 Look, there's nothing to talk about, 545 00:19:26,253 --> 00:19:28,621 because it isn't gonna last. 546 00:19:28,655 --> 00:19:31,624 [tense music] 547 00:19:31,658 --> 00:19:32,992 Okay. 548 00:19:36,531 --> 00:19:37,865 [door closes] 549 00:19:40,168 --> 00:19:41,903 - Hey. - Hi. 550 00:19:41,937 --> 00:19:43,537 I got some Georgio's reheating in the oven. 551 00:19:43,572 --> 00:19:45,907 Oh, you are my hero. 552 00:19:45,941 --> 00:19:47,541 Oh, I know. 553 00:19:47,576 --> 00:19:50,144 I mean, who says that men can't cook? 554 00:19:50,178 --> 00:19:51,646 I think Georgio's does. 555 00:19:51,680 --> 00:19:55,149 - That's a fair point. - Mm-hmm. 556 00:19:55,183 --> 00:19:57,351 So how was your test? 557 00:19:57,386 --> 00:20:00,288 Mmm... 558 00:20:00,322 --> 00:20:01,255 Whoa, it was that bad? 559 00:20:01,290 --> 00:20:02,490 You studied like crazy. 560 00:20:02,524 --> 00:20:05,393 No, it's not that it was that bad. 561 00:20:05,427 --> 00:20:08,629 I just... 562 00:20:08,664 --> 00:20:09,931 I didn't take it. 563 00:20:09,965 --> 00:20:12,233 What do you mean you didn't take it? 564 00:20:12,267 --> 00:20:14,435 I decided to stay late and help Harvey. 565 00:20:14,469 --> 00:20:16,570 Help Harvey what? 566 00:20:16,605 --> 00:20:18,272 Never mind. I know what. 567 00:20:18,307 --> 00:20:20,007 Something that would've been done by Donna 568 00:20:20,042 --> 00:20:21,342 and should've been done by his new secretary 569 00:20:21,376 --> 00:20:22,910 except he hasn't hired one yet. 570 00:20:22,945 --> 00:20:25,012 You're the one who said we should cut him as much slack 571 00:20:25,047 --> 00:20:26,080 as he needs. 572 00:20:26,114 --> 00:20:27,848 I meant tolerating him being a dick. 573 00:20:27,883 --> 00:20:29,583 Not you flunking out of school. 574 00:20:29,618 --> 00:20:31,852 The last time I asked Harvey for time off, 575 00:20:31,887 --> 00:20:34,322 he told me work is my law school, 576 00:20:34,356 --> 00:20:36,057 and he was right. 577 00:20:36,091 --> 00:20:41,262 I'm not gonna ask him for time when he needs me the most. 578 00:20:41,296 --> 00:20:42,229 [laughs softly] 579 00:20:42,264 --> 00:20:43,798 What? 580 00:20:43,832 --> 00:20:44,832 - What? - I was just thinking about 581 00:20:44,866 --> 00:20:46,834 when I asked you to marry me, 582 00:20:46,868 --> 00:20:48,536 I said how tenacious you are. 583 00:20:48,570 --> 00:20:50,204 Well, I know. 584 00:20:50,238 --> 00:20:51,605 It's like you should know what you're getting yourself into. 585 00:20:51,640 --> 00:20:53,307 But you see what happens when you don't wear that collar 586 00:20:53,342 --> 00:20:54,942 - on your finger? - Stop it. 587 00:20:54,977 --> 00:20:57,411 [stirring music] 588 00:20:59,147 --> 00:21:01,949 I can't believe you're really mine. 589 00:21:01,984 --> 00:21:04,952 Now, where would be the perfect place to... 590 00:21:04,987 --> 00:21:06,187 Good morning, Louis. 591 00:21:06,221 --> 00:21:07,822 Holy shit. You just scared the shit out of me. 592 00:21:07,856 --> 00:21:09,290 What are you doing here so early? 593 00:21:09,324 --> 00:21:10,324 It's 8:15. 594 00:21:10,325 --> 00:21:12,560 Well, yeah, but we worked late last night, 595 00:21:12,594 --> 00:21:13,961 and I told you to take the morning. 596 00:21:13,996 --> 00:21:17,131 Louis, it's day two, I'm not taking anything. 597 00:21:17,165 --> 00:21:19,300 Oh, shoot. 598 00:21:19,334 --> 00:21:21,435 I get it. 599 00:21:21,470 --> 00:21:22,570 You came in early because you bought me 600 00:21:22,604 --> 00:21:24,105 an expensive gift and you wanted to 601 00:21:24,139 --> 00:21:26,173 surprise me by putting it on my desk. 602 00:21:26,208 --> 00:21:27,274 Something like that. 603 00:21:27,309 --> 00:21:30,044 Do you want me to go? You can still surprise me. 604 00:21:30,078 --> 00:21:31,112 Never mind. 605 00:21:31,146 --> 00:21:33,781 Uh... Being that you're here, 606 00:21:33,815 --> 00:21:35,816 I have a prospective client coming in at 9:00. 607 00:21:35,851 --> 00:21:37,518 No, you don't. 608 00:21:37,552 --> 00:21:39,186 What do you mean? The asshole canceled? 609 00:21:39,221 --> 00:21:41,455 No, the asshole intentionally showed up an hour early 610 00:21:41,490 --> 00:21:43,224 and I sent him home, telling him he was an hour late. 611 00:21:43,258 --> 00:21:45,026 What, are you crazy? 612 00:21:45,060 --> 00:21:46,460 That was Carl Fields, Donna. 613 00:21:46,495 --> 00:21:48,629 $12 million in billings you let walk out the door. 614 00:21:48,663 --> 00:21:51,399 No, that's 12 million in billings that's coming your way 615 00:21:51,433 --> 00:21:53,901 because now he knows you're not someone to be trifled with. 616 00:21:53,935 --> 00:21:55,069 No, you can't know that. 617 00:21:55,103 --> 00:21:56,437 Really? because I just got off the phone 618 00:21:56,471 --> 00:21:58,305 with his secretary, and they're expecting you to come by 619 00:21:58,340 --> 00:22:01,542 with an engagement letter in an hour. 620 00:22:01,576 --> 00:22:02,843 Holy shit! 621 00:22:02,878 --> 00:22:03,878 - Oh, shit. - What? 622 00:22:03,879 --> 00:22:04,945 What's the problem? 623 00:22:04,980 --> 00:22:06,447 I'm still printing to my old printer. 624 00:22:06,481 --> 00:22:07,648 What, for the engagement letter? 625 00:22:07,682 --> 00:22:08,616 Donna, please, you've done enough. 626 00:22:08,650 --> 00:22:10,317 Let me take care of it. 627 00:22:10,352 --> 00:22:12,953 [lively music] 628 00:22:12,988 --> 00:22:15,456 Like I wouldn't notice. 629 00:22:15,490 --> 00:22:17,758 ♪ ♪ 630 00:22:17,793 --> 00:22:19,293 There you go, little fella. 631 00:22:31,273 --> 00:22:32,440 Hey. 632 00:22:32,474 --> 00:22:33,574 I was-- I was just... 633 00:22:33,608 --> 00:22:34,875 It's fine, Louis. Whatever you were doing, 634 00:22:34,910 --> 00:22:35,950 - it's fine. - Hey, Harvey, 635 00:22:35,977 --> 00:22:37,144 if there are any hard feelings with Donna-- 636 00:22:37,179 --> 00:22:38,546 No, Louis. No hard feelings. 637 00:22:38,580 --> 00:22:39,780 Okay, but I just want to say, if there was-- 638 00:22:39,815 --> 00:22:42,483 I said there's no hard feelings. 639 00:22:43,919 --> 00:22:45,753 As a matter of fact, 640 00:22:45,787 --> 00:22:48,989 why don't you tell Donna I want her to have this? 641 00:23:00,869 --> 00:23:03,471 [dramatic rumbling] 642 00:23:06,108 --> 00:23:08,342 [poignant music] 643 00:23:08,376 --> 00:23:11,011 [in slow motion] She's leaving you. 644 00:23:11,046 --> 00:23:13,948 [people laughing] 645 00:23:13,982 --> 00:23:21,822 ♪ ♪ 646 00:23:31,633 --> 00:23:33,200 You wanted to see me? 647 00:23:33,235 --> 00:23:34,635 That was an hour ago. 648 00:23:34,669 --> 00:23:35,669 Well, I just heard. 649 00:23:35,670 --> 00:23:36,704 And I just heard the results 650 00:23:36,738 --> 00:23:38,706 of your little strong-arm tactic with Mike. 651 00:23:38,740 --> 00:23:40,141 You mean you heard that it worked. 652 00:23:40,175 --> 00:23:43,277 Oh, I know you got them to do what you wanted. 653 00:23:43,311 --> 00:23:44,545 They bullied all the other creditors, 654 00:23:44,579 --> 00:23:45,746 bought off all their debt, 655 00:23:45,780 --> 00:23:47,715 and they're going to back off for eight weeks. 656 00:23:47,749 --> 00:23:48,883 Why do you seem pissed? 657 00:23:48,917 --> 00:23:50,985 Because you left a creditor off the list. 658 00:23:51,019 --> 00:23:52,419 What? How could that happen? 659 00:23:52,454 --> 00:23:54,655 I don't know how it happened, but I know what it means. 660 00:23:54,689 --> 00:23:55,656 We're gonna get held hostage. 661 00:23:55,690 --> 00:23:57,124 I'll take care of it. 662 00:23:57,159 --> 00:23:59,727 And if you can't take care of it and Slattery goes bankrupt, 663 00:23:59,761 --> 00:24:01,521 you better figure out a way to keep him here. 664 00:24:01,530 --> 00:24:02,830 What's that supposed to mean? 665 00:24:02,864 --> 00:24:05,065 It means Jack Soloff's been going around the firm 666 00:24:05,100 --> 00:24:07,101 saying you're never gonna save that company 667 00:24:07,135 --> 00:24:09,203 and we don't have a plan to retain their business 668 00:24:09,237 --> 00:24:10,371 when you don't. 669 00:24:10,405 --> 00:24:12,339 Since when do you care about what Jack Soloff says? 670 00:24:12,374 --> 00:24:14,208 Since he's a senior partner with ambition 671 00:24:14,242 --> 00:24:16,110 and you dropped the ball twice in the two days. 672 00:24:16,144 --> 00:24:18,112 If you're so afraid of him, why don't you just fire him? 673 00:24:18,146 --> 00:24:21,115 [laughs] I'm not afraid of anybody, 674 00:24:21,149 --> 00:24:23,350 and I never said ambition was a bad thing. 675 00:24:23,385 --> 00:24:24,718 - Jessica-- - Harvey, 676 00:24:24,753 --> 00:24:26,754 I don't know what's going on between you and Donna, 677 00:24:26,788 --> 00:24:29,190 but I do know you chose not to let me in on it, 678 00:24:29,224 --> 00:24:31,025 so I'm gonna let you in on this. 679 00:24:31,059 --> 00:24:32,726 If you can't figure out how to get shit done 680 00:24:32,761 --> 00:24:35,062 without her, I will. 681 00:24:35,096 --> 00:24:38,332 [dramatic music] 682 00:24:38,366 --> 00:24:39,600 How'd it go with Mr. Fields? 683 00:24:39,634 --> 00:24:41,669 Fine, but before you dislocate your arm 684 00:24:41,703 --> 00:24:42,770 patting yourself on the back, 685 00:24:42,804 --> 00:24:44,371 I need you to file those before you leave today. 686 00:24:44,406 --> 00:24:45,539 All of them? 687 00:24:45,574 --> 00:24:47,808 Yes, all of them. That's what "those" means. 688 00:24:47,842 --> 00:24:50,978 And then I want you to update my Word Perfect by the morning. 689 00:24:51,012 --> 00:24:53,180 Louis, I have tickets to the theater at 8:00. 690 00:24:53,215 --> 00:24:54,682 Second day and you're already taking banking hours? 691 00:24:54,716 --> 00:24:56,951 Okay, I hardly think 8:00 constitutes-- 692 00:24:56,985 --> 00:24:58,705 Norma worked till midnight eight days a week 693 00:24:58,720 --> 00:24:59,720 and never bunted an eye. 694 00:24:59,721 --> 00:25:01,121 - Bunted? - Yes, bunted. 695 00:25:01,156 --> 00:25:02,223 You have a problem with my words now? 696 00:25:02,257 --> 00:25:03,557 Okay, Louis, I don't know if you 697 00:25:03,592 --> 00:25:05,072 skipped your afternoon prunie or what, 698 00:25:05,093 --> 00:25:06,560 but you're making me feel uncomfortable. 699 00:25:06,595 --> 00:25:08,195 (Louis) Well, let's get something straight. 700 00:25:08,230 --> 00:25:10,431 I'm not here to make your life comfortable. 701 00:25:10,465 --> 00:25:12,600 You're here to do that for me. 702 00:25:12,634 --> 00:25:14,235 And the next time you print something to the wrong copier, 703 00:25:14,269 --> 00:25:16,203 get it yourself. 704 00:25:16,238 --> 00:25:20,574 ♪ ♪ 705 00:25:20,609 --> 00:25:23,377 I gave you one job-- to find every single one 706 00:25:23,411 --> 00:25:25,312 of Slattery's creditors, and you screwed it up. 707 00:25:25,347 --> 00:25:27,181 - What are you talking about? - You left one off the list, 708 00:25:27,215 --> 00:25:29,917 and as soon as they realize that we bought out everyone else, 709 00:25:29,951 --> 00:25:32,486 they'll know we have a deal and they'll call in their debt 710 00:25:32,520 --> 00:25:33,854 and the whole thing will blow up. 711 00:25:33,888 --> 00:25:35,456 Wait a second, they haven't even called it in yet? 712 00:25:35,490 --> 00:25:36,657 No, they haven't called it in yet, 713 00:25:36,691 --> 00:25:38,192 because they're gonna wait till the last second 714 00:25:38,226 --> 00:25:39,506 so they can hold us over a barrel 715 00:25:39,527 --> 00:25:41,028 because you didn't do your job. 716 00:25:41,062 --> 00:25:43,230 and now I gotta find some leverage on Katzen Financial. 717 00:25:43,265 --> 00:25:44,465 I didn't miss Katzen Financial. 718 00:25:44,499 --> 00:25:45,766 Then why weren't they on the list? 719 00:25:45,800 --> 00:25:49,603 I don't know, they were on the list when I sent it-- 720 00:25:49,638 --> 00:25:51,138 Goddamn Rachel. 721 00:25:51,172 --> 00:25:52,573 Harvey! 722 00:25:52,607 --> 00:25:54,141 Katzen was the last name on that list 723 00:25:54,175 --> 00:25:55,943 and the only name on that page, all right? 724 00:25:55,977 --> 00:25:57,544 The printer must have just run out of paper. 725 00:25:57,579 --> 00:25:58,746 This isn't Rachel's fault. 726 00:25:58,780 --> 00:26:00,814 What am I supposed to tell Kevin Slattery? 727 00:26:00,849 --> 00:26:02,216 "The reason you're losing your company 728 00:26:02,250 --> 00:26:03,784 is because my associate didn't load the printer"? 729 00:26:03,818 --> 00:26:05,286 I don't know, how about you tell him the truth? 730 00:26:05,320 --> 00:26:06,687 That the reason he may lose his company 731 00:26:06,721 --> 00:26:08,355 is because you didn't hire a secretary. 732 00:26:08,390 --> 00:26:09,623 What the hell is that supposed to mean? 733 00:26:09,658 --> 00:26:11,025 You know what it means. Rachel has been killing herself 734 00:26:11,059 --> 00:26:12,826 to take care of you, and we haven't said anything 735 00:26:12,861 --> 00:26:14,762 because we both agreed to cut you some slack. 736 00:26:14,796 --> 00:26:16,030 - We? - Yeah, we, 737 00:26:16,064 --> 00:26:17,298 but I'm not gonna let you come down on her 738 00:26:17,332 --> 00:26:19,033 for screwing up something that wasn't her job. 739 00:26:19,067 --> 00:26:20,701 Her job is to do what I say, 740 00:26:20,735 --> 00:26:22,303 and you better wrap your head around that. 741 00:26:22,337 --> 00:26:23,904 No, Harvey you better wrap your head around the fact 742 00:26:23,938 --> 00:26:25,806 that Donna is gone and she is not coming back. 743 00:26:25,840 --> 00:26:28,442 And I told you, it's not gonna last with her and Louis. 744 00:26:28,476 --> 00:26:31,645 You keep saying that, but all I see is Donna 745 00:26:31,680 --> 00:26:34,481 outside Louis's office and no one outside yours. 746 00:26:34,516 --> 00:26:37,484 So you better swallow your pride and ask her for help, 747 00:26:37,519 --> 00:26:40,354 or hire a new secretary, but either way, 748 00:26:40,388 --> 00:26:43,190 you're done taking it out on Rachel. 749 00:26:43,224 --> 00:26:46,226 [tense music] 750 00:26:51,425 --> 00:26:52,692 - [sighs] - Hey, there, you got a minute? 751 00:26:52,726 --> 00:26:54,460 Barely. 752 00:26:54,495 --> 00:26:57,864 I need those two weeks you offered me before. 753 00:26:57,898 --> 00:26:59,165 I'm afraid it's too late for that. 754 00:26:59,200 --> 00:27:00,200 Donna, I'm drowning. 755 00:27:00,234 --> 00:27:01,601 This whole thing with the Slattery deal is-- 756 00:27:01,635 --> 00:27:03,636 I'm sorry about your deal, Harvey, but you should have 757 00:27:03,671 --> 00:27:05,538 thought about that before you turned me down. 758 00:27:05,573 --> 00:27:06,839 So you're punishing me? 759 00:27:06,874 --> 00:27:08,441 I'm not punishing you. 760 00:27:08,475 --> 00:27:10,243 But I have a mountain of work, and even if I didn't, 761 00:27:10,277 --> 00:27:11,778 how do you think Louis would feel if I suddenly 762 00:27:11,812 --> 00:27:12,972 started working for you again? 763 00:27:12,980 --> 00:27:15,081 I don't give a shit how Louis feels. 764 00:27:15,115 --> 00:27:16,783 Well, what about how I feel? 765 00:27:16,817 --> 00:27:18,618 Which is that you're trying to undermine my decision. 766 00:27:18,652 --> 00:27:21,254 How the hell am I trying to undermine your decision? 767 00:27:21,288 --> 00:27:24,057 What do you call this? 768 00:27:24,091 --> 00:27:25,992 That--that was before-- 769 00:27:26,026 --> 00:27:28,061 Before what? Before you ran into Louis? 770 00:27:28,095 --> 00:27:29,929 Before you needed my help? What? 771 00:27:29,964 --> 00:27:30,897 Donna-- 772 00:27:30,931 --> 00:27:32,232 Do you know where I found this? 773 00:27:32,266 --> 00:27:34,100 Louis put it right on top of the list of secretaries 774 00:27:34,134 --> 00:27:37,303 that I have been keeping for you because I still care about you, 775 00:27:37,338 --> 00:27:38,905 and you know what they both did? 776 00:27:38,939 --> 00:27:40,740 They fed right into his nightmare 777 00:27:40,774 --> 00:27:41,708 that I'm gonna leave him, 778 00:27:41,742 --> 00:27:43,022 which is exactly what you wanted. 779 00:27:43,043 --> 00:27:46,012 Do you know how hard it is for me 780 00:27:46,046 --> 00:27:49,115 to swallow my pride and come over here? 781 00:27:49,149 --> 00:27:51,317 Do you know how hard it is for me to say no to you? 782 00:27:51,352 --> 00:27:52,652 (Harvey) Then don't. 783 00:27:52,686 --> 00:27:54,754 I am asking you for one little thing. 784 00:27:54,788 --> 00:27:56,522 No, Harvey, it's not one little thing. 785 00:27:56,557 --> 00:27:58,992 Today it's the Slattery deal, tomorrow's the Weiss merger, 786 00:27:59,026 --> 00:28:00,226 and then the day after that, 787 00:28:00,261 --> 00:28:01,427 it will be a million other things 788 00:28:01,462 --> 00:28:04,697 until you think everything is back to normal. 789 00:28:04,732 --> 00:28:06,866 (Donna) Well, it's not. This is the new normal. 790 00:28:06,900 --> 00:28:10,570 This is my desk now, and I wish I could help you, but I can't. 791 00:28:10,604 --> 00:28:12,372 Donna, please. 792 00:28:12,406 --> 00:28:14,073 I'm sorry, Harvey, you're on your own. 793 00:28:14,108 --> 00:28:18,144 [heartbeat thumping] 794 00:28:18,178 --> 00:28:21,948 (Dr. Agard) And that's when it happened, isn't it? 795 00:28:21,982 --> 00:28:24,450 You had another one. 796 00:28:24,485 --> 00:28:27,387 [heartbeat thumping] 797 00:28:27,421 --> 00:28:28,588 [sighs] 798 00:28:28,622 --> 00:28:29,822 I don't--I don't want to talk about it. 799 00:28:29,857 --> 00:28:33,359 Step one to making them stop is talking about it. 800 00:28:33,394 --> 00:28:34,594 [heartbeat thumping] 801 00:28:34,628 --> 00:28:38,998 I couldn't think, I couldn't see, I c-- 802 00:28:39,033 --> 00:28:40,433 I couldn't breath. 803 00:28:40,467 --> 00:28:41,601 (Dr. Agard) And what did you do? 804 00:28:41,635 --> 00:28:42,935 (Harvey) You know what I did. 805 00:28:42,970 --> 00:28:45,071 (Dr. Agard) No, I know. I need you to say it. 806 00:28:45,105 --> 00:28:46,572 Why? 807 00:28:46,607 --> 00:28:49,642 'Cause the more you say it, the less power it has over you. 808 00:28:49,677 --> 00:28:52,378 [heartbeat thumping] 809 00:28:52,413 --> 00:28:56,549 (Harvey) I made my way into the bathroom, 810 00:28:56,583 --> 00:29:03,656 and my heart was p-pounding, and my chest cracked open. 811 00:29:03,691 --> 00:29:06,559 [laughs] 812 00:29:06,593 --> 00:29:10,963 It was--it was like I was under water. 813 00:29:10,998 --> 00:29:15,601 I looked at the stall, and there was...two shoes there, 814 00:29:15,636 --> 00:29:18,237 a piece-of-shit brown shoe, untied, two guys laugh-- 815 00:29:18,272 --> 00:29:19,839 Yeah, and then? 816 00:29:19,873 --> 00:29:21,007 [heartbeat accelerating] 817 00:29:21,041 --> 00:29:23,176 (Harvey) [sighs] I ran to the stall, I threw up, 818 00:29:23,210 --> 00:29:25,278 and I just waited until it was over. 819 00:29:25,312 --> 00:29:28,147 [toilet flushing] 820 00:29:28,182 --> 00:29:30,283 (Dr. Agard) And that's the night you came to see me. 821 00:29:30,317 --> 00:29:32,051 Yeah. 822 00:29:32,086 --> 00:29:34,620 And you made up a story about having trouble sleeping 823 00:29:34,655 --> 00:29:38,091 to get antianxiety medication, 824 00:29:38,125 --> 00:29:40,727 and you've been taking a pill a day since. 825 00:29:40,761 --> 00:29:41,761 Yes. 826 00:29:41,762 --> 00:29:42,762 [heartbeat pounding] 827 00:29:48,001 --> 00:29:49,969 Busy. 828 00:29:53,407 --> 00:29:56,342 Louis... 829 00:29:56,377 --> 00:29:57,377 I'm not leaving you. 830 00:29:57,411 --> 00:29:59,145 It says, "Replacements for Louis" 831 00:29:59,179 --> 00:30:02,548 Right here on top, "replacements for Louis." 832 00:30:02,583 --> 00:30:05,785 That's because that's the list I made after Norma died. 833 00:30:05,819 --> 00:30:07,286 Then why do you still have it? 834 00:30:07,321 --> 00:30:09,389 Because I was saving it for Harvey. 835 00:30:09,423 --> 00:30:10,590 This is for Harvey? 836 00:30:10,624 --> 00:30:13,693 Yes, Louis, because I work for you now, 837 00:30:13,727 --> 00:30:15,828 and I'd like to tell you to stop questioning 838 00:30:15,863 --> 00:30:17,196 whether I'm gonna change my mind, 839 00:30:17,231 --> 00:30:18,911 but we both know that's never gonna happen, 840 00:30:18,932 --> 00:30:23,035 so instead, I'll say... 841 00:30:23,070 --> 00:30:24,771 you need to talk to me about it when it does. 842 00:30:24,805 --> 00:30:26,739 But I did talk to you, Donna. 843 00:30:26,774 --> 00:30:28,975 First, I loaded you up with work, then I yelled at you, 844 00:30:29,009 --> 00:30:30,810 and then I put the can-opener on top of that list. 845 00:30:30,844 --> 00:30:32,211 I mean, I can't be more direct than that. 846 00:30:32,246 --> 00:30:35,047 Yes, you can, Louis. 847 00:30:35,082 --> 00:30:37,683 Because I don't want that kind of relationship anymore. 848 00:30:37,718 --> 00:30:39,786 What's it for? 849 00:30:39,820 --> 00:30:40,820 What's what for? 850 00:30:40,854 --> 00:30:44,891 (Louis) The can opener. 851 00:30:44,925 --> 00:30:46,359 It's just a can opener, Louis. 852 00:30:46,393 --> 00:30:48,327 No, it's not. 853 00:30:48,362 --> 00:30:51,164 Harvey was sending me a message when he gave it to me. 854 00:30:51,198 --> 00:30:53,166 That message wasn't meant for you. 855 00:30:53,200 --> 00:30:54,400 It was meant for me. 856 00:30:54,435 --> 00:30:55,768 Donna, you want me to talk to you, 857 00:30:55,803 --> 00:31:00,473 but now you're not talking to me. 858 00:31:00,507 --> 00:31:02,809 It was a ritual that Harvey and I would do 859 00:31:02,843 --> 00:31:04,210 before we went to trial. 860 00:31:04,244 --> 00:31:06,479 So the message was, 861 00:31:06,513 --> 00:31:11,150 Donna, you'll never have something like that with me. 862 00:31:11,185 --> 00:31:12,265 No, Louis, that's not what-- 863 00:31:12,286 --> 00:31:16,222 We should have a ritual. 864 00:31:16,256 --> 00:31:20,226 Let's worry about that after we win our first big case. 865 00:31:20,260 --> 00:31:23,229 [gentle music] 866 00:31:23,263 --> 00:31:24,931 ♪ ♪ 867 00:31:35,048 --> 00:31:37,083 I was just about to offer you one of those. 868 00:31:37,117 --> 00:31:38,718 Jessica, if you're here to yell at me again-- 869 00:31:38,752 --> 00:31:40,353 I'm not here to yell at you. 870 00:31:40,387 --> 00:31:42,121 I'm here to apologize to you. 871 00:31:42,155 --> 00:31:45,525 Then you can have a drink. 872 00:31:45,559 --> 00:31:48,961 The truth is, there's a time for yelling 873 00:31:48,996 --> 00:31:51,864 and there is a time for understanding, 874 00:31:51,899 --> 00:31:54,100 and a good partner knows the difference. 875 00:31:54,134 --> 00:31:55,935 You mean a good managing partner. 876 00:31:55,969 --> 00:31:59,472 No, I mean a good partner. 877 00:31:59,506 --> 00:32:02,475 The night you found out Donna was in trouble, 878 00:32:02,509 --> 00:32:05,845 the first thing you did was take the time... 879 00:32:05,879 --> 00:32:09,615 to have a drink with me about Jeff. 880 00:32:09,650 --> 00:32:11,617 So the least I could do is take the time 881 00:32:11,652 --> 00:32:13,452 and understand your situation. 882 00:32:13,487 --> 00:32:15,521 You mean, the fact that I don't have a secretary. 883 00:32:15,556 --> 00:32:17,516 I mean that after 12 years, the woman you wouldn't 884 00:32:17,524 --> 00:32:20,860 come work here without is now working for someone else. 885 00:32:20,894 --> 00:32:22,995 And you want to know why. 886 00:32:23,030 --> 00:32:24,697 I don't need to know why. 887 00:32:24,731 --> 00:32:28,401 I need to know if you want me to undo it. 888 00:32:28,435 --> 00:32:30,970 What? 889 00:32:31,004 --> 00:32:33,205 I know you and Donna aren't me and Jeff, 890 00:32:33,240 --> 00:32:36,976 but you are as close as two people can be 891 00:32:37,010 --> 00:32:38,544 without being that. 892 00:32:38,579 --> 00:32:40,580 Shit, Harvey, Scottie leaving 893 00:32:40,614 --> 00:32:42,281 didn't throw you off your game this much. 894 00:32:42,316 --> 00:32:46,085 I appreciate the offer. 895 00:32:46,119 --> 00:32:50,690 But as long as Donna wants to work for Louis, 896 00:32:50,724 --> 00:32:52,892 I am not gonna force her to work for me. 897 00:32:52,926 --> 00:32:55,528 Okay. 898 00:32:55,562 --> 00:32:58,464 [somber music] 899 00:32:58,498 --> 00:33:02,835 ♪ ♪ 900 00:33:02,869 --> 00:33:05,371 Harvey, have you thought about 901 00:33:05,405 --> 00:33:08,741 what's going to happen if she doesn't come back? 902 00:33:08,775 --> 00:33:11,043 She will. 903 00:33:11,078 --> 00:33:17,650 ♪ ♪ 904 00:33:17,684 --> 00:33:19,719 (Dr. Agard) Wow. 905 00:33:19,753 --> 00:33:21,520 Wow what? 906 00:33:21,555 --> 00:33:23,389 This Jessica sounds like a hell of a woman. 907 00:33:23,423 --> 00:33:24,857 What does that have to do with anything? 908 00:33:24,891 --> 00:33:26,225 No, it doesn't. I-I was just-- 909 00:33:26,259 --> 00:33:27,860 Look, I don't care what you were doing. 910 00:33:27,894 --> 00:33:30,930 We've been here long enough. 911 00:33:30,964 --> 00:33:33,766 Hmm, we have. 912 00:33:33,800 --> 00:33:35,601 But I'm not gonna give you another prescription. 913 00:33:35,636 --> 00:33:36,836 You said if I opened up-- 914 00:33:36,870 --> 00:33:39,005 I said if you didn't, I wouldn't. 915 00:33:39,039 --> 00:33:40,673 I didn't say if you did, I would. 916 00:33:40,707 --> 00:33:41,641 They're not the same thing. 917 00:33:41,675 --> 00:33:42,908 Goddamn it. 918 00:33:42,943 --> 00:33:46,312 Hold on, you didn't let me finish. 919 00:33:46,346 --> 00:33:50,116 I'm not gonna write you another prescription. 920 00:33:50,150 --> 00:33:54,654 I'm gonna give you these. 921 00:33:54,688 --> 00:33:56,689 That's enough for another week. 922 00:34:01,995 --> 00:34:03,262 You want me to come in here again. 923 00:34:03,296 --> 00:34:05,164 Mm, I sure do. 924 00:34:05,198 --> 00:34:08,300 Or you can roll the dice and spread them out, 925 00:34:08,335 --> 00:34:10,936 but you're not getting anymore without seeing me again. 926 00:34:13,106 --> 00:34:16,075 [moody pop music] 927 00:34:16,109 --> 00:34:17,143 ♪ ♪ 928 00:34:17,177 --> 00:34:20,012 One more thing. 929 00:34:20,047 --> 00:34:21,681 These episodes are gonna keep happening 930 00:34:21,715 --> 00:34:25,184 until you accept the fact that Donna may never come back. 931 00:34:25,218 --> 00:34:33,225 ♪ ♪ 932 00:34:53,447 --> 00:34:55,314 Where the hell have you been all morning? 933 00:34:55,348 --> 00:34:56,449 What are you, my mother? 934 00:34:56,483 --> 00:34:58,117 I was at a meeting. Why? 935 00:34:58,151 --> 00:34:59,318 Remember when you said Katzen was gonna 936 00:34:59,352 --> 00:35:01,420 wait till the last second to hold us over a barrel? 937 00:35:01,455 --> 00:35:03,556 Well, they didn't. They sold all of their debt 938 00:35:03,590 --> 00:35:06,292 to Kevin Slattery's biggest competitor. 939 00:35:06,326 --> 00:35:08,661 They're gonna want to put us in the ground for good. 940 00:35:08,695 --> 00:35:10,129 Well, then it's a good thing I figured out a way 941 00:35:10,163 --> 00:35:12,998 to convince 'em not to. 942 00:35:13,033 --> 00:35:14,600 What the hell are we still doing here? 943 00:35:14,634 --> 00:35:15,701 You tell me. 944 00:35:15,736 --> 00:35:23,743 ♪ ♪ 945 00:35:26,980 --> 00:35:28,814 What the hell happened? 946 00:35:28,849 --> 00:35:30,883 Atlantic Freight is my chief rival. 947 00:35:30,917 --> 00:35:31,951 If they call in the debt, 948 00:35:31,985 --> 00:35:33,686 they'll force me into bankruptcy. 949 00:35:33,720 --> 00:35:35,121 If they call in the debt. 950 00:35:35,155 --> 00:35:36,489 What is he talking about? 951 00:35:36,523 --> 00:35:37,823 He's talking about the fact that we just came from 952 00:35:37,858 --> 00:35:39,358 a meeting with them, and you're right. 953 00:35:39,392 --> 00:35:41,026 They'd love nothing more than to put you down 954 00:35:41,061 --> 00:35:41,994 once and for all. 955 00:35:42,028 --> 00:35:43,028 Goddamn it. 956 00:35:43,063 --> 00:35:44,530 But lucky for you, we told them 957 00:35:44,564 --> 00:35:46,265 that if they force you into bankruptcy, 958 00:35:46,299 --> 00:35:48,400 that doesn't necessarily kill your company, 959 00:35:48,435 --> 00:35:50,069 but buying your name does. 960 00:35:50,103 --> 00:35:53,272 So they own me? That's your brilliant solution? 961 00:35:53,306 --> 00:35:55,274 No, they own the Slattery trademark, 962 00:35:55,308 --> 00:35:57,243 which they think effectively puts you under, 963 00:35:57,277 --> 00:35:58,611 but they don't know what we know. 964 00:35:58,645 --> 00:35:59,578 And what is that? 965 00:35:59,613 --> 00:36:00,946 That you have another contract 966 00:36:00,981 --> 00:36:03,082 that doesn't care about the name of your company. 967 00:36:03,116 --> 00:36:04,750 They only care about the name of the owner. 968 00:36:04,785 --> 00:36:07,753 How the hell did Katzen even know to sell their debt? 969 00:36:07,788 --> 00:36:09,655 Because I made a mistake. 970 00:36:09,689 --> 00:36:11,290 You sure as hell did! 971 00:36:11,324 --> 00:36:13,592 After asking for 20% of my company 972 00:36:13,627 --> 00:36:15,661 and bragging that you could save it. 973 00:36:15,695 --> 00:36:18,164 Well, it turns out it, you're just an arrogant mouthpiece 974 00:36:18,198 --> 00:36:20,699 that thinks he can save anything. 975 00:36:20,734 --> 00:36:21,767 But you can't. 976 00:36:21,802 --> 00:36:25,905 Kevin, nobody hates change more than I do, 977 00:36:25,939 --> 00:36:28,307 but it's coming whether we like it or not. 978 00:36:28,341 --> 00:36:31,210 And if I could save both your company and your name, 979 00:36:31,244 --> 00:36:35,281 I would, but you're right, I can't. 980 00:36:35,315 --> 00:36:38,384 So take the deal, wake up tomorrow, and go to work. 981 00:36:38,418 --> 00:36:41,353 [stirring music] 982 00:36:41,388 --> 00:36:47,259 ♪ ♪ 983 00:36:51,965 --> 00:36:53,799 Hey, Harvey? 984 00:36:53,834 --> 00:36:56,569 Yeah. 985 00:36:56,603 --> 00:36:59,171 I just want to say thanks... 986 00:36:59,206 --> 00:37:01,674 for not throwing us under the bus back there. 987 00:37:01,708 --> 00:37:02,975 What do you mean? 988 00:37:03,009 --> 00:37:06,345 Well, I mean, you could have told Slattery the truth. 989 00:37:06,379 --> 00:37:09,081 That mistake was mine and Rachel's. 990 00:37:09,115 --> 00:37:11,116 No it wasn't. 991 00:37:11,151 --> 00:37:13,786 You were right, that mistake was mine. 992 00:37:13,820 --> 00:37:16,789 [poignant music] 993 00:37:16,823 --> 00:37:21,961 ♪ ♪ 994 00:37:21,995 --> 00:37:23,435 Hey. What are you doing here so late? 995 00:37:23,463 --> 00:37:25,197 You didn't hear? 996 00:37:25,232 --> 00:37:26,765 We closed the Davis brothers. 997 00:37:26,800 --> 00:37:28,334 - That's huge. - It is. 998 00:37:28,368 --> 00:37:31,070 So I thought maybe this was the perfect time 999 00:37:31,104 --> 00:37:32,471 to start our ritual. 1000 00:37:32,505 --> 00:37:36,809 Oh, Donna, listen, I've been thinking. 1001 00:37:36,843 --> 00:37:37,910 I don't think we don't need to have a ritual. 1002 00:37:37,944 --> 00:37:40,913 Come on. It's our first big win. 1003 00:37:46,953 --> 00:37:48,988 That's the same exact cake I got Mike. 1004 00:37:49,022 --> 00:37:49,955 I know. 1005 00:37:49,990 --> 00:37:52,091 How did you know? 1006 00:37:52,125 --> 00:37:53,659 I'm Donna. 1007 00:37:53,693 --> 00:37:55,427 [laughs softly] 1008 00:37:55,462 --> 00:37:57,730 You sure are. 1009 00:37:57,764 --> 00:37:59,265 What flavor is it? 1010 00:37:59,299 --> 00:38:01,433 Well, I called Esther, and she said 1011 00:38:01,468 --> 00:38:03,002 German Chocolate was your favorite. 1012 00:38:03,036 --> 00:38:04,036 I hate German Chocolate. 1013 00:38:04,037 --> 00:38:05,671 Which is why I got you Mocha Fudge. 1014 00:38:05,705 --> 00:38:07,873 It's perfect. 1015 00:38:07,908 --> 00:38:09,875 [sniffs] 1016 00:38:12,746 --> 00:38:14,813 What can I do for you, Harvey? 1017 00:38:14,848 --> 00:38:17,983 I just wanted to see if you still had that list. 1018 00:38:18,018 --> 00:38:19,485 Of course I do. 1019 00:38:30,964 --> 00:38:33,465 [heartbeat thumping] 1020 00:38:33,500 --> 00:38:34,934 [door opens] 1021 00:38:34,968 --> 00:38:37,937 [heartbeat thumping] 1022 00:39:03,296 --> 00:39:06,265 [rousing pop music] 1023 00:39:06,299 --> 00:39:14,306 ♪ ♪ 1024 00:39:30,924 --> 00:39:36,595 ♪ ♪ 1025 00:39:41,134 --> 00:39:42,468 What's this? 1026 00:39:42,502 --> 00:39:45,337 Your engagement present. 1027 00:39:45,372 --> 00:39:46,739 Come on, Rachel, how long did you think 1028 00:39:46,773 --> 00:39:48,007 you could keep that glow a secret? 1029 00:39:48,041 --> 00:39:49,108 I'm glowing? 1030 00:39:49,142 --> 00:39:51,176 Like Times Square on New Year's Eve. 1031 00:39:51,211 --> 00:39:52,478 To me. 1032 00:39:52,512 --> 00:39:53,812 The rest of the world can't even see you 1033 00:39:53,847 --> 00:39:56,215 under that pile of work you took on to help Harvey. 1034 00:39:56,249 --> 00:39:57,850 You knew about that too? 1035 00:39:57,884 --> 00:39:58,984 Of course I did, 1036 00:39:59,019 --> 00:40:01,887 which is why you're getting this. 1037 00:40:03,223 --> 00:40:04,223 Donna, you didn't have to-- 1038 00:40:04,257 --> 00:40:06,392 I didn't, but Harvey did. 1039 00:40:06,426 --> 00:40:08,193 And he won't think to get you two a gift, 1040 00:40:08,228 --> 00:40:09,328 'cause I was always the one 1041 00:40:09,362 --> 00:40:11,263 who took care of things like that, so... 1042 00:40:11,297 --> 00:40:13,432 I don't know what to say. 1043 00:40:13,466 --> 00:40:14,466 Say thank you. 1044 00:40:14,467 --> 00:40:15,934 Thank you. 1045 00:40:15,969 --> 00:40:18,170 And promise me, 1046 00:40:18,204 --> 00:40:22,107 no matter what is going on in my life, 1047 00:40:22,142 --> 00:40:27,179 you won't feel bad about telling me all the good things in yours. 1048 00:40:27,213 --> 00:40:28,981 I promise. 1049 00:40:29,015 --> 00:40:31,984 [stirring music] 1050 00:40:32,018 --> 00:40:36,387 ♪ ♪ 1051 00:40:40,526 --> 00:40:41,558 What is this? 1052 00:40:41,592 --> 00:40:43,227 (Harvey) A copy of Brides Magazine. 1053 00:40:43,261 --> 00:40:44,694 Why is it on my desk? 1054 00:40:44,729 --> 00:40:46,196 How else are you gonna pick your colors? 1055 00:40:46,231 --> 00:40:48,632 Colors? What are colors? 1056 00:40:48,666 --> 00:40:49,866 How do you know what they are? 1057 00:40:49,901 --> 00:40:51,268 Because I'm a grown man. 1058 00:40:51,302 --> 00:40:52,903 Really? 'Cause you sound more like a grown woman. 1059 00:40:52,937 --> 00:40:54,104 That's very hurtful. 1060 00:40:54,139 --> 00:40:57,141 I looked everywhere for that issue. 1061 00:40:58,308 --> 00:40:59,975 Thanks, Harvey. 1062 00:41:00,010 --> 00:41:01,177 Thank me on the way. 1063 00:41:01,211 --> 00:41:02,578 Where are we going? 1064 00:41:02,612 --> 00:41:05,415 To do what we should have done the day you got engaged. 1065 00:41:05,449 --> 00:41:06,516 Nets game. 1066 00:41:06,550 --> 00:41:08,217 Are you kidding? 1067 00:41:08,252 --> 00:41:09,919 Front row. 1068 00:41:09,953 --> 00:41:12,788 Holy shit. Is Jay-Z gonna be there? 1069 00:41:12,822 --> 00:41:13,956 Yeah, right next to me. 1070 00:41:13,990 --> 00:41:15,890 Next to you? Wait, this my gift, hey. 1071 00:41:15,925 --> 00:41:17,926 I don't care whose gift it is. I'm not doing that to Jay-Z. 1072 00:41:17,960 --> 00:41:19,661 Oh, you know what, I'll just sit next to Beyoncé. 1073 00:41:19,695 --> 00:41:20,862 We'll call it a draw. 1074 00:41:20,896 --> 00:41:23,131 You know what, never mind. I'm taking Rachel. 1075 00:41:23,166 --> 00:41:24,799 Yeah, well, why don't you just give it to both of us? 1076 00:41:24,833 --> 00:41:28,070 Oh, wait, then who would stay here and do all your work? 1077 00:41:28,104 --> 00:41:29,971 Shit. Was that too soon? 1078 00:41:30,005 --> 00:41:32,206 Oh, I'm so sorry, bud. Let's go! 1079 00:41:32,240 --> 00:41:33,240 [rousing pop music] 1080 00:41:36,041 --> 00:41:42,541 == sync, corrected by elderman == @elder_man 79657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.