All language subtitles for nyrkki.s02e02.finnish.1080p.web.h264-nettitv.srt - fin(2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,400 --> 00:00:18,400
Avaa portti, meidän pitää puhua.
2
00:00:18,520 --> 00:00:21,680
Tässä tilanteessa lienee parempi,
että portti pysyy kiinni.
3
00:00:21,800 --> 00:00:25,280
Siitä minä tulinkin puhumaan.
Kahden kesken.
4
00:00:28,200 --> 00:00:30,000
Kivimaa.
5
00:00:33,200 --> 00:00:37,680
Kuusi hyökkääjää.
Tämä leikattiin talteen yhdeltä.
6
00:00:45,720 --> 00:00:48,560
Mahdotonta.
- Veljeskunnan symboli.
7
00:00:49,720 --> 00:00:52,480
Sinä olit paikalla,
kun tämä liike kuopattiin.
8
00:00:52,600 --> 00:00:55,480
Joko se on noussut kuolleista
tai syntynyt uudestaan.
9
00:00:55,600 --> 00:00:59,000
Ja se on minun perässä.
Ehkä sinunkin.
10
00:00:59,120 --> 00:01:03,800
Jompikumpi meistä olisi kuollut.
- Niinhän sitä luulisi.
11
00:01:08,280 --> 00:01:11,960
Tiesitkö sä tästä?
- Painu helvettiin.
12
00:01:14,280 --> 00:01:18,920
Mä oon haudannut sen liikkeen kerran.
Äkkiäkös mä hautaan sen uudelleen.
13
00:01:54,080 --> 00:01:57,000
Kuulustelija:
nuorempi rikostutkija Yrjö Ylitalo.
14
00:01:57,120 --> 00:02:01,120
Nyt on lokakuun 2. päivä,
vuosi 1943.
15
00:02:01,240 --> 00:02:04,560
Kuulusteltava:
Aino Himinkinen.
16
00:02:05,160 --> 00:02:08,080
Minä kysyn uudestaan:
kenelle te toimitte?
17
00:02:08,200 --> 00:02:11,760
Kenelle te raportoitte
toiminnastanne Helsingissä?
18
00:02:13,640 --> 00:02:15,040
Vastatkaa.
19
00:02:15,760 --> 00:02:20,080
Kenen palveluksessa olette?
Kenelle te raportoitte?
20
00:02:20,840 --> 00:02:23,920
Miehet voi kuolla,
mutta aatteet elää.
21
00:02:24,200 --> 00:02:27,840
Meinaatko, että joku perustajista
olis herättäny veljeskunnan henkiin?
22
00:02:27,960 --> 00:02:33,160
Kuusi meistä on kuollu.
Edwin ja Alpo on henkihieverissä.
23
00:02:33,280 --> 00:02:36,480
Vain minä ja Kekkonen
ollaan jäljellä.
24
00:02:36,640 --> 00:02:39,640
Enkä se ollut minä,
joka tämän aloitti.
25
00:02:41,680 --> 00:02:44,000
Sulla on parhaat yhteydet ryhmään.
26
00:02:44,120 --> 00:02:49,040
Käy ne läpi, soluttaudu vaikka,
kato mitä löytyy.
27
00:02:52,480 --> 00:02:54,240
Mä en pyytäis tätä muuten, -
28
00:02:54,360 --> 00:02:56,360
mutta tää syöpä
on levinnyt uudelleen -
29
00:02:56,480 --> 00:02:58,680
ja se pitää leikata pois
ennen kuin se leviää.
30
00:03:02,160 --> 00:03:04,640
Hyvä on.
31
00:03:22,400 --> 00:03:25,080
Nämä ovat miekkaliljoja.
32
00:03:25,640 --> 00:03:29,840
Gladiaattorit kantoivat näitä
areenalla suojaksi kuolemalta.
33
00:03:29,960 --> 00:03:32,040
Eivät nämä ole hautajaiskukkia.
34
00:03:32,160 --> 00:03:36,280
Mitä hyötyä on traditioista
jos olemme niitten vankeja?
35
00:03:36,400 --> 00:03:39,680
Lämmin osanottoni,
herra Blumenthal.
36
00:04:03,840 --> 00:04:06,520
Vihan veljet perustettiin
v. 1922 -
37
00:04:06,640 --> 00:04:10,000
Itä-Karjalan heimosotien jälkeen
ajamaan Suur-Suomen asiaa.
38
00:04:10,120 --> 00:04:13,960
Suur-Suomeen piti liittää
koko Karjala ja Inkeri, -
39
00:04:14,080 --> 00:04:18,720
että kaikki suomalaiset kansat
voisivat elää saman lipun alla.
40
00:04:18,840 --> 00:04:23,240
Ja te olitte jäseniä tässä kerhossa?
- Minä ja Aune.
41
00:04:23,360 --> 00:04:26,400
Mutta oli siellä
meidän istuva presidenttikin.
42
00:04:27,000 --> 00:04:30,400
Vannoiko Kekkonenkin verivalan
että tapatte kaikki venäläiset?
43
00:04:31,840 --> 00:04:34,400
Me oltiin nuoria,
ajat oli erilaiset.
44
00:04:34,520 --> 00:04:38,360
Olisin mäkin voinut sen valan vannoa,
kun miehitettiin Itä-Karjalaa.
45
00:04:38,480 --> 00:04:40,520
Suur-Suomi on mahdoton unelma.
46
00:04:40,640 --> 00:04:43,840
Vaarallinen unelma. Semmonen,
mistä ei kannattais puhua, Olavi.
47
00:04:43,960 --> 00:04:47,640
Vihan veljet kiellettiin lopullisesti
Moskovan välirauhassa.
48
00:04:47,760 --> 00:04:52,560
Kysymys kuuluu: minkä takia ne
hyökkäs eilen, mitä ne haluaa?
49
00:04:52,680 --> 00:04:55,240
No eikö se oo nyt aika selvää.
50
00:04:56,960 --> 00:04:59,440
Ne halus sut hengiltä.
51
00:04:59,600 --> 00:05:03,360
Miksi? - Kekkonen jatkaa Paasikiven
linjaa Neuvostoliiton kanssa.
52
00:05:03,480 --> 00:05:05,560
Hoitaa kaikki neuvottelut
suljettujen ovien takana -
53
00:05:05,680 --> 00:05:07,840
että vaikuttais neutraalilta
Lännen silmissä.
54
00:05:07,960 --> 00:05:12,360
Tommosille fanaattisille järjestöille
varovaisuus on heikkouden merkki.
55
00:05:13,560 --> 00:05:18,920
Ajatuskin ystävällisistä väleistä
ryssien ois Vihan veljille liikaa.
56
00:05:20,080 --> 00:05:21,640
Eli mitä?
57
00:05:21,760 --> 00:05:25,840
Ne pitää mua ja Kekkosta pettureina?
- Voi olla niinkin.
58
00:05:25,960 --> 00:05:28,760
Mitä jos ne ei hyökänny
sun kimppuun kostaakseen?
59
00:05:29,040 --> 00:05:32,080
Vaan?
- Sä olit Avikaisen kimpussa.
60
00:05:32,200 --> 00:05:35,560
Ehkä ne yritti estää sua
lopettamasta lakkoa.
61
00:05:39,040 --> 00:05:42,720
Meinaaks sä että koko helvetin
suurlakko on niiden masinoima?
62
00:05:43,720 --> 00:05:48,320
Hyökkäys Kekkosta vastaan?
Yritys horjuttaa sen valtaa.
63
00:05:48,920 --> 00:05:54,040
Miksei? Se kuulostaa mahdolliselta.
Oikeastaan ihan järkevältä.
64
00:05:56,280 --> 00:05:58,360
Sulla on hyvä pää, Helena.
65
00:05:58,480 --> 00:06:02,200
Lakossa voi olla linkki
Vihan veljiin.
66
00:06:02,320 --> 00:06:05,320
Se kannattaa ainakin tarkistaa,
eikö?
67
00:06:11,440 --> 00:06:14,280
Mä en enää tiedä, mikä mun
tilanne on Kekkosen kanssa.
68
00:06:14,400 --> 00:06:17,640
Et kai sä oikeesti usko, että
meidän pikku Urho ois tän takana?
69
00:06:17,760 --> 00:06:21,360
Mun ote siitä lipsuu.
Eikä vika oo mussa.
70
00:06:21,480 --> 00:06:24,440
Entäs sun... ote?
71
00:06:24,560 --> 00:06:27,320
Hellä.
Ei lipsu tietenkään.
72
00:06:28,520 --> 00:06:31,640
Eli sä haluut?
- Että sä haet porsaan kotiin.
73
00:06:37,160 --> 00:06:40,280
Nimi, ammatti?
- Maija Pudas, tehdastyöläinen.
74
00:06:40,400 --> 00:06:43,600
Tehtaat on suljettu, nuori neiti.
Osaatteko jotain muuta hyödyllistä?
75
00:06:43,720 --> 00:06:48,040
Olen mä ollut toimistossakin töissä.
- Osaatteko konekirjoitusta?
76
00:06:48,160 --> 00:06:51,920
Nopeammin kuin moni osaa lukea.
- Erinomaista. Seuratkaa minua.
77
00:06:57,600 --> 00:07:01,880
Hei, kai sä oot tänään tulossa
Senaatintorille? - Totta kai.
78
00:07:02,000 --> 00:07:05,520
Hyvä. Tuus tänne.
Mikä sun nimi on?
79
00:07:05,640 --> 00:07:07,760
Tuomas.
- Mä oon Kustaa.
80
00:07:22,560 --> 00:07:24,920
Herra adjutantti.
- Rouva Slioor.
81
00:07:25,040 --> 00:07:28,680
Valitettavasti
haastattelu on peruttu.
82
00:07:30,640 --> 00:07:34,360
Olen pahoillani, että jouduitte
tulemaan tänne asti turhan takia.
83
00:07:34,480 --> 00:07:36,200
Unohdetaan muodollisuudet, Tapani.
84
00:07:36,320 --> 00:07:38,840
Kipaisehan Urhon luo
ja sano, että minä olen täällä.
85
00:07:38,960 --> 00:07:41,320
Presidentti tietää sen kyllä.
86
00:07:45,680 --> 00:07:47,720
Kuule Tabe...
- Hm?
87
00:07:47,840 --> 00:07:51,520
Olen pahoillani, pitää pyytää
sinua poistumaan. - Totta kai.
88
00:07:51,640 --> 00:07:55,400
Sanohan herra presidentille
oikein rakkaita terveisiä.
89
00:08:05,680 --> 00:08:09,200
Jatkakaa töitä, tytöt.
Ei oo mitään nähtävää.
90
00:08:26,000 --> 00:08:29,920
Mä luulin, että Avikainen ois ollu
täällä nostattamassa taisteluhenkeä.
91
00:08:30,040 --> 00:08:31,480
Siltä jäi kunnon rähinä väliin.
92
00:08:31,600 --> 00:08:35,640
Mikä rähinä? Eihän me
kuin seistään kylttien pitiminä.
93
00:08:35,760 --> 00:08:38,920
Kuuntelemassa samaa lässytystä
vaikka kuinka monetta kertaa.
94
00:08:40,840 --> 00:08:46,240
Sä olet ihan oikeassa.
Pystyttäis tekemään enemmän. - Eikö?
95
00:08:47,280 --> 00:08:50,080
Sitä kun ollut joskus
oikealla taistelukentällä, -
96
00:08:50,200 --> 00:08:53,960
ni tämmönen torilla seisoskelu
ei tunnu oikein miltään.
97
00:08:54,200 --> 00:08:57,240
Sä olit kans rintamalla?
- Jatkosodassa, Itä-Karjalassa.
98
00:08:57,360 --> 00:08:58,960
Niin minäkin.
99
00:09:00,600 --> 00:09:05,680
Etkö sä oo vähän liian nuori?
- Ehdin ihan viimeisiksi kuukausiksi.
100
00:09:07,200 --> 00:09:10,720
Hevosmieheksi.
- Entäs sä?
101
00:09:10,840 --> 00:09:16,040
Taistelin jääkärinä.
Aina Syväriltä Ihantalaan asti.
102
00:09:17,280 --> 00:09:21,520
Sä pysäytit ryssät.
- No en ihan yksin.
103
00:09:31,960 --> 00:09:38,680
Kuule, saanko tarjota sulle kaljan?
Herra sotasankari. - Saat.
104
00:09:47,600 --> 00:09:50,120
Pitäis viedä nää arkistoon,
sulla on avaimet.
105
00:09:50,240 --> 00:09:53,800
Istu vaan, mä voin ottaa.
- Mä en saa luovuttaa näitä.
106
00:10:11,320 --> 00:10:13,240
Kuka toi on?
- Emmä tiedä.
107
00:10:13,400 --> 00:10:15,440
Mulle sanottiin,
ettei niiden kanssa saa jutella.
108
00:10:15,560 --> 00:10:18,000
Miks se seisoo tossa?
Vartioiko se jotain?
109
00:10:18,120 --> 00:10:21,280
En tiedä. Kaikki, jotka menee sinne,
pukeutuu samalla tavalla.
110
00:10:21,400 --> 00:10:25,280
Ehkä ne on jotain lakkovartijoita.
- Tai sotilaita. Se on noin komee.
111
00:10:33,040 --> 00:10:35,360
Haloo?
- Ylitalo?
112
00:10:35,480 --> 00:10:40,760
Eversti Laurén?
- Meillä on tapahtunut tietovuoto.
113
00:10:43,560 --> 00:10:46,560
Himinkisen kuulustelunauhat
ovat poissa.
114
00:10:46,680 --> 00:10:51,480
Paperit ja dokumentit jätetty,
äänitteet viety. Kaikki.
115
00:10:51,800 --> 00:10:55,400
Milloin tämä tapahtui?
- Ehkä eilen, ehkä aiemmin.
116
00:10:55,520 --> 00:10:59,000
Olen käynnistänyt jo tutkimuksen
ja teen kaikkeni...
117
00:11:11,520 --> 00:11:15,040
Tässä onkin sitten kaikki,
mitä vanha isäkulta jätti.
118
00:11:15,160 --> 00:11:18,160
Miten paljon vihaa näihin kahteen
laatikkoon mahtuukaan?
119
00:11:19,480 --> 00:11:23,400
Melkein heitin ne pois
kun muutin takaisin, mutten voinut.
120
00:11:23,560 --> 00:11:27,240
Tuntuu tärkeältä muistaa millaisiin
julmuuksiin ihminen pystyy.
121
00:11:27,360 --> 00:11:29,840
Sä et oo niinku sun isäs.
122
00:11:33,160 --> 00:11:35,480
Tää kuuluu sun kaulaan.
123
00:11:37,000 --> 00:11:40,480
Että sä muistat isästäs
myös sen, mikä siinä oli hyvää.
124
00:11:40,600 --> 00:11:45,560
Vankkumaton usko Jumalaan
ja luja luottamus tulevaisuuteen.
125
00:11:45,680 --> 00:11:49,120
Kiitos, Martti.
Näistä on apua.
126
00:11:50,160 --> 00:11:53,320
Etsä oikeesti aio kertoa
mitä on tekeillä?
127
00:11:57,480 --> 00:12:00,560
Mä luulen,
että Vihan veljet on tulossa takas.
128
00:12:03,080 --> 00:12:05,440
Miten se on mahollista?
129
00:12:45,600 --> 00:12:48,840
Soittakaa kelloa, kun olette valmis,
herra Ylitalo.
130
00:13:22,320 --> 00:13:27,040
Voinko pitää evästauon? Omat eväät.
- No, nopeasti sitten.
131
00:13:27,160 --> 00:13:29,280
Voinks mä ottaa Oilin mukaan?
- Mä sanoin nopeasti.
132
00:13:29,400 --> 00:13:32,640
En tykkää syödä yksin.
- 15 minuuttia.
133
00:13:32,760 --> 00:13:34,000
Kiitos.
134
00:13:46,560 --> 00:13:49,840
Vartijan nimi on Unto ja
se tykkää susta. - Mistä sä tiedät?
135
00:13:49,960 --> 00:13:53,600
Sanoin sille, että sä tykkäät siitä.
- Etkä!
136
00:13:53,720 --> 00:13:55,760
Mitä se sano?
137
00:14:02,040 --> 00:14:05,720
Mee pyytää sitä evästauolle.
- Mut ei oo eväitä...
138
00:14:08,160 --> 00:14:10,080
En mä voi.
139
00:14:54,200 --> 00:14:57,680
Puhu!
Ja tällä kertaa totta.
140
00:14:57,800 --> 00:15:00,760
Ylitalolla on kuvia.
141
00:15:01,000 --> 00:15:05,600
Jos ne leviää,
Hilkka jättää mut.
142
00:15:05,720 --> 00:15:08,560
Vie lapset.
143
00:15:10,800 --> 00:15:14,120
Hilkka, Pauli ja Johannes
jää kuitenkin henkiin.
144
00:15:14,240 --> 00:15:16,880
Se on varmaan parempi vaihtoehto.
145
00:15:17,000 --> 00:15:21,240
Mitä?
- On parempi.
146
00:15:21,360 --> 00:15:24,840
Huolehdit siitä, että lakko jatkuu,
et mistään muusta.
147
00:15:24,960 --> 00:15:29,680
Mä en voi.
Mä en millään voi.
148
00:15:32,640 --> 00:15:35,720
Mikset sä saatana vain tapa mua?
149
00:15:53,520 --> 00:15:57,920
Montako ryssää sä tapoit?
- Enemmän ku kerkesin laskee.
150
00:15:58,200 --> 00:16:02,120
Se oli varmaan hienoo.
- Asiat oli yksinkertaisempia ennen.
151
00:16:03,320 --> 00:16:06,240
Vihollinen tuli aina idästä.
152
00:16:06,360 --> 00:16:09,480
Eiks se siellä oo vieläkin?
- Niin kai.
153
00:16:09,600 --> 00:16:12,200
Siitä ei saa vaan puhua.
154
00:16:14,000 --> 00:16:16,640
Sä et oo ainut,
joka aattelee noin.
155
00:16:19,160 --> 00:16:21,000
Mä oon kuullu juttua ryhmästä, -
156
00:16:21,120 --> 00:16:24,640
joka ei seiso tumput suorina
odottamassa, että jotain tapahtuu.
157
00:16:25,640 --> 00:16:27,520
Vai niin.
158
00:16:27,640 --> 00:16:30,880
Kustaa vähän lupaili,
että pääsisin mukaan siihen.
159
00:16:31,000 --> 00:16:33,760
Sinne pääse vain kutsulla.
160
00:16:35,360 --> 00:16:38,840
Jos mä pääsisin sisään,
voisin yrittää saada sutkin mukaan.
161
00:16:38,960 --> 00:16:41,280
Sä et taida olla kovin kiinnostunut.
162
00:16:43,200 --> 00:16:45,480
Ei, kyllä mua kiinnostaa.
163
00:17:18,320 --> 00:17:21,520
Lähetys!
- Ovi on auki.
164
00:17:33,480 --> 00:17:35,600
Avaa se.
165
00:17:40,720 --> 00:17:46,160
Tämä on meidän hienoin mallimme.
- Jännittävää.
166
00:17:49,120 --> 00:17:51,760
Hups.
- Ei hätää, se on minulle.
167
00:17:51,960 --> 00:17:53,000
Aivan.
168
00:18:12,680 --> 00:18:15,080
Voit mennä.
169
00:18:20,240 --> 00:18:22,000
Sateenvarjo, rakas.
170
00:18:23,880 --> 00:18:25,800
Aivan.
171
00:19:08,040 --> 00:19:10,160
Miks sä seuraat mua?
172
00:19:11,200 --> 00:19:14,560
Enkä seuraa. - Seuraat.
Näin sut mun asunnon ulkopuolella.
173
00:19:14,680 --> 00:19:16,400
Sä oot huono vakooja.
174
00:19:18,160 --> 00:19:20,840
Ei, mä olin vaan...
- Tekemässä, mitä Yrjö käskee.
175
00:19:26,200 --> 00:19:28,520
En kertonut Yrjölle,
että sä karkasit.
176
00:19:35,240 --> 00:19:37,360
Sun kanava vuotaa.
- Mitä?
177
00:19:37,480 --> 00:19:41,440
Sun radiokanava.
Sä oot huono vakooja.
178
00:19:48,520 --> 00:19:51,000
Mikset sä kertonut sille?
179
00:20:09,000 --> 00:20:12,120
Toi on Avikainen.
180
00:20:22,040 --> 00:20:24,960
Meidän on pakko seurata.
Missä sun auto on?
181
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
Hei! Helena!
182
00:21:13,760 --> 00:21:16,600
Herra presidentti,
sain teidän kutsunne.
183
00:21:16,800 --> 00:21:21,400
Voitko antaa minulle anteeksi,
etten voinut tavata tänään? - En.
184
00:21:25,280 --> 00:21:29,080
Ymmärräthän että presidenttinä minuun
kohdistuu uudenlaisia paineita.
185
00:21:29,200 --> 00:21:30,200
Voi.
186
00:21:32,520 --> 00:21:34,920
Eikö Nyrkki voi auttaa?
187
00:21:35,680 --> 00:21:37,920
Oletko sinä Yrjön asialla?
188
00:22:30,960 --> 00:22:33,000
Vai niin.
189
00:22:37,200 --> 00:22:40,960
Anteeksi.
On vain paljon...
190
00:22:42,800 --> 00:22:45,160
Paljon asioita mielessä.
191
00:22:53,480 --> 00:22:56,680
Miltä tuntuu olla maan isä?
192
00:22:59,720 --> 00:23:02,960
Yksinäiseltä.
- Et sä oo yksin.
193
00:23:03,920 --> 00:23:07,360
Mä oon tässä ja sun ympärillä on
ihmisiä jotka haluu auttaa sua.
194
00:23:10,520 --> 00:23:12,360
Puhu.
195
00:23:14,760 --> 00:23:16,880
Älä pidä minua idioottina.
196
00:23:18,400 --> 00:23:23,640
Mitä tahansa yritätkin selvittää,
mitään selvitettävää ei ole.
197
00:23:25,240 --> 00:23:27,760
Voit kertoa tämän Yrjölle.
198
00:23:44,320 --> 00:23:48,560
Olen tehnyt monta vuotta työtä
tämän presidenttiyden eteen.
199
00:23:49,160 --> 00:23:52,280
Eikä minulla ole varaa
yhteenkään virheeseen.
200
00:23:53,840 --> 00:23:56,360
Kutsuit sä mua just virheeks?
201
00:23:57,680 --> 00:23:59,280
Ei, en.
202
00:24:05,960 --> 00:24:08,440
Kun voisin jäädä tähän...
203
00:24:11,000 --> 00:24:14,920
Mutta kaikki on muuttunut.
- Jotkut asiat ei muutu.
204
00:25:13,400 --> 00:25:17,400
Tänne päin!
Ja seis tähän!
205
00:25:33,360 --> 00:25:37,120
Ystävän neuvo, Tabe.
Yrjö...
206
00:25:39,560 --> 00:25:42,000
Ei ole oma itsensä.
207
00:25:42,600 --> 00:25:46,960
Vainoharhainen.
Olethan varovainen.
208
00:25:54,920 --> 00:25:56,560
Liikkeelle!
209
00:25:56,680 --> 00:25:59,520
Jokaiselle lapio mukaan!
- Nouskaa autoon!
210
00:26:00,800 --> 00:26:03,360
Ja liikkeelle!
211
00:26:09,320 --> 00:26:11,480
Odota!
- Mitä?
212
00:26:12,560 --> 00:26:15,880
Sitä vaan,
että mä meen ekana.
213
00:26:22,200 --> 00:26:24,520
Jää sä vaan siihen.
214
00:26:44,440 --> 00:26:47,560
Henri! Tuu tänne.
215
00:27:30,440 --> 00:27:33,360
Odota!
- Mennään!
216
00:28:57,320 --> 00:29:00,000
Kuka?
- Se on ohi!
217
00:29:00,120 --> 00:29:02,080
Helena...
218
00:29:20,080 --> 00:29:21,880
Mene, mene!
219
00:29:23,880 --> 00:29:25,680
Mennään!
220
00:29:27,040 --> 00:29:30,280
Hei! Seis!
Hälytys!
221
00:29:31,840 --> 00:29:35,680
Ampukaa!
Hälytys!
222
00:29:36,120 --> 00:29:38,720
Niillä on Avikainen!
223
00:30:00,480 --> 00:30:03,040
Ajattelinkin, että se olet sinä.
224
00:30:03,720 --> 00:30:09,120
Kas, herra Diller.
- Miller. Mutta sano vain Malachi.
225
00:30:09,640 --> 00:30:12,240
Mikä sinut tänne toi?
226
00:30:12,360 --> 00:30:15,720
Pettymys.
- Ei kai musiikkiimme?
227
00:30:18,480 --> 00:30:20,640
Anteeksi, on ollut pitkä päivä.
228
00:30:28,320 --> 00:30:31,280
Liitytkö seuraan?
- Luulin, ettet kysyisikään.
229
00:30:37,280 --> 00:30:40,320
Kunpa voisinkin.
Mutta en nyt voi.
230
00:30:41,040 --> 00:30:44,920
Ehkä voisimme...
jatkaa tätä myöhemmin.
231
00:30:45,040 --> 00:30:48,160
Ilman muuta, herra Miller.
- Ole kiltti.
232
00:30:48,280 --> 00:30:50,160
Malachi.
- Hienoa.
233
00:30:50,280 --> 00:30:52,880
Nähdään, Tabe.
- Nähdään.
234
00:30:59,400 --> 00:31:03,080
Pariisin bändinne oli parempi.
- Tiedän.
235
00:31:05,120 --> 00:31:08,520
Algerialaisilla oli parempi budjetti
kuin näillä veljillä.
236
00:31:09,160 --> 00:31:13,640
Niin varmasti.
Kiitos uurnasta.
237
00:31:15,840 --> 00:31:19,480
Jep.
Osanottoni.
238
00:31:20,680 --> 00:31:23,800
Koska voimme odottaa lähetystä?
- Se on jo tullut.
239
00:31:25,760 --> 00:31:28,160
Jaksatte aina yllättää.
240
00:31:28,840 --> 00:31:32,120
Herra Miller.
- Kiitos.
241
00:31:46,920 --> 00:31:49,640
Lappeenrannan molemmin puolin
meni nuolet Myllypeltoon.
242
00:31:49,760 --> 00:31:53,520
Tosta mentiin raja yli,
iso nuoli joka päätty Käkisalmeen.
243
00:31:53,640 --> 00:31:57,400
Tässä meni kaks nuolta,
Kiteen yläpuolelta Jänisjärvelle.
244
00:31:57,520 --> 00:31:59,800
Ilomantsi oli ympyröity.
- Repolassa oli iso nuoli.
245
00:31:59,920 --> 00:32:03,120
Ilomantsissa oli kaks nuolta,
Korpivaaran kummaltakin puolelta.
246
00:32:03,240 --> 00:32:07,800
Tossa oli ympyrä.
- Ei, tossa.
247
00:32:07,920 --> 00:32:10,160
Hetkinen.
248
00:32:15,120 --> 00:32:18,680
Siinä oli ennen kylä.
Ryssät poltti sen.
249
00:32:18,800 --> 00:32:22,480
Nyt siinä on tukikohta.
- Toi on hyökkäyssuunnitelma.
250
00:32:23,120 --> 00:32:25,800
Meillä oli kaikilla ennen sellasia.
251
00:32:25,920 --> 00:32:30,880
Aikooko ne tosissaan tehdä sen?
Hyökätä Neuvostoliittoon?
252
00:32:47,120 --> 00:32:49,600
Löysittekö ne?
- Kaikki.
253
00:32:53,640 --> 00:32:55,880
Ensimmäinen on tässä.
254
00:32:56,000 --> 00:32:58,400
Oskar Alonen.
Alkakaas kaivaa.
255
00:32:58,520 --> 00:33:01,600
Alonen, kolme miestä.
Lisää valoa tänne.
256
00:33:01,720 --> 00:33:04,200
Täällä.
257
00:33:04,400 --> 00:33:08,040
Mauri Kurikka. Ylös vaan.
- Kurikka, toiset kolme.
258
00:33:08,160 --> 00:33:10,160
Valoa tänne päin.
- Kolmas on tuolla.
259
00:33:13,920 --> 00:33:17,600
Kaikki on menetetty.
- Höpö höpö.
260
00:33:18,000 --> 00:33:20,920
Älä niitä kuvia murehdi.
261
00:33:21,040 --> 00:33:23,920
Ei me haluta satuttaa
sua eikä sun perhettä.
262
00:33:24,280 --> 00:33:28,320
Luuletko sä,
että mä pelkään teitä?
263
00:33:28,440 --> 00:33:31,680
Ketä sitten?
Vihan veljiäkö?
264
00:33:31,800 --> 00:33:36,000
On ne mutkin yrittäny tappaa.
Mutta en mä silti niitä pelkää.
265
00:33:36,120 --> 00:33:40,160
Sittenhän sä oot tyhmempi
kuin miltä sä näytät.
266
00:33:40,280 --> 00:33:43,720
Me suojellaan sua ja sun perhettä.
- Ne löytää meidät.
267
00:33:45,120 --> 00:33:47,480
Teurastaa.
268
00:33:47,680 --> 00:33:52,080
Pauli, Johannes ja...
- Mä hoidan ne ennen sitä. Älä huoli.
269
00:33:52,200 --> 00:33:54,520
Kerro kaikki, mitä tiedät.
Puhu.
270
00:33:54,960 --> 00:33:57,840
Se on myöhästä.
- Puhu.
271
00:33:58,800 --> 00:34:01,640
Niitä on kaikkialla.
272
00:34:02,040 --> 00:34:06,320
Ne leviää kuin rotat.
- Missä kaikkialla?
273
00:34:10,160 --> 00:34:12,040
Niin...
274
00:34:13,160 --> 00:34:15,480
Kaikkialla.
275
00:34:19,880 --> 00:34:22,640
Autas poika mut pystyyn.
276
00:34:34,000 --> 00:34:36,440
Laita se ase pois.
- Rauhotu.
277
00:34:36,560 --> 00:34:41,880
Te ette tiedä,
kenen kans te ootte tekemisissä.
278
00:34:46,600 --> 00:34:50,280
Tää on ainoo tapa
suojella mun perhettä.
279
00:35:04,080 --> 00:35:07,360
Ylös!
Ja heti kansi pois.
280
00:35:13,120 --> 00:35:14,960
Tutkikaa kaikki arkut.
281
00:35:16,000 --> 00:35:19,840
18, 24, 48, 52.
282
00:35:24,240 --> 00:35:28,480
Onko tässä kaikki?
- Kuusi täyttä arkkua.
283
00:35:28,600 --> 00:35:31,440
Siitähän me sovimme.
284
00:35:31,640 --> 00:35:36,000
Älä esitä tyhmää.
Missä se on?
285
00:35:36,120 --> 00:35:38,280
Missä mikä on?
286
00:35:40,520 --> 00:35:42,360
Kokkolintu.
287
00:36:24,160 --> 00:36:25,880
Itket sä?
288
00:36:27,360 --> 00:36:30,040
En. En koskaan.
289
00:36:31,920 --> 00:36:34,480
Ootsä kännissä?
290
00:36:35,560 --> 00:36:37,800
Pikkupikkupikku.
291
00:36:42,960 --> 00:36:45,080
Tanssi mun kans.
292
00:36:51,120 --> 00:36:53,360
Hei, kulta.
293
00:36:55,640 --> 00:36:57,840
Mä tuon sulle lääkettä.
294
00:36:58,520 --> 00:37:02,400
Mä en haluu sitä.
Ei enää.
295
00:37:10,840 --> 00:37:14,960
Sä autat mua.
Mulla on kylmä.
296
00:37:16,440 --> 00:37:18,600
Tuu tähän.
297
00:37:54,120 --> 00:37:56,280
Mä voin jo paremmin.
298
00:38:01,040 --> 00:38:03,680
Musta tuntuu,
että mun on aika lähteä pian.
299
00:38:05,840 --> 00:38:09,200
Mä ajattelin tänään
meidän tyttöä.
300
00:38:11,760 --> 00:38:14,040
Kirkkaasti.
301
00:38:14,840 --> 00:38:16,440
Ja muhun sattui.
302
00:38:17,840 --> 00:38:20,200
Ja se oli hyvä.
303
00:38:26,240 --> 00:38:30,880
Nuku nyt.
- Se oli hyvä.
304
00:38:32,720 --> 00:38:34,920
Kysyn nyt viimeisen kerran.
305
00:38:35,040 --> 00:38:38,000
Miksi tulitte Suomeen?
306
00:38:43,120 --> 00:38:45,560
Kuunnelkaa tarkasti.
307
00:38:45,680 --> 00:38:48,480
Kun sanon tämän viimeisen kerran.
308
00:38:56,560 --> 00:39:02,000
Kuunnelkaa tarkasti.
Kun sanon tämän viimeisen kerran.
309
00:39:05,040 --> 00:39:07,000
Minä en ole vakooja.
310
00:39:22,680 --> 00:39:25,240
Kuunnelkaa tarkasti.
311
00:39:25,360 --> 00:39:27,880
Kun sanon tämän viimeisen kerran.
312
00:39:31,720 --> 00:39:34,520
Minä en ole vakooja.
313
00:39:41,440 --> 00:39:45,280
Hyvä on.
Jos tämä on vastauksenne...
314
00:39:48,440 --> 00:39:51,120
Minun pitää vetää siitä
omat johtopäätökseni.
23899