All language subtitles for Trollhunters.S01E09.720p.WEBRip.x265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,478 --> 00:01:13,732 Wake up, wake up! Don't want to sleep through your big day. 2 00:01:13,816 --> 00:01:16,319 - Big day? - The big day you start with... 3 00:01:16,402 --> 00:01:18,404 Mom's special birthday pancakes! 4 00:01:18,487 --> 00:01:22,157 - He looks like he's screaming. - He's excited. 5 00:01:22,241 --> 00:01:24,326 I know, I know. You always hate your birthday. 6 00:01:24,410 --> 00:01:28,623 But you're 16! This is a big one. We should do something tonight. 7 00:01:28,706 --> 00:01:30,374 Oh, Mom, you know I don't want to... 8 00:01:30,458 --> 00:01:34,796 This isn't up for discussion. No one should be alone on their birthday. 9 00:01:34,879 --> 00:01:39,175 When you've had your fill, I have another surprise for you downstairs. 10 00:01:43,804 --> 00:01:45,889 Warhammer to Trollhunter. Copy? 11 00:01:45,973 --> 00:01:48,601 - Copy. What is it, Tobes? - Look out your window! 12 00:01:50,561 --> 00:01:54,815 I think a bird or something tore away a piece of your drawing, Tobes. 13 00:01:54,899 --> 00:01:57,360 Ah, that was Aaarrrgghh. He thought the cake was real. 14 00:01:57,443 --> 00:02:00,529 Or maybe he just likes the taste of paper. Any word from Claire? 15 00:02:00,613 --> 00:02:02,949 No, she's not returning any of my texts. 16 00:02:03,032 --> 00:02:06,577 It's not like I destroyed her house or anything. Oh, wait. It is. 17 00:02:06,660 --> 00:02:09,329 Dude, you didn't destroy her house. Her fake baby brother did. 18 00:02:09,413 --> 00:02:11,582 Yeah, I'll be sure to mention that. 19 00:02:11,665 --> 00:02:14,126 Have you thought about it? Telling her, I mean? 20 00:02:14,210 --> 00:02:16,045 Telling her her baby brother's been swapped 21 00:02:16,128 --> 00:02:18,797 for a shape-shifting changeling troll because of me? 22 00:02:18,881 --> 00:02:21,592 - Is there a Hallmark card for that? - If there isn't, there should be. 23 00:02:21,675 --> 00:02:23,218 In the meantime, ignorance is bliss, 24 00:02:23,302 --> 00:02:26,597 and I've got a birthday gift for you that Aaarrrgghh cannot eat. 25 00:02:26,680 --> 00:02:29,892 Toby-Pie! Why is this box empty? 26 00:02:29,975 --> 00:02:33,604 Ugh, Aaarrrgghh ate the kitty litter again. Gotta go. Warhammer out. 27 00:02:38,275 --> 00:02:39,318 Ew. 28 00:02:39,401 --> 00:02:40,652 Oh! Wait! 29 00:02:40,736 --> 00:02:43,530 Wait right there. Let me get your present ready in the garage. 30 00:02:43,614 --> 00:02:44,615 The garage? 31 00:02:46,033 --> 00:02:49,703 I know you've wanted this for a while, and now that you're the big one-six, 32 00:02:49,787 --> 00:02:51,205 maybe it's time. 33 00:02:51,288 --> 00:02:53,081 I think you'll get a lot of mileage out of it. 34 00:02:53,165 --> 00:02:56,126 Did you seriously just get me a...? 35 00:02:56,210 --> 00:02:59,046 The Food Magic 3000! 36 00:02:59,129 --> 00:03:02,716 From those cooking shows you like. It slices, it dices... 37 00:03:02,800 --> 00:03:04,760 And you hate it. 38 00:03:04,844 --> 00:03:10,308 - No, no, Mom, it's... it's... it's great! - Oh, no! You were expecting a... 39 00:03:10,391 --> 00:03:13,060 With the garage and the mileage... 40 00:03:13,143 --> 00:03:17,939 - It's fine. I also wanted one of these. - We'll get a Vespa someday, Jim. 41 00:03:18,023 --> 00:03:20,984 Just... You know I hate the idea of you on one of those things. 42 00:03:21,068 --> 00:03:23,195 The Food Magic is perfect, Mom, really. 43 00:03:23,279 --> 00:03:26,240 I can't wait to cook you something with it. 44 00:03:26,323 --> 00:03:30,452 Jim! You gotta come quick! There's an emergency in... the place. 45 00:03:30,536 --> 00:03:32,747 With the thing. Not even an emergency, actually. It's... 46 00:03:32,830 --> 00:03:36,542 - Hey, is that a Food Magic? - 3000. I'll leave you boys to it. 47 00:03:36,625 --> 00:03:39,419 But, Jim, tonight... celebration! 48 00:03:41,463 --> 00:03:43,507 Looking forward. 49 00:03:44,091 --> 00:03:46,510 Seriously, we've got a Defcon One situation in Trollmarket. 50 00:03:46,594 --> 00:03:48,930 - How do you know? - I just do! Come on! 51 00:03:57,688 --> 00:03:59,148 Hurry! Run! 52 00:04:01,692 --> 00:04:03,235 It's too late, Master Jim. 53 00:04:03,319 --> 00:04:05,779 Aaarrrgghh has lost his mind! Save yourself! 54 00:04:05,863 --> 00:04:07,740 I thought Aaarrrgghh was at your house! 55 00:04:12,119 --> 00:04:15,122 Oh, my gosh. Was it the kitty litter? 56 00:04:18,959 --> 00:04:19,960 What the...? 57 00:04:23,589 --> 00:04:26,759 Surprise! 58 00:04:26,842 --> 00:04:30,638 - Happy birthing day, Master Jim! - What? 59 00:04:31,639 --> 00:04:32,848 Good actor. 60 00:04:32,932 --> 00:04:36,727 Tobias informed us of your human surprise birthday customs. 61 00:04:36,810 --> 00:04:37,895 Are you not surprised? 62 00:04:37,978 --> 00:04:40,606 Uh... That would be one word for it. 63 00:04:40,689 --> 00:04:45,611 - I was convincing. - Sixteen years! A propitious milestone. 64 00:04:45,694 --> 00:04:49,990 Sixteen is when young trolls master command of their bowels. 65 00:04:50,074 --> 00:04:51,742 The Hero's Forge! 66 00:04:51,825 --> 00:04:58,290 Sacred proving grounds for Trollhunters past, present, and future, 67 00:04:58,374 --> 00:05:01,377 reduced to mockery. 68 00:05:02,503 --> 00:05:04,171 Balloons. 69 00:05:04,964 --> 00:05:08,050 - Pop. - You will remove them post-haste. 70 00:05:08,133 --> 00:05:12,054 I don't want anything to delay the Trollhunter's training. 71 00:05:12,137 --> 00:05:17,059 - He didn't mention Claire's brother. - In his defense, he's never met Enrique. 72 00:05:17,142 --> 00:05:18,978 I mean, didn't you tell him about Enrique? 73 00:05:19,061 --> 00:05:21,021 Mm, it pops. 74 00:05:21,105 --> 00:05:23,691 Vendel doesn't believe we have a changeling problem, Master Jim. 75 00:05:23,774 --> 00:05:25,192 He certainly won't simply take my word 76 00:05:25,276 --> 00:05:27,736 that Claire's brother has been replaced with one. 77 00:05:27,820 --> 00:05:29,154 But he's right about your training, 78 00:05:29,238 --> 00:05:31,073 and what better way to celebrate your birthing day 79 00:05:31,156 --> 00:05:33,659 than to work on forestalling your dying day. 80 00:05:33,742 --> 00:05:35,953 Mm... 81 00:05:36,036 --> 00:05:38,455 You will not always be the quarry, Master Jim. 82 00:05:38,539 --> 00:05:40,791 The hunted must become the hunter! 83 00:05:40,874 --> 00:05:44,003 Speed and precision is the goal of this drill, Master Jim. 84 00:05:44,086 --> 00:05:46,422 You must catch Aaarrrgghh without reliance upon your amulet 85 00:05:46,505 --> 00:05:47,923 or the sword it manifests. 86 00:05:48,007 --> 00:05:51,719 If you are without your weapon, the environment can be your weapon! 87 00:05:51,802 --> 00:05:53,929 Whoa! 88 00:05:54,013 --> 00:05:56,432 A weapon you use, I mean. 89 00:06:00,185 --> 00:06:02,563 Master Jim does not appear to be himself. 90 00:06:02,646 --> 00:06:04,606 I expected the celebration of his birthing day 91 00:06:04,690 --> 00:06:06,859 to add some spring to his step. 92 00:06:06,942 --> 00:06:08,652 Birthdays really aren't Jim's thing. 93 00:06:10,195 --> 00:06:13,115 For creatures with such a short lifespan, I would think they would be cherished. 94 00:06:13,198 --> 00:06:17,161 Uh, not for Jim. They always remind him of the day when his dad disappeared. 95 00:06:17,244 --> 00:06:21,081 Interesting. I did not know Jim's father was a magician. 96 00:06:21,165 --> 00:06:23,292 Mm, not "magic" disappeared. 97 00:06:23,375 --> 00:06:26,503 More like "walked out 'cause he's a deadbeat" disappeared. 98 00:06:26,587 --> 00:06:28,672 I'd just moved into the house across the street, 99 00:06:28,756 --> 00:06:32,468 and Jim's dad got him this sweet bike kit for his fifth birthday. 100 00:06:32,551 --> 00:06:36,138 And then, he just took off. The pieces laid there in the garage for years. 101 00:06:36,221 --> 00:06:38,891 Last I heard, the guy ran off with his girlfriend 102 00:06:38,974 --> 00:06:41,018 to be a ski bum in Vermont. 103 00:06:41,101 --> 00:06:44,897 What a horrible tragedy. Made even more horrible that I had no idea. 104 00:06:46,607 --> 00:06:50,069 There you go, Master Jim! That's how you... 105 00:06:52,071 --> 00:06:53,363 Gotcha. 106 00:06:54,490 --> 00:06:55,449 Uh... 107 00:06:57,326 --> 00:06:58,410 Mm. 108 00:07:16,970 --> 00:07:20,933 This is a scale, isn't it? You've summoned a stalkling. 109 00:07:21,016 --> 00:07:23,102 To do what we should have done long ago. 110 00:07:23,185 --> 00:07:25,104 Stalklings are as dangerous and unpredictable 111 00:07:25,187 --> 00:07:26,855 as they are uncontrollable. 112 00:07:36,115 --> 00:07:38,409 We agreed that any attempt on the boy's life 113 00:07:38,492 --> 00:07:40,244 would bring too much scrutiny. 114 00:07:40,327 --> 00:07:42,746 Which is why I summoned the stalkling. 115 00:07:42,830 --> 00:07:44,498 I'm sick of hiding in shadows 116 00:07:44,581 --> 00:07:49,378 while this fleshbag stumbles closer and closer to my father's bridge. 117 00:07:49,461 --> 00:07:51,630 When she gets her prey alone, 118 00:07:51,713 --> 00:07:55,717 no one will ever see or hear from the Trollhunter again. 119 00:07:55,801 --> 00:07:58,846 Lest they find his rotting bones. 120 00:08:02,766 --> 00:08:05,185 They open at 11:00! I'll see you inside. 121 00:08:05,269 --> 00:08:06,520 Okay, cool! 122 00:08:09,356 --> 00:08:10,732 Oh... 123 00:08:12,443 --> 00:08:14,695 All right, chief. You ready for your birthday gift? 124 00:08:14,778 --> 00:08:16,530 Are we gonna sue someone? 125 00:08:16,613 --> 00:08:18,866 Nah, that's next year's gift. Hey, give me your wallet. 126 00:08:18,949 --> 00:08:21,910 Maybe you don't know how this whole gift thing's supposed to work. 127 00:08:21,994 --> 00:08:23,495 I've got it wired. Give me your wallet. 128 00:08:34,423 --> 00:08:37,259 - Cool. We're ready. - Not this again. 129 00:08:37,968 --> 00:08:38,802 Ha-ha! 130 00:08:39,470 --> 00:08:42,222 Hmm. 131 00:08:42,306 --> 00:08:43,807 - Huh. - Good day to you, sir! 132 00:08:43,891 --> 00:08:46,393 - Lovely weather we're having. - You again? 133 00:08:46,477 --> 00:08:48,896 I told your friend he can't do a test drive 134 00:08:48,979 --> 00:08:50,856 unless you have a learner's permit. 135 00:08:50,939 --> 00:08:51,940 Hot off the press. 136 00:08:55,486 --> 00:08:57,613 - Yeah, I also need an insur... - An insurance card? 137 00:08:57,696 --> 00:08:59,615 Luckily, he's still on his mother's plan. 138 00:08:59,698 --> 00:09:01,950 His Social Security card. Trust me, he's got good credit. 139 00:09:02,034 --> 00:09:04,453 And just for fun of it, I also have his library card, 140 00:09:04,536 --> 00:09:07,623 along with signed testimonials from his teachers and friends. 141 00:09:11,418 --> 00:09:12,544 Happy birthday. 142 00:09:14,213 --> 00:09:17,966 But he's still only 16. Needs a signature from a parent. 143 00:09:18,050 --> 00:09:21,929 Would you accept the signature of Mr. Lincoln and Mr. Washington? 144 00:09:23,263 --> 00:09:25,766 Ten minutes. And it better not come back with a scratch. 145 00:09:28,101 --> 00:09:30,562 Enjoy the ride, birthday boy. 146 00:09:52,459 --> 00:09:53,377 What the...? 147 00:09:56,046 --> 00:09:58,257 What the heck! What was that? 148 00:10:00,342 --> 00:10:01,218 Steve? 149 00:10:05,055 --> 00:10:10,143 Nice wheels, understudy. I knew you wanted to be me, but this is pathetic. 150 00:10:10,227 --> 00:10:12,437 This is really not a good time right now, Steve. 151 00:10:12,521 --> 00:10:15,357 - Time for what? - Whatever! This, you! 152 00:10:15,440 --> 00:10:18,819 Whoa! You calling me out? You want to race? 153 00:10:18,902 --> 00:10:22,364 No! What I want is to have nothing to do with you! 154 00:10:25,409 --> 00:10:27,369 You think you can take me, buttmunch? 155 00:10:27,452 --> 00:10:30,455 - Bring it! - I don't want to bring anything! 156 00:10:32,374 --> 00:10:34,626 Oh, yeah, I'm totally gonna crush you! 157 00:10:39,923 --> 00:10:41,425 Hey, look out! 158 00:10:41,508 --> 00:10:43,176 My wheels! 159 00:10:46,680 --> 00:10:47,639 Uh... 160 00:11:02,487 --> 00:11:05,324 For the glory of Merlin, Daylight is mine to command. 161 00:11:29,806 --> 00:11:32,726 Ah, Vendel! Just the troll we've been looking for. 162 00:11:32,809 --> 00:11:35,020 Don't stop looking on my account. 163 00:11:35,103 --> 00:11:38,648 But it is imperative that you look upon this. 164 00:11:40,067 --> 00:11:42,361 Easy on the scruff! 165 00:11:43,403 --> 00:11:47,657 And what are you staring at, grandpa? Have you never seen a changelin' before? 166 00:11:49,451 --> 00:11:52,287 So, this is Trollmarket. 167 00:11:52,371 --> 00:11:53,789 A changeling? 168 00:11:53,872 --> 00:11:57,459 You called me crazy, but who's the mad troll now, huh? 169 00:11:57,542 --> 00:12:01,380 - Behold! I have proof! - Put that thing away! 170 00:12:01,463 --> 00:12:04,633 What are you trying to do? Incite a panic? 171 00:12:04,716 --> 00:12:08,178 'Ey! I only came here 'cause you promised me socks to eat. 172 00:12:08,261 --> 00:12:11,056 - And you'll get them. - They better be argyle. 173 00:12:12,599 --> 00:12:14,518 And smelly. 174 00:12:14,601 --> 00:12:19,689 Do you finally believe me? Changelings, therefore bridge. 175 00:12:19,773 --> 00:12:23,527 Bridge, therefore panic. Have you heard nothing I've said? 176 00:12:23,610 --> 00:12:24,611 Hole. 177 00:12:25,821 --> 00:12:28,865 For once, you're right. And the horror of it. 178 00:12:28,949 --> 00:12:32,202 Threat of Gunmar's exile right over our heads, 179 00:12:32,285 --> 00:12:37,207 and all Trollmarket has to protect it is your human Trollhunter child. 180 00:12:37,290 --> 00:12:39,543 You can trust the Trollhunter. 181 00:12:39,626 --> 00:12:43,547 In the face of the greatest danger, he will stand steadfast and gallant. 182 00:12:46,383 --> 00:12:48,844 Blinky! Blinky, you have to save me! 183 00:12:48,927 --> 00:12:53,306 A huge troll bird, like a jetliner with claws, just tried to kill me! 184 00:12:53,390 --> 00:12:57,144 How could I not be put at ease by such gallant bravery? 185 00:12:57,227 --> 00:12:58,645 Stalkling. 186 00:12:59,729 --> 00:13:02,065 Very nasty. 187 00:13:02,149 --> 00:13:03,859 - Stalkling? - Stalkling? 188 00:13:03,942 --> 00:13:06,945 It was flying in daylight. How could it fly in daylight? 189 00:13:07,028 --> 00:13:10,157 Stalklings are one of the only species of troll 190 00:13:10,240 --> 00:13:12,826 immune to the effects of sunlight. 191 00:13:12,909 --> 00:13:16,163 That looks not nearly as scary as what attacked me. 192 00:13:16,246 --> 00:13:19,040 That's because those unlucky few who are caught alone with it 193 00:13:19,124 --> 00:13:22,252 never live long enough to depict it. 194 00:13:22,335 --> 00:13:26,506 I'm curious. How is it that you're not disemboweled? 195 00:13:26,590 --> 00:13:28,884 I don't know. I hit him with my sword, I think. 196 00:13:28,967 --> 00:13:31,386 You struck a blow against a stalkling? 197 00:13:31,470 --> 00:13:33,889 - What gallant bravery! - Well, it was more like luck than... 198 00:13:33,972 --> 00:13:38,310 Incredibly heroic and brave and Trollhunter-ish. 199 00:13:38,393 --> 00:13:42,272 We shall see. Once a stalkling marks its target, it... 200 00:13:43,440 --> 00:13:47,068 well, stalks it till death. 201 00:13:47,152 --> 00:13:49,446 - That doesn't sound good. - Fear not, Master Jim. 202 00:13:49,529 --> 00:13:52,073 As long as you are not alone, you will remain unharmed. 203 00:13:52,157 --> 00:13:55,160 You mean, I can't be alone for the rest of my life? 204 00:13:55,243 --> 00:13:57,537 Is that a problem? You seem quite social. 205 00:13:59,372 --> 00:14:02,250 Ugh, this Vespa guy keeps calling about paying for the damage. 206 00:14:02,334 --> 00:14:04,711 Ugh, the mirror. He noticed? 207 00:14:04,794 --> 00:14:07,839 You know the $328.32 you saved up? 208 00:14:07,923 --> 00:14:09,508 He wants all of it. 209 00:14:09,591 --> 00:14:11,968 I told him you became a monk and renounced all earthly possessions, 210 00:14:12,052 --> 00:14:13,178 but he didn't believe me! 211 00:14:13,261 --> 00:14:15,889 So how you doing with that whole death-bird thing? 212 00:14:15,972 --> 00:14:17,891 I'll live. I'll just never be alone again. 213 00:14:17,974 --> 00:14:20,101 Claire and plenty of other people are at rehearsal, 214 00:14:20,185 --> 00:14:21,895 I can call my mom to pick me up after, 215 00:14:21,978 --> 00:14:23,313 and you'll ride with me to school tomorrow. 216 00:14:23,396 --> 00:14:25,690 Okay, and then what? What happens if you have to go to the bathroom? 217 00:14:25,774 --> 00:14:27,734 Do you have to take a chaperone? Not it, by the way. 218 00:14:27,818 --> 00:14:31,738 Eventually, the stalkling has to lose interest, right? 219 00:14:31,822 --> 00:14:33,865 Hide out amongst people until the troll bird gets bored. 220 00:14:33,949 --> 00:14:35,408 Heroic plan, Jimbo. 221 00:14:35,492 --> 00:14:36,952 - There you are! - Claire! 222 00:14:37,035 --> 00:14:41,164 I... I thought you said you weren't ever gonna speak to me again. 223 00:14:41,248 --> 00:14:43,583 Actually, I said I hoped I'd never see you again. 224 00:14:43,667 --> 00:14:46,586 Well, looks like you've got a chaperone. Adios. 225 00:14:46,670 --> 00:14:48,922 I'll let you know when I gotta go to the bathroom. 226 00:14:49,005 --> 00:14:51,925 I was upset. You and Toby totally trashed my house. 227 00:14:52,008 --> 00:14:54,261 My parents blamed me for leaving Enrique with you. 228 00:14:54,344 --> 00:14:56,847 I would've gotten in less trouble if you'd let him get kidnapped. 229 00:14:56,930 --> 00:15:02,060 Really? I-I mean... No, you're right. You're right. You're totally right. 230 00:15:02,143 --> 00:15:06,523 Toby and I should never have used your house for, um... for a rave. 231 00:15:06,606 --> 00:15:10,944 - I'm sorry, again. - The thing is, I asked around. 232 00:15:11,027 --> 00:15:13,321 I couldn't find a single person who was there. 233 00:15:13,405 --> 00:15:15,490 Be straight with me. What really happened? 234 00:15:17,742 --> 00:15:20,537 There you are, Jim! So glad you're here! 235 00:15:20,620 --> 00:15:25,208 I hope the two of you are ready to recreate the tragedy of true love. 236 00:15:25,292 --> 00:15:28,253 - Places in five! - What's she talking about? 237 00:15:28,336 --> 00:15:30,839 Steve totaled his Vespa. He's got a concussion. 238 00:15:30,922 --> 00:15:33,091 And Ms. Janeth says he can't be Romeo anymore. 239 00:15:33,174 --> 00:15:35,510 We can't do Romeo and Juliet without a Romeo, Jim. 240 00:15:35,594 --> 00:15:38,180 Uh, okay, but I'm still confused. 241 00:15:38,263 --> 00:15:40,891 You're the understudy for Romeo, remember? 242 00:15:40,974 --> 00:15:43,560 I need you to come back. I'm willing to beg. 243 00:15:43,643 --> 00:15:46,688 No, sure. Let me just see if I can get my mom to pick me up. 244 00:15:48,773 --> 00:15:49,941 "Forgive me! 245 00:15:51,067 --> 00:15:53,319 Forgive me!" 246 00:15:54,738 --> 00:15:57,699 "Forgive me, cousin." 247 00:15:57,782 --> 00:15:59,659 Ah, right. Sorry. Got it. 248 00:15:59,743 --> 00:16:01,453 "Forgive me, cousin. 249 00:16:01,536 --> 00:16:06,041 Ah, dear Juliet, why art thou yet so fair?" 250 00:16:09,336 --> 00:16:12,297 Great rehearsal. Memorize, memorize. 251 00:16:12,380 --> 00:16:14,716 Opening night's just around the corner, thespians. 252 00:16:14,799 --> 00:16:16,175 What was that? 253 00:16:16,259 --> 00:16:19,179 Uh, maybe I can walk you home? 254 00:16:19,262 --> 00:16:21,806 I think my parents would kill you if they saw you with me. 255 00:16:21,890 --> 00:16:23,642 And anyway, they're picking me up. 256 00:16:23,725 --> 00:16:26,895 Oh, no, no, no. My mom's picking me up, too. I just... 257 00:16:26,978 --> 00:16:29,814 Maybe we could keep each other company. 258 00:16:29,898 --> 00:16:31,066 Okay. 259 00:16:32,150 --> 00:16:35,236 Uh... 260 00:16:35,320 --> 00:16:37,405 Are you all right? 261 00:16:37,489 --> 00:16:41,576 Uh, yeah, just, um... I'm worried about the weather. 262 00:16:45,789 --> 00:16:48,625 Thanks again for stepping up today. You really saved the play. 263 00:16:49,793 --> 00:16:53,088 Claire, wait! Uh... 264 00:16:53,171 --> 00:16:56,091 Hey, it's me. I have to stay a little late at the clinic. 265 00:16:56,174 --> 00:16:57,717 What? 266 00:16:57,801 --> 00:17:01,013 I know, I know. We'll still celebrate, I promise. 267 00:17:01,096 --> 00:17:03,974 But some knucklehead crashed his Vespa, and I have to work up the x-rays. 268 00:17:04,057 --> 00:17:06,059 You have your bike. Can you find your way home by yourself? 269 00:17:07,811 --> 00:17:08,937 By myself? 270 00:17:10,355 --> 00:17:11,690 Wait, wait! 271 00:17:13,400 --> 00:17:17,112 Hi, Mr. and Mrs. Nunez! I was hoping maybe I could catch a ride? 272 00:17:17,195 --> 00:17:18,780 Power outages could be occurring. 273 00:17:18,863 --> 00:17:22,075 We're also experiencing flash flood warnings in Arcadia... 274 00:17:22,158 --> 00:17:23,159 Wait, wait, wait! 275 00:17:25,412 --> 00:17:27,831 - But it's my birthday! - Have a great night! 276 00:17:30,333 --> 00:17:35,171 Come on, Tobes. Pick up. Please, pick up! 277 00:17:35,255 --> 00:17:38,258 Come on, come on, come on! 278 00:17:38,341 --> 00:17:41,177 Shrimp roll, here I come! No, no, no! 279 00:17:42,137 --> 00:17:44,848 You've reached the Toby phone! 280 00:17:44,931 --> 00:17:47,350 Ooh, cream cheese! Get the Philadelphia roll! Yeah! 281 00:17:47,434 --> 00:17:49,186 Boom! Double points. 282 00:17:49,269 --> 00:17:50,771 Wingman. 283 00:18:16,254 --> 00:18:17,672 Now what? 284 00:18:19,049 --> 00:18:20,091 Hey, you! 285 00:18:21,426 --> 00:18:23,553 - Spicy tuna! Spicy tuna! - Aw... 286 00:18:23,636 --> 00:18:27,265 Oh, man! Stupid storm. 287 00:18:27,348 --> 00:18:29,017 Tobes, please pick up the phone. 288 00:18:29,100 --> 00:18:31,770 This thing is following me and I'm all alone! Alone! 289 00:18:31,853 --> 00:18:33,104 We gotta go! 290 00:18:33,980 --> 00:18:36,775 Sixteenth birthday, but do I get a Vespa? No. 291 00:18:36,858 --> 00:18:39,694 I get a food processor and a killer flying troll! 292 00:18:44,908 --> 00:18:46,117 Where are you taking me? 293 00:18:52,707 --> 00:18:53,708 This way! 294 00:18:59,756 --> 00:19:02,509 For the glory of Merlin, Daylight is mine to command, 295 00:19:02,592 --> 00:19:05,595 because I really, really don't want to die! 296 00:19:22,362 --> 00:19:26,366 - He's up there! How do we get up there? - No wings. 297 00:19:36,459 --> 00:19:40,755 Please let me go. The air... I can't... I can't breathe. 298 00:19:43,758 --> 00:19:45,218 You don't need weapons. 299 00:19:45,301 --> 00:19:48,805 Your environment can sometimes be the weapon. 300 00:19:59,023 --> 00:20:01,067 If I go, we go! 301 00:20:17,125 --> 00:20:19,836 Hurry! Hurry, hurry! 302 00:20:28,052 --> 00:20:29,095 Jim! Jim! 303 00:20:33,600 --> 00:20:36,686 - Gotcha. - Yeah, Aaarrrgghh! 304 00:20:42,984 --> 00:20:45,653 This is why I hate birthdays. 305 00:20:46,571 --> 00:20:48,448 This better not be another surprise 306 00:20:48,531 --> 00:20:50,909 because I really don't think I can handle any more. 307 00:20:50,992 --> 00:20:52,952 No, no. If my calculations are correct, 308 00:20:53,036 --> 00:20:55,997 there's only a few more minutes left to your birthing day. 309 00:20:56,080 --> 00:20:57,832 Time for one more present. 310 00:20:58,708 --> 00:21:00,835 I know it doesn't look like much... 311 00:21:00,919 --> 00:21:04,714 Wait. That's a 150 G.S. 312 00:21:04,797 --> 00:21:08,134 Four-speed gear box, classic long saddle... 313 00:21:08,218 --> 00:21:10,678 original handlebar headlamp unit! 314 00:21:10,762 --> 00:21:13,681 These are the pieces of a 1955 Vespa! 315 00:21:14,724 --> 00:21:18,853 I thought perhaps one day we could build it together. 316 00:21:18,937 --> 00:21:20,855 After your training, of course. 317 00:21:20,939 --> 00:21:24,734 Thank you. Thank you! This is the best gift I've ever gotten! 318 00:21:26,945 --> 00:21:29,906 - Oh, well. - I knew we'd turn it around. 319 00:21:29,989 --> 00:21:31,908 When is your birthing day? 320 00:21:31,991 --> 00:21:34,661 Like I'd ever tell you, wingman. 321 00:21:38,831 --> 00:21:42,502 - [faint chatter on PA system. - And welcome to America. Next. 322 00:21:44,963 --> 00:21:48,675 - Business or pleasure? - Perhaps a bit of both? 323 00:21:48,758 --> 00:21:51,386 Boy. Anything to declare? 324 00:22:04,357 --> 00:22:08,611 - The Eye Stone... - It is almost complete. 325 00:22:09,988 --> 00:22:12,491 And Gunmar will rise again. 26381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.