Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,478 --> 00:01:13,732
Wake up, wake up!
Don't want to sleep through your big day.
2
00:01:13,816 --> 00:01:16,319
- Big day?
- The big day you start with...
3
00:01:16,402 --> 00:01:18,404
Mom's special birthday pancakes!
4
00:01:18,487 --> 00:01:22,157
- He looks like he's screaming.
- He's excited.
5
00:01:22,241 --> 00:01:24,326
I know, I know.
You always hate your birthday.
6
00:01:24,410 --> 00:01:28,623
But you're 16! This is a big one.
We should do something tonight.
7
00:01:28,706 --> 00:01:30,374
Oh, Mom, you know I don't want to...
8
00:01:30,458 --> 00:01:34,796
This isn't up for discussion.
No one should be alone on their birthday.
9
00:01:34,879 --> 00:01:39,175
When you've had your fill, I have
another surprise for you downstairs.
10
00:01:43,804 --> 00:01:45,889
Warhammer to Trollhunter. Copy?
11
00:01:45,973 --> 00:01:48,601
- Copy. What is it, Tobes?
- Look out your window!
12
00:01:50,561 --> 00:01:54,815
I think a bird or something tore away
a piece of your drawing, Tobes.
13
00:01:54,899 --> 00:01:57,360
Ah, that was Aaarrrgghh.
He thought the cake was real.
14
00:01:57,443 --> 00:02:00,529
Or maybe he just likes the taste of paper.
Any word from Claire?
15
00:02:00,613 --> 00:02:02,949
No, she's not returning any of my texts.
16
00:02:03,032 --> 00:02:06,577
It's not like I destroyed her house
or anything. Oh, wait. It is.
17
00:02:06,660 --> 00:02:09,329
Dude, you didn't destroy her house.
Her fake baby brother did.
18
00:02:09,413 --> 00:02:11,582
Yeah, I'll be sure to mention that.
19
00:02:11,665 --> 00:02:14,126
Have you thought about it?
Telling her, I mean?
20
00:02:14,210 --> 00:02:16,045
Telling her her baby brother's
been swapped
21
00:02:16,128 --> 00:02:18,797
for a shape-shifting changeling troll
because of me?
22
00:02:18,881 --> 00:02:21,592
- Is there a Hallmark card for that?
- If there isn't, there should be.
23
00:02:21,675 --> 00:02:23,218
In the meantime, ignorance is bliss,
24
00:02:23,302 --> 00:02:26,597
and I've got a birthday gift for you
that Aaarrrgghh cannot eat.
25
00:02:26,680 --> 00:02:29,892
Toby-Pie! Why is this box empty?
26
00:02:29,975 --> 00:02:33,604
Ugh, Aaarrrgghh ate the kitty litter
again. Gotta go. Warhammer out.
27
00:02:38,275 --> 00:02:39,318
Ew.
28
00:02:39,401 --> 00:02:40,652
Oh! Wait!
29
00:02:40,736 --> 00:02:43,530
Wait right there. Let me get
your present ready in the garage.
30
00:02:43,614 --> 00:02:44,615
The garage?
31
00:02:46,033 --> 00:02:49,703
I know you've wanted this for a while,
and now that you're the big one-six,
32
00:02:49,787 --> 00:02:51,205
maybe it's time.
33
00:02:51,288 --> 00:02:53,081
I think you'll get a lot
of mileage out of it.
34
00:02:53,165 --> 00:02:56,126
Did you seriously just get me a...?
35
00:02:56,210 --> 00:02:59,046
The Food Magic 3000!
36
00:02:59,129 --> 00:03:02,716
From those cooking shows you like.
It slices, it dices...
37
00:03:02,800 --> 00:03:04,760
And you hate it.
38
00:03:04,844 --> 00:03:10,308
- No, no, Mom, it's... it's... it's great!
- Oh, no! You were expecting a...
39
00:03:10,391 --> 00:03:13,060
With the garage and the mileage...
40
00:03:13,143 --> 00:03:17,939
- It's fine. I also wanted one of these.
- We'll get a Vespa someday, Jim.
41
00:03:18,023 --> 00:03:20,984
Just... You know I hate the idea
of you on one of those things.
42
00:03:21,068 --> 00:03:23,195
The Food Magic is perfect, Mom, really.
43
00:03:23,279 --> 00:03:26,240
I can't wait
to cook you something with it.
44
00:03:26,323 --> 00:03:30,452
Jim! You gotta come quick!
There's an emergency in... the place.
45
00:03:30,536 --> 00:03:32,747
With the thing.
Not even an emergency, actually. It's...
46
00:03:32,830 --> 00:03:36,542
- Hey, is that a Food Magic?
- 3000. I'll leave you boys to it.
47
00:03:36,625 --> 00:03:39,419
But, Jim, tonight... celebration!
48
00:03:41,463 --> 00:03:43,507
Looking forward.
49
00:03:44,091 --> 00:03:46,510
Seriously, we've got a Defcon One
situation in Trollmarket.
50
00:03:46,594 --> 00:03:48,930
- How do you know?
- I just do! Come on!
51
00:03:57,688 --> 00:03:59,148
Hurry! Run!
52
00:04:01,692 --> 00:04:03,235
It's too late, Master Jim.
53
00:04:03,319 --> 00:04:05,779
Aaarrrgghh has lost his mind!
Save yourself!
54
00:04:05,863 --> 00:04:07,740
I thought Aaarrrgghh was at your house!
55
00:04:12,119 --> 00:04:15,122
Oh, my gosh.
Was it the kitty litter?
56
00:04:18,959 --> 00:04:19,960
What the...?
57
00:04:23,589 --> 00:04:26,759
Surprise!
58
00:04:26,842 --> 00:04:30,638
- Happy birthing day, Master Jim!
- What?
59
00:04:31,639 --> 00:04:32,848
Good actor.
60
00:04:32,932 --> 00:04:36,727
Tobias informed us
of your human surprise birthday customs.
61
00:04:36,810 --> 00:04:37,895
Are you not surprised?
62
00:04:37,978 --> 00:04:40,606
Uh...
That would be one word for it.
63
00:04:40,689 --> 00:04:45,611
- I was convincing.
- Sixteen years! A propitious milestone.
64
00:04:45,694 --> 00:04:49,990
Sixteen is when young trolls
master command of their bowels.
65
00:04:50,074 --> 00:04:51,742
The Hero's Forge!
66
00:04:51,825 --> 00:04:58,290
Sacred proving grounds for Trollhunters
past, present, and future,
67
00:04:58,374 --> 00:05:01,377
reduced to mockery.
68
00:05:02,503 --> 00:05:04,171
Balloons.
69
00:05:04,964 --> 00:05:08,050
- Pop.
- You will remove them post-haste.
70
00:05:08,133 --> 00:05:12,054
I don't want anything
to delay the Trollhunter's training.
71
00:05:12,137 --> 00:05:17,059
- He didn't mention Claire's brother.
- In his defense, he's never met Enrique.
72
00:05:17,142 --> 00:05:18,978
I mean, didn't you tell him about Enrique?
73
00:05:19,061 --> 00:05:21,021
Mm, it pops.
74
00:05:21,105 --> 00:05:23,691
Vendel doesn't believe we have
a changeling problem, Master Jim.
75
00:05:23,774 --> 00:05:25,192
He certainly won't simply take my word
76
00:05:25,276 --> 00:05:27,736
that Claire's brother has
been replaced with one.
77
00:05:27,820 --> 00:05:29,154
But he's right about your training,
78
00:05:29,238 --> 00:05:31,073
and what better way
to celebrate your birthing day
79
00:05:31,156 --> 00:05:33,659
than to work on forestalling
your dying day.
80
00:05:33,742 --> 00:05:35,953
Mm...
81
00:05:36,036 --> 00:05:38,455
You will not always be
the quarry, Master Jim.
82
00:05:38,539 --> 00:05:40,791
The hunted must become the hunter!
83
00:05:40,874 --> 00:05:44,003
Speed and precision
is the goal of this drill, Master Jim.
84
00:05:44,086 --> 00:05:46,422
You must catch Aaarrrgghh
without reliance upon your amulet
85
00:05:46,505 --> 00:05:47,923
or the sword it manifests.
86
00:05:48,007 --> 00:05:51,719
If you are without your weapon,
the environment can be your weapon!
87
00:05:51,802 --> 00:05:53,929
Whoa!
88
00:05:54,013 --> 00:05:56,432
A weapon you use, I mean.
89
00:06:00,185 --> 00:06:02,563
Master Jim does not appear to be himself.
90
00:06:02,646 --> 00:06:04,606
I expected the celebration
of his birthing day
91
00:06:04,690 --> 00:06:06,859
to add some spring to his step.
92
00:06:06,942 --> 00:06:08,652
Birthdays really aren't Jim's thing.
93
00:06:10,195 --> 00:06:13,115
For creatures with such a short lifespan,
I would think they would be cherished.
94
00:06:13,198 --> 00:06:17,161
Uh, not for Jim. They always remind him
of the day when his dad disappeared.
95
00:06:17,244 --> 00:06:21,081
Interesting. I did not know
Jim's father was a magician.
96
00:06:21,165 --> 00:06:23,292
Mm, not "magic" disappeared.
97
00:06:23,375 --> 00:06:26,503
More like "walked out
'cause he's a deadbeat" disappeared.
98
00:06:26,587 --> 00:06:28,672
I'd just moved into the house
across the street,
99
00:06:28,756 --> 00:06:32,468
and Jim's dad got him this sweet bike kit
for his fifth birthday.
100
00:06:32,551 --> 00:06:36,138
And then, he just took off. The pieces
laid there in the garage for years.
101
00:06:36,221 --> 00:06:38,891
Last I heard,
the guy ran off with his girlfriend
102
00:06:38,974 --> 00:06:41,018
to be a ski bum in Vermont.
103
00:06:41,101 --> 00:06:44,897
What a horrible tragedy. Made even
more horrible that I had no idea.
104
00:06:46,607 --> 00:06:50,069
There you go, Master Jim!
That's how you...
105
00:06:52,071 --> 00:06:53,363
Gotcha.
106
00:06:54,490 --> 00:06:55,449
Uh...
107
00:06:57,326 --> 00:06:58,410
Mm.
108
00:07:16,970 --> 00:07:20,933
This is a scale, isn't it?
You've summoned a stalkling.
109
00:07:21,016 --> 00:07:23,102
To do what we should have done long ago.
110
00:07:23,185 --> 00:07:25,104
Stalklings are as dangerous
and unpredictable
111
00:07:25,187 --> 00:07:26,855
as they are uncontrollable.
112
00:07:36,115 --> 00:07:38,409
We agreed that any attempt
on the boy's life
113
00:07:38,492 --> 00:07:40,244
would bring too much scrutiny.
114
00:07:40,327 --> 00:07:42,746
Which is why I summoned the stalkling.
115
00:07:42,830 --> 00:07:44,498
I'm sick of hiding in shadows
116
00:07:44,581 --> 00:07:49,378
while this fleshbag stumbles
closer and closer to my father's bridge.
117
00:07:49,461 --> 00:07:51,630
When she gets her prey alone,
118
00:07:51,713 --> 00:07:55,717
no one will ever see or hear
from the Trollhunter again.
119
00:07:55,801 --> 00:07:58,846
Lest they find his rotting bones.
120
00:08:02,766 --> 00:08:05,185
They open at 11:00! I'll see you inside.
121
00:08:05,269 --> 00:08:06,520
Okay, cool!
122
00:08:09,356 --> 00:08:10,732
Oh...
123
00:08:12,443 --> 00:08:14,695
All right, chief.
You ready for your birthday gift?
124
00:08:14,778 --> 00:08:16,530
Are we gonna sue someone?
125
00:08:16,613 --> 00:08:18,866
Nah, that's next year's gift.
Hey, give me your wallet.
126
00:08:18,949 --> 00:08:21,910
Maybe you don't know how
this whole gift thing's supposed to work.
127
00:08:21,994 --> 00:08:23,495
I've got it wired. Give me your wallet.
128
00:08:34,423 --> 00:08:37,259
- Cool. We're ready.
- Not this again.
129
00:08:37,968 --> 00:08:38,802
Ha-ha!
130
00:08:39,470 --> 00:08:42,222
Hmm.
131
00:08:42,306 --> 00:08:43,807
- Huh.
- Good day to you, sir!
132
00:08:43,891 --> 00:08:46,393
- Lovely weather we're having.
- You again?
133
00:08:46,477 --> 00:08:48,896
I told your friend
he can't do a test drive
134
00:08:48,979 --> 00:08:50,856
unless you have a learner's permit.
135
00:08:50,939 --> 00:08:51,940
Hot off the press.
136
00:08:55,486 --> 00:08:57,613
- Yeah, I also need an insur...
- An insurance card?
137
00:08:57,696 --> 00:08:59,615
Luckily, he's still on his mother's plan.
138
00:08:59,698 --> 00:09:01,950
His Social Security card.
Trust me, he's got good credit.
139
00:09:02,034 --> 00:09:04,453
And just for fun of it,
I also have his library card,
140
00:09:04,536 --> 00:09:07,623
along with signed testimonials
from his teachers and friends.
141
00:09:11,418 --> 00:09:12,544
Happy birthday.
142
00:09:14,213 --> 00:09:17,966
But he's still only 16.
Needs a signature from a parent.
143
00:09:18,050 --> 00:09:21,929
Would you accept the signature
of Mr. Lincoln and Mr. Washington?
144
00:09:23,263 --> 00:09:25,766
Ten minutes. And it better not
come back with a scratch.
145
00:09:28,101 --> 00:09:30,562
Enjoy the ride, birthday boy.
146
00:09:52,459 --> 00:09:53,377
What the...?
147
00:09:56,046 --> 00:09:58,257
What the heck! What was that?
148
00:10:00,342 --> 00:10:01,218
Steve?
149
00:10:05,055 --> 00:10:10,143
Nice wheels, understudy. I knew
you wanted to be me, but this is pathetic.
150
00:10:10,227 --> 00:10:12,437
This is really not
a good time right now, Steve.
151
00:10:12,521 --> 00:10:15,357
- Time for what?
- Whatever! This, you!
152
00:10:15,440 --> 00:10:18,819
Whoa! You calling me out?
You want to race?
153
00:10:18,902 --> 00:10:22,364
No! What I want
is to have nothing to do with you!
154
00:10:25,409 --> 00:10:27,369
You think you can take me, buttmunch?
155
00:10:27,452 --> 00:10:30,455
- Bring it!
- I don't want to bring anything!
156
00:10:32,374 --> 00:10:34,626
Oh, yeah, I'm totally gonna crush you!
157
00:10:39,923 --> 00:10:41,425
Hey, look out!
158
00:10:41,508 --> 00:10:43,176
My wheels!
159
00:10:46,680 --> 00:10:47,639
Uh...
160
00:11:02,487 --> 00:11:05,324
For the glory of Merlin,
Daylight is mine to command.
161
00:11:29,806 --> 00:11:32,726
Ah, Vendel! Just the troll
we've been looking for.
162
00:11:32,809 --> 00:11:35,020
Don't stop looking on my account.
163
00:11:35,103 --> 00:11:38,648
But it is imperative
that you look upon this.
164
00:11:40,067 --> 00:11:42,361
Easy on the scruff!
165
00:11:43,403 --> 00:11:47,657
And what are you staring at, grandpa?
Have you never seen a changelin' before?
166
00:11:49,451 --> 00:11:52,287
So, this is Trollmarket.
167
00:11:52,371 --> 00:11:53,789
A changeling?
168
00:11:53,872 --> 00:11:57,459
You called me crazy,
but who's the mad troll now, huh?
169
00:11:57,542 --> 00:12:01,380
- Behold! I have proof!
- Put that thing away!
170
00:12:01,463 --> 00:12:04,633
What are you trying to do?
Incite a panic?
171
00:12:04,716 --> 00:12:08,178
'Ey! I only came here
'cause you promised me socks to eat.
172
00:12:08,261 --> 00:12:11,056
- And you'll get them.
- They better be argyle.
173
00:12:12,599 --> 00:12:14,518
And smelly.
174
00:12:14,601 --> 00:12:19,689
Do you finally believe me?
Changelings, therefore bridge.
175
00:12:19,773 --> 00:12:23,527
Bridge, therefore panic.
Have you heard nothing I've said?
176
00:12:23,610 --> 00:12:24,611
Hole.
177
00:12:25,821 --> 00:12:28,865
For once, you're right.
And the horror of it.
178
00:12:28,949 --> 00:12:32,202
Threat of Gunmar's exile
right over our heads,
179
00:12:32,285 --> 00:12:37,207
and all Trollmarket has to protect it
is your human Trollhunter child.
180
00:12:37,290 --> 00:12:39,543
You can trust the Trollhunter.
181
00:12:39,626 --> 00:12:43,547
In the face of the greatest danger,
he will stand steadfast and gallant.
182
00:12:46,383 --> 00:12:48,844
Blinky! Blinky, you have to save me!
183
00:12:48,927 --> 00:12:53,306
A huge troll bird, like a jetliner
with claws, just tried to kill me!
184
00:12:53,390 --> 00:12:57,144
How could I not be put at ease
by such gallant bravery?
185
00:12:57,227 --> 00:12:58,645
Stalkling.
186
00:12:59,729 --> 00:13:02,065
Very nasty.
187
00:13:02,149 --> 00:13:03,859
- Stalkling?
- Stalkling?
188
00:13:03,942 --> 00:13:06,945
It was flying in daylight.
How could it fly in daylight?
189
00:13:07,028 --> 00:13:10,157
Stalklings are one
of the only species of troll
190
00:13:10,240 --> 00:13:12,826
immune to the effects of sunlight.
191
00:13:12,909 --> 00:13:16,163
That looks not nearly as scary
as what attacked me.
192
00:13:16,246 --> 00:13:19,040
That's because those unlucky few
who are caught alone with it
193
00:13:19,124 --> 00:13:22,252
never live long enough to depict it.
194
00:13:22,335 --> 00:13:26,506
I'm curious. How is it
that you're not disemboweled?
195
00:13:26,590 --> 00:13:28,884
I don't know.
I hit him with my sword, I think.
196
00:13:28,967 --> 00:13:31,386
You struck a blow against a stalkling?
197
00:13:31,470 --> 00:13:33,889
- What gallant bravery!
- Well, it was more like luck than...
198
00:13:33,972 --> 00:13:38,310
Incredibly heroic
and brave and Trollhunter-ish.
199
00:13:38,393 --> 00:13:42,272
We shall see.
Once a stalkling marks its target, it...
200
00:13:43,440 --> 00:13:47,068
well, stalks it till death.
201
00:13:47,152 --> 00:13:49,446
- That doesn't sound good.
- Fear not, Master Jim.
202
00:13:49,529 --> 00:13:52,073
As long as you are not alone,
you will remain unharmed.
203
00:13:52,157 --> 00:13:55,160
You mean, I can't be alone
for the rest of my life?
204
00:13:55,243 --> 00:13:57,537
Is that a problem? You seem quite social.
205
00:13:59,372 --> 00:14:02,250
Ugh, this Vespa guy keeps calling
about paying for the damage.
206
00:14:02,334 --> 00:14:04,711
Ugh, the mirror. He noticed?
207
00:14:04,794 --> 00:14:07,839
You know the $328.32 you saved up?
208
00:14:07,923 --> 00:14:09,508
He wants all of it.
209
00:14:09,591 --> 00:14:11,968
I told him you became a monk
and renounced all earthly possessions,
210
00:14:12,052 --> 00:14:13,178
but he didn't believe me!
211
00:14:13,261 --> 00:14:15,889
So how you doing
with that whole death-bird thing?
212
00:14:15,972 --> 00:14:17,891
I'll live. I'll just never be alone again.
213
00:14:17,974 --> 00:14:20,101
Claire and plenty of other people
are at rehearsal,
214
00:14:20,185 --> 00:14:21,895
I can call my mom to pick me up after,
215
00:14:21,978 --> 00:14:23,313
and you'll ride with me
to school tomorrow.
216
00:14:23,396 --> 00:14:25,690
Okay, and then what? What happens
if you have to go to the bathroom?
217
00:14:25,774 --> 00:14:27,734
Do you have to take a chaperone?
Not it, by the way.
218
00:14:27,818 --> 00:14:31,738
Eventually, the stalkling has
to lose interest, right?
219
00:14:31,822 --> 00:14:33,865
Hide out amongst people
until the troll bird gets bored.
220
00:14:33,949 --> 00:14:35,408
Heroic plan, Jimbo.
221
00:14:35,492 --> 00:14:36,952
- There you are!
- Claire!
222
00:14:37,035 --> 00:14:41,164
I... I thought you said you weren't
ever gonna speak to me again.
223
00:14:41,248 --> 00:14:43,583
Actually, I said I hoped
I'd never see you again.
224
00:14:43,667 --> 00:14:46,586
Well, looks like you've got
a chaperone. Adios.
225
00:14:46,670 --> 00:14:48,922
I'll let you know
when I gotta go to the bathroom.
226
00:14:49,005 --> 00:14:51,925
I was upset. You and Toby
totally trashed my house.
227
00:14:52,008 --> 00:14:54,261
My parents blamed me
for leaving Enrique with you.
228
00:14:54,344 --> 00:14:56,847
I would've gotten in less trouble
if you'd let him get kidnapped.
229
00:14:56,930 --> 00:15:02,060
Really? I-I mean... No, you're right.
You're right. You're totally right.
230
00:15:02,143 --> 00:15:06,523
Toby and I should never have
used your house for, um... for a rave.
231
00:15:06,606 --> 00:15:10,944
- I'm sorry, again.
- The thing is, I asked around.
232
00:15:11,027 --> 00:15:13,321
I couldn't find a single person
who was there.
233
00:15:13,405 --> 00:15:15,490
Be straight with me.
What really happened?
234
00:15:17,742 --> 00:15:20,537
There you are, Jim! So glad you're here!
235
00:15:20,620 --> 00:15:25,208
I hope the two of you are ready
to recreate the tragedy of true love.
236
00:15:25,292 --> 00:15:28,253
- Places in five!
- What's she talking about?
237
00:15:28,336 --> 00:15:30,839
Steve totaled his Vespa.
He's got a concussion.
238
00:15:30,922 --> 00:15:33,091
And Ms. Janeth says
he can't be Romeo anymore.
239
00:15:33,174 --> 00:15:35,510
We can't do Romeo and Juliet
without a Romeo, Jim.
240
00:15:35,594 --> 00:15:38,180
Uh, okay, but I'm still confused.
241
00:15:38,263 --> 00:15:40,891
You're the understudy
for Romeo, remember?
242
00:15:40,974 --> 00:15:43,560
I need you to come back.
I'm willing to beg.
243
00:15:43,643 --> 00:15:46,688
No, sure. Let me just see
if I can get my mom to pick me up.
244
00:15:48,773 --> 00:15:49,941
"Forgive me!
245
00:15:51,067 --> 00:15:53,319
Forgive me!"
246
00:15:54,738 --> 00:15:57,699
"Forgive me, cousin."
247
00:15:57,782 --> 00:15:59,659
Ah, right. Sorry. Got it.
248
00:15:59,743 --> 00:16:01,453
"Forgive me, cousin.
249
00:16:01,536 --> 00:16:06,041
Ah, dear Juliet,
why art thou yet so fair?"
250
00:16:09,336 --> 00:16:12,297
Great rehearsal. Memorize, memorize.
251
00:16:12,380 --> 00:16:14,716
Opening night's
just around the corner, thespians.
252
00:16:14,799 --> 00:16:16,175
What was that?
253
00:16:16,259 --> 00:16:19,179
Uh, maybe I can walk you home?
254
00:16:19,262 --> 00:16:21,806
I think my parents would kill you
if they saw you with me.
255
00:16:21,890 --> 00:16:23,642
And anyway, they're picking me up.
256
00:16:23,725 --> 00:16:26,895
Oh, no, no, no.
My mom's picking me up, too. I just...
257
00:16:26,978 --> 00:16:29,814
Maybe we could keep each other company.
258
00:16:29,898 --> 00:16:31,066
Okay.
259
00:16:32,150 --> 00:16:35,236
Uh...
260
00:16:35,320 --> 00:16:37,405
Are you all right?
261
00:16:37,489 --> 00:16:41,576
Uh, yeah, just, um...
I'm worried about the weather.
262
00:16:45,789 --> 00:16:48,625
Thanks again for stepping up today.
You really saved the play.
263
00:16:49,793 --> 00:16:53,088
Claire, wait! Uh...
264
00:16:53,171 --> 00:16:56,091
Hey, it's me. I have
to stay a little late at the clinic.
265
00:16:56,174 --> 00:16:57,717
What?
266
00:16:57,801 --> 00:17:01,013
I know, I know.
We'll still celebrate, I promise.
267
00:17:01,096 --> 00:17:03,974
But some knucklehead crashed his Vespa,
and I have to work up the x-rays.
268
00:17:04,057 --> 00:17:06,059
You have your bike.
Can you find your way home by yourself?
269
00:17:07,811 --> 00:17:08,937
By myself?
270
00:17:10,355 --> 00:17:11,690
Wait, wait!
271
00:17:13,400 --> 00:17:17,112
Hi, Mr. and Mrs. Nunez!
I was hoping maybe I could catch a ride?
272
00:17:17,195 --> 00:17:18,780
Power outages could be occurring.
273
00:17:18,863 --> 00:17:22,075
We're also experiencing
flash flood warnings in Arcadia...
274
00:17:22,158 --> 00:17:23,159
Wait, wait, wait!
275
00:17:25,412 --> 00:17:27,831
- But it's my birthday!
- Have a great night!
276
00:17:30,333 --> 00:17:35,171
Come on, Tobes.
Pick up. Please, pick up!
277
00:17:35,255 --> 00:17:38,258
Come on, come on, come on!
278
00:17:38,341 --> 00:17:41,177
Shrimp roll, here I come!
No, no, no!
279
00:17:42,137 --> 00:17:44,848
You've reached the Toby phone!
280
00:17:44,931 --> 00:17:47,350
Ooh, cream cheese!
Get the Philadelphia roll! Yeah!
281
00:17:47,434 --> 00:17:49,186
Boom! Double points.
282
00:17:49,269 --> 00:17:50,771
Wingman.
283
00:18:16,254 --> 00:18:17,672
Now what?
284
00:18:19,049 --> 00:18:20,091
Hey, you!
285
00:18:21,426 --> 00:18:23,553
- Spicy tuna! Spicy tuna!
- Aw...
286
00:18:23,636 --> 00:18:27,265
Oh, man! Stupid storm.
287
00:18:27,348 --> 00:18:29,017
Tobes, please pick up the phone.
288
00:18:29,100 --> 00:18:31,770
This thing is following me
and I'm all alone! Alone!
289
00:18:31,853 --> 00:18:33,104
We gotta go!
290
00:18:33,980 --> 00:18:36,775
Sixteenth birthday,
but do I get a Vespa? No.
291
00:18:36,858 --> 00:18:39,694
I get a food processor
and a killer flying troll!
292
00:18:44,908 --> 00:18:46,117
Where are you taking me?
293
00:18:52,707 --> 00:18:53,708
This way!
294
00:18:59,756 --> 00:19:02,509
For the glory of Merlin,
Daylight is mine to command,
295
00:19:02,592 --> 00:19:05,595
because I really, really
don't want to die!
296
00:19:22,362 --> 00:19:26,366
- He's up there! How do we get up there?
- No wings.
297
00:19:36,459 --> 00:19:40,755
Please let me go. The air...
I can't... I can't breathe.
298
00:19:43,758 --> 00:19:45,218
You don't need weapons.
299
00:19:45,301 --> 00:19:48,805
Your environment can
sometimes be the weapon.
300
00:19:59,023 --> 00:20:01,067
If I go, we go!
301
00:20:17,125 --> 00:20:19,836
Hurry! Hurry, hurry!
302
00:20:28,052 --> 00:20:29,095
Jim! Jim!
303
00:20:33,600 --> 00:20:36,686
- Gotcha.
- Yeah, Aaarrrgghh!
304
00:20:42,984 --> 00:20:45,653
This is why I hate birthdays.
305
00:20:46,571 --> 00:20:48,448
This better not be another surprise
306
00:20:48,531 --> 00:20:50,909
because I really don't think
I can handle any more.
307
00:20:50,992 --> 00:20:52,952
No, no. If my calculations are correct,
308
00:20:53,036 --> 00:20:55,997
there's only a few more minutes left
to your birthing day.
309
00:20:56,080 --> 00:20:57,832
Time for one more present.
310
00:20:58,708 --> 00:21:00,835
I know it doesn't look like much...
311
00:21:00,919 --> 00:21:04,714
Wait. That's a 150 G.S.
312
00:21:04,797 --> 00:21:08,134
Four-speed gear box,
classic long saddle...
313
00:21:08,218 --> 00:21:10,678
original handlebar headlamp unit!
314
00:21:10,762 --> 00:21:13,681
These are the pieces of a 1955 Vespa!
315
00:21:14,724 --> 00:21:18,853
I thought perhaps one day
we could build it together.
316
00:21:18,937 --> 00:21:20,855
After your training, of course.
317
00:21:20,939 --> 00:21:24,734
Thank you. Thank you!
This is the best gift I've ever gotten!
318
00:21:26,945 --> 00:21:29,906
- Oh, well.
- I knew we'd turn it around.
319
00:21:29,989 --> 00:21:31,908
When is your birthing day?
320
00:21:31,991 --> 00:21:34,661
Like I'd ever tell you, wingman.
321
00:21:38,831 --> 00:21:42,502
- [faint chatter on PA system.
- And welcome to America. Next.
322
00:21:44,963 --> 00:21:48,675
- Business or pleasure?
- Perhaps a bit of both?
323
00:21:48,758 --> 00:21:51,386
Boy. Anything to declare?
324
00:22:04,357 --> 00:22:08,611
- The Eye Stone...
- It is almost complete.
325
00:22:09,988 --> 00:22:12,491
And Gunmar will rise again.
26381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.