All language subtitles for Too.Hot.to.Handle.Germany.S01E04.Trigger.Warning.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-WDYM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,007 --> 00:00:10,385
TOO HOT TO HANDLE: TYSKLAND
2
00:00:20,020 --> 00:00:23,690
God morgon,
gamla och nya deltagare i min retreat.
3
00:00:23,690 --> 00:00:25,734
God morgon, Lana.
4
00:00:25,734 --> 00:00:27,986
Till en ny dag full av...
5
00:00:27,986 --> 00:00:32,782
Ă
h! Tobi och Stella? Efter igÄr natt?
Men var stirrar han?
6
00:00:32,782 --> 00:00:35,201
Aha, jag fattar.
7
00:00:35,201 --> 00:00:38,413
Natten var mer anstrÀngd den hÀr gÄngen.
8
00:00:39,330 --> 00:00:42,459
Och jag tittade pÄ Sophie ett par gÄnger.
9
00:00:42,459 --> 00:00:45,253
OCh vem höll vÄr blonda snygging varm
igÄr natt
10
00:00:47,213 --> 00:00:48,339
Kanske Fabio?
11
00:00:48,965 --> 00:00:50,508
Nej. Vem annars?
12
00:00:50,508 --> 00:00:52,719
Akka! Respekt!
13
00:00:54,596 --> 00:00:57,307
{\an8}Sophie har förtrollad mig.
14
00:00:57,307 --> 00:01:02,604
DĂ„ var det en magisk natt, eller hur?
Jag Àr nyfiken pÄ att se det magitricket.
15
00:01:02,604 --> 00:01:03,521
Akka.
16
00:01:03,521 --> 00:01:08,193
KVĂLLEN INNAN
17
00:01:08,943 --> 00:01:14,074
Sophie ser definitivt ut som
jag hade beskrivit min drömtjej.
18
00:01:17,660 --> 00:01:19,537
Vilken sida Àr din?
19
00:01:19,537 --> 00:01:21,790
Var du vill. Jag bryr mig inte.
20
00:01:23,458 --> 00:01:28,379
{\an8}Akka Àr den perfekta typen av kille
för mig att gosa och prata med.
21
00:01:28,379 --> 00:01:31,382
Det Àr tillÄtet att gosa och prata.
Men bara det!
22
00:01:32,425 --> 00:01:34,594
Sophie, hur var din första natt?
23
00:01:35,345 --> 00:01:38,223
Min första natt var intressant.
24
00:01:40,058 --> 00:01:43,228
Oj! Det lÄter ocksÄ intressant.
25
00:01:43,228 --> 00:01:46,105
{\an8}Jag vill sova bredvid henne.
26
00:01:47,524 --> 00:01:50,985
{\an8}Sophie Àr typen
som alla killar skulle gilla.
27
00:01:52,779 --> 00:01:53,947
Okej.
28
00:01:53,947 --> 00:01:57,033
Jag trodde att jag kunde hÄlla mig
till reglerna,
29
00:01:57,033 --> 00:01:58,868
men det blir nog svÄrt.
30
00:02:01,538 --> 00:02:03,665
Men jag antar att det blir svÄrt.
31
00:02:05,208 --> 00:02:06,501
Hej, Oliver.
32
00:02:06,501 --> 00:02:10,046
Jag hoppas att du hade en bra första natt
pÄ min retreat.
33
00:02:10,046 --> 00:02:11,339
God morgon, Lana.
34
00:02:12,132 --> 00:02:16,636
Och jag hoppas att din dejt med Emely inte
har slagit en kil mellan vÄrt drömpar.
35
00:02:21,057 --> 00:02:26,312
{\an8}Kevin var lite orolig,
men det hade varit likadant tvÀrtom.
36
00:02:26,312 --> 00:02:30,066
Kan du förestÀlla dig sjÀlv
att du lÀr kÀnna honom nu, eller...
37
00:02:32,193 --> 00:02:33,319
Nej.
38
00:02:39,450 --> 00:02:42,620
Jag saknade dig lite mÄste jag sÀga.
39
00:02:44,080 --> 00:02:46,166
Ă
h, vad gulligt!
40
00:02:47,250 --> 00:02:50,378
{\an8}Jag tror inget hÀnde.
41
00:02:51,045 --> 00:02:54,090
Okej! Och vem sov bredvid Oli?
42
00:02:54,090 --> 00:02:58,177
Ă
h, titta! Onyi! Hur hÀnde det?
43
00:02:58,177 --> 00:02:59,554
KVĂLLEN INNAN
44
00:02:59,554 --> 00:03:02,181
- Vad Àr din typ?
- Latinamerikaner Àr min typ.
45
00:03:02,181 --> 00:03:03,433
- Latinamerikaner?
- Ja.
46
00:03:03,433 --> 00:03:04,517
Bingo!
47
00:03:05,810 --> 00:03:07,520
Jag tycker Onyi Àr sympatisk.
48
00:03:11,858 --> 00:03:13,693
{\an8}Jag behöver inte sova ensam.
49
00:03:13,693 --> 00:03:17,572
{\an8}Lana hörde mina önskemÄl
och jag fick min latino!
50
00:03:17,572 --> 00:03:20,533
Det Àr min sÀng.
51
00:03:20,533 --> 00:03:21,659
Grattis till det!
52
00:03:22,285 --> 00:03:25,622
Lana Àr sÀkert ocksÄ glad,
om ni har varit snÀlla.
53
00:03:26,331 --> 00:03:27,790
Det stÀmmer.
54
00:03:27,790 --> 00:03:31,252
Jag önskar er en upplyst dag
av avhÄllsamhet.
55
00:03:39,093 --> 00:03:40,887
Hej, sov du bra?
56
00:03:40,887 --> 00:03:42,513
Ja, och du?
57
00:03:42,513 --> 00:03:47,143
Ja, sjÀlvklart.
Det var jÀttetrevligt igÄr natt.
58
00:03:47,143 --> 00:03:48,561
Jag hÄller med.
59
00:03:49,771 --> 00:03:53,233
VĂ€nta, stopp! SĂ„ trevligt?
HÀnde nÄgonting?
60
00:03:53,775 --> 00:03:55,485
NATTEN INNAN
61
00:03:55,485 --> 00:03:58,947
Jag tror att alla vill
62
00:04:00,114 --> 00:04:03,451
hitta ett förhÄllande hÀr.
63
00:04:03,451 --> 00:04:05,495
- Ja.
- Du luktar gott.
64
00:04:06,287 --> 00:04:07,455
Tack.
65
00:04:08,164 --> 00:04:12,502
Ja, den parfymen kÀnner jag,
Eau de Seduction av Sophie.
66
00:04:12,502 --> 00:04:14,712
Man tar ett sniff och...
67
00:04:16,839 --> 00:04:21,302
Ja, jag visste det.
SÄ mycket för Akkas polistjÀnst.
68
00:04:22,303 --> 00:04:23,763
REGELBROTT
69
00:04:24,639 --> 00:04:26,349
Vi lÄtsas att inget har hÀnt.
70
00:04:26,349 --> 00:04:31,604
Om de fÄr reda pÄ vad som hÀnde i natt,
tror jag inte de skulle förlÄta mig.
71
00:04:31,604 --> 00:04:33,898
Hoppas att du kan förlÄta mig, Lana.
72
00:04:33,898 --> 00:04:37,735
- Det hÀnde bara i ögonblicket.
- Ja, ögonblicket var helt rÀtt.
73
00:04:37,735 --> 00:04:40,780
-Ăgonblicket var rĂ€tt. Det var trevligt.
- Ja.
74
00:04:40,780 --> 00:04:42,949
Ja, jag tycker det Àr jÀtteonödigt!
75
00:04:42,949 --> 00:04:45,535
Lana kommer inte bli sÄ nöjd med mig.
76
00:04:45,535 --> 00:04:47,745
- Lillfingerlöfte.
- Lillfingerlöfte.
77
00:04:48,329 --> 00:04:51,207
Det Àr sött hur de tror
att de kan överlista Lana.
78
00:04:51,207 --> 00:04:52,458
Dröm vidare!
79
00:05:01,759 --> 00:05:05,346
Jag har aldrig varit en svartsjuk person.
80
00:05:06,055 --> 00:05:10,476
{\an8}Kanske Àr det för att jag aldrig
har trÀffat nÄgon...
81
00:05:10,476 --> 00:05:14,772
...som jag kÀnner mig svartjuk över.
82
00:05:14,772 --> 00:05:18,693
Jag pratade med Tobi igÄr kvÀll
om deras dejt med varandra.
83
00:05:18,693 --> 00:05:21,195
Och det Àr bara lite som,
84
00:05:21,195 --> 00:05:24,490
om han ville lÀra kÀnna henne bÀttre
pÄ en annan dejt,
85
00:05:24,490 --> 00:05:26,701
tycker jag att det skulle vara synd...
86
00:05:26,701 --> 00:05:28,703
- Om han slÀngde bort allt.
- Ja.
87
00:05:28,703 --> 00:05:33,291
Hon berÀttade för mig igÄr kvÀll
att Tobi och Fabio i synnerhet...
88
00:05:33,291 --> 00:05:35,710
- Ja, jag hörde det.
- ...Ă€r hennes typer.
89
00:05:37,211 --> 00:05:39,380
Ăr Tobi din typ, eller...?
90
00:05:39,380 --> 00:05:40,840
Ja, jag antar det.
91
00:05:40,840 --> 00:05:44,635
- Gillar du nÄgon annan?
- Jag har glömt hans namn.
92
00:05:45,845 --> 00:05:47,555
- Det Àr inte Kevin.
- Fabio.
93
00:05:47,555 --> 00:05:53,269
- Okej, sÄ du gillar ocksÄ Fabio?
- Ja.
94
00:05:53,269 --> 00:05:56,856
Vad skulle du tycka om Fabio sa:
95
00:05:56,856 --> 00:05:59,942
"Hon Àr trevlig,
jag vill lÀra kÀnna henne bÀttre"?
96
00:05:59,942 --> 00:06:03,112
Jag Àr ganska sÀker att,
dÄ jag kÀnner Fabio, att...
97
00:06:03,112 --> 00:06:07,575
Vi har redan pratat om det
och han sa att han tycker hon Àr jÀttehet.
98
00:06:09,452 --> 00:06:11,913
Det utlöste nÄgot.
99
00:06:13,164 --> 00:06:15,958
Hon representerar rent sex.
100
00:06:16,584 --> 00:06:20,880
Utlöste? Okej, dÄ
kan du som man inte göra nÄgonting Ät det.
101
00:06:22,673 --> 00:06:25,384
Jag fattar inte vad som pÄgÄr
mellan Fabio och Sophie.
102
00:06:25,384 --> 00:06:29,055
{\an8}Jag kan förestÀlla mig
att han vill lÀra kÀnna henne
103
00:06:29,055 --> 00:06:32,016
{\an8}och jag har hört att hon ocksÄ vill det.
104
00:06:36,145 --> 00:06:40,316
Sophie slog oss som en bomb igÄr.
Hon vÀnde huvudet pÄ alla killar hÀr.
105
00:06:41,025 --> 00:06:43,486
Hon kom in hit som...
106
00:06:43,486 --> 00:06:46,531
Allt var ganska harmoniskt.
107
00:06:46,531 --> 00:06:48,116
Paren upprÀttades,
108
00:06:48,116 --> 00:06:51,744
och nu kommer hon in
och vÀnder vÄra huvuden som... Elakt.
109
00:06:51,744 --> 00:06:55,915
Det Àr likadant för mig.
Sophie utlöste nÄgot.
110
00:06:56,749 --> 00:07:01,921
Sophie ser riktigt bra ut,
och hon Àr min typ ocksÄ.
111
00:07:01,921 --> 00:07:06,259
Kan inte göra nÄt Ät det, eller hur?
PÄ grund av utlösare och sÄ. Visst.
112
00:07:08,302 --> 00:07:11,305
Jag hade inte förvÀntat mig det.
Jag Àr hennes motsats.
113
00:07:11,305 --> 00:07:13,975
Jag Àr ocksÄ blond,
men hon Àr en annan typ.
114
00:07:13,975 --> 00:07:19,814
Ja, du Àr naturlig
och med henne ser man att hon Àr "gjord".
115
00:07:19,814 --> 00:07:23,568
- Ja.
- Brösten? Ă
h, nu mÀrker jag det ocksÄ!
116
00:07:29,574 --> 00:07:33,369
En kvinna och tre heta killar
i lustens vÄld.
117
00:07:33,369 --> 00:07:35,705
Allt det bara efter en natt och morgon.
118
00:07:35,705 --> 00:07:39,208
Respekt! Sophie gör verkligen succé.
119
00:07:40,334 --> 00:07:42,753
Hur tror det gick för dig med killarna?
120
00:07:44,464 --> 00:07:46,549
- Ja. Ganska bra, tror jag.
- Ja?
121
00:07:47,592 --> 00:07:50,386
Onyi sa att hon ville ha
en kryddig latino.
122
00:07:50,386 --> 00:07:53,055
- Se dÀr.
- Hon sa detsamma till mig.
123
00:07:53,055 --> 00:07:57,727
{\an8}Det finns mÄnga vackra kvinnor hÀr.
Vem fÄngade min blick?
124
00:07:57,727 --> 00:07:59,395
Onyi pÄ grund av karisman.
125
00:07:59,395 --> 00:08:02,565
Och de andra mÄste jag
fortfarande utvÀrdera.
126
00:08:03,149 --> 00:08:04,942
Oli pratar med Sophie.
127
00:08:04,942 --> 00:08:08,529
Tobi anar nÄgot sÄdant pÄ lÄngt hÄll.
128
00:08:09,447 --> 00:08:11,324
- Hej, Tobi, Àr allt bra?
- Hej.
129
00:08:11,324 --> 00:08:12,867
- Ja, allt bra.
- Du?
130
00:08:12,867 --> 00:08:14,076
Allt Àr bra med oss.
131
00:08:14,076 --> 00:08:16,871
Hur stabila Àr alla par vid det hÀr laget?
132
00:08:16,871 --> 00:08:19,373
Vad skulle du sÀga om dig sjÀlv?
133
00:08:19,373 --> 00:08:21,709
Se upp, Tobi! En trickfrÄga.
134
00:08:26,714 --> 00:08:28,007
Ja.
135
00:08:28,007 --> 00:08:30,718
Ăr nĂ„gon nervös?
136
00:08:33,221 --> 00:08:36,057
Den Àr inte riktigt stabil Àn.
137
00:08:38,100 --> 00:08:41,437
NÄja, Sophie, ser ut som att fisken biter.
138
00:08:42,939 --> 00:08:45,358
DÀr Àr sexuell spÀnning
mellan Sophie och mig.
139
00:08:45,358 --> 00:08:49,987
Och Ànnu en har framgÄngsrikt triggats.
Imponerande takt.
140
00:08:49,987 --> 00:08:52,365
Det Àr definitivt sex i luften hÀr.
141
00:08:52,907 --> 00:08:54,075
Ja.
142
00:08:54,075 --> 00:08:58,454
PĂ„ grund av dejten med Tobi
har jag sexuell spÀnning med honom.
143
00:08:58,454 --> 00:09:01,374
Och Fabio
kanske fÄngar mitt intresse ocksÄ.
144
00:09:01,374 --> 00:09:04,877
SÄ passande, för han gör redan sitt drag.
145
00:09:04,877 --> 00:09:09,131
Sophie Àr en vacker kvinna
och det Àr svÄrt att motstÄ.
146
00:09:13,261 --> 00:09:15,846
UtifrÄn kan man inte se
vad som hÀnder inombords
147
00:09:15,846 --> 00:09:18,349
och vilka kÀnslor som utlöses.
148
00:09:20,851 --> 00:09:24,230
Jag försöker lÀra kÀnna dem bÀttre
och fÄ en tydligare bild
149
00:09:24,230 --> 00:09:27,817
sÄ att jag vet var jag har en chans
att snabbt göra ett drag.
150
00:09:27,817 --> 00:09:30,194
Man behöver inte vara en avancerad dator
151
00:09:30,194 --> 00:09:35,658
för att veta att Sophie
kan bli riktig dyr.
152
00:09:38,411 --> 00:09:40,663
Lana, vad ska vi göra?
153
00:09:42,498 --> 00:09:43,833
Jag analyserar.
154
00:09:43,833 --> 00:09:48,588
De nya deltagarna trasslar till det
och testar verkligen de gamla.
155
00:09:48,588 --> 00:09:52,133
Retreatens prispengar
och framgÄng Àr i fara.
156
00:09:52,133 --> 00:09:53,676
Jag mÄste göra nÄgot.
157
00:09:53,676 --> 00:09:56,345
DÀrför ber jag alla att komma till huset.
158
00:10:01,976 --> 00:10:05,354
Det hÀr Àr ögonblicket
dÀr alla ser sig omkring.
159
00:10:06,606 --> 00:10:09,525
DÀr alla frÄgar:
"Herregud, har jag skött mig illa?"
160
00:10:11,986 --> 00:10:15,072
Jag tror att vi alla sov tyst och dygdigt.
161
00:10:19,035 --> 00:10:20,453
NÄgot att erkÀnna?
162
00:10:20,453 --> 00:10:22,622
Lana hade nog en trÄkig kvÀll.
163
00:10:22,622 --> 00:10:25,374
Om nÄgot har hÀnt igen skulle jag bli arg.
164
00:10:32,673 --> 00:10:33,841
Hej.
165
00:10:33,841 --> 00:10:36,677
- Hej, Lana.
- Hej.
166
00:10:37,261 --> 00:10:39,972
Jag försöker vara sÄ oansenlig som möjligt
167
00:10:39,972 --> 00:10:43,267
och dra uppmÀrksamheten
bort frÄn mig och Sophie.
168
00:10:43,934 --> 00:10:47,021
Jag har utvÀrderat
era nattliga aktiviteter.
169
00:10:48,397 --> 00:10:49,982
Det hÀr fÄr mig att svettas.
170
00:10:51,525 --> 00:10:52,985
Nu kommer sanningen fram.
171
00:10:54,654 --> 00:10:56,322
Jag ser mig omkring pÄ alla.
172
00:10:56,322 --> 00:10:59,533
Jag ser ingen skyldig
förutom mig och Sophie.
173
00:10:59,533 --> 00:11:01,661
Medan ni egentligen skulle sova,
174
00:11:01,661 --> 00:11:05,331
skedde det otillÄtna interaktioner,
Àven kÀnda som regelbrott.
175
00:11:08,876 --> 00:11:12,004
- Galet.
-Ă
h, det suger.
176
00:11:12,004 --> 00:11:14,256
- Det var det för min G-klass.
- Herregud.
177
00:11:15,716 --> 00:11:17,927
Jag kan inte tro det. Hur kunde det hÀnda?
178
00:11:17,927 --> 00:11:20,096
Jag var sÀker pÄ att vi skötte oss.
179
00:11:21,931 --> 00:11:23,766
Du kan inte mena allvar, va?
180
00:11:24,600 --> 00:11:27,144
- Tobi, Stella, ni dÄ?
- Det var inte vi.
181
00:11:27,144 --> 00:11:30,189
- Jag litar pÄ dig.
- Ja, du kan lita pÄ mig.
182
00:11:31,107 --> 00:11:32,400
- Okej.
- Och ni dÄ?
183
00:11:32,400 --> 00:11:34,235
Ni har inte gjort nÄt pÄ lÀnge.
184
00:11:34,235 --> 00:11:37,488
- Jag Àr riktigt arg just nu. Allvarligt.
- Samma hÀr!
185
00:11:37,488 --> 00:11:39,824
Jag hÄller mig hÄrt under kontroll hÀr.
186
00:11:39,824 --> 00:11:44,995
Kan vi bara ha en enda natt
dÀr vi hör att inga regelbrott har skett?
187
00:11:47,081 --> 00:11:48,416
Det Àr sorgligt just nu.
188
00:11:51,377 --> 00:11:54,255
Akka, du Àr högljudd.
Jag tror att det Àr du.
189
00:11:55,548 --> 00:11:56,715
Jag Àr polis.
190
00:11:58,300 --> 00:12:00,428
Jag tar din bricka om det Àr du.
191
00:12:00,428 --> 00:12:02,596
- Ja.
- Lugna dig polarn.
192
00:12:04,557 --> 00:12:09,228
Polismannen Àr misstÀnkt.
Jag tror att han Àr korrupt.
193
00:12:11,188 --> 00:12:13,566
Om det var ett par, Àr du slut.
194
00:12:14,900 --> 00:12:15,985
Jag sÀger er.
195
00:12:16,819 --> 00:12:18,988
Kanske anvÀnt handbojorna till annat.
196
00:12:18,988 --> 00:12:20,281
Hur menr du?
197
00:12:20,281 --> 00:12:22,658
PĂ„ den vackra blonda damen bredvid dig.
198
00:12:22,658 --> 00:12:25,286
Försöker du distrahera alla
frÄn dig sjÀlv?
199
00:12:28,497 --> 00:12:33,210
Han gÄr för lÄngt just nu
och allt kommer tillbaka till honom.
200
00:12:33,210 --> 00:12:34,336
Och mig ocksÄ.
201
00:12:35,588 --> 00:12:39,800
Mina sensorer registrerade en kyss.
202
00:12:43,512 --> 00:12:46,515
HallÄ, inget skÀmt. Löften gavs hÀr.
203
00:12:48,017 --> 00:12:49,310
Det Àr inte kul lÀngre.
204
00:12:54,899 --> 00:12:59,862
Okej, hörni, vem fan kysstes?
Kom igen, det rÀcker.
205
00:13:01,697 --> 00:13:03,240
Jag tror det var de tvÄ.
206
00:13:03,866 --> 00:13:04,700
Jag hÄller med.
207
00:13:06,202 --> 00:13:07,661
- Akka?
- Akka.
208
00:13:07,661 --> 00:13:10,122
- VadÄ?
- Vem kysstes?
209
00:13:10,122 --> 00:13:12,374
- Ja. Vem?
- Vem var det?
210
00:13:20,591 --> 00:13:21,842
- Jag visste det!
- Du!
211
00:13:21,842 --> 00:13:24,053
- Ja, men...
- Herregud!
212
00:13:24,595 --> 00:13:25,804
Men...
213
00:13:27,848 --> 00:13:32,436
Oj, Akka. Han har sÀkert förlorat
sin polisbricka för alltid.
214
00:13:33,020 --> 00:13:35,022
- Men...
- Du Àr en sÄdan skÄdespelare.
215
00:13:35,022 --> 00:13:37,942
Det Àr inte mitt fel
som Lana skickade in en bomb.
216
00:13:40,736 --> 00:13:43,322
Det var din enda fribiljett.
217
00:13:43,322 --> 00:13:44,240
Det Àr över nu.
218
00:13:45,115 --> 00:13:49,203
Sophie kysser Akka första natten,
Jag har egentligen inga problem med det.
219
00:13:49,203 --> 00:13:51,789
SĂ„ ser det inte ut.
220
00:13:53,999 --> 00:13:56,877
Jag vet inte om Akka
Àr nummer ett för Sophie.
221
00:13:56,877 --> 00:14:00,881
Hon sa att Fabio och jag
var hennes prioriteringar.
222
00:14:00,881 --> 00:14:03,801
Tror ni att det har en djupare innebörd?
223
00:14:03,801 --> 00:14:08,222
Tror ni att det hÀr kan bli nÄgot mer?
224
00:14:08,222 --> 00:14:11,392
Man hÄnglar inte
utan anledning, eller hur?
225
00:14:11,392 --> 00:14:13,018
Nej, varför skulle man tro det?
226
00:14:13,561 --> 00:14:15,896
- Jag brukade göra det.
- Ja, faktiskt.
227
00:14:15,896 --> 00:14:17,064
Vad tycker du?
228
00:14:19,400 --> 00:14:20,734
Ja.
229
00:14:22,194 --> 00:14:23,028
Ja.
230
00:14:24,572 --> 00:14:26,782
Vi klickade verkligen, vi var...
231
00:14:26,782 --> 00:14:29,702
Vi pratade sÄ mycket före,
i fyra, fem timmar.
232
00:14:31,620 --> 00:14:33,998
"Det kÀndes sÄ bra i det ögonblicket."
233
00:14:35,165 --> 00:14:41,005
Sophie, din nÀrvaro har pÄverkat gruppen.
234
00:14:42,006 --> 00:14:43,841
Och prispengarna.
235
00:14:43,841 --> 00:14:48,137
Detta regelbrott kostar er 6 000 euro.
236
00:14:53,100 --> 00:14:57,104
Det Àr galet.
Men jag hade ocksÄ kysst Sophie.
237
00:14:57,771 --> 00:15:00,858
Den totala summan av era prispengar
Ă€r nu bara...
238
00:15:04,194 --> 00:15:06,196
...62 000 euro.
239
00:15:07,489 --> 00:15:08,449
Och 40 cent.
240
00:15:12,202 --> 00:15:13,787
Vi mÄste jobba som ett team.
241
00:15:14,955 --> 00:15:16,624
Nu sÀger du det.
242
00:15:16,624 --> 00:15:18,417
Inte idag.
243
00:15:19,209 --> 00:15:22,546
PÄ er vÀg
till djupare kÀnslomÀssiga förhÄllanden
244
00:15:22,546 --> 00:15:24,506
Àr ni fast i en ÄtervÀndsgrÀnd.
245
00:15:24,506 --> 00:15:26,717
- Ja, absolut.
- Ja.
246
00:15:28,093 --> 00:15:30,387
Mina sensorer fÄngar upp signaler
som ger hopp.
247
00:15:30,387 --> 00:15:31,597
Signaler för hopp.
248
00:15:32,264 --> 00:15:36,018
Med min hjÀlp
finns det ljus i slutet av tunneln.
249
00:15:37,811 --> 00:15:42,900
För att frÀmja er förvandling
organiserar jag Ànnu en workshop.
250
00:15:47,237 --> 00:15:49,198
GÄ till trÀdgÄrden nu.
251
00:15:50,366 --> 00:15:51,408
- Ciao, Lana.
- Nu gÄr vi.
252
00:15:54,119 --> 00:15:56,288
Jag vill att deltagarna av min retreat
253
00:15:56,288 --> 00:15:59,166
lÀr sig att bygga
ansvarsfulla förhÄllanden,
254
00:15:59,166 --> 00:16:01,126
bÄde lÄngvariga och meningsfulla.
255
00:16:01,835 --> 00:16:05,798
De bör skaffa sig nödvÀndig kompetens
i min verkstad.
256
00:16:06,632 --> 00:16:08,676
Det Àr den ambitiösa planen.
257
00:16:08,676 --> 00:16:10,886
Och hÀr kommer Lanas expert.
258
00:16:12,429 --> 00:16:15,683
{\an8}Jag Àr Jenny och Àr trÀnare
för medveten sexualitet och relationer.
259
00:16:17,726 --> 00:16:20,896
{\an8}Mitt mÄl Àr att jobba med gÀsterna
pÄ deras kommunikationsförmÄga
260
00:16:20,896 --> 00:16:25,192
för att skapa djupare intimitet
och etablera en djupare relation.
261
00:16:25,192 --> 00:16:26,318
{\an8}SEXCOACH
262
00:16:26,318 --> 00:16:28,070
KOMMUNIKATION
263
00:16:28,070 --> 00:16:30,406
Dagens workshop Àr om kommunikation.
264
00:16:31,740 --> 00:16:34,868
Hur Àr kommunikationen mellan er?
265
00:16:35,828 --> 00:16:39,373
Jag har egentligen inga problem
med att kommunicera i allmÀnhet.
266
00:16:39,373 --> 00:16:46,338
För mig Àr det mer den kÀnslomÀssiga sidan
att inte vilja göra mig sjÀlv sÄrbar.
267
00:16:46,338 --> 00:16:48,632
Jag har mÄnga vÀggar.
268
00:16:49,383 --> 00:16:50,342
Isblock.
269
00:16:50,926 --> 00:16:53,595
Jag brukade vara mer försiktig.
270
00:16:54,555 --> 00:16:57,224
Jag har lÀrt mig
att jag vill omge mig med folk
271
00:16:57,224 --> 00:17:02,396
och tillbringa min tid med mÀnniskor
som verkligen kan se vad jag Àr.
272
00:17:02,396 --> 00:17:04,982
Utan att lÄtsas.
Det finns inget mer av det.
273
00:17:06,692 --> 00:17:11,697
Jag Àr en kommunikativ person
och empatisk mot andra.
274
00:17:12,448 --> 00:17:15,784
Grejen Àr att jag Àr rÀdd
275
00:17:16,994 --> 00:17:19,705
att sÄra andra nÀr jag kommunicerar öppet.
276
00:17:19,705 --> 00:17:22,750
Vad tror du skulle vara det vÀrsta
som kan det hÀnda?
277
00:17:22,750 --> 00:17:25,461
Att det ska skapa en spricka i bandet.
278
00:17:26,712 --> 00:17:27,546
Okej, tack.
279
00:17:30,174 --> 00:17:32,885
Vi ska göra en övning som heter Eye Gazing
280
00:17:32,885 --> 00:17:38,098
dÀr ni tittar djupt
in i varandras ögon i nÄgra minuter.
281
00:17:44,104 --> 00:17:47,775
Jag gillar att titta in i Sophies ögon
för att de Àr sÄ vackra.
282
00:17:50,861 --> 00:17:53,155
Jag Àlskar Akkas barnsliga sida.
283
00:17:55,240 --> 00:18:00,120
Ăven om alla hĂ€r Ă€r sĂ„ allvarliga.
Vi försöker ocksÄ, men vi skrattar Ät det.
284
00:18:04,166 --> 00:18:07,252
NÀr vi ser varandra i ögonen
kÀnner man sig sÄ sÄrbar
285
00:18:07,252 --> 00:18:11,548
och nu nÀr Sophie Àr hÀr
kÀnns det mer obehagligt.
286
00:18:16,720 --> 00:18:19,681
Jag kÀnner att han försöker ge mig
med trygghet,
287
00:18:19,681 --> 00:18:23,977
men jag ser emellanÄt blickar
mellan honom och Sophie, ganska intensiva.
288
00:18:23,977 --> 00:18:25,437
DĂ„ blir jag orolig.
289
00:18:29,900 --> 00:18:32,361
I hennes ögon
kan jag se hennes sÄrbara sida.
290
00:18:33,403 --> 00:18:37,324
Att hon inte riktigt kan lita Àn
och Àr lite rÀdd för situationen.
291
00:18:39,284 --> 00:18:41,161
Mycket som hÀnder i huvudet.
292
00:18:43,789 --> 00:18:49,086
Ărligt talat, jag tittar in i hans sjĂ€l,
och jag vill inte sluta.
293
00:18:52,172 --> 00:18:54,007
Okej, tack.
294
00:18:54,007 --> 00:18:56,969
Tack för att ni engagerar er
i denna övning.
295
00:18:56,969 --> 00:18:58,929
Emely och Kevin, hur var det?
296
00:19:00,180 --> 00:19:02,432
Det var okej att titta in i hennes ögon.
297
00:19:02,432 --> 00:19:06,061
Jag ser hennes sentimentala sida
nÀr vi tittar pÄ varandra sÄ.
298
00:19:08,772 --> 00:19:10,274
- Sött.
- Sött.
299
00:19:14,278 --> 00:19:17,865
Kevin fÄr isen att smÀlta lite.
300
00:19:17,865 --> 00:19:24,079
Vi ska göra en sista övning med varandra.
Ni kan sitta mitt emot varandra igen.
301
00:19:24,079 --> 00:19:25,706
Och sen tar ni er hand
302
00:19:25,706 --> 00:19:28,292
och lÀgger det pÄ hjÀrtat
av personen framför er.
303
00:19:36,842 --> 00:19:42,723
Jag tror att jag sakta börjar
kunna visa att jag Àr sÄrbar.
304
00:19:47,853 --> 00:19:51,940
Jag minns inte senast
jag blev allvarligt involverad med nÄgon
305
00:19:51,940 --> 00:19:53,650
och hade starka kÀnslor.
306
00:19:54,943 --> 00:19:57,988
Jag tror aldrig att jag har haft
de kÀnslorna heller.
307
00:19:57,988 --> 00:20:01,241
Inte sÄ intensivt som det kÀnns just nu.
308
00:20:07,247 --> 00:20:10,167
PĂ„ Fabio verkade allt var okej,
309
00:20:10,167 --> 00:20:13,170
men pÄ nÄgot sÀtt kÀnns det hÀr
inte sÄ bra lÀngre.
310
00:20:16,590 --> 00:20:20,260
Jag hör Olis hjÀrtslag och jag kÀnner mig
sÄ förbunden till honom.
311
00:20:21,720 --> 00:20:24,264
Min hjÀrter dam Àr Onyi.
312
00:20:25,641 --> 00:20:29,853
Onyi har ett jÀttevackert ansikte,
och man bara njuter av att titta pÄ det.
313
00:20:32,606 --> 00:20:34,691
Andas sedan djupt in och ut.
314
00:20:37,027 --> 00:20:40,656
Okej, som avslut vill jag veta
vad ni tyckte om övningen.
315
00:20:42,908 --> 00:20:47,329
För mig var det ett steg
för att bygga förtroende.
316
00:20:48,121 --> 00:20:51,959
Att vara sÄ nÀra honom och andas med honom
317
00:20:51,959 --> 00:20:55,712
Àr definitivt en hÀrlig form av intimitet.
318
00:20:55,712 --> 00:21:02,344
Jag Àr sÀker pÄ att övningen visade Tobi
att jag Àr personen
319
00:21:02,344 --> 00:21:06,556
som han skulle vilja umgÄs med
intensivt de nÀrmaste dagarna.
320
00:21:08,684 --> 00:21:14,940
Ăven om vi redan har kommit nĂ€ra förut,
var det hÀr en annan sorts nÀrhet.
321
00:21:15,649 --> 00:21:17,067
Det berörde mig.
322
00:21:18,485 --> 00:21:19,319
Ja.
323
00:21:26,326 --> 00:21:27,744
Jag kÀnde förtrogenhet.
324
00:21:29,037 --> 00:21:31,999
Och jag kunde lÄta mig falla
i det ögonblicket.
325
00:21:31,999 --> 00:21:33,667
Jag tyckte om det.
326
00:21:33,667 --> 00:21:37,587
Jag har blivit en riktig kÀrleksdÄre.
Fan alltsÄ.
327
00:21:38,588 --> 00:21:39,923
Dessa kÀnslor...
328
00:21:39,923 --> 00:21:42,551
Att de kommer upp sÄ hÀr
329
00:21:42,551 --> 00:21:47,973
var en blandning av att kÀnna sig sÄrbar,
osÀkerhet, spÀnning,
330
00:21:47,973 --> 00:21:50,017
allt blandat ihop.
331
00:21:50,017 --> 00:21:55,605
Vi fick upp nÄgra saker
som inte riktigt har bearbetats Ànnu.
332
00:21:56,398 --> 00:21:57,441
Ja.
333
00:21:57,441 --> 00:21:59,192
Det Àr det mest obehagliga
334
00:21:59,192 --> 00:22:02,487
att inse att enda lösningen
Àr att verkligen öppna upp.
335
00:22:04,948 --> 00:22:07,743
Det Àr svÄrt dÄ jag Àr mer
av en intellektuell person.
336
00:22:07,743 --> 00:22:09,161
Det betyder att, tja...
337
00:22:09,828 --> 00:22:13,874
Alla dessa kÀnslor inombords,
det Àr inte riktigt min grej.
338
00:22:17,961 --> 00:22:21,757
Det Àr inte lÀtt för mig just nu
att öppna mig helt,
339
00:22:21,757 --> 00:22:24,509
för jag Àr upptagen just nu med mig sjÀlv.
340
00:22:26,428 --> 00:22:28,221
Det slog mig hÄrt.
341
00:22:30,515 --> 00:22:32,684
Jag hoppas att ni alla kÀnde
en djupare koppling
342
00:22:32,684 --> 00:22:36,063
utan behovet att omedelbart bli sexuell.
343
00:22:36,063 --> 00:22:37,147
Tack sÄ mycket.
344
00:22:40,984 --> 00:22:43,862
Jag önskar inget mer
Àn ett förtydligande samtal.
345
00:22:43,862 --> 00:22:45,989
PÄ en tioskala Àr det ungefÀr 100.
346
00:22:46,573 --> 00:22:49,159
För att summera, mÄnga bra insikter.
347
00:22:49,159 --> 00:22:53,205
Och det Àr bÀst att Fabio börjar komma pÄ
nÄgra smarta svar.
348
00:23:04,841 --> 00:23:08,678
Tobi och jag pratade mer efter workshopen
349
00:23:08,678 --> 00:23:13,391
och jag hoppas att Sophie bleknar
lite i bakgrunden.
350
00:23:15,018 --> 00:23:18,647
TyvÀrr Àr jag vÀldigt osÀker.
351
00:23:19,648 --> 00:23:22,609
Och har du börjat kÀnna dig bekvÀm
i vÄr grupp?
352
00:23:23,401 --> 00:23:26,154
Jag tror att du redan
har integrerat dig bra.
353
00:23:26,738 --> 00:23:28,156
Ni Àr alla trevliga.
354
00:23:28,156 --> 00:23:31,660
Trevliga, men kanske inte helt Àrliga
mot varandra.
355
00:23:35,372 --> 00:23:38,542
Jag skulle verkligen vilja veta
vad Fabio tÀnker.
356
00:23:39,709 --> 00:23:43,255
Vad hÀnder med Sophie?
Kan han tÀnka sig att mer sker med henne?
357
00:23:43,255 --> 00:23:48,343
Vad Àr min plats i allt detta?
Allt det Àr ganska tufft.
358
00:23:48,343 --> 00:23:52,556
Men vad lÀrde vi oss i workshopen?
Kommunikation Àr nyckeln.
359
00:23:52,556 --> 00:23:56,476
Det hÀr samtalet Àr viktigt
för jag kÀnner att Anna inte vet sÀkert
360
00:23:56,476 --> 00:23:59,896
var hon har mig
och jag vill bara klargöra det.
361
00:24:03,066 --> 00:24:05,986
Vad hÀnde tidigare pÄ workshopen?
362
00:24:09,865 --> 00:24:11,408
Kan du berÀtta för mig?
363
00:24:11,408 --> 00:24:15,245
Ja. Det Àr mest
att jag har den hÀr kÀnslan,
364
00:24:15,245 --> 00:24:19,040
oj, okej, rent utseendemÀssigt,
Ă€r jag inte exakt din typ
365
00:24:19,040 --> 00:24:21,960
eller kanske bara inte tillrÀckligt bra.
366
00:24:21,960 --> 00:24:24,004
Jag har inte sagt att du inte Àr min typ.
367
00:24:24,004 --> 00:24:28,133
Jag vet, men det Àr min osÀkerhet
som sedan bubblar upp.
368
00:24:28,133 --> 00:24:32,179
Som nÀr du sÀger: "Oj, den dÀr Sophie,
hon Àr 1 000 % min typ."
369
00:24:32,179 --> 00:24:34,931
Det sa jag aldrig. Jösses!
370
00:24:34,931 --> 00:24:37,893
Okej, förklara det dÄ.
371
00:24:40,270 --> 00:24:45,108
PĂ„ sociala medier finns
den hÀr idealiska typen av kvinna
372
00:24:45,108 --> 00:24:46,985
som bara blir idealiserad.
373
00:24:46,985 --> 00:24:49,404
- Ja.
- Och hon passar det idealet.
374
00:24:49,404 --> 00:24:52,157
- Totalt.
- Ja. Totalt.
375
00:24:52,157 --> 00:24:56,912
Sophie triggadeutlöste bara nÄgot i mig,
vÀckte en reaktion inom mig.
376
00:24:56,912 --> 00:24:59,164
Ă
h, utlösaren. DÀr Àr den igen.
377
00:24:59,164 --> 00:25:03,877
Ăgonblicket dĂ„ hon kom upp för trappan
och alla killar sa: "Oj!"
378
00:25:03,877 --> 00:25:07,339
Det utlöste nÄgot för mig i mitt huvud.
379
00:25:07,339 --> 00:25:11,259
Jag tycker att det suger
att det ens utlöste nÄgot inom mig,
380
00:25:11,259 --> 00:25:13,053
för jag önskar att det inte hÀnde.
381
00:25:15,472 --> 00:25:19,267
Jag har en konstig magkÀnsla.
Jag tror inte helt pÄ honom.
382
00:25:19,267 --> 00:25:21,603
Och jag menade inte att tÀnda det i dig
383
00:25:21,603 --> 00:25:24,481
eller föra över det pÄ dig,
vet du vad jag menar?
384
00:25:24,481 --> 00:25:27,484
Det Àr svÄrt att förstÄ
om man inte Àr i den situationen.
385
00:25:27,484 --> 00:25:30,403
Det Àr allt. För mig
Àr den frÄgan över och klar.
386
00:25:31,363 --> 00:25:34,866
Okej, sÄ som jag förstod det
var det sociala mediers fel.
387
00:25:36,660 --> 00:25:39,371
Jag behöver bara lite andrum
frÄn allt detta nu.
388
00:25:39,371 --> 00:25:43,541
Jag kan inte fÄ ett grepp
pÄ allt som hÀnder hÀr lÀngre.
389
00:26:04,062 --> 00:26:05,939
God natt, sötnosar.
390
00:26:05,939 --> 00:26:10,026
- God natt.
- Var alla duktiga som alltid.
391
00:26:11,528 --> 00:26:13,280
Det var en anstrÀngande dag.
392
00:26:13,280 --> 00:26:15,073
De kommer vara för trötta för...
393
00:26:16,741 --> 00:26:17,575
Ă
h, nej.
394
00:26:19,995 --> 00:26:22,247
Vem? Vad? Var? Hur?
395
00:26:23,081 --> 00:26:24,582
Vems tomma sÀng Àr det?
396
00:26:25,875 --> 00:26:27,752
Titta hÀr. JÀttekul.
397
00:26:27,752 --> 00:26:29,087
Det Àr kallt, va?
398
00:26:31,006 --> 00:26:33,967
- Kan det bero pÄ det kalla vattnet?
- Jag bara fryser.
399
00:26:34,718 --> 00:26:38,054
Sophies hela utseende
gör mig galen pÄ nÄgot sÀtt.
400
00:26:38,805 --> 00:26:40,473
Det Àr svÄrt att titta bort.
401
00:26:46,813 --> 00:26:49,024
Jag fokuserade bara pÄ mitt hÄr.
402
00:26:53,278 --> 00:26:57,866
Hennes lÀppar och ögon.
Hon har vackra ben och kurvor.
403
00:26:59,659 --> 00:27:02,287
Hon har fÄtt sina... bröst gjorda.
404
00:27:02,287 --> 00:27:06,958
Attans. Tydligen var duschen sÄ kall
att de vill vÀrma sig mot varandra.
405
00:27:09,753 --> 00:27:10,628
Hon Àr min.
406
00:27:12,088 --> 00:27:14,132
Jag undrar vad Sophie har att sÀga om det.
407
00:27:14,132 --> 00:27:18,094
Och Tobi, och Fabio. Och vem vet vem mer!
408
00:27:31,107 --> 00:27:32,192
God morgon.
409
00:27:32,901 --> 00:27:34,486
God morgon, Lana.
410
00:27:34,486 --> 00:27:37,489
NÄ, Àr alla utvilade?
411
00:27:37,489 --> 00:27:40,325
Jag hade en erotisk dröm.
412
00:27:41,910 --> 00:27:44,496
SÄ det Àr möjligt att jag stönade lite.
413
00:27:45,747 --> 00:27:47,415
Kanske som duett med Sophie?
414
00:27:48,458 --> 00:27:51,711
Jag och Tobi uppförde oss inte helt
i min dröm.
415
00:27:55,673 --> 00:27:58,718
Det tillfredsstÀllde mig
pÄ ett eller annat sÀtt.
416
00:27:59,761 --> 00:28:02,013
Jag drömde om mina flipflops.
417
00:28:03,765 --> 00:28:05,016
Nej, allvarligt.
418
00:28:06,726 --> 00:28:09,479
Erotiska drömmar Àr inte ett regelbrott.
419
00:28:12,023 --> 00:28:13,942
Jag önskar er alla en trevlig dag.
420
00:28:13,942 --> 00:28:17,862
Och kom ihÄg, abstinens Àr det nya sexiga.
421
00:28:19,656 --> 00:28:20,990
Ciao.
422
00:28:22,075 --> 00:28:25,870
En natt med nÀsstan inga incidenter!
Mirakel kan ske.
423
00:28:32,127 --> 00:28:33,128
Tre...
424
00:28:33,128 --> 00:28:36,798
Och vÀlkomna nu
till Too Hot To Handle
flörtaerobics
425
00:28:36,798 --> 00:28:38,091
med Oli och Onyi!
426
00:28:38,091 --> 00:28:40,510
Jag vill att du ska börja svettas.
427
00:28:41,219 --> 00:28:44,180
SÄ, för Oli, tio till, nio till...
428
00:28:44,180 --> 00:28:45,473
Visa mig din rumpa.
429
00:28:46,391 --> 00:28:47,225
Ă
tta...
430
00:28:47,225 --> 00:28:49,561
Varje man gillar din feta rumpa, sÄ...
431
00:28:49,561 --> 00:28:52,731
Va? Feta rumpa? Det sa han vÀl inte?
432
00:28:53,648 --> 00:28:54,482
Ja.
433
00:28:55,942 --> 00:28:57,652
- LÄt oss göra squats.
- Ja.
434
00:29:00,029 --> 00:29:01,448
Rumpa, jobba.
435
00:29:02,157 --> 00:29:04,033
Men min rumpa Àr fin, eller hur?
436
00:29:04,033 --> 00:29:06,786
Ja, den Àr okej. Den Àr fin, ja.
437
00:29:06,786 --> 00:29:09,748
- Okej, sÀger han?
- Nej. Okej, den Àr fin.
438
00:29:09,748 --> 00:29:12,250
Undvek det precis, va?
439
00:29:14,210 --> 00:29:18,006
FortsÀtt. Varför Àr du klar?
FortsÀtt, vi har precis börjat.
440
00:29:18,006 --> 00:29:19,799
Jag Àr strikt som trÀnare,
441
00:29:19,799 --> 00:29:22,135
men flörta Àr en del av det,
Àven som trÀnare.
442
00:29:22,135 --> 00:29:26,055
LÄt oss kalla det att flirta Oli-stil.
443
00:29:26,055 --> 00:29:27,849
Du har redan fÄtt mig att svettas.
444
00:29:27,849 --> 00:29:30,059
- Titta pÄ mig, jag svettas ocksÄ.
- Ja.
445
00:29:30,059 --> 00:29:32,604
Men för mÀn Àr svettningar sexigt.
446
00:29:32,604 --> 00:29:33,521
Tycker du?
447
00:29:34,397 --> 00:29:37,901
Av alla killar i huset
har Oli den bÀsta kroppen.
448
00:29:38,610 --> 00:29:40,320
Vad Àr din flirtstil?
449
00:29:40,320 --> 00:29:41,905
SÀg mig vad min stil Àr.
450
00:29:41,905 --> 00:29:45,074
- Jag Àr definitivt...
- Jag tror att du Àr...
451
00:29:45,074 --> 00:29:47,368
Du smyger upp bakifrÄn sÄ att sÀga.
452
00:29:47,368 --> 00:29:49,954
Jag förstÄr.
Som en flörtande muskelpanter.
453
00:29:51,372 --> 00:29:53,792
- Du satte det.
- Ja?
454
00:29:53,792 --> 00:29:58,755
Det Àr intressant att Àntligen lÀra kÀnna
Oli bÀttre fysiskt pÄ ett annat sÀtt.
455
00:29:59,798 --> 00:30:02,967
Intressant.
Ser ut som att ligga sked för atleter.
456
00:30:04,135 --> 00:30:08,640
Det var det jag menade med att man kommer
nÀra varandra nÀr man trÀnar.
457
00:30:08,640 --> 00:30:12,393
Jag Àr sÀker pÄ att det kan bli mer
mellan Oliver och mig.
458
00:30:12,393 --> 00:30:15,021
- Ja, men jag litar verkligen pÄ dig.
- Ja?
459
00:30:15,021 --> 00:30:18,316
Och det spelar ingen roll
att jag svettas över dig?
460
00:30:18,316 --> 00:30:21,110
Visst, vem gillar inte det?
461
00:30:21,110 --> 00:30:22,821
- Ja.
- Ja?
462
00:30:23,446 --> 00:30:25,156
Du har ganska flexibla höfter.
463
00:30:26,282 --> 00:30:27,450
Och jag kan göra mer.
464
00:30:28,117 --> 00:30:32,789
Jag undrar, Àr det fortfarande trÀning
eller borde jag sÀga till Lana?
465
00:30:40,755 --> 00:30:44,259
Men hur var din natt?
Hur kÀnner du inför situationen?
466
00:30:44,259 --> 00:30:49,264
Han Àr utlöst pÄ en rent visuell nivÄ,
men inte pÄ en kÀnslomÀssig.
467
00:30:49,264 --> 00:30:52,308
Jag greppar det inte lÀngre,
men jag mÄste sÀga...
468
00:30:52,892 --> 00:30:55,979
Jag var bra med Fabio,
men nu tÀnker jag för mig sjÀlv
469
00:30:55,979 --> 00:30:57,564
vad gör den killen?
470
00:30:57,564 --> 00:31:00,859
Det kÀnns bara konstigt just nu,
och jag Àr sÄ förstÄende,
471
00:31:00,859 --> 00:31:03,778
men jag tÀnker ocksÄ
att jag mÄste skydda mig sjÀlv.
472
00:31:03,778 --> 00:31:07,824
- Det hÀr sÄrar mig verkligen nu.
- Man mÄste ocksÄ ta hand om sig sjÀlv.
473
00:31:07,824 --> 00:31:12,537
Du Àr superförstÄende, men vissa
mÀnniskor förtjÀnar inte sÄ mycket empati
474
00:31:12,537 --> 00:31:15,415
om de inte erbjuder nÄgon i gengÀld,
475
00:31:15,415 --> 00:31:18,334
för verkligen,
var Àr hans empati i det avseendet?
476
00:31:18,334 --> 00:31:24,007
Jag vet inte hur jag ska hantera det hÀr,
för det finns jÀttestarka kÀnslor,
477
00:31:24,007 --> 00:31:28,428
och det gör inget av det hÀr lÀttare.
478
00:31:29,012 --> 00:31:31,806
Fabio Ă„ andra sidan
verkar söka efter nÄgonting.
479
00:31:31,806 --> 00:31:35,852
Antingen efter en uppenbarelse
eller efter... NĂ„?
480
00:31:36,477 --> 00:31:37,687
SjÀlvklart.
481
00:31:37,687 --> 00:31:39,564
Sophie Àr en jÀttevacker kvinna.
482
00:31:39,564 --> 00:31:43,610
Det Àr bara denna ytlighet
som pÄverkar mig sÄ mycket.
483
00:31:43,610 --> 00:31:46,112
Ăven om jag inte vill
att sÄnt ska pÄverka mig sÄ.
484
00:31:47,864 --> 00:31:50,199
PÄverkanalarm klockan tolv.
485
00:31:50,199 --> 00:31:52,869
Men jag Àr faktiskt
inte intresserad av henne.
486
00:31:52,869 --> 00:31:56,414
Det gör allting... otydligt.
487
00:31:56,414 --> 00:31:58,875
Men undra vad Akka har att sÀga om det.
488
00:31:58,875 --> 00:32:00,293
Och var Àr han förresten?
489
00:32:11,512 --> 00:32:12,388
Hej, Akka.
490
00:32:12,388 --> 00:32:16,059
Du hÄller pÄ att gÄ
frÄn bra polis till dÄlig polis.
491
00:32:16,768 --> 00:32:19,687
Nej. Jag Àr en lojal polis.
492
00:32:19,687 --> 00:32:23,358
Om Sophie inte hade skÀrpt sig
hade alla pengar varit borta.
493
00:32:25,818 --> 00:32:28,571
Varför tar du en sÄn stor risk?
494
00:32:31,074 --> 00:32:36,454
Sophie fick mig ur balans lite,
men jag Àr inte den som tagit hit henne.
495
00:32:36,454 --> 00:32:37,413
Det var du.
496
00:32:37,413 --> 00:32:40,708
Sophie Àr ocksÄ i retreaten
för att vÀxa kÀnslomÀssigt.
497
00:32:41,292 --> 00:32:44,295
Men hon Àr ny hÀr, men det Àr inte du.
498
00:32:44,295 --> 00:32:47,006
Men trots det bryter du
mot reglerna. Varför?
499
00:32:47,006 --> 00:32:50,551
För hon ser fantastisk ut.
500
00:32:50,551 --> 00:32:52,887
Och det fanns bara nÄgot mellan oss.
501
00:32:53,763 --> 00:32:57,225
Tror du att du kommer hitta
din vÀg tillbaka till abstinens?
502
00:33:00,144 --> 00:33:02,355
Ja. Med din hjÀlp sÄklart.
503
00:33:04,190 --> 00:33:06,484
Kul att höra. Jag ska hjÀlpa dig.
504
00:33:07,360 --> 00:33:09,112
Men det hÀr Àr sista varningen.
505
00:33:24,002 --> 00:33:25,878
Jag tittar in i din sjÀl.
506
00:33:27,046 --> 00:33:28,006
Och vad ser du?
507
00:33:31,300 --> 00:33:33,803
KĂ€rlek.
508
00:33:35,221 --> 00:33:36,681
Hon har förstÄtt mig.
509
00:33:37,765 --> 00:33:40,435
I början sÄ förbannade jag Lana.
510
00:33:40,435 --> 00:33:44,939
Men Ă„ andra sidan, nu,
nÀr jag tittar pÄ de senaste dagarna,
511
00:33:44,939 --> 00:33:46,357
sÄ har det hjÀlpt oss.
512
00:33:46,357 --> 00:33:47,275
Jag hÄller med.
513
00:33:47,275 --> 00:33:49,110
Hon borde lÄta oss fÄ en kyss.
514
00:33:49,110 --> 00:33:52,613
Ja, det Àr vad jag tycker.
Hon borde ge oss en fribiljett.
515
00:33:52,613 --> 00:33:55,825
Vi Àr vid punkten
dÀr han bara mÄste röra mig sÄ hÀr
516
00:33:55,825 --> 00:33:58,703
och jag vill ta av mig alla mina klÀder!
517
00:33:58,703 --> 00:34:01,664
Och det finns inte sÄ mycket klÀder
att ta av sig.
518
00:34:03,207 --> 00:34:05,376
Jag behöver bara det, att röra vid dig.
519
00:34:05,376 --> 00:34:07,879
Och man kan inte ens kyssas snabbt...
520
00:34:10,256 --> 00:34:14,260
Vi Àr totala modellelever, riktiga nördar.
I skolan var jag alltid sÀmst.
521
00:34:14,260 --> 00:34:17,013
- Och nu...
- Vi började med bara F:s.
522
00:34:17,013 --> 00:34:18,014
Och nu A+.
523
00:34:18,014 --> 00:34:20,308
Vi har definitivt kommit till ett B nu.
524
00:34:20,308 --> 00:34:21,559
Ja, definitivt.
525
00:34:21,559 --> 00:34:24,896
I verkligheten hade det aldrig
blivit sÄ hÀr.
526
00:34:24,896 --> 00:34:27,356
Vi skulle ha förstört ett hotellrum.
527
00:34:28,316 --> 00:34:29,942
Vi skulle ha fÄtt notan...
528
00:34:29,942 --> 00:34:31,027
Och sedan...
529
00:34:32,153 --> 00:34:34,614
Vi skulle nog ha spenderat
lika mycket pengar.
530
00:34:38,076 --> 00:34:41,204
Jag tror att vi i verkliga livet
bara hade haft en natt ihop,
531
00:34:41,204 --> 00:34:43,164
och det hade sÀkert varit trevligt,
532
00:34:43,164 --> 00:34:47,543
men sen hade jag stÀngt av
mitt hjÀrta igen.
533
00:34:51,047 --> 00:34:54,509
Förbli starka, ni tvÄ.
Det kommer var vÀrt det!
534
00:34:54,509 --> 00:34:56,803
Och jag pratar inte om pengarna.
535
00:35:04,102 --> 00:35:05,895
Ăr allt bra med dig?
536
00:35:05,895 --> 00:35:06,896
AngÄende Sophie,
537
00:35:06,896 --> 00:35:10,399
vill jag ta reda pÄ om det Àr mer
Ă€n denna ytliga attraktion,
538
00:35:10,399 --> 00:35:12,527
för hon Àr helt min typ.
539
00:35:12,527 --> 00:35:15,029
Jag vill ta reda pÄ om det Àr nÄt mer.
540
00:35:15,822 --> 00:35:18,449
Hur har det gÄtt med dig sedan vÄr dejt?
541
00:35:18,449 --> 00:35:20,118
Har du tÀnkt pÄ det?
542
00:35:21,285 --> 00:35:23,621
Jag har naturligtvis tÀnkt pÄ dig.
543
00:35:23,621 --> 00:35:25,540
Man ser det ocksÄ pÄ blickarna.
544
00:35:33,673 --> 00:35:36,717
SjÀlvklart mÀrker jag pÄ ögonkontakten
och sÄ vidare
545
00:35:36,717 --> 00:35:41,639
att Tobi definitivt Àr intresserad,
men han gÄr inte till attack.
546
00:35:41,639 --> 00:35:44,308
Du trollband mig verkligen.
547
00:35:44,308 --> 00:35:50,064
NÀr jag sÄg dig för första gÄngen
fÀngslade du mig verkligen, sÄ...
548
00:35:54,026 --> 00:35:57,113
Med oss hade jag alltid kÀnslan
549
00:35:57,113 --> 00:36:00,449
att det bara skulle ha varit
nÄgot fysiskt.
550
00:36:00,449 --> 00:36:02,076
Jag sa det flera gÄnger.
551
00:36:02,076 --> 00:36:04,620
Du ser fantastisk ut, men för mig
552
00:36:04,620 --> 00:36:07,665
skulle du nog vara nÄgon
som jag bara "anvÀnder".
553
00:36:09,041 --> 00:36:11,335
Vem sÀger att det inte Àr jag
som anvÀnder dig?
554
00:36:13,212 --> 00:36:16,340
Ja. Men jag gillar inte
att hamna i mitten.
555
00:36:16,924 --> 00:36:22,430
Och du och Stella,
för mig ser ni ut att vara stabila.
556
00:36:27,685 --> 00:36:31,397
Mitt huvud exploderar som
Stella, Sophie, Stella, Sophie...
557
00:36:31,397 --> 00:36:32,565
Vad ska jag göra.
558
00:36:44,535 --> 00:36:46,662
Vad mer tror ni kommer hÀnda idag?
559
00:36:46,662 --> 00:36:49,373
-Ă
h, Emely och Kevin...
- Kan bli farligt.
560
00:36:50,333 --> 00:36:51,667
Herregud.
561
00:36:52,501 --> 00:36:55,671
HallÄ. Har ni lust pÄ en vild fest?
562
00:36:58,758 --> 00:37:01,135
- Fest!
- Festdags!
563
00:37:02,178 --> 00:37:04,055
Och vad ska vi ha pÄ oss, Lana?
564
00:37:04,055 --> 00:37:07,683
Titta i era garderober.
IkvÀll blir vi lite kinky.
565
00:37:07,683 --> 00:37:09,852
VĂ€lkomna till KitKatClub.
566
00:37:12,271 --> 00:37:14,398
Herregud!
567
00:37:17,902 --> 00:37:20,071
Herregud!
568
00:37:20,863 --> 00:37:23,032
- Det Àr galet.
- Det hÀr Àr KitKat.
569
00:37:23,032 --> 00:37:25,826
- Det Àr fantastiskt.
- Herregud. Jag Àr sÄ glad.
570
00:37:25,826 --> 00:37:27,411
- Det kommer att se galet ut.
571
00:37:27,411 --> 00:37:30,122
- Oj.
- Jag vill se det pÄ dig.
572
00:37:31,499 --> 00:37:33,292
Jag vill slÄ dig sÄ illa.
573
00:37:33,292 --> 00:37:35,336
- Lana, varför gör du det hÀr?
- Ja!
574
00:37:35,336 --> 00:37:38,005
- Precis mina tankar.
- Men kom ihÄg, vitt betyder oskuld.
575
00:37:38,005 --> 00:37:41,175
Va? Vem sa det?
576
00:37:41,842 --> 00:37:43,386
- DÀrför fick du det.
- Herregud!
577
00:37:43,386 --> 00:37:45,346
- Prata inte med mig!
- Rör inte.
578
00:37:45,346 --> 00:37:48,766
Jag ser ut som en liten Àngel...
pÄ villkorlig frigivning.
579
00:37:48,766 --> 00:37:50,268
LÄt oss göra oss redo!
580
00:37:50,268 --> 00:37:51,519
Festdags!
581
00:37:53,020 --> 00:37:54,563
För killarna finns det...?
582
00:37:54,563 --> 00:37:55,648
Attans!
583
00:37:56,732 --> 00:37:59,694
Okej. Jag vill se dem bÀra det.
584
00:37:59,694 --> 00:38:02,947
Disco, eller hur? Vad hÀnder hÀr?
585
00:38:02,947 --> 00:38:04,073
Fabio.
586
00:38:05,658 --> 00:38:08,452
- Nu snackar vi.
-Ă
h, det hÀr Àr galet!
587
00:38:09,203 --> 00:38:11,747
Vi höll pÄ att dö av skratt med de andra.
588
00:38:11,747 --> 00:38:13,374
Du, har du inget linne?
589
00:38:13,374 --> 00:38:15,459
Har ni linnen? Jag Àr den enda utan.
590
00:38:16,043 --> 00:38:18,796
Men ja. Ser bra ut.
591
00:38:19,380 --> 00:38:21,007
Du, du kommer att egga dem.
592
00:38:21,924 --> 00:38:25,011
Jag kÀnner mig erotisk i det hÀr.
593
00:38:27,138 --> 00:38:28,931
Ska jag hjÀlpa dig med halsbandet?
594
00:38:28,931 --> 00:38:30,975
- Lyxigt, polarn.
- Ja.
595
00:38:30,975 --> 00:38:32,393
Ser inte illa ut.
596
00:38:33,311 --> 00:38:37,064
För festen nu? Toppen.
För det dagliga livet? Troligen inte.
597
00:38:41,652 --> 00:38:43,738
Tjejerna kommer sÀkert se heta ut ikvÀll,
598
00:38:43,738 --> 00:38:46,449
men jag tror att lite pengar
kommer spelas bort idag.
599
00:39:02,089 --> 00:39:03,883
Tjejerna Àr sÄ heta.
600
00:39:03,883 --> 00:39:07,053
I kvÀll, kan jag verkligen
inte garantera nÄgonting.
601
00:39:07,053 --> 00:39:09,472
- Tjejer!
- Till en fantastisk kvÀll!
602
00:39:12,516 --> 00:39:13,893
LÄt oss nu sÀnka rumpan.
603
00:39:14,560 --> 00:39:15,436
Redan?
604
00:39:15,436 --> 00:39:17,563
{\an8}Herregud. Tjejerna...
605
00:39:18,689 --> 00:39:20,691
- Snyggt!
- Oj!
606
00:39:20,691 --> 00:39:22,526
Stella och jag har en vibb.
607
00:39:22,526 --> 00:39:23,944
Min slav.
608
00:39:27,615 --> 00:39:29,950
Jag kan inte kontrollera mig sjÀlv
med er sÄ hÀr.
609
00:39:29,950 --> 00:39:33,162
- Samma hÀr.
- Men vem vet hur man dansar till det dÀr?
610
00:39:33,162 --> 00:39:34,663
Stella vet hur.
611
00:39:34,663 --> 00:39:38,876
Att dansa pÄ stÄngen
Ă€r definitivt min grej.
612
00:39:45,800 --> 00:39:46,759
Ge oss det!
613
00:39:46,759 --> 00:39:47,760
Herregud.
614
00:39:54,433 --> 00:39:56,143
Killarna behöver inte komma.
615
00:39:59,897 --> 00:40:01,107
FortsÀtt.
616
00:40:01,774 --> 00:40:02,983
Ă
h, ja!
617
00:40:02,983 --> 00:40:05,986
-Ă
h, ja.
- Ni fÄr en annan show senare.
618
00:40:05,986 --> 00:40:08,656
Jag Àr exalterad över alla killarna.
619
00:40:13,244 --> 00:40:14,286
Oj!
620
00:40:18,791 --> 00:40:19,875
Oj!
621
00:40:19,875 --> 00:40:23,629
Herregud, pojkarna ser fantastiska ut.
Speciellt Akka och Tobi.
622
00:40:37,685 --> 00:40:38,561
Din man har anlÀnt.
623
00:40:38,561 --> 00:40:43,023
Kevin Àr sÄ het, men jag skulle hellre
vilja ha honom naken.
624
00:40:51,407 --> 00:40:53,701
Flickorna, de Àr verkligen...
625
00:40:58,205 --> 00:41:00,541
Det finns mycket sexuell spÀnning
i luften.
626
00:41:05,129 --> 00:41:06,422
Jag Àlskar det kinky.
627
00:41:06,422 --> 00:41:10,092
Toppen. Tobis tankar verkar dock
vara nÄgon annanstans.
628
00:41:11,343 --> 00:41:15,306
Jag skulle vilja prata med Stella
om mitt nuvarande tillstÄnd.
629
00:41:15,306 --> 00:41:19,727
Jag kÀnner mig just nu
lite kluven i tankarna.
630
00:41:21,979 --> 00:41:26,817
Jag mÄste bara berÀtta för dig
vad som pÄgÄr i mitt huvud.
631
00:41:28,068 --> 00:41:29,695
Ărlighet Ă€r viktigt...
632
00:41:30,905 --> 00:41:33,616
Jag gillar framstegen
vi har gjort med varandra.
633
00:41:35,159 --> 00:41:39,121
Men just nu har jag kommit
till en punkt dÀr jag skulle sÀga...
634
00:41:39,830 --> 00:41:45,211
Jag har problem med att bygga upp
ytterligare förtroende.
635
00:41:46,962 --> 00:41:50,841
Jag Àr rÀdd för att bli sÄrad
om jag fortsÀtter sÄ hÀr med Stella.
636
00:41:52,927 --> 00:41:55,137
Det vÀrsta för mig
637
00:41:55,137 --> 00:41:59,183
skulle vara om Tobi skulle sÀga
att han behöver utrymme just nu
638
00:41:59,183 --> 00:42:03,771
och att han kanske vill kolla in
de andra tjejerna lite mer.
639
00:42:05,606 --> 00:42:09,068
Jag har det svÄrt, speciellt nu
med Sophie, som precis kom hit.
640
00:42:10,444 --> 00:42:13,531
Hon fick mig att kÀnna mig osÀker.
641
00:42:13,531 --> 00:42:17,201
Jag gillar verkligen det hÀr med dig,
men just nu Àr jag bara...
642
00:42:17,201 --> 00:42:22,164
Det Àr en psykisk börda för mig
om vi kan fÄ det hÀr att fungera.
643
00:42:23,290 --> 00:42:24,124
Ja.
644
00:42:25,501 --> 00:42:26,335
Okej.
645
00:42:29,296 --> 00:42:31,757
Ska jag ge dig lite utrymme?
646
00:42:35,594 --> 00:42:38,639
Jag tror vi tvÄ behöver bara lite mer tid.
647
00:42:40,349 --> 00:42:46,939
Jag kÀnner mig definitivt lite sÄrbar,
för jag vet att just nu
648
00:42:46,939 --> 00:42:52,903
hÄller Tobi pÄ sÀtt och vis mina kÀnslor
i sina hÀnder.
649
00:42:52,903 --> 00:42:55,614
Det hÀnder mig alltid.
650
00:42:55,614 --> 00:43:02,705
SÄ fort jag blir rÀdd
att nÄt kan gÄ fel blir jag tyst.
651
00:43:02,705 --> 00:43:06,959
Det vill jag undvika den hÀr gÄngen
för vi Àr hÀr för att utvecklas.
652
00:43:11,589 --> 00:43:13,090
Jag förstÄr vad du sÀger,
653
00:43:13,090 --> 00:43:17,720
men jag skulle ocksÄ vilja veta
om vi ska fortsÀtta sÄ hÀr.
654
00:43:23,434 --> 00:43:25,728
Jag vill fortsÀtta det hÀr med dig.
655
00:43:25,728 --> 00:43:28,314
Jag vill inte vÀxa lÀngre bort frÄn dig.
656
00:43:28,314 --> 00:43:30,858
- Okej.
- SĂ„...
657
00:43:31,442 --> 00:43:33,110
Jag har haft den hÀr kÀnslan
658
00:43:33,110 --> 00:43:38,449
att vi Àr pÄ en liknande vÄglÀngd
nÀr det bara Àr vi tvÄ.
659
00:43:38,449 --> 00:43:41,994
Jag mÀrkte att du kanske
inte pratade sÄ mycket om det
660
00:43:41,994 --> 00:43:43,579
men jag kÀnner
661
00:43:43,579 --> 00:43:47,833
att alltid har verkat
som en bra matchning pÄ bÄda sidor.
662
00:43:56,634 --> 00:43:59,762
Jag tror att om vi fortsÀtter
pÄ denna vÀg tillsammans,
663
00:44:00,721 --> 00:44:02,931
kommer vi sakta att göra fler framsteg.
664
00:44:04,558 --> 00:44:05,392
Ja.
665
00:44:06,977 --> 00:44:08,145
Okej.
666
00:44:15,694 --> 00:44:18,447
Jag kÀnner mig definitivt lÀttad.
667
00:44:18,447 --> 00:44:23,077
Det Àr sÄ skönt att veta var vi tvÄ stÄr
668
00:44:23,077 --> 00:44:26,121
och att vi kommer fortsÀtta
förbÀttra oss sjÀlva.
669
00:44:27,122 --> 00:44:28,332
SÄ, full fart framÄt!
670
00:44:28,332 --> 00:44:31,377
Hoppas att vi imorgon inte vaknar
med en prispengar-bakfylla.
671
00:44:43,138 --> 00:44:47,184
Jag har en lite dÄlig kÀnsla
om Emely och Kevin.
672
00:44:47,184 --> 00:44:50,354
Jag vet inte, men Emely var sÄ het.
Hon var verkligen...
673
00:44:53,857 --> 00:44:56,735
Ja, jag kanske Àr en djÀvul ikvÀll
trots allt.
674
00:45:03,450 --> 00:45:04,868
- Kom igen!
- Va?
675
00:45:05,744 --> 00:45:06,578
Hej.
676
00:45:08,914 --> 00:45:10,207
-Ă
nej!
- Hej, Lana.
677
00:45:10,207 --> 00:45:13,293
Lana, menar du allvar? Din partypajare!
678
00:45:14,294 --> 00:45:16,380
Det bara kan innebÀra problem.
679
00:45:16,380 --> 00:45:18,799
Det handlar om era prispengar.
680
00:45:19,383 --> 00:45:20,884
- Nej!
-Ă
h, jösses!
681
00:45:20,884 --> 00:45:23,220
- Okej.
- Det lÄter inte bra.
682
00:45:23,220 --> 00:45:25,639
Jag registrerade följande.
683
00:45:27,433 --> 00:45:28,559
Inte road.
684
00:45:32,062 --> 00:45:34,857
Vem?
Titta inte i marken, Akka. Allvarligt.
685
00:45:34,857 --> 00:45:36,150
Akka, har du gjort nÄt?
686
00:45:36,150 --> 00:45:38,902
- Titta inte i marken.
- Kom igen, Akka, var Àrlig.
687
00:45:40,154 --> 00:45:42,865
Tills nu har ni varit slösaktiga
med prispengarna.
688
00:45:42,865 --> 00:45:47,494
Idag har jag ocksÄ iakttagit her noga
och min analys har kommit fram till
689
00:45:48,871 --> 00:45:53,959
att för första gÄngen
har det inte skett nÄgot regelbrott.
690
00:45:57,921 --> 00:46:00,424
Jag Àr sÄ stolt över oss.
691
00:46:00,424 --> 00:46:02,384
Det var inte lÀtt.
692
00:46:03,969 --> 00:46:07,890
Kemely, ni tvÄ var ansvariga
för majoriteten av prisreduceringen.
693
00:46:07,890 --> 00:46:11,351
PĂ„ sistone har ni kunnat
kontrollera er sjÀlva bÀttre.
694
00:46:11,351 --> 00:46:15,439
DÀrför ger jag er möjligheten
att övertrÀffa er sjÀlva.
695
00:46:15,439 --> 00:46:18,650
Men för att göra det
mÄste ni klara av det ultimata provet.
696
00:46:25,115 --> 00:46:27,993
Lana, snÀlla testa mig inte.
697
00:46:27,993 --> 00:46:30,579
Ni fÄr tillbringa natten
i den privata sviten.
698
00:46:30,579 --> 00:46:32,956
Ă
h, jÀklar!
699
00:46:36,835 --> 00:46:41,965
Herregud. Det vÀrsta scenariot,
skojar inte.
700
00:46:44,801 --> 00:46:48,514
Men nu kan ni bevisa för oss
att det inte bara Àr en fysisk grej
701
00:46:48,514 --> 00:46:50,766
mellan er tvÄ, utan att det Àr mer.
702
00:46:50,766 --> 00:46:53,185
Hörni, ni mÄste ta detta pÄ allvar,
703
00:46:53,185 --> 00:46:56,438
för det handlar inte bara om er tvÄ,
utan om hela teamet.
704
00:46:56,438 --> 00:47:00,442
Trycket frÄn de andra Àr stort,
men vi Àr glada över lite ensamtid.
705
00:47:00,442 --> 00:47:03,570
Och vi Àr bara sÄ kÄta för varandra.
706
00:47:05,614 --> 00:47:06,865
Att leva pÄ grÀnsen.
707
00:47:08,784 --> 00:47:11,620
Den privata sviten ör nu öppen för er.
708
00:47:11,620 --> 00:47:16,124
Jag önskar er en upplyst natt
av avhÄllsamhet.
709
00:47:17,209 --> 00:47:18,585
Ni klarar av det.
710
00:47:19,461 --> 00:47:21,964
- Ni klarar det.
- Jag tror pÄ er.
711
00:47:21,964 --> 00:47:23,298
Vi tror pÄ er.
712
00:47:23,298 --> 00:47:25,592
"Kevin, du klarar det."
713
00:47:26,218 --> 00:47:27,886
Men inte jag.
714
00:47:27,886 --> 00:47:32,266
Kom igen. VĂ€nta och se
och sedan kasta in Kevins handduk.
715
00:47:34,226 --> 00:47:35,936
Oj! Verkligen?
716
00:47:35,936 --> 00:47:37,854
Det Àr inte frestande...
717
00:47:38,605 --> 00:47:40,566
Ja, okej. Jag ska hÄlla tyst.
718
00:47:40,566 --> 00:47:42,901
Herregud!
719
00:47:43,485 --> 00:47:46,905
Handbojor och sÄnt.
Ăr de helt sjuka i huvudet eller vad?
720
00:47:46,905 --> 00:47:51,034
De har kommit tillrÀckligt lÄngt
kÀnslomÀssigt att de kan klara sig.
721
00:47:51,034 --> 00:47:52,494
Jag tror ocksÄ det.
722
00:47:53,537 --> 00:47:55,998
Titta hÀr. PÄslagen?
723
00:47:55,998 --> 00:47:59,918
KÀra nÄn. Flygande kondomer.
Det hÀr kan bli dyrt.
724
00:48:01,712 --> 00:48:04,631
- RĂ€cker de?
-Ărligt talat, tre kommer inte att rĂ€cka.
725
00:48:04,631 --> 00:48:07,509
Jag kan inte förestÀlla mig
att vara stÄndaktig.
726
00:48:09,094 --> 00:48:11,555
- Jag skulle vilja tro att de klarar det.
- Ja.
727
00:48:11,555 --> 00:48:14,433
Jag tror att Kevin klarar det, men Emely...
728
00:48:14,433 --> 00:48:16,768
Jag gÄr i god för Kevin. Han klarar det.
55550