All language subtitles for Too.Hot.to.Handle.Germany.S01E04.Trigger.Warning.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-WDYM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,007 --> 00:00:10,385 TOO HOT TO HANDLE: TYSKLAND 2 00:00:20,020 --> 00:00:23,690 God morgon, gamla och nya deltagare i min retreat. 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,734 God morgon, Lana. 4 00:00:25,734 --> 00:00:27,986 Till en ny dag full av... 5 00:00:27,986 --> 00:00:32,782 Åh! Tobi och Stella? Efter igĂ„r natt? Men var stirrar han? 6 00:00:32,782 --> 00:00:35,201 Aha, jag fattar. 7 00:00:35,201 --> 00:00:38,413 Natten var mer anstrĂ€ngd den hĂ€r gĂ„ngen. 8 00:00:39,330 --> 00:00:42,459 Och jag tittade pĂ„ Sophie ett par gĂ„nger. 9 00:00:42,459 --> 00:00:45,253 OCh vem höll vĂ„r blonda snygging varm igĂ„r natt 10 00:00:47,213 --> 00:00:48,339 Kanske Fabio? 11 00:00:48,965 --> 00:00:50,508 Nej. Vem annars? 12 00:00:50,508 --> 00:00:52,719 Akka! Respekt! 13 00:00:54,596 --> 00:00:57,307 {\an8}Sophie har förtrollad mig. 14 00:00:57,307 --> 00:01:02,604 DĂ„ var det en magisk natt, eller hur? Jag Ă€r nyfiken pĂ„ att se det magitricket. 15 00:01:02,604 --> 00:01:03,521 Akka. 16 00:01:03,521 --> 00:01:08,193 KVÄLLEN INNAN 17 00:01:08,943 --> 00:01:14,074 Sophie ser definitivt ut som jag hade beskrivit min drömtjej. 18 00:01:17,660 --> 00:01:19,537 Vilken sida Ă€r din? 19 00:01:19,537 --> 00:01:21,790 Var du vill. Jag bryr mig inte. 20 00:01:23,458 --> 00:01:28,379 {\an8}Akka Ă€r den perfekta typen av kille för mig att gosa och prata med. 21 00:01:28,379 --> 00:01:31,382 Det Ă€r tillĂ„tet att gosa och prata. Men bara det! 22 00:01:32,425 --> 00:01:34,594 Sophie, hur var din första natt? 23 00:01:35,345 --> 00:01:38,223 Min första natt var intressant. 24 00:01:40,058 --> 00:01:43,228 Oj! Det lĂ„ter ocksĂ„ intressant. 25 00:01:43,228 --> 00:01:46,105 {\an8}Jag vill sova bredvid henne. 26 00:01:47,524 --> 00:01:50,985 {\an8}Sophie Ă€r typen som alla killar skulle gilla. 27 00:01:52,779 --> 00:01:53,947 Okej. 28 00:01:53,947 --> 00:01:57,033 Jag trodde att jag kunde hĂ„lla mig till reglerna, 29 00:01:57,033 --> 00:01:58,868 men det blir nog svĂ„rt. 30 00:02:01,538 --> 00:02:03,665 Men jag antar att det blir svĂ„rt. 31 00:02:05,208 --> 00:02:06,501 Hej, Oliver. 32 00:02:06,501 --> 00:02:10,046 Jag hoppas att du hade en bra första natt pĂ„ min retreat. 33 00:02:10,046 --> 00:02:11,339 God morgon, Lana. 34 00:02:12,132 --> 00:02:16,636 Och jag hoppas att din dejt med Emely inte har slagit en kil mellan vĂ„rt drömpar. 35 00:02:21,057 --> 00:02:26,312 {\an8}Kevin var lite orolig, men det hade varit likadant tvĂ€rtom. 36 00:02:26,312 --> 00:02:30,066 Kan du förestĂ€lla dig sjĂ€lv att du lĂ€r kĂ€nna honom nu, eller... 37 00:02:32,193 --> 00:02:33,319 Nej. 38 00:02:39,450 --> 00:02:42,620 Jag saknade dig lite mĂ„ste jag sĂ€ga. 39 00:02:44,080 --> 00:02:46,166 Åh, vad gulligt! 40 00:02:47,250 --> 00:02:50,378 {\an8}Jag tror inget hĂ€nde. 41 00:02:51,045 --> 00:02:54,090 Okej! Och vem sov bredvid Oli? 42 00:02:54,090 --> 00:02:58,177 Åh, titta! Onyi! Hur hĂ€nde det? 43 00:02:58,177 --> 00:02:59,554 KVÄLLEN INNAN 44 00:02:59,554 --> 00:03:02,181 - Vad Ă€r din typ? - Latinamerikaner Ă€r min typ. 45 00:03:02,181 --> 00:03:03,433 - Latinamerikaner? - Ja. 46 00:03:03,433 --> 00:03:04,517 Bingo! 47 00:03:05,810 --> 00:03:07,520 Jag tycker Onyi Ă€r sympatisk. 48 00:03:11,858 --> 00:03:13,693 {\an8}Jag behöver inte sova ensam. 49 00:03:13,693 --> 00:03:17,572 {\an8}Lana hörde mina önskemĂ„l och jag fick min latino! 50 00:03:17,572 --> 00:03:20,533 Det Ă€r min sĂ€ng. 51 00:03:20,533 --> 00:03:21,659 Grattis till det! 52 00:03:22,285 --> 00:03:25,622 Lana Ă€r sĂ€kert ocksĂ„ glad, om ni har varit snĂ€lla. 53 00:03:26,331 --> 00:03:27,790 Det stĂ€mmer. 54 00:03:27,790 --> 00:03:31,252 Jag önskar er en upplyst dag av avhĂ„llsamhet. 55 00:03:39,093 --> 00:03:40,887 Hej, sov du bra? 56 00:03:40,887 --> 00:03:42,513 Ja, och du? 57 00:03:42,513 --> 00:03:47,143 Ja, sjĂ€lvklart. Det var jĂ€ttetrevligt igĂ„r natt. 58 00:03:47,143 --> 00:03:48,561 Jag hĂ„ller med. 59 00:03:49,771 --> 00:03:53,233 VĂ€nta, stopp! SĂ„ trevligt? HĂ€nde nĂ„gonting? 60 00:03:53,775 --> 00:03:55,485 NATTEN INNAN 61 00:03:55,485 --> 00:03:58,947 Jag tror att alla vill 62 00:04:00,114 --> 00:04:03,451 hitta ett förhĂ„llande hĂ€r. 63 00:04:03,451 --> 00:04:05,495 - Ja. - Du luktar gott. 64 00:04:06,287 --> 00:04:07,455 Tack. 65 00:04:08,164 --> 00:04:12,502 Ja, den parfymen kĂ€nner jag, Eau de Seduction av Sophie. 66 00:04:12,502 --> 00:04:14,712 Man tar ett sniff och... 67 00:04:16,839 --> 00:04:21,302 Ja, jag visste det. SĂ„ mycket för Akkas polistjĂ€nst. 68 00:04:22,303 --> 00:04:23,763 REGELBROTT 69 00:04:24,639 --> 00:04:26,349 Vi lĂ„tsas att inget har hĂ€nt. 70 00:04:26,349 --> 00:04:31,604 Om de fĂ„r reda pĂ„ vad som hĂ€nde i natt, tror jag inte de skulle förlĂ„ta mig. 71 00:04:31,604 --> 00:04:33,898 Hoppas att du kan förlĂ„ta mig, Lana. 72 00:04:33,898 --> 00:04:37,735 - Det hĂ€nde bara i ögonblicket. - Ja, ögonblicket var helt rĂ€tt. 73 00:04:37,735 --> 00:04:40,780 -Ögonblicket var rĂ€tt. Det var trevligt. - Ja. 74 00:04:40,780 --> 00:04:42,949 Ja, jag tycker det Ă€r jĂ€tteonödigt! 75 00:04:42,949 --> 00:04:45,535 Lana kommer inte bli sĂ„ nöjd med mig. 76 00:04:45,535 --> 00:04:47,745 - Lillfingerlöfte. - Lillfingerlöfte. 77 00:04:48,329 --> 00:04:51,207 Det Ă€r sött hur de tror att de kan överlista Lana. 78 00:04:51,207 --> 00:04:52,458 Dröm vidare! 79 00:05:01,759 --> 00:05:05,346 Jag har aldrig varit en svartsjuk person. 80 00:05:06,055 --> 00:05:10,476 {\an8}Kanske Ă€r det för att jag aldrig har trĂ€ffat nĂ„gon... 81 00:05:10,476 --> 00:05:14,772 ...som jag kĂ€nner mig svartjuk över. 82 00:05:14,772 --> 00:05:18,693 Jag pratade med Tobi igĂ„r kvĂ€ll om deras dejt med varandra. 83 00:05:18,693 --> 00:05:21,195 Och det Ă€r bara lite som, 84 00:05:21,195 --> 00:05:24,490 om han ville lĂ€ra kĂ€nna henne bĂ€ttre pĂ„ en annan dejt, 85 00:05:24,490 --> 00:05:26,701 tycker jag att det skulle vara synd... 86 00:05:26,701 --> 00:05:28,703 - Om han slĂ€ngde bort allt. - Ja. 87 00:05:28,703 --> 00:05:33,291 Hon berĂ€ttade för mig igĂ„r kvĂ€ll att Tobi och Fabio i synnerhet... 88 00:05:33,291 --> 00:05:35,710 - Ja, jag hörde det. - ...Ă€r hennes typer. 89 00:05:37,211 --> 00:05:39,380 Är Tobi din typ, eller...? 90 00:05:39,380 --> 00:05:40,840 Ja, jag antar det. 91 00:05:40,840 --> 00:05:44,635 - Gillar du nĂ„gon annan? - Jag har glömt hans namn. 92 00:05:45,845 --> 00:05:47,555 - Det Ă€r inte Kevin. - Fabio. 93 00:05:47,555 --> 00:05:53,269 - Okej, sĂ„ du gillar ocksĂ„ Fabio? - Ja. 94 00:05:53,269 --> 00:05:56,856 Vad skulle du tycka om Fabio sa: 95 00:05:56,856 --> 00:05:59,942 "Hon Ă€r trevlig, jag vill lĂ€ra kĂ€nna henne bĂ€ttre"? 96 00:05:59,942 --> 00:06:03,112 Jag Ă€r ganska sĂ€ker att, dĂ„ jag kĂ€nner Fabio, att... 97 00:06:03,112 --> 00:06:07,575 Vi har redan pratat om det och han sa att han tycker hon Ă€r jĂ€ttehet. 98 00:06:09,452 --> 00:06:11,913 Det utlöste nĂ„got. 99 00:06:13,164 --> 00:06:15,958 Hon representerar rent sex. 100 00:06:16,584 --> 00:06:20,880 Utlöste? Okej, dĂ„ kan du som man inte göra nĂ„gonting Ă„t det. 101 00:06:22,673 --> 00:06:25,384 Jag fattar inte vad som pĂ„gĂ„r mellan Fabio och Sophie. 102 00:06:25,384 --> 00:06:29,055 {\an8}Jag kan förestĂ€lla mig att han vill lĂ€ra kĂ€nna henne 103 00:06:29,055 --> 00:06:32,016 {\an8}och jag har hört att hon ocksĂ„ vill det. 104 00:06:36,145 --> 00:06:40,316 Sophie slog oss som en bomb igĂ„r. Hon vĂ€nde huvudet pĂ„ alla killar hĂ€r. 105 00:06:41,025 --> 00:06:43,486 Hon kom in hit som... 106 00:06:43,486 --> 00:06:46,531 Allt var ganska harmoniskt. 107 00:06:46,531 --> 00:06:48,116 Paren upprĂ€ttades, 108 00:06:48,116 --> 00:06:51,744 och nu kommer hon in och vĂ€nder vĂ„ra huvuden som... Elakt. 109 00:06:51,744 --> 00:06:55,915 Det Ă€r likadant för mig. Sophie utlöste nĂ„got. 110 00:06:56,749 --> 00:07:01,921 Sophie ser riktigt bra ut, och hon Ă€r min typ ocksĂ„. 111 00:07:01,921 --> 00:07:06,259 Kan inte göra nĂ„t Ă„t det, eller hur? PĂ„ grund av utlösare och sĂ„. Visst. 112 00:07:08,302 --> 00:07:11,305 Jag hade inte förvĂ€ntat mig det. Jag Ă€r hennes motsats. 113 00:07:11,305 --> 00:07:13,975 Jag Ă€r ocksĂ„ blond, men hon Ă€r en annan typ. 114 00:07:13,975 --> 00:07:19,814 Ja, du Ă€r naturlig och med henne ser man att hon Ă€r "gjord". 115 00:07:19,814 --> 00:07:23,568 - Ja. - Brösten? Åh, nu mĂ€rker jag det ocksĂ„! 116 00:07:29,574 --> 00:07:33,369 En kvinna och tre heta killar i lustens vĂ„ld. 117 00:07:33,369 --> 00:07:35,705 Allt det bara efter en natt och morgon. 118 00:07:35,705 --> 00:07:39,208 Respekt! Sophie gör verkligen succĂ©. 119 00:07:40,334 --> 00:07:42,753 Hur tror det gick för dig med killarna? 120 00:07:44,464 --> 00:07:46,549 - Ja. Ganska bra, tror jag. - Ja? 121 00:07:47,592 --> 00:07:50,386 Onyi sa att hon ville ha en kryddig latino. 122 00:07:50,386 --> 00:07:53,055 - Se dĂ€r. - Hon sa detsamma till mig. 123 00:07:53,055 --> 00:07:57,727 {\an8}Det finns mĂ„nga vackra kvinnor hĂ€r. Vem fĂ„ngade min blick? 124 00:07:57,727 --> 00:07:59,395 Onyi pĂ„ grund av karisman. 125 00:07:59,395 --> 00:08:02,565 Och de andra mĂ„ste jag fortfarande utvĂ€rdera. 126 00:08:03,149 --> 00:08:04,942 Oli pratar med Sophie. 127 00:08:04,942 --> 00:08:08,529 Tobi anar nĂ„got sĂ„dant pĂ„ lĂ„ngt hĂ„ll. 128 00:08:09,447 --> 00:08:11,324 - Hej, Tobi, Ă€r allt bra? - Hej. 129 00:08:11,324 --> 00:08:12,867 - Ja, allt bra. - Du? 130 00:08:12,867 --> 00:08:14,076 Allt Ă€r bra med oss. 131 00:08:14,076 --> 00:08:16,871 Hur stabila Ă€r alla par vid det hĂ€r laget? 132 00:08:16,871 --> 00:08:19,373 Vad skulle du sĂ€ga om dig sjĂ€lv? 133 00:08:19,373 --> 00:08:21,709 Se upp, Tobi! En trickfrĂ„ga. 134 00:08:26,714 --> 00:08:28,007 Ja. 135 00:08:28,007 --> 00:08:30,718 Är nĂ„gon nervös? 136 00:08:33,221 --> 00:08:36,057 Den Ă€r inte riktigt stabil Ă€n. 137 00:08:38,100 --> 00:08:41,437 NĂ„ja, Sophie, ser ut som att fisken biter. 138 00:08:42,939 --> 00:08:45,358 DĂ€r Ă€r sexuell spĂ€nning mellan Sophie och mig. 139 00:08:45,358 --> 00:08:49,987 Och Ă€nnu en har framgĂ„ngsrikt triggats. Imponerande takt. 140 00:08:49,987 --> 00:08:52,365 Det Ă€r definitivt sex i luften hĂ€r. 141 00:08:52,907 --> 00:08:54,075 Ja. 142 00:08:54,075 --> 00:08:58,454 PĂ„ grund av dejten med Tobi har jag sexuell spĂ€nning med honom. 143 00:08:58,454 --> 00:09:01,374 Och Fabio kanske fĂ„ngar mitt intresse ocksĂ„. 144 00:09:01,374 --> 00:09:04,877 SĂ„ passande, för han gör redan sitt drag. 145 00:09:04,877 --> 00:09:09,131 Sophie Ă€r en vacker kvinna och det Ă€r svĂ„rt att motstĂ„. 146 00:09:13,261 --> 00:09:15,846 UtifrĂ„n kan man inte se vad som hĂ€nder inombords 147 00:09:15,846 --> 00:09:18,349 och vilka kĂ€nslor som utlöses. 148 00:09:20,851 --> 00:09:24,230 Jag försöker lĂ€ra kĂ€nna dem bĂ€ttre och fĂ„ en tydligare bild 149 00:09:24,230 --> 00:09:27,817 sĂ„ att jag vet var jag har en chans att snabbt göra ett drag. 150 00:09:27,817 --> 00:09:30,194 Man behöver inte vara en avancerad dator 151 00:09:30,194 --> 00:09:35,658 för att veta att Sophie kan bli riktig dyr. 152 00:09:38,411 --> 00:09:40,663 Lana, vad ska vi göra? 153 00:09:42,498 --> 00:09:43,833 Jag analyserar. 154 00:09:43,833 --> 00:09:48,588 De nya deltagarna trasslar till det och testar verkligen de gamla. 155 00:09:48,588 --> 00:09:52,133 Retreatens prispengar och framgĂ„ng Ă€r i fara. 156 00:09:52,133 --> 00:09:53,676 Jag mĂ„ste göra nĂ„got. 157 00:09:53,676 --> 00:09:56,345 DĂ€rför ber jag alla att komma till huset. 158 00:10:01,976 --> 00:10:05,354 Det hĂ€r Ă€r ögonblicket dĂ€r alla ser sig omkring. 159 00:10:06,606 --> 00:10:09,525 DĂ€r alla frĂ„gar: "Herregud, har jag skött mig illa?" 160 00:10:11,986 --> 00:10:15,072 Jag tror att vi alla sov tyst och dygdigt. 161 00:10:19,035 --> 00:10:20,453 NĂ„got att erkĂ€nna? 162 00:10:20,453 --> 00:10:22,622 Lana hade nog en trĂ„kig kvĂ€ll. 163 00:10:22,622 --> 00:10:25,374 Om nĂ„got har hĂ€nt igen skulle jag bli arg. 164 00:10:32,673 --> 00:10:33,841 Hej. 165 00:10:33,841 --> 00:10:36,677 - Hej, Lana. - Hej. 166 00:10:37,261 --> 00:10:39,972 Jag försöker vara sĂ„ oansenlig som möjligt 167 00:10:39,972 --> 00:10:43,267 och dra uppmĂ€rksamheten bort frĂ„n mig och Sophie. 168 00:10:43,934 --> 00:10:47,021 Jag har utvĂ€rderat era nattliga aktiviteter. 169 00:10:48,397 --> 00:10:49,982 Det hĂ€r fĂ„r mig att svettas. 170 00:10:51,525 --> 00:10:52,985 Nu kommer sanningen fram. 171 00:10:54,654 --> 00:10:56,322 Jag ser mig omkring pĂ„ alla. 172 00:10:56,322 --> 00:10:59,533 Jag ser ingen skyldig förutom mig och Sophie. 173 00:10:59,533 --> 00:11:01,661 Medan ni egentligen skulle sova, 174 00:11:01,661 --> 00:11:05,331 skedde det otillĂ„tna interaktioner, Ă€ven kĂ€nda som regelbrott. 175 00:11:08,876 --> 00:11:12,004 - Galet. -Åh, det suger. 176 00:11:12,004 --> 00:11:14,256 - Det var det för min G-klass. - Herregud. 177 00:11:15,716 --> 00:11:17,927 Jag kan inte tro det. Hur kunde det hĂ€nda? 178 00:11:17,927 --> 00:11:20,096 Jag var sĂ€ker pĂ„ att vi skötte oss. 179 00:11:21,931 --> 00:11:23,766 Du kan inte mena allvar, va? 180 00:11:24,600 --> 00:11:27,144 - Tobi, Stella, ni dĂ„? - Det var inte vi. 181 00:11:27,144 --> 00:11:30,189 - Jag litar pĂ„ dig. - Ja, du kan lita pĂ„ mig. 182 00:11:31,107 --> 00:11:32,400 - Okej. - Och ni dĂ„? 183 00:11:32,400 --> 00:11:34,235 Ni har inte gjort nĂ„t pĂ„ lĂ€nge. 184 00:11:34,235 --> 00:11:37,488 - Jag Ă€r riktigt arg just nu. Allvarligt. - Samma hĂ€r! 185 00:11:37,488 --> 00:11:39,824 Jag hĂ„ller mig hĂ„rt under kontroll hĂ€r. 186 00:11:39,824 --> 00:11:44,995 Kan vi bara ha en enda natt dĂ€r vi hör att inga regelbrott har skett? 187 00:11:47,081 --> 00:11:48,416 Det Ă€r sorgligt just nu. 188 00:11:51,377 --> 00:11:54,255 Akka, du Ă€r högljudd. Jag tror att det Ă€r du. 189 00:11:55,548 --> 00:11:56,715 Jag Ă€r polis. 190 00:11:58,300 --> 00:12:00,428 Jag tar din bricka om det Ă€r du. 191 00:12:00,428 --> 00:12:02,596 - Ja. - Lugna dig polarn. 192 00:12:04,557 --> 00:12:09,228 Polismannen Ă€r misstĂ€nkt. Jag tror att han Ă€r korrupt. 193 00:12:11,188 --> 00:12:13,566 Om det var ett par, Ă€r du slut. 194 00:12:14,900 --> 00:12:15,985 Jag sĂ€ger er. 195 00:12:16,819 --> 00:12:18,988 Kanske anvĂ€nt handbojorna till annat. 196 00:12:18,988 --> 00:12:20,281 Hur menr du? 197 00:12:20,281 --> 00:12:22,658 PĂ„ den vackra blonda damen bredvid dig. 198 00:12:22,658 --> 00:12:25,286 Försöker du distrahera alla frĂ„n dig sjĂ€lv? 199 00:12:28,497 --> 00:12:33,210 Han gĂ„r för lĂ„ngt just nu och allt kommer tillbaka till honom. 200 00:12:33,210 --> 00:12:34,336 Och mig ocksĂ„. 201 00:12:35,588 --> 00:12:39,800 Mina sensorer registrerade en kyss. 202 00:12:43,512 --> 00:12:46,515 HallĂ„, inget skĂ€mt. Löften gavs hĂ€r. 203 00:12:48,017 --> 00:12:49,310 Det Ă€r inte kul lĂ€ngre. 204 00:12:54,899 --> 00:12:59,862 Okej, hörni, vem fan kysstes? Kom igen, det rĂ€cker. 205 00:13:01,697 --> 00:13:03,240 Jag tror det var de tvĂ„. 206 00:13:03,866 --> 00:13:04,700 Jag hĂ„ller med. 207 00:13:06,202 --> 00:13:07,661 - Akka? - Akka. 208 00:13:07,661 --> 00:13:10,122 - VadĂ„? - Vem kysstes? 209 00:13:10,122 --> 00:13:12,374 - Ja. Vem? - Vem var det? 210 00:13:20,591 --> 00:13:21,842 - Jag visste det! - Du! 211 00:13:21,842 --> 00:13:24,053 - Ja, men... - Herregud! 212 00:13:24,595 --> 00:13:25,804 Men... 213 00:13:27,848 --> 00:13:32,436 Oj, Akka. Han har sĂ€kert förlorat sin polisbricka för alltid. 214 00:13:33,020 --> 00:13:35,022 - Men... - Du Ă€r en sĂ„dan skĂ„despelare. 215 00:13:35,022 --> 00:13:37,942 Det Ă€r inte mitt fel som Lana skickade in en bomb. 216 00:13:40,736 --> 00:13:43,322 Det var din enda fribiljett. 217 00:13:43,322 --> 00:13:44,240 Det Ă€r över nu. 218 00:13:45,115 --> 00:13:49,203 Sophie kysser Akka första natten, Jag har egentligen inga problem med det. 219 00:13:49,203 --> 00:13:51,789 SĂ„ ser det inte ut. 220 00:13:53,999 --> 00:13:56,877 Jag vet inte om Akka Ă€r nummer ett för Sophie. 221 00:13:56,877 --> 00:14:00,881 Hon sa att Fabio och jag var hennes prioriteringar. 222 00:14:00,881 --> 00:14:03,801 Tror ni att det har en djupare innebörd? 223 00:14:03,801 --> 00:14:08,222 Tror ni att det hĂ€r kan bli nĂ„got mer? 224 00:14:08,222 --> 00:14:11,392 Man hĂ„nglar inte utan anledning, eller hur? 225 00:14:11,392 --> 00:14:13,018 Nej, varför skulle man tro det? 226 00:14:13,561 --> 00:14:15,896 - Jag brukade göra det. - Ja, faktiskt. 227 00:14:15,896 --> 00:14:17,064 Vad tycker du? 228 00:14:19,400 --> 00:14:20,734 Ja. 229 00:14:22,194 --> 00:14:23,028 Ja. 230 00:14:24,572 --> 00:14:26,782 Vi klickade verkligen, vi var... 231 00:14:26,782 --> 00:14:29,702 Vi pratade sĂ„ mycket före, i fyra, fem timmar. 232 00:14:31,620 --> 00:14:33,998 "Det kĂ€ndes sĂ„ bra i det ögonblicket." 233 00:14:35,165 --> 00:14:41,005 Sophie, din nĂ€rvaro har pĂ„verkat gruppen. 234 00:14:42,006 --> 00:14:43,841 Och prispengarna. 235 00:14:43,841 --> 00:14:48,137 Detta regelbrott kostar er 6 000 euro. 236 00:14:53,100 --> 00:14:57,104 Det Ă€r galet. Men jag hade ocksĂ„ kysst Sophie. 237 00:14:57,771 --> 00:15:00,858 Den totala summan av era prispengar Ă€r nu bara... 238 00:15:04,194 --> 00:15:06,196 ...62 000 euro. 239 00:15:07,489 --> 00:15:08,449 Och 40 cent. 240 00:15:12,202 --> 00:15:13,787 Vi mĂ„ste jobba som ett team. 241 00:15:14,955 --> 00:15:16,624 Nu sĂ€ger du det. 242 00:15:16,624 --> 00:15:18,417 Inte idag. 243 00:15:19,209 --> 00:15:22,546 PĂ„ er vĂ€g till djupare kĂ€nslomĂ€ssiga förhĂ„llanden 244 00:15:22,546 --> 00:15:24,506 Ă€r ni fast i en Ă„tervĂ€ndsgrĂ€nd. 245 00:15:24,506 --> 00:15:26,717 - Ja, absolut. - Ja. 246 00:15:28,093 --> 00:15:30,387 Mina sensorer fĂ„ngar upp signaler som ger hopp. 247 00:15:30,387 --> 00:15:31,597 Signaler för hopp. 248 00:15:32,264 --> 00:15:36,018 Med min hjĂ€lp finns det ljus i slutet av tunneln. 249 00:15:37,811 --> 00:15:42,900 För att frĂ€mja er förvandling organiserar jag Ă€nnu en workshop. 250 00:15:47,237 --> 00:15:49,198 GĂ„ till trĂ€dgĂ„rden nu. 251 00:15:50,366 --> 00:15:51,408 - Ciao, Lana. - Nu gĂ„r vi. 252 00:15:54,119 --> 00:15:56,288 Jag vill att deltagarna av min retreat 253 00:15:56,288 --> 00:15:59,166 lĂ€r sig att bygga ansvarsfulla förhĂ„llanden, 254 00:15:59,166 --> 00:16:01,126 bĂ„de lĂ„ngvariga och meningsfulla. 255 00:16:01,835 --> 00:16:05,798 De bör skaffa sig nödvĂ€ndig kompetens i min verkstad. 256 00:16:06,632 --> 00:16:08,676 Det Ă€r den ambitiösa planen. 257 00:16:08,676 --> 00:16:10,886 Och hĂ€r kommer Lanas expert. 258 00:16:12,429 --> 00:16:15,683 {\an8}Jag Ă€r Jenny och Ă€r trĂ€nare för medveten sexualitet och relationer. 259 00:16:17,726 --> 00:16:20,896 {\an8}Mitt mĂ„l Ă€r att jobba med gĂ€sterna pĂ„ deras kommunikationsförmĂ„ga 260 00:16:20,896 --> 00:16:25,192 för att skapa djupare intimitet och etablera en djupare relation. 261 00:16:25,192 --> 00:16:26,318 {\an8}SEXCOACH 262 00:16:26,318 --> 00:16:28,070 KOMMUNIKATION 263 00:16:28,070 --> 00:16:30,406 Dagens workshop Ă€r om kommunikation. 264 00:16:31,740 --> 00:16:34,868 Hur Ă€r kommunikationen mellan er? 265 00:16:35,828 --> 00:16:39,373 Jag har egentligen inga problem med att kommunicera i allmĂ€nhet. 266 00:16:39,373 --> 00:16:46,338 För mig Ă€r det mer den kĂ€nslomĂ€ssiga sidan att inte vilja göra mig sjĂ€lv sĂ„rbar. 267 00:16:46,338 --> 00:16:48,632 Jag har mĂ„nga vĂ€ggar. 268 00:16:49,383 --> 00:16:50,342 Isblock. 269 00:16:50,926 --> 00:16:53,595 Jag brukade vara mer försiktig. 270 00:16:54,555 --> 00:16:57,224 Jag har lĂ€rt mig att jag vill omge mig med folk 271 00:16:57,224 --> 00:17:02,396 och tillbringa min tid med mĂ€nniskor som verkligen kan se vad jag Ă€r. 272 00:17:02,396 --> 00:17:04,982 Utan att lĂ„tsas. Det finns inget mer av det. 273 00:17:06,692 --> 00:17:11,697 Jag Ă€r en kommunikativ person och empatisk mot andra. 274 00:17:12,448 --> 00:17:15,784 Grejen Ă€r att jag Ă€r rĂ€dd 275 00:17:16,994 --> 00:17:19,705 att sĂ„ra andra nĂ€r jag kommunicerar öppet. 276 00:17:19,705 --> 00:17:22,750 Vad tror du skulle vara det vĂ€rsta som kan det hĂ€nda? 277 00:17:22,750 --> 00:17:25,461 Att det ska skapa en spricka i bandet. 278 00:17:26,712 --> 00:17:27,546 Okej, tack. 279 00:17:30,174 --> 00:17:32,885 Vi ska göra en övning som heter Eye Gazing 280 00:17:32,885 --> 00:17:38,098 dĂ€r ni tittar djupt in i varandras ögon i nĂ„gra minuter. 281 00:17:44,104 --> 00:17:47,775 Jag gillar att titta in i Sophies ögon för att de Ă€r sĂ„ vackra. 282 00:17:50,861 --> 00:17:53,155 Jag Ă€lskar Akkas barnsliga sida. 283 00:17:55,240 --> 00:18:00,120 Även om alla hĂ€r Ă€r sĂ„ allvarliga. Vi försöker ocksĂ„, men vi skrattar Ă„t det. 284 00:18:04,166 --> 00:18:07,252 NĂ€r vi ser varandra i ögonen kĂ€nner man sig sĂ„ sĂ„rbar 285 00:18:07,252 --> 00:18:11,548 och nu nĂ€r Sophie Ă€r hĂ€r kĂ€nns det mer obehagligt. 286 00:18:16,720 --> 00:18:19,681 Jag kĂ€nner att han försöker ge mig med trygghet, 287 00:18:19,681 --> 00:18:23,977 men jag ser emellanĂ„t blickar mellan honom och Sophie, ganska intensiva. 288 00:18:23,977 --> 00:18:25,437 DĂ„ blir jag orolig. 289 00:18:29,900 --> 00:18:32,361 I hennes ögon kan jag se hennes sĂ„rbara sida. 290 00:18:33,403 --> 00:18:37,324 Att hon inte riktigt kan lita Ă€n och Ă€r lite rĂ€dd för situationen. 291 00:18:39,284 --> 00:18:41,161 Mycket som hĂ€nder i huvudet. 292 00:18:43,789 --> 00:18:49,086 Ärligt talat, jag tittar in i hans sjĂ€l, och jag vill inte sluta. 293 00:18:52,172 --> 00:18:54,007 Okej, tack. 294 00:18:54,007 --> 00:18:56,969 Tack för att ni engagerar er i denna övning. 295 00:18:56,969 --> 00:18:58,929 Emely och Kevin, hur var det? 296 00:19:00,180 --> 00:19:02,432 Det var okej att titta in i hennes ögon. 297 00:19:02,432 --> 00:19:06,061 Jag ser hennes sentimentala sida nĂ€r vi tittar pĂ„ varandra sĂ„. 298 00:19:08,772 --> 00:19:10,274 - Sött. - Sött. 299 00:19:14,278 --> 00:19:17,865 Kevin fĂ„r isen att smĂ€lta lite. 300 00:19:17,865 --> 00:19:24,079 Vi ska göra en sista övning med varandra. Ni kan sitta mitt emot varandra igen. 301 00:19:24,079 --> 00:19:25,706 Och sen tar ni er hand 302 00:19:25,706 --> 00:19:28,292 och lĂ€gger det pĂ„ hjĂ€rtat av personen framför er. 303 00:19:36,842 --> 00:19:42,723 Jag tror att jag sakta börjar kunna visa att jag Ă€r sĂ„rbar. 304 00:19:47,853 --> 00:19:51,940 Jag minns inte senast jag blev allvarligt involverad med nĂ„gon 305 00:19:51,940 --> 00:19:53,650 och hade starka kĂ€nslor. 306 00:19:54,943 --> 00:19:57,988 Jag tror aldrig att jag har haft de kĂ€nslorna heller. 307 00:19:57,988 --> 00:20:01,241 Inte sĂ„ intensivt som det kĂ€nns just nu. 308 00:20:07,247 --> 00:20:10,167 PĂ„ Fabio verkade allt var okej, 309 00:20:10,167 --> 00:20:13,170 men pĂ„ nĂ„got sĂ€tt kĂ€nns det hĂ€r inte sĂ„ bra lĂ€ngre. 310 00:20:16,590 --> 00:20:20,260 Jag hör Olis hjĂ€rtslag och jag kĂ€nner mig sĂ„ förbunden till honom. 311 00:20:21,720 --> 00:20:24,264 Min hjĂ€rter dam Ă€r Onyi. 312 00:20:25,641 --> 00:20:29,853 Onyi har ett jĂ€ttevackert ansikte, och man bara njuter av att titta pĂ„ det. 313 00:20:32,606 --> 00:20:34,691 Andas sedan djupt in och ut. 314 00:20:37,027 --> 00:20:40,656 Okej, som avslut vill jag veta vad ni tyckte om övningen. 315 00:20:42,908 --> 00:20:47,329 För mig var det ett steg för att bygga förtroende. 316 00:20:48,121 --> 00:20:51,959 Att vara sĂ„ nĂ€ra honom och andas med honom 317 00:20:51,959 --> 00:20:55,712 Ă€r definitivt en hĂ€rlig form av intimitet. 318 00:20:55,712 --> 00:21:02,344 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att övningen visade Tobi att jag Ă€r personen 319 00:21:02,344 --> 00:21:06,556 som han skulle vilja umgĂ„s med intensivt de nĂ€rmaste dagarna. 320 00:21:08,684 --> 00:21:14,940 Även om vi redan har kommit nĂ€ra förut, var det hĂ€r en annan sorts nĂ€rhet. 321 00:21:15,649 --> 00:21:17,067 Det berörde mig. 322 00:21:18,485 --> 00:21:19,319 Ja. 323 00:21:26,326 --> 00:21:27,744 Jag kĂ€nde förtrogenhet. 324 00:21:29,037 --> 00:21:31,999 Och jag kunde lĂ„ta mig falla i det ögonblicket. 325 00:21:31,999 --> 00:21:33,667 Jag tyckte om det. 326 00:21:33,667 --> 00:21:37,587 Jag har blivit en riktig kĂ€rleksdĂ„re. Fan alltsĂ„. 327 00:21:38,588 --> 00:21:39,923 Dessa kĂ€nslor... 328 00:21:39,923 --> 00:21:42,551 Att de kommer upp sĂ„ hĂ€r 329 00:21:42,551 --> 00:21:47,973 var en blandning av att kĂ€nna sig sĂ„rbar, osĂ€kerhet, spĂ€nning, 330 00:21:47,973 --> 00:21:50,017 allt blandat ihop. 331 00:21:50,017 --> 00:21:55,605 Vi fick upp nĂ„gra saker som inte riktigt har bearbetats Ă€nnu. 332 00:21:56,398 --> 00:21:57,441 Ja. 333 00:21:57,441 --> 00:21:59,192 Det Ă€r det mest obehagliga 334 00:21:59,192 --> 00:22:02,487 att inse att enda lösningen Ă€r att verkligen öppna upp. 335 00:22:04,948 --> 00:22:07,743 Det Ă€r svĂ„rt dĂ„ jag Ă€r mer av en intellektuell person. 336 00:22:07,743 --> 00:22:09,161 Det betyder att, tja... 337 00:22:09,828 --> 00:22:13,874 Alla dessa kĂ€nslor inombords, det Ă€r inte riktigt min grej. 338 00:22:17,961 --> 00:22:21,757 Det Ă€r inte lĂ€tt för mig just nu att öppna mig helt, 339 00:22:21,757 --> 00:22:24,509 för jag Ă€r upptagen just nu med mig sjĂ€lv. 340 00:22:26,428 --> 00:22:28,221 Det slog mig hĂ„rt. 341 00:22:30,515 --> 00:22:32,684 Jag hoppas att ni alla kĂ€nde en djupare koppling 342 00:22:32,684 --> 00:22:36,063 utan behovet att omedelbart bli sexuell. 343 00:22:36,063 --> 00:22:37,147 Tack sĂ„ mycket. 344 00:22:40,984 --> 00:22:43,862 Jag önskar inget mer Ă€n ett förtydligande samtal. 345 00:22:43,862 --> 00:22:45,989 PĂ„ en tioskala Ă€r det ungefĂ€r 100. 346 00:22:46,573 --> 00:22:49,159 För att summera, mĂ„nga bra insikter. 347 00:22:49,159 --> 00:22:53,205 Och det Ă€r bĂ€st att Fabio börjar komma pĂ„ nĂ„gra smarta svar. 348 00:23:04,841 --> 00:23:08,678 Tobi och jag pratade mer efter workshopen 349 00:23:08,678 --> 00:23:13,391 och jag hoppas att Sophie bleknar lite i bakgrunden. 350 00:23:15,018 --> 00:23:18,647 TyvĂ€rr Ă€r jag vĂ€ldigt osĂ€ker. 351 00:23:19,648 --> 00:23:22,609 Och har du börjat kĂ€nna dig bekvĂ€m i vĂ„r grupp? 352 00:23:23,401 --> 00:23:26,154 Jag tror att du redan har integrerat dig bra. 353 00:23:26,738 --> 00:23:28,156 Ni Ă€r alla trevliga. 354 00:23:28,156 --> 00:23:31,660 Trevliga, men kanske inte helt Ă€rliga mot varandra. 355 00:23:35,372 --> 00:23:38,542 Jag skulle verkligen vilja veta vad Fabio tĂ€nker. 356 00:23:39,709 --> 00:23:43,255 Vad hĂ€nder med Sophie? Kan han tĂ€nka sig att mer sker med henne? 357 00:23:43,255 --> 00:23:48,343 Vad Ă€r min plats i allt detta? Allt det Ă€r ganska tufft. 358 00:23:48,343 --> 00:23:52,556 Men vad lĂ€rde vi oss i workshopen? Kommunikation Ă€r nyckeln. 359 00:23:52,556 --> 00:23:56,476 Det hĂ€r samtalet Ă€r viktigt för jag kĂ€nner att Anna inte vet sĂ€kert 360 00:23:56,476 --> 00:23:59,896 var hon har mig och jag vill bara klargöra det. 361 00:24:03,066 --> 00:24:05,986 Vad hĂ€nde tidigare pĂ„ workshopen? 362 00:24:09,865 --> 00:24:11,408 Kan du berĂ€tta för mig? 363 00:24:11,408 --> 00:24:15,245 Ja. Det Ă€r mest att jag har den hĂ€r kĂ€nslan, 364 00:24:15,245 --> 00:24:19,040 oj, okej, rent utseendemĂ€ssigt, Ă€r jag inte exakt din typ 365 00:24:19,040 --> 00:24:21,960 eller kanske bara inte tillrĂ€ckligt bra. 366 00:24:21,960 --> 00:24:24,004 Jag har inte sagt att du inte Ă€r min typ. 367 00:24:24,004 --> 00:24:28,133 Jag vet, men det Ă€r min osĂ€kerhet som sedan bubblar upp. 368 00:24:28,133 --> 00:24:32,179 Som nĂ€r du sĂ€ger: "Oj, den dĂ€r Sophie, hon Ă€r 1 000 % min typ." 369 00:24:32,179 --> 00:24:34,931 Det sa jag aldrig. Jösses! 370 00:24:34,931 --> 00:24:37,893 Okej, förklara det dĂ„. 371 00:24:40,270 --> 00:24:45,108 PĂ„ sociala medier finns den hĂ€r idealiska typen av kvinna 372 00:24:45,108 --> 00:24:46,985 som bara blir idealiserad. 373 00:24:46,985 --> 00:24:49,404 - Ja. - Och hon passar det idealet. 374 00:24:49,404 --> 00:24:52,157 - Totalt. - Ja. Totalt. 375 00:24:52,157 --> 00:24:56,912 Sophie triggadeutlöste bara nĂ„got i mig, vĂ€ckte en reaktion inom mig. 376 00:24:56,912 --> 00:24:59,164 Åh, utlösaren. DĂ€r Ă€r den igen. 377 00:24:59,164 --> 00:25:03,877 Ögonblicket dĂ„ hon kom upp för trappan och alla killar sa: "Oj!" 378 00:25:03,877 --> 00:25:07,339 Det utlöste nĂ„got för mig i mitt huvud. 379 00:25:07,339 --> 00:25:11,259 Jag tycker att det suger att det ens utlöste nĂ„got inom mig, 380 00:25:11,259 --> 00:25:13,053 för jag önskar att det inte hĂ€nde. 381 00:25:15,472 --> 00:25:19,267 Jag har en konstig magkĂ€nsla. Jag tror inte helt pĂ„ honom. 382 00:25:19,267 --> 00:25:21,603 Och jag menade inte att tĂ€nda det i dig 383 00:25:21,603 --> 00:25:24,481 eller föra över det pĂ„ dig, vet du vad jag menar? 384 00:25:24,481 --> 00:25:27,484 Det Ă€r svĂ„rt att förstĂ„ om man inte Ă€r i den situationen. 385 00:25:27,484 --> 00:25:30,403 Det Ă€r allt. För mig Ă€r den frĂ„gan över och klar. 386 00:25:31,363 --> 00:25:34,866 Okej, sĂ„ som jag förstod det var det sociala mediers fel. 387 00:25:36,660 --> 00:25:39,371 Jag behöver bara lite andrum frĂ„n allt detta nu. 388 00:25:39,371 --> 00:25:43,541 Jag kan inte fĂ„ ett grepp pĂ„ allt som hĂ€nder hĂ€r lĂ€ngre. 389 00:26:04,062 --> 00:26:05,939 God natt, sötnosar. 390 00:26:05,939 --> 00:26:10,026 - God natt. - Var alla duktiga som alltid. 391 00:26:11,528 --> 00:26:13,280 Det var en anstrĂ€ngande dag. 392 00:26:13,280 --> 00:26:15,073 De kommer vara för trötta för... 393 00:26:16,741 --> 00:26:17,575 Åh, nej. 394 00:26:19,995 --> 00:26:22,247 Vem? Vad? Var? Hur? 395 00:26:23,081 --> 00:26:24,582 Vems tomma sĂ€ng Ă€r det? 396 00:26:25,875 --> 00:26:27,752 Titta hĂ€r. JĂ€ttekul. 397 00:26:27,752 --> 00:26:29,087 Det Ă€r kallt, va? 398 00:26:31,006 --> 00:26:33,967 - Kan det bero pĂ„ det kalla vattnet? - Jag bara fryser. 399 00:26:34,718 --> 00:26:38,054 Sophies hela utseende gör mig galen pĂ„ nĂ„got sĂ€tt. 400 00:26:38,805 --> 00:26:40,473 Det Ă€r svĂ„rt att titta bort. 401 00:26:46,813 --> 00:26:49,024 Jag fokuserade bara pĂ„ mitt hĂ„r. 402 00:26:53,278 --> 00:26:57,866 Hennes lĂ€ppar och ögon. Hon har vackra ben och kurvor. 403 00:26:59,659 --> 00:27:02,287 Hon har fĂ„tt sina... bröst gjorda. 404 00:27:02,287 --> 00:27:06,958 Attans. Tydligen var duschen sĂ„ kall att de vill vĂ€rma sig mot varandra. 405 00:27:09,753 --> 00:27:10,628 Hon Ă€r min. 406 00:27:12,088 --> 00:27:14,132 Jag undrar vad Sophie har att sĂ€ga om det. 407 00:27:14,132 --> 00:27:18,094 Och Tobi, och Fabio. Och vem vet vem mer! 408 00:27:31,107 --> 00:27:32,192 God morgon. 409 00:27:32,901 --> 00:27:34,486 God morgon, Lana. 410 00:27:34,486 --> 00:27:37,489 NĂ„, Ă€r alla utvilade? 411 00:27:37,489 --> 00:27:40,325 Jag hade en erotisk dröm. 412 00:27:41,910 --> 00:27:44,496 SĂ„ det Ă€r möjligt att jag stönade lite. 413 00:27:45,747 --> 00:27:47,415 Kanske som duett med Sophie? 414 00:27:48,458 --> 00:27:51,711 Jag och Tobi uppförde oss inte helt i min dröm. 415 00:27:55,673 --> 00:27:58,718 Det tillfredsstĂ€llde mig pĂ„ ett eller annat sĂ€tt. 416 00:27:59,761 --> 00:28:02,013 Jag drömde om mina flipflops. 417 00:28:03,765 --> 00:28:05,016 Nej, allvarligt. 418 00:28:06,726 --> 00:28:09,479 Erotiska drömmar Ă€r inte ett regelbrott. 419 00:28:12,023 --> 00:28:13,942 Jag önskar er alla en trevlig dag. 420 00:28:13,942 --> 00:28:17,862 Och kom ihĂ„g, abstinens Ă€r det nya sexiga. 421 00:28:19,656 --> 00:28:20,990 Ciao. 422 00:28:22,075 --> 00:28:25,870 En natt med nĂ€sstan inga incidenter! Mirakel kan ske. 423 00:28:32,127 --> 00:28:33,128 Tre... 424 00:28:33,128 --> 00:28:36,798 Och vĂ€lkomna nu till Too Hot To Handle flörtaerobics 425 00:28:36,798 --> 00:28:38,091 med Oli och Onyi! 426 00:28:38,091 --> 00:28:40,510 Jag vill att du ska börja svettas. 427 00:28:41,219 --> 00:28:44,180 SĂ„, för Oli, tio till, nio till... 428 00:28:44,180 --> 00:28:45,473 Visa mig din rumpa. 429 00:28:46,391 --> 00:28:47,225 Åtta... 430 00:28:47,225 --> 00:28:49,561 Varje man gillar din feta rumpa, sĂ„... 431 00:28:49,561 --> 00:28:52,731 Va? Feta rumpa? Det sa han vĂ€l inte? 432 00:28:53,648 --> 00:28:54,482 Ja. 433 00:28:55,942 --> 00:28:57,652 - LĂ„t oss göra squats. - Ja. 434 00:29:00,029 --> 00:29:01,448 Rumpa, jobba. 435 00:29:02,157 --> 00:29:04,033 Men min rumpa Ă€r fin, eller hur? 436 00:29:04,033 --> 00:29:06,786 Ja, den Ă€r okej. Den Ă€r fin, ja. 437 00:29:06,786 --> 00:29:09,748 - Okej, sĂ€ger han? - Nej. Okej, den Ă€r fin. 438 00:29:09,748 --> 00:29:12,250 Undvek det precis, va? 439 00:29:14,210 --> 00:29:18,006 FortsĂ€tt. Varför Ă€r du klar? FortsĂ€tt, vi har precis börjat. 440 00:29:18,006 --> 00:29:19,799 Jag Ă€r strikt som trĂ€nare, 441 00:29:19,799 --> 00:29:22,135 men flörta Ă€r en del av det, Ă€ven som trĂ€nare. 442 00:29:22,135 --> 00:29:26,055 LĂ„t oss kalla det att flirta Oli-stil. 443 00:29:26,055 --> 00:29:27,849 Du har redan fĂ„tt mig att svettas. 444 00:29:27,849 --> 00:29:30,059 - Titta pĂ„ mig, jag svettas ocksĂ„. - Ja. 445 00:29:30,059 --> 00:29:32,604 Men för mĂ€n Ă€r svettningar sexigt. 446 00:29:32,604 --> 00:29:33,521 Tycker du? 447 00:29:34,397 --> 00:29:37,901 Av alla killar i huset har Oli den bĂ€sta kroppen. 448 00:29:38,610 --> 00:29:40,320 Vad Ă€r din flirtstil? 449 00:29:40,320 --> 00:29:41,905 SĂ€g mig vad min stil Ă€r. 450 00:29:41,905 --> 00:29:45,074 - Jag Ă€r definitivt... - Jag tror att du Ă€r... 451 00:29:45,074 --> 00:29:47,368 Du smyger upp bakifrĂ„n sĂ„ att sĂ€ga. 452 00:29:47,368 --> 00:29:49,954 Jag förstĂ„r. Som en flörtande muskelpanter. 453 00:29:51,372 --> 00:29:53,792 - Du satte det. - Ja? 454 00:29:53,792 --> 00:29:58,755 Det Ă€r intressant att Ă€ntligen lĂ€ra kĂ€nna Oli bĂ€ttre fysiskt pĂ„ ett annat sĂ€tt. 455 00:29:59,798 --> 00:30:02,967 Intressant. Ser ut som att ligga sked för atleter. 456 00:30:04,135 --> 00:30:08,640 Det var det jag menade med att man kommer nĂ€ra varandra nĂ€r man trĂ€nar. 457 00:30:08,640 --> 00:30:12,393 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att det kan bli mer mellan Oliver och mig. 458 00:30:12,393 --> 00:30:15,021 - Ja, men jag litar verkligen pĂ„ dig. - Ja? 459 00:30:15,021 --> 00:30:18,316 Och det spelar ingen roll att jag svettas över dig? 460 00:30:18,316 --> 00:30:21,110 Visst, vem gillar inte det? 461 00:30:21,110 --> 00:30:22,821 - Ja. - Ja? 462 00:30:23,446 --> 00:30:25,156 Du har ganska flexibla höfter. 463 00:30:26,282 --> 00:30:27,450 Och jag kan göra mer. 464 00:30:28,117 --> 00:30:32,789 Jag undrar, Ă€r det fortfarande trĂ€ning eller borde jag sĂ€ga till Lana? 465 00:30:40,755 --> 00:30:44,259 Men hur var din natt? Hur kĂ€nner du inför situationen? 466 00:30:44,259 --> 00:30:49,264 Han Ă€r utlöst pĂ„ en rent visuell nivĂ„, men inte pĂ„ en kĂ€nslomĂ€ssig. 467 00:30:49,264 --> 00:30:52,308 Jag greppar det inte lĂ€ngre, men jag mĂ„ste sĂ€ga... 468 00:30:52,892 --> 00:30:55,979 Jag var bra med Fabio, men nu tĂ€nker jag för mig sjĂ€lv 469 00:30:55,979 --> 00:30:57,564 vad gör den killen? 470 00:30:57,564 --> 00:31:00,859 Det kĂ€nns bara konstigt just nu, och jag Ă€r sĂ„ förstĂ„ende, 471 00:31:00,859 --> 00:31:03,778 men jag tĂ€nker ocksĂ„ att jag mĂ„ste skydda mig sjĂ€lv. 472 00:31:03,778 --> 00:31:07,824 - Det hĂ€r sĂ„rar mig verkligen nu. - Man mĂ„ste ocksĂ„ ta hand om sig sjĂ€lv. 473 00:31:07,824 --> 00:31:12,537 Du Ă€r superförstĂ„ende, men vissa mĂ€nniskor förtjĂ€nar inte sĂ„ mycket empati 474 00:31:12,537 --> 00:31:15,415 om de inte erbjuder nĂ„gon i gengĂ€ld, 475 00:31:15,415 --> 00:31:18,334 för verkligen, var Ă€r hans empati i det avseendet? 476 00:31:18,334 --> 00:31:24,007 Jag vet inte hur jag ska hantera det hĂ€r, för det finns jĂ€ttestarka kĂ€nslor, 477 00:31:24,007 --> 00:31:28,428 och det gör inget av det hĂ€r lĂ€ttare. 478 00:31:29,012 --> 00:31:31,806 Fabio Ă„ andra sidan verkar söka efter nĂ„gonting. 479 00:31:31,806 --> 00:31:35,852 Antingen efter en uppenbarelse eller efter... NĂ„? 480 00:31:36,477 --> 00:31:37,687 SjĂ€lvklart. 481 00:31:37,687 --> 00:31:39,564 Sophie Ă€r en jĂ€ttevacker kvinna. 482 00:31:39,564 --> 00:31:43,610 Det Ă€r bara denna ytlighet som pĂ„verkar mig sĂ„ mycket. 483 00:31:43,610 --> 00:31:46,112 Även om jag inte vill att sĂ„nt ska pĂ„verka mig sĂ„. 484 00:31:47,864 --> 00:31:50,199 PĂ„verkanalarm klockan tolv. 485 00:31:50,199 --> 00:31:52,869 Men jag Ă€r faktiskt inte intresserad av henne. 486 00:31:52,869 --> 00:31:56,414 Det gör allting... otydligt. 487 00:31:56,414 --> 00:31:58,875 Men undra vad Akka har att sĂ€ga om det. 488 00:31:58,875 --> 00:32:00,293 Och var Ă€r han förresten? 489 00:32:11,512 --> 00:32:12,388 Hej, Akka. 490 00:32:12,388 --> 00:32:16,059 Du hĂ„ller pĂ„ att gĂ„ frĂ„n bra polis till dĂ„lig polis. 491 00:32:16,768 --> 00:32:19,687 Nej. Jag Ă€r en lojal polis. 492 00:32:19,687 --> 00:32:23,358 Om Sophie inte hade skĂ€rpt sig hade alla pengar varit borta. 493 00:32:25,818 --> 00:32:28,571 Varför tar du en sĂ„n stor risk? 494 00:32:31,074 --> 00:32:36,454 Sophie fick mig ur balans lite, men jag Ă€r inte den som tagit hit henne. 495 00:32:36,454 --> 00:32:37,413 Det var du. 496 00:32:37,413 --> 00:32:40,708 Sophie Ă€r ocksĂ„ i retreaten för att vĂ€xa kĂ€nslomĂ€ssigt. 497 00:32:41,292 --> 00:32:44,295 Men hon Ă€r ny hĂ€r, men det Ă€r inte du. 498 00:32:44,295 --> 00:32:47,006 Men trots det bryter du mot reglerna. Varför? 499 00:32:47,006 --> 00:32:50,551 För hon ser fantastisk ut. 500 00:32:50,551 --> 00:32:52,887 Och det fanns bara nĂ„got mellan oss. 501 00:32:53,763 --> 00:32:57,225 Tror du att du kommer hitta din vĂ€g tillbaka till abstinens? 502 00:33:00,144 --> 00:33:02,355 Ja. Med din hjĂ€lp sĂ„klart. 503 00:33:04,190 --> 00:33:06,484 Kul att höra. Jag ska hjĂ€lpa dig. 504 00:33:07,360 --> 00:33:09,112 Men det hĂ€r Ă€r sista varningen. 505 00:33:24,002 --> 00:33:25,878 Jag tittar in i din sjĂ€l. 506 00:33:27,046 --> 00:33:28,006 Och vad ser du? 507 00:33:31,300 --> 00:33:33,803 KĂ€rlek. 508 00:33:35,221 --> 00:33:36,681 Hon har förstĂ„tt mig. 509 00:33:37,765 --> 00:33:40,435 I början sĂ„ förbannade jag Lana. 510 00:33:40,435 --> 00:33:44,939 Men Ă„ andra sidan, nu, nĂ€r jag tittar pĂ„ de senaste dagarna, 511 00:33:44,939 --> 00:33:46,357 sĂ„ har det hjĂ€lpt oss. 512 00:33:46,357 --> 00:33:47,275 Jag hĂ„ller med. 513 00:33:47,275 --> 00:33:49,110 Hon borde lĂ„ta oss fĂ„ en kyss. 514 00:33:49,110 --> 00:33:52,613 Ja, det Ă€r vad jag tycker. Hon borde ge oss en fribiljett. 515 00:33:52,613 --> 00:33:55,825 Vi Ă€r vid punkten dĂ€r han bara mĂ„ste röra mig sĂ„ hĂ€r 516 00:33:55,825 --> 00:33:58,703 och jag vill ta av mig alla mina klĂ€der! 517 00:33:58,703 --> 00:34:01,664 Och det finns inte sĂ„ mycket klĂ€der att ta av sig. 518 00:34:03,207 --> 00:34:05,376 Jag behöver bara det, att röra vid dig. 519 00:34:05,376 --> 00:34:07,879 Och man kan inte ens kyssas snabbt... 520 00:34:10,256 --> 00:34:14,260 Vi Ă€r totala modellelever, riktiga nördar. I skolan var jag alltid sĂ€mst. 521 00:34:14,260 --> 00:34:17,013 - Och nu... - Vi började med bara F:s. 522 00:34:17,013 --> 00:34:18,014 Och nu A+. 523 00:34:18,014 --> 00:34:20,308 Vi har definitivt kommit till ett B nu. 524 00:34:20,308 --> 00:34:21,559 Ja, definitivt. 525 00:34:21,559 --> 00:34:24,896 I verkligheten hade det aldrig blivit sĂ„ hĂ€r. 526 00:34:24,896 --> 00:34:27,356 Vi skulle ha förstört ett hotellrum. 527 00:34:28,316 --> 00:34:29,942 Vi skulle ha fĂ„tt notan... 528 00:34:29,942 --> 00:34:31,027 Och sedan... 529 00:34:32,153 --> 00:34:34,614 Vi skulle nog ha spenderat lika mycket pengar. 530 00:34:38,076 --> 00:34:41,204 Jag tror att vi i verkliga livet bara hade haft en natt ihop, 531 00:34:41,204 --> 00:34:43,164 och det hade sĂ€kert varit trevligt, 532 00:34:43,164 --> 00:34:47,543 men sen hade jag stĂ€ngt av mitt hjĂ€rta igen. 533 00:34:51,047 --> 00:34:54,509 Förbli starka, ni tvĂ„. Det kommer var vĂ€rt det! 534 00:34:54,509 --> 00:34:56,803 Och jag pratar inte om pengarna. 535 00:35:04,102 --> 00:35:05,895 Är allt bra med dig? 536 00:35:05,895 --> 00:35:06,896 AngĂ„ende Sophie, 537 00:35:06,896 --> 00:35:10,399 vill jag ta reda pĂ„ om det Ă€r mer Ă€n denna ytliga attraktion, 538 00:35:10,399 --> 00:35:12,527 för hon Ă€r helt min typ. 539 00:35:12,527 --> 00:35:15,029 Jag vill ta reda pĂ„ om det Ă€r nĂ„t mer. 540 00:35:15,822 --> 00:35:18,449 Hur har det gĂ„tt med dig sedan vĂ„r dejt? 541 00:35:18,449 --> 00:35:20,118 Har du tĂ€nkt pĂ„ det? 542 00:35:21,285 --> 00:35:23,621 Jag har naturligtvis tĂ€nkt pĂ„ dig. 543 00:35:23,621 --> 00:35:25,540 Man ser det ocksĂ„ pĂ„ blickarna. 544 00:35:33,673 --> 00:35:36,717 SjĂ€lvklart mĂ€rker jag pĂ„ ögonkontakten och sĂ„ vidare 545 00:35:36,717 --> 00:35:41,639 att Tobi definitivt Ă€r intresserad, men han gĂ„r inte till attack. 546 00:35:41,639 --> 00:35:44,308 Du trollband mig verkligen. 547 00:35:44,308 --> 00:35:50,064 NĂ€r jag sĂ„g dig för första gĂ„ngen fĂ€ngslade du mig verkligen, sĂ„... 548 00:35:54,026 --> 00:35:57,113 Med oss hade jag alltid kĂ€nslan 549 00:35:57,113 --> 00:36:00,449 att det bara skulle ha varit nĂ„got fysiskt. 550 00:36:00,449 --> 00:36:02,076 Jag sa det flera gĂ„nger. 551 00:36:02,076 --> 00:36:04,620 Du ser fantastisk ut, men för mig 552 00:36:04,620 --> 00:36:07,665 skulle du nog vara nĂ„gon som jag bara "anvĂ€nder". 553 00:36:09,041 --> 00:36:11,335 Vem sĂ€ger att det inte Ă€r jag som anvĂ€nder dig? 554 00:36:13,212 --> 00:36:16,340 Ja. Men jag gillar inte att hamna i mitten. 555 00:36:16,924 --> 00:36:22,430 Och du och Stella, för mig ser ni ut att vara stabila. 556 00:36:27,685 --> 00:36:31,397 Mitt huvud exploderar som Stella, Sophie, Stella, Sophie... 557 00:36:31,397 --> 00:36:32,565 Vad ska jag göra. 558 00:36:44,535 --> 00:36:46,662 Vad mer tror ni kommer hĂ€nda idag? 559 00:36:46,662 --> 00:36:49,373 -Åh, Emely och Kevin... - Kan bli farligt. 560 00:36:50,333 --> 00:36:51,667 Herregud. 561 00:36:52,501 --> 00:36:55,671 HallĂ„. Har ni lust pĂ„ en vild fest? 562 00:36:58,758 --> 00:37:01,135 - Fest! - Festdags! 563 00:37:02,178 --> 00:37:04,055 Och vad ska vi ha pĂ„ oss, Lana? 564 00:37:04,055 --> 00:37:07,683 Titta i era garderober. IkvĂ€ll blir vi lite kinky. 565 00:37:07,683 --> 00:37:09,852 VĂ€lkomna till KitKatClub. 566 00:37:12,271 --> 00:37:14,398 Herregud! 567 00:37:17,902 --> 00:37:20,071 Herregud! 568 00:37:20,863 --> 00:37:23,032 - Det Ă€r galet. - Det hĂ€r Ă€r KitKat. 569 00:37:23,032 --> 00:37:25,826 - Det Ă€r fantastiskt. - Herregud. Jag Ă€r sĂ„ glad. 570 00:37:25,826 --> 00:37:27,411 - Det kommer att se galet ut. 571 00:37:27,411 --> 00:37:30,122 - Oj. - Jag vill se det pĂ„ dig. 572 00:37:31,499 --> 00:37:33,292 Jag vill slĂ„ dig sĂ„ illa. 573 00:37:33,292 --> 00:37:35,336 - Lana, varför gör du det hĂ€r? - Ja! 574 00:37:35,336 --> 00:37:38,005 - Precis mina tankar. - Men kom ihĂ„g, vitt betyder oskuld. 575 00:37:38,005 --> 00:37:41,175 Va? Vem sa det? 576 00:37:41,842 --> 00:37:43,386 - DĂ€rför fick du det. - Herregud! 577 00:37:43,386 --> 00:37:45,346 - Prata inte med mig! - Rör inte. 578 00:37:45,346 --> 00:37:48,766 Jag ser ut som en liten Ă€ngel... pĂ„ villkorlig frigivning. 579 00:37:48,766 --> 00:37:50,268 LĂ„t oss göra oss redo! 580 00:37:50,268 --> 00:37:51,519 Festdags! 581 00:37:53,020 --> 00:37:54,563 För killarna finns det...? 582 00:37:54,563 --> 00:37:55,648 Attans! 583 00:37:56,732 --> 00:37:59,694 Okej. Jag vill se dem bĂ€ra det. 584 00:37:59,694 --> 00:38:02,947 Disco, eller hur? Vad hĂ€nder hĂ€r? 585 00:38:02,947 --> 00:38:04,073 Fabio. 586 00:38:05,658 --> 00:38:08,452 - Nu snackar vi. -Åh, det hĂ€r Ă€r galet! 587 00:38:09,203 --> 00:38:11,747 Vi höll pĂ„ att dö av skratt med de andra. 588 00:38:11,747 --> 00:38:13,374 Du, har du inget linne? 589 00:38:13,374 --> 00:38:15,459 Har ni linnen? Jag Ă€r den enda utan. 590 00:38:16,043 --> 00:38:18,796 Men ja. Ser bra ut. 591 00:38:19,380 --> 00:38:21,007 Du, du kommer att egga dem. 592 00:38:21,924 --> 00:38:25,011 Jag kĂ€nner mig erotisk i det hĂ€r. 593 00:38:27,138 --> 00:38:28,931 Ska jag hjĂ€lpa dig med halsbandet? 594 00:38:28,931 --> 00:38:30,975 - Lyxigt, polarn. - Ja. 595 00:38:30,975 --> 00:38:32,393 Ser inte illa ut. 596 00:38:33,311 --> 00:38:37,064 För festen nu? Toppen. För det dagliga livet? Troligen inte. 597 00:38:41,652 --> 00:38:43,738 Tjejerna kommer sĂ€kert se heta ut ikvĂ€ll, 598 00:38:43,738 --> 00:38:46,449 men jag tror att lite pengar kommer spelas bort idag. 599 00:39:02,089 --> 00:39:03,883 Tjejerna Ă€r sĂ„ heta. 600 00:39:03,883 --> 00:39:07,053 I kvĂ€ll, kan jag verkligen inte garantera nĂ„gonting. 601 00:39:07,053 --> 00:39:09,472 - Tjejer! - Till en fantastisk kvĂ€ll! 602 00:39:12,516 --> 00:39:13,893 LĂ„t oss nu sĂ€nka rumpan. 603 00:39:14,560 --> 00:39:15,436 Redan? 604 00:39:15,436 --> 00:39:17,563 {\an8}Herregud. Tjejerna... 605 00:39:18,689 --> 00:39:20,691 - Snyggt! - Oj! 606 00:39:20,691 --> 00:39:22,526 Stella och jag har en vibb. 607 00:39:22,526 --> 00:39:23,944 Min slav. 608 00:39:27,615 --> 00:39:29,950 Jag kan inte kontrollera mig sjĂ€lv med er sĂ„ hĂ€r. 609 00:39:29,950 --> 00:39:33,162 - Samma hĂ€r. - Men vem vet hur man dansar till det dĂ€r? 610 00:39:33,162 --> 00:39:34,663 Stella vet hur. 611 00:39:34,663 --> 00:39:38,876 Att dansa pĂ„ stĂ„ngen Ă€r definitivt min grej. 612 00:39:45,800 --> 00:39:46,759 Ge oss det! 613 00:39:46,759 --> 00:39:47,760 Herregud. 614 00:39:54,433 --> 00:39:56,143 Killarna behöver inte komma. 615 00:39:59,897 --> 00:40:01,107 FortsĂ€tt. 616 00:40:01,774 --> 00:40:02,983 Åh, ja! 617 00:40:02,983 --> 00:40:05,986 -Åh, ja. - Ni fĂ„r en annan show senare. 618 00:40:05,986 --> 00:40:08,656 Jag Ă€r exalterad över alla killarna. 619 00:40:13,244 --> 00:40:14,286 Oj! 620 00:40:18,791 --> 00:40:19,875 Oj! 621 00:40:19,875 --> 00:40:23,629 Herregud, pojkarna ser fantastiska ut. Speciellt Akka och Tobi. 622 00:40:37,685 --> 00:40:38,561 Din man har anlĂ€nt. 623 00:40:38,561 --> 00:40:43,023 Kevin Ă€r sĂ„ het, men jag skulle hellre vilja ha honom naken. 624 00:40:51,407 --> 00:40:53,701 Flickorna, de Ă€r verkligen... 625 00:40:58,205 --> 00:41:00,541 Det finns mycket sexuell spĂ€nning i luften. 626 00:41:05,129 --> 00:41:06,422 Jag Ă€lskar det kinky. 627 00:41:06,422 --> 00:41:10,092 Toppen. Tobis tankar verkar dock vara nĂ„gon annanstans. 628 00:41:11,343 --> 00:41:15,306 Jag skulle vilja prata med Stella om mitt nuvarande tillstĂ„nd. 629 00:41:15,306 --> 00:41:19,727 Jag kĂ€nner mig just nu lite kluven i tankarna. 630 00:41:21,979 --> 00:41:26,817 Jag mĂ„ste bara berĂ€tta för dig vad som pĂ„gĂ„r i mitt huvud. 631 00:41:28,068 --> 00:41:29,695 Ärlighet Ă€r viktigt... 632 00:41:30,905 --> 00:41:33,616 Jag gillar framstegen vi har gjort med varandra. 633 00:41:35,159 --> 00:41:39,121 Men just nu har jag kommit till en punkt dĂ€r jag skulle sĂ€ga... 634 00:41:39,830 --> 00:41:45,211 Jag har problem med att bygga upp ytterligare förtroende. 635 00:41:46,962 --> 00:41:50,841 Jag Ă€r rĂ€dd för att bli sĂ„rad om jag fortsĂ€tter sĂ„ hĂ€r med Stella. 636 00:41:52,927 --> 00:41:55,137 Det vĂ€rsta för mig 637 00:41:55,137 --> 00:41:59,183 skulle vara om Tobi skulle sĂ€ga att han behöver utrymme just nu 638 00:41:59,183 --> 00:42:03,771 och att han kanske vill kolla in de andra tjejerna lite mer. 639 00:42:05,606 --> 00:42:09,068 Jag har det svĂ„rt, speciellt nu med Sophie, som precis kom hit. 640 00:42:10,444 --> 00:42:13,531 Hon fick mig att kĂ€nna mig osĂ€ker. 641 00:42:13,531 --> 00:42:17,201 Jag gillar verkligen det hĂ€r med dig, men just nu Ă€r jag bara... 642 00:42:17,201 --> 00:42:22,164 Det Ă€r en psykisk börda för mig om vi kan fĂ„ det hĂ€r att fungera. 643 00:42:23,290 --> 00:42:24,124 Ja. 644 00:42:25,501 --> 00:42:26,335 Okej. 645 00:42:29,296 --> 00:42:31,757 Ska jag ge dig lite utrymme? 646 00:42:35,594 --> 00:42:38,639 Jag tror vi tvĂ„ behöver bara lite mer tid. 647 00:42:40,349 --> 00:42:46,939 Jag kĂ€nner mig definitivt lite sĂ„rbar, för jag vet att just nu 648 00:42:46,939 --> 00:42:52,903 hĂ„ller Tobi pĂ„ sĂ€tt och vis mina kĂ€nslor i sina hĂ€nder. 649 00:42:52,903 --> 00:42:55,614 Det hĂ€nder mig alltid. 650 00:42:55,614 --> 00:43:02,705 SĂ„ fort jag blir rĂ€dd att nĂ„t kan gĂ„ fel blir jag tyst. 651 00:43:02,705 --> 00:43:06,959 Det vill jag undvika den hĂ€r gĂ„ngen för vi Ă€r hĂ€r för att utvecklas. 652 00:43:11,589 --> 00:43:13,090 Jag förstĂ„r vad du sĂ€ger, 653 00:43:13,090 --> 00:43:17,720 men jag skulle ocksĂ„ vilja veta om vi ska fortsĂ€tta sĂ„ hĂ€r. 654 00:43:23,434 --> 00:43:25,728 Jag vill fortsĂ€tta det hĂ€r med dig. 655 00:43:25,728 --> 00:43:28,314 Jag vill inte vĂ€xa lĂ€ngre bort frĂ„n dig. 656 00:43:28,314 --> 00:43:30,858 - Okej. - SĂ„... 657 00:43:31,442 --> 00:43:33,110 Jag har haft den hĂ€r kĂ€nslan 658 00:43:33,110 --> 00:43:38,449 att vi Ă€r pĂ„ en liknande vĂ„glĂ€ngd nĂ€r det bara Ă€r vi tvĂ„. 659 00:43:38,449 --> 00:43:41,994 Jag mĂ€rkte att du kanske inte pratade sĂ„ mycket om det 660 00:43:41,994 --> 00:43:43,579 men jag kĂ€nner 661 00:43:43,579 --> 00:43:47,833 att alltid har verkat som en bra matchning pĂ„ bĂ„da sidor. 662 00:43:56,634 --> 00:43:59,762 Jag tror att om vi fortsĂ€tter pĂ„ denna vĂ€g tillsammans, 663 00:44:00,721 --> 00:44:02,931 kommer vi sakta att göra fler framsteg. 664 00:44:04,558 --> 00:44:05,392 Ja. 665 00:44:06,977 --> 00:44:08,145 Okej. 666 00:44:15,694 --> 00:44:18,447 Jag kĂ€nner mig definitivt lĂ€ttad. 667 00:44:18,447 --> 00:44:23,077 Det Ă€r sĂ„ skönt att veta var vi tvĂ„ stĂ„r 668 00:44:23,077 --> 00:44:26,121 och att vi kommer fortsĂ€tta förbĂ€ttra oss sjĂ€lva. 669 00:44:27,122 --> 00:44:28,332 SĂ„, full fart framĂ„t! 670 00:44:28,332 --> 00:44:31,377 Hoppas att vi imorgon inte vaknar med en prispengar-bakfylla. 671 00:44:43,138 --> 00:44:47,184 Jag har en lite dĂ„lig kĂ€nsla om Emely och Kevin. 672 00:44:47,184 --> 00:44:50,354 Jag vet inte, men Emely var sĂ„ het. Hon var verkligen... 673 00:44:53,857 --> 00:44:56,735 Ja, jag kanske Ă€r en djĂ€vul ikvĂ€ll trots allt. 674 00:45:03,450 --> 00:45:04,868 - Kom igen! - Va? 675 00:45:05,744 --> 00:45:06,578 Hej. 676 00:45:08,914 --> 00:45:10,207 -Å nej! - Hej, Lana. 677 00:45:10,207 --> 00:45:13,293 Lana, menar du allvar? Din partypajare! 678 00:45:14,294 --> 00:45:16,380 Det bara kan innebĂ€ra problem. 679 00:45:16,380 --> 00:45:18,799 Det handlar om era prispengar. 680 00:45:19,383 --> 00:45:20,884 - Nej! -Åh, jösses! 681 00:45:20,884 --> 00:45:23,220 - Okej. - Det lĂ„ter inte bra. 682 00:45:23,220 --> 00:45:25,639 Jag registrerade följande. 683 00:45:27,433 --> 00:45:28,559 Inte road. 684 00:45:32,062 --> 00:45:34,857 Vem? Titta inte i marken, Akka. Allvarligt. 685 00:45:34,857 --> 00:45:36,150 Akka, har du gjort nĂ„t? 686 00:45:36,150 --> 00:45:38,902 - Titta inte i marken. - Kom igen, Akka, var Ă€rlig. 687 00:45:40,154 --> 00:45:42,865 Tills nu har ni varit slösaktiga med prispengarna. 688 00:45:42,865 --> 00:45:47,494 Idag har jag ocksĂ„ iakttagit her noga och min analys har kommit fram till 689 00:45:48,871 --> 00:45:53,959 att för första gĂ„ngen har det inte skett nĂ„got regelbrott. 690 00:45:57,921 --> 00:46:00,424 Jag Ă€r sĂ„ stolt över oss. 691 00:46:00,424 --> 00:46:02,384 Det var inte lĂ€tt. 692 00:46:03,969 --> 00:46:07,890 Kemely, ni tvĂ„ var ansvariga för majoriteten av prisreduceringen. 693 00:46:07,890 --> 00:46:11,351 PĂ„ sistone har ni kunnat kontrollera er sjĂ€lva bĂ€ttre. 694 00:46:11,351 --> 00:46:15,439 DĂ€rför ger jag er möjligheten att övertrĂ€ffa er sjĂ€lva. 695 00:46:15,439 --> 00:46:18,650 Men för att göra det mĂ„ste ni klara av det ultimata provet. 696 00:46:25,115 --> 00:46:27,993 Lana, snĂ€lla testa mig inte. 697 00:46:27,993 --> 00:46:30,579 Ni fĂ„r tillbringa natten i den privata sviten. 698 00:46:30,579 --> 00:46:32,956 Åh, jĂ€klar! 699 00:46:36,835 --> 00:46:41,965 Herregud. Det vĂ€rsta scenariot, skojar inte. 700 00:46:44,801 --> 00:46:48,514 Men nu kan ni bevisa för oss att det inte bara Ă€r en fysisk grej 701 00:46:48,514 --> 00:46:50,766 mellan er tvĂ„, utan att det Ă€r mer. 702 00:46:50,766 --> 00:46:53,185 Hörni, ni mĂ„ste ta detta pĂ„ allvar, 703 00:46:53,185 --> 00:46:56,438 för det handlar inte bara om er tvĂ„, utan om hela teamet. 704 00:46:56,438 --> 00:47:00,442 Trycket frĂ„n de andra Ă€r stort, men vi Ă€r glada över lite ensamtid. 705 00:47:00,442 --> 00:47:03,570 Och vi Ă€r bara sĂ„ kĂ„ta för varandra. 706 00:47:05,614 --> 00:47:06,865 Att leva pĂ„ grĂ€nsen. 707 00:47:08,784 --> 00:47:11,620 Den privata sviten ör nu öppen för er. 708 00:47:11,620 --> 00:47:16,124 Jag önskar er en upplyst natt av avhĂ„llsamhet. 709 00:47:17,209 --> 00:47:18,585 Ni klarar av det. 710 00:47:19,461 --> 00:47:21,964 - Ni klarar det. - Jag tror pĂ„ er. 711 00:47:21,964 --> 00:47:23,298 Vi tror pĂ„ er. 712 00:47:23,298 --> 00:47:25,592 "Kevin, du klarar det." 713 00:47:26,218 --> 00:47:27,886 Men inte jag. 714 00:47:27,886 --> 00:47:32,266 Kom igen. VĂ€nta och se och sedan kasta in Kevins handduk. 715 00:47:34,226 --> 00:47:35,936 Oj! Verkligen? 716 00:47:35,936 --> 00:47:37,854 Det Ă€r inte frestande... 717 00:47:38,605 --> 00:47:40,566 Ja, okej. Jag ska hĂ„lla tyst. 718 00:47:40,566 --> 00:47:42,901 Herregud! 719 00:47:43,485 --> 00:47:46,905 Handbojor och sĂ„nt. Är de helt sjuka i huvudet eller vad? 720 00:47:46,905 --> 00:47:51,034 De har kommit tillrĂ€ckligt lĂ„ngt kĂ€nslomĂ€ssigt att de kan klara sig. 721 00:47:51,034 --> 00:47:52,494 Jag tror ocksĂ„ det. 722 00:47:53,537 --> 00:47:55,998 Titta hĂ€r. PĂ„slagen? 723 00:47:55,998 --> 00:47:59,918 KĂ€ra nĂ„n. Flygande kondomer. Det hĂ€r kan bli dyrt. 724 00:48:01,712 --> 00:48:04,631 - RĂ€cker de? -Ärligt talat, tre kommer inte att rĂ€cka. 725 00:48:04,631 --> 00:48:07,509 Jag kan inte förestĂ€lla mig att vara stĂ„ndaktig. 726 00:48:09,094 --> 00:48:11,555 - Jag skulle vilja tro att de klarar det. - Ja. 727 00:48:11,555 --> 00:48:14,433 Jag tror att Kevin klarar det, men Emely... 728 00:48:14,433 --> 00:48:16,768 Jag gĂ„r i god för Kevin. Han klarar det. 55550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.