All language subtitles for The.Virtues.S01E04.1080p.HDTV.x264-MTB-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,400 --> 00:00:15,480 What's the craic? 2 00:00:15,520 --> 00:00:16,520 No craic. 3 00:00:17,800 --> 00:00:19,480 What were you doing? 4 00:00:19,520 --> 00:00:20,920 Nothing. 5 00:00:20,960 --> 00:00:22,880 Reading a book? No. 6 00:00:24,320 --> 00:00:26,160 Come on, my mam wants to see you. 7 00:00:26,200 --> 00:00:27,280 All right. 8 00:01:10,345 --> 00:01:15,345 Subtitles by explosiveskull 9 00:01:22,640 --> 00:01:24,800 You wrote dog, but I've written dogs. 10 00:01:24,840 --> 00:01:27,640 Why is this wrong? Two is your windpipe or your... 11 00:01:30,920 --> 00:01:33,680 It sounds like a dinosaur. 12 00:01:33,720 --> 00:01:35,560 Or the oesophagus. 13 00:01:35,600 --> 00:01:36,960 It's in your neck. 14 00:01:37,000 --> 00:01:38,680 Hello, there, love. Yeah. 15 00:01:38,720 --> 00:01:40,520 You look gorgeous. Thanks very much. 16 00:01:42,200 --> 00:01:44,000 Right, let's get going. 17 00:01:44,040 --> 00:01:45,680 Doesn't this look professional? 18 00:01:47,760 --> 00:01:49,800 Almost a little too professional. 19 00:01:49,840 --> 00:01:53,000 What would happen if one scratched at the surface, I wonder? 20 00:01:53,040 --> 00:01:55,680 Where did you get that voice from? I'm not going to come back to it. 21 00:01:55,720 --> 00:01:58,480 Oh, no, this is my, this is my suspicious Aloysius voice. 22 00:01:58,520 --> 00:02:00,480 Yeah, yeah, I recognise it. 23 00:02:00,520 --> 00:02:03,200 I don't know if I can be arsed, love. I want to put my jammies on. 24 00:02:03,240 --> 00:02:06,320 And... Come on. Honestly, I'm very throaty... Look at that. 25 00:02:06,360 --> 00:02:08,720 If we stay, we're going to ruin this lovely scenario. 26 00:02:08,760 --> 00:02:11,720 I'm not too sure if that's not such a bad thing. All right. 27 00:02:11,760 --> 00:02:13,600 Looks like it's all in hand to me. 28 00:02:13,640 --> 00:02:16,600 Baby, go on, now, I'll get them to bed and everything. Yeah. 29 00:02:16,640 --> 00:02:19,840 Yeah, come on, just, you know, give us a chance to make it up for you. 30 00:02:21,600 --> 00:02:23,280 It hasn't been the best of starts, has it? 31 00:02:23,320 --> 00:02:24,920 Yesterday was a little bit ridiculous, 32 00:02:24,960 --> 00:02:27,800 so just give me a little chance. Yeah. Yeah, listen to your brother. 33 00:02:27,840 --> 00:02:29,680 I'll keep an eye on him. 34 00:02:29,720 --> 00:02:31,680 You'll keep an eye on Angie and Dan for me, Zach? 35 00:02:31,720 --> 00:02:32,800 # Romeo and Juliet... # 36 00:02:32,840 --> 00:02:35,520 Liz and Richard, I know you're talking. And Juliet's The Twits... 37 00:02:35,560 --> 00:02:37,760 The Twits? Oh, you smartarse. Come on, get back to this. 38 00:02:37,800 --> 00:02:40,600 Right, listen, face, hands, and teeth, go to bed when you're told, 39 00:02:40,640 --> 00:02:43,600 don't stay up too late. Be good, be good, be good. All right. 40 00:02:43,640 --> 00:02:46,040 Be good. Be good, be good. 41 00:02:46,080 --> 00:02:47,800 All right, come on, let's go. 42 00:02:47,840 --> 00:02:50,160 Hey, Zachie. See you later, guys. Come on. 43 00:02:50,200 --> 00:02:52,040 Eyes on you. 44 00:02:52,080 --> 00:02:55,160 All right, see yous later. Be good! Goodnight! 45 00:02:55,200 --> 00:02:57,720 Orange and apple... 46 00:02:57,760 --> 00:03:00,800 A kiwi, pear and pineapple... 47 00:03:00,840 --> 00:03:02,960 All right, smartarse, let me see. Smartarse? 48 00:03:07,200 --> 00:03:08,640 Where did you learn to cook? 49 00:03:11,160 --> 00:03:12,280 At my auntie's. 50 00:03:14,800 --> 00:03:18,120 Is that the woman who you lived with when you... 51 00:03:19,560 --> 00:03:21,600 ..went over to Liverpool? Yeah. 52 00:03:23,760 --> 00:03:25,080 Yeah, she was a great cook. 53 00:03:26,360 --> 00:03:31,560 Shepherd's pies, cottage pies, pea soup. 54 00:03:31,600 --> 00:03:33,560 All the home cooking. Yeah. 55 00:03:35,160 --> 00:03:36,680 Scouse, she makes a great pie scouse. 56 00:03:36,720 --> 00:03:37,920 What is scouse? 57 00:03:39,920 --> 00:03:41,880 It's kind of like Irish stew. 58 00:03:41,920 --> 00:03:44,480 OK. Potatoes. 59 00:03:44,520 --> 00:03:48,480 Yeah, Anna attempted to make a stew one time. 60 00:03:48,520 --> 00:03:51,480 Yeah? Yeah, we all had the shits for about a week. 61 00:03:51,520 --> 00:03:53,200 What? From a stew? 62 00:03:53,240 --> 00:03:56,560 You know the way you leave a stew to sit overnight 63 00:03:56,600 --> 00:03:57,680 to, you know, let it soak? 64 00:03:57,720 --> 00:03:59,800 She left it for about a fucking week, to be honest. 65 00:03:59,840 --> 00:04:01,200 It's always better the day after. 66 00:04:01,240 --> 00:04:02,360 No, yeah, well, she thought 67 00:04:02,400 --> 00:04:04,720 it was going to enhance the flavour by leaving it a week. 68 00:04:06,000 --> 00:04:07,840 Mmm. It'll go mouldy, won't it? 69 00:04:07,880 --> 00:04:10,440 That is really good. Yeah! 70 00:04:10,480 --> 00:04:12,360 {\an1}PHONE RINGS 71 00:04:12,400 --> 00:04:14,200 Is that your phone? Mm. 72 00:04:14,240 --> 00:04:17,000 I'm going to bet you five euro that is going to be Anna 73 00:04:17,040 --> 00:04:18,880 checking to see if I'm fucking fingering you. 74 00:04:21,520 --> 00:04:23,720 I'm telling you. You... 75 00:04:23,760 --> 00:04:25,040 Am I right? 76 00:04:25,080 --> 00:04:26,280 No, it's Shea. 77 00:04:26,320 --> 00:04:27,520 It's my lad, my little lad. 78 00:04:27,560 --> 00:04:30,000 I'm just going to take it out here, is that all right? 79 00:04:30,040 --> 00:04:32,200 Yeah, yeah, yeah, I'm going to tuck into this. 80 00:04:33,880 --> 00:04:35,640 Hello, champ. 81 00:04:35,680 --> 00:04:37,200 Are you OK? 82 00:04:39,920 --> 00:04:45,480 Yeah, no, no, I tried, I tried to Skype you the other day. 83 00:04:47,640 --> 00:04:50,120 Oh, you're just getting it connected? 84 00:04:50,160 --> 00:04:52,400 The tinterweb's being put in. 85 00:04:52,440 --> 00:04:53,480 OK. 86 00:04:54,640 --> 00:04:55,640 Yeah. 87 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Two bedrooms? 88 00:05:01,480 --> 00:05:02,760 That's great, really great. 89 00:05:04,520 --> 00:05:05,520 Swimming pool? 90 00:05:05,560 --> 00:05:06,560 Oh, wow! 91 00:05:07,720 --> 00:05:09,360 Wow, that's amazing! 92 00:05:09,400 --> 00:05:11,240 You've got your own swimming pool. 93 00:05:14,760 --> 00:05:16,080 Oh, nice one. 94 00:05:16,120 --> 00:05:17,400 What's his name? 95 00:05:18,920 --> 00:05:20,240 Thomas? 96 00:05:20,280 --> 00:05:22,600 Yeah, that's lovely, isn't it? 97 00:05:24,640 --> 00:05:27,840 No, I'm, um... I'm in Ireland. 98 00:05:27,880 --> 00:05:29,400 Um, yeah, I'm with Bridge. 99 00:05:29,440 --> 00:05:31,520 We're painting a big house. 100 00:05:32,960 --> 00:05:35,320 Yeah, yeah, maybe another week, I think. 101 00:05:37,000 --> 00:05:38,280 Yeah, it shouldn't be too long. 102 00:05:38,320 --> 00:05:40,800 OK, well, I will, I promise. Yeah. 103 00:05:40,840 --> 00:05:42,680 Yeah. Well, as soon as you've... 104 00:05:43,760 --> 00:05:46,600 Yeah, as soon as it's all connected and that, we...we'll do the, 105 00:05:46,640 --> 00:05:48,840 we'll do the, we'll do the Skype, yeah? 106 00:05:51,000 --> 00:05:52,800 OK. Yeah, OK. 107 00:05:55,320 --> 00:05:56,920 I love you too, son. 108 00:05:58,480 --> 00:05:59,960 Yeah, to the moon and back. 109 00:06:01,560 --> 00:06:03,400 HE SOBS Forever. 110 00:06:04,600 --> 00:06:05,880 {\an1}HE SOBS 111 00:06:05,920 --> 00:06:10,680 Yeah, ta-ra, ta-ra, ta-ra, ta-ra, bye-bye, bye-bye. 112 00:06:32,080 --> 00:06:33,600 {\an1}HE SOBS 113 00:06:33,640 --> 00:06:34,680 {\an1}SHE CLEARS HER THROAT 114 00:06:34,720 --> 00:06:37,080 {\an1}SHE KNOCKS ON DOOR Sorry, but, um... 115 00:06:37,120 --> 00:06:39,520 ..do you want me to cover up your dinner for you, 116 00:06:39,560 --> 00:06:41,200 just to keep it warm or something? 117 00:06:41,240 --> 00:06:43,520 No, you're all right. I'm not hungry now. 118 00:06:43,560 --> 00:06:45,480 Neither am I. 119 00:06:45,520 --> 00:06:48,120 It was lovely, but I'm just not hungry any more. 120 00:06:48,160 --> 00:06:52,560 I didn't mean to, um...overhear your conversation there. 121 00:06:52,600 --> 00:06:54,680 A-Are you all right? 122 00:06:54,720 --> 00:06:56,440 Yeah, I'm fine, yeah. 123 00:06:56,480 --> 00:06:57,720 Yeah? How's your lad? 124 00:06:59,640 --> 00:07:01,280 Yeah, he's got a swimming pool. 125 00:07:06,320 --> 00:07:09,160 Oh, fucking hell. No, you're all right, mate. It's OK, no worries. 126 00:07:09,200 --> 00:07:10,640 It's over. You don't need to... 127 00:07:10,680 --> 00:07:12,640 {\an1}HE SOBS 128 00:07:12,680 --> 00:07:14,240 I'm OK. It's all right. 129 00:07:14,280 --> 00:07:16,560 You don't need to pretend in front of me. 130 00:07:18,200 --> 00:07:19,280 No, I know, yeah. 131 00:07:21,080 --> 00:07:22,680 It's just hard. You know what I mean? 132 00:07:22,720 --> 00:07:24,120 Yeah. 133 00:07:25,480 --> 00:07:27,360 I just really miss him. 134 00:07:27,400 --> 00:07:30,920 No, I get it, I honestly do, I know how...how hard it is. 135 00:07:32,600 --> 00:07:35,840 I don't mean to be funny, you know, you just... You know what I mean? 136 00:07:38,200 --> 00:07:40,040 It's my son, isn't it? 137 00:07:40,080 --> 00:07:42,280 No, I get it. Honestly I do, I know. 138 00:07:42,320 --> 00:07:43,600 No, you...you don't get it. 139 00:07:43,640 --> 00:07:44,760 No, I do, actually, 140 00:07:44,800 --> 00:07:47,640 I know, I do get it because I can't see my son either. 141 00:07:50,480 --> 00:07:51,480 Eh? 142 00:07:51,520 --> 00:07:54,520 No...it's not your fault, you didn't know. 143 00:07:54,560 --> 00:07:56,240 We don't talk about it in this family. 144 00:07:57,240 --> 00:07:58,920 It's a hard one to bring up, you know? 145 00:07:58,960 --> 00:08:00,640 "Joe, this is my sister Dinah. 146 00:08:00,680 --> 00:08:03,480 "She got knocked up when she was 15 and we thought it would be a great 147 00:08:03,520 --> 00:08:06,960 "idea to give her kid to someone who could, you know, look after it. 148 00:08:07,000 --> 00:08:09,080 "Fuck knows what she wants to do, but..." 149 00:08:09,120 --> 00:08:11,360 I don't know if you know, but abortion is kind of illegal 150 00:08:11,400 --> 00:08:14,320 in this country so it was...you know, it wasn't an option. 151 00:08:14,360 --> 00:08:15,440 Fucking hell. 152 00:08:15,480 --> 00:08:18,480 My Bible-bashing mother wasn't going to let that fucking thing happen 153 00:08:18,520 --> 00:08:20,600 and piss off the hierarchy above. 154 00:08:20,640 --> 00:08:23,600 I'm sorry, but I feel like a tit. No, don't be. It's not your fault, 155 00:08:23,640 --> 00:08:25,560 but just don't judge me on not knowing what it is 156 00:08:25,600 --> 00:08:28,240 that you're going through, it's just I've been going through it 157 00:08:28,280 --> 00:08:30,600 for the past ten years, you know, so... 158 00:08:34,000 --> 00:08:35,480 Oh, I'm really sorry about it. 159 00:08:35,520 --> 00:08:37,000 Don't be sorry. 160 00:08:37,040 --> 00:08:39,400 There's me going off like a prick saying you don't know 161 00:08:39,440 --> 00:08:41,080 what I'm talking about, of course you do. 162 00:08:43,920 --> 00:08:45,280 No, it's...it's all right. 163 00:08:46,600 --> 00:08:47,880 Is it a boy or a girl? 164 00:08:47,920 --> 00:08:49,120 A little boy. 165 00:08:49,160 --> 00:08:50,520 Finn. 166 00:08:52,400 --> 00:08:54,160 Finn. Do you get to see him? 167 00:08:54,200 --> 00:08:56,600 No, I don't. I haven't seen him since he was born. 168 00:08:59,200 --> 00:09:00,920 I got to name him, though. 169 00:09:00,960 --> 00:09:03,800 It's means warrior. 170 00:09:04,960 --> 00:09:08,080 It's a Celtic little warrior, little fighter. 171 00:09:09,520 --> 00:09:11,440 Does Michael, and Anna, and everyone know? 172 00:09:11,480 --> 00:09:15,880 Yeah, they actually tried really hard to, uh, to take him in. 173 00:09:17,440 --> 00:09:19,360 But, uh... 174 00:09:19,400 --> 00:09:21,440 ..my mum wasn't going to let that happen. 175 00:09:24,080 --> 00:09:25,520 {\an1}SHE CLEARS HER THROAT 176 00:09:25,560 --> 00:09:27,960 So that's why, you know, they put up with all my shit 177 00:09:28,000 --> 00:09:31,160 cos instead of taking him in, they took me. 178 00:09:33,880 --> 00:09:35,840 So I try not to piss them off so much. 179 00:09:35,880 --> 00:09:37,640 Oh, Dinah, I'm so sorry. No, don't be sorry. 180 00:09:37,680 --> 00:09:38,840 Please stop saying that. 181 00:09:38,880 --> 00:09:40,800 I'm not sorry, I'm not feeling sorry for myself. 182 00:09:40,840 --> 00:09:42,120 I had no idea. 183 00:09:45,760 --> 00:09:47,080 {\an1}SHE SIGHS 184 00:09:51,360 --> 00:09:52,920 You know you're amazing, aren't you? 185 00:09:55,800 --> 00:09:57,240 No. 186 00:09:57,280 --> 00:09:58,480 No, I'm a fuck-up. 187 00:10:21,040 --> 00:10:23,000 Oh, fucking hell. What are we doing? 188 00:10:23,040 --> 00:10:25,080 No, we shouldn't do that. No, we can't do it. 189 00:10:25,120 --> 00:10:26,520 No. 190 00:10:26,560 --> 00:10:29,000 We promised them, didn't we, that we wouldn't do nothing. No. 191 00:10:29,040 --> 00:10:31,760 The fucking minute they go, we're... Fucking... 192 00:10:31,800 --> 00:10:34,280 {\an8}No, we shouldn't...we shouldn't do it. You know what I mean? 193 00:10:34,320 --> 00:10:35,720 It's just...it's just too much. 194 00:10:35,760 --> 00:10:38,280 Well, definitely not in that, you know, apron. 195 00:10:38,320 --> 00:10:39,800 {\an1}THEY LAUGH 196 00:10:42,440 --> 00:10:43,680 It just wouldn't work. 197 00:10:43,720 --> 00:10:45,080 It's just... 198 00:10:45,120 --> 00:10:47,400 ..it's just, it's not, it's just not the right time. 199 00:10:52,840 --> 00:10:54,240 Do you want me to go or...? 200 00:10:57,880 --> 00:11:00,600 Yeah. Yeah, maybe, no... 201 00:11:00,640 --> 00:11:02,360 We should clean up and that, shouldn't we? 202 00:11:02,400 --> 00:11:03,440 Do the dishes and stuff. 203 00:11:03,480 --> 00:11:06,840 What, you can't clean up too much, otherwise we'll look like, um, 204 00:11:06,880 --> 00:11:09,800 fucking angels, here, in the house, 205 00:11:09,840 --> 00:11:11,560 cooking dinner and all that. 206 00:11:22,120 --> 00:11:23,120 Sorry. 207 00:11:24,200 --> 00:11:25,280 But I really want to. 208 00:11:28,080 --> 00:11:30,000 I haven't been with anyone for ages. 209 00:11:30,040 --> 00:11:31,400 How long is ages? 210 00:11:35,520 --> 00:11:36,840 About two and a half years. 211 00:11:36,880 --> 00:11:38,880 It's all right, we don't have to do anything. 212 00:11:38,920 --> 00:11:41,960 We could just...you know, just sit here. 213 00:11:43,960 --> 00:11:45,480 I hope just to hold you. 214 00:11:47,560 --> 00:11:48,720 Yeah? 215 00:11:48,760 --> 00:11:50,200 Yeah, if that's OK? 216 00:11:50,240 --> 00:11:51,240 Yeah. 217 00:11:51,280 --> 00:11:52,920 Ah, er, uh... 218 00:11:52,960 --> 00:11:54,120 Can you take that off? Yeah. 219 00:11:54,160 --> 00:11:57,240 I feel like I'm about to hold someone from The Stepford Wives. 220 00:12:00,520 --> 00:12:01,920 No, like, don't get me wrong, 221 00:12:01,960 --> 00:12:05,000 it's a really nice colour on you, you know, but, it's just... 222 00:12:17,000 --> 00:12:18,200 {\an1}HE SIGHS 223 00:13:05,680 --> 00:13:07,640 {\an1}SHE MURMURS 224 00:13:07,680 --> 00:13:09,040 No, no, I do, yeah. 225 00:13:13,920 --> 00:13:16,520 Are you OK? Yeah, yeah, I think so, yeah. 226 00:13:18,520 --> 00:13:21,680 {\an1}HE BREATHES SHAKILY 227 00:13:21,720 --> 00:13:22,880 {\an1}HE SPEAKS IRISH 228 00:13:27,640 --> 00:13:29,160 Do you not want to...? 229 00:13:29,200 --> 00:13:31,520 Yeah, yeah, I'm just...I'm just a bit nervous. 230 00:13:31,560 --> 00:13:33,160 It's OK. 231 00:13:33,200 --> 00:13:34,320 You're all right. 232 00:13:34,360 --> 00:13:35,880 {\an1}HE TAKES DEEP BREATHS 233 00:13:40,920 --> 00:13:42,240 {\an1}THEY CHUCKLE 234 00:13:44,680 --> 00:13:45,680 {\an1}HE EXHALES 235 00:13:46,840 --> 00:13:48,160 {\an1}HE PANTS 236 00:13:49,200 --> 00:13:50,400 {\an1}HE LAUGHS NERVOUSLY 237 00:13:50,440 --> 00:13:53,000 All right, Joe? Oh, hey, Joe! What's up with you, old pal? 238 00:13:53,040 --> 00:13:54,120 All right, Craig? 239 00:13:54,160 --> 00:13:55,600 You little queer. 240 00:13:57,120 --> 00:13:58,160 {\an1}HE BREATHS SHAKILY 241 00:14:01,600 --> 00:14:02,920 I'm sorry, did I...? 242 00:14:02,960 --> 00:14:05,200 Is it something that I'm doing? I'm sorry. 243 00:14:05,240 --> 00:14:06,520 No, no, it's not. 244 00:14:06,560 --> 00:14:07,640 Good, Joe. 245 00:14:09,560 --> 00:14:12,040 Are you OK? Now, are you OK, Joe? Are you all right? Yeah. 246 00:14:12,080 --> 00:14:14,200 I'm going to sit over here, OK? Just... 247 00:14:14,240 --> 00:14:15,240 {\an1}HE EXHALES 248 00:14:15,280 --> 00:14:16,720 Are you all right? 249 00:14:16,760 --> 00:14:17,880 You can cry, mate. 250 00:14:19,240 --> 00:14:21,200 {\an1}Are you all right, Joe? Are you OK? HE CRIES OUT 251 00:14:21,240 --> 00:14:22,960 {\an1}No, you're OK. HE CRIES OUT 252 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 {\an1}MUFFLED ECHOING SPEECH 253 00:14:24,040 --> 00:14:26,200 {\an1}You're OK. HE WAILS 254 00:14:26,240 --> 00:14:27,800 Right, you're really scaring me, Joe. 255 00:14:27,840 --> 00:14:30,160 Can you stop it, please? HE WAILS 256 00:14:30,200 --> 00:14:31,440 {\an1}HE PANTS 257 00:14:31,480 --> 00:14:32,960 {\an1}HE WAILS 258 00:14:33,000 --> 00:14:35,120 We're just going to... Stop it! Shhh. 259 00:14:35,160 --> 00:14:37,080 Joe, I'm just going to ring someone, OK. Stop it! 260 00:14:37,120 --> 00:14:39,880 Just don't... Just sit there, please and you'll be all right. 261 00:14:39,920 --> 00:14:42,360 Charlotte and...have been around the premises. 262 00:14:42,400 --> 00:14:44,520 Ah! I did it! 263 00:14:44,560 --> 00:14:46,200 Get it out! 264 00:14:46,240 --> 00:14:50,000 {\an1}JOE SCREAMS 265 00:14:50,040 --> 00:14:52,640 Help me, please! Yeah, I need an ambulance, please. 266 00:14:52,680 --> 00:14:55,320 {\an1}HE SHRIEKS 267 00:14:55,360 --> 00:14:57,360 Joe, breathe. Breathe, OK? 268 00:14:57,400 --> 00:14:58,600 Get the fuck off me! 269 00:14:58,640 --> 00:14:59,960 Get the fuck off! Fuck off! 270 00:15:00,000 --> 00:15:01,440 Fuck off! 271 00:15:01,480 --> 00:15:02,600 {\an1}HE SCREAMS 272 00:15:02,640 --> 00:15:03,920 Stop it! Stop...! 273 00:15:03,960 --> 00:15:05,240 Stop it! 274 00:15:05,280 --> 00:15:07,640 I'm not doing anything, Joe! Just stop, you're scaring me. 275 00:15:07,680 --> 00:15:09,320 {\an1}HE WAILS 276 00:15:11,120 --> 00:15:12,880 Stop it! No! 277 00:15:12,920 --> 00:15:14,960 {\an1}MUFFLED SHOUTING 278 00:15:18,560 --> 00:15:20,000 {\an1}MANIACAL LAUGHTER 279 00:15:20,040 --> 00:15:21,080 {\an1}SCREAMING 280 00:15:21,120 --> 00:15:22,120 {\an1}SHE MUMBLES 281 00:15:22,160 --> 00:15:23,960 {\an1}I'm not going to touch you, OK? HE WAILS 282 00:15:24,000 --> 00:15:25,480 {\an1}HE SOBS 283 00:15:25,520 --> 00:15:27,960 I'm not going to touch you, OK, I'm just going to sit here. 284 00:15:32,000 --> 00:15:34,400 {\an1}MUSIC DROWNS SPEECH 285 00:15:35,840 --> 00:15:37,000 Joe... 286 00:15:38,480 --> 00:15:40,080 {\an1}HE HYPERVENTILATES 287 00:15:43,560 --> 00:15:44,800 You're OK now. 288 00:15:47,480 --> 00:15:49,000 I'm sorry. 289 00:15:49,040 --> 00:15:50,760 {\an1}HE BREATHES STEADILY 290 00:15:50,800 --> 00:15:51,960 That's it. 291 00:15:54,040 --> 00:15:55,280 BREATHLESSLY: I'm sorry. 292 00:15:55,320 --> 00:15:56,520 WHISPERING: No, you're OK. 293 00:15:56,560 --> 00:15:57,800 Oh, I'm sorry. 294 00:15:57,840 --> 00:15:59,400 {\an1}HE PANTS 295 00:15:59,440 --> 00:16:00,840 You're OK. 296 00:16:05,680 --> 00:16:09,120 Are you sure you're ready to tell him? Yeah, I'm 100% ready. 297 00:16:09,160 --> 00:16:12,280 We went out to this place, you know, 298 00:16:12,320 --> 00:16:18,040 full of beers, smokes, chocolate, 299 00:16:18,080 --> 00:16:19,240 sweets. 300 00:16:19,280 --> 00:16:21,000 Everything - you name it, it has it. 301 00:16:22,920 --> 00:16:26,320 Craig, Craig, tell him how much of a privilege it is to be in there. 302 00:16:26,360 --> 00:16:29,360 Tell him, tell him, Craig. Great, great honour. 303 00:16:29,400 --> 00:16:31,840 Craig went the last time, he won't be going again. 304 00:16:31,880 --> 00:16:32,960 Do you want to come? 305 00:16:33,000 --> 00:16:35,320 Cos, like, if you said louder, I would've been, like, 306 00:16:35,360 --> 00:16:37,600 I would've been... It would've been very disrespectful. 307 00:16:37,640 --> 00:16:40,480 Tell him how disrespectful it would have been. 308 00:16:40,520 --> 00:16:42,640 Very disrespectful. 309 00:16:42,680 --> 00:16:45,400 You wouldn't be living in here. 310 00:16:45,440 --> 00:16:46,880 So do you want to go? 311 00:16:46,920 --> 00:16:48,200 Yeah. 312 00:16:48,240 --> 00:16:49,720 Are you sure? Yeah. 313 00:16:49,760 --> 00:16:51,720 Cos there's no turning back when you leave them doors. 314 00:16:51,760 --> 00:16:52,920 Are you sure you want to go? 315 00:16:52,960 --> 00:16:53,960 Yeah. 316 00:16:54,000 --> 00:16:55,120 Go, run yourself. 317 00:16:57,120 --> 00:16:58,240 Come on. 318 00:16:58,280 --> 00:17:00,040 Let's go, Joe. 319 00:17:07,800 --> 00:17:09,640 Come on, Joe... 320 00:17:09,680 --> 00:17:11,280 You say a word, I'll kill you. 321 00:17:11,320 --> 00:17:14,160 I'll take your teeth out and your legs off. Do you hear me? 322 00:17:14,200 --> 00:17:16,120 Yeah. There you are, look. 323 00:17:26,520 --> 00:17:28,080 Can I take him out today? 324 00:17:28,120 --> 00:17:30,280 We're just going to monitor him for a few more hours. 325 00:17:30,320 --> 00:17:32,640 Right, and then I can take home? You'll have him home this evening. 326 00:17:32,680 --> 00:17:34,560 We really appreciate everything you've done for him. 327 00:17:34,600 --> 00:17:36,640 Not a problem, that's what I'm here for. Much appreciated. 328 00:17:36,680 --> 00:17:39,320 Cheers. All the best. Thanks, doctor. Not a problem. 329 00:17:47,400 --> 00:17:48,480 Jesus Christ. 330 00:17:51,680 --> 00:17:53,120 Fuck's sake, 331 00:17:53,160 --> 00:17:56,520 are you trying are you trying to give me a fucking heart attack, too? 332 00:17:57,600 --> 00:17:58,600 You OK? 333 00:18:00,280 --> 00:18:01,480 Yeah. 334 00:18:03,600 --> 00:18:05,280 You frightened the shit out of me. 335 00:18:08,560 --> 00:18:11,640 I've been here all fucking night, they wouldn't let me in. 336 00:18:11,680 --> 00:18:12,680 Arseholes. 337 00:18:22,120 --> 00:18:23,920 Well, they said that's not what you've had, anyway, 338 00:18:23,960 --> 00:18:26,880 it's not a fucking heart attack or anything. No. 339 00:18:29,520 --> 00:18:32,320 Do you want me to grab you a coffee or tea or... 340 00:18:32,360 --> 00:18:33,400 ..grapes or something? 341 00:18:33,440 --> 00:18:35,120 Yeah, get us a coffee, will you? 342 00:18:35,160 --> 00:18:36,160 Yeah, sure. 343 00:18:36,200 --> 00:18:37,840 Can I have a coffee, please? 344 00:18:44,720 --> 00:18:45,720 Are you OK? 345 00:18:46,760 --> 00:18:47,760 Yeah. 346 00:18:49,000 --> 00:18:50,640 What the fuck happened? 347 00:18:56,800 --> 00:18:58,240 Did you have a drink? 348 00:18:58,280 --> 00:19:00,040 No. 349 00:19:00,080 --> 00:19:01,360 No? 350 00:19:01,400 --> 00:19:04,800 No, I promise you, no. 351 00:19:04,840 --> 00:19:06,560 No, I didn't have a drink. 352 00:19:06,600 --> 00:19:07,680 So what the fuck? 353 00:19:09,160 --> 00:19:12,480 Have you had panic attacks before? 354 00:19:12,520 --> 00:19:14,160 No. 355 00:19:25,360 --> 00:19:27,120 Er... 356 00:19:35,440 --> 00:19:37,440 I went to the Towers the other day. 357 00:19:40,920 --> 00:19:42,520 OK. 358 00:19:42,560 --> 00:19:44,880 Just to have a look. 359 00:19:48,400 --> 00:19:50,000 Well, I went to Mum and Dad's grave... 360 00:19:54,000 --> 00:19:56,040 ..and then I went up to the Towers. 361 00:19:57,160 --> 00:19:58,680 What did you go up there for? 362 00:20:02,280 --> 00:20:03,680 I don't know. 363 00:20:24,480 --> 00:20:27,480 All this stuff started coming back. 364 00:20:31,720 --> 00:20:33,280 About being in there? 365 00:20:33,320 --> 00:20:34,320 Yeah. 366 00:20:39,360 --> 00:20:40,360 Yeah... 367 00:20:42,200 --> 00:20:44,520 ..it all started to make sense. 368 00:21:06,600 --> 00:21:08,040 I was raped. 369 00:21:15,880 --> 00:21:18,160 When I was there, I was raped. 370 00:21:19,320 --> 00:21:20,800 Oh, Joe... 371 00:21:27,480 --> 00:21:28,560 It's OK. 372 00:21:29,760 --> 00:21:30,920 It's OK. 373 00:21:30,960 --> 00:21:33,240 Oh, fuck! 374 00:21:35,520 --> 00:21:36,600 You were raped? 375 00:21:39,800 --> 00:21:40,800 Yeah. 376 00:21:40,840 --> 00:21:41,840 At nine? 377 00:21:49,320 --> 00:21:51,760 Hey, come on... 378 00:21:51,800 --> 00:21:53,240 Oh, fuck. 379 00:21:58,480 --> 00:22:00,760 Just stop, now, come on... 380 00:22:01,920 --> 00:22:03,280 Oh... 381 00:22:06,800 --> 00:22:10,440 I know I heard about those fuckers who used to work in there, 382 00:22:10,480 --> 00:22:13,080 and the things they used to do to kids, 383 00:22:13,120 --> 00:22:15,920 and they're in fucking prison now, half of them. 384 00:22:15,960 --> 00:22:17,240 It wasn't the workers. 385 00:22:19,680 --> 00:22:22,200 It wasn't the workers that done it. 386 00:22:22,240 --> 00:22:23,440 Who was it, then? 387 00:22:25,960 --> 00:22:28,120 It was some kids that were there. 388 00:22:28,160 --> 00:22:29,880 Kids? 389 00:22:29,920 --> 00:22:32,520 No, not kids, no, they were... 390 00:22:32,560 --> 00:22:33,800 ..15, 16. 391 00:22:36,680 --> 00:22:38,240 There was two of them. 392 00:22:40,320 --> 00:22:42,800 Two brothers, I think they were. 393 00:22:44,840 --> 00:22:46,600 One of them held me down... 394 00:22:50,880 --> 00:22:52,640 ..and then the other one... 395 00:22:57,040 --> 00:22:59,840 ..he was the one who... 396 00:22:59,880 --> 00:23:01,800 ..the one who made me do things. 397 00:23:01,840 --> 00:23:02,840 Oh, Joe... 398 00:23:05,400 --> 00:23:06,400 Yeah. 399 00:23:09,920 --> 00:23:11,000 How did I... 400 00:23:11,040 --> 00:23:13,360 How did I forget something like that, do you know what I mean? 401 00:23:13,400 --> 00:23:14,720 Oh, fuck. 402 00:23:16,000 --> 00:23:17,920 How do you forget that? 403 00:23:17,960 --> 00:23:19,680 You fucking didn't forget, you buried it. 404 00:23:19,720 --> 00:23:22,640 It's been going through my head all night. Oh, God... 405 00:23:22,680 --> 00:23:23,920 All night. 406 00:23:25,880 --> 00:23:28,040 I'm so fucking sorry I left you in there. 407 00:23:28,080 --> 00:23:29,800 Hey, it's not your fault. 408 00:23:29,840 --> 00:23:32,400 Oh, Christ... 409 00:23:32,440 --> 00:23:35,200 I used to think it was your fault, why I left, 410 00:23:35,240 --> 00:23:36,840 but I get it now. 411 00:23:39,640 --> 00:23:41,280 Do you know who it was? 412 00:23:42,960 --> 00:23:43,960 No. 413 00:23:45,360 --> 00:23:48,240 No, they were two brothers. 414 00:23:48,280 --> 00:23:49,560 I know that. 415 00:23:57,560 --> 00:23:59,560 It's OK. 416 00:23:59,600 --> 00:24:02,000 Hey, hey, hey, come on. 417 00:24:02,040 --> 00:24:04,040 Oh, I'm sorry! It's OK. 418 00:24:04,080 --> 00:24:06,480 Oh, I'm so sorry, Joe. It's OK. 419 00:24:08,560 --> 00:24:10,840 Fuck. 420 00:24:10,880 --> 00:24:12,680 I'm so sorry. Hey... 421 00:24:21,080 --> 00:24:22,480 I should never have left you. 422 00:24:25,320 --> 00:24:27,400 What the fuck is Craig doing? 423 00:24:27,440 --> 00:24:29,600 Yeah, out straight, Craig, you want to lay off them smokes. 424 00:24:29,640 --> 00:24:30,840 Here, Bob, show us your bum. 425 00:24:30,880 --> 00:24:32,120 You're teeth are brown. 426 00:24:32,160 --> 00:24:33,160 {\an1}LAUGHING 427 00:24:34,480 --> 00:24:36,840 Actually, Bob show us your arse. 428 00:24:36,880 --> 00:24:38,120 Or a kiss. 429 00:24:38,160 --> 00:24:41,760 Craigy and Bob, found together, kissing in the office! 430 00:24:41,800 --> 00:24:42,920 {\an1}LAUGHING 431 00:24:47,240 --> 00:24:49,840 Good old Craig. Craig. 432 00:24:49,880 --> 00:24:51,160 Do you know what? 433 00:24:51,200 --> 00:24:52,400 What? 434 00:24:52,440 --> 00:24:55,240 You need to stop looking at me like that, 435 00:24:55,280 --> 00:24:58,000 or we'll kick the shit out of you. 436 00:24:58,040 --> 00:24:59,480 Do you hear me? 437 00:26:02,040 --> 00:26:05,600 It's that one there, with the yellow on the bottom. 438 00:26:05,640 --> 00:26:07,160 OK. 439 00:26:07,200 --> 00:26:09,440 I can wait out here for you, if you want. No. It's no hassle. 440 00:26:09,480 --> 00:26:12,160 No, you're all right, you go home and get some sleep. 441 00:26:12,200 --> 00:26:13,800 You've been up all night. 442 00:26:13,840 --> 00:26:16,800 I could do with a fucking wash, I can smell myself. 443 00:26:20,160 --> 00:26:22,800 I'll give you a bell when I'm on my way home. 444 00:26:22,840 --> 00:26:24,760 All right. I'll see you later. OK. 445 00:26:24,800 --> 00:26:26,120 {\an1}CAR DOOR SLAMS 446 00:27:30,480 --> 00:27:32,960 All right, mate? All right, Joe. 447 00:27:33,000 --> 00:27:35,240 You OK? Yeah. 448 00:27:35,280 --> 00:27:36,920 I was bang out of order, Craig, 449 00:27:36,960 --> 00:27:39,440 I shouldn't have spoke to you like that, mate. 450 00:27:39,480 --> 00:27:40,720 I'm really sorry. 451 00:27:43,800 --> 00:27:44,800 Thanks. 452 00:27:47,600 --> 00:27:49,840 Well, I was just wondering if what you said the other day, 453 00:27:49,880 --> 00:27:50,880 you know, if... 454 00:27:52,240 --> 00:27:53,240 What? 455 00:27:54,520 --> 00:27:57,080 Well, you said, if I ever needed anyone to talk to... 456 00:27:59,800 --> 00:28:00,920 Erm... 457 00:28:00,960 --> 00:28:02,200 My head's fucked, Craigy. Yeah. 458 00:28:02,240 --> 00:28:04,160 It is, my head, it's fucked. 459 00:28:05,920 --> 00:28:07,760 And you're the only one that was there. 460 00:28:09,800 --> 00:28:12,320 You know, you're the only one that understands me. 461 00:28:16,080 --> 00:28:18,760 So, if the offer still stands, mate... 462 00:28:19,840 --> 00:28:21,960 ..I could really do with someone to talk to. 463 00:28:22,000 --> 00:28:24,080 Yeah, come on in. 464 00:28:24,120 --> 00:28:26,040 Yeah? Yeah. 465 00:28:27,160 --> 00:28:28,600 Thanks, mate. 466 00:28:29,640 --> 00:28:31,320 The place is a bit of a fucking mess. 467 00:28:31,360 --> 00:28:32,760 Oh, it's all right. 468 00:28:36,980 --> 00:28:40,020 Dinah, I looked through the files and um... 469 00:28:40,060 --> 00:28:42,060 Just before you say anything... 470 00:28:44,100 --> 00:28:47,180 ..can I just thank you for... 471 00:28:47,220 --> 00:28:48,220 For what? 472 00:28:49,900 --> 00:28:52,300 Just for everything that you did. 473 00:28:56,300 --> 00:28:58,060 You were on my side and she wasn't. 474 00:28:58,100 --> 00:29:00,300 So, I want to thank you for that. 475 00:29:00,340 --> 00:29:01,780 And I also want to say that... 476 00:29:01,820 --> 00:29:02,860 She? 477 00:29:02,900 --> 00:29:03,980 My mum. 478 00:29:04,020 --> 00:29:07,940 But, I also want to say that, most importantly, 479 00:29:07,980 --> 00:29:10,060 I want Finn to know 480 00:29:10,100 --> 00:29:13,300 that I never regretted having him. 481 00:29:14,700 --> 00:29:18,700 And the only regret I have is that I didn't fight to keep him. 482 00:29:19,900 --> 00:29:21,500 And that's why... 483 00:29:23,100 --> 00:29:24,620 ..I have these. 484 00:29:24,660 --> 00:29:27,740 And...it's going to explain everything to him 485 00:29:27,780 --> 00:29:29,980 about what happened. 486 00:29:30,020 --> 00:29:32,500 But most importantly, that he wasn't a mistake 487 00:29:32,540 --> 00:29:34,220 cos I know what it's like to be a mistake 488 00:29:34,260 --> 00:29:36,500 and I don't want him to know that. 489 00:29:36,540 --> 00:29:37,540 And... 490 00:29:39,740 --> 00:29:42,140 ..he's the best thing that has ever happened to me. 491 00:29:52,620 --> 00:29:54,420 First of all... 492 00:29:56,900 --> 00:29:59,620 ..he's not called Finn any more. 493 00:29:59,660 --> 00:30:03,860 OK. His parents named him Eoin. 494 00:30:05,820 --> 00:30:07,180 OK. 495 00:30:07,220 --> 00:30:08,500 I can change that on this. 496 00:30:12,900 --> 00:30:14,460 How you spell Eoin? 497 00:30:16,020 --> 00:30:17,460 E-O-I-N. 498 00:30:25,620 --> 00:30:32,340 Dinah, it's not, it's not great news today because... 499 00:30:34,260 --> 00:30:37,420 ..I called Eoin's parents and... 500 00:30:39,460 --> 00:30:41,660 ..they feel at the moment that 501 00:30:41,700 --> 00:30:45,740 meeting you would not be right. 502 00:30:45,780 --> 00:30:47,340 Um... 503 00:30:49,540 --> 00:30:51,700 I know I only sprung this on you yesterday so, 504 00:30:51,740 --> 00:30:54,420 maybe there's another... 505 00:30:58,500 --> 00:30:59,540 Look, his... 506 00:30:59,580 --> 00:31:02,220 ..another day or something that they could maybe come meet me? 507 00:31:05,980 --> 00:31:08,380 I just want to give him this. The thing is, 508 00:31:08,420 --> 00:31:10,540 he's doing really, really well now. 509 00:31:10,580 --> 00:31:13,580 You know, he's really come into his own 510 00:31:13,620 --> 00:31:17,060 and he's a great little fella, you know. 511 00:31:17,100 --> 00:31:23,300 He plays football, he's really doing well at school, great at art. 512 00:31:23,340 --> 00:31:25,020 Like his mum. 513 00:31:25,060 --> 00:31:26,700 Yeah, like his mum. 514 00:31:27,980 --> 00:31:32,060 And they just don't want that to be 515 00:31:32,100 --> 00:31:34,220 upended, you know? 516 00:31:34,260 --> 00:31:36,220 It's taken quite a while. 517 00:31:37,700 --> 00:31:39,940 I know, I know it's a bit of... And... 518 00:31:39,980 --> 00:31:44,500 ..I know, I've come in, I've... It's been a long time 519 00:31:44,540 --> 00:31:47,180 but I don't understand why you can't just give him this. 520 00:31:47,220 --> 00:31:48,900 I know I can't meet him straight away. 521 00:31:48,940 --> 00:31:54,500 It's just that what happened before really had an impact, you know? 522 00:31:54,540 --> 00:31:56,020 What happened? 523 00:31:56,060 --> 00:31:58,460 Sorry, what do you mean, like when I gave him away? 524 00:32:01,340 --> 00:32:02,660 No, I mean... 525 00:32:05,220 --> 00:32:06,700 ..when he... 526 00:32:08,940 --> 00:32:10,460 ..when we sent the letters, 527 00:32:10,500 --> 00:32:11,900 you know, when he... 528 00:32:15,100 --> 00:32:16,140 To you? 529 00:32:16,180 --> 00:32:19,020 No, the letters he sent to you. 530 00:32:19,060 --> 00:32:21,140 I didn't get any letters. 531 00:32:24,340 --> 00:32:28,420 Back in 2011, he did all those drawings, 532 00:32:28,460 --> 00:32:31,100 those copies of your drawings, 533 00:32:31,140 --> 00:32:33,300 that he wanted you to have 534 00:32:33,340 --> 00:32:34,780 and we sent them. 535 00:32:36,020 --> 00:32:41,260 Over six months, we sent six letters and because there was no response... 536 00:32:41,300 --> 00:32:42,780 Where did you send them? 537 00:32:42,820 --> 00:32:44,580 Well, we sent them to your house. 538 00:32:44,620 --> 00:32:47,780 I didn't live at that address in 2011. 539 00:32:47,820 --> 00:32:51,420 I rang your mum, I rang your mum and she told me that you... 540 00:32:53,300 --> 00:32:56,100 ..you didn't want to have contact. 541 00:32:56,140 --> 00:32:57,900 And you didn't want to be reminded of him. 542 00:32:57,940 --> 00:33:01,380 And that's when I told Eoin's parents that the best thing 543 00:33:01,420 --> 00:33:03,700 was for us to stop sending those letters... 544 00:33:05,540 --> 00:33:07,820 ..sending any more drawings and that was... 545 00:33:09,500 --> 00:33:11,300 That was pretty tough. 546 00:33:11,340 --> 00:33:13,740 I didn't get any letters and I didn't... 547 00:33:13,780 --> 00:33:16,140 No messages were ever sent on to me. 548 00:33:16,180 --> 00:33:18,740 Well, why would your mother lie to me? 549 00:33:18,780 --> 00:33:20,820 You know, she was very clear. 550 00:33:25,740 --> 00:33:32,300 She said you really, really didn't want to hear anything about Eoin. 551 00:33:32,340 --> 00:33:36,780 That you didn't want any letters and she... 552 00:33:39,580 --> 00:33:41,420 ..she told me that you burned those letters. 553 00:33:41,460 --> 00:33:42,460 So I... 554 00:33:42,500 --> 00:33:45,020 Because she's a fucking lying cunt is what she is! 555 00:33:45,060 --> 00:33:47,700 I didn't get those drawings, I didn't know about any of this. 556 00:33:47,740 --> 00:33:48,780 And does he know? 557 00:33:48,820 --> 00:33:50,180 Is that, is that what he thinks? 558 00:33:50,220 --> 00:33:51,940 Does he think that I didn't want to reply 559 00:33:51,980 --> 00:33:54,020 to any of those things that he sent me? 560 00:33:54,060 --> 00:33:56,140 We didn't give him the whole story 561 00:33:56,180 --> 00:34:00,020 but he knew you weren't replying to his letters 562 00:34:00,060 --> 00:34:03,700 and it was very traumatic for him at the time. 563 00:34:03,740 --> 00:34:07,420 It was very traumatic for the whole family. 564 00:34:07,460 --> 00:34:11,420 So, you can see why right now, the idea of... 565 00:34:12,660 --> 00:34:16,380 ..starting up a relationship with you just seems wrong. 566 00:34:17,700 --> 00:34:19,460 And there's no way you can ring them now 567 00:34:19,500 --> 00:34:22,020 and just tell them that I was...? 568 00:34:24,420 --> 00:34:27,020 Dinah, I wish I could, but I can't. 569 00:34:28,100 --> 00:34:31,380 You want what's best for him, they want what's best for him. 570 00:34:33,220 --> 00:34:35,780 And right now what's best for him is to just feel like 571 00:34:35,820 --> 00:34:38,740 he's got a nice, normal, ordinary life. 572 00:34:40,340 --> 00:34:42,020 That he wouldn't have had with me? 573 00:34:45,900 --> 00:34:48,820 That he can't ever have with me, is that what you're saying? 574 00:34:57,060 --> 00:34:58,460 I'm so sorry. 575 00:35:19,620 --> 00:35:21,820 I don't know what you want me to tell you, Joe. 576 00:35:25,020 --> 00:35:26,740 I just want you to tell me the truth. 577 00:35:32,580 --> 00:35:35,020 You know when you said it leaves a mark on you? 578 00:35:35,060 --> 00:35:37,020 Yeah. 579 00:35:37,060 --> 00:35:38,340 What did you mean? 580 00:35:47,700 --> 00:35:49,860 I know what happened to you, Joe. 581 00:35:52,260 --> 00:35:53,700 You know what happened to me? 582 00:35:55,660 --> 00:36:01,740 Because what happened to you, Joe, happened to me as well, you know. 583 00:36:06,820 --> 00:36:07,820 And... 584 00:36:12,340 --> 00:36:14,260 ..when you came in, you know... 585 00:36:19,180 --> 00:36:22,380 ..they left me alone, you know. 586 00:36:22,420 --> 00:36:28,420 And when they was lining you up, like... 587 00:36:33,940 --> 00:36:37,740 ..I knew what they was going to do to you. 588 00:36:37,780 --> 00:36:44,220 I'm so sorry, like, I'm so sorry and I thought you was dead. 589 00:36:48,580 --> 00:36:51,820 I'm so sorry, Joe. It's all right. 590 00:36:53,100 --> 00:36:56,740 Oh, God. It's all right, it wasn't your fault. 591 00:36:56,780 --> 00:36:58,820 I should have tried to help you. 592 00:37:00,060 --> 00:37:01,940 But I just wanted to be left alone. 593 00:37:01,980 --> 00:37:05,100 You know, I wanted them to stop being that mean. 594 00:37:06,540 --> 00:37:08,380 You were only a kid yourself. 595 00:37:18,500 --> 00:37:20,540 But you know who it was though, don't you? 596 00:37:21,940 --> 00:37:23,860 Yeah. 597 00:37:23,900 --> 00:37:25,540 Yeah, you know who it was, don't you? 598 00:37:25,580 --> 00:37:26,580 Yeah. 599 00:37:29,100 --> 00:37:30,180 Who was it, mate? 600 00:37:34,140 --> 00:37:36,860 It was a couple of the older boys, you know. 601 00:37:36,900 --> 00:37:37,900 Two of them? 602 00:37:37,940 --> 00:37:38,940 Yeah. 603 00:37:40,300 --> 00:37:42,140 It was two brothers, you know. 604 00:37:43,420 --> 00:37:45,700 {\an1}INAUDIBLE 605 00:37:45,740 --> 00:37:48,100 And the younger one, David, he's dead now, 606 00:37:48,140 --> 00:37:49,860 he was killed in a car accident. 607 00:37:53,340 --> 00:37:54,580 About five years ago. 608 00:37:58,820 --> 00:38:03,380 The lad in charge was... was his older brother. 609 00:38:03,420 --> 00:38:04,540 Damon, you know. 610 00:38:06,980 --> 00:38:08,420 Damon? Yeah. 611 00:38:10,340 --> 00:38:14,260 Damon, I don't remember Damon. 612 00:38:14,300 --> 00:38:17,500 I remember a bit, but Damon, it wasn't Damon. 613 00:38:17,540 --> 00:38:19,380 We used to call him Nomad. 614 00:38:20,700 --> 00:38:23,380 Because it's Damon backwards, you know. 615 00:38:23,420 --> 00:38:24,420 Yeah. 616 00:38:27,860 --> 00:38:29,020 Yeah, Nomad? 617 00:38:30,580 --> 00:38:33,060 He was a bad cunt, Joe. 618 00:38:34,700 --> 00:38:36,620 Is he still around here? 619 00:38:36,660 --> 00:38:37,660 No. 620 00:38:39,180 --> 00:38:42,500 When he got out, he moved to a town not so far away. 621 00:38:42,540 --> 00:38:43,580 He moved away? 622 00:38:43,620 --> 00:38:44,620 Yeah. 623 00:38:47,140 --> 00:38:48,420 When did you last see him? 624 00:38:54,020 --> 00:38:55,700 About six years ago, I don't know. 625 00:38:57,340 --> 00:38:58,780 Did you stay mates with him? 626 00:39:00,620 --> 00:39:02,580 I used to go over there, you know. 627 00:39:04,980 --> 00:39:07,060 I don't know why because he was a sick fuck, 628 00:39:07,100 --> 00:39:09,340 but I just used to go over there and... 629 00:39:12,980 --> 00:39:13,980 ..I wanted to... 630 00:39:15,180 --> 00:39:18,020 ..I wanted him... 631 00:39:18,060 --> 00:39:21,620 ..I don't know, I wanted him to fix me or something. 632 00:39:27,300 --> 00:39:28,300 It's OK, mate. 633 00:39:31,980 --> 00:39:33,500 It's OK. 634 00:39:36,300 --> 00:39:38,500 I'm sorry, Joe. It's OK. 635 00:39:39,540 --> 00:39:40,540 It's OK, mate. 636 00:39:44,460 --> 00:39:46,140 But you know where he lives, yeah? 637 00:39:49,820 --> 00:39:51,060 Why? 638 00:39:51,100 --> 00:39:52,420 Do you know where he lives? 639 00:40:00,150 --> 00:40:03,070 Hey, hey, fella, fella, what the fuck is this? 640 00:40:03,110 --> 00:40:05,350 What do you mean with the fuck is this? Pea gravel? 641 00:40:05,390 --> 00:40:07,830 Yeah, it's pea gravel. I didn't fucking order pea gravel. 642 00:40:07,870 --> 00:40:10,310 Well, you did, cos it's written there. Give me that fucking... 643 00:40:10,350 --> 00:40:13,430 Fucking pea gravel. I ordered two fucking tonnes of limestone dust. 644 00:40:13,470 --> 00:40:16,510 Well, if you did, it'd be written there... Hold on, hold on... 645 00:40:16,550 --> 00:40:17,750 {\an1}PHONE RINGS 646 00:40:17,790 --> 00:40:18,950 Fuck off. 647 00:40:18,990 --> 00:40:21,430 VOICEMAIL: Hello, this is Michael at Byrne Construction. 648 00:40:21,470 --> 00:40:22,990 Sorry, I can't take your call at the moment, 649 00:40:23,030 --> 00:40:25,390 But if you leave a message, I'll get back to you as soon as possible. 650 00:40:25,430 --> 00:40:28,430 Cheers. Come on, Michael, please answer your phone. 651 00:40:29,630 --> 00:40:31,430 Fucking hell, talk to them in the fucking depot, 652 00:40:31,470 --> 00:40:33,350 maybe someday you'll get a fucking order right. 653 00:40:33,390 --> 00:40:34,990 Yeah, well, of course it's my fault, as usual. 654 00:40:35,030 --> 00:40:36,630 Just fucking get it right... Pain in the arse! 655 00:40:36,670 --> 00:40:38,270 ..and tell them to send it this afternoon. 656 00:40:38,310 --> 00:40:39,830 Yeah, fuck yourself, yeah? DOOR SLAMS 657 00:40:39,870 --> 00:40:41,150 {\an1}PHONE RINGS 658 00:40:43,230 --> 00:40:44,230 Fuck off, Dinah! 659 00:40:47,390 --> 00:40:49,990 If you leave a message, I'll get back to you as soon as possible. 660 00:40:50,030 --> 00:40:51,150 Cheers. 661 00:40:51,190 --> 00:40:52,910 Michael, I know you've turned your phone off, 662 00:40:52,950 --> 00:40:54,470 but I really need you to turn it back on, 663 00:40:54,510 --> 00:40:56,630 now, because I need to talk to you. 664 00:40:59,350 --> 00:41:00,750 It's about Finn. 665 00:41:04,310 --> 00:41:06,790 I think you really need to call me back now. 666 00:41:06,830 --> 00:41:09,590 So just take your fucking phone off silent, please. 667 00:41:30,670 --> 00:41:32,390 {\an1}PHONE RINGS 668 00:41:37,470 --> 00:41:38,510 Hello? 669 00:41:40,510 --> 00:41:41,510 I'm so sorry... 670 00:41:44,470 --> 00:41:45,470 Who is this? 671 00:41:47,030 --> 00:41:50,510 Anna, it's Craigy. 672 00:41:50,550 --> 00:41:52,390 Craigy? 673 00:41:52,430 --> 00:41:54,030 What's wrong, Craigy? 674 00:41:55,270 --> 00:41:57,150 I'm so sorry... 675 00:41:57,190 --> 00:41:59,190 Sorry for what? What the fuck? 676 00:41:59,230 --> 00:42:02,510 Just stop crying for a second and tell me what are you talking about. 677 00:42:02,550 --> 00:42:04,510 Is Joseph down there? 678 00:42:04,550 --> 00:42:05,870 No. 679 00:42:07,470 --> 00:42:09,270 I think I done something really bad. 680 00:43:31,310 --> 00:43:32,510 What the fuck's going on? 681 00:43:34,350 --> 00:43:35,510 Erm... 682 00:43:38,270 --> 00:43:39,350 Where's Joe? 683 00:43:39,390 --> 00:43:40,990 He's not... He's not here. 684 00:43:41,030 --> 00:43:43,750 I can fucking see that. Yeah. 685 00:43:43,790 --> 00:43:45,030 What's going on, Craigy? 686 00:43:45,070 --> 00:43:46,070 Erm... 687 00:43:50,390 --> 00:43:51,910 What's going on, Craigy? 688 00:43:51,950 --> 00:43:52,950 Erm... 689 00:43:55,230 --> 00:43:58,310 Honest to fucking God, this on the phone, and now here, 690 00:43:58,350 --> 00:43:59,750 will you just fucking speak to me 691 00:43:59,790 --> 00:44:01,430 and tell me what it is that's going on? 692 00:44:01,470 --> 00:44:03,030 I'm trying, OK, I'm trying... 693 00:44:03,070 --> 00:44:06,390 Oh, look, I'm sorry, just fucking tell me what it is. 694 00:44:07,430 --> 00:44:08,550 I, er... 695 00:44:08,590 --> 00:44:12,150 He... He made me. I gave him a name, you know? 696 00:44:12,190 --> 00:44:13,950 He made you what? You gave him... 697 00:44:13,990 --> 00:44:17,710 What are you talking about? What are you talking about? 698 00:44:17,750 --> 00:44:22,230 I gave him the name of the guy from the Towers who, er... 699 00:44:23,590 --> 00:44:25,350 The person who abused him? 700 00:44:25,390 --> 00:44:26,390 Yeah. 701 00:44:28,950 --> 00:44:30,750 And then what happened? 702 00:44:33,350 --> 00:44:35,270 And then when happened? 703 00:44:35,310 --> 00:44:36,950 I gave him an address. 704 00:44:38,390 --> 00:44:40,030 You gave him an address? 705 00:44:40,070 --> 00:44:41,390 Yeah. 706 00:44:42,590 --> 00:44:45,270 Of where this person fucking still lives? 707 00:44:45,310 --> 00:44:47,030 Is it... Does he live around here? 708 00:44:47,070 --> 00:44:49,630 He lives in Clonlea. 709 00:44:49,670 --> 00:44:52,830 He, erm, he wouldn't take no for an answer. 710 00:44:52,870 --> 00:44:54,230 He wouldn't take no for an answer? 711 00:44:54,270 --> 00:44:55,630 Could you not have fucking lied? 712 00:44:55,670 --> 00:44:57,590 He made me do it. 713 00:44:57,630 --> 00:45:00,350 He told me he'd forgive me if I told him. 714 00:45:00,390 --> 00:45:02,590 Forgive you for fucking what? 715 00:45:02,630 --> 00:45:06,550 Do you know that that is the fucking man who fucking raped my brother? 716 00:45:06,590 --> 00:45:09,670 Yeah. Who held him down and fucking raped him? Yeah. 717 00:45:09,710 --> 00:45:10,830 And you sent him over there? 718 00:45:10,870 --> 00:45:12,990 I didn't send him over there, I asked... He asked me... 719 00:45:13,030 --> 00:45:15,590 You gave him the fucking address, you may as well have, 720 00:45:15,630 --> 00:45:17,790 you may as well have fucking driven him over there, 721 00:45:17,830 --> 00:45:20,830 and fucking ushered him in the fucking door. Yeah. 722 00:45:20,870 --> 00:45:23,030 How the fuck do you know where he lives, anyway? 723 00:45:23,070 --> 00:45:25,990 Are you fucking involved in this? Is this all some fucking sick ring? 724 00:45:26,030 --> 00:45:27,670 No, I'm not fucking involved in this. 725 00:45:27,710 --> 00:45:28,710 Oh, my God! 726 00:45:30,030 --> 00:45:31,870 What have you fucking done? 727 00:45:31,910 --> 00:45:34,950 Give me the fucking... Give me the address. Tell me where it is. 728 00:45:34,990 --> 00:45:38,150 He's in 59 Davis Drive in the new estate. 729 00:45:38,190 --> 00:45:39,950 59 Davis Drive? OK. 730 00:45:39,990 --> 00:45:42,230 I'll tell you what, Craigy, I'm going over there now, 731 00:45:42,270 --> 00:45:45,350 and if anyone has put a fucking hand on my brother's head - 732 00:45:45,390 --> 00:45:48,150 a finger - I'll come back for you and I'll fucking kill you. 733 00:45:48,190 --> 00:45:49,990 This is your fault! I'll be waiting... Yeah. 734 00:45:50,030 --> 00:45:51,990 You fucking sent him to the slaughter, you did it! 735 00:45:52,030 --> 00:45:53,150 Yeah, yeah. 736 00:45:53,190 --> 00:45:55,390 You fucking gobshite! Yeah. 737 00:46:01,670 --> 00:46:03,830 Hello this is Michael at Byrne Construction. Oh, fucking... 738 00:46:03,870 --> 00:46:06,190 Sorry I can't take your call... Answer your fucking phone, Mike. 739 00:46:06,230 --> 00:46:08,990 Leave a message, and I'll get back to you as soon as possible. Cheers. 740 00:46:09,030 --> 00:46:11,470 Mike, this is Anna. Pick up your fucking phone. 741 00:46:11,510 --> 00:46:12,590 I'm after ringing you loads. 742 00:46:12,630 --> 00:46:14,110 I'm in a fucking shit storm here, 743 00:46:14,150 --> 00:46:16,190 I really, fucking, really need your help, 744 00:46:16,230 --> 00:46:18,350 so pick up your fucking phone! 745 00:46:33,150 --> 00:46:35,430 There you go. Cheers, mate. 746 00:47:48,910 --> 00:47:51,390 Hello, this is Michael at Byrne Construction. 747 00:47:51,430 --> 00:47:53,230 Sorry, I can't take your call at the moment, 748 00:47:53,270 --> 00:47:56,110 but if you leave a message, I'll get back to you as soon as possible. 749 00:47:56,150 --> 00:47:57,470 Cheers. 750 00:49:49,910 --> 00:49:52,110 Seamus, can you go and get Michael for me, please? 751 00:49:52,150 --> 00:49:53,190 He's not here. 752 00:49:53,230 --> 00:49:55,070 What do you mean he's not fucking here?! 753 00:49:55,110 --> 00:49:56,430 He's just stepped out for a bit. 754 00:49:56,470 --> 00:49:58,510 The second he gets back here, tell him to call me. 755 00:49:58,550 --> 00:50:00,310 Fuck's sake! All right! 756 00:50:33,030 --> 00:50:34,830 Who the fuck are you? 757 00:50:39,830 --> 00:50:41,230 Where's Lisa? 758 00:50:43,510 --> 00:50:44,870 Where's my fucking dinner? 759 00:50:52,950 --> 00:50:53,950 Are you Damon? 760 00:51:14,490 --> 00:51:15,850 Oh, here we are. 761 00:51:36,810 --> 00:51:38,650 Yes, a drop, please. Thank you. 762 00:51:46,890 --> 00:51:47,930 Take a biscuit. 763 00:51:50,010 --> 00:51:51,010 They're new cups? 764 00:51:52,330 --> 00:51:53,850 Yes, that's my good set. 765 00:51:56,090 --> 00:51:57,450 For special occasions. 766 00:51:57,490 --> 00:52:00,450 You don't have them out for me too often. 767 00:52:00,490 --> 00:52:03,850 No, but this feels like a special moment. 768 00:52:05,490 --> 00:52:07,210 I can't lie, Dinah... 769 00:52:08,370 --> 00:52:11,970 ..I'd just about given up all hope of you ever seeing sense. 770 00:52:12,010 --> 00:52:13,690 Well, that's why I came here, Mum, 771 00:52:13,730 --> 00:52:15,170 because I want to apologise. 772 00:52:17,170 --> 00:52:18,770 God, I was a right terror. 773 00:52:20,850 --> 00:52:22,770 And I know how hard that must have been on you. 774 00:52:24,730 --> 00:52:26,330 Well, I can't say it was easy. 775 00:52:26,370 --> 00:52:27,530 No. 776 00:52:28,770 --> 00:52:31,490 But...I, for one, would be glad 777 00:52:31,530 --> 00:52:34,090 if we can put all that business behind us, and... 778 00:52:34,130 --> 00:52:36,050 Yeah. But just... 779 00:52:36,090 --> 00:52:37,730 ..get back to how things were. 780 00:52:37,770 --> 00:52:39,290 Just know that I... 781 00:52:40,610 --> 00:52:42,370 ..I respect the commitment you have. 782 00:52:44,050 --> 00:52:47,090 You know, to everything that you do. 783 00:52:47,130 --> 00:52:49,250 You know, you see it through. 784 00:52:49,290 --> 00:52:50,970 Well, I try my best. 785 00:52:51,010 --> 00:52:52,050 You do. 786 00:52:53,610 --> 00:52:55,090 With God's help, yes. 787 00:53:05,090 --> 00:53:06,370 I'm Joseph. 788 00:53:08,730 --> 00:53:09,930 Joseph McCarthy. 789 00:53:09,970 --> 00:53:11,850 Pleased to meet you, Joseph. 790 00:53:13,170 --> 00:53:14,690 What the fuck do you want? 791 00:53:16,850 --> 00:53:18,130 From Ballybraigh. 792 00:53:24,050 --> 00:53:25,330 From The Towers. 793 00:53:29,290 --> 00:53:30,890 Sorry, mate, I don't know you. 794 00:53:33,330 --> 00:53:34,690 I've never been to Liverpool... 795 00:53:35,890 --> 00:53:37,810 ..and there was no Scousers in The Towers. 796 00:53:39,690 --> 00:53:41,290 No, I'm from round here. 797 00:53:43,610 --> 00:53:44,770 I ran away. 798 00:53:47,650 --> 00:53:49,090 When I was nine. 799 00:53:59,850 --> 00:54:01,210 Do you remember me now? 800 00:54:03,050 --> 00:54:04,090 Nomad? 801 00:54:12,010 --> 00:54:13,650 You remember me now, don't you? 802 00:54:16,130 --> 00:54:17,290 Hey? 803 00:54:20,290 --> 00:54:21,810 So, you went to Liverpool? 804 00:54:23,690 --> 00:54:25,170 I thought you were dead. 805 00:54:26,450 --> 00:54:28,050 We all thought you were dead. 806 00:54:33,330 --> 00:54:34,570 What's wrong with you? 807 00:54:35,530 --> 00:54:36,770 {\an1}DAMON CHUCKLES 808 00:54:37,970 --> 00:54:39,250 What isn't wrong with me? 809 00:54:42,690 --> 00:54:44,330 {\an1}DAMON SIGHS 810 00:54:59,170 --> 00:55:00,730 Can I sit down? 811 00:55:00,770 --> 00:55:02,410 Help yourself. 812 00:55:28,010 --> 00:55:29,330 Not what I expected. 813 00:55:30,890 --> 00:55:32,210 Hm. 814 00:55:38,450 --> 00:55:39,890 Have I disappointed you? 815 00:55:42,610 --> 00:55:45,010 VOICEMAIL: Hello, this is Michael at Byrne Construction. 816 00:55:45,050 --> 00:55:47,810 Sorry I can't take your call at the moment, but if you leave a message, 817 00:55:47,850 --> 00:55:49,810 I'll get back to you as soon as possible. Cheers. 818 00:55:49,850 --> 00:55:52,530 Michael, is there any fucking chance that you can pick up 819 00:55:52,570 --> 00:55:53,890 your bastard phone? 820 00:55:53,930 --> 00:55:56,570 I'm after fucking calling you about five times, 821 00:55:56,610 --> 00:55:59,250 I really fucking need you, I need you to look up a fucking address. 822 00:55:59,290 --> 00:56:02,130 My stupid fucking cunt sat nav isn't working, 823 00:56:02,170 --> 00:56:03,410 I'm having... 824 00:56:03,450 --> 00:56:04,690 Answer your fucking phone! 825 00:56:04,730 --> 00:56:06,370 What the fuck are you doing, anyway? 826 00:56:15,890 --> 00:56:19,770 So, do you have plans? 827 00:56:21,250 --> 00:56:23,810 Like getting back to college, Dinah? 828 00:56:23,850 --> 00:56:25,890 You know, it's never too late to start again. 829 00:56:28,330 --> 00:56:30,890 I planned to, I just... 830 00:56:33,090 --> 00:56:36,210 Over the last couple of months, I've been thinking a lot. 831 00:56:38,170 --> 00:56:42,090 And, I want to go back to school, I do. 832 00:56:43,330 --> 00:56:44,330 Good. 833 00:56:44,370 --> 00:56:45,570 I want to change things. 834 00:56:47,170 --> 00:56:50,090 I'm glad to hear it, Dinah, really, I am. 835 00:56:52,370 --> 00:56:54,930 There's just something that I needed to...to sort out first. 836 00:56:54,970 --> 00:56:56,410 If you wouldn't mind just... 837 00:56:57,610 --> 00:56:59,530 ..just listening for a bit. 838 00:56:59,570 --> 00:57:02,810 Right, is it an application for a job? 839 00:57:02,850 --> 00:57:04,730 Yeah, something like that. 840 00:57:04,770 --> 00:57:06,970 Or an application to go back to college? 841 00:57:11,250 --> 00:57:12,490 Just listen. 842 00:57:13,730 --> 00:57:15,250 I will. I'm all ears. 843 00:57:22,530 --> 00:57:23,610 {\an1}SHE SIGHS 844 00:57:25,370 --> 00:57:27,410 Sorry, I'm just nervous. 845 00:57:27,450 --> 00:57:29,290 That's all right, take your time. 846 00:57:44,930 --> 00:57:46,650 So you do remember me, then? 847 00:57:54,250 --> 00:57:55,250 Yeah. 848 00:58:00,530 --> 00:58:02,130 Do you remember what you've done? 849 00:58:05,050 --> 00:58:06,530 Everything I've done? 850 00:58:11,810 --> 00:58:13,570 Do you remember everything you've done? 851 00:58:15,850 --> 00:58:17,290 Everyone you've done? 852 00:58:21,050 --> 00:58:22,810 I remember what you've done to me. 853 00:58:27,850 --> 00:58:28,890 {\an1}HE SIGHS 854 00:58:30,490 --> 00:58:31,970 I remember you ran away. 855 00:58:34,690 --> 00:58:36,610 You broke my heart. 856 00:58:36,650 --> 00:58:38,490 And do you remember why I ran away? 857 00:58:49,010 --> 00:58:50,770 TEARFULLY: Why did you do that to me? 858 00:58:53,410 --> 00:58:54,650 Why not you? 859 00:58:56,570 --> 00:58:58,570 What makes you fucking special? 860 00:59:00,930 --> 00:59:01,970 Huh? 861 00:59:06,890 --> 00:59:08,570 You're alive, aren't you? 862 00:59:10,130 --> 00:59:12,250 Didn't do you any harm, did it? 863 00:59:12,290 --> 00:59:14,570 I was only fucking nine years of age. 864 00:59:17,210 --> 00:59:22,130 What kind of human being fucking does that to a child? 865 00:59:24,850 --> 00:59:25,890 Hey? 866 00:59:27,090 --> 00:59:28,890 You fucking scarred me. 867 00:59:31,010 --> 00:59:32,530 You look all right from here. 868 00:59:34,090 --> 00:59:36,490 Do you not feel one fucking ounce of remorse? 869 00:59:39,130 --> 00:59:43,330 Do you not lie there in that fucking bed thinking about them young kids 870 00:59:43,370 --> 00:59:44,730 that you raped? 871 00:59:46,650 --> 00:59:48,130 That you fucking violated? 872 00:59:49,690 --> 00:59:51,370 What gives you the fucking right 873 00:59:51,410 --> 00:59:53,050 to come in here and question me, huh? 874 00:59:54,210 --> 00:59:55,770 I have that fucking right. 875 00:59:55,810 --> 00:59:57,570 What do you know about me? 876 00:59:57,610 --> 00:59:59,090 Other than I fucked you. 877 01:00:00,890 --> 01:00:02,370 Maybe I did you a favour. 878 01:00:03,650 --> 01:00:06,370 Maybe if I hadn't, you wouldn't have run away and you would have been 879 01:00:06,410 --> 01:00:10,010 stuck there and you would have been fucked by more than me. 880 01:00:11,330 --> 01:00:14,290 Maybe you should be fucking thanking me, have you ever thought of that? 881 01:00:20,690 --> 01:00:23,890 Who gave all the people who fucked me the right to fuck me? 882 01:00:25,690 --> 01:00:27,210 Hm? 883 01:00:27,250 --> 01:00:29,330 Where do you think I fucking learned it? 884 01:00:34,250 --> 01:00:37,610 DINAH: "On the 20th of December, 2006... 885 01:00:39,250 --> 01:00:40,450 "..I was pregnant with you. 886 01:00:42,690 --> 01:00:44,890 "I was 15 and I was terrified. 887 01:00:46,570 --> 01:00:48,970 "But I was promised by the people around me 888 01:00:49,010 --> 01:00:51,290 "that I was making the right choice. 889 01:00:52,890 --> 01:00:55,690 "What I've learned now 890 01:00:55,730 --> 01:00:57,250 "is that I was lied to. 891 01:01:00,290 --> 01:01:01,930 "She made the choice for me. 892 01:01:03,290 --> 01:01:05,770 "This was so she wouldn't live with the shame 893 01:01:05,810 --> 01:01:07,730 "of having a slut for a daughter." 894 01:01:12,330 --> 01:01:13,410 Christ Almighty! 895 01:01:15,010 --> 01:01:16,530 I was going to give it to him, Mum. 896 01:01:18,570 --> 01:01:19,610 That letter. 897 01:01:22,290 --> 01:01:23,850 You're not sorry at all, are you? 898 01:01:25,050 --> 01:01:28,810 I went and visited Janine today, do you remember her? 899 01:01:31,130 --> 01:01:32,210 She remembers you. 900 01:01:35,330 --> 01:01:37,130 So that's what you came back for. 901 01:01:38,450 --> 01:01:41,610 To drag all of this business up again? 902 01:01:44,170 --> 01:01:48,090 Jesus, Dinah, where did I fail with you? 903 01:01:49,410 --> 01:01:50,610 Day one. 904 01:01:59,850 --> 01:02:01,210 Is that what you do with them? 905 01:02:02,770 --> 01:02:03,890 With what? 906 01:02:05,530 --> 01:02:07,050 The letters that he wrote me. 907 01:02:09,450 --> 01:02:10,530 She told me that, um... 908 01:02:12,090 --> 01:02:15,770 ..he sent some letters here and a drawing that he copied of mine. 909 01:02:16,930 --> 01:02:17,930 {\an1}SHE SCOFFS 910 01:02:17,970 --> 01:02:21,850 To his mum, hoping that she might read them. 911 01:02:25,970 --> 01:02:28,090 But, uh, she told me that... 912 01:02:32,290 --> 01:02:33,570 ..that I burned them. 913 01:02:39,010 --> 01:02:40,730 I don't remember doing that, Mum. 914 01:02:48,570 --> 01:02:50,770 Scribbled little bits of paper. 915 01:02:53,850 --> 01:02:55,690 School photograph. 916 01:02:57,290 --> 01:02:58,890 A little crayon drawing, 917 01:02:58,930 --> 01:03:00,090 silly little drawings. 918 01:03:01,490 --> 01:03:02,530 I burnt them. 919 01:03:04,090 --> 01:03:05,370 For your good. 920 01:03:12,730 --> 01:03:14,970 So why would you do that to someone else? 921 01:03:17,250 --> 01:03:18,250 To me? 922 01:03:19,490 --> 01:03:20,730 If you know how it feels? 923 01:03:23,250 --> 01:03:24,850 Because you get immune, don't you? 924 01:03:27,170 --> 01:03:29,810 That doesn't give you the right to fucking destroy other people. 925 01:03:31,810 --> 01:03:33,610 Why would you do that? 926 01:03:33,650 --> 01:03:35,490 Remember the first time it happened to you? 927 01:03:37,570 --> 01:03:38,970 Do you? No. 928 01:03:40,290 --> 01:03:41,370 And do you know why? 929 01:03:43,490 --> 01:03:46,290 Because as long back as I can remember, it was being done to me. 930 01:03:47,570 --> 01:03:50,130 So why would you do it to me? Because I didn't know anything else. 931 01:03:50,170 --> 01:03:51,690 Why would you do it to other people? 932 01:03:51,730 --> 01:03:53,570 I don't have your fucking answers. 933 01:03:55,370 --> 01:03:57,090 You've come to the wrong place. 934 01:03:58,610 --> 01:04:00,050 What was it going to lead to? 935 01:04:01,170 --> 01:04:03,130 Drag it all out into the open again. 936 01:04:03,170 --> 01:04:04,570 What did he look like, Mum? 937 01:04:08,170 --> 01:04:10,170 Was it somebody he looked like in the photos? 938 01:04:12,250 --> 01:04:13,970 It's in the past, Dinah. 939 01:04:15,250 --> 01:04:16,690 And what have you got to offer him? 940 01:04:16,730 --> 01:04:17,730 Nothing. 941 01:04:19,130 --> 01:04:21,490 You haven't succeeded at anything, Dinah. 942 01:04:23,330 --> 01:04:24,930 No, not really, no. No. 943 01:04:24,970 --> 01:04:28,090 You don't finish your education, you didn't go to college, 944 01:04:28,130 --> 01:04:29,570 you never had a job. 945 01:04:29,610 --> 01:04:31,050 Yeah, I fucked that up, too, yeah. 946 01:04:32,610 --> 01:04:33,770 The drugs... 947 01:04:33,810 --> 01:04:35,010 What else? 948 01:04:35,050 --> 01:04:36,770 Things I don't know about, probably. 949 01:04:36,810 --> 01:04:38,890 You know I tried to top myself? 950 01:04:38,930 --> 01:04:40,330 I fucked that up as well, 951 01:04:40,370 --> 01:04:41,850 I took some of Dad's old painkillers 952 01:04:41,890 --> 01:04:43,770 and washed it down with a bottle vodka. 953 01:04:43,810 --> 01:04:45,690 Didn't work. 954 01:04:45,730 --> 01:04:47,610 Fucked that up, rightly. 955 01:04:50,490 --> 01:04:52,490 You were such a mistake. 956 01:04:52,530 --> 01:04:54,170 {\an1}SHE CHUCKLES 957 01:04:54,210 --> 01:04:56,090 You think I didn't know that, Mum? 958 01:04:56,130 --> 01:04:58,210 You think I didn't know that? 959 01:04:58,250 --> 01:04:59,650 What was I, huh? 960 01:05:01,530 --> 01:05:03,730 A silver anniversary gift from Dad? 961 01:05:05,170 --> 01:05:08,370 What, you're going to let him fuck you? How dare you! 962 01:05:08,410 --> 01:05:12,210 When you neglect him for about 20 years in physical connection, huh? 963 01:05:12,250 --> 01:05:13,370 Don't speak to me like that! 964 01:05:13,410 --> 01:05:15,130 What did he do? Did he force himself on you? 965 01:05:18,530 --> 01:05:19,730 Do you believe in God? 966 01:05:27,410 --> 01:05:29,050 I've been thinking a lot about him. 967 01:05:34,050 --> 01:05:36,330 If he's real, he's an evil fucking bastard, isn't he? 968 01:05:40,130 --> 01:05:42,130 Maybe you should be asking him the questions. 969 01:05:44,130 --> 01:05:45,530 I've got a few for him, myself. 970 01:05:46,850 --> 01:05:48,210 If he fucking exists. 971 01:05:53,010 --> 01:05:54,930 I came here to kill you. 972 01:05:56,610 --> 01:05:58,490 You came for revenge, did you? 973 01:06:00,290 --> 01:06:02,090 And now you can't even have revenge. 974 01:06:02,130 --> 01:06:04,050 I don't need revenge. 975 01:06:04,090 --> 01:06:05,970 You came to kill me. 976 01:06:07,730 --> 01:06:11,530 And I'm going to leave here, walk out in that fucking sunshine, 977 01:06:11,570 --> 01:06:13,330 I've got a life. 978 01:06:13,370 --> 01:06:14,850 A sad fucking life. 979 01:06:14,890 --> 01:06:16,770 It's not. I've got a little boy. 980 01:06:16,810 --> 01:06:18,370 You've had a sad fucking life. 981 01:06:18,410 --> 01:06:20,090 I've had a sad life? I've got a little boy. 982 01:06:20,130 --> 01:06:21,330 Yeah? 983 01:06:21,370 --> 01:06:24,650 Yeah, I've got a beautiful little boy, yeah. 984 01:06:24,690 --> 01:06:26,050 Why didn't you bring him with you? 985 01:06:26,090 --> 01:06:28,010 Little Shea. He's my little lad. 986 01:06:28,050 --> 01:06:29,050 Yeah? Yeah. 987 01:06:30,370 --> 01:06:31,610 Yeah. 988 01:06:31,650 --> 01:06:32,970 And I've got a life. 989 01:06:34,090 --> 01:06:35,610 I've got a life. 990 01:06:35,650 --> 01:06:37,050 You've got fuck-all. 991 01:06:37,090 --> 01:06:39,610 Look at you in this sad fucking shithole. 992 01:06:39,650 --> 01:06:43,010 Just wallowing in your own fucking self-pity, 993 01:06:43,050 --> 01:06:45,170 you evil, horrible bastard. 994 01:06:47,850 --> 01:06:49,530 It's not about power any more. 995 01:06:51,170 --> 01:06:53,250 It's just about dying, now, Joe. 996 01:06:54,330 --> 01:06:55,450 And you're dying. 997 01:06:55,490 --> 01:06:56,810 And I'm ready for it. 998 01:06:56,850 --> 01:06:58,050 Good. 999 01:06:59,530 --> 01:07:00,810 So, there you go. 1000 01:07:00,850 --> 01:07:02,290 I'd like you to leave my house. 1001 01:07:02,330 --> 01:07:05,490 No, I'm really enjoying this cup of tea we're having here, Mum. 1002 01:07:05,530 --> 01:07:06,650 Well, that's just too bad. 1003 01:07:06,690 --> 01:07:08,410 Catching up on everything. Whose was I? 1004 01:07:08,450 --> 01:07:10,890 You're not welcome here any more. No? 1005 01:07:10,930 --> 01:07:12,090 Oh, that's a pity. 1006 01:07:13,690 --> 01:07:15,370 I like staying here. 1007 01:07:15,410 --> 01:07:18,850 I like listening to all your stories, they're fun. 1008 01:07:18,890 --> 01:07:20,370 Honestly, they are. 1009 01:07:20,410 --> 01:07:22,090 {\an1}SHE GIGGLES 1010 01:07:22,130 --> 01:07:24,170 Are you on drugs? No. 1011 01:07:24,210 --> 01:07:25,930 I fucking wish I was. 1012 01:07:27,490 --> 01:07:30,410 You should be, you miserable cunt. 1013 01:07:30,450 --> 01:07:33,210 Cos all you're filled with is anger and hate and... 1014 01:07:35,090 --> 01:07:36,130 ..emptiness. 1015 01:07:37,290 --> 01:07:38,890 You're fucking exhausted, aren't you? 1016 01:07:38,930 --> 01:07:40,170 Get out, Dinah. 1017 01:07:40,210 --> 01:07:45,370 Exhausted from all that guilt you're carrying around, hm? 1018 01:07:45,410 --> 01:07:46,770 Just go. 1019 01:07:46,810 --> 01:07:49,210 No, I'm enjoying it here. 1020 01:07:49,250 --> 01:07:51,410 Oh, this lovely plastic... 1021 01:07:51,450 --> 01:07:52,650 Ouch, Mum. Come on. 1022 01:07:58,770 --> 01:08:00,050 Do you want a tinnie? 1023 01:08:02,610 --> 01:08:03,770 I don't need it. 1024 01:08:03,810 --> 01:08:05,490 OK, then. 1025 01:08:06,890 --> 01:08:08,330 So fuck off. 1026 01:08:36,810 --> 01:08:38,010 Look at me. 1027 01:08:39,890 --> 01:08:41,170 Just fucking do it. 1028 01:08:41,210 --> 01:08:42,530 I need you to get out of my house, 1029 01:08:42,570 --> 01:08:44,210 and I want you to get out of my life, 1030 01:08:44,250 --> 01:08:46,130 because you've caused nothing but trouble! 1031 01:08:47,930 --> 01:08:49,570 You're just a little slut! 1032 01:08:51,650 --> 01:08:52,650 Get out! 1033 01:08:53,890 --> 01:08:55,170 Yeah, OK. 1034 01:09:05,290 --> 01:09:07,050 Come on, where the fuck are you? 1035 01:09:11,810 --> 01:09:13,730 Shh, shh, shh. 1036 01:09:34,810 --> 01:09:37,690 FAINTLY: I fucking hate you! You fucking slut! 1037 01:09:42,690 --> 01:09:44,970 Don't fucking move, because I will kill you. 1038 01:09:45,010 --> 01:09:46,810 Don't fucking move. Do me a favour. 1039 01:09:46,850 --> 01:09:47,970 Shh, shh. 1040 01:09:48,010 --> 01:09:50,250 Do me a fucking favour. 1041 01:10:17,010 --> 01:10:19,370 {\an1}PANTING 1042 01:10:29,050 --> 01:10:30,170 {\an1}DAMON SHOUTS 1043 01:10:30,210 --> 01:10:31,370 I've forgiven you. 1044 01:10:31,410 --> 01:10:32,530 {\an1}DAMON SHOUTS 1045 01:10:34,490 --> 01:10:35,570 I forgive you. 1046 01:10:37,090 --> 01:10:38,170 {\an1}DAMON CHOKES 1047 01:10:58,970 --> 01:11:00,610 Go on, fuck off! 1048 01:11:08,370 --> 01:11:10,370 Fuck off, I said! 1049 01:12:07,410 --> 01:12:08,970 {\an1}SILENCE 1050 01:12:27,210 --> 01:12:29,890 {\an1}MUSIC: The Crowded Cell by PJ Harvey 1051 01:12:30,970 --> 01:12:34,890 # I'm in a crowded cell 1052 01:12:35,970 --> 01:12:39,770 # The super calls my name 1053 01:12:40,890 --> 01:12:44,650 # He shoves me in a room 1054 01:12:45,970 --> 01:12:49,610 # He calls two soldiers in 1055 01:12:50,810 --> 01:12:54,450 # They clamp my head with irons 1056 01:12:55,770 --> 01:12:59,490 # Their hands becoming fists 1057 01:13:00,690 --> 01:13:04,250 # You will see us again 1058 01:13:05,530 --> 01:13:09,290 # You will remember this 1059 01:13:10,530 --> 01:13:14,290 # Behind it sits a man 1060 01:13:15,490 --> 01:13:19,330 # Fingernails are on the floor 1061 01:13:20,450 --> 01:13:22,530 # He laughs and asks 1062 01:13:22,570 --> 01:13:29,130 # "What kind of freedom do you want?" 1063 01:13:32,650 --> 01:13:37,170 # This image on repeat 1064 01:13:37,210 --> 01:13:41,490 # A mouth that cannot speak 1065 01:13:42,730 --> 01:13:46,450 # A huge force pressing in 1066 01:13:47,570 --> 01:13:52,050 # A giant, looming fist 1067 01:13:52,090 --> 01:13:56,330 # You will see us again 1068 01:13:57,530 --> 01:14:00,930 # You will remember this. # 1069 01:14:00,970 --> 01:14:03,970 Subtitles by explosiveskull 116248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.