Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,400 --> 00:00:15,480
What's the craic?
2
00:00:15,520 --> 00:00:16,520
No craic.
3
00:00:17,800 --> 00:00:19,480
What were you doing?
4
00:00:19,520 --> 00:00:20,920
Nothing.
5
00:00:20,960 --> 00:00:22,880
Reading a book? No.
6
00:00:24,320 --> 00:00:26,160
Come on, my mam wants to see you.
7
00:00:26,200 --> 00:00:27,280
All right.
8
00:01:10,345 --> 00:01:15,345
Subtitles by explosiveskull
9
00:01:22,640 --> 00:01:24,800
You wrote dog,
but I've written dogs.
10
00:01:24,840 --> 00:01:27,640
Why is this wrong?
Two is your windpipe or your...
11
00:01:30,920 --> 00:01:33,680
It sounds like a dinosaur.
12
00:01:33,720 --> 00:01:35,560
Or the oesophagus.
13
00:01:35,600 --> 00:01:36,960
It's in your neck.
14
00:01:37,000 --> 00:01:38,680
Hello, there, love. Yeah.
15
00:01:38,720 --> 00:01:40,520
You look gorgeous. Thanks very much.
16
00:01:42,200 --> 00:01:44,000
Right, let's get going.
17
00:01:44,040 --> 00:01:45,680
Doesn't this look professional?
18
00:01:47,760 --> 00:01:49,800
Almost a little too professional.
19
00:01:49,840 --> 00:01:53,000
What would happen if one scratched
at the surface, I wonder?
20
00:01:53,040 --> 00:01:55,680
Where did you get that voice from?
I'm not going to come back to it.
21
00:01:55,720 --> 00:01:58,480
Oh, no, this is my, this is my
suspicious Aloysius voice.
22
00:01:58,520 --> 00:02:00,480
Yeah, yeah, I recognise it.
23
00:02:00,520 --> 00:02:03,200
I don't know if I can be arsed,
love. I want to put my jammies on.
24
00:02:03,240 --> 00:02:06,320
And... Come on. Honestly, I'm very
throaty... Look at that.
25
00:02:06,360 --> 00:02:08,720
If we stay, we're going to ruin
this lovely scenario.
26
00:02:08,760 --> 00:02:11,720
I'm not too sure if that's
not such a bad thing. All right.
27
00:02:11,760 --> 00:02:13,600
Looks like it's all in hand to me.
28
00:02:13,640 --> 00:02:16,600
Baby, go on, now, I'll get them
to bed and everything. Yeah.
29
00:02:16,640 --> 00:02:19,840
Yeah, come on, just, you know, give
us a chance to make it up for you.
30
00:02:21,600 --> 00:02:23,280
It hasn't been the best
of starts, has it?
31
00:02:23,320 --> 00:02:24,920
Yesterday was a little bit
ridiculous,
32
00:02:24,960 --> 00:02:27,800
so just give me a little chance.
Yeah. Yeah, listen to your brother.
33
00:02:27,840 --> 00:02:29,680
I'll keep an eye on him.
34
00:02:29,720 --> 00:02:31,680
You'll keep an eye on Angie
and Dan for me, Zach?
35
00:02:31,720 --> 00:02:32,800
# Romeo and Juliet... #
36
00:02:32,840 --> 00:02:35,520
Liz and Richard, I know you're
talking. And Juliet's The Twits...
37
00:02:35,560 --> 00:02:37,760
The Twits? Oh, you smartarse.
Come on, get back to this.
38
00:02:37,800 --> 00:02:40,600
Right, listen, face, hands, and
teeth, go to bed when you're told,
39
00:02:40,640 --> 00:02:43,600
don't stay up too late. Be good,
be good, be good. All right.
40
00:02:43,640 --> 00:02:46,040
Be good. Be good, be good.
41
00:02:46,080 --> 00:02:47,800
All right, come on, let's go.
42
00:02:47,840 --> 00:02:50,160
Hey, Zachie. See you later,
guys. Come on.
43
00:02:50,200 --> 00:02:52,040
Eyes on you.
44
00:02:52,080 --> 00:02:55,160
All right, see yous later.
Be good! Goodnight!
45
00:02:55,200 --> 00:02:57,720
Orange and apple...
46
00:02:57,760 --> 00:03:00,800
A kiwi, pear and pineapple...
47
00:03:00,840 --> 00:03:02,960
All right, smartarse, let me see.
Smartarse?
48
00:03:07,200 --> 00:03:08,640
Where did you learn to cook?
49
00:03:11,160 --> 00:03:12,280
At my auntie's.
50
00:03:14,800 --> 00:03:18,120
Is that the woman who you lived
with when you...
51
00:03:19,560 --> 00:03:21,600
..went over to Liverpool? Yeah.
52
00:03:23,760 --> 00:03:25,080
Yeah, she was a great cook.
53
00:03:26,360 --> 00:03:31,560
Shepherd's pies, cottage pies,
pea soup.
54
00:03:31,600 --> 00:03:33,560
All the home cooking. Yeah.
55
00:03:35,160 --> 00:03:36,680
Scouse, she makes
a great pie scouse.
56
00:03:36,720 --> 00:03:37,920
What is scouse?
57
00:03:39,920 --> 00:03:41,880
It's kind of like Irish stew.
58
00:03:41,920 --> 00:03:44,480
OK. Potatoes.
59
00:03:44,520 --> 00:03:48,480
Yeah, Anna attempted
to make a stew one time.
60
00:03:48,520 --> 00:03:51,480
Yeah? Yeah, we all had the shits
for about a week.
61
00:03:51,520 --> 00:03:53,200
What? From a stew?
62
00:03:53,240 --> 00:03:56,560
You know the way you leave a stew
to sit overnight
63
00:03:56,600 --> 00:03:57,680
to, you know, let it soak?
64
00:03:57,720 --> 00:03:59,800
She left it for about
a fucking week, to be honest.
65
00:03:59,840 --> 00:04:01,200
It's always better the day after.
66
00:04:01,240 --> 00:04:02,360
No, yeah, well, she thought
67
00:04:02,400 --> 00:04:04,720
it was going to enhance the flavour
by leaving it a week.
68
00:04:06,000 --> 00:04:07,840
Mmm. It'll go mouldy, won't it?
69
00:04:07,880 --> 00:04:10,440
That is really good. Yeah!
70
00:04:10,480 --> 00:04:12,360
{\an1}PHONE RINGS
71
00:04:12,400 --> 00:04:14,200
Is that your phone? Mm.
72
00:04:14,240 --> 00:04:17,000
I'm going to bet you five euro
that is going to be Anna
73
00:04:17,040 --> 00:04:18,880
checking to see if I'm fucking
fingering you.
74
00:04:21,520 --> 00:04:23,720
I'm telling you. You...
75
00:04:23,760 --> 00:04:25,040
Am I right?
76
00:04:25,080 --> 00:04:26,280
No, it's Shea.
77
00:04:26,320 --> 00:04:27,520
It's my lad, my little lad.
78
00:04:27,560 --> 00:04:30,000
I'm just going to take it out here,
is that all right?
79
00:04:30,040 --> 00:04:32,200
Yeah, yeah, yeah, I'm going
to tuck into this.
80
00:04:33,880 --> 00:04:35,640
Hello, champ.
81
00:04:35,680 --> 00:04:37,200
Are you OK?
82
00:04:39,920 --> 00:04:45,480
Yeah, no, no, I tried, I tried
to Skype you the other day.
83
00:04:47,640 --> 00:04:50,120
Oh, you're just getting it
connected?
84
00:04:50,160 --> 00:04:52,400
The tinterweb's being put in.
85
00:04:52,440 --> 00:04:53,480
OK.
86
00:04:54,640 --> 00:04:55,640
Yeah.
87
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Two bedrooms?
88
00:05:01,480 --> 00:05:02,760
That's great, really great.
89
00:05:04,520 --> 00:05:05,520
Swimming pool?
90
00:05:05,560 --> 00:05:06,560
Oh, wow!
91
00:05:07,720 --> 00:05:09,360
Wow, that's amazing!
92
00:05:09,400 --> 00:05:11,240
You've got your own swimming pool.
93
00:05:14,760 --> 00:05:16,080
Oh, nice one.
94
00:05:16,120 --> 00:05:17,400
What's his name?
95
00:05:18,920 --> 00:05:20,240
Thomas?
96
00:05:20,280 --> 00:05:22,600
Yeah, that's lovely, isn't it?
97
00:05:24,640 --> 00:05:27,840
No, I'm, um... I'm in Ireland.
98
00:05:27,880 --> 00:05:29,400
Um, yeah, I'm with Bridge.
99
00:05:29,440 --> 00:05:31,520
We're painting a big house.
100
00:05:32,960 --> 00:05:35,320
Yeah, yeah, maybe another week,
I think.
101
00:05:37,000 --> 00:05:38,280
Yeah, it shouldn't be too long.
102
00:05:38,320 --> 00:05:40,800
OK, well, I will, I promise. Yeah.
103
00:05:40,840 --> 00:05:42,680
Yeah. Well, as soon as you've...
104
00:05:43,760 --> 00:05:46,600
Yeah, as soon as it's all connected
and that, we...we'll do the,
105
00:05:46,640 --> 00:05:48,840
we'll do the, we'll do
the Skype, yeah?
106
00:05:51,000 --> 00:05:52,800
OK. Yeah, OK.
107
00:05:55,320 --> 00:05:56,920
I love you too, son.
108
00:05:58,480 --> 00:05:59,960
Yeah, to the moon and back.
109
00:06:01,560 --> 00:06:03,400
HE SOBS
Forever.
110
00:06:04,600 --> 00:06:05,880
{\an1}HE SOBS
111
00:06:05,920 --> 00:06:10,680
Yeah, ta-ra, ta-ra, ta-ra,
ta-ra, bye-bye, bye-bye.
112
00:06:32,080 --> 00:06:33,600
{\an1}HE SOBS
113
00:06:33,640 --> 00:06:34,680
{\an1}SHE CLEARS HER THROAT
114
00:06:34,720 --> 00:06:37,080
{\an1}SHE KNOCKS ON DOOR
Sorry, but, um...
115
00:06:37,120 --> 00:06:39,520
..do you want me to cover up
your dinner for you,
116
00:06:39,560 --> 00:06:41,200
just to keep it warm or something?
117
00:06:41,240 --> 00:06:43,520
No, you're all right.
I'm not hungry now.
118
00:06:43,560 --> 00:06:45,480
Neither am I.
119
00:06:45,520 --> 00:06:48,120
It was lovely, but I'm just not
hungry any more.
120
00:06:48,160 --> 00:06:52,560
I didn't mean to, um...overhear
your conversation there.
121
00:06:52,600 --> 00:06:54,680
A-Are you all right?
122
00:06:54,720 --> 00:06:56,440
Yeah, I'm fine, yeah.
123
00:06:56,480 --> 00:06:57,720
Yeah? How's your lad?
124
00:06:59,640 --> 00:07:01,280
Yeah, he's got a swimming pool.
125
00:07:06,320 --> 00:07:09,160
Oh, fucking hell. No, you're all
right, mate. It's OK, no worries.
126
00:07:09,200 --> 00:07:10,640
It's over. You don't need to...
127
00:07:10,680 --> 00:07:12,640
{\an1}HE SOBS
128
00:07:12,680 --> 00:07:14,240
I'm OK. It's all right.
129
00:07:14,280 --> 00:07:16,560
You don't need to pretend
in front of me.
130
00:07:18,200 --> 00:07:19,280
No, I know, yeah.
131
00:07:21,080 --> 00:07:22,680
It's just hard.
You know what I mean?
132
00:07:22,720 --> 00:07:24,120
Yeah.
133
00:07:25,480 --> 00:07:27,360
I just really miss him.
134
00:07:27,400 --> 00:07:30,920
No, I get it, I honestly do,
I know how...how hard it is.
135
00:07:32,600 --> 00:07:35,840
I don't mean to be funny, you know,
you just... You know what I mean?
136
00:07:38,200 --> 00:07:40,040
It's my son, isn't it?
137
00:07:40,080 --> 00:07:42,280
No, I get it. Honestly I do, I know.
138
00:07:42,320 --> 00:07:43,600
No, you...you don't get it.
139
00:07:43,640 --> 00:07:44,760
No, I do, actually,
140
00:07:44,800 --> 00:07:47,640
I know, I do get it
because I can't see my son either.
141
00:07:50,480 --> 00:07:51,480
Eh?
142
00:07:51,520 --> 00:07:54,520
No...it's not your fault,
you didn't know.
143
00:07:54,560 --> 00:07:56,240
We don't talk about it
in this family.
144
00:07:57,240 --> 00:07:58,920
It's a hard one to bring up,
you know?
145
00:07:58,960 --> 00:08:00,640
"Joe, this is my sister Dinah.
146
00:08:00,680 --> 00:08:03,480
"She got knocked up when she was 15
and we thought it would be a great
147
00:08:03,520 --> 00:08:06,960
"idea to give her kid to someone
who could, you know, look after it.
148
00:08:07,000 --> 00:08:09,080
"Fuck knows what she wants to do,
but..."
149
00:08:09,120 --> 00:08:11,360
I don't know if you know,
but abortion is kind of illegal
150
00:08:11,400 --> 00:08:14,320
in this country so it was...you
know, it wasn't an option.
151
00:08:14,360 --> 00:08:15,440
Fucking hell.
152
00:08:15,480 --> 00:08:18,480
My Bible-bashing mother wasn't going
to let that fucking thing happen
153
00:08:18,520 --> 00:08:20,600
and piss off the hierarchy above.
154
00:08:20,640 --> 00:08:23,600
I'm sorry, but I feel like a tit.
No, don't be. It's not your fault,
155
00:08:23,640 --> 00:08:25,560
but just don't judge me on not
knowing what it is
156
00:08:25,600 --> 00:08:28,240
that you're going through, it's just
I've been going through it
157
00:08:28,280 --> 00:08:30,600
for the past ten years, you know,
so...
158
00:08:34,000 --> 00:08:35,480
Oh, I'm really sorry about it.
159
00:08:35,520 --> 00:08:37,000
Don't be sorry.
160
00:08:37,040 --> 00:08:39,400
There's me going off like a prick
saying you don't know
161
00:08:39,440 --> 00:08:41,080
what I'm talking about,
of course you do.
162
00:08:43,920 --> 00:08:45,280
No, it's...it's all right.
163
00:08:46,600 --> 00:08:47,880
Is it a boy or a girl?
164
00:08:47,920 --> 00:08:49,120
A little boy.
165
00:08:49,160 --> 00:08:50,520
Finn.
166
00:08:52,400 --> 00:08:54,160
Finn. Do you get to see him?
167
00:08:54,200 --> 00:08:56,600
No, I don't. I haven't seen him
since he was born.
168
00:08:59,200 --> 00:09:00,920
I got to name him, though.
169
00:09:00,960 --> 00:09:03,800
It's means warrior.
170
00:09:04,960 --> 00:09:08,080
It's a Celtic little warrior,
little fighter.
171
00:09:09,520 --> 00:09:11,440
Does Michael, and Anna,
and everyone know?
172
00:09:11,480 --> 00:09:15,880
Yeah, they actually tried really
hard to, uh, to take him in.
173
00:09:17,440 --> 00:09:19,360
But, uh...
174
00:09:19,400 --> 00:09:21,440
..my mum wasn't going
to let that happen.
175
00:09:24,080 --> 00:09:25,520
{\an1}SHE CLEARS HER THROAT
176
00:09:25,560 --> 00:09:27,960
So that's why, you know,
they put up with all my shit
177
00:09:28,000 --> 00:09:31,160
cos instead of taking him in,
they took me.
178
00:09:33,880 --> 00:09:35,840
So I try not to piss
them off so much.
179
00:09:35,880 --> 00:09:37,640
Oh, Dinah, I'm so sorry.
No, don't be sorry.
180
00:09:37,680 --> 00:09:38,840
Please stop saying that.
181
00:09:38,880 --> 00:09:40,800
I'm not sorry, I'm not
feeling sorry for myself.
182
00:09:40,840 --> 00:09:42,120
I had no idea.
183
00:09:45,760 --> 00:09:47,080
{\an1}SHE SIGHS
184
00:09:51,360 --> 00:09:52,920
You know you're amazing, aren't you?
185
00:09:55,800 --> 00:09:57,240
No.
186
00:09:57,280 --> 00:09:58,480
No, I'm a fuck-up.
187
00:10:21,040 --> 00:10:23,000
Oh, fucking hell. What are we doing?
188
00:10:23,040 --> 00:10:25,080
No, we shouldn't do that.
No, we can't do it.
189
00:10:25,120 --> 00:10:26,520
No.
190
00:10:26,560 --> 00:10:29,000
We promised them, didn't we,
that we wouldn't do nothing. No.
191
00:10:29,040 --> 00:10:31,760
The fucking minute they go, we're...
Fucking...
192
00:10:31,800 --> 00:10:34,280
{\an8}No, we shouldn't...we shouldn't do
it. You know what I mean?
193
00:10:34,320 --> 00:10:35,720
It's just...it's just too much.
194
00:10:35,760 --> 00:10:38,280
Well, definitely not in that,
you know, apron.
195
00:10:38,320 --> 00:10:39,800
{\an1}THEY LAUGH
196
00:10:42,440 --> 00:10:43,680
It just wouldn't work.
197
00:10:43,720 --> 00:10:45,080
It's just...
198
00:10:45,120 --> 00:10:47,400
..it's just, it's not, it's just
not the right time.
199
00:10:52,840 --> 00:10:54,240
Do you want me to go or...?
200
00:10:57,880 --> 00:11:00,600
Yeah. Yeah, maybe, no...
201
00:11:00,640 --> 00:11:02,360
We should clean up and that,
shouldn't we?
202
00:11:02,400 --> 00:11:03,440
Do the dishes and stuff.
203
00:11:03,480 --> 00:11:06,840
What, you can't clean up too much,
otherwise we'll look like, um,
204
00:11:06,880 --> 00:11:09,800
fucking angels, here, in the house,
205
00:11:09,840 --> 00:11:11,560
cooking dinner and all that.
206
00:11:22,120 --> 00:11:23,120
Sorry.
207
00:11:24,200 --> 00:11:25,280
But I really want to.
208
00:11:28,080 --> 00:11:30,000
I haven't been with anyone for ages.
209
00:11:30,040 --> 00:11:31,400
How long is ages?
210
00:11:35,520 --> 00:11:36,840
About two and a half years.
211
00:11:36,880 --> 00:11:38,880
It's all right, we don't have
to do anything.
212
00:11:38,920 --> 00:11:41,960
We could just...you know,
just sit here.
213
00:11:43,960 --> 00:11:45,480
I hope just to hold you.
214
00:11:47,560 --> 00:11:48,720
Yeah?
215
00:11:48,760 --> 00:11:50,200
Yeah, if that's OK?
216
00:11:50,240 --> 00:11:51,240
Yeah.
217
00:11:51,280 --> 00:11:52,920
Ah, er, uh...
218
00:11:52,960 --> 00:11:54,120
Can you take that off? Yeah.
219
00:11:54,160 --> 00:11:57,240
I feel like I'm about to hold
someone from The Stepford Wives.
220
00:12:00,520 --> 00:12:01,920
No, like, don't get me wrong,
221
00:12:01,960 --> 00:12:05,000
it's a really nice colour on you,
you know, but, it's just...
222
00:12:17,000 --> 00:12:18,200
{\an1}HE SIGHS
223
00:13:05,680 --> 00:13:07,640
{\an1}SHE MURMURS
224
00:13:07,680 --> 00:13:09,040
No, no, I do, yeah.
225
00:13:13,920 --> 00:13:16,520
Are you OK? Yeah, yeah,
I think so, yeah.
226
00:13:18,520 --> 00:13:21,680
{\an1}HE BREATHES SHAKILY
227
00:13:21,720 --> 00:13:22,880
{\an1}HE SPEAKS IRISH
228
00:13:27,640 --> 00:13:29,160
Do you not want to...?
229
00:13:29,200 --> 00:13:31,520
Yeah, yeah, I'm just...I'm just
a bit nervous.
230
00:13:31,560 --> 00:13:33,160
It's OK.
231
00:13:33,200 --> 00:13:34,320
You're all right.
232
00:13:34,360 --> 00:13:35,880
{\an1}HE TAKES DEEP BREATHS
233
00:13:40,920 --> 00:13:42,240
{\an1}THEY CHUCKLE
234
00:13:44,680 --> 00:13:45,680
{\an1}HE EXHALES
235
00:13:46,840 --> 00:13:48,160
{\an1}HE PANTS
236
00:13:49,200 --> 00:13:50,400
{\an1}HE LAUGHS NERVOUSLY
237
00:13:50,440 --> 00:13:53,000
All right, Joe? Oh, hey, Joe!
What's up with you, old pal?
238
00:13:53,040 --> 00:13:54,120
All right, Craig?
239
00:13:54,160 --> 00:13:55,600
You little queer.
240
00:13:57,120 --> 00:13:58,160
{\an1}HE BREATHS SHAKILY
241
00:14:01,600 --> 00:14:02,920
I'm sorry, did I...?
242
00:14:02,960 --> 00:14:05,200
Is it something that I'm doing?
I'm sorry.
243
00:14:05,240 --> 00:14:06,520
No, no, it's not.
244
00:14:06,560 --> 00:14:07,640
Good, Joe.
245
00:14:09,560 --> 00:14:12,040
Are you OK? Now, are you OK, Joe?
Are you all right? Yeah.
246
00:14:12,080 --> 00:14:14,200
I'm going to sit over here, OK?
Just...
247
00:14:14,240 --> 00:14:15,240
{\an1}HE EXHALES
248
00:14:15,280 --> 00:14:16,720
Are you all right?
249
00:14:16,760 --> 00:14:17,880
You can cry, mate.
250
00:14:19,240 --> 00:14:21,200
{\an1}Are you all right, Joe? Are you OK?
HE CRIES OUT
251
00:14:21,240 --> 00:14:22,960
{\an1}No, you're OK.
HE CRIES OUT
252
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
{\an1}MUFFLED ECHOING SPEECH
253
00:14:24,040 --> 00:14:26,200
{\an1}You're OK.
HE WAILS
254
00:14:26,240 --> 00:14:27,800
Right, you're really scaring me,
Joe.
255
00:14:27,840 --> 00:14:30,160
Can you stop it, please?
HE WAILS
256
00:14:30,200 --> 00:14:31,440
{\an1}HE PANTS
257
00:14:31,480 --> 00:14:32,960
{\an1}HE WAILS
258
00:14:33,000 --> 00:14:35,120
We're just going to... Stop it!
Shhh.
259
00:14:35,160 --> 00:14:37,080
Joe, I'm just going to ring someone,
OK. Stop it!
260
00:14:37,120 --> 00:14:39,880
Just don't... Just sit there,
please and you'll be all right.
261
00:14:39,920 --> 00:14:42,360
Charlotte and...have been around
the premises.
262
00:14:42,400 --> 00:14:44,520
Ah! I did it!
263
00:14:44,560 --> 00:14:46,200
Get it out!
264
00:14:46,240 --> 00:14:50,000
{\an1}JOE SCREAMS
265
00:14:50,040 --> 00:14:52,640
Help me, please! Yeah, I need
an ambulance, please.
266
00:14:52,680 --> 00:14:55,320
{\an1}HE SHRIEKS
267
00:14:55,360 --> 00:14:57,360
Joe, breathe. Breathe, OK?
268
00:14:57,400 --> 00:14:58,600
Get the fuck off me!
269
00:14:58,640 --> 00:14:59,960
Get the fuck off! Fuck off!
270
00:15:00,000 --> 00:15:01,440
Fuck off!
271
00:15:01,480 --> 00:15:02,600
{\an1}HE SCREAMS
272
00:15:02,640 --> 00:15:03,920
Stop it! Stop...!
273
00:15:03,960 --> 00:15:05,240
Stop it!
274
00:15:05,280 --> 00:15:07,640
I'm not doing anything, Joe!
Just stop, you're scaring me.
275
00:15:07,680 --> 00:15:09,320
{\an1}HE WAILS
276
00:15:11,120 --> 00:15:12,880
Stop it! No!
277
00:15:12,920 --> 00:15:14,960
{\an1}MUFFLED SHOUTING
278
00:15:18,560 --> 00:15:20,000
{\an1}MANIACAL LAUGHTER
279
00:15:20,040 --> 00:15:21,080
{\an1}SCREAMING
280
00:15:21,120 --> 00:15:22,120
{\an1}SHE MUMBLES
281
00:15:22,160 --> 00:15:23,960
{\an1}I'm not going to touch you, OK?
HE WAILS
282
00:15:24,000 --> 00:15:25,480
{\an1}HE SOBS
283
00:15:25,520 --> 00:15:27,960
I'm not going to touch you, OK,
I'm just going to sit here.
284
00:15:32,000 --> 00:15:34,400
{\an1}MUSIC DROWNS SPEECH
285
00:15:35,840 --> 00:15:37,000
Joe...
286
00:15:38,480 --> 00:15:40,080
{\an1}HE HYPERVENTILATES
287
00:15:43,560 --> 00:15:44,800
You're OK now.
288
00:15:47,480 --> 00:15:49,000
I'm sorry.
289
00:15:49,040 --> 00:15:50,760
{\an1}HE BREATHES STEADILY
290
00:15:50,800 --> 00:15:51,960
That's it.
291
00:15:54,040 --> 00:15:55,280
BREATHLESSLY: I'm sorry.
292
00:15:55,320 --> 00:15:56,520
WHISPERING: No, you're OK.
293
00:15:56,560 --> 00:15:57,800
Oh, I'm sorry.
294
00:15:57,840 --> 00:15:59,400
{\an1}HE PANTS
295
00:15:59,440 --> 00:16:00,840
You're OK.
296
00:16:05,680 --> 00:16:09,120
Are you sure you're ready to
tell him? Yeah, I'm 100% ready.
297
00:16:09,160 --> 00:16:12,280
We went out to this place, you know,
298
00:16:12,320 --> 00:16:18,040
full of beers, smokes, chocolate,
299
00:16:18,080 --> 00:16:19,240
sweets.
300
00:16:19,280 --> 00:16:21,000
Everything - you name it, it has it.
301
00:16:22,920 --> 00:16:26,320
Craig, Craig, tell him how much of
a privilege it is to be in there.
302
00:16:26,360 --> 00:16:29,360
Tell him, tell him, Craig.
Great, great honour.
303
00:16:29,400 --> 00:16:31,840
Craig went the last time,
he won't be going again.
304
00:16:31,880 --> 00:16:32,960
Do you want to come?
305
00:16:33,000 --> 00:16:35,320
Cos, like, if you said louder,
I would've been, like,
306
00:16:35,360 --> 00:16:37,600
I would've been... It would've
been very disrespectful.
307
00:16:37,640 --> 00:16:40,480
Tell him how disrespectful
it would have been.
308
00:16:40,520 --> 00:16:42,640
Very disrespectful.
309
00:16:42,680 --> 00:16:45,400
You wouldn't be living in here.
310
00:16:45,440 --> 00:16:46,880
So do you want to go?
311
00:16:46,920 --> 00:16:48,200
Yeah.
312
00:16:48,240 --> 00:16:49,720
Are you sure? Yeah.
313
00:16:49,760 --> 00:16:51,720
Cos there's no turning back
when you leave them doors.
314
00:16:51,760 --> 00:16:52,920
Are you sure you want to go?
315
00:16:52,960 --> 00:16:53,960
Yeah.
316
00:16:54,000 --> 00:16:55,120
Go, run yourself.
317
00:16:57,120 --> 00:16:58,240
Come on.
318
00:16:58,280 --> 00:17:00,040
Let's go, Joe.
319
00:17:07,800 --> 00:17:09,640
Come on, Joe...
320
00:17:09,680 --> 00:17:11,280
You say a word, I'll kill you.
321
00:17:11,320 --> 00:17:14,160
I'll take your teeth out
and your legs off. Do you hear me?
322
00:17:14,200 --> 00:17:16,120
Yeah. There you are, look.
323
00:17:26,520 --> 00:17:28,080
Can I take him out today?
324
00:17:28,120 --> 00:17:30,280
We're just going to monitor him
for a few more hours.
325
00:17:30,320 --> 00:17:32,640
Right, and then I can take home?
You'll have him home this evening.
326
00:17:32,680 --> 00:17:34,560
We really appreciate
everything you've done for him.
327
00:17:34,600 --> 00:17:36,640
Not a problem, that's what
I'm here for. Much appreciated.
328
00:17:36,680 --> 00:17:39,320
Cheers. All the best.
Thanks, doctor. Not a problem.
329
00:17:47,400 --> 00:17:48,480
Jesus Christ.
330
00:17:51,680 --> 00:17:53,120
Fuck's sake,
331
00:17:53,160 --> 00:17:56,520
are you trying are you trying to
give me a fucking heart attack, too?
332
00:17:57,600 --> 00:17:58,600
You OK?
333
00:18:00,280 --> 00:18:01,480
Yeah.
334
00:18:03,600 --> 00:18:05,280
You frightened the shit out of me.
335
00:18:08,560 --> 00:18:11,640
I've been here all fucking night,
they wouldn't let me in.
336
00:18:11,680 --> 00:18:12,680
Arseholes.
337
00:18:22,120 --> 00:18:23,920
Well, they said that's not
what you've had, anyway,
338
00:18:23,960 --> 00:18:26,880
it's not a fucking heart
attack or anything. No.
339
00:18:29,520 --> 00:18:32,320
Do you want me to grab
you a coffee or tea or...
340
00:18:32,360 --> 00:18:33,400
..grapes or something?
341
00:18:33,440 --> 00:18:35,120
Yeah, get us a coffee, will you?
342
00:18:35,160 --> 00:18:36,160
Yeah, sure.
343
00:18:36,200 --> 00:18:37,840
Can I have a coffee, please?
344
00:18:44,720 --> 00:18:45,720
Are you OK?
345
00:18:46,760 --> 00:18:47,760
Yeah.
346
00:18:49,000 --> 00:18:50,640
What the fuck happened?
347
00:18:56,800 --> 00:18:58,240
Did you have a drink?
348
00:18:58,280 --> 00:19:00,040
No.
349
00:19:00,080 --> 00:19:01,360
No?
350
00:19:01,400 --> 00:19:04,800
No, I promise you, no.
351
00:19:04,840 --> 00:19:06,560
No, I didn't have a drink.
352
00:19:06,600 --> 00:19:07,680
So what the fuck?
353
00:19:09,160 --> 00:19:12,480
Have you had panic attacks before?
354
00:19:12,520 --> 00:19:14,160
No.
355
00:19:25,360 --> 00:19:27,120
Er...
356
00:19:35,440 --> 00:19:37,440
I went to the Towers the other day.
357
00:19:40,920 --> 00:19:42,520
OK.
358
00:19:42,560 --> 00:19:44,880
Just to have a look.
359
00:19:48,400 --> 00:19:50,000
Well, I went to
Mum and Dad's grave...
360
00:19:54,000 --> 00:19:56,040
..and then I went up to the Towers.
361
00:19:57,160 --> 00:19:58,680
What did you go up there for?
362
00:20:02,280 --> 00:20:03,680
I don't know.
363
00:20:24,480 --> 00:20:27,480
All this stuff started coming back.
364
00:20:31,720 --> 00:20:33,280
About being in there?
365
00:20:33,320 --> 00:20:34,320
Yeah.
366
00:20:39,360 --> 00:20:40,360
Yeah...
367
00:20:42,200 --> 00:20:44,520
..it all started to make sense.
368
00:21:06,600 --> 00:21:08,040
I was raped.
369
00:21:15,880 --> 00:21:18,160
When I was there, I was raped.
370
00:21:19,320 --> 00:21:20,800
Oh, Joe...
371
00:21:27,480 --> 00:21:28,560
It's OK.
372
00:21:29,760 --> 00:21:30,920
It's OK.
373
00:21:30,960 --> 00:21:33,240
Oh, fuck!
374
00:21:35,520 --> 00:21:36,600
You were raped?
375
00:21:39,800 --> 00:21:40,800
Yeah.
376
00:21:40,840 --> 00:21:41,840
At nine?
377
00:21:49,320 --> 00:21:51,760
Hey, come on...
378
00:21:51,800 --> 00:21:53,240
Oh, fuck.
379
00:21:58,480 --> 00:22:00,760
Just stop, now, come on...
380
00:22:01,920 --> 00:22:03,280
Oh...
381
00:22:06,800 --> 00:22:10,440
I know I heard about those fuckers
who used to work in there,
382
00:22:10,480 --> 00:22:13,080
and the things they used to do
to kids,
383
00:22:13,120 --> 00:22:15,920
and they're in fucking prison now,
half of them.
384
00:22:15,960 --> 00:22:17,240
It wasn't the workers.
385
00:22:19,680 --> 00:22:22,200
It wasn't the workers that done it.
386
00:22:22,240 --> 00:22:23,440
Who was it, then?
387
00:22:25,960 --> 00:22:28,120
It was some kids that were there.
388
00:22:28,160 --> 00:22:29,880
Kids?
389
00:22:29,920 --> 00:22:32,520
No, not kids, no, they were...
390
00:22:32,560 --> 00:22:33,800
..15, 16.
391
00:22:36,680 --> 00:22:38,240
There was two of them.
392
00:22:40,320 --> 00:22:42,800
Two brothers, I think they were.
393
00:22:44,840 --> 00:22:46,600
One of them held me down...
394
00:22:50,880 --> 00:22:52,640
..and then the other one...
395
00:22:57,040 --> 00:22:59,840
..he was the one who...
396
00:22:59,880 --> 00:23:01,800
..the one who made me do things.
397
00:23:01,840 --> 00:23:02,840
Oh, Joe...
398
00:23:05,400 --> 00:23:06,400
Yeah.
399
00:23:09,920 --> 00:23:11,000
How did I...
400
00:23:11,040 --> 00:23:13,360
How did I forget something like
that, do you know what I mean?
401
00:23:13,400 --> 00:23:14,720
Oh, fuck.
402
00:23:16,000 --> 00:23:17,920
How do you forget that?
403
00:23:17,960 --> 00:23:19,680
You fucking didn't forget,
you buried it.
404
00:23:19,720 --> 00:23:22,640
It's been going through my head
all night. Oh, God...
405
00:23:22,680 --> 00:23:23,920
All night.
406
00:23:25,880 --> 00:23:28,040
I'm so fucking sorry
I left you in there.
407
00:23:28,080 --> 00:23:29,800
Hey, it's not your fault.
408
00:23:29,840 --> 00:23:32,400
Oh, Christ...
409
00:23:32,440 --> 00:23:35,200
I used to think it was your fault,
why I left,
410
00:23:35,240 --> 00:23:36,840
but I get it now.
411
00:23:39,640 --> 00:23:41,280
Do you know who it was?
412
00:23:42,960 --> 00:23:43,960
No.
413
00:23:45,360 --> 00:23:48,240
No, they were two brothers.
414
00:23:48,280 --> 00:23:49,560
I know that.
415
00:23:57,560 --> 00:23:59,560
It's OK.
416
00:23:59,600 --> 00:24:02,000
Hey, hey, hey, come on.
417
00:24:02,040 --> 00:24:04,040
Oh, I'm sorry! It's OK.
418
00:24:04,080 --> 00:24:06,480
Oh, I'm so sorry, Joe. It's OK.
419
00:24:08,560 --> 00:24:10,840
Fuck.
420
00:24:10,880 --> 00:24:12,680
I'm so sorry. Hey...
421
00:24:21,080 --> 00:24:22,480
I should never have left you.
422
00:24:25,320 --> 00:24:27,400
What the fuck is Craig doing?
423
00:24:27,440 --> 00:24:29,600
Yeah, out straight, Craig,
you want to lay off them smokes.
424
00:24:29,640 --> 00:24:30,840
Here, Bob, show us your bum.
425
00:24:30,880 --> 00:24:32,120
You're teeth are brown.
426
00:24:32,160 --> 00:24:33,160
{\an1}LAUGHING
427
00:24:34,480 --> 00:24:36,840
Actually, Bob show us your arse.
428
00:24:36,880 --> 00:24:38,120
Or a kiss.
429
00:24:38,160 --> 00:24:41,760
Craigy and Bob, found together,
kissing in the office!
430
00:24:41,800 --> 00:24:42,920
{\an1}LAUGHING
431
00:24:47,240 --> 00:24:49,840
Good old Craig. Craig.
432
00:24:49,880 --> 00:24:51,160
Do you know what?
433
00:24:51,200 --> 00:24:52,400
What?
434
00:24:52,440 --> 00:24:55,240
You need to stop looking
at me like that,
435
00:24:55,280 --> 00:24:58,000
or we'll kick the shit out of you.
436
00:24:58,040 --> 00:24:59,480
Do you hear me?
437
00:26:02,040 --> 00:26:05,600
It's that one there,
with the yellow on the bottom.
438
00:26:05,640 --> 00:26:07,160
OK.
439
00:26:07,200 --> 00:26:09,440
I can wait out here for you,
if you want. No. It's no hassle.
440
00:26:09,480 --> 00:26:12,160
No, you're all right,
you go home and get some sleep.
441
00:26:12,200 --> 00:26:13,800
You've been up all night.
442
00:26:13,840 --> 00:26:16,800
I could do with a fucking wash,
I can smell myself.
443
00:26:20,160 --> 00:26:22,800
I'll give you a bell
when I'm on my way home.
444
00:26:22,840 --> 00:26:24,760
All right. I'll see you later. OK.
445
00:26:24,800 --> 00:26:26,120
{\an1}CAR DOOR SLAMS
446
00:27:30,480 --> 00:27:32,960
All right, mate?
All right, Joe.
447
00:27:33,000 --> 00:27:35,240
You OK?
Yeah.
448
00:27:35,280 --> 00:27:36,920
I was bang out of order, Craig,
449
00:27:36,960 --> 00:27:39,440
I shouldn't have spoke
to you like that, mate.
450
00:27:39,480 --> 00:27:40,720
I'm really sorry.
451
00:27:43,800 --> 00:27:44,800
Thanks.
452
00:27:47,600 --> 00:27:49,840
Well, I was just wondering
if what you said the other day,
453
00:27:49,880 --> 00:27:50,880
you know, if...
454
00:27:52,240 --> 00:27:53,240
What?
455
00:27:54,520 --> 00:27:57,080
Well, you said, if I ever
needed anyone to talk to...
456
00:27:59,800 --> 00:28:00,920
Erm...
457
00:28:00,960 --> 00:28:02,200
My head's fucked, Craigy. Yeah.
458
00:28:02,240 --> 00:28:04,160
It is, my head, it's fucked.
459
00:28:05,920 --> 00:28:07,760
And you're the only one
that was there.
460
00:28:09,800 --> 00:28:12,320
You know, you're the only one
that understands me.
461
00:28:16,080 --> 00:28:18,760
So, if the offer still stands,
mate...
462
00:28:19,840 --> 00:28:21,960
..I could really do with
someone to talk to.
463
00:28:22,000 --> 00:28:24,080
Yeah, come on in.
464
00:28:24,120 --> 00:28:26,040
Yeah? Yeah.
465
00:28:27,160 --> 00:28:28,600
Thanks, mate.
466
00:28:29,640 --> 00:28:31,320
The place is a bit of
a fucking mess.
467
00:28:31,360 --> 00:28:32,760
Oh, it's all right.
468
00:28:36,980 --> 00:28:40,020
Dinah, I looked through
the files and um...
469
00:28:40,060 --> 00:28:42,060
Just before you say anything...
470
00:28:44,100 --> 00:28:47,180
..can I just thank you for...
471
00:28:47,220 --> 00:28:48,220
For what?
472
00:28:49,900 --> 00:28:52,300
Just for everything
that you did.
473
00:28:56,300 --> 00:28:58,060
You were on my side
and she wasn't.
474
00:28:58,100 --> 00:29:00,300
So, I want to thank you for that.
475
00:29:00,340 --> 00:29:01,780
And I also want to say that...
476
00:29:01,820 --> 00:29:02,860
She?
477
00:29:02,900 --> 00:29:03,980
My mum.
478
00:29:04,020 --> 00:29:07,940
But, I also want to say that,
most importantly,
479
00:29:07,980 --> 00:29:10,060
I want Finn to know
480
00:29:10,100 --> 00:29:13,300
that I never regretted having him.
481
00:29:14,700 --> 00:29:18,700
And the only regret I have is that
I didn't fight to keep him.
482
00:29:19,900 --> 00:29:21,500
And that's why...
483
00:29:23,100 --> 00:29:24,620
..I have these.
484
00:29:24,660 --> 00:29:27,740
And...it's going to explain
everything to him
485
00:29:27,780 --> 00:29:29,980
about what happened.
486
00:29:30,020 --> 00:29:32,500
But most importantly,
that he wasn't a mistake
487
00:29:32,540 --> 00:29:34,220
cos I know what it's like
to be a mistake
488
00:29:34,260 --> 00:29:36,500
and I don't want him to know that.
489
00:29:36,540 --> 00:29:37,540
And...
490
00:29:39,740 --> 00:29:42,140
..he's the best thing
that has ever happened to me.
491
00:29:52,620 --> 00:29:54,420
First of all...
492
00:29:56,900 --> 00:29:59,620
..he's not called Finn any more.
493
00:29:59,660 --> 00:30:03,860
OK. His parents named him Eoin.
494
00:30:05,820 --> 00:30:07,180
OK.
495
00:30:07,220 --> 00:30:08,500
I can change that on this.
496
00:30:12,900 --> 00:30:14,460
How you spell Eoin?
497
00:30:16,020 --> 00:30:17,460
E-O-I-N.
498
00:30:25,620 --> 00:30:32,340
Dinah, it's not, it's not
great news today because...
499
00:30:34,260 --> 00:30:37,420
..I called Eoin's parents and...
500
00:30:39,460 --> 00:30:41,660
..they feel at the moment that
501
00:30:41,700 --> 00:30:45,740
meeting you would not be right.
502
00:30:45,780 --> 00:30:47,340
Um...
503
00:30:49,540 --> 00:30:51,700
I know I only sprung this on you
yesterday so,
504
00:30:51,740 --> 00:30:54,420
maybe there's another...
505
00:30:58,500 --> 00:30:59,540
Look, his...
506
00:30:59,580 --> 00:31:02,220
..another day or something that
they could maybe come meet me?
507
00:31:05,980 --> 00:31:08,380
I just want to give him this.
The thing is,
508
00:31:08,420 --> 00:31:10,540
he's doing really,
really well now.
509
00:31:10,580 --> 00:31:13,580
You know, he's really
come into his own
510
00:31:13,620 --> 00:31:17,060
and he's a great little fella,
you know.
511
00:31:17,100 --> 00:31:23,300
He plays football, he's really doing
well at school, great at art.
512
00:31:23,340 --> 00:31:25,020
Like his mum.
513
00:31:25,060 --> 00:31:26,700
Yeah, like his mum.
514
00:31:27,980 --> 00:31:32,060
And they just don't want that to be
515
00:31:32,100 --> 00:31:34,220
upended, you know?
516
00:31:34,260 --> 00:31:36,220
It's taken quite a while.
517
00:31:37,700 --> 00:31:39,940
I know, I know it's a bit of...
And...
518
00:31:39,980 --> 00:31:44,500
..I know, I've come in,
I've... It's been a long time
519
00:31:44,540 --> 00:31:47,180
but I don't understand
why you can't just give him this.
520
00:31:47,220 --> 00:31:48,900
I know I can't meet
him straight away.
521
00:31:48,940 --> 00:31:54,500
It's just that what happened before
really had an impact, you know?
522
00:31:54,540 --> 00:31:56,020
What happened?
523
00:31:56,060 --> 00:31:58,460
Sorry, what do you mean,
like when I gave him away?
524
00:32:01,340 --> 00:32:02,660
No, I mean...
525
00:32:05,220 --> 00:32:06,700
..when he...
526
00:32:08,940 --> 00:32:10,460
..when we sent the letters,
527
00:32:10,500 --> 00:32:11,900
you know, when he...
528
00:32:15,100 --> 00:32:16,140
To you?
529
00:32:16,180 --> 00:32:19,020
No, the letters he sent to you.
530
00:32:19,060 --> 00:32:21,140
I didn't get any letters.
531
00:32:24,340 --> 00:32:28,420
Back in 2011,
he did all those drawings,
532
00:32:28,460 --> 00:32:31,100
those copies of your drawings,
533
00:32:31,140 --> 00:32:33,300
that he wanted you to have
534
00:32:33,340 --> 00:32:34,780
and we sent them.
535
00:32:36,020 --> 00:32:41,260
Over six months, we sent six letters
and because there was no response...
536
00:32:41,300 --> 00:32:42,780
Where did you send them?
537
00:32:42,820 --> 00:32:44,580
Well, we sent them to your house.
538
00:32:44,620 --> 00:32:47,780
I didn't live at that address
in 2011.
539
00:32:47,820 --> 00:32:51,420
I rang your mum, I rang your mum
and she told me that you...
540
00:32:53,300 --> 00:32:56,100
..you didn't want to have contact.
541
00:32:56,140 --> 00:32:57,900
And you didn't want
to be reminded of him.
542
00:32:57,940 --> 00:33:01,380
And that's when I told Eoin's
parents that the best thing
543
00:33:01,420 --> 00:33:03,700
was for us to stop sending
those letters...
544
00:33:05,540 --> 00:33:07,820
..sending any more drawings
and that was...
545
00:33:09,500 --> 00:33:11,300
That was pretty tough.
546
00:33:11,340 --> 00:33:13,740
I didn't get any letters and
I didn't...
547
00:33:13,780 --> 00:33:16,140
No messages were ever sent on to me.
548
00:33:16,180 --> 00:33:18,740
Well, why would your mother
lie to me?
549
00:33:18,780 --> 00:33:20,820
You know, she was very clear.
550
00:33:25,740 --> 00:33:32,300
She said you really, really didn't
want to hear anything about Eoin.
551
00:33:32,340 --> 00:33:36,780
That you didn't want any letters
and she...
552
00:33:39,580 --> 00:33:41,420
..she told me that you burned
those letters.
553
00:33:41,460 --> 00:33:42,460
So I...
554
00:33:42,500 --> 00:33:45,020
Because she's a fucking lying cunt
is what she is!
555
00:33:45,060 --> 00:33:47,700
I didn't get those drawings,
I didn't know about any of this.
556
00:33:47,740 --> 00:33:48,780
And does he know?
557
00:33:48,820 --> 00:33:50,180
Is that, is that what he thinks?
558
00:33:50,220 --> 00:33:51,940
Does he think that I didn't want
to reply
559
00:33:51,980 --> 00:33:54,020
to any of those things
that he sent me?
560
00:33:54,060 --> 00:33:56,140
We didn't give him the whole story
561
00:33:56,180 --> 00:34:00,020
but he knew you weren't replying
to his letters
562
00:34:00,060 --> 00:34:03,700
and it was very traumatic for him
at the time.
563
00:34:03,740 --> 00:34:07,420
It was very traumatic
for the whole family.
564
00:34:07,460 --> 00:34:11,420
So, you can see why right now,
the idea of...
565
00:34:12,660 --> 00:34:16,380
..starting up a relationship
with you just seems wrong.
566
00:34:17,700 --> 00:34:19,460
And there's no way you can
ring them now
567
00:34:19,500 --> 00:34:22,020
and just tell them that I was...?
568
00:34:24,420 --> 00:34:27,020
Dinah, I wish I could, but I can't.
569
00:34:28,100 --> 00:34:31,380
You want what's best for him,
they want what's best for him.
570
00:34:33,220 --> 00:34:35,780
And right now what's best for him
is to just feel like
571
00:34:35,820 --> 00:34:38,740
he's got a nice,
normal, ordinary life.
572
00:34:40,340 --> 00:34:42,020
That he wouldn't have had with me?
573
00:34:45,900 --> 00:34:48,820
That he can't ever have with me,
is that what you're saying?
574
00:34:57,060 --> 00:34:58,460
I'm so sorry.
575
00:35:19,620 --> 00:35:21,820
I don't know what you want me
to tell you, Joe.
576
00:35:25,020 --> 00:35:26,740
I just want you to tell me
the truth.
577
00:35:32,580 --> 00:35:35,020
You know when you said
it leaves a mark on you?
578
00:35:35,060 --> 00:35:37,020
Yeah.
579
00:35:37,060 --> 00:35:38,340
What did you mean?
580
00:35:47,700 --> 00:35:49,860
I know what happened to you, Joe.
581
00:35:52,260 --> 00:35:53,700
You know what happened to me?
582
00:35:55,660 --> 00:36:01,740
Because what happened to you, Joe,
happened to me as well, you know.
583
00:36:06,820 --> 00:36:07,820
And...
584
00:36:12,340 --> 00:36:14,260
..when you came in, you know...
585
00:36:19,180 --> 00:36:22,380
..they left me alone, you know.
586
00:36:22,420 --> 00:36:28,420
And when they was lining
you up, like...
587
00:36:33,940 --> 00:36:37,740
..I knew what they was going to do
to you.
588
00:36:37,780 --> 00:36:44,220
I'm so sorry, like, I'm so sorry
and I thought you was dead.
589
00:36:48,580 --> 00:36:51,820
I'm so sorry, Joe. It's all right.
590
00:36:53,100 --> 00:36:56,740
Oh, God. It's all right,
it wasn't your fault.
591
00:36:56,780 --> 00:36:58,820
I should have tried to help you.
592
00:37:00,060 --> 00:37:01,940
But I just wanted to be left alone.
593
00:37:01,980 --> 00:37:05,100
You know, I wanted them to stop
being that mean.
594
00:37:06,540 --> 00:37:08,380
You were only a kid yourself.
595
00:37:18,500 --> 00:37:20,540
But you know who it was though,
don't you?
596
00:37:21,940 --> 00:37:23,860
Yeah.
597
00:37:23,900 --> 00:37:25,540
Yeah, you know who
it was, don't you?
598
00:37:25,580 --> 00:37:26,580
Yeah.
599
00:37:29,100 --> 00:37:30,180
Who was it, mate?
600
00:37:34,140 --> 00:37:36,860
It was a couple of the older boys,
you know.
601
00:37:36,900 --> 00:37:37,900
Two of them?
602
00:37:37,940 --> 00:37:38,940
Yeah.
603
00:37:40,300 --> 00:37:42,140
It was two brothers, you know.
604
00:37:43,420 --> 00:37:45,700
{\an1}INAUDIBLE
605
00:37:45,740 --> 00:37:48,100
And the younger one, David,
he's dead now,
606
00:37:48,140 --> 00:37:49,860
he was killed in a car accident.
607
00:37:53,340 --> 00:37:54,580
About five years ago.
608
00:37:58,820 --> 00:38:03,380
The lad in charge was...
was his older brother.
609
00:38:03,420 --> 00:38:04,540
Damon, you know.
610
00:38:06,980 --> 00:38:08,420
Damon? Yeah.
611
00:38:10,340 --> 00:38:14,260
Damon, I don't remember Damon.
612
00:38:14,300 --> 00:38:17,500
I remember a bit,
but Damon, it wasn't Damon.
613
00:38:17,540 --> 00:38:19,380
We used to call him Nomad.
614
00:38:20,700 --> 00:38:23,380
Because it's Damon backwards,
you know.
615
00:38:23,420 --> 00:38:24,420
Yeah.
616
00:38:27,860 --> 00:38:29,020
Yeah, Nomad?
617
00:38:30,580 --> 00:38:33,060
He was a bad cunt, Joe.
618
00:38:34,700 --> 00:38:36,620
Is he still around here?
619
00:38:36,660 --> 00:38:37,660
No.
620
00:38:39,180 --> 00:38:42,500
When he got out, he moved to
a town not so far away.
621
00:38:42,540 --> 00:38:43,580
He moved away?
622
00:38:43,620 --> 00:38:44,620
Yeah.
623
00:38:47,140 --> 00:38:48,420
When did you last see him?
624
00:38:54,020 --> 00:38:55,700
About six years ago, I don't know.
625
00:38:57,340 --> 00:38:58,780
Did you stay mates with him?
626
00:39:00,620 --> 00:39:02,580
I used to go over there, you know.
627
00:39:04,980 --> 00:39:07,060
I don't know why
because he was a sick fuck,
628
00:39:07,100 --> 00:39:09,340
but I just used to
go over there and...
629
00:39:12,980 --> 00:39:13,980
..I wanted to...
630
00:39:15,180 --> 00:39:18,020
..I wanted him...
631
00:39:18,060 --> 00:39:21,620
..I don't know, I wanted him
to fix me or something.
632
00:39:27,300 --> 00:39:28,300
It's OK, mate.
633
00:39:31,980 --> 00:39:33,500
It's OK.
634
00:39:36,300 --> 00:39:38,500
I'm sorry, Joe. It's OK.
635
00:39:39,540 --> 00:39:40,540
It's OK, mate.
636
00:39:44,460 --> 00:39:46,140
But you know where he lives, yeah?
637
00:39:49,820 --> 00:39:51,060
Why?
638
00:39:51,100 --> 00:39:52,420
Do you know where he lives?
639
00:40:00,150 --> 00:40:03,070
Hey, hey, fella, fella,
what the fuck is this?
640
00:40:03,110 --> 00:40:05,350
What do you mean with
the fuck is this? Pea gravel?
641
00:40:05,390 --> 00:40:07,830
Yeah, it's pea gravel.
I didn't fucking order pea gravel.
642
00:40:07,870 --> 00:40:10,310
Well, you did, cos it's written
there. Give me that fucking...
643
00:40:10,350 --> 00:40:13,430
Fucking pea gravel. I ordered two
fucking tonnes of limestone dust.
644
00:40:13,470 --> 00:40:16,510
Well, if you did, it'd be
written there... Hold on, hold on...
645
00:40:16,550 --> 00:40:17,750
{\an1}PHONE RINGS
646
00:40:17,790 --> 00:40:18,950
Fuck off.
647
00:40:18,990 --> 00:40:21,430
VOICEMAIL: Hello, this is
Michael at Byrne Construction.
648
00:40:21,470 --> 00:40:22,990
Sorry, I can't take
your call at the moment,
649
00:40:23,030 --> 00:40:25,390
But if you leave a message, I'll
get back to you as soon as possible.
650
00:40:25,430 --> 00:40:28,430
Cheers. Come on, Michael,
please answer your phone.
651
00:40:29,630 --> 00:40:31,430
Fucking hell,
talk to them in the fucking depot,
652
00:40:31,470 --> 00:40:33,350
maybe someday
you'll get a fucking order right.
653
00:40:33,390 --> 00:40:34,990
Yeah, well, of course
it's my fault, as usual.
654
00:40:35,030 --> 00:40:36,630
Just fucking get it right...
Pain in the arse!
655
00:40:36,670 --> 00:40:38,270
..and tell them to send it
this afternoon.
656
00:40:38,310 --> 00:40:39,830
Yeah, fuck yourself, yeah?
DOOR SLAMS
657
00:40:39,870 --> 00:40:41,150
{\an1}PHONE RINGS
658
00:40:43,230 --> 00:40:44,230
Fuck off, Dinah!
659
00:40:47,390 --> 00:40:49,990
If you leave a message, I'll get
back to you as soon as possible.
660
00:40:50,030 --> 00:40:51,150
Cheers.
661
00:40:51,190 --> 00:40:52,910
Michael, I know you've
turned your phone off,
662
00:40:52,950 --> 00:40:54,470
but I really need you
to turn it back on,
663
00:40:54,510 --> 00:40:56,630
now, because I need to talk to you.
664
00:40:59,350 --> 00:41:00,750
It's about Finn.
665
00:41:04,310 --> 00:41:06,790
I think you really need
to call me back now.
666
00:41:06,830 --> 00:41:09,590
So just take your fucking
phone off silent, please.
667
00:41:30,670 --> 00:41:32,390
{\an1}PHONE RINGS
668
00:41:37,470 --> 00:41:38,510
Hello?
669
00:41:40,510 --> 00:41:41,510
I'm so sorry...
670
00:41:44,470 --> 00:41:45,470
Who is this?
671
00:41:47,030 --> 00:41:50,510
Anna, it's Craigy.
672
00:41:50,550 --> 00:41:52,390
Craigy?
673
00:41:52,430 --> 00:41:54,030
What's wrong, Craigy?
674
00:41:55,270 --> 00:41:57,150
I'm so sorry...
675
00:41:57,190 --> 00:41:59,190
Sorry for what? What the fuck?
676
00:41:59,230 --> 00:42:02,510
Just stop crying for a second and
tell me what are you talking about.
677
00:42:02,550 --> 00:42:04,510
Is Joseph down there?
678
00:42:04,550 --> 00:42:05,870
No.
679
00:42:07,470 --> 00:42:09,270
I think I done something really bad.
680
00:43:31,310 --> 00:43:32,510
What the fuck's going on?
681
00:43:34,350 --> 00:43:35,510
Erm...
682
00:43:38,270 --> 00:43:39,350
Where's Joe?
683
00:43:39,390 --> 00:43:40,990
He's not... He's not here.
684
00:43:41,030 --> 00:43:43,750
I can fucking see that. Yeah.
685
00:43:43,790 --> 00:43:45,030
What's going on, Craigy?
686
00:43:45,070 --> 00:43:46,070
Erm...
687
00:43:50,390 --> 00:43:51,910
What's going on, Craigy?
688
00:43:51,950 --> 00:43:52,950
Erm...
689
00:43:55,230 --> 00:43:58,310
Honest to fucking God,
this on the phone, and now here,
690
00:43:58,350 --> 00:43:59,750
will you just fucking speak to me
691
00:43:59,790 --> 00:44:01,430
and tell me what it is
that's going on?
692
00:44:01,470 --> 00:44:03,030
I'm trying, OK, I'm trying...
693
00:44:03,070 --> 00:44:06,390
Oh, look, I'm sorry,
just fucking tell me what it is.
694
00:44:07,430 --> 00:44:08,550
I, er...
695
00:44:08,590 --> 00:44:12,150
He... He made me.
I gave him a name, you know?
696
00:44:12,190 --> 00:44:13,950
He made you what?
You gave him...
697
00:44:13,990 --> 00:44:17,710
What are you talking about?
What are you talking about?
698
00:44:17,750 --> 00:44:22,230
I gave him the name of the guy
from the Towers who, er...
699
00:44:23,590 --> 00:44:25,350
The person who abused him?
700
00:44:25,390 --> 00:44:26,390
Yeah.
701
00:44:28,950 --> 00:44:30,750
And then what happened?
702
00:44:33,350 --> 00:44:35,270
And then when happened?
703
00:44:35,310 --> 00:44:36,950
I gave him an address.
704
00:44:38,390 --> 00:44:40,030
You gave him an address?
705
00:44:40,070 --> 00:44:41,390
Yeah.
706
00:44:42,590 --> 00:44:45,270
Of where this person
fucking still lives?
707
00:44:45,310 --> 00:44:47,030
Is it... Does he live around here?
708
00:44:47,070 --> 00:44:49,630
He lives in Clonlea.
709
00:44:49,670 --> 00:44:52,830
He, erm,
he wouldn't take no for an answer.
710
00:44:52,870 --> 00:44:54,230
He wouldn't take no for an answer?
711
00:44:54,270 --> 00:44:55,630
Could you not have fucking lied?
712
00:44:55,670 --> 00:44:57,590
He made me do it.
713
00:44:57,630 --> 00:45:00,350
He told me he'd forgive me
if I told him.
714
00:45:00,390 --> 00:45:02,590
Forgive you for fucking what?
715
00:45:02,630 --> 00:45:06,550
Do you know that that is the fucking
man who fucking raped my brother?
716
00:45:06,590 --> 00:45:09,670
Yeah. Who held him down
and fucking raped him? Yeah.
717
00:45:09,710 --> 00:45:10,830
And you sent him over there?
718
00:45:10,870 --> 00:45:12,990
I didn't send him over there,
I asked... He asked me...
719
00:45:13,030 --> 00:45:15,590
You gave him the fucking address,
you may as well have,
720
00:45:15,630 --> 00:45:17,790
you may as well have fucking
driven him over there,
721
00:45:17,830 --> 00:45:20,830
and fucking ushered him
in the fucking door. Yeah.
722
00:45:20,870 --> 00:45:23,030
How the fuck do you know
where he lives, anyway?
723
00:45:23,070 --> 00:45:25,990
Are you fucking involved in this?
Is this all some fucking sick ring?
724
00:45:26,030 --> 00:45:27,670
No, I'm not fucking
involved in this.
725
00:45:27,710 --> 00:45:28,710
Oh, my God!
726
00:45:30,030 --> 00:45:31,870
What have you fucking done?
727
00:45:31,910 --> 00:45:34,950
Give me the fucking... Give me
the address. Tell me where it is.
728
00:45:34,990 --> 00:45:38,150
He's in 59 Davis Drive
in the new estate.
729
00:45:38,190 --> 00:45:39,950
59 Davis Drive? OK.
730
00:45:39,990 --> 00:45:42,230
I'll tell you what, Craigy,
I'm going over there now,
731
00:45:42,270 --> 00:45:45,350
and if anyone has put a fucking
hand on my brother's head -
732
00:45:45,390 --> 00:45:48,150
a finger - I'll come back for you
and I'll fucking kill you.
733
00:45:48,190 --> 00:45:49,990
This is your fault!
I'll be waiting... Yeah.
734
00:45:50,030 --> 00:45:51,990
You fucking sent him
to the slaughter, you did it!
735
00:45:52,030 --> 00:45:53,150
Yeah, yeah.
736
00:45:53,190 --> 00:45:55,390
You fucking gobshite! Yeah.
737
00:46:01,670 --> 00:46:03,830
Hello this is Michael at Byrne
Construction. Oh, fucking...
738
00:46:03,870 --> 00:46:06,190
Sorry I can't take your call...
Answer your fucking phone, Mike.
739
00:46:06,230 --> 00:46:08,990
Leave a message, and I'll get back
to you as soon as possible. Cheers.
740
00:46:09,030 --> 00:46:11,470
Mike, this is Anna.
Pick up your fucking phone.
741
00:46:11,510 --> 00:46:12,590
I'm after ringing you loads.
742
00:46:12,630 --> 00:46:14,110
I'm in a fucking shit storm here,
743
00:46:14,150 --> 00:46:16,190
I really, fucking,
really need your help,
744
00:46:16,230 --> 00:46:18,350
so pick up your fucking phone!
745
00:46:33,150 --> 00:46:35,430
There you go. Cheers, mate.
746
00:47:48,910 --> 00:47:51,390
Hello, this is Michael
at Byrne Construction.
747
00:47:51,430 --> 00:47:53,230
Sorry, I can't take
your call at the moment,
748
00:47:53,270 --> 00:47:56,110
but if you leave a message, I'll
get back to you as soon as possible.
749
00:47:56,150 --> 00:47:57,470
Cheers.
750
00:49:49,910 --> 00:49:52,110
Seamus, can you go
and get Michael for me, please?
751
00:49:52,150 --> 00:49:53,190
He's not here.
752
00:49:53,230 --> 00:49:55,070
What do you mean
he's not fucking here?!
753
00:49:55,110 --> 00:49:56,430
He's just stepped out for a bit.
754
00:49:56,470 --> 00:49:58,510
The second he gets back here,
tell him to call me.
755
00:49:58,550 --> 00:50:00,310
Fuck's sake! All right!
756
00:50:33,030 --> 00:50:34,830
Who the fuck are you?
757
00:50:39,830 --> 00:50:41,230
Where's Lisa?
758
00:50:43,510 --> 00:50:44,870
Where's my fucking dinner?
759
00:50:52,950 --> 00:50:53,950
Are you Damon?
760
00:51:14,490 --> 00:51:15,850
Oh, here we are.
761
00:51:36,810 --> 00:51:38,650
Yes, a drop, please. Thank you.
762
00:51:46,890 --> 00:51:47,930
Take a biscuit.
763
00:51:50,010 --> 00:51:51,010
They're new cups?
764
00:51:52,330 --> 00:51:53,850
Yes, that's my good set.
765
00:51:56,090 --> 00:51:57,450
For special occasions.
766
00:51:57,490 --> 00:52:00,450
You don't have them out
for me too often.
767
00:52:00,490 --> 00:52:03,850
No, but this feels like
a special moment.
768
00:52:05,490 --> 00:52:07,210
I can't lie, Dinah...
769
00:52:08,370 --> 00:52:11,970
..I'd just about given up
all hope of you ever seeing sense.
770
00:52:12,010 --> 00:52:13,690
Well, that's why I came here, Mum,
771
00:52:13,730 --> 00:52:15,170
because I want to apologise.
772
00:52:17,170 --> 00:52:18,770
God, I was a right terror.
773
00:52:20,850 --> 00:52:22,770
And I know how hard
that must have been on you.
774
00:52:24,730 --> 00:52:26,330
Well, I can't say it was easy.
775
00:52:26,370 --> 00:52:27,530
No.
776
00:52:28,770 --> 00:52:31,490
But...I, for one, would be glad
777
00:52:31,530 --> 00:52:34,090
if we can put all that business
behind us, and...
778
00:52:34,130 --> 00:52:36,050
Yeah. But just...
779
00:52:36,090 --> 00:52:37,730
..get back to how things were.
780
00:52:37,770 --> 00:52:39,290
Just know that I...
781
00:52:40,610 --> 00:52:42,370
..I respect the commitment you have.
782
00:52:44,050 --> 00:52:47,090
You know, to everything that you do.
783
00:52:47,130 --> 00:52:49,250
You know, you see it through.
784
00:52:49,290 --> 00:52:50,970
Well, I try my best.
785
00:52:51,010 --> 00:52:52,050
You do.
786
00:52:53,610 --> 00:52:55,090
With God's help, yes.
787
00:53:05,090 --> 00:53:06,370
I'm Joseph.
788
00:53:08,730 --> 00:53:09,930
Joseph McCarthy.
789
00:53:09,970 --> 00:53:11,850
Pleased to meet you, Joseph.
790
00:53:13,170 --> 00:53:14,690
What the fuck do you want?
791
00:53:16,850 --> 00:53:18,130
From Ballybraigh.
792
00:53:24,050 --> 00:53:25,330
From The Towers.
793
00:53:29,290 --> 00:53:30,890
Sorry, mate, I don't know you.
794
00:53:33,330 --> 00:53:34,690
I've never been to Liverpool...
795
00:53:35,890 --> 00:53:37,810
..and there was no Scousers
in The Towers.
796
00:53:39,690 --> 00:53:41,290
No, I'm from round here.
797
00:53:43,610 --> 00:53:44,770
I ran away.
798
00:53:47,650 --> 00:53:49,090
When I was nine.
799
00:53:59,850 --> 00:54:01,210
Do you remember me now?
800
00:54:03,050 --> 00:54:04,090
Nomad?
801
00:54:12,010 --> 00:54:13,650
You remember me now, don't you?
802
00:54:16,130 --> 00:54:17,290
Hey?
803
00:54:20,290 --> 00:54:21,810
So, you went to Liverpool?
804
00:54:23,690 --> 00:54:25,170
I thought you were dead.
805
00:54:26,450 --> 00:54:28,050
We all thought you were dead.
806
00:54:33,330 --> 00:54:34,570
What's wrong with you?
807
00:54:35,530 --> 00:54:36,770
{\an1}DAMON CHUCKLES
808
00:54:37,970 --> 00:54:39,250
What isn't wrong with me?
809
00:54:42,690 --> 00:54:44,330
{\an1}DAMON SIGHS
810
00:54:59,170 --> 00:55:00,730
Can I sit down?
811
00:55:00,770 --> 00:55:02,410
Help yourself.
812
00:55:28,010 --> 00:55:29,330
Not what I expected.
813
00:55:30,890 --> 00:55:32,210
Hm.
814
00:55:38,450 --> 00:55:39,890
Have I disappointed you?
815
00:55:42,610 --> 00:55:45,010
VOICEMAIL: Hello, this is Michael
at Byrne Construction.
816
00:55:45,050 --> 00:55:47,810
Sorry I can't take your call at the
moment, but if you leave a message,
817
00:55:47,850 --> 00:55:49,810
I'll get back to you as soon
as possible. Cheers.
818
00:55:49,850 --> 00:55:52,530
Michael, is there any fucking
chance that you can pick up
819
00:55:52,570 --> 00:55:53,890
your bastard phone?
820
00:55:53,930 --> 00:55:56,570
I'm after fucking calling
you about five times,
821
00:55:56,610 --> 00:55:59,250
I really fucking need you, I need
you to look up a fucking address.
822
00:55:59,290 --> 00:56:02,130
My stupid fucking cunt
sat nav isn't working,
823
00:56:02,170 --> 00:56:03,410
I'm having...
824
00:56:03,450 --> 00:56:04,690
Answer your fucking phone!
825
00:56:04,730 --> 00:56:06,370
What the fuck are you doing, anyway?
826
00:56:15,890 --> 00:56:19,770
So, do you have plans?
827
00:56:21,250 --> 00:56:23,810
Like getting back to college, Dinah?
828
00:56:23,850 --> 00:56:25,890
You know, it's never too late
to start again.
829
00:56:28,330 --> 00:56:30,890
I planned to, I just...
830
00:56:33,090 --> 00:56:36,210
Over the last couple of months,
I've been thinking a lot.
831
00:56:38,170 --> 00:56:42,090
And, I want to go back
to school, I do.
832
00:56:43,330 --> 00:56:44,330
Good.
833
00:56:44,370 --> 00:56:45,570
I want to change things.
834
00:56:47,170 --> 00:56:50,090
I'm glad to hear it, Dinah,
really, I am.
835
00:56:52,370 --> 00:56:54,930
There's just something that
I needed to...to sort out first.
836
00:56:54,970 --> 00:56:56,410
If you wouldn't mind just...
837
00:56:57,610 --> 00:56:59,530
..just listening for a bit.
838
00:56:59,570 --> 00:57:02,810
Right, is it an application
for a job?
839
00:57:02,850 --> 00:57:04,730
Yeah, something like that.
840
00:57:04,770 --> 00:57:06,970
Or an application
to go back to college?
841
00:57:11,250 --> 00:57:12,490
Just listen.
842
00:57:13,730 --> 00:57:15,250
I will. I'm all ears.
843
00:57:22,530 --> 00:57:23,610
{\an1}SHE SIGHS
844
00:57:25,370 --> 00:57:27,410
Sorry, I'm just nervous.
845
00:57:27,450 --> 00:57:29,290
That's all right, take your time.
846
00:57:44,930 --> 00:57:46,650
So you do remember me, then?
847
00:57:54,250 --> 00:57:55,250
Yeah.
848
00:58:00,530 --> 00:58:02,130
Do you remember what you've done?
849
00:58:05,050 --> 00:58:06,530
Everything I've done?
850
00:58:11,810 --> 00:58:13,570
Do you remember everything
you've done?
851
00:58:15,850 --> 00:58:17,290
Everyone you've done?
852
00:58:21,050 --> 00:58:22,810
I remember what you've done to me.
853
00:58:27,850 --> 00:58:28,890
{\an1}HE SIGHS
854
00:58:30,490 --> 00:58:31,970
I remember you ran away.
855
00:58:34,690 --> 00:58:36,610
You broke my heart.
856
00:58:36,650 --> 00:58:38,490
And do you remember why I ran away?
857
00:58:49,010 --> 00:58:50,770
TEARFULLY: Why did you do that
to me?
858
00:58:53,410 --> 00:58:54,650
Why not you?
859
00:58:56,570 --> 00:58:58,570
What makes you fucking special?
860
00:59:00,930 --> 00:59:01,970
Huh?
861
00:59:06,890 --> 00:59:08,570
You're alive, aren't you?
862
00:59:10,130 --> 00:59:12,250
Didn't do you any harm, did it?
863
00:59:12,290 --> 00:59:14,570
I was only fucking nine
years of age.
864
00:59:17,210 --> 00:59:22,130
What kind of human being
fucking does that to a child?
865
00:59:24,850 --> 00:59:25,890
Hey?
866
00:59:27,090 --> 00:59:28,890
You fucking scarred me.
867
00:59:31,010 --> 00:59:32,530
You look all right from here.
868
00:59:34,090 --> 00:59:36,490
Do you not feel one
fucking ounce of remorse?
869
00:59:39,130 --> 00:59:43,330
Do you not lie there in that fucking
bed thinking about them young kids
870
00:59:43,370 --> 00:59:44,730
that you raped?
871
00:59:46,650 --> 00:59:48,130
That you fucking violated?
872
00:59:49,690 --> 00:59:51,370
What gives you the fucking right
873
00:59:51,410 --> 00:59:53,050
to come in here
and question me, huh?
874
00:59:54,210 --> 00:59:55,770
I have that fucking right.
875
00:59:55,810 --> 00:59:57,570
What do you know about me?
876
00:59:57,610 --> 00:59:59,090
Other than I fucked you.
877
01:00:00,890 --> 01:00:02,370
Maybe I did you a favour.
878
01:00:03,650 --> 01:00:06,370
Maybe if I hadn't, you wouldn't have
run away and you would have been
879
01:00:06,410 --> 01:00:10,010
stuck there and you would have
been fucked by more than me.
880
01:00:11,330 --> 01:00:14,290
Maybe you should be fucking thanking
me, have you ever thought of that?
881
01:00:20,690 --> 01:00:23,890
Who gave all the people
who fucked me the right to fuck me?
882
01:00:25,690 --> 01:00:27,210
Hm?
883
01:00:27,250 --> 01:00:29,330
Where do you think
I fucking learned it?
884
01:00:34,250 --> 01:00:37,610
DINAH: "On the 20th of December,
2006...
885
01:00:39,250 --> 01:00:40,450
"..I was pregnant with you.
886
01:00:42,690 --> 01:00:44,890
"I was 15 and I was terrified.
887
01:00:46,570 --> 01:00:48,970
"But I was promised
by the people around me
888
01:00:49,010 --> 01:00:51,290
"that I was making the right choice.
889
01:00:52,890 --> 01:00:55,690
"What I've learned now
890
01:00:55,730 --> 01:00:57,250
"is that I was lied to.
891
01:01:00,290 --> 01:01:01,930
"She made the choice for me.
892
01:01:03,290 --> 01:01:05,770
"This was so she wouldn't live
with the shame
893
01:01:05,810 --> 01:01:07,730
"of having a slut for a daughter."
894
01:01:12,330 --> 01:01:13,410
Christ Almighty!
895
01:01:15,010 --> 01:01:16,530
I was going to give it to him, Mum.
896
01:01:18,570 --> 01:01:19,610
That letter.
897
01:01:22,290 --> 01:01:23,850
You're not sorry at all, are you?
898
01:01:25,050 --> 01:01:28,810
I went and visited Janine today,
do you remember her?
899
01:01:31,130 --> 01:01:32,210
She remembers you.
900
01:01:35,330 --> 01:01:37,130
So that's what you came back for.
901
01:01:38,450 --> 01:01:41,610
To drag all of this business
up again?
902
01:01:44,170 --> 01:01:48,090
Jesus, Dinah,
where did I fail with you?
903
01:01:49,410 --> 01:01:50,610
Day one.
904
01:01:59,850 --> 01:02:01,210
Is that what you do with them?
905
01:02:02,770 --> 01:02:03,890
With what?
906
01:02:05,530 --> 01:02:07,050
The letters that he wrote me.
907
01:02:09,450 --> 01:02:10,530
She told me that, um...
908
01:02:12,090 --> 01:02:15,770
..he sent some letters here and
a drawing that he copied of mine.
909
01:02:16,930 --> 01:02:17,930
{\an1}SHE SCOFFS
910
01:02:17,970 --> 01:02:21,850
To his mum, hoping that
she might read them.
911
01:02:25,970 --> 01:02:28,090
But, uh, she told me that...
912
01:02:32,290 --> 01:02:33,570
..that I burned them.
913
01:02:39,010 --> 01:02:40,730
I don't remember doing that, Mum.
914
01:02:48,570 --> 01:02:50,770
Scribbled little bits of paper.
915
01:02:53,850 --> 01:02:55,690
School photograph.
916
01:02:57,290 --> 01:02:58,890
A little crayon drawing,
917
01:02:58,930 --> 01:03:00,090
silly little drawings.
918
01:03:01,490 --> 01:03:02,530
I burnt them.
919
01:03:04,090 --> 01:03:05,370
For your good.
920
01:03:12,730 --> 01:03:14,970
So why would you do that
to someone else?
921
01:03:17,250 --> 01:03:18,250
To me?
922
01:03:19,490 --> 01:03:20,730
If you know how it feels?
923
01:03:23,250 --> 01:03:24,850
Because you get immune, don't you?
924
01:03:27,170 --> 01:03:29,810
That doesn't give you the right
to fucking destroy other people.
925
01:03:31,810 --> 01:03:33,610
Why would you do that?
926
01:03:33,650 --> 01:03:35,490
Remember the first time
it happened to you?
927
01:03:37,570 --> 01:03:38,970
Do you? No.
928
01:03:40,290 --> 01:03:41,370
And do you know why?
929
01:03:43,490 --> 01:03:46,290
Because as long back as I can
remember, it was being done to me.
930
01:03:47,570 --> 01:03:50,130
So why would you do it to me?
Because I didn't know anything else.
931
01:03:50,170 --> 01:03:51,690
Why would you do it to other people?
932
01:03:51,730 --> 01:03:53,570
I don't have your fucking answers.
933
01:03:55,370 --> 01:03:57,090
You've come to the wrong place.
934
01:03:58,610 --> 01:04:00,050
What was it going to lead to?
935
01:04:01,170 --> 01:04:03,130
Drag it all out into the open again.
936
01:04:03,170 --> 01:04:04,570
What did he look like, Mum?
937
01:04:08,170 --> 01:04:10,170
Was it somebody he looked like
in the photos?
938
01:04:12,250 --> 01:04:13,970
It's in the past, Dinah.
939
01:04:15,250 --> 01:04:16,690
And what have you got to offer him?
940
01:04:16,730 --> 01:04:17,730
Nothing.
941
01:04:19,130 --> 01:04:21,490
You haven't succeeded
at anything, Dinah.
942
01:04:23,330 --> 01:04:24,930
No, not really, no. No.
943
01:04:24,970 --> 01:04:28,090
You don't finish your education,
you didn't go to college,
944
01:04:28,130 --> 01:04:29,570
you never had a job.
945
01:04:29,610 --> 01:04:31,050
Yeah, I fucked that up, too, yeah.
946
01:04:32,610 --> 01:04:33,770
The drugs...
947
01:04:33,810 --> 01:04:35,010
What else?
948
01:04:35,050 --> 01:04:36,770
Things I don't know about, probably.
949
01:04:36,810 --> 01:04:38,890
You know I tried to top myself?
950
01:04:38,930 --> 01:04:40,330
I fucked that up as well,
951
01:04:40,370 --> 01:04:41,850
I took some of Dad's old painkillers
952
01:04:41,890 --> 01:04:43,770
and washed it down
with a bottle vodka.
953
01:04:43,810 --> 01:04:45,690
Didn't work.
954
01:04:45,730 --> 01:04:47,610
Fucked that up, rightly.
955
01:04:50,490 --> 01:04:52,490
You were such a mistake.
956
01:04:52,530 --> 01:04:54,170
{\an1}SHE CHUCKLES
957
01:04:54,210 --> 01:04:56,090
You think I didn't know that, Mum?
958
01:04:56,130 --> 01:04:58,210
You think I didn't know that?
959
01:04:58,250 --> 01:04:59,650
What was I, huh?
960
01:05:01,530 --> 01:05:03,730
A silver anniversary gift from Dad?
961
01:05:05,170 --> 01:05:08,370
What, you're going to let him
fuck you? How dare you!
962
01:05:08,410 --> 01:05:12,210
When you neglect him for about 20
years in physical connection, huh?
963
01:05:12,250 --> 01:05:13,370
Don't speak to me like that!
964
01:05:13,410 --> 01:05:15,130
What did he do?
Did he force himself on you?
965
01:05:18,530 --> 01:05:19,730
Do you believe in God?
966
01:05:27,410 --> 01:05:29,050
I've been thinking a lot about him.
967
01:05:34,050 --> 01:05:36,330
If he's real, he's an evil
fucking bastard, isn't he?
968
01:05:40,130 --> 01:05:42,130
Maybe you should be asking him
the questions.
969
01:05:44,130 --> 01:05:45,530
I've got a few for him, myself.
970
01:05:46,850 --> 01:05:48,210
If he fucking exists.
971
01:05:53,010 --> 01:05:54,930
I came here to kill you.
972
01:05:56,610 --> 01:05:58,490
You came for revenge, did you?
973
01:06:00,290 --> 01:06:02,090
And now you can't even have revenge.
974
01:06:02,130 --> 01:06:04,050
I don't need revenge.
975
01:06:04,090 --> 01:06:05,970
You came to kill me.
976
01:06:07,730 --> 01:06:11,530
And I'm going to leave here,
walk out in that fucking sunshine,
977
01:06:11,570 --> 01:06:13,330
I've got a life.
978
01:06:13,370 --> 01:06:14,850
A sad fucking life.
979
01:06:14,890 --> 01:06:16,770
It's not. I've got a little boy.
980
01:06:16,810 --> 01:06:18,370
You've had a sad fucking life.
981
01:06:18,410 --> 01:06:20,090
I've had a sad life?
I've got a little boy.
982
01:06:20,130 --> 01:06:21,330
Yeah?
983
01:06:21,370 --> 01:06:24,650
Yeah, I've got a beautiful
little boy, yeah.
984
01:06:24,690 --> 01:06:26,050
Why didn't you bring him with you?
985
01:06:26,090 --> 01:06:28,010
Little Shea. He's my little lad.
986
01:06:28,050 --> 01:06:29,050
Yeah? Yeah.
987
01:06:30,370 --> 01:06:31,610
Yeah.
988
01:06:31,650 --> 01:06:32,970
And I've got a life.
989
01:06:34,090 --> 01:06:35,610
I've got a life.
990
01:06:35,650 --> 01:06:37,050
You've got fuck-all.
991
01:06:37,090 --> 01:06:39,610
Look at you in this sad
fucking shithole.
992
01:06:39,650 --> 01:06:43,010
Just wallowing in your own
fucking self-pity,
993
01:06:43,050 --> 01:06:45,170
you evil, horrible bastard.
994
01:06:47,850 --> 01:06:49,530
It's not about power any more.
995
01:06:51,170 --> 01:06:53,250
It's just about dying, now, Joe.
996
01:06:54,330 --> 01:06:55,450
And you're dying.
997
01:06:55,490 --> 01:06:56,810
And I'm ready for it.
998
01:06:56,850 --> 01:06:58,050
Good.
999
01:06:59,530 --> 01:07:00,810
So, there you go.
1000
01:07:00,850 --> 01:07:02,290
I'd like you to leave my house.
1001
01:07:02,330 --> 01:07:05,490
No, I'm really enjoying this
cup of tea we're having here, Mum.
1002
01:07:05,530 --> 01:07:06,650
Well, that's just too bad.
1003
01:07:06,690 --> 01:07:08,410
Catching up on everything.
Whose was I?
1004
01:07:08,450 --> 01:07:10,890
You're not welcome here
any more. No?
1005
01:07:10,930 --> 01:07:12,090
Oh, that's a pity.
1006
01:07:13,690 --> 01:07:15,370
I like staying here.
1007
01:07:15,410 --> 01:07:18,850
I like listening to all
your stories, they're fun.
1008
01:07:18,890 --> 01:07:20,370
Honestly, they are.
1009
01:07:20,410 --> 01:07:22,090
{\an1}SHE GIGGLES
1010
01:07:22,130 --> 01:07:24,170
Are you on drugs? No.
1011
01:07:24,210 --> 01:07:25,930
I fucking wish I was.
1012
01:07:27,490 --> 01:07:30,410
You should be, you miserable cunt.
1013
01:07:30,450 --> 01:07:33,210
Cos all you're filled with
is anger and hate and...
1014
01:07:35,090 --> 01:07:36,130
..emptiness.
1015
01:07:37,290 --> 01:07:38,890
You're fucking exhausted,
aren't you?
1016
01:07:38,930 --> 01:07:40,170
Get out, Dinah.
1017
01:07:40,210 --> 01:07:45,370
Exhausted from all that guilt
you're carrying around, hm?
1018
01:07:45,410 --> 01:07:46,770
Just go.
1019
01:07:46,810 --> 01:07:49,210
No, I'm enjoying it here.
1020
01:07:49,250 --> 01:07:51,410
Oh, this lovely plastic...
1021
01:07:51,450 --> 01:07:52,650
Ouch, Mum. Come on.
1022
01:07:58,770 --> 01:08:00,050
Do you want a tinnie?
1023
01:08:02,610 --> 01:08:03,770
I don't need it.
1024
01:08:03,810 --> 01:08:05,490
OK, then.
1025
01:08:06,890 --> 01:08:08,330
So fuck off.
1026
01:08:36,810 --> 01:08:38,010
Look at me.
1027
01:08:39,890 --> 01:08:41,170
Just fucking do it.
1028
01:08:41,210 --> 01:08:42,530
I need you to get out of my house,
1029
01:08:42,570 --> 01:08:44,210
and I want you to get out
of my life,
1030
01:08:44,250 --> 01:08:46,130
because you've caused
nothing but trouble!
1031
01:08:47,930 --> 01:08:49,570
You're just a little slut!
1032
01:08:51,650 --> 01:08:52,650
Get out!
1033
01:08:53,890 --> 01:08:55,170
Yeah, OK.
1034
01:09:05,290 --> 01:09:07,050
Come on, where the fuck are you?
1035
01:09:11,810 --> 01:09:13,730
Shh, shh, shh.
1036
01:09:34,810 --> 01:09:37,690
FAINTLY: I fucking hate you!
You fucking slut!
1037
01:09:42,690 --> 01:09:44,970
Don't fucking move,
because I will kill you.
1038
01:09:45,010 --> 01:09:46,810
Don't fucking move. Do me a favour.
1039
01:09:46,850 --> 01:09:47,970
Shh, shh.
1040
01:09:48,010 --> 01:09:50,250
Do me a fucking favour.
1041
01:10:17,010 --> 01:10:19,370
{\an1}PANTING
1042
01:10:29,050 --> 01:10:30,170
{\an1}DAMON SHOUTS
1043
01:10:30,210 --> 01:10:31,370
I've forgiven you.
1044
01:10:31,410 --> 01:10:32,530
{\an1}DAMON SHOUTS
1045
01:10:34,490 --> 01:10:35,570
I forgive you.
1046
01:10:37,090 --> 01:10:38,170
{\an1}DAMON CHOKES
1047
01:10:58,970 --> 01:11:00,610
Go on, fuck off!
1048
01:11:08,370 --> 01:11:10,370
Fuck off, I said!
1049
01:12:07,410 --> 01:12:08,970
{\an1}SILENCE
1050
01:12:27,210 --> 01:12:29,890
{\an1}MUSIC: The Crowded Cell
by PJ Harvey
1051
01:12:30,970 --> 01:12:34,890
# I'm in a crowded cell
1052
01:12:35,970 --> 01:12:39,770
# The super calls my name
1053
01:12:40,890 --> 01:12:44,650
# He shoves me in a room
1054
01:12:45,970 --> 01:12:49,610
# He calls two soldiers in
1055
01:12:50,810 --> 01:12:54,450
# They clamp my head with irons
1056
01:12:55,770 --> 01:12:59,490
# Their hands becoming fists
1057
01:13:00,690 --> 01:13:04,250
# You will see us again
1058
01:13:05,530 --> 01:13:09,290
# You will remember this
1059
01:13:10,530 --> 01:13:14,290
# Behind it sits a man
1060
01:13:15,490 --> 01:13:19,330
# Fingernails are on the floor
1061
01:13:20,450 --> 01:13:22,530
# He laughs and asks
1062
01:13:22,570 --> 01:13:29,130
# "What kind of freedom
do you want?"
1063
01:13:32,650 --> 01:13:37,170
# This image on repeat
1064
01:13:37,210 --> 01:13:41,490
# A mouth that cannot speak
1065
01:13:42,730 --> 01:13:46,450
# A huge force pressing in
1066
01:13:47,570 --> 01:13:52,050
# A giant, looming fist
1067
01:13:52,090 --> 01:13:56,330
# You will see us again
1068
01:13:57,530 --> 01:14:00,930
# You will remember this. #
1069
01:14:00,970 --> 01:14:03,970
Subtitles by explosiveskull
116248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.