All language subtitles for The.Virtues.S01E02.HDTV.x264-MTB-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,440 --> 00:00:21,680 Joe? 2 00:00:23,360 --> 00:00:25,400 What are you doing here, lad? 3 00:00:36,040 --> 00:00:39,840 # Hey... 4 00:00:39,880 --> 00:00:42,960 # I heard what you said 5 00:00:44,440 --> 00:00:48,800 # In sun and in showers 6 00:00:48,840 --> 00:00:52,680 # We all must be fed 7 00:00:54,400 --> 00:00:59,040 # All must be fed 8 00:01:03,160 --> 00:01:07,840 # You wear yourself so steady 9 00:01:07,880 --> 00:01:12,360 # You're ready for a fight 10 00:01:12,400 --> 00:01:17,120 # But in hell and high water 11 00:01:17,160 --> 00:01:20,760 # It helps to be light 12 00:01:22,520 --> 00:01:27,120 # Helps to be light 13 00:01:32,120 --> 00:01:35,120 # I don't know 14 00:01:35,160 --> 00:01:40,320 # The rules of this game 15 00:01:40,360 --> 00:01:46,640 # And I don't think I want to play 16 00:01:49,600 --> 00:01:54,600 # I've seen your cards 17 00:01:54,640 --> 00:01:59,440 # And mine are the same 18 00:01:59,480 --> 00:02:03,440 # And if I come there 19 00:02:05,400 --> 00:02:08,640 # I won't stay 20 00:02:26,800 --> 00:02:32,080 # I've burned all your letters 21 00:02:32,120 --> 00:02:36,600 # I've buried all your stones 22 00:02:36,640 --> 00:02:41,000 # The curses and the raptures 23 00:02:41,040 --> 00:02:44,800 # I kept them for my own 24 00:02:45,880 --> 00:02:48,280 # Oh, say... 25 00:02:50,680 --> 00:02:55,000 # How about this instead? 26 00:02:55,040 --> 00:02:59,720 # Come by with some flowers 27 00:02:59,760 --> 00:03:05,040 # And stay till they're dead 28 00:03:05,080 --> 00:03:10,560 # Stay till they're dead 29 00:03:14,600 --> 00:03:19,960 # I don't know 30 00:03:20,000 --> 00:03:22,600 # The rules of this game 31 00:03:22,640 --> 00:03:28,960 # And I don't think I want to play 32 00:03:32,480 --> 00:03:37,160 # I've seen your cards 33 00:03:37,200 --> 00:03:41,960 # And mine are the same 34 00:03:42,000 --> 00:03:47,840 # And if I come by 35 00:03:47,880 --> 00:03:51,800 # I won't stay 36 00:04:10,000 --> 00:04:14,480 # Come by with some flowers 37 00:04:14,520 --> 00:04:18,080 # And stay till they're dead 38 00:04:19,800 --> 00:04:24,400 # Stay till they're dead 39 00:04:24,440 --> 00:04:27,320 # Stay till they're dead 40 00:04:29,080 --> 00:04:33,920 # Stay till they're dead. # 41 00:04:33,959 --> 00:04:38,733 Subtitles by explosiveskull 42 00:04:47,240 --> 00:04:50,240 Come on, Sean, let's go. 43 00:04:50,280 --> 00:04:51,560 Come on, love, quick. 44 00:04:51,600 --> 00:04:53,040 Dibs on the front. 45 00:04:53,080 --> 00:04:55,720 No, nobody's going in the front, now. Oh... 46 00:04:57,680 --> 00:04:59,200 In you's get. 47 00:04:59,240 --> 00:05:02,680 {\an5}Get in, you big sausage. You don't want to be late again. I'm not going to be late again. 48 00:05:02,720 --> 00:05:04,400 You were late the last time, weren't you? 49 00:05:04,440 --> 00:05:06,160 Seat belts on there now. Put your bag in front. 50 00:05:06,200 --> 00:05:08,280 That was only because Sean forgot his football kit... 51 00:05:08,320 --> 00:05:10,960 Oh, it wasn't his fault, it was your own fault for being late. 52 00:05:11,000 --> 00:05:14,520 Do you want that bag? No, no. Jesus Christ, jump in. 53 00:05:14,560 --> 00:05:16,480 Just leave it in the boot or something. 54 00:05:16,520 --> 00:05:17,880 We're going to be late again. 55 00:05:17,920 --> 00:05:20,280 No, we'll be fine, just get your belt on. 56 00:05:20,320 --> 00:05:22,400 Have you got PE today? No. 57 00:05:22,440 --> 00:05:24,960 Belt on. You sure? I'm sure. Why would I... 58 00:05:25,000 --> 00:05:26,880 Alfred, throw them keys in the front seat there. 59 00:05:26,920 --> 00:05:29,240 I do, I have my boots with me. You have your gear? 60 00:05:29,280 --> 00:05:32,000 I have PE tomorrow. All right. OK, just put your belt on. 61 00:05:32,040 --> 00:05:33,360 I have it. That's great. 62 00:05:33,400 --> 00:05:36,120 See you later. OK, see you later. Bye. 63 00:05:36,160 --> 00:05:40,240 And before you go, there's that fellow over there, over my shoulder. 64 00:05:40,280 --> 00:05:41,680 You see him? 65 00:05:41,720 --> 00:05:43,280 Yeah. Do you know him? No. 66 00:05:43,320 --> 00:05:45,680 KIDS SQUABBLE Shh! 67 00:05:45,720 --> 00:05:47,360 Do you know him? No, I've no idea who he is. 68 00:05:47,400 --> 00:05:50,440 Anna. He's awake and he knows your name anyhow. 69 00:05:50,480 --> 00:05:53,600 In you go, put your bag down. You all right there, fella? 70 00:05:53,640 --> 00:05:54,680 Yeah. 71 00:05:54,720 --> 00:05:55,800 Yeah. 72 00:05:57,280 --> 00:05:59,320 Aw, fuck... You looking for somebody? 73 00:05:59,360 --> 00:06:00,360 Yeah. 74 00:06:01,440 --> 00:06:03,120 Erm... 75 00:06:03,160 --> 00:06:04,440 I'm just... 76 00:06:04,480 --> 00:06:07,480 I'm just looking for... Looking for Anna. 77 00:06:07,520 --> 00:06:09,360 You are Anna, aren't you? 78 00:06:09,400 --> 00:06:11,160 Yeah. Mum! 79 00:06:11,200 --> 00:06:13,120 Yeah, I thought I so, yeah. 80 00:06:13,160 --> 00:06:16,240 Yeah, I'm just... I'm just looking for Anna. 81 00:06:16,280 --> 00:06:18,320 Do I know you? Hey, hey, that's far enough, buddy. 82 00:06:18,360 --> 00:06:19,800 Eh? Just... Just stay there. 83 00:06:19,840 --> 00:06:22,040 In, please, into the car right now. You're all right, 84 00:06:22,080 --> 00:06:23,760 can I just have a little word with you, Anna? 85 00:06:23,800 --> 00:06:26,440 Don't come any closer. I don't want to cause no arguments or nothing... 86 00:06:26,480 --> 00:06:28,200 Nobody's looking for an argument, mate. 87 00:06:28,240 --> 00:06:30,720 Look, you're scaring my kids, my wife doesn't know you, OK? 88 00:06:30,760 --> 00:06:33,240 So, just stay where you are. They your kids, yeah? 89 00:06:33,280 --> 00:06:34,600 Yeah. 90 00:06:35,640 --> 00:06:38,120 All right, kids... I said fucking stay there, man, didn't I? 91 00:06:38,160 --> 00:06:39,280 All right, mate. OK, OK, OK. 92 00:06:39,320 --> 00:06:41,520 OK, I'm just... I'm... I don't know who you are. 93 00:06:41,560 --> 00:06:43,120 I don't want to scare anyone, sorry. 94 00:06:43,160 --> 00:06:45,720 I just want to... It's OK. You are scaring everybody, all right? 95 00:06:45,760 --> 00:06:48,200 It's all right... I just want a little private word with Anna. 96 00:06:48,240 --> 00:06:50,680 Can I just have a chat with you? 97 00:06:50,720 --> 00:06:52,120 How do you know who I am? 98 00:06:56,880 --> 00:06:58,320 Can't you remember me, no? 99 00:06:59,800 --> 00:07:01,000 I'm sorry. 100 00:07:04,080 --> 00:07:05,760 About that big. 101 00:07:05,800 --> 00:07:08,160 Mate, she doesn't know who you are. Hang on, hang on... 102 00:07:08,200 --> 00:07:09,520 I think you'd better just leave. 103 00:07:09,560 --> 00:07:10,920 Trust me, mate, she does. 104 00:07:12,160 --> 00:07:13,800 She does know me. 105 00:07:13,840 --> 00:07:17,080 She's the only fucking one that does, mate, she knows me. 106 00:07:17,120 --> 00:07:18,480 It's me, Anna. 107 00:07:22,960 --> 00:07:25,160 It's me, it's Joseph. 108 00:07:25,200 --> 00:07:26,240 MAN'S VOICE: Joe? 109 00:07:28,640 --> 00:07:30,480 KID IN CAR: You're going to miss your bus. 110 00:07:30,520 --> 00:07:31,840 Do I look so different? 111 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 We were that. 112 00:07:39,080 --> 00:07:41,240 No? When we were that? 113 00:07:43,280 --> 00:07:45,840 Oh... We've got the same here, mate. 114 00:07:48,440 --> 00:07:49,760 We've got the same one. 115 00:07:49,800 --> 00:07:51,360 What the hell are you talking about? 116 00:07:51,400 --> 00:07:53,080 You and me, you know we are. 117 00:07:53,120 --> 00:07:54,680 Mike... 118 00:07:54,720 --> 00:07:57,000 Do you know who he is? Oh... 119 00:07:57,040 --> 00:07:58,040 It's me! Oh! 120 00:07:59,840 --> 00:08:01,680 It's Joseph. 121 00:08:01,720 --> 00:08:04,320 I am, honest to God, I am. Mike... 122 00:08:05,520 --> 00:08:07,080 It's me. Oh... 123 00:08:07,120 --> 00:08:09,920 Jo-Jo. You all right? 124 00:08:09,960 --> 00:08:11,720 That's my brother. 125 00:08:11,760 --> 00:08:13,200 That's my brother! 126 00:08:13,240 --> 00:08:15,640 She knows, she knows me. You're the only one that knows me. 127 00:08:15,680 --> 00:08:17,200 It's me. Oh, Joe! Joe... 128 00:08:17,240 --> 00:08:19,000 MAN IN ANNA'S MEMORY: Hey... 129 00:08:19,880 --> 00:08:21,440 Come on, now. 130 00:08:21,480 --> 00:08:25,600 Listen, you know what your brother's like, OK? 131 00:08:25,640 --> 00:08:27,680 You promised. 132 00:08:27,720 --> 00:08:31,640 I know I did, but he's going to see you really soon, 133 00:08:31,680 --> 00:08:33,440 and I promise you that. 134 00:08:33,480 --> 00:08:38,960 But what I want you to do now, Anna, is be really, really brave, OK? 135 00:08:41,960 --> 00:08:44,360 It's OK to be upset. 136 00:08:46,520 --> 00:08:50,680 And we can write to him every week, OK? 137 00:08:50,720 --> 00:08:53,600 OK. Thank you. OK. Frances. Thank you. 138 00:08:55,040 --> 00:08:56,240 Let's get you in the car. 139 00:08:58,080 --> 00:08:59,520 See you soon, Anna. 140 00:09:12,640 --> 00:09:13,640 {\an1}CAR ENGINE STARTS 141 00:09:51,560 --> 00:09:53,120 {\an8}ADULT ANNA: Joe. 142 00:09:53,160 --> 00:09:54,760 {\an8}Joe! 143 00:09:54,800 --> 00:09:56,160 {\an8}Joe.... ANNA CRIES 144 00:10:09,545 --> 00:10:11,465 Put that fucking back. 145 00:10:11,505 --> 00:10:14,225 Put it down, and get the fuck out. OK... 146 00:10:14,265 --> 00:10:16,505 Hi, Uncle Joseph. 147 00:10:16,545 --> 00:10:19,705 I came to say you a prayer to help your head. 148 00:10:21,385 --> 00:10:23,505 Shade of amber... 149 00:10:23,545 --> 00:10:28,305 {\an1}SHE WHISPERS PRAYER 150 00:10:28,345 --> 00:10:29,745 Fuck off. 151 00:10:38,145 --> 00:10:44,065 {\an1}WHISPERING CONTINUES 152 00:10:48,505 --> 00:10:55,305 {\an1}WHISPERING AND GIGGLING 153 00:10:58,305 --> 00:11:00,265 We're sorry, Uncle Joseph... 154 00:11:00,305 --> 00:11:03,145 HE GRUNTS THEY SCREAM AND LAUGH 155 00:11:05,105 --> 00:11:07,065 Jesus Christ. 156 00:11:07,105 --> 00:11:08,985 Sorry, sorry, Joe. 157 00:11:16,505 --> 00:11:21,905 {\an1}WHISPERING VOICE 158 00:12:28,545 --> 00:12:30,105 How long have I've been asleep? 159 00:12:32,105 --> 00:12:34,865 Don't know, 24 hours maybe? 160 00:12:45,585 --> 00:12:47,545 How are you? 161 00:12:47,585 --> 00:12:49,665 Yeah. 162 00:12:49,705 --> 00:12:50,945 You OK? 163 00:12:58,505 --> 00:12:59,705 I'm sorry. 164 00:13:01,385 --> 00:13:03,545 It's OK. 165 00:13:03,585 --> 00:13:04,745 It's just... 166 00:13:07,465 --> 00:13:08,985 ..it's shock, you know? 167 00:13:44,905 --> 00:13:46,625 I don't even know where to start. 168 00:13:50,065 --> 00:13:51,105 Me neither. 169 00:13:53,545 --> 00:13:56,105 I'm trying to put everything together. I just... 170 00:14:00,425 --> 00:14:02,865 ..I haven't heard from you for 30 years. 171 00:14:05,545 --> 00:14:07,025 I thought you were dead. 172 00:14:16,345 --> 00:14:17,825 I should've... 173 00:14:19,025 --> 00:14:21,385 ..I should've got in touch with you. 174 00:14:29,985 --> 00:14:31,025 So sorry. 175 00:14:33,025 --> 00:14:34,225 I'm sorry. 176 00:14:35,665 --> 00:14:37,945 I should've tried harder to find you. 177 00:14:40,345 --> 00:14:42,825 I wrote letters, I wrote loads of letters. 178 00:14:44,425 --> 00:14:46,385 And then I wrote less and less and... 179 00:14:48,385 --> 00:14:50,145 ..the guards came to Frances' house... 180 00:14:52,505 --> 00:14:56,225 ..because you left where you were. Is that right? 181 00:14:56,265 --> 00:14:57,625 Yeah, I ran away. 182 00:15:01,505 --> 00:15:02,825 I ran away from The Towers. 183 00:15:07,305 --> 00:15:09,705 You ran away on your own? 184 00:15:09,745 --> 00:15:10,825 Yeah. 185 00:15:11,905 --> 00:15:12,985 At nine? 186 00:15:14,185 --> 00:15:15,465 Where did you go? 187 00:15:20,185 --> 00:15:22,905 I went... I went to Liverpool. 188 00:15:25,185 --> 00:15:30,665 I went to... I went to Mum's sister, Auntie Vera. 189 00:15:30,705 --> 00:15:31,825 Oh, my God. 190 00:15:33,985 --> 00:15:35,545 You won't remember them. 191 00:15:36,985 --> 00:15:39,865 They never rang, they never said. 192 00:15:39,905 --> 00:15:42,425 Would've been my fault, really. 193 00:15:42,465 --> 00:15:44,785 I fucking hated you. 194 00:15:44,825 --> 00:15:45,825 Me? 195 00:15:48,185 --> 00:15:49,265 Yeah, I did, yeah. 196 00:15:50,905 --> 00:15:53,025 I was so jealous of you. Oh! 197 00:15:55,065 --> 00:15:57,425 Do you not think I wanted you to come with me? 198 00:16:00,545 --> 00:16:03,545 I was a kid, you know? I mean, I didn't know. 199 00:16:03,585 --> 00:16:05,505 I was younger than you. 200 00:16:05,545 --> 00:16:09,465 I should've took care of you, you were my...you were my job. 201 00:16:09,505 --> 00:16:13,225 I looked out the back window, you never came down. 202 00:16:15,145 --> 00:16:16,945 I wanted you to come. 203 00:16:19,665 --> 00:16:21,425 I'm really sorry. 204 00:16:21,465 --> 00:16:22,785 I'm sorry. 205 00:16:29,425 --> 00:16:33,185 I begged Frances to let you stay in the room with me. 206 00:16:35,345 --> 00:16:37,305 Help me try and find you. 207 00:16:44,105 --> 00:16:46,305 I would've done anything to have you with me. 208 00:16:48,625 --> 00:16:50,585 No-one knew where you were. 209 00:16:55,145 --> 00:16:56,705 I told them you were fine. 210 00:16:58,385 --> 00:17:02,665 I told them you were with a nice family and all that, 211 00:17:02,705 --> 00:17:05,065 and you didn't want to come with me. 212 00:17:08,905 --> 00:17:10,825 I only wanted to go with you. 213 00:17:12,625 --> 00:17:14,185 We should've been together. 214 00:17:25,665 --> 00:17:27,745 I'm so sorry. Joe... 215 00:17:34,345 --> 00:17:36,905 I haven't slept a wink, 216 00:17:36,945 --> 00:17:39,665 throwing up all night. 217 00:17:39,705 --> 00:17:42,585 Just couldn't believe it, I can't believe it. 218 00:17:49,065 --> 00:17:52,905 Why didn't you come and get me when you were older? 219 00:17:52,945 --> 00:17:55,265 Why didn't you tell me you were all right? 220 00:17:58,505 --> 00:18:00,465 I was just such a big fuck up. 221 00:18:04,505 --> 00:18:05,985 When I saw you... 222 00:18:07,505 --> 00:18:10,585 ..you had a good life and that, you had the kids and... 223 00:18:12,385 --> 00:18:14,625 ...you had Michael and Nan. 224 00:18:14,665 --> 00:18:16,705 Part of my heart was missing though. 225 00:18:18,505 --> 00:18:20,505 Part of my heart was missing. 226 00:18:26,905 --> 00:18:28,625 Me too. 227 00:18:43,625 --> 00:18:46,905 I don't know how this is going to work. 228 00:18:46,945 --> 00:18:50,065 I don't know what we're supposed to do. You know what I mean? 229 00:18:50,105 --> 00:18:51,385 Me either. 230 00:18:52,745 --> 00:18:55,185 I'm just really happy to see you. 231 00:18:55,225 --> 00:18:57,505 Me too. I need you. 232 00:18:57,545 --> 00:18:59,545 I'm here, I was always here. 233 00:19:00,585 --> 00:19:02,065 I was always here. 234 00:19:03,105 --> 00:19:06,905 I need you now more than I've ever needed you. 235 00:19:08,225 --> 00:19:10,345 I really do need you. 236 00:19:10,385 --> 00:19:11,705 I'm here. 237 00:19:15,065 --> 00:19:16,545 I know. 238 00:19:16,585 --> 00:19:18,505 I'm sorry, Joe. I'm sorry. 239 00:19:22,265 --> 00:19:25,065 Fucking hell, where's Cilla Black when you want her? 240 00:19:25,105 --> 00:19:28,105 "Surprise, surprise, here's your long-lost sister." 241 00:19:30,065 --> 00:19:32,745 Oh, you don't sound like my brother. 242 00:19:32,785 --> 00:19:33,825 I know. 243 00:19:34,905 --> 00:19:37,945 It's this Scouse shit I've got going on, haven't I? 244 00:19:37,985 --> 00:19:39,825 I can see it in there though. 245 00:20:06,625 --> 00:20:09,065 It's OK. Come here, it's OK. 246 00:20:11,505 --> 00:20:13,185 {\an1}SHE CRIES 247 00:20:20,580 --> 00:20:23,580 Who have I asked to pair off? Off, off, off. 248 00:20:23,620 --> 00:20:24,700 I did it yesterday. 249 00:20:24,740 --> 00:20:27,060 It shouldn't be her all the time either, now. 250 00:20:27,100 --> 00:20:29,780 No, I did it yesterday. It's your turn. 251 00:20:29,820 --> 00:20:32,860 {\an5}I think everyone will be doing it after dinner today and putting away. 252 00:20:32,900 --> 00:20:36,860 I did it yesterday. Me and Sean did it yesterday. 253 00:20:36,900 --> 00:20:39,060 Sh-sh-sh, listen! Everybody will do it, everybody. 254 00:20:40,540 --> 00:20:44,220 Joseph is going to come downstairs in a few minutes, OK? 255 00:20:44,260 --> 00:20:45,820 And he'll have his tea with us 256 00:20:45,860 --> 00:20:48,540 and I don't want anybody misbehaving, 257 00:20:49,620 --> 00:20:52,540 asking him any crazy questions, 258 00:20:52,580 --> 00:20:54,060 do you hear me? 259 00:20:54,100 --> 00:20:56,700 Have manners, be good... 260 00:20:57,780 --> 00:20:59,660 ..and make him feel what? 261 00:20:59,700 --> 00:21:00,820 Welcome. Welcome. 262 00:21:00,860 --> 00:21:02,860 Don't forget that, OK? 263 00:21:02,900 --> 00:21:05,900 He's been through a lot of stuff, so just go easy, OK? 264 00:21:05,940 --> 00:21:07,580 Go easy on him. 265 00:21:07,620 --> 00:21:09,700 {\an1}THEY WHISPER 266 00:21:09,740 --> 00:21:12,820 Can I have bread? Yes, you can have some bread. 267 00:21:14,580 --> 00:21:15,940 Do you want some? 268 00:21:18,500 --> 00:21:21,300 Hiya. All right. Morning. 269 00:21:21,340 --> 00:21:22,580 All right, Joe? 270 00:21:22,620 --> 00:21:24,500 Michael, Joe. 271 00:21:26,380 --> 00:21:31,700 This is Zak - speedy, mouth, brain and feet. 272 00:21:31,740 --> 00:21:34,220 Hi. Afia and Sean. 273 00:21:34,260 --> 00:21:35,500 Hello. 274 00:21:35,540 --> 00:21:38,220 All right. It's your Uncle Joe. 275 00:21:38,260 --> 00:21:39,540 Sit down. 276 00:21:41,300 --> 00:21:43,060 Dinner's nearly ready, OK? 277 00:21:43,100 --> 00:21:45,020 Yeah. What are we having? 278 00:21:45,060 --> 00:21:48,180 Sausage and mash and peas. Oh! Gravy? 279 00:21:48,220 --> 00:21:50,820 No gravy today. Argh! 280 00:21:50,860 --> 00:21:54,980 Cabbage! Carrots. No peas. No cabbage, carrots. 281 00:21:55,020 --> 00:21:56,460 There's peas and you'll eat them. 282 00:21:56,500 --> 00:21:59,380 But you know everybody in this house hates peas, except for you. 283 00:21:59,420 --> 00:22:01,700 You have to eat your peas, they're good for you. 284 00:22:01,740 --> 00:22:04,220 Joe, Joe? 285 00:22:04,260 --> 00:22:07,420 Will you eat sausage and mash and peas? 286 00:22:07,460 --> 00:22:10,220 Yeah, but I don't like peas. 287 00:22:10,260 --> 00:22:13,020 Yes! He agrees with us! I'm with the weans. 288 00:22:13,060 --> 00:22:15,060 In order to set a good example, 289 00:22:15,100 --> 00:22:17,540 all the grown-ups are eating their peas. Don't, don't. 290 00:22:17,580 --> 00:22:19,380 All the grown-ups. 291 00:22:20,660 --> 00:22:22,180 Did you have a good sleep? 292 00:22:22,220 --> 00:22:25,180 Yeah, I did thank you. No interruptions. Maybe not. 293 00:22:25,220 --> 00:22:27,780 I think there was a few interruptions, wasn't there? 294 00:22:27,820 --> 00:22:29,420 I don't remember nothing. 295 00:22:29,460 --> 00:22:32,380 That's probably best if you don't remember. 296 00:22:32,420 --> 00:22:36,380 Maybe we'll move you... 297 00:22:36,420 --> 00:22:38,860 to the - sounds worse than it is - garage, 298 00:22:38,900 --> 00:22:41,820 there's a bed in it and there's a bathroom and... 299 00:22:41,860 --> 00:22:43,340 Little toilet, like. 300 00:22:43,380 --> 00:22:45,940 You can have it to yourself, you know? It's private. 301 00:22:45,980 --> 00:22:47,780 If it's any trouble or anything... 302 00:22:47,820 --> 00:22:50,580 No trouble at all, it's fine. It's there. 303 00:22:50,620 --> 00:22:52,780 It'll just give you a bit of space. 304 00:22:52,820 --> 00:22:54,340 OK, thank you. 305 00:22:54,380 --> 00:22:58,100 I was talking to Mike, he has a building company. 306 00:22:58,140 --> 00:23:01,020 I don't know if that something you are interested in, 307 00:23:01,060 --> 00:23:04,460 but he said he'd be able to throw a few hours your way. 308 00:23:05,820 --> 00:23:08,300 You could help out maybe, I don't know? OK, yeah. 309 00:23:08,340 --> 00:23:10,260 If you're up for it, you know it's up to you. 310 00:23:10,300 --> 00:23:12,140 Of course, yeah. Definitely. Great. 311 00:23:12,180 --> 00:23:14,180 Have you done any building work before? 312 00:23:14,220 --> 00:23:16,420 Yeah, I've done loads. Have you? 313 00:23:16,460 --> 00:23:19,220 Yeah, I'm a painter and decorator by trade. Great. 314 00:23:19,260 --> 00:23:21,300 You know, I'm a grafter. 315 00:23:21,340 --> 00:23:23,620 I'm short at the moment, yeah, so perfect, 316 00:23:23,660 --> 00:23:25,940 if you can chip in, yeah. 317 00:23:25,980 --> 00:23:27,380 Do you have any family? 318 00:23:28,860 --> 00:23:32,500 Yeah, yeah, I've got a little one. 319 00:23:34,220 --> 00:23:36,100 His name is Shane. 320 00:23:36,140 --> 00:23:38,380 I've a nephew? 321 00:23:38,420 --> 00:23:40,020 Yeah. 322 00:23:40,060 --> 00:23:41,300 What age is he? 323 00:23:41,340 --> 00:23:42,740 He's nine. Ooh. 324 00:23:42,780 --> 00:23:45,180 Is he back at home, is he in Liverpool? 325 00:23:45,220 --> 00:23:48,420 No, well, I live in Sheffield. 326 00:23:48,460 --> 00:23:51,220 He's in Australia at the minute. 327 00:23:53,100 --> 00:23:56,100 He's there with his mum, he'll be there for a little bit. 328 00:23:57,220 --> 00:23:58,420 OK. 329 00:23:58,460 --> 00:24:02,900 How come you don't look like Mum... Or sound like her? Yeah. 330 00:24:02,940 --> 00:24:06,180 Amazing job on the questions, guys! Thanks. Thanks. 331 00:24:06,220 --> 00:24:08,300 They do look a little bit alike, don't they? 332 00:24:08,340 --> 00:24:10,500 No, not at all! 333 00:24:10,540 --> 00:24:13,220 I think we do, a little bit. 334 00:24:13,260 --> 00:24:15,220 How come you're not dead, like Mum said? 335 00:24:15,260 --> 00:24:18,500 Jesus Christ, Sean. Good man, Sean. 336 00:24:18,540 --> 00:24:21,340 Did you get a new mum and dad like mum did? 337 00:24:21,380 --> 00:24:24,220 No, your mum went to... Er... 338 00:24:27,580 --> 00:24:28,860 Remember... 339 00:24:31,860 --> 00:24:37,300 My mum died, our mum and dad and... 340 00:24:37,340 --> 00:24:39,100 ..and erm... 341 00:24:40,260 --> 00:24:43,740 ..we went to a special house for little boys and girls. 342 00:24:43,780 --> 00:24:45,380 An orphanage? 343 00:24:45,420 --> 00:24:47,060 Er, kind of. 344 00:24:47,100 --> 00:24:48,780 Yeah. 345 00:24:48,820 --> 00:24:49,860 And... 346 00:24:50,940 --> 00:24:53,340 Nan Francis and Grandad Tom... 347 00:24:54,300 --> 00:24:56,500 ..came to visit that house 348 00:24:57,620 --> 00:25:00,540 and they brought me home with them. 349 00:25:00,580 --> 00:25:03,260 How come they didn't take Uncle Joe? 350 00:25:03,300 --> 00:25:05,220 Who took care of him? 351 00:25:05,260 --> 00:25:07,300 Erm... 352 00:25:07,340 --> 00:25:10,820 I'm not sure if this is the right time for this conversation. 353 00:25:10,860 --> 00:25:12,700 When is the right time, Mike? 354 00:25:12,740 --> 00:25:14,620 Well, I don't know but... 355 00:25:14,660 --> 00:25:16,220 I erm... 356 00:25:17,220 --> 00:25:20,100 I went to a, when your mum went, I went to a boy's school. 357 00:25:20,140 --> 00:25:22,420 How come you never went with her? 358 00:25:22,460 --> 00:25:25,820 Erm, it's complicated, Sean. 359 00:25:25,860 --> 00:25:27,740 Did they get like first pick or something? 360 00:25:27,780 --> 00:25:28,780 Christ... 361 00:25:29,820 --> 00:25:32,340 Erm, sometimes... 362 00:25:33,580 --> 00:25:35,820 It's all right, love, you don't have to do this. 363 00:25:35,860 --> 00:25:38,940 Sometimes mums and dads just, erm, only have... 364 00:25:38,980 --> 00:25:42,700 money for one child, or a room for one. 365 00:25:42,740 --> 00:25:45,380 But yous could have slept in the same bed? Yes. 366 00:25:45,420 --> 00:25:48,180 Right, that's enough of that... We could have done. 367 00:25:48,220 --> 00:25:50,380 We'll talk about it another time. 368 00:25:50,420 --> 00:25:52,940 Is dinner nearly ready? Yep. 369 00:25:52,980 --> 00:25:56,780 Starving... Starving Marvin! 370 00:25:56,820 --> 00:26:00,580 Can you hear something? I can hear something. Sh! Quiet. 371 00:26:00,620 --> 00:26:02,540 {\an1}SHOUTING IN DISTANCE 372 00:26:02,580 --> 00:26:05,780 {\an1}It sounds like Auntie Dinah, doesn't it? Yeah. 373 00:26:05,820 --> 00:26:08,500 Wait there. No, no. 374 00:26:08,540 --> 00:26:11,180 {\an1}CHILDREN CHATTER 375 00:26:13,700 --> 00:26:15,780 For Christ's sake. 376 00:26:15,820 --> 00:26:17,860 Mike? Aw! 377 00:26:17,900 --> 00:26:19,100 Get downstairs. 378 00:26:20,580 --> 00:26:22,780 Christ's sake, come on, downstairs. 379 00:26:23,780 --> 00:26:25,780 Jesus Christ! Anna? 380 00:26:25,820 --> 00:26:27,580 I'm in our room. 381 00:26:27,620 --> 00:26:29,420 Please! 382 00:26:29,460 --> 00:26:31,140 Let go. 383 00:26:31,180 --> 00:26:33,500 Leave her alone! 384 00:26:33,540 --> 00:26:35,860 Oh, Jesus! 385 00:26:35,900 --> 00:26:37,860 She picks her fucking moments, doesn't she? 386 00:26:37,900 --> 00:26:39,260 She certainly does. 387 00:26:39,300 --> 00:26:40,500 What's happening? 388 00:26:41,860 --> 00:26:43,820 Who's that? 389 00:26:43,860 --> 00:26:46,100 That, Joseph, is my sister. 390 00:26:47,500 --> 00:26:50,220 The fucking bitch next door is going to have a field day with this. 391 00:26:50,260 --> 00:26:52,580 I don't know what to say about this one. 392 00:26:52,620 --> 00:26:55,020 What are you going to do? Would you fucking let me down. 393 00:26:55,060 --> 00:26:57,100 Shouldn't we do something? No, she'll be all right. 394 00:26:57,140 --> 00:26:59,300 Leave her alone! 395 00:26:59,340 --> 00:27:00,620 {\an1}SHOUTING 396 00:27:03,260 --> 00:27:07,300 {\an4}You can't let him grab her like that, look at that. She's well able, don't worry. Leave heralone! 397 00:27:07,340 --> 00:27:08,660 He's shouting at our kids. 398 00:27:08,700 --> 00:27:10,740 {\an1}SHOUTING 399 00:27:18,380 --> 00:27:21,500 {\an1}Fuck off and piss off and go home. Get home! 400 00:27:21,540 --> 00:27:23,260 You twat. 401 00:27:24,580 --> 00:27:27,580 She sparked him out there, didn't she? 402 00:27:27,620 --> 00:27:29,100 Fucking amazing. 403 00:27:31,940 --> 00:27:33,340 He'll be all right. 404 00:27:33,380 --> 00:27:35,300 So, the... 405 00:27:35,340 --> 00:27:36,820 ..the wedding's off then, is it? 406 00:27:36,860 --> 00:27:38,460 Yeah, wedding's off. 407 00:27:38,500 --> 00:27:39,940 How long did that last? 408 00:27:39,980 --> 00:27:42,820 Four weeks. Four weeks? 409 00:27:42,860 --> 00:27:44,940 Dinah, I've sausage and mash... 410 00:27:44,980 --> 00:27:46,780 No, I'm grand I'm just going to grab... 411 00:27:46,820 --> 00:27:49,180 No, no, you may as well stay for dinner. That's all right. 412 00:27:49,220 --> 00:27:52,140 There's plenty here, so you might as well stay. 413 00:27:52,180 --> 00:27:54,380 Are you sure, love? Yeah, positive. 414 00:27:54,420 --> 00:27:56,100 Joe, do you want a cup of tea? 415 00:27:56,140 --> 00:27:59,060 Who am I sleeping with, sleeping with you? Er, yes, please. 416 00:27:59,100 --> 00:28:00,420 Is that all right? 417 00:28:00,460 --> 00:28:03,380 Yeah, yeah, no problem. 418 00:28:03,420 --> 00:28:06,580 Three nights. Would you like a cup of tea? Three nights, max. 419 00:28:06,620 --> 00:28:09,740 Stay as long as you want, sure. Yes. Open house here. 420 00:28:09,780 --> 00:28:12,380 Oh, fuck's sake, how is it? Dinah, watch the swearing. 421 00:28:12,420 --> 00:28:15,700 Sorry. Hiya love, I'm Joe. This is, erm, Joe. 422 00:28:15,740 --> 00:28:19,260 Joe, pleased to meet you. Nice to meet you. Are you working with him? 423 00:28:19,300 --> 00:28:22,460 Not yet, but, yeah, probably. 424 00:28:22,500 --> 00:28:25,940 {\an5}Maybe in a couple of days' time, I don't know, whatever. You'll have it easy with him. 425 00:28:27,540 --> 00:28:29,460 Dinah, this is erm... 426 00:28:31,140 --> 00:28:32,460 ..me brother. 427 00:28:33,660 --> 00:28:37,300 {\an5}You don't got a brother. Well, you do have a brother, but he is dead, isn't he? 428 00:28:37,340 --> 00:28:38,740 Will you just listen for a second? 429 00:28:40,100 --> 00:28:41,460 That's me brother. 430 00:28:42,540 --> 00:28:45,820 Fuck off! Swearing! 431 00:28:45,860 --> 00:28:48,980 He just, he came over yesterday so... 432 00:28:49,020 --> 00:28:52,220 Guys, calm down wee bit for a little bit for a minute, all right? 433 00:28:52,260 --> 00:28:53,780 He looks nothing like you. 434 00:28:53,820 --> 00:28:55,660 It's me brother. 435 00:28:55,700 --> 00:28:57,700 Joe. 436 00:28:57,740 --> 00:28:59,580 I'm really sorry... 437 00:28:59,620 --> 00:29:02,500 .. erm, Dinah, sorry. Hi, Dinah. Joe. 438 00:29:06,140 --> 00:29:08,020 I can pop round to the... 439 00:29:08,060 --> 00:29:09,860 No, it's grand, stay where you are, 440 00:29:09,900 --> 00:29:11,780 it's fine there's room for everybody. 441 00:29:11,820 --> 00:29:13,860 Sit, just sit down. 442 00:29:15,060 --> 00:29:17,180 Fucking take a minute, will you? Swear box! 443 00:29:18,300 --> 00:29:20,140 Look, if there's any problem... 444 00:29:20,180 --> 00:29:23,020 There's no problem. No problem, no problem, mate. 445 00:29:23,060 --> 00:29:24,900 Just stay as long as he wants, it's fine. 446 00:29:24,940 --> 00:29:27,460 No, I can just sleep on the couch. Honestly. 447 00:29:27,500 --> 00:29:30,420 It's fine. Sure, we're used to it at this stage. 448 00:29:30,460 --> 00:29:31,860 Here he is. 449 00:29:31,900 --> 00:29:34,060 Came back yesterday, so... 450 00:29:34,100 --> 00:29:37,420 Fuck me, this is mad. KIDS: Swear box! Yeah, sorry. 451 00:29:46,420 --> 00:29:49,380 I think that's probably enough teddies now, kid, huh? Yeah. 452 00:29:49,420 --> 00:29:51,620 Save some for your own room. Ta. 453 00:29:54,460 --> 00:29:55,620 All right. 454 00:29:56,940 --> 00:30:00,020 Good job, right, you to go off to bed, do your teeth. 455 00:30:00,060 --> 00:30:02,540 I'll be up to tuck you in a minute. Say goodnight to uncle Joe. 456 00:30:02,580 --> 00:30:05,180 Goodnight. Goodnight, champ. Goodnight. 457 00:30:08,980 --> 00:30:11,260 Finishing touches. 458 00:30:11,300 --> 00:30:13,500 Bye. Goodnight. Goodnight. Bye. 459 00:30:17,980 --> 00:30:19,860 Plenty of company, anyway. 460 00:30:22,180 --> 00:30:24,340 Hope they won't freak you out in the middle of the night. 461 00:30:26,340 --> 00:30:28,780 Erm, is this OK for you? 462 00:30:28,820 --> 00:30:31,540 Yeah, yeah it's lovely. 463 00:30:34,220 --> 00:30:35,540 Is this OK for you? 464 00:30:36,820 --> 00:30:38,900 Of course. 465 00:30:38,940 --> 00:30:42,100 It's been a big day, but we'll get there. 466 00:30:44,420 --> 00:30:45,660 Thank you. 467 00:30:48,620 --> 00:30:51,620 Of course, I want you to be comfortable. 468 00:30:51,660 --> 00:30:53,260 Erm... 469 00:30:53,300 --> 00:30:56,260 ..I'll let you get settled. 470 00:30:56,300 --> 00:30:58,340 I'm probably not going to sleep, 471 00:30:58,380 --> 00:31:00,020 so if you need anything give me a shout. 472 00:31:01,860 --> 00:31:03,300 OK. 473 00:31:03,340 --> 00:31:05,780 Do you want me to close it, or leave it open? 474 00:31:05,820 --> 00:31:07,860 Can you close it, please? OK. 475 00:31:09,820 --> 00:31:12,340 I'll see you in the morning. Goodnight, God bless. You too. 476 00:31:38,780 --> 00:31:39,980 Right. 477 00:31:41,460 --> 00:31:43,420 Hiya. Hiya. 478 00:31:43,460 --> 00:31:46,940 So, obviously, with Joe being here, 479 00:31:46,980 --> 00:31:49,380 I put most of the stuff into the garage, 480 00:31:49,420 --> 00:31:51,860 you know, to make him as comfortable as possible, 481 00:31:51,900 --> 00:31:53,900 so I found you this. 482 00:31:55,300 --> 00:31:57,060 It'll do you for tonight. 483 00:32:00,980 --> 00:32:02,380 Oh, great. 484 00:32:03,500 --> 00:32:05,780 That picnic blanket you got out of the car. 485 00:32:05,820 --> 00:32:08,900 Well, I have a spare duvet, but it's up in the attic. 486 00:32:08,940 --> 00:32:10,500 Can I get it? 487 00:32:10,540 --> 00:32:12,660 No, if you pull the stairs out, it'll make a racket 488 00:32:12,700 --> 00:32:15,780 and I don't want to wake the kids, I don't want to wake Joe and... 489 00:32:15,820 --> 00:32:18,020 I could do with a pillow, to be honest. 490 00:32:18,060 --> 00:32:20,620 Erm, we gave the last two into Joe. 491 00:32:22,100 --> 00:32:24,140 But those cushions will do you. 492 00:32:24,180 --> 00:32:26,740 I'll get you the other stuff tomorrow, if you need it. 493 00:32:26,780 --> 00:32:30,420 {\an5}Well it's only going to be for tonight and then I'm going to clear off somewhere. 494 00:32:30,460 --> 00:32:33,020 OK. 495 00:32:33,060 --> 00:32:36,460 There's just a bit of leftover spag bol in the fridge. 496 00:32:36,500 --> 00:32:37,860 Oh, yeah, nice one. 497 00:32:37,900 --> 00:32:40,060 So, if you could leave that for Joe? 498 00:32:40,100 --> 00:32:43,460 Yeah, of course, Joe. 499 00:32:43,500 --> 00:32:46,980 I don't want to be hungry, he's not really had much dinner and... 500 00:32:47,020 --> 00:32:50,140 {\an5}Not in that second helping anyway, no. He's had nothing to eat, you know? 501 00:32:52,300 --> 00:32:55,340 Right, just I'm going to go to bed, I'm wrecked. 502 00:32:55,380 --> 00:32:58,740 {\an5}Keep it down in here and if you have that telly on, don't have it too loud. 503 00:32:58,780 --> 00:33:00,740 No, I'm not going to. 504 00:33:00,780 --> 00:33:03,340 Probably wouldn't hear it past this anyway, so... 505 00:33:03,380 --> 00:33:05,380 Just turn it upside down. 506 00:33:05,420 --> 00:33:06,860 Cheers. 507 00:33:10,620 --> 00:33:12,340 Cheers, Joe. 508 00:33:15,060 --> 00:33:18,660 {\an1}PICNIC BLANKET RUSTLES 509 00:33:33,460 --> 00:33:34,940 Lovely. 510 00:33:41,900 --> 00:33:43,900 Did you, um... 511 00:33:43,940 --> 00:33:47,540 Did you have a lot of trouble finding Anna, tracking her down? 512 00:33:47,580 --> 00:33:49,980 No, no, not really. 513 00:33:50,020 --> 00:33:53,620 To be honest with you, it wasn't me, it was Debbie, my ex. Yeah. 514 00:33:53,660 --> 00:33:57,060 She, erm...she was the one that's good on computers and that. 515 00:33:57,100 --> 00:34:02,060 She just went on one of them Friends Reunited things, and that. 516 00:34:02,100 --> 00:34:05,180 Just the school that we went to, 517 00:34:05,220 --> 00:34:08,500 her maiden name, me ma's and da's maiden name and everything. 518 00:34:09,580 --> 00:34:11,980 And that was it, basically. 519 00:34:12,020 --> 00:34:14,820 We tracked her down, sort of. 520 00:34:14,860 --> 00:34:18,660 {\an5}Fucking hell, I'm making her sound like she was Columbo or something. It wasn't like that, you know. 521 00:34:18,700 --> 00:34:21,340 And then we found out she was married to you, obviously 522 00:34:21,380 --> 00:34:22,820 and that you had a company. 523 00:34:22,860 --> 00:34:24,700 What, all that came up on the website, did it? 524 00:34:24,740 --> 00:34:28,220 {\an5}Yeah, yeah, you can find all kinds out, do you know what I mean? It's a bit scary, really. 525 00:34:28,260 --> 00:34:30,740 Yeah, yeah. Taxman'll be after me. 526 00:34:30,780 --> 00:34:34,460 {\an5}Yeah, you could have any weirdo turning up at your door, do you know what I mean? 527 00:34:34,500 --> 00:34:36,740 Well, we did. Exactly! 528 00:34:38,740 --> 00:34:42,100 I found out about four or five years ago, I think. 529 00:34:43,660 --> 00:34:45,660 Four or five years ago? Yeah. 530 00:34:47,540 --> 00:34:49,620 I suppose it's not something you can rush, is it? 531 00:34:51,900 --> 00:34:53,460 No, no, it's not. 532 00:35:06,860 --> 00:35:09,620 TV: We're going to start building these up, so what I've got is 533 00:35:09,660 --> 00:35:12,140 I've just got some really nice glasses and again you can put 534 00:35:12,180 --> 00:35:15,660 {\an5}these in whatever... We're getting the posh glasses, are we? Very posh glasses, yes. 535 00:35:15,700 --> 00:35:17,980 Listen, I know there's a family of thousands here, so... 536 00:35:18,020 --> 00:35:20,180 {\an1}DOOR OPENS 537 00:35:20,220 --> 00:35:21,900 I'm home! 538 00:35:24,180 --> 00:35:26,540 All right? All right, what you got there? 539 00:35:26,580 --> 00:35:28,580 Nothing. Nothing? 540 00:35:30,100 --> 00:35:31,700 Er... 541 00:35:31,740 --> 00:35:34,820 ..it's just a little something I picked up at the market yesterday. 542 00:35:34,860 --> 00:35:36,540 Yeah? 543 00:35:36,580 --> 00:35:38,820 What is it, a camcorder over there? 544 00:35:38,860 --> 00:35:42,980 Does it shoot HD? Little hand-held. Give us a look at that. 545 00:35:43,020 --> 00:35:45,380 Don't tell Mike. I'm not going to say anything to Mike. 546 00:35:45,420 --> 00:35:47,420 Don't. I won't, I swear. 547 00:35:48,460 --> 00:35:50,620 Jesus Christ, the size of that. 548 00:35:50,660 --> 00:35:52,740 Good, innit? No, it's not that, 549 00:35:52,780 --> 00:35:55,780 it's really, really... quite something. 550 00:35:55,820 --> 00:35:59,340 It's the RX300, it's the Rolls-Royce of fake fags. 551 00:35:59,380 --> 00:36:01,700 Is that what they told you when they sold it to you? Yeah. 552 00:36:01,740 --> 00:36:04,620 Then you got completely shafted cos they come really small. 553 00:36:04,660 --> 00:36:07,500 Like, so small that you can put them in your pocket 554 00:36:07,540 --> 00:36:08,820 and they think they're a pen. 555 00:36:08,860 --> 00:36:10,740 There's no kick off the skinny ones. 556 00:36:10,780 --> 00:36:12,540 Give us a go. 557 00:36:12,580 --> 00:36:13,940 There you go. 558 00:36:13,980 --> 00:36:17,100 Did the kids get off OK, yeah? Yeah, they got off grand. 559 00:36:17,140 --> 00:36:20,980 I think Zach looked at every bloody sign between here and the school. 560 00:36:21,020 --> 00:36:22,300 He likes doing that. 561 00:36:22,340 --> 00:36:24,300 Yeah, he likes doing that, it's a bit strange. 562 00:36:24,340 --> 00:36:28,940 {\an5}Usually takes a bit longer to get there. I thought you'd be back a bit later and I wouldn't be rumbled. 563 00:36:28,980 --> 00:36:30,180 No. 564 00:36:31,380 --> 00:36:33,180 Bit stressed, yeah? 565 00:36:33,220 --> 00:36:34,660 You could say that. 566 00:36:34,700 --> 00:36:36,260 Sorry, that's a stupid question. 567 00:36:38,100 --> 00:36:39,980 It's been a mental few days. 568 00:36:42,780 --> 00:36:45,220 Hiya, lads. Michael. 569 00:36:45,260 --> 00:36:48,540 Jesus Christ. Tea break first thing? 570 00:36:48,580 --> 00:36:50,260 Yeah? 571 00:36:50,300 --> 00:36:52,860 Can't function without it. Have you lifted a finger so far? 572 00:36:52,900 --> 00:36:56,140 For the cup. For the cup, aye, aye, well done. 573 00:36:56,180 --> 00:36:59,620 Right, look, this is, er, Joseph. 574 00:36:59,660 --> 00:37:01,460 Joseph is, er... 575 00:37:01,500 --> 00:37:03,060 All right, kiddo, how you doing? 576 00:37:03,100 --> 00:37:05,780 ..is the missus', um...brother. 577 00:37:05,820 --> 00:37:07,540 Yeah, Joe, er... 578 00:37:07,580 --> 00:37:11,060 Well, he kind of turned up unexpectedly a few days ago. 579 00:37:11,100 --> 00:37:14,540 He's going to be helping us here on the site for a few days. 580 00:37:14,580 --> 00:37:17,340 Well, you know, as long as you want, really. 581 00:37:17,380 --> 00:37:21,180 He's done a bit of work before, so he's well up on it all. 582 00:37:21,220 --> 00:37:24,620 If you need a hand with anything, just, you know, give him a shout. 583 00:37:24,660 --> 00:37:27,300 That's all right, isn't it? Yeah, of course, yeah. 584 00:37:27,340 --> 00:37:29,500 Yeah, that's Glen. This is Craigy. 585 00:37:29,540 --> 00:37:31,940 Shake his fucking hand or something, Craigy! 586 00:37:31,980 --> 00:37:35,100 Erm...this is, er, Shrek. 587 00:37:35,140 --> 00:37:36,940 All right. 588 00:37:36,980 --> 00:37:38,660 Erm, Seamus. 589 00:37:38,700 --> 00:37:40,980 And, er, this is John. 590 00:37:41,020 --> 00:37:42,580 Nice to meet you. Right, OK. 591 00:37:42,620 --> 00:37:45,980 Well, would you like me to make you another cup of tea, lads, eh? 592 00:37:46,020 --> 00:37:47,980 And a few biscuits maybe, eh? 593 00:37:48,020 --> 00:37:50,420 Get fucking cracking, lads, Jesus Christ. 594 00:38:00,020 --> 00:38:02,340 Craigy there, the guy in the orange. 595 00:38:02,380 --> 00:38:03,940 Yeah. 596 00:38:03,980 --> 00:38:09,020 He's, er...a bit odd but, I mean, he's grand really. 597 00:38:09,060 --> 00:38:10,420 But he was, um... 598 00:38:10,460 --> 00:38:13,020 He was caught last year, er... 599 00:38:13,060 --> 00:38:15,140 ..exposing himself... 600 00:38:15,180 --> 00:38:16,620 ..down a country lane. 601 00:38:17,940 --> 00:38:21,260 To kids? No! Jesus, no, no, there was no kids involved. 602 00:38:21,300 --> 00:38:24,540 I think it was an old couple out walking their dog or something. 603 00:38:24,580 --> 00:38:27,620 But, er... Anyway, he was going through a bit of a rough patch and 604 00:38:27,660 --> 00:38:31,700 the lads take the piss out of him, but he's all right really. 605 00:38:31,740 --> 00:38:35,820 Just in case you hear anything on the site cos, you know, 606 00:38:35,860 --> 00:38:38,660 the lads'll probably fill you in at some point. 607 00:38:38,700 --> 00:38:40,620 OK. But it was nothing too serious. 608 00:38:40,660 --> 00:38:42,940 He's all right, as I said. 609 00:38:42,980 --> 00:38:45,260 OK. OK, yeah. 610 00:38:45,300 --> 00:38:48,060 So I'll crack on, then. Yeah, yeah fine. 611 00:38:48,100 --> 00:38:49,660 Glen, Glen? Yeah? 612 00:38:49,700 --> 00:38:53,500 Do you need any cement mixed or anything? Aye, good man. 613 00:38:53,540 --> 00:38:56,740 Will you show Joseph what to do? Yeah, just getting a bit of water. 614 00:38:56,780 --> 00:38:59,420 All right, cheers. You are all right, Joe? Yeah, ta. Thanks. 615 00:38:59,460 --> 00:39:01,580 I'll check in with you in a bit anyway. OK, mate. 616 00:39:01,620 --> 00:39:05,620 The only fucking tap's down here. OK, mate. Cheers. 617 00:39:05,660 --> 00:39:08,460 You're Liverpool, are you? I am, yeah, lad, yeah. 618 00:39:09,660 --> 00:39:10,980 I think so, yeah. 619 00:39:11,020 --> 00:39:13,980 No, it's Michael here. Any sign of that delivery? 620 00:39:14,020 --> 00:39:16,740 No, I'm expecting it today. 621 00:39:16,780 --> 00:39:20,020 You just take it up inside the door, we're making a bit of a... 622 00:39:20,060 --> 00:39:22,660 OK, just inside the door there? 623 00:39:22,700 --> 00:39:25,900 {\an1}WATER RUNS QUICKLY 624 00:39:25,940 --> 00:39:28,140 Jesus Christ. 625 00:39:28,180 --> 00:39:31,180 Listen, what's happening with that delivery? 626 00:39:32,740 --> 00:39:34,820 No, I need it here today. 627 00:39:34,860 --> 00:39:37,300 Yeah, nice one. 628 00:39:37,340 --> 00:39:39,100 Like a dickhead. 629 00:39:39,140 --> 00:39:41,620 No, I need ten sheets... 630 00:39:41,660 --> 00:39:43,500 Get the next one now. 631 00:39:43,540 --> 00:39:45,500 All right, Joe. All right, mate. 632 00:39:48,420 --> 00:39:51,180 {\an1}DRILLING No, I need it here by lunchtime. 633 00:39:51,220 --> 00:39:54,180 Listen, if you can't fucking do it, I'll go somewhere else. 634 00:39:54,220 --> 00:39:58,140 Shall I get another bucket of water? Grand. Yeah. OK. Yeah, all right. 635 00:39:58,180 --> 00:40:02,060 {\an5}Could you lads bring me plaster? Yeah, I'm just getting the water, mate, yeah? 636 00:40:02,100 --> 00:40:03,340 Thanks. 637 00:40:05,060 --> 00:40:07,260 {\an1}DOORBELL 638 00:40:17,580 --> 00:40:21,580 Tommy Francis Smith? Yes. Is everything OK? 639 00:40:23,260 --> 00:40:25,860 This is Guard O'Hagan and I'm Guard Fowler. 640 00:40:25,900 --> 00:40:28,420 We were just wondering if we could have a word with you, please. 641 00:40:28,460 --> 00:40:30,820 Yeah, sure. Would you mind us coming inside? Yeah, sure. 642 00:40:32,100 --> 00:40:33,820 Francis used to go out... 643 00:40:33,860 --> 00:40:35,180 How are you doing? 644 00:40:36,780 --> 00:40:40,900 You know, Francis and Tom took me and, er... 645 00:40:40,940 --> 00:40:42,780 ..he went to another... 646 00:40:44,580 --> 00:40:47,020 Like a home for boys. 647 00:40:47,060 --> 00:40:50,820 Anyway, he obviously fucking hated it cos he took off. 648 00:40:50,860 --> 00:40:53,220 I remember, erm... 649 00:40:53,260 --> 00:40:57,020 {\an5}..the guards came up to Francis's thinking he might've showed up back there, but... 650 00:40:59,300 --> 00:41:00,540 ..he didn't. 651 00:41:01,940 --> 00:41:03,780 Everybody thought he was... 652 00:41:03,820 --> 00:41:05,540 ..dead. 653 00:41:05,580 --> 00:41:07,380 I fucking thought he was dead. 654 00:41:09,180 --> 00:41:10,740 Haven't heard from him in... 655 00:41:12,460 --> 00:41:14,900 ..30... 656 00:41:14,940 --> 00:41:16,420 ..31 years. 657 00:41:18,220 --> 00:41:20,020 Fuck. It's mental. 658 00:41:20,060 --> 00:41:21,540 It's a long time. 659 00:41:23,780 --> 00:41:28,660 Part of me's absolutely fucking chuffed he's back. 660 00:41:28,700 --> 00:41:30,340 Of course. 661 00:41:33,020 --> 00:41:35,980 And the rest of me doesn't know what to do with it. 662 00:41:36,020 --> 00:41:38,820 I can move out if you want. No, you're not moving out. 663 00:41:38,860 --> 00:41:42,620 This is as much your house as it is his, love. 664 00:41:42,660 --> 00:41:47,100 {\an5}Yeah, well, I'm kind of taking the piss a bit and I know that, I'm sorry. 665 00:41:47,140 --> 00:41:50,020 We've always room for you. Mm. 666 00:41:50,060 --> 00:41:51,980 Room at the magical inn. Mm. 667 00:41:52,020 --> 00:41:53,500 Where wonderful things happen. 668 00:41:53,540 --> 00:41:57,500 Where a genie now lives in a bit of magical smoke machine. 669 00:41:57,540 --> 00:41:59,020 Tonight, Matthew... 670 00:42:00,340 --> 00:42:02,740 ..I'm going to be losing my mind. 671 00:42:02,780 --> 00:42:04,740 Please don't do that. 672 00:42:04,780 --> 00:42:07,860 No, I'm not. As long as I have this, I'll be all right. 673 00:42:13,820 --> 00:42:17,380 Oi-oi. There's one more for you. Cheers, mate, thanks. 674 00:42:23,580 --> 00:42:26,300 You're not avoiding me are you? Eh? 675 00:42:26,340 --> 00:42:30,260 {\an5}It's just every time I come near you today, you're off like a shot, you know? 676 00:42:30,300 --> 00:42:31,860 No. 677 00:42:31,900 --> 00:42:34,580 Just keeping my head down, just doing my job. 678 00:42:37,340 --> 00:42:39,500 Have the lads been telling you stories about me? 679 00:42:41,620 --> 00:42:45,060 No. About me losing it last year? 680 00:42:45,100 --> 00:42:47,540 No-one's said anything. 681 00:42:47,580 --> 00:42:51,020 Yeah, because I know what they say about me, you know, that... 682 00:42:51,060 --> 00:42:55,100 ..I'm a...paedophile or something like that, but it wasn't like that. 683 00:42:56,780 --> 00:42:59,540 It's none of my business... I had a breakdown, all right? 684 00:42:59,580 --> 00:43:01,540 After my wife left me, and that. 685 00:43:05,460 --> 00:43:08,540 And it wasn't the kiddies or anything like that, you know? 686 00:43:08,580 --> 00:43:11,820 It was some stupid fucking old couple in the park. 687 00:43:11,860 --> 00:43:14,540 I'm not judging or nothing, mate. Do you know what I mean? 688 00:43:14,580 --> 00:43:18,660 We've all done some crazy shit, an' that. 689 00:43:20,020 --> 00:43:21,660 It's nothing to do with me. 690 00:43:25,300 --> 00:43:27,460 Would you like to go for a drink later on? 691 00:43:30,620 --> 00:43:33,100 I-I don't drink. Yeah. 692 00:43:33,140 --> 00:43:35,220 I'll get you a lemonade, you know? 693 00:43:36,540 --> 00:43:38,340 I've just moved in at my sister's... 694 00:43:38,380 --> 00:43:42,700 Now, look, the reason I'm asking, and, er... 695 00:43:42,740 --> 00:43:45,900 ..I might be wrong, but, erm... 696 00:43:45,940 --> 00:43:48,780 ..I think I know you, Joe. 697 00:43:52,220 --> 00:43:54,900 No, I've never met you, mate. 698 00:43:54,940 --> 00:43:57,980 {\an5}You might have me mixed up with someone else, I'm not from round here. 699 00:43:58,020 --> 00:44:01,180 Michael said that you were Anna's brother Joe. 700 00:44:01,220 --> 00:44:04,540 And I know that Anna and Joe was in care. 701 00:44:06,020 --> 00:44:09,140 And that after she was adopted, he came up to the Towers 702 00:44:09,180 --> 00:44:11,820 and I was there, you know? 703 00:44:13,700 --> 00:44:15,980 He was only there a short while, then he ran off. 704 00:44:17,660 --> 00:44:18,900 And... 705 00:44:20,380 --> 00:44:23,620 And people said he was dead. 706 00:44:23,660 --> 00:44:25,860 {\an1}HE SOBS 707 00:44:31,580 --> 00:44:32,940 Is it you? 708 00:44:40,780 --> 00:44:42,180 Fucking hell. 709 00:44:43,860 --> 00:44:45,140 Fucking hell. 710 00:44:52,740 --> 00:44:54,100 Come on, Joe. 711 00:44:57,540 --> 00:45:00,620 I won't say a word to anyone, you know. 712 00:45:00,660 --> 00:45:02,660 I won't breathe a word of it. 713 00:45:07,140 --> 00:45:08,820 Thanks, Joe. 714 00:45:12,700 --> 00:45:14,740 {\an1}CHILDREN CHATTERING 715 00:45:19,180 --> 00:45:20,660 {\an1}BIRD CAWS 716 00:45:23,340 --> 00:45:25,380 {\an1}CHILDREN'S VOICES ECHO 717 00:45:30,620 --> 00:45:34,780 # I'm in a crowded cell 718 00:45:35,900 --> 00:45:39,740 # The Super calls my name 719 00:45:40,900 --> 00:45:44,660 # He shuts me in a room 720 00:45:45,860 --> 00:45:49,580 # He calls two soldiers in 721 00:45:50,900 --> 00:45:54,460 # They clamp my head with irons 722 00:45:55,700 --> 00:45:59,500 # Their hands becoming fists 723 00:46:00,740 --> 00:46:04,300 # You will see us again 724 00:46:05,500 --> 00:46:09,300 # You will see remember this 725 00:46:10,540 --> 00:46:14,260 # Behind it sits a man 726 00:46:15,460 --> 00:46:19,220 # Fingernails are on the floor 727 00:46:20,340 --> 00:46:29,180 # He laughs and asks "What kind of freedom do you want?" 728 00:46:32,340 --> 00:46:37,500 # This image on repeat 729 00:46:37,540 --> 00:46:42,380 # A mouth that cannot speak 730 00:46:42,420 --> 00:46:47,380 # A huge voice pressing in 731 00:46:47,420 --> 00:46:52,340 # A giant looming fist 732 00:46:52,380 --> 00:46:57,300 # You will see us again 733 00:46:57,340 --> 00:47:02,340 # You will remember this. # 734 00:47:03,980 --> 00:47:05,740 Subtitles by explosiveskull 84973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.