All language subtitles for The.Escape.of.the.Seven.E16.231111.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,113 --> 00:00:04,971 [The Escape of the Seven] 2 00:00:04,995 --> 00:00:09,978 [This drama is fiction. Characters, places, agencies, events, organizations, and the setting have no connection to real life. Children actors were filmed in a safe environment.] 3 00:00:10,845 --> 00:00:12,795 [Episode 16] 4 00:00:21,840 --> 00:00:23,890 It was sufficiently entertaining. 5 00:00:23,890 --> 00:00:25,830 Hannah is my daughter. 6 00:00:25,830 --> 00:00:28,470 What would a psycho bastard like you know? 7 00:00:28,470 --> 00:00:30,290 You don't even know what a family is. 8 00:00:30,290 --> 00:00:34,140 That's why you toy with people's lives! 9 00:00:42,440 --> 00:00:44,110 Where is your bloody daughter? 10 00:00:44,110 --> 00:00:47,080 You think I'll tell you that? 11 00:00:47,080 --> 00:00:51,710 Even if you do this, that child can't leave here alive. 12 00:00:51,710 --> 00:00:55,410 Things won't ever go the way you want, K! 13 00:00:55,410 --> 00:00:58,300 How could you do that to your own daughter? 14 00:01:09,950 --> 00:01:12,970 Please take care of my daughter, Han Mo Ne. 15 00:01:12,970 --> 00:01:15,390 You, of all people, must do this. 16 00:01:32,170 --> 00:01:34,980 Mommy! 17 00:01:34,980 --> 00:01:36,720 Mommy! 18 00:01:36,720 --> 00:01:38,560 Mommy! 19 00:01:41,080 --> 00:01:43,270 Mommy! 20 00:02:18,380 --> 00:02:20,280 Going round and round! 21 00:02:20,280 --> 00:02:21,640 Round and round! 22 00:02:21,640 --> 00:02:24,150 So pretty! 23 00:02:24,150 --> 00:02:25,750 Oh, wow... 24 00:02:25,750 --> 00:02:28,370 Round and round! 25 00:02:32,630 --> 00:02:34,370 Have you lost your mind? 26 00:02:34,370 --> 00:02:36,410 How could you smoke in front of a baby? 27 00:02:36,410 --> 00:02:38,620 You need to be healthy. 28 00:02:39,430 --> 00:02:42,310 You're our only source of income. 29 00:02:42,310 --> 00:02:46,560 Aigoo, the baby is pretty because her mom and dad are both good-looking. 30 00:02:46,560 --> 00:02:48,970 What? I'm not her dad... 31 00:02:48,970 --> 00:02:52,330 Thank you. My baby is so pretty, right? 32 00:02:52,330 --> 00:02:56,450 My Hannah is much, much prettier than her mom. 33 00:02:56,450 --> 00:03:00,620 When she grows up, she'll become a movie star. Right? 34 00:03:01,900 --> 00:03:03,650 Oh, so pretty. 35 00:03:13,280 --> 00:03:15,020 [13 missed calls from Noh Paeng Hee] 36 00:03:16,300 --> 00:03:18,590 What is this? 37 00:03:18,590 --> 00:03:19,460 [Noh Paeng Hee] 38 00:03:22,200 --> 00:03:24,960 What are you doing, Noh Paeng Hee? Pick up your phone! 39 00:03:27,170 --> 00:03:30,450 Save us! Matthew was K. 40 00:03:49,930 --> 00:03:51,660 Find the Chairman. Hurry! 41 00:03:51,660 --> 00:03:53,320 Yes, sir! 42 00:04:05,860 --> 00:04:07,440 With the entire nation watching, 43 00:04:07,440 --> 00:04:10,950 Chairman Shim Yong underwent an urgent paternity exam. 44 00:04:10,950 --> 00:04:16,290 The whole nation is fixated on seeing if Shim Joon Seok really got plastic surgery 45 00:04:16,290 --> 00:04:18,910 to have Min Do Hyeok's face as Geum Ra Hee claimed. 46 00:04:18,910 --> 00:04:22,140 He's coming out! Film him, film him! 47 00:04:22,140 --> 00:04:24,420 Please give us a statement! 48 00:04:24,420 --> 00:04:27,170 Please give us a statement! Tell us the results! 49 00:04:27,170 --> 00:04:32,910 The DNA test results for Chairman Shim Yong and Min Do Hyeok just came out. 50 00:04:32,910 --> 00:04:35,520 The tests are 99% reliable, 51 00:04:35,520 --> 00:04:40,510 and was undertaken correctly with police supervision. 52 00:04:40,510 --> 00:04:43,520 All right. I will now announce the results. 53 00:04:45,230 --> 00:04:46,170 [DNA Test Results] 54 00:04:49,170 --> 00:04:54,540 The probability that Min Do Hyeok is Chairman Shim Yong's birth son... 55 00:04:56,770 --> 00:04:58,240 Yes. 56 00:05:01,160 --> 00:05:02,710 Yes. 57 00:05:02,710 --> 00:05:04,690 All right. 58 00:05:06,640 --> 00:05:08,740 Did the results come out? 59 00:05:09,610 --> 00:05:11,800 Yes, it just came out. 60 00:05:12,810 --> 00:05:15,470 What did they say? 61 00:05:15,470 --> 00:05:19,850 They say that Min Do Hyeok is your birth son, Chairman. 62 00:05:23,430 --> 00:05:25,450 There's no way! 63 00:05:25,450 --> 00:05:29,080 My birth son died! 64 00:05:30,550 --> 00:05:32,200 This is manipulated. 65 00:05:32,200 --> 00:05:34,870 TikiTaka manipulated this- 66 00:05:39,350 --> 00:05:41,900 - It's for real? - Oh, my! 67 00:05:41,900 --> 00:05:43,650 No way! 68 00:05:47,950 --> 00:05:49,690 Then... 69 00:05:49,690 --> 00:05:52,510 Min Do Hyeok and K are brothers? 70 00:05:56,070 --> 00:05:57,850 There's no way... 71 00:06:18,600 --> 00:06:20,590 Damn it, Noh Paeng Hee! 72 00:06:20,590 --> 00:06:22,690 Dammit! 73 00:06:22,690 --> 00:06:24,530 Baek Ik Ho! 74 00:06:25,490 --> 00:06:27,430 Baek Ik Ho! 75 00:06:31,240 --> 00:06:33,100 Baek Ik Ho! 76 00:06:34,260 --> 00:06:37,150 He's here! Find something! Hurry! 77 00:06:37,150 --> 00:06:39,580 I feel like I'm about to die! Gosh... 78 00:06:39,580 --> 00:06:40,930 Please wait a little bit, Chairman. 79 00:06:40,930 --> 00:06:43,970 I can't wait! Baek Ik Ho... 80 00:06:48,380 --> 00:06:50,880 Lower! 81 00:06:50,880 --> 00:06:53,160 Lift him up! 82 00:06:53,160 --> 00:06:55,190 Lift him up! 83 00:06:58,650 --> 00:07:00,330 Pull! 84 00:07:00,330 --> 00:07:03,280 Why can't you pull this? There are so many of you! 85 00:07:10,560 --> 00:07:12,590 Are you all right? 86 00:07:12,590 --> 00:07:15,480 I almost died! What were you doing that you just found me? 87 00:07:15,480 --> 00:07:17,350 I'm sorry. 88 00:07:17,350 --> 00:07:20,000 What happened to Noh Paeng Hee and her daughter? 89 00:07:20,000 --> 00:07:22,950 That bitch, Noh Paeng Hee, fell to the bottom here. 90 00:07:22,950 --> 00:07:26,810 There was an explosion, so she probably incinerated to pieces. 91 00:07:27,700 --> 00:07:29,980 Find that wicked little thing Hannah first. 92 00:07:29,980 --> 00:07:31,410 She couldn't have gotten far by herself. 93 00:07:31,410 --> 00:07:33,720 Yes, Chairman. 94 00:07:33,720 --> 00:07:34,990 Oh, what about Min Do Hyeok? 95 00:07:34,990 --> 00:07:37,110 Yang Jin Mo brought him to Chairman Shim's house. 96 00:07:37,110 --> 00:07:40,290 I don't think he's awake yet. 97 00:07:40,290 --> 00:07:41,950 Okay. 98 00:07:41,950 --> 00:07:45,050 Should I kill that bastard Min Do Hyeok first? 99 00:07:46,170 --> 00:07:50,410 If we want a perfect ending, get rid of Noh Hannah as well. 100 00:07:50,410 --> 00:07:53,010 Send her to another country where she knows no one. 101 00:07:53,010 --> 00:07:55,360 Don't worry, Chairman. 102 00:07:57,660 --> 00:07:59,450 [Noh Paeng Hee] 103 00:07:59,450 --> 00:08:02,120 [No movement is detected] 104 00:08:17,690 --> 00:08:19,080 It's me. 105 00:08:19,920 --> 00:08:21,410 Jin Mo. 106 00:08:21,410 --> 00:08:23,530 Why didn't you pick up your phone! 107 00:08:23,530 --> 00:08:25,770 I thought you died. 108 00:08:25,770 --> 00:08:31,040 I'm on my way. I'll be there in 20 min- no, just 15 minutes. 109 00:08:31,040 --> 00:08:32,430 I know... 110 00:08:33,190 --> 00:08:36,020 you will come. 111 00:08:36,020 --> 00:08:37,950 It's a relief... 112 00:08:41,390 --> 00:08:44,110 that I get to hear your voice before I depart. 113 00:08:46,000 --> 00:08:48,170 Jin Mo... 114 00:08:49,290 --> 00:08:51,180 Please take care of... 115 00:08:52,210 --> 00:08:53,560 our Hannah. 116 00:08:53,560 --> 00:08:56,940 What are you saying? Why are you asking me to take care of Hannah? 117 00:08:56,940 --> 00:08:58,710 You said she's your daughter! 118 00:08:58,710 --> 00:09:01,210 You kept her in your arms all her life! 119 00:09:01,210 --> 00:09:04,770 So why are you suddenly asking me to take care of her! 120 00:09:04,770 --> 00:09:07,500 You are a good person. 121 00:09:10,270 --> 00:09:12,120 I know it. 122 00:09:14,660 --> 00:09:18,560 When I said I never saw you as a man... 123 00:09:20,770 --> 00:09:23,280 that was a lie. 124 00:09:23,280 --> 00:09:26,490 Why... Why are you saying all this? 125 00:09:26,490 --> 00:09:29,140 Why are you doing this to me? 126 00:09:31,370 --> 00:09:33,340 Our Hannah... 127 00:09:35,900 --> 00:09:38,850 Please take care of her 128 00:09:41,690 --> 00:09:43,840 so she won't live as K's daughter. 129 00:09:46,760 --> 00:09:48,960 Thanks for everything. 130 00:09:53,090 --> 00:09:54,370 Paeng- 131 00:09:55,920 --> 00:09:59,640 Paeng Hee. Paeng Hee, answer me. 132 00:09:59,640 --> 00:10:03,150 Noh Paeng Hee! Noh Paeng Hee, answer me! 133 00:10:12,590 --> 00:10:15,670 Stop crying! What if someone hears you? 134 00:10:17,470 --> 00:10:19,980 If you keep crying, I'll leave you here. 135 00:10:30,180 --> 00:10:31,770 Move! 136 00:10:38,250 --> 00:10:40,090 Are you okay? 137 00:10:52,550 --> 00:10:54,850 If you're not hurt, hurry up and follow me. 138 00:11:04,740 --> 00:11:06,560 Hurry, hurry! 139 00:11:20,630 --> 00:11:22,550 She couldn't have gotten too far. 140 00:11:22,550 --> 00:11:24,260 Find her! 141 00:11:29,940 --> 00:11:31,720 Come here. 142 00:11:31,720 --> 00:11:33,840 Come here right now! 143 00:11:42,780 --> 00:11:45,340 Search everywhere! 144 00:12:16,740 --> 00:12:17,750 [No movement is detected] 145 00:12:21,420 --> 00:12:23,420 Come up! 146 00:12:53,640 --> 00:12:55,300 What happened... 147 00:12:57,100 --> 00:12:59,310 Where are you running off to? 148 00:12:59,310 --> 00:13:01,810 Seeing how you're being chased here and there, 149 00:13:01,810 --> 00:13:05,750 I can see how shady your life must've been. 150 00:13:09,430 --> 00:13:12,810 - Help me. - Help you? You're asking me? 151 00:13:12,810 --> 00:13:14,820 My younger sister Ji Ah died 152 00:13:14,820 --> 00:13:17,840 and I worked so hard to get here so I can bring you down. 153 00:13:17,840 --> 00:13:20,470 I'm so close to achieving my goal. 154 00:13:24,950 --> 00:13:27,070 I'm not begging you to save my life. 155 00:13:27,070 --> 00:13:29,330 Shim Joon Seok is the one who killed Ji Ah. 156 00:13:29,330 --> 00:13:31,760 And that Shim Joon Seok is Matthew! 157 00:13:31,760 --> 00:13:34,410 You really want to stoop that low? 158 00:13:34,410 --> 00:13:36,840 You think I'd believe someone with a viper's tongue? 159 00:13:36,840 --> 00:13:39,890 We're all being deceived by Matthew! 160 00:13:39,890 --> 00:13:43,810 Matthew wants to bring the Seongchan Group down by stirring up controversy with the movie. 161 00:13:43,810 --> 00:13:47,070 What you're doing is helping him. 162 00:13:47,070 --> 00:13:49,140 If you can't believe me, 163 00:13:50,160 --> 00:13:52,110 believe that child. 164 00:13:52,110 --> 00:13:53,810 That girl... 165 00:13:55,040 --> 00:13:57,600 is Shim Joon Seok's daughter I gave birth to. 166 00:14:00,230 --> 00:14:03,430 For the first time, I'm telling nothing but the truth. 167 00:14:06,460 --> 00:14:09,500 Right now, Shim Joon Seok is trying to kill his own daughter. 168 00:14:09,500 --> 00:14:12,760 That's right. What I did to Ji Ah... 169 00:14:12,760 --> 00:14:15,290 I deserve to die for it. 170 00:14:15,290 --> 00:14:20,030 But Ji Ah would wail in heaven about you helping Matthew. 171 00:14:21,860 --> 00:14:23,620 You have no choice but to help me. 172 00:14:23,620 --> 00:14:26,360 That way, you can get proper revenge. 173 00:14:27,270 --> 00:14:29,300 What if I can't believe you? 174 00:14:40,450 --> 00:14:42,770 I'll place all the blame on Ji Ah. 175 00:14:42,770 --> 00:14:44,410 I'll say that Ji Ah gave birth and 176 00:14:44,410 --> 00:14:47,200 and Ji Ah also killed Da Mi. 177 00:14:47,200 --> 00:14:49,180 All I have to say is I fell for Ji Ah's lies. 178 00:14:49,180 --> 00:14:51,460 You trash! 179 00:14:52,520 --> 00:14:57,040 If you say my sister's name again, I'll seriously kill you! 180 00:14:57,040 --> 00:14:59,400 You can kill me later! 181 00:14:59,400 --> 00:15:02,350 I'll receive the punishment! I'll go to hell! 182 00:15:02,350 --> 00:15:03,880 But not right now. 183 00:15:03,880 --> 00:15:05,410 Just give me time... 184 00:15:05,410 --> 00:15:07,390 Time for me to set things straight. 185 00:15:07,390 --> 00:15:09,530 Time to fight against K! 186 00:15:09,530 --> 00:15:13,360 Buy me some time so I can run away with that girl. 187 00:15:13,360 --> 00:15:15,690 Please! 188 00:15:28,870 --> 00:15:31,570 P-Paeng Hee... 189 00:15:33,710 --> 00:15:35,200 Paeng Hee! 190 00:15:42,350 --> 00:15:43,770 Paeng Hee... 191 00:15:43,770 --> 00:15:46,880 I'm here... Wake up... 192 00:15:48,220 --> 00:15:50,150 I just got here... 193 00:15:51,080 --> 00:15:53,120 I said I'm here now... 194 00:15:56,020 --> 00:16:00,160 Don't do this... Don't do this to me, please... 195 00:16:27,460 --> 00:16:28,970 Follow me. 196 00:16:34,510 --> 00:16:37,040 I just saw a girl fall down there. 197 00:16:37,040 --> 00:16:40,470 Please call the police! The girl is in danger! 198 00:16:58,180 --> 00:17:00,360 But why were you here? 199 00:17:00,360 --> 00:17:02,170 Is that important right now? 200 00:17:02,170 --> 00:17:05,140 We will find the girl and call the police. 201 00:17:05,140 --> 00:17:07,600 It's dangerous here, so you should stay outside. 202 00:17:07,600 --> 00:17:09,370 Escort her out. 203 00:17:19,540 --> 00:17:23,980 Stupid girl. Who would've thought she'd take care of herself? 204 00:17:23,980 --> 00:17:25,800 That worked out. 205 00:17:51,220 --> 00:17:55,080 Reporters are everywhere at the main entrance, so I had you come here. 206 00:17:56,190 --> 00:17:59,560 It's been exactly five years since I last came home. 207 00:18:04,090 --> 00:18:06,720 He's sleeping so well. 208 00:18:06,720 --> 00:18:09,130 - Put his phone in there. - Okay. 209 00:18:14,700 --> 00:18:18,330 [Han Mo Ne] 210 00:18:21,220 --> 00:18:23,140 Hello? 211 00:18:23,140 --> 00:18:26,830 I have Hannah with me. 212 00:18:34,080 --> 00:18:35,800 [Min Do Hyeok is Chairman Shim's son based on DNA test results] 213 00:18:35,800 --> 00:18:37,330 [Shocking! The son of Chairman Shim Yong of Seongchan Group is Min Do Hyeok?] 214 00:18:48,020 --> 00:18:52,200 How can this bastard be my son? 215 00:18:52,200 --> 00:18:54,180 How? 216 00:19:23,470 --> 00:19:25,250 You... 217 00:19:25,250 --> 00:19:27,100 You! 218 00:19:27,100 --> 00:19:31,670 Now, you recognize your son's face, Father? 219 00:19:32,670 --> 00:19:35,220 I've changed a lot, right? 220 00:19:35,220 --> 00:19:38,300 Though outer appearance has changed a bit, 221 00:19:38,300 --> 00:19:41,040 I'm really Joon Seok, Father. 222 00:19:45,590 --> 00:19:49,330 Gosh, nothing's changed here. 223 00:19:50,330 --> 00:19:54,120 Except that Mother, who would usually be sitting there so gently, 224 00:19:54,120 --> 00:19:57,560 and Mother's favorite painting 225 00:19:57,560 --> 00:19:59,600 is missing. 226 00:19:59,600 --> 00:20:02,170 What's going on? 227 00:20:02,170 --> 00:20:05,640 Are you really Joon Seok? How could you be Joon Seok? 228 00:20:05,640 --> 00:20:10,530 You made it so I can't return with Joon Seok's face, Father! 229 00:20:10,530 --> 00:20:12,920 You locked me up on an unnamed island in Vietnam 230 00:20:12,920 --> 00:20:16,380 to live like a zombie on psychiatric medication for the rest of my life! 231 00:20:16,380 --> 00:20:22,090 Nobody would sit there and just take it unless they're stupid. 232 00:20:23,950 --> 00:20:26,700 Though I'm not fully satisfied with my face, 233 00:20:26,700 --> 00:20:29,170 but if that's what it takes 234 00:20:29,170 --> 00:20:31,670 to come back, oh well... 235 00:20:31,670 --> 00:20:35,190 Oh, but there are some benefits to getting 236 00:20:35,190 --> 00:20:37,500 plastic surgery to look older. 237 00:20:37,500 --> 00:20:40,350 Nobody treats me like a kid. 238 00:20:40,350 --> 00:20:45,260 They acknowledge me as someone who can go up against you. 239 00:20:46,510 --> 00:20:49,810 S-Secretary Goo. Secretary Goo! 240 00:20:49,810 --> 00:20:53,120 What will you do by calling people? 241 00:20:53,120 --> 00:20:56,660 Are you going to tell them the real Shim Joon Seok is here? 242 00:20:57,660 --> 00:21:01,700 If I get caught, I'll confess all of my crimes. Then... 243 00:21:01,700 --> 00:21:07,470 Seongchan Group will fall, and your heart... 244 00:21:07,470 --> 00:21:10,150 will also fail, Father. 245 00:21:13,130 --> 00:21:14,800 Call the police immediately! 246 00:21:14,800 --> 00:21:17,000 This bastard was Joon Seok! 247 00:21:17,000 --> 00:21:19,600 Tell them the murderer is here! 248 00:21:29,290 --> 00:21:31,190 What's with you guys? 249 00:21:32,840 --> 00:21:35,070 Were you on the same team? 250 00:21:37,880 --> 00:21:41,410 Ms. Han. Ms. Han! 251 00:21:41,410 --> 00:21:43,370 It's no use calling her. 252 00:21:43,370 --> 00:21:46,040 There is no one else in this house. 253 00:21:46,040 --> 00:21:48,850 You ungrateful bastard! 254 00:21:48,850 --> 00:21:53,310 You dare deceive me and plot this with that crazy bastard! 255 00:21:53,310 --> 00:21:55,670 Aren't you even afraid of divine punishment? 256 00:21:55,670 --> 00:21:58,970 Secretary Goo did nothing wrong. 257 00:21:58,970 --> 00:22:01,940 All he did was help his own son. 258 00:22:01,940 --> 00:22:03,390 His own son? 259 00:22:03,390 --> 00:22:07,130 All Secretary Goo did was protect his own son. 260 00:22:07,130 --> 00:22:10,250 Just like you're trying to protect Seongchan Group. 261 00:22:10,250 --> 00:22:15,320 My son was dying without receiving treatment, so I had no other choice. 262 00:22:18,510 --> 00:22:20,100 You bastard... 263 00:22:20,950 --> 00:22:25,910 switched out my son with yours? 264 00:22:25,910 --> 00:22:28,460 Then you told me that my son died- 265 00:22:35,350 --> 00:22:36,810 Then... 266 00:22:36,810 --> 00:22:39,760 Min Do Hyeok is my real son? 267 00:22:39,760 --> 00:22:43,400 You didn't know even though we placed the real son in front of you. 268 00:22:43,400 --> 00:22:47,000 So, how could you say that I was a fake? 269 00:22:47,000 --> 00:22:49,220 Why did you do this? 270 00:22:49,220 --> 00:22:52,200 Why! For what? 271 00:22:52,200 --> 00:22:54,210 Was it not enough to kill your mother? 272 00:22:54,210 --> 00:22:56,080 How have I wronged you that badly? 273 00:22:56,080 --> 00:23:00,990 All I did was raise you to become the best in the best environment possible! 274 00:23:00,990 --> 00:23:03,060 No! 275 00:23:04,390 --> 00:23:07,380 The moment you found out I was a fake, 276 00:23:07,380 --> 00:23:09,940 you became a totally different person. 277 00:23:09,940 --> 00:23:13,470 The way you looked at me, talked to me, behaved toward me... 278 00:23:13,470 --> 00:23:16,080 even the sound of your breathing... 279 00:23:16,080 --> 00:23:18,690 all completely changed. 280 00:23:18,690 --> 00:23:20,120 He died? 281 00:23:20,120 --> 00:23:21,710 Why would my son die? 282 00:23:21,710 --> 00:23:25,410 Why would my one and only son die! 283 00:23:25,410 --> 00:23:27,610 Someone else's kid is alive and well, 284 00:23:27,610 --> 00:23:31,040 yet my own flesh and blood is dead. How does that make sense? 285 00:23:35,560 --> 00:23:37,320 However, Father, 286 00:23:37,320 --> 00:23:40,060 you weren't able to recognize the real son. 287 00:23:41,650 --> 00:23:43,680 Great work... 288 00:23:43,680 --> 00:23:46,410 making your birth son into a murderer. 289 00:23:46,410 --> 00:23:49,820 Did you get plastic surgery from the get-go to do this all along? 290 00:23:49,820 --> 00:23:54,820 Was merely bringing down my son all you really wanted? 291 00:23:55,960 --> 00:23:58,950 You still don't know me well enough. 292 00:23:58,950 --> 00:24:03,210 That loser is just a toy I'm playing with temporarily. 293 00:24:03,210 --> 00:24:06,270 What I really want is... 294 00:24:06,270 --> 00:24:08,850 Seongchan Group. 295 00:24:08,850 --> 00:24:12,910 But I suppose Seongchan was mine to begin with. 296 00:24:12,910 --> 00:24:15,100 Nonsense! 297 00:24:15,100 --> 00:24:18,350 I will never give Seongchan to a psycho like you! 298 00:24:18,350 --> 00:24:20,630 Don't even think about getting a single corner! 299 00:24:20,630 --> 00:24:25,010 If you're trying to steal my company by plotting with that ungrateful bastard, forget it! 300 00:24:25,010 --> 00:24:27,320 No, no. 301 00:24:28,780 --> 00:24:30,650 That will happen soon. 302 00:24:30,650 --> 00:24:34,650 I will make it so that happens. 303 00:24:39,140 --> 00:24:40,610 [Restricted Number] 304 00:24:52,860 --> 00:24:55,100 Hello? 305 00:24:55,100 --> 00:24:56,790 Who are you? 306 00:24:57,620 --> 00:24:59,510 It's you, K, right? 307 00:24:59,510 --> 00:25:01,650 Hey, Do Hyeok. Help me. 308 00:25:01,650 --> 00:25:04,480 H-Hyung... Ki Tak! 309 00:25:04,480 --> 00:25:07,110 Hyung, y-you were alive? 310 00:25:07,110 --> 00:25:08,560 W-Where are you right now? 311 00:25:08,560 --> 00:25:10,500 Stop this right now! 312 00:25:10,500 --> 00:25:12,620 Do Hyeok. 313 00:25:12,620 --> 00:25:14,970 I'm at Chairman Shim's house. 314 00:25:20,410 --> 00:25:22,150 Are you with Chairman Shim right now? 315 00:25:22,150 --> 00:25:27,490 There's a door that leads straight into the house from the parking lot you're in. 316 00:25:28,810 --> 00:25:30,760 Come quickly. 317 00:25:31,700 --> 00:25:34,500 Hyung, I'm coming. 318 00:25:38,266 --> 00:25:39,976 Ki Tak! 319 00:25:42,425 --> 00:25:44,655 Welcome, Shim Joon Seok. 320 00:25:44,655 --> 00:25:48,125 Or shall I say, K? 321 00:25:48,125 --> 00:25:50,745 - What about Ki Tak? - Kang Ki Tak? 322 00:25:50,745 --> 00:25:53,155 You really thought it was Ki Tak? 323 00:25:53,155 --> 00:25:55,435 How can a dead guy come back alive? 324 00:25:55,435 --> 00:25:58,945 Even with the greatest deepfake technology, that's impossible. 325 00:26:08,725 --> 00:26:12,545 I can change into any face and voice I want. 326 00:26:12,545 --> 00:26:14,645 You saw it, too. 327 00:26:14,645 --> 00:26:18,045 My ability to turn Lee Hwi So into Bang Da Mi's murderer. 328 00:26:18,045 --> 00:26:20,235 I'll kill you... 329 00:26:20,235 --> 00:26:22,365 I'll kill you! 330 00:26:30,265 --> 00:26:31,355 No... 331 00:26:31,355 --> 00:26:34,135 That's only if you're alive. 332 00:26:34,135 --> 00:26:35,955 No! 333 00:26:38,535 --> 00:26:43,365 Before you die, shall we hear how you feel about meeting your birth father? 334 00:26:43,365 --> 00:26:44,855 What are you talking about? 335 00:26:44,855 --> 00:26:48,665 Chairman Shim Yong, whom you despise, is your birth father, 336 00:26:48,665 --> 00:26:51,005 and I'm just a fake. 337 00:26:51,005 --> 00:26:53,215 Do you still not read the situation? 338 00:26:53,215 --> 00:26:55,655 The reason I targeted you. 339 00:26:55,655 --> 00:26:57,265 If you- 340 00:26:59,195 --> 00:27:01,575 If... 341 00:27:01,575 --> 00:27:03,695 If what you want is Seongchan, then have it. 342 00:27:03,695 --> 00:27:06,795 Yeah, have it. In return, 343 00:27:06,795 --> 00:27:10,965 please clear him of the false disgraceful charges against him! 344 00:27:10,965 --> 00:27:15,225 Wow, that's not such a bad offer. 345 00:27:15,225 --> 00:27:16,835 But what shall we do? 346 00:27:16,835 --> 00:27:20,245 The scenario I came up with will be more entertaining. 347 00:27:20,245 --> 00:27:23,005 My scenario is... 348 00:27:23,005 --> 00:27:25,165 No! 349 00:27:26,645 --> 00:27:28,215 Are you crazy? 350 00:27:28,215 --> 00:27:31,375 You psycho! 351 00:27:32,385 --> 00:27:36,205 Why do you think I shot Min Do Hyeok? 352 00:27:36,205 --> 00:27:38,185 Aren't you curious? 353 00:27:39,335 --> 00:27:45,225 This current scene is being streamed live to the whole nation. 354 00:27:45,225 --> 00:27:50,965 But of course, it's not the real thing, but a deepfake video I made. 355 00:27:56,165 --> 00:27:58,365 My plan was completely ruined because of you, Father. 356 00:27:58,365 --> 00:28:00,625 How could you frame me as the culprit? [Live streamed from Chairman Shim Yong's residence] 357 00:28:00,625 --> 00:28:04,945 I never imagined you would have gotten plastic surgery to have Min Do Hyeok's face. 358 00:28:04,945 --> 00:28:07,195 So why did you disappear without saying anything! 359 00:28:07,195 --> 00:28:09,745 I tried my best to protect you to the end! 360 00:28:09,745 --> 00:28:11,885 This is the result of you trying your best? 361 00:28:11,885 --> 00:28:15,535 I even covered up the fact you killed your own mother! 362 00:28:15,535 --> 00:28:17,465 You shouldn't be doing this to me. 363 00:28:17,465 --> 00:28:21,185 So set everything back straight! 364 00:28:21,185 --> 00:28:25,135 If I get caught by the police, I won't forgive you, either, Father. 365 00:28:25,135 --> 00:28:28,235 - I do what I say. - Stop! 366 00:28:31,425 --> 00:28:32,615 He really shot him! 367 00:28:32,615 --> 00:28:34,795 Gosh, what's going on? 368 00:28:37,295 --> 00:28:38,485 He really shot him? 369 00:28:38,485 --> 00:28:39,855 Search it online. 370 00:28:39,855 --> 00:28:43,455 Damn it, I'll kill you! 371 00:28:46,345 --> 00:28:47,535 Yes, Detective Kang of Gangnam Police speaking. 372 00:28:47,535 --> 00:28:49,155 This is Detective Park of Gangnam Police Station. 373 00:28:49,155 --> 00:28:51,105 It's being broadcast live? 374 00:28:51,105 --> 00:28:52,675 A shooting incident? 375 00:28:53,825 --> 00:28:56,785 Hey, it's a gun incident. Let's go! 376 00:28:59,335 --> 00:29:01,655 Try it! 377 00:29:01,655 --> 00:29:03,505 Father! 378 00:29:09,725 --> 00:29:12,085 I did a good job making it. 379 00:29:15,065 --> 00:29:19,345 All right. The father shoots the son. 380 00:29:19,345 --> 00:29:23,245 The son starts fighting back like the depraved son 381 00:29:23,245 --> 00:29:25,825 that he is who killed his own mother. 382 00:29:25,825 --> 00:29:30,495 Between the father and son, who will be the one to survive? 383 00:29:30,495 --> 00:29:32,405 Isn't it really exciting? 384 00:29:33,405 --> 00:29:35,435 My conclusion is this. 385 00:29:35,435 --> 00:29:37,875 Min Do Hyeok- I mean... 386 00:29:37,875 --> 00:29:39,885 you, Shim Joon Seok, 387 00:29:39,885 --> 00:29:43,735 end up dying at the hands of your own father. 388 00:29:43,735 --> 00:29:46,225 - You get it? - No! 389 00:29:46,225 --> 00:29:47,845 Stop it! 390 00:29:48,725 --> 00:29:50,895 Gosh, our Do Hyeok... 391 00:29:50,895 --> 00:29:52,505 Goodbye. 392 00:30:00,705 --> 00:30:03,675 Hurry up and run away, Min Do Hyeok. 393 00:30:05,945 --> 00:30:08,425 Such an annoying bastard... 394 00:30:08,425 --> 00:30:10,875 You won't avoid it this time. 395 00:30:11,885 --> 00:30:13,365 Damn it. 396 00:30:13,365 --> 00:30:15,525 Get out of here alive! 397 00:30:15,525 --> 00:30:18,935 Please just hurry up and leave! 398 00:30:35,535 --> 00:30:37,615 Let go, you old man! 399 00:30:37,615 --> 00:30:39,955 Let go! 400 00:30:40,955 --> 00:30:43,485 Turn off the video! Turn off the video! 401 00:30:43,485 --> 00:30:45,695 Turn off the video! Damn it... 402 00:30:56,025 --> 00:30:58,455 Crazy bastard... 403 00:31:00,705 --> 00:31:03,045 What's going on? Why isn't it coming out? 404 00:31:03,045 --> 00:31:04,425 Did he survive or die? 405 00:31:04,425 --> 00:31:05,735 Wait, what's wrong with this? 406 00:31:05,735 --> 00:31:10,745 Damn it. What happened? Who died? 407 00:31:27,345 --> 00:31:28,675 I'll kill you. 408 00:31:28,675 --> 00:31:30,435 No, you mustn't! 409 00:31:30,435 --> 00:31:34,605 To catch Min Do Hyeok, we must use Chairman Shim as bait. 410 00:31:34,605 --> 00:31:36,805 I'll clean up the rest of the mess. 411 00:31:36,805 --> 00:31:38,685 You should escape for now. 412 00:31:42,025 --> 00:31:43,715 Young Master! 413 00:32:19,855 --> 00:32:22,245 I want... 414 00:32:23,395 --> 00:32:26,315 to be alone with Mommy. 415 00:32:27,195 --> 00:32:28,625 Okay. 416 00:32:39,435 --> 00:32:42,485 What's going on? You said the baby died! 417 00:32:42,485 --> 00:32:44,355 Did you lie to me? 418 00:32:44,355 --> 00:32:46,195 Why did you do that! 419 00:32:46,195 --> 00:32:48,105 I didn't know she would survive. 420 00:32:48,105 --> 00:32:50,105 She was born prematurely in seven months and had severe pneumonia 421 00:32:50,105 --> 00:32:53,105 and even the hospital said there was no hope for her. 422 00:32:53,105 --> 00:32:56,825 Paeng Hee was the one who saved the baby. 423 00:32:56,825 --> 00:33:00,035 Paeng Hee was the best mom to Hannah. 424 00:33:01,115 --> 00:33:03,105 Crazy bastard! 425 00:33:04,705 --> 00:33:06,425 Yeah. 426 00:33:06,425 --> 00:33:07,985 Hit me. 427 00:33:07,985 --> 00:33:11,295 I deserve to be beaten to death, so keep hitting me! 428 00:33:13,675 --> 00:33:16,335 I'm the one who killed Paeng Hee. 429 00:33:16,335 --> 00:33:18,695 Because of my greed... 430 00:33:18,695 --> 00:33:24,235 If I kept Hannah around, I thought it would be a good blackmail to use against K. 431 00:33:24,235 --> 00:33:26,005 I used Paeng Hee. 432 00:33:26,005 --> 00:33:29,065 You're not even human! 433 00:33:29,065 --> 00:33:31,455 What are you going to do about that girl? 434 00:33:32,485 --> 00:33:34,425 I won't tell you to raise her. 435 00:33:34,425 --> 00:33:36,545 I'll take responsibility for her. I'll save Hannah. 436 00:33:36,545 --> 00:33:38,445 How will you save Hannah? 437 00:33:38,445 --> 00:33:42,675 If K finds out Hannah is alive, he will chase her to the ends of the earth. 438 00:33:42,675 --> 00:33:45,585 You think she won't be found if she's with you? 439 00:33:46,695 --> 00:33:49,125 It's none of your business. 440 00:33:49,125 --> 00:33:51,045 You're not going to... 441 00:33:51,045 --> 00:33:54,315 act like you're her birth mom now, are you? 442 00:33:55,515 --> 00:33:57,345 That little thing... 443 00:33:58,625 --> 00:34:00,655 Mommy... 444 00:34:00,655 --> 00:34:03,355 Let's go home... 445 00:34:07,645 --> 00:34:09,675 Mommy... 446 00:34:10,615 --> 00:34:13,795 K will think Hannah is dead. 447 00:34:17,725 --> 00:34:19,245 What do you mean by that? 448 00:34:19,245 --> 00:34:22,305 K's henchmen will report to him like that. 449 00:34:24,115 --> 00:34:26,695 So, she's dead, huh? 450 00:34:26,695 --> 00:34:30,235 Yes. We eliminated both the mother and the daughter. 451 00:34:30,235 --> 00:34:31,615 Don't worry. 452 00:34:31,615 --> 00:34:34,935 Whether she lives or dies is up to her fate. 453 00:34:37,185 --> 00:34:38,805 Great work. 454 00:34:38,805 --> 00:34:40,775 If you just catch and bring me Min Do Hyeok, 455 00:34:40,775 --> 00:34:43,325 you will get an apartment in Gangnam as your reward. 456 00:34:43,325 --> 00:34:44,925 Thank you, Chairman. 457 00:34:44,925 --> 00:34:46,835 Make sure to watch over the hospital where Chairman Shim is. 458 00:34:46,835 --> 00:34:50,915 He knows no fear. I'm sure he will show up there. 459 00:34:50,915 --> 00:34:52,485 You may leave. 460 00:35:10,595 --> 00:35:12,555 K... 461 00:35:12,555 --> 00:35:14,835 You've made a mistake. 462 00:35:14,835 --> 00:35:17,425 I have nothing to fear anymore. 463 00:35:17,425 --> 00:35:20,465 I'll make sure I cut your throat myself. 464 00:35:24,125 --> 00:35:26,125 Min Do Hyeok. 465 00:35:26,125 --> 00:35:28,395 Where are you? 466 00:35:28,395 --> 00:35:32,175 I desperately need you right now. 467 00:35:38,485 --> 00:35:40,815 [Chairman Shim's son Shim Joon Seok became Min Do Hyeok through plastic surgery] 468 00:35:43,785 --> 00:35:47,935 [Min Do Hyeok flees the scene after a gunfight with his father, Chairman Shim] 469 00:35:53,925 --> 00:35:58,165 I am Chairman Shim's son? 470 00:36:08,335 --> 00:36:10,885 The Chairman is still in a coma. 471 00:36:10,885 --> 00:36:13,255 Tonight is supposed to be the critical point. 472 00:36:13,255 --> 00:36:16,705 Make sure to set everything up properly before he dies. 473 00:36:16,705 --> 00:36:18,515 I set them up already. 474 00:36:18,515 --> 00:36:23,885 I am also constantly putting out rumors that Seongchan will be sold to a Chinese company. 475 00:36:23,885 --> 00:36:25,615 Good job. 476 00:36:25,615 --> 00:36:30,945 The whole nation will soon rise up, saying we need to protect Seongchan. 477 00:36:32,435 --> 00:36:36,725 I think it's about time we eliminated Lee Hwi So. 478 00:36:36,725 --> 00:36:41,245 Once I take over Seongchan Group, I won't need someone like Lee Hwi So, 479 00:36:41,245 --> 00:36:44,555 since Seongchan is full of talented people. 480 00:36:44,555 --> 00:36:49,405 But we don't have enough funds yet to take over Seongchan. 481 00:36:50,405 --> 00:36:53,455 That is why I must find Chairman Bang's money. 482 00:36:53,455 --> 00:36:57,305 Once I find that money, everything will be resolved. 483 00:37:07,175 --> 00:37:10,995 Why don't you pick up your phone? Are you avoiding me right now? 484 00:37:12,205 --> 00:37:14,075 Tell me honestly. 485 00:37:14,075 --> 00:37:18,225 How did you know Min Do Hyeok was Chairman Shim's birth son? 486 00:37:20,625 --> 00:37:22,905 Matthew told you, right? 487 00:37:24,705 --> 00:37:28,405 Shim Joon Seok getting plastic surgery to become Min Do Hyeok 488 00:37:29,575 --> 00:37:31,415 makes no sense, even if you're mad. 489 00:37:31,415 --> 00:37:34,755 Don't we know Min Do Hyeok? We got to know him well enough in Jeju. 490 00:37:34,755 --> 00:37:39,505 That means Shim Joon Seok got plastic surgery 491 00:37:39,505 --> 00:37:41,555 to become Matthew Lee. 492 00:37:41,555 --> 00:37:44,375 And the first one to figure it out was Kang Ki Tak. 493 00:37:44,375 --> 00:37:47,505 That's why he was eliminated first. 494 00:37:47,505 --> 00:37:51,585 And didn't you make a deal with Matthew because you found out about that, too? 495 00:37:56,485 --> 00:37:58,885 Now, all the puzzle pieces are coming together. 496 00:37:58,885 --> 00:38:01,705 The reason Matthew knew everything about Chairman Shim. 497 00:38:01,705 --> 00:38:03,505 That's natural since he was his father. 498 00:38:03,505 --> 00:38:05,375 When he killed his mother five years ago, 499 00:38:05,375 --> 00:38:08,325 he was completely abandoned when he got kicked out of the home. 500 00:38:08,325 --> 00:38:13,695 That's why he was so focused on targeting Seongchan. 501 00:38:13,695 --> 00:38:17,165 I thought something was up with Matthew, 502 00:38:17,165 --> 00:38:19,845 but this is such a big twist. 503 00:38:19,845 --> 00:38:23,795 Well, it sounds like a reasonable story. 504 00:38:23,795 --> 00:38:28,045 But do you know what the really important thing is? 505 00:38:28,045 --> 00:38:31,585 If this is the case, then Shim Joon Seok, therefore Matthew 506 00:38:31,585 --> 00:38:34,905 is not Chairman Shim's birth son. 507 00:38:34,905 --> 00:38:36,125 Why do you say that? 508 00:38:36,125 --> 00:38:40,215 Chairman Shim's wife only gave birth once. 509 00:38:40,215 --> 00:38:44,995 After a difficult delivery, she removed her uterus and went to Hawaii to recuperate. 510 00:38:44,995 --> 00:38:46,685 I personally heard that from the section head 511 00:38:46,685 --> 00:38:49,415 while I was a chief at a university hospital, so I'm positive. 512 00:38:49,415 --> 00:38:55,325 Then, are you saying Min Do Hyeok is the only birth son of Chairman Shim? 513 00:38:55,325 --> 00:38:56,635 Why? 514 00:38:56,635 --> 00:38:59,385 Does Matthew seem trivial now? 515 00:38:59,385 --> 00:39:01,265 No. 516 00:39:01,265 --> 00:39:05,225 Whether he is Chairman Shim's birth son or not, he now owns TikiTaka. 517 00:39:05,225 --> 00:39:08,435 He'll soon take over the Seongchan Group as well. 518 00:39:08,435 --> 00:39:10,035 I don't really care about one's family background. 519 00:39:10,035 --> 00:39:13,325 Whether it has poop or maggots on it, money is money. 520 00:39:13,325 --> 00:39:18,865 So? Are you thinking of threatening Matthew to get money out of him? 521 00:39:18,865 --> 00:39:22,675 Are you crazy? Why would I go up against a psycho? 522 00:39:22,675 --> 00:39:24,845 All I need is money. 523 00:39:24,845 --> 00:39:28,465 I'm leaving the country as soon as I find Chairman Bang's money. 524 00:39:29,935 --> 00:39:33,005 We need to hurry before Matthew gets his hands on it. 525 00:39:33,005 --> 00:39:36,425 How will we steal the money buried under the playground? 526 00:39:36,425 --> 00:39:39,405 I found a helper. Nam Cheol Woo. 527 00:39:39,405 --> 00:39:44,135 An old tool still has its uses. As an ex-cop, he should be pretty useful. 528 00:39:47,665 --> 00:39:52,405 You know where Chairman Bang's money is, you say? 529 00:39:52,405 --> 00:39:53,945 Where could that be? 530 00:39:53,945 --> 00:39:57,425 If you find that money, split it evenly with me. 531 00:39:57,425 --> 00:39:59,375 One more thing. 532 00:39:59,375 --> 00:40:02,945 I think half of your share in Seongchan should be mine, too. 533 00:40:02,945 --> 00:40:07,345 Since I contributed to your taking over Seongchan Group. 534 00:40:11,055 --> 00:40:15,475 The more I look at you, the more I see that you are a calculative woman. 535 00:40:15,475 --> 00:40:18,495 Money is always clear and accurate. 536 00:40:18,495 --> 00:40:21,125 We are quite similar in that aspect. 537 00:40:21,125 --> 00:40:26,225 How we don't trust people and like money. 538 00:40:35,545 --> 00:40:37,595 What will you do about Cha Joo Ran? 539 00:40:37,595 --> 00:40:40,585 We should just use her until we get Chairman Bang's money. 540 00:40:40,585 --> 00:40:43,185 If we start splitting with Cha Joo Ran as well, 541 00:40:43,185 --> 00:40:47,595 Nam Cheol Woo will want this share, too. The math gets too complicated. 542 00:40:48,795 --> 00:40:51,035 You should... 543 00:40:53,115 --> 00:40:56,145 take care of Cha Joo Ran. 544 00:40:56,145 --> 00:40:59,785 That woman knows too much about you already. 545 00:40:59,785 --> 00:41:05,625 It's uncomfortable to know someone else besides me knows about your identity. 546 00:41:11,495 --> 00:41:14,165 A woman like you... 547 00:41:14,165 --> 00:41:16,395 you're quite amazing. 548 00:41:17,395 --> 00:41:21,505 You should start your Seongchan Group hunt in earnest now. 549 00:41:21,505 --> 00:41:23,915 I will help you enthusiastically. 550 00:42:09,635 --> 00:42:11,775 There will surely be an entrance 551 00:42:11,775 --> 00:42:14,935 that leads to an underground tunnel somewhere around here. 552 00:42:14,935 --> 00:42:18,235 Then we need to find a button. 553 00:42:21,595 --> 00:42:23,525 The picture frame. 554 00:42:23,525 --> 00:42:26,595 - Let's move this aside first. - Gosh, seriously. 555 00:42:40,365 --> 00:42:41,675 Honey, be careful. 556 00:42:41,675 --> 00:42:43,635 It's okay, it's okay. 557 00:42:50,635 --> 00:42:52,235 There! 558 00:42:52,235 --> 00:42:53,735 That door! 559 00:42:54,635 --> 00:42:57,735 I knew it! It's here! 560 00:42:59,635 --> 00:43:02,455 Okay. Let's open it now. 561 00:43:02,455 --> 00:43:04,565 One, two, three! 562 00:43:07,165 --> 00:43:09,765 - It's not working. - Left. Left, left. 563 00:43:09,765 --> 00:43:11,535 One, two! 564 00:43:14,435 --> 00:43:16,235 - No, no, no. - Shit! 565 00:43:16,235 --> 00:43:18,345 Why isn't it working? 566 00:43:18,345 --> 00:43:19,665 Whoa! What's this? 567 00:43:19,665 --> 00:43:21,385 What? 568 00:43:21,385 --> 00:43:22,855 Zero, nine, one, five. 569 00:43:22,855 --> 00:43:24,345 - What is that? - My birthday. 570 00:43:24,345 --> 00:43:25,835 Damn it. 571 00:43:32,095 --> 00:43:33,775 - Wait! - What is it? 572 00:43:33,775 --> 00:43:35,255 Wait! 573 00:43:41,115 --> 00:43:43,995 Focus, focus, okay? There. 574 00:43:43,995 --> 00:43:46,165 - Focus! - Focus! 575 00:44:06,025 --> 00:44:07,865 Nice! 576 00:44:42,665 --> 00:44:44,885 It's mine! 577 00:44:55,975 --> 00:44:57,485 Don't pass out. 578 00:44:57,485 --> 00:44:59,425 There's at least 2 trillion won here. 579 00:44:59,425 --> 00:45:02,415 I'll bring it soon in a box truck. 580 00:45:07,615 --> 00:45:11,475 I've confirmed the cash. Wait at the designated location. 581 00:45:27,135 --> 00:45:28,825 Get ready. 582 00:45:35,345 --> 00:45:36,735 We are... 583 00:45:36,735 --> 00:45:40,415 rich! 584 00:45:42,235 --> 00:45:45,315 With my beloved Joo Ran! 585 00:45:45,315 --> 00:45:47,275 Now we can- 586 00:45:48,905 --> 00:45:50,745 - What is that? - What is that? 587 00:45:50,745 --> 00:45:52,795 It's a DUI checkpoint. Don't get scared. 588 00:45:52,795 --> 00:45:54,425 Act natural. 589 00:45:54,425 --> 00:45:55,775 Act natural. 590 00:45:55,775 --> 00:45:57,475 Just act natural. 591 00:45:57,475 --> 00:45:59,735 Acting natural. 592 00:46:04,535 --> 00:46:06,895 [Checkpoint] 593 00:46:06,895 --> 00:46:08,875 You're working so hard so late at night. 594 00:46:08,875 --> 00:46:11,725 Are there still people who drive drunk at night? 595 00:46:11,725 --> 00:46:12,805 I know, huh? 596 00:46:12,805 --> 00:46:14,685 We are looking for a wanted criminal. 597 00:46:14,685 --> 00:46:16,925 Please get out of the car for a moment. 598 00:46:19,045 --> 00:46:20,595 What division do you belong to? 599 00:46:20,595 --> 00:46:23,805 The chief of the Seoul Metropolitan Police Agency, Ha Tae Seong, is my colleague. 600 00:46:23,805 --> 00:46:25,965 Aigoo, I didn't realize that. 601 00:46:25,965 --> 00:46:29,675 Then, you must know that there are no exceptions. Please exit the vehicle. 602 00:46:31,495 --> 00:46:33,065 Me, too? 603 00:46:36,335 --> 00:46:37,395 What do we do? 604 00:46:37,395 --> 00:46:40,065 It's okay. Just stay calm. 605 00:46:45,335 --> 00:46:46,585 Good work. 606 00:46:46,585 --> 00:46:48,585 Both of you, please come this way. 607 00:46:48,585 --> 00:46:51,595 How dare you tell us what to do? We're busy people, you know! 608 00:46:51,595 --> 00:46:55,315 I could arrest you on the spot for not cooperating with orders. 609 00:46:55,315 --> 00:46:57,045 Lead the way. 610 00:47:01,755 --> 00:47:04,445 Let me examine you quickly. Please look this way. 611 00:47:04,445 --> 00:47:05,675 - Gosh. - What the... 612 00:47:05,675 --> 00:47:07,205 Goodness... 613 00:47:07,205 --> 00:47:09,355 - Hey, hey! Geez. - Goodness. 614 00:47:09,355 --> 00:47:10,885 Hey! 615 00:47:10,885 --> 00:47:13,455 Geez... What are you doing? 616 00:47:15,935 --> 00:47:17,975 What are you doing right now! 617 00:47:21,025 --> 00:47:22,285 - Cheol Woo! - What is it? 618 00:47:22,285 --> 00:47:23,995 - Our truck! - What the hell? 619 00:47:23,995 --> 00:47:25,625 - Our truck! - That bastard! 620 00:47:25,625 --> 00:47:27,615 - Hey! - It worked! Let's run! 621 00:47:27,615 --> 00:47:29,275 Stop right there! 622 00:47:29,275 --> 00:47:32,525 Hey! Hey, you bastard! 623 00:47:33,605 --> 00:47:37,685 What the hell? Cheol Woo! Over there! Over there! 624 00:47:37,685 --> 00:47:39,255 Hey! 625 00:47:39,255 --> 00:47:40,855 Hey! 626 00:47:40,855 --> 00:47:42,785 Hey! What the... 627 00:47:42,785 --> 00:47:44,255 [Checkpoint] What the hell... 628 00:47:44,255 --> 00:47:46,675 Were they all fake police? 629 00:47:46,675 --> 00:47:48,585 Report it to the police right away! Hurry! 630 00:47:48,585 --> 00:47:50,315 How can we report it? 631 00:47:50,315 --> 00:47:53,085 Will you say we got robbed of the money we stole? 632 00:47:53,085 --> 00:47:55,785 Damn it! We got it stolen right in front of us! 633 00:47:55,785 --> 00:47:57,805 Who is responsible for this! 634 00:47:57,805 --> 00:47:59,875 Damn it! 635 00:48:07,885 --> 00:48:12,555 I'll never let you take Chairman Bang's money. 636 00:48:17,802 --> 00:48:21,092 [Seongchan Hospital] 637 00:48:31,518 --> 00:48:34,158 Please check the incinerators over here. 638 00:48:34,158 --> 00:48:35,878 Okay. 639 00:48:46,045 --> 00:48:47,625 What the hell? 640 00:48:52,255 --> 00:48:55,015 He entered the back door! Chase him! 641 00:49:23,383 --> 00:49:25,223 What's the matter? 642 00:49:25,223 --> 00:49:28,013 I received a report of a stranger moving toward the emergency stairs. 643 00:49:28,013 --> 00:49:30,613 He didn't come this way. You sure you weren't fooled by his tricks? 644 00:49:30,613 --> 00:49:32,513 Wake up, you bastards! 645 00:49:32,513 --> 00:49:35,113 - Disperse quickly and find him! - Disperse! 646 00:49:48,563 --> 00:49:50,703 Don't try anything funny with me. 647 00:49:50,703 --> 00:49:53,563 You want to turn me over to K alone and get on his good side? 648 00:49:54,593 --> 00:49:56,603 I won't fall for it twice. 649 00:49:56,603 --> 00:50:00,673 I'll kill you first and then deal with your master. 650 00:50:05,963 --> 00:50:09,753 K killed Paeng Hee. 651 00:50:09,753 --> 00:50:14,103 The reason I took K's side was to protect Paeng Hee. 652 00:50:14,103 --> 00:50:16,363 And with Paeng Hee dead, it's a different story. 653 00:50:16,363 --> 00:50:19,503 K is just my enemy now. 654 00:50:19,503 --> 00:50:21,713 Hey, hurry up and find him. 655 00:50:30,033 --> 00:50:32,653 I must meet with Chairman Shim. 656 00:50:32,653 --> 00:50:35,653 That's the only way for me to expose Matthew's identity. 657 00:50:38,373 --> 00:50:40,573 I found Min Do Hyeok. 658 00:50:41,973 --> 00:50:43,993 Min Do Hyeok just escaped to the first floor ER. 659 00:50:43,993 --> 00:50:46,643 Everyone, gather at the ER. All of you. 660 00:50:48,033 --> 00:50:49,723 Follow me. 661 00:50:53,563 --> 00:50:54,673 Hurry over to the ER! 662 00:50:54,673 --> 00:50:57,153 Okay. Follow me! 663 00:51:06,663 --> 00:51:10,353 You have to be done in three minutes before those guys catch on. 664 00:51:42,013 --> 00:51:44,793 Hurry up and escape, Min Do Hyeok. 665 00:52:14,433 --> 00:52:19,883 I will expose Matthew's identity using Seongchan's S-Talk app. 666 00:52:19,883 --> 00:52:21,573 In order to do that, 667 00:52:22,533 --> 00:52:25,063 I need your help. 668 00:52:27,913 --> 00:52:30,153 J... 669 00:52:30,153 --> 00:52:31,903 S... 670 00:52:32,713 --> 00:52:39,453 910414... 671 00:52:40,773 --> 00:52:45,053 It's my password to access... 672 00:52:45,053 --> 00:52:47,933 Seongchan's server. 673 00:52:50,273 --> 00:52:55,263 It's the day my son Joon Seok was born. 674 00:52:55,263 --> 00:52:58,933 April 14th, 1991... 675 00:53:02,833 --> 00:53:06,863 Baek Ik Ho caught on! Let me handle things here. Leave quickly! Hurry! 676 00:53:13,183 --> 00:53:14,583 Hurry! 677 00:53:27,273 --> 00:53:28,953 [Ran's Women's Hospital] 678 00:53:28,953 --> 00:53:31,283 You dare betray me? 679 00:53:31,283 --> 00:53:33,113 - Hey, let go. - Come clean! 680 00:53:33,113 --> 00:53:35,363 Come clean about what happened! Spill it! 681 00:53:35,363 --> 00:53:37,483 Where's my money! Where's my money! 682 00:53:37,483 --> 00:53:40,183 Seriously! What kind of BS are you trying to pull? 683 00:53:40,183 --> 00:53:42,533 I gave you the job, and now you feign robbery 684 00:53:42,533 --> 00:53:44,653 to keep it all for yourself, huh? 685 00:53:44,653 --> 00:53:46,813 Know who you're trying to scam here. 686 00:53:46,813 --> 00:53:50,503 Only you, me, and Nam Cheol Woo knew about this plan. 687 00:53:50,503 --> 00:53:52,353 You're the only one who knew our route! 688 00:53:52,353 --> 00:53:56,383 How dare you try to play innocent! 689 00:53:56,383 --> 00:53:58,323 Could it be... 690 00:53:58,323 --> 00:54:01,173 you, Matthew? 691 00:54:01,173 --> 00:54:04,003 I won't take it sitting down if you come out like this! 692 00:54:04,003 --> 00:54:06,653 I'll tell the whole world what you did to Bang Da Mi! 693 00:54:06,653 --> 00:54:09,543 I'll make sure you can't walk around South Korea with your head up! 694 00:54:09,543 --> 00:54:13,193 You think I have anything to fear now that the money's been robbed? 695 00:54:14,513 --> 00:54:16,573 Keep your mouth shut. 696 00:54:16,573 --> 00:54:18,593 I'll find that money. 697 00:54:19,373 --> 00:54:21,433 Hey. Hey you! 698 00:54:21,433 --> 00:54:23,723 Where do you think you're going! 699 00:54:23,723 --> 00:54:26,133 You think I'll give up like this? 700 00:54:26,133 --> 00:54:28,703 Give me my money! 701 00:54:28,703 --> 00:54:30,243 My money! 702 00:54:30,243 --> 00:54:34,343 I got it! It's my money! 703 00:54:35,283 --> 00:54:37,423 It appears Yang Jin Mo betrayed us. 704 00:54:37,423 --> 00:54:42,073 After he radioed that Min Do Hyeok showed up at the hospital, he disappeared. 705 00:54:42,073 --> 00:54:45,223 The nerve of him. He sure is playing gutsy. 706 00:54:46,223 --> 00:54:49,493 By chance, did he find out that Noh Paeng Hee died? 707 00:54:49,493 --> 00:54:51,613 He probably... 708 00:54:51,613 --> 00:54:54,113 - doesn't know it. - Probably? 709 00:54:55,843 --> 00:54:57,863 Probably, you say? 710 00:54:59,793 --> 00:55:01,233 Hey. 711 00:55:05,953 --> 00:55:08,803 If you're going to do a half-ass job, you can forget about the apartment. 712 00:55:08,803 --> 00:55:11,383 You won't get cotton underwear out of me. 713 00:55:11,383 --> 00:55:13,123 Go immediately and catch Yang Jin Mo first. 714 00:55:13,123 --> 00:55:14,663 Yes, sir. 715 00:55:16,633 --> 00:55:19,533 No, no, no. 716 00:55:20,253 --> 00:55:23,623 I'll catch him myself. 717 00:55:23,623 --> 00:55:25,793 Prepare a press conference for me immediately. 718 00:55:25,793 --> 00:55:26,833 Right now? 719 00:55:26,833 --> 00:55:30,673 I'll urge for the quick arrest of murderer Min Do Hyeok 720 00:55:30,673 --> 00:55:35,433 and also tell them that Yang Jin Mo also turned out to be on the same side. 721 00:55:35,433 --> 00:55:38,583 I'll also place a bounty for their capture. 722 00:55:39,403 --> 00:55:40,923 With a bounty of 10 billion won per person, 723 00:55:40,923 --> 00:55:45,573 everyone will go crazy for the money and find them. 724 00:55:45,573 --> 00:55:47,533 The press conference. 725 00:55:47,533 --> 00:55:48,943 Yes, sir. 726 00:56:11,973 --> 00:56:15,293 Geum Ra Hee came to TikiTaka to meet K. 727 00:56:15,293 --> 00:56:18,493 Okay. What's your situation looking like? 728 00:56:18,493 --> 00:56:19,973 Things are going well for now. 729 00:56:19,973 --> 00:56:25,443 I'm quite looking forward to the expression on K's face. 730 00:56:29,233 --> 00:56:31,723 - Access the server. - Okay. 731 00:56:32,563 --> 00:56:34,193 [Seongchan Group's Server Login / Password: js910414 / Login] 732 00:56:36,413 --> 00:56:38,333 [Matthew Lee is the real Shim Joon Seok] 733 00:56:38,333 --> 00:56:40,463 Let's expose them in full detail. 734 00:56:40,463 --> 00:56:44,083 Geum Ra Hee and Shim Joon Seok's... 735 00:56:44,083 --> 00:56:46,293 true faces. 736 00:56:48,163 --> 00:56:50,993 [TikiTaka Chairman Matthew Lee's Press Conference urging for a swift arrest of murderer Min Do Hyeok] 737 00:57:18,683 --> 00:57:20,313 Chairman, you have flower delivery. 738 00:57:20,313 --> 00:57:22,023 Flowers are here. 739 00:57:28,733 --> 00:57:31,243 Please set them down quickly and leave. 740 00:57:31,243 --> 00:57:33,343 We have a lot to talk about here. 741 00:57:33,343 --> 00:57:35,603 I hope you only walk on a flowery path. 742 00:57:44,633 --> 00:57:47,743 You've completely fooled me. 743 00:57:47,743 --> 00:57:50,193 You repaid my goodwill with betrayal? 744 00:57:50,193 --> 00:57:55,753 I guess I was too dense to trust you. You even tried to kill your father. 745 00:57:55,753 --> 00:57:59,803 This is why I shouldn't have done business with a young one like you. 746 00:57:59,803 --> 00:58:02,813 Where did you put my money, Shim Joon Seok! 747 00:58:02,813 --> 00:58:05,793 You just spew BS from your mouth because you have one. 748 00:58:05,793 --> 00:58:08,823 You think you have a long life ahead of you, huh, Geum Ra Hee? 749 00:58:08,823 --> 00:58:11,533 I waited all night on the road, 750 00:58:11,533 --> 00:58:14,483 but the box truck you mentioned never came! 751 00:58:14,483 --> 00:58:18,013 Someone like you dared to toy with me? 752 00:58:19,123 --> 00:58:21,413 You hid away the money! You did! 753 00:58:21,413 --> 00:58:23,353 My dealings with you are finished! 754 00:58:23,353 --> 00:58:25,113 I don't need your TikiTaka shares! 755 00:58:25,113 --> 00:58:29,543 I should've never gotten involved with someone like you! 756 00:58:29,543 --> 00:58:31,143 If you give me Chairman Bang's money, 757 00:58:31,143 --> 00:58:34,303 I'll keep it a secret that you're the real Shim Joon Seok. 758 00:58:34,303 --> 00:58:36,533 This is the limit of my generosity! 759 00:58:36,533 --> 00:58:38,833 Are you trying to threaten me? 760 00:58:38,833 --> 00:58:40,703 Geum Ra Hee, the expert on exposing people? 761 00:58:40,703 --> 00:58:44,653 Once my identity is exposed, you will also be doomed. 762 00:58:44,653 --> 00:58:46,593 Should I tell the whole world in detail 763 00:58:46,593 --> 00:58:49,373 what Bang Da Mi's birth mother, Geum Ra Hee, did after partnering 764 00:58:49,373 --> 00:58:51,953 with the murderer who killed her daughter? 765 00:59:00,123 --> 00:59:02,813 Stop, you rowdy woman! 766 00:59:02,813 --> 00:59:04,963 This bastard! 767 00:59:06,403 --> 00:59:10,043 My money! Give me my money! 768 00:59:11,263 --> 00:59:13,053 My money... 769 00:59:13,053 --> 00:59:15,463 K, there's something you need to check. 770 00:59:15,463 --> 00:59:16,933 Check the phone on the table. 771 00:59:16,933 --> 00:59:18,533 What the? 772 00:59:22,563 --> 00:59:26,063 What the hell! You bastard! 773 00:59:29,263 --> 00:59:30,983 My money! 774 00:59:33,333 --> 00:59:36,653 Let me show you TikiTaka CEO's true identity. 775 00:59:36,653 --> 00:59:40,933 Matthew Lee is the real Shim Joon Seok. 776 00:59:40,933 --> 00:59:42,733 Should I tell the whole world in detail 777 00:59:42,733 --> 00:59:45,683 what Bang Da Mi's birth mother, Geum Ra Hee, did after partnering 778 00:59:45,683 --> 00:59:48,353 with the murderer who killed her daughter? 779 00:59:55,233 --> 00:59:58,443 You've completely fooled me. 780 00:59:58,443 --> 01:00:00,393 What is this! 781 01:00:03,153 --> 01:00:05,873 Hey, give me my money! 782 01:00:05,873 --> 01:00:07,573 Give it to me! 783 01:00:07,573 --> 01:00:09,193 It's a hidden camera. 784 01:00:10,133 --> 01:00:12,063 Damn it! 785 01:00:21,723 --> 01:00:24,993 Min Do Hyeok, that son of a bitch! What is he plotting? 786 01:00:24,993 --> 01:00:26,883 Damn it! 787 01:00:29,893 --> 01:00:30,863 He's here! 788 01:00:30,863 --> 01:00:33,783 Chairman, what is with this message? 789 01:00:33,783 --> 01:00:35,583 Are you really Shim Joon Seok? 790 01:00:35,583 --> 01:00:38,133 They say CEO Geum Ra Hee partnered with the murderer who killed her daughter. 791 01:00:38,133 --> 01:00:39,493 Is that all true? 792 01:00:39,493 --> 01:00:43,413 I am not sure what you are talking about. 793 01:00:43,413 --> 01:00:46,633 I haven't heard of any of this. 794 01:00:47,613 --> 01:00:51,453 It's not true. This is all fake. 795 01:00:51,453 --> 01:00:53,593 It's a fake video that Shim Joon Seok made. 796 01:00:53,593 --> 01:00:55,873 What evidence do you have that the video is fake? 797 01:01:05,183 --> 01:01:07,763 You're finished... 798 01:01:07,763 --> 01:01:09,873 K... 799 01:01:09,873 --> 01:01:11,453 I mean... 800 01:01:12,453 --> 01:01:14,363 Shim Joon Seok. 801 01:01:28,343 --> 01:01:37,963 โ™ซ I know you, who you are, what you did โ™ซ 802 01:01:37,963 --> 01:01:43,793 โ™ซ Changed my life and took my everything โ™ซ 803 01:01:43,793 --> 01:01:53,463 โ™ซ I know you, who you are, what you want โ™ซ 804 01:01:53,463 --> 01:01:58,293 โ™ซ I'm afraid of, I never felt this way โ™ซ 805 01:01:58,293 --> 01:02:02,603 [The Escape of the Seven] 806 01:02:02,603 --> 01:02:03,653 K disappeared. 807 01:02:03,653 --> 01:02:07,633 We just need to find K, I mean Matthew, before the police and kill him. 808 01:02:07,633 --> 01:02:10,023 Our only hope to reveal that Matthew is a fake. 809 01:02:10,023 --> 01:02:12,223 You can never stop me! 810 01:02:12,223 --> 01:02:13,433 Did you get shot? 811 01:02:13,433 --> 01:02:16,513 If you die, I'll never forgive you. 812 01:02:16,513 --> 01:02:19,313 You've gone through a lot to come all the way here, Min Do Hyeok! 813 01:02:19,313 --> 01:02:21,213 Since evil has always won out. 814 01:02:21,213 --> 01:02:26,013 I will punish you in place of all the innocent people you've killed. 815 01:02:27,013 --> 01:02:34,213 โ™ซ I never felt this way, never, ever โ™ซ 60164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.