All language subtitles for The.Escape.of.the.Seven.E15.231110.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:04,929 [The Escape of the Seven] 2 00:00:04,953 --> 00:00:09,944 [This drama is fiction. Characters, places, agencies, events, organizations, and the setting have no connection to real life. Children actors were filmed in a safe environment.] 3 00:00:10,723 --> 00:00:12,713 [Episode 15] 4 00:00:18,903 --> 00:00:20,073 Welcome. 5 00:00:20,073 --> 00:00:22,813 The Chairman is waiting for you. 6 00:00:37,253 --> 00:00:39,943 What good is it attending a science high school? 7 00:00:39,943 --> 00:00:43,383 You're so stupid. You can't even place in the top 10 of your school. 8 00:00:44,383 --> 00:00:47,343 I-I-I'll work harder from now on. 9 00:00:47,343 --> 00:00:49,153 - Please- - You have no more chances. 10 00:00:49,153 --> 00:00:50,873 Prepare to study abroad in the US. 11 00:00:50,873 --> 00:00:52,503 Father... 12 00:00:54,513 --> 00:00:56,563 Father, I really don't want to go. 13 00:00:56,563 --> 00:00:58,353 I want to stay with you and Mother. 14 00:00:58,353 --> 00:01:00,723 Just go if I tell you to go! 15 00:01:02,303 --> 00:01:06,063 How dare you whine when you're a fake. 16 00:01:14,043 --> 00:01:15,743 A fake... 17 00:01:17,843 --> 00:01:19,643 Fake... 18 00:01:25,183 --> 00:01:30,243 If you hadn't abandoned me in your heart, then 19 00:01:30,243 --> 00:01:34,893 would my life be different, Father? 20 00:01:48,743 --> 00:01:50,843 Hey, Do Hyeok, wait for me! 21 00:01:50,843 --> 00:01:53,763 Rock, paper, scissors, say shoot. 22 00:01:53,763 --> 00:01:56,523 Rock, paper, scissors. Rock, paper, scissors. 23 00:01:57,453 --> 00:02:02,313 That bastard is my father's birth son, you say? 24 00:02:02,313 --> 00:02:05,063 That scumbag? 25 00:02:06,773 --> 00:02:09,563 Hey, what's up? 26 00:02:10,813 --> 00:02:12,333 What did you find out? 27 00:02:12,333 --> 00:02:13,963 Why are you looking into Min Do Hyeok? 28 00:02:13,963 --> 00:02:16,533 Just answer my question! 29 00:02:17,183 --> 00:02:18,913 He's the best fighter in our school. 30 00:02:18,913 --> 00:02:20,653 He's conquered the nearby schools as well, 31 00:02:20,653 --> 00:02:25,263 and there are rumors he's being scouted by gangsters. 32 00:02:25,263 --> 00:02:27,223 So, you're saying he's just a thug. 33 00:02:27,223 --> 00:02:29,543 I mean, that is true, 34 00:02:29,543 --> 00:02:31,273 but he's kind of crazy. 35 00:02:31,273 --> 00:02:33,593 He says he will sell his exam answers. 36 00:02:33,593 --> 00:02:36,133 He's the top student, so he'll sell his answers 37 00:02:36,133 --> 00:02:39,083 to pay for his younger brother's academy tuition. 38 00:02:39,083 --> 00:02:42,263 I mean, he sleeps all day in school. 39 00:02:42,263 --> 00:02:44,533 I don't know when he studies. 40 00:02:44,533 --> 00:02:45,973 He's such an unlikely character. 41 00:02:45,973 --> 00:02:48,413 He's a top fighter and a top student. 42 00:02:48,413 --> 00:02:52,523 He's a genius, especially when it comes to math or physics- 43 00:02:52,523 --> 00:02:55,263 Stop your yapping, you bastard. Shit... 44 00:02:56,993 --> 00:02:58,923 Get lost. 45 00:03:03,183 --> 00:03:04,813 I'm off. 46 00:03:15,633 --> 00:03:17,173 Yes, Secretary Goo. 47 00:03:17,173 --> 00:03:21,313 Put Min Do Hyeok as my substitute for next month's... 48 00:03:21,313 --> 00:03:23,443 Physics Olympiad. 49 00:03:23,443 --> 00:03:26,633 I must check his skills for myself. 50 00:03:30,383 --> 00:03:31,953 Gosh, you're dressed more coldly than me, Mom! 51 00:03:31,953 --> 00:03:34,833 - No, hurry up and wear it. - Mom, you should wear it. Aigoo... 52 00:03:34,833 --> 00:03:36,883 Aigoo, goodness. 53 00:03:36,883 --> 00:03:39,893 I bought this on the way here because you like it so much. 54 00:03:39,893 --> 00:03:42,923 What is it? Aigoo, goodness. 55 00:03:42,923 --> 00:03:44,863 It's tasty, right? 56 00:03:44,863 --> 00:03:47,913 What, what, what? What is it now? 57 00:03:49,203 --> 00:03:50,243 Gosh, Mom! 58 00:03:50,243 --> 00:03:53,683 Take this and buy something good to eat, okay? 59 00:03:53,683 --> 00:03:56,213 Thank you. 60 00:04:01,003 --> 00:04:02,643 The grand prize of the Physics Olympiad 61 00:04:02,643 --> 00:04:06,423 goes to the 10th grader at Seoul Science High School, Shim Joon Seok! 62 00:04:13,933 --> 00:04:16,133 [Award Certificate: Shim Joon Seok] 63 00:04:21,293 --> 00:04:23,013 Thank you. 64 00:04:36,113 --> 00:04:37,603 [Seoul Science High School / Name: Shim Joon Seok] 65 00:04:37,603 --> 00:04:40,493 So this is how good he is, huh? 66 00:04:41,533 --> 00:04:43,493 I'll crush him. 67 00:04:44,493 --> 00:04:49,593 I will grind him to the ground so he can't ever get near my father. 68 00:05:05,683 --> 00:05:07,623 So... 69 00:05:07,623 --> 00:05:10,423 you wanted to meet with me? 70 00:05:12,343 --> 00:05:14,443 We finally meet. 71 00:05:17,293 --> 00:05:18,873 Why are you attacking... 72 00:05:20,153 --> 00:05:24,083 me- I mean, our Seongchan Group? 73 00:05:26,223 --> 00:05:28,743 You need to... 74 00:05:29,563 --> 00:05:33,123 figure out the reason, Chairman. 75 00:05:35,083 --> 00:05:38,163 Is there some connection to Bang Da Mi? 76 00:05:39,043 --> 00:05:41,713 Are you trying to get revenge for her? 77 00:05:43,293 --> 00:05:45,513 You're getting closer. 78 00:05:46,153 --> 00:05:48,723 Her birth father and adoptive father both died. 79 00:05:48,723 --> 00:05:51,343 And she has almost no other relatives. 80 00:05:52,043 --> 00:05:53,933 Who are you exactly? 81 00:05:53,933 --> 00:05:56,163 What is your identity? 82 00:05:58,053 --> 00:06:00,503 Your intelligence has diminished. 83 00:06:00,503 --> 00:06:04,073 Have you grown old in that span? 84 00:06:05,153 --> 00:06:07,643 Have we ever met before? 85 00:06:10,753 --> 00:06:13,883 You really don't know anything until you are told. 86 00:06:13,883 --> 00:06:16,573 And yet, you act like you're all that. 87 00:06:17,943 --> 00:06:20,843 What are you trying to do! 88 00:06:27,943 --> 00:06:30,763 Let me give you a piece of advice. 89 00:06:31,753 --> 00:06:35,553 Do you know how to distinguish between an angel and a demon? 90 00:06:36,263 --> 00:06:40,923 You shoot them both to death. Bang, bang. 91 00:06:41,723 --> 00:06:45,003 When you're confused about which is which, 92 00:06:45,003 --> 00:06:48,213 there's no better method than that. 93 00:06:51,883 --> 00:06:55,663 Father, you remember what happened that day, right? 94 00:06:56,663 --> 00:07:00,423 Did you come to the 20th-anniversary party at the Seongchan Gallery? 95 00:07:03,833 --> 00:07:05,413 You... 96 00:07:05,413 --> 00:07:07,583 Who are you? 97 00:07:08,923 --> 00:07:12,253 I know. Who could I be? 98 00:07:13,973 --> 00:07:16,803 Try to guess and figure it out. 99 00:07:33,633 --> 00:07:36,043 Oppa, we're in big trouble! 100 00:07:36,043 --> 00:07:39,063 The prosecution is doing a search and seizure in the gallery. 101 00:07:39,063 --> 00:07:43,543 I think they found out Madam Hong managed the slush funds for the Seongchan Group. 102 00:07:43,543 --> 00:07:45,253 What did you say- 103 00:07:46,223 --> 00:07:47,863 We're screwed now! 104 00:07:47,863 --> 00:07:51,693 Joon Seok, that bastard, screwed our entire family! 105 00:07:56,773 --> 00:07:58,193 Oppa? 106 00:07:58,193 --> 00:08:01,813 Say something! Oppa! 107 00:08:04,283 --> 00:08:05,973 Chairman! 108 00:08:12,683 --> 00:08:15,903 You must not pass away yet! Not yet! 109 00:08:18,743 --> 00:08:20,433 Damn it! 110 00:08:20,433 --> 00:08:23,023 - Gosh, goodness! - Quickly, quickly. 111 00:08:24,313 --> 00:08:27,023 No, this is my own personal possession. 112 00:08:27,023 --> 00:08:30,993 I spent my own money and purchased them in New York! 113 00:08:32,293 --> 00:08:33,693 This is a summons. 114 00:08:33,693 --> 00:08:35,923 You will also be investigated, Director Shim. 115 00:08:35,923 --> 00:08:37,453 Gosh, why me? 116 00:08:37,453 --> 00:08:40,933 I really don't know anything! 117 00:08:40,933 --> 00:08:45,283 All I did was do what my oppa told me to do... 118 00:08:45,283 --> 00:08:48,403 The prosecution is seizing all the fake paintings that we swapped. 119 00:08:48,433 --> 00:08:49,833 [TikiTaka CEO Geum Ra Hee] 120 00:08:56,813 --> 00:08:59,733 They already found out they're all fakes? 121 00:08:59,733 --> 00:09:01,443 I don't think they know that yet. 122 00:09:01,443 --> 00:09:03,763 But they will find out fast once they analyze them. 123 00:09:03,763 --> 00:09:06,883 I had so little time for a few of them, so I painted them in a rush sloppily. 124 00:09:06,883 --> 00:09:10,653 Then will they get us for stealing the genuine pieces? 125 00:09:10,653 --> 00:09:13,703 Honey, stop saying such a scary thing! 126 00:09:16,033 --> 00:09:19,183 If anything, we can just frame Min Do Hyeok for all of it. 127 00:09:19,183 --> 00:09:21,833 I agree. I agree completely. 128 00:09:21,833 --> 00:09:23,263 I absolutely agree. 129 00:09:23,263 --> 00:09:26,343 What are you guys saying? The police could dig through our chat! 130 00:09:26,343 --> 00:09:27,963 You can't relax even if you use a burner phone. 131 00:09:28,033 --> 00:09:31,253 Delete the chat and leave the chatroom immediately. 132 00:09:38,293 --> 00:09:41,123 [Group Chat: Everyone left the room] 133 00:09:57,543 --> 00:09:59,693 Get your hands off of that! 134 00:10:07,803 --> 00:10:09,993 Did I scare you? 135 00:10:09,993 --> 00:10:15,113 I hope you never touch this horse. 136 00:10:15,113 --> 00:10:20,623 It is a horse that contains a very dear memory of my dad and me. 137 00:10:20,623 --> 00:10:24,833 You can think of it as a rule you must keep while living together. 138 00:10:24,833 --> 00:10:30,233 I won't ever touch it ever again. 139 00:10:30,233 --> 00:10:32,283 Good girl, Hannah. 140 00:10:32,283 --> 00:10:35,643 In return, I'll let you go out with Mommy tomorrow. 141 00:10:35,643 --> 00:10:38,703 Really? I can go outside? 142 00:10:38,703 --> 00:10:43,793 Of course. It is a reward for being a good girl. 143 00:10:43,793 --> 00:10:45,553 Go ahead and play. 144 00:10:50,063 --> 00:10:52,313 Thank you! 145 00:10:52,313 --> 00:10:55,343 Gosh, she's such a nuisance! 146 00:11:15,683 --> 00:11:19,123 Min Do Hyeok, stop this now. 147 00:11:22,543 --> 00:11:24,033 Let's go. 148 00:11:27,573 --> 00:11:30,403 Min Do Hyeok! Over here! 149 00:11:31,733 --> 00:11:34,243 Hey, hey! 150 00:11:42,873 --> 00:11:44,513 What the... 151 00:11:45,803 --> 00:11:47,443 Hey, over there! 152 00:11:55,263 --> 00:11:56,783 Come quickly. 153 00:11:58,553 --> 00:11:59,573 Someone stop them! 154 00:11:59,573 --> 00:12:01,443 Hurry up and go! 155 00:12:01,443 --> 00:12:03,183 What's going on? 156 00:12:09,883 --> 00:12:12,923 Han Mo Ne helped Min Do Hyeok? 157 00:12:12,923 --> 00:12:14,243 Yes. 158 00:12:14,243 --> 00:12:16,153 Gosh, seriously. 159 00:12:17,153 --> 00:12:20,803 I should have killed that bitch along with Bang Da Mi five years ago. 160 00:12:20,803 --> 00:12:25,513 If I did, Yang Jin Mo wouldn't have kept Mo Ne's daughter alive. 161 00:12:28,923 --> 00:12:30,263 What about Father? 162 00:12:31,153 --> 00:12:32,333 Sorry? 163 00:12:33,183 --> 00:12:35,603 Who are you referring to? 164 00:12:38,893 --> 00:12:40,803 What's wrong with you, Secretary Goo? 165 00:12:40,803 --> 00:12:45,493 Do you think you've really become my father just because I called you that once? 166 00:12:46,173 --> 00:12:47,363 No. 167 00:12:47,363 --> 00:12:51,703 The Chairman suffered a heart problem, and he is currently recovering. 168 00:12:51,703 --> 00:12:53,593 I will look for Min Do Hyeok first. 169 00:12:53,593 --> 00:12:55,713 No, just leave him be. 170 00:12:55,713 --> 00:12:58,543 In the end, he's a trapped rat. 171 00:12:58,543 --> 00:13:04,353 The only person Min Do Hyeok can go to is me, Matthew hyung. 172 00:13:07,283 --> 00:13:09,023 Is it true that Min Do Hyeok escaped? 173 00:13:09,023 --> 00:13:10,913 I'm a 100% sure. 174 00:13:10,913 --> 00:13:13,043 I heard from Cheol Woo's police colleague. 175 00:13:13,043 --> 00:13:16,693 How come Min Do Hyeok is gutsy enough to pull that off? He's the one at a disadvantage. 176 00:13:16,693 --> 00:13:18,463 He feels it's unjust. 177 00:13:18,463 --> 00:13:21,743 We also tried to frame him as a painting thief. 178 00:13:21,743 --> 00:13:25,163 Matthew wouldn't punish us again, would he? 179 00:13:25,163 --> 00:13:28,373 Min Do Hyeok and Matthew are like sworn brothers! 180 00:13:28,373 --> 00:13:32,283 Sworn brothers, my foot. That's definitely not it. 181 00:13:36,323 --> 00:13:38,813 But where is Mo Ne? 182 00:13:38,813 --> 00:13:41,463 Honey! Honey, Honey! 183 00:13:41,463 --> 00:13:44,573 Oh, my! Goodness! Oh, no! 184 00:13:44,573 --> 00:13:47,063 Han Mo Ne took Min Do Hyeok and fled. 185 00:13:47,063 --> 00:13:49,043 - What? - Is that true? 186 00:13:49,043 --> 00:13:52,813 The police were chasing Min Do Hyeok, but Han Mo Ne intercepted him. 187 00:13:52,813 --> 00:13:54,823 The police are chasing the two of them. 188 00:13:54,823 --> 00:13:57,743 If things go wrong, we'll also get pulled into this! 189 00:13:57,743 --> 00:13:59,753 What do we do? What do we do? 190 00:13:59,753 --> 00:14:04,353 Han Mo Ne, does she want to die or something? 191 00:14:07,583 --> 00:14:08,733 Are you okay? 192 00:14:08,733 --> 00:14:12,143 How could I be okay when I helped a fugitive? 193 00:14:12,763 --> 00:14:15,183 Did Matthew tell you to help me? 194 00:14:15,183 --> 00:14:16,633 Where is Matthew? 195 00:14:16,633 --> 00:14:19,533 I haven't seen Matthew anywhere ever since the party. 196 00:14:19,533 --> 00:14:22,993 You helped me voluntarily? Why would you help me? 197 00:14:22,993 --> 00:14:26,203 Answer my question completely honestly. 198 00:14:26,203 --> 00:14:29,863 I need confirmation. 199 00:14:32,053 --> 00:14:34,323 Did you partner up with K? 200 00:14:36,063 --> 00:14:39,543 That question doesn't even deserve an answer. 201 00:14:39,543 --> 00:14:42,543 Do you know what that bastard did to my family? 202 00:14:42,543 --> 00:14:45,453 Then, did you kill the woman who died in the gallery? 203 00:14:45,453 --> 00:14:47,213 Hey, even though I may be a gangster, 204 00:14:47,213 --> 00:14:50,293 I'm not some scumbag who would just kill anyone. 205 00:14:51,493 --> 00:14:53,213 Then, why did you leave your position? 206 00:14:53,213 --> 00:14:54,933 And why did you enter the gallery? 207 00:14:54,933 --> 00:14:57,273 They say only you were captured on CCTV footage. 208 00:14:57,273 --> 00:14:59,813 If you weren't helping K, then why? 209 00:15:00,583 --> 00:15:07,253 I can swear on my dead mother and younger brother. 210 00:15:09,763 --> 00:15:12,673 I'm so envious of people with moms. 211 00:15:23,623 --> 00:15:25,513 I will trust you. 212 00:15:25,513 --> 00:15:26,953 I believe you. 213 00:15:26,953 --> 00:15:29,643 I just wanted to hear it directly from you. 214 00:15:30,793 --> 00:15:32,363 Han Mo Ne. 215 00:15:33,303 --> 00:15:35,763 K came to the gallery that day. 216 00:15:36,513 --> 00:15:39,313 I saw him with my own eyes. 217 00:15:39,313 --> 00:15:41,033 You saw K? 218 00:15:41,033 --> 00:15:43,323 He was wearing the same clothes as me. 219 00:15:43,323 --> 00:15:45,443 That's why I was the only one caught on CCTV footage. 220 00:15:45,443 --> 00:15:48,033 He tried to frame me for murder. 221 00:15:50,073 --> 00:15:53,923 It was me that K was after. 222 00:15:55,343 --> 00:15:57,233 Why would K be after you? 223 00:15:57,233 --> 00:15:58,993 What relationship do you have with K? 224 00:15:58,993 --> 00:16:00,253 I don't know. 225 00:16:00,963 --> 00:16:03,103 But one thing's for sure. 226 00:16:03,723 --> 00:16:07,033 There's definitely something between K and me. 227 00:16:07,033 --> 00:16:09,743 Something that is triggering K. 228 00:16:14,083 --> 00:16:15,903 What are you going to do now? 229 00:16:15,903 --> 00:16:18,563 The police already saw you. 230 00:16:18,563 --> 00:16:20,583 Don't worry about me. 231 00:16:21,253 --> 00:16:24,793 I'm Han Mo Ne. The expert liar Han Mo Ne. 232 00:16:24,793 --> 00:16:27,843 I'm thinking of utilizing my specialty. 233 00:16:30,083 --> 00:16:33,213 I had no choice but to help you because you threatened to kill me, 234 00:16:33,213 --> 00:16:35,403 and I barely managed to escape. 235 00:16:40,353 --> 00:16:41,583 In return, 236 00:16:42,123 --> 00:16:44,913 you must not lose to K. 237 00:16:45,733 --> 00:16:47,113 I won't lose. 238 00:16:48,803 --> 00:16:50,173 Never. 239 00:16:55,383 --> 00:16:57,183 I have a favor to ask you. 240 00:16:58,473 --> 00:17:00,303 Get me a gun. 241 00:17:12,643 --> 00:17:16,363 Suspect Min Do Hyeok escaped from the police station this afternoon. 242 00:17:16,363 --> 00:17:18,123 And Han Mo Ne helped Min Do Hyeok. 243 00:17:18,123 --> 00:17:20,043 Mo Ne did? 244 00:17:20,043 --> 00:17:21,283 There's no way... 245 00:17:21,283 --> 00:17:24,793 Looks like Min Do Hyeok worked as a hitman in shady circles. 246 00:17:24,793 --> 00:17:28,793 By chance, did Mo Ne ask him to do something for her? 247 00:17:28,793 --> 00:17:30,803 Based on my knowledge, no. 248 00:17:30,803 --> 00:17:33,183 Could we go inside and search your home? 249 00:17:33,183 --> 00:17:35,213 Min Do Hyeok... 250 00:17:36,233 --> 00:17:38,663 is being investigated as Shim Joon Seok's henchman. 251 00:17:38,663 --> 00:17:41,683 That means he is connected to my daughter's case. 252 00:17:41,683 --> 00:17:44,673 Do you think I would hide someone like that? 253 00:17:46,673 --> 00:17:49,283 Why are you harassing the victim's family 254 00:17:50,483 --> 00:17:53,003 after losing the suspect? 255 00:17:54,513 --> 00:17:57,603 You're right. I apologize. We'll be on our way. 256 00:17:58,593 --> 00:17:59,923 Let's go. 257 00:18:13,443 --> 00:18:16,453 What was Mo Ne thinking to help Min Do Hyeok? 258 00:18:16,453 --> 00:18:18,413 Are they dating or something? 259 00:18:20,563 --> 00:18:23,843 Geum Ra Hee is dating Lee Hwi So, and Mo Ne is dating Min Do Hyeok... 260 00:18:23,843 --> 00:18:26,883 You all are trying so hard to survive. 261 00:18:28,023 --> 00:18:29,833 What a relief, isn't it? 262 00:18:29,833 --> 00:18:32,513 The police didn't come for the paintings. 263 00:18:33,693 --> 00:18:35,973 Did you look into the playground? 264 00:18:35,973 --> 00:18:38,573 Of course, I looked into it. 265 00:18:38,573 --> 00:18:41,423 That playground was built five years ago. 266 00:18:41,423 --> 00:18:44,063 After Bang Chil Seong was officially pronounced dead. 267 00:18:44,063 --> 00:18:45,853 Do you know what's more interesting? 268 00:18:45,853 --> 00:18:49,593 Someone new moved into that neighborhood around that time. 269 00:18:49,593 --> 00:18:52,693 It seems they remodeled the house for a very long time. 270 00:18:52,693 --> 00:18:54,233 Where is that? 271 00:18:54,233 --> 00:18:58,113 The house of the old man who threw the dirty water at us. 272 00:20:08,143 --> 00:20:11,143 Kang Ki Tak went missing, 273 00:20:11,143 --> 00:20:14,703 Min Do Hyeok has become a murder suspect, 274 00:20:14,703 --> 00:20:19,523 and Geum Ra Hee and Cha Joo Ran came all the way here. 275 00:20:21,013 --> 00:20:22,583 Chairman... 276 00:20:23,513 --> 00:20:26,243 what should I do? 277 00:20:27,293 --> 00:20:29,573 [TikiTaka] 278 00:20:55,073 --> 00:20:57,093 - Do Hyeok, what's going on? - Start driving quickly. 279 00:20:57,093 --> 00:20:59,133 I know a safe place nearby. I'll head there. 280 00:20:59,133 --> 00:21:02,133 No. I'll choose where to go. 281 00:21:12,313 --> 00:21:16,273 The CCTV might capture me, so I'll wear your coat. 282 00:21:17,053 --> 00:21:18,763 Come in after you park. 283 00:21:23,803 --> 00:21:26,833 Gosh, that bastard, seriously... 284 00:21:30,273 --> 00:21:32,863 [Installing Spyware] 285 00:21:35,803 --> 00:21:37,713 [Installing Spyware] 286 00:21:41,703 --> 00:21:43,423 Do Hyeok. [Installing Spyware] 287 00:21:43,953 --> 00:21:46,153 What's he doing without the lights on? 288 00:22:00,223 --> 00:22:01,593 You starved all day, right? 289 00:22:01,593 --> 00:22:02,903 Should I order some food? 290 00:22:02,903 --> 00:22:05,823 You think I can eat at a time like this? 291 00:22:08,903 --> 00:22:10,733 I know you're mad. 292 00:22:10,733 --> 00:22:14,883 I tried everything to get you out, but the pressure from Seongchan was pretty strong. 293 00:22:14,883 --> 00:22:17,173 Still, running away like this is reckless. 294 00:22:17,173 --> 00:22:19,243 If I stayed in there, 295 00:22:19,243 --> 00:22:22,923 they would have trapped me and made me the culprit. 296 00:22:22,923 --> 00:22:26,213 You think I would let them do that to you? You don't trust me? 297 00:22:26,213 --> 00:22:27,643 Don't be reckless. 298 00:22:27,643 --> 00:22:30,193 If Seongchan catches you, you could die. 299 00:22:31,643 --> 00:22:33,583 Don't worry. 300 00:22:34,203 --> 00:22:36,713 I won't ever die before K. 301 00:22:36,713 --> 00:22:38,843 So, I even set up a backup plan. 302 00:22:38,843 --> 00:22:40,333 A backup plan? 303 00:22:43,373 --> 00:22:47,363 Why would a top actress like me help Min Do Hyeok? 304 00:22:48,953 --> 00:22:50,863 He called me, saying he is being unfairly framed 305 00:22:50,863 --> 00:22:54,693 and threatened to kill me if I didn't help him. 306 00:22:55,413 --> 00:22:57,193 So what else could I do? 307 00:22:58,123 --> 00:23:00,953 Didn't he say anything else? 308 00:23:02,673 --> 00:23:04,383 Oh, right. 309 00:23:06,073 --> 00:23:08,673 He asked me to deliver this to you. 310 00:23:14,703 --> 00:23:16,683 I have nothing to do with Shim Joon Seok. 311 00:23:16,683 --> 00:23:20,423 After proving that Shim Joon Seok is the culprit behind the gallery murder, 312 00:23:20,423 --> 00:23:24,803 I will go through the investigation again confidently. Min Do Hyeok. 313 00:23:26,063 --> 00:23:29,133 Han Mo Ne, that f***ing bitch. 314 00:23:30,143 --> 00:23:32,503 So? What's your plan? 315 00:23:32,503 --> 00:23:33,873 I'll need to catch K. 316 00:23:33,873 --> 00:23:35,763 That way, I can prove my innocence. 317 00:23:35,763 --> 00:23:37,393 What are you planning to do? 318 00:23:37,393 --> 00:23:39,703 What can a fugitive do to catch K? 319 00:23:39,703 --> 00:23:43,343 Well, I'll need to think about that for a bit. 320 00:23:43,343 --> 00:23:46,923 Hyung, I need cash as much as possible. 321 00:23:53,703 --> 00:23:54,943 Here. 322 00:24:02,913 --> 00:24:07,613 Lee Hwi So, why are you doing this to me? 323 00:24:08,873 --> 00:24:11,453 I must find out why. 324 00:24:18,323 --> 00:24:20,413 Yeah, it's me. [Secretary Goo] 325 00:24:20,413 --> 00:24:23,543 As I'd thought, Min Do Hyeok sought me out. 326 00:24:24,343 --> 00:24:26,143 Stupid bastard. 327 00:24:26,143 --> 00:24:28,243 Secretary Goo, report him to the police immediately. 328 00:24:28,243 --> 00:24:31,203 Tell them the fugitive is at this motel. 329 00:24:32,803 --> 00:24:35,793 Min Do Hyeok will never know 330 00:24:35,793 --> 00:24:38,063 that I am K. 331 00:25:04,383 --> 00:25:06,803 CEO Kang is wavering. 332 00:25:06,803 --> 00:25:09,593 Ki Tak was the one who saved me from K. 333 00:25:09,593 --> 00:25:11,143 No! 334 00:25:16,003 --> 00:25:19,033 CEO Kang could get greedy since he's human. 335 00:25:19,033 --> 00:25:23,863 It appears he was used by Seongchan and eliminated. 336 00:25:23,863 --> 00:25:26,653 These are clothes that Chairman Matthew sent you. 337 00:25:51,753 --> 00:25:54,153 All of this... 338 00:25:55,963 --> 00:25:58,673 was K's scheme. 339 00:26:00,773 --> 00:26:02,553 I'm sorry... 340 00:26:03,543 --> 00:26:05,433 Ki Tak... 341 00:26:08,823 --> 00:26:11,413 for not trusting you. 342 00:26:15,173 --> 00:26:16,813 Hyung. 343 00:26:17,683 --> 00:26:19,663 Where are you? 344 00:26:24,253 --> 00:26:26,483 I will do... 345 00:26:27,333 --> 00:26:29,373 what you were trying to do. 346 00:26:29,943 --> 00:26:31,613 After that, 347 00:26:33,313 --> 00:26:35,723 I will come to find you. 348 00:26:39,203 --> 00:26:41,023 I will... 349 00:26:44,473 --> 00:26:46,463 shoot and kill K... 350 00:26:47,843 --> 00:26:50,653 with my own hands, no matter what. 351 00:27:03,642 --> 00:27:05,172 This news just came in. 352 00:27:05,172 --> 00:27:08,032 The prosecution, investigating the Seongchan Gallery death, 353 00:27:08,032 --> 00:27:13,762 say all 12 paintings seized in Seongchan Gallery's VIP Room were all fakes. 354 00:27:13,762 --> 00:27:16,772 Through the culprit's message found on the scene, 355 00:27:16,772 --> 00:27:21,942 the theory that Chairman Shim knew about suspect Shim's crimes is gaining traction, 356 00:27:21,942 --> 00:27:25,472 and the prosecution will investigate the possibility that father and son Shim 357 00:27:25,472 --> 00:27:29,612 may be involved in the murder case of Chairman Shim's wife from five years ago. 358 00:27:29,612 --> 00:27:33,632 The prosecution says that if Chairman Shim Yong was involved in his wife's murder, 359 00:27:33,632 --> 00:27:36,742 he may be charged for plotting, aiding and abetting murder. 360 00:27:36,742 --> 00:27:40,642 They say they will conduct the investigation as soon as possible. 361 00:27:44,512 --> 00:27:47,102 Chairman, you're running out of time. You can't delay anymore. 362 00:27:47,102 --> 00:27:49,502 Seongchan's stocks have be slashed in half, 363 00:27:49,502 --> 00:27:52,922 and there are even executives who are resigning from their positions. 364 00:27:52,922 --> 00:27:54,572 You have to make a decision. 365 00:27:54,572 --> 00:27:57,082 You should reveal that 366 00:27:57,082 --> 00:27:59,862 the person who killed your wife was Young Master Joon Seok. 367 00:27:59,862 --> 00:28:01,762 I cannot do that. 368 00:28:02,322 --> 00:28:05,292 If Joon Seok is arrested, Seongchan will also be done for. 369 00:28:05,292 --> 00:28:07,992 At this rate, you'll get hurt as well. 370 00:28:11,802 --> 00:28:13,972 We can... 371 00:28:16,362 --> 00:28:18,942 make a fake substitute for Joon Seok. 372 00:28:19,652 --> 00:28:23,802 Leak to the reporters that someone did these crazy things 373 00:28:23,802 --> 00:28:27,822 pretending to be Joon Seok and even killed Bang Da Mi as well. 374 00:28:27,822 --> 00:28:30,532 Whatever the cost, hire as many people as possible 375 00:28:30,532 --> 00:28:33,142 to flood the portal sites, comments sections, and community sites. 376 00:28:33,142 --> 00:28:34,812 Then a lie... 377 00:28:35,462 --> 00:28:38,212 will become the truth in a day. 378 00:28:39,042 --> 00:28:41,972 Is there anyone who could substitute for Young Master... 379 00:28:41,972 --> 00:28:44,112 There's one person. 380 00:28:46,372 --> 00:28:50,562 I don't know how he ended up with Joon Seok's watch, 381 00:28:50,562 --> 00:28:52,252 but that watch... 382 00:28:52,252 --> 00:28:57,402 will become conclusive evidence to turn Min Do Hyeok into Shim Joon Seok. 383 00:28:57,402 --> 00:28:59,542 You should prepare the remaining evidence, Secretary Goo. 384 00:28:59,542 --> 00:29:01,082 Understood, Chairman. 385 00:29:02,082 --> 00:29:04,212 Sacrificing someone like him 386 00:29:04,212 --> 00:29:07,542 is nothing for the sake of Seongchan Group. 387 00:29:09,052 --> 00:29:11,502 He's an orphan with no parents or siblings. 388 00:29:12,442 --> 00:29:15,342 There's no better sacrifice than him. 389 00:29:25,077 --> 00:29:27,677 [DNA Test Results / Yang Jin Mo, Noh Hannah] 390 00:29:30,607 --> 00:29:34,737 [Parental Probability: 0% - Client 1 and Client 2 are not biologically related.] 391 00:29:35,887 --> 00:29:38,017 I knew it. She wasn't his child. 392 00:29:39,727 --> 00:29:44,697 So why did Yang Jin Mo that she was his child? 393 00:29:44,697 --> 00:29:47,497 Was Matthew fooled by Yang Jin Mo, too? 394 00:29:50,237 --> 00:29:51,837 What is this? 395 00:29:52,837 --> 00:29:56,237 There's definitely something here. 396 00:30:01,377 --> 00:30:04,117 Shall we start a fun game now? 397 00:30:04,117 --> 00:30:06,537 Let's start a fun game. 398 00:30:12,367 --> 00:30:13,817 What is it? 399 00:30:15,657 --> 00:30:17,907 I came to borrow this. 400 00:30:17,907 --> 00:30:21,387 I have an important interview today. 401 00:30:23,197 --> 00:30:25,957 The police came by last night. 402 00:30:27,687 --> 00:30:29,767 What were you thinking to do something like that? 403 00:30:29,767 --> 00:30:32,017 I wanted to get on Matthew's good side. 404 00:30:32,017 --> 00:30:35,747 Since helping Min Do Hyeok is helping Matthew. 405 00:30:35,747 --> 00:30:39,767 I should try hard like you, CEO. Isn't that right? 406 00:30:44,207 --> 00:30:47,997 Was today's scene the labor scene? 407 00:30:54,437 --> 00:30:55,927 When the movie is released, 408 00:30:55,927 --> 00:30:59,667 people will naturally want to know about the dead baby. 409 00:30:59,667 --> 00:31:04,137 Are you sure that child died five years ago? 410 00:31:06,497 --> 00:31:08,807 Are you saying I hid the baby or something? 411 00:31:08,807 --> 00:31:10,977 I handed over that baby to CEO Yang as soon as I gave birth. 412 00:31:10,977 --> 00:31:13,677 And CEO Yang also told me the baby had died. 413 00:31:14,437 --> 00:31:17,217 If you're that curious, why don't you ask him yourself? 414 00:31:41,007 --> 00:31:42,887 Hello. 415 00:31:43,427 --> 00:31:46,867 Hi. Where are you going so early in the morning? 416 00:31:46,867 --> 00:31:49,497 I'm supposed to go to the kid's cafe with Mommy. 417 00:31:49,497 --> 00:31:52,607 - And eat something tasty at a restaurant. - So, you are K's daughter. 418 00:31:52,607 --> 00:31:55,307 Mommy, let's hurry up and go. 419 00:31:55,307 --> 00:31:58,007 Gosh, just a moment, Hannah. We have a guest here. 420 00:31:58,007 --> 00:32:00,037 Don't worry about me and go. 421 00:32:00,037 --> 00:32:03,067 I'll relax and have some coffee. 422 00:32:04,767 --> 00:32:06,197 I've prepared a car for you. 423 00:32:06,197 --> 00:32:07,887 You don't have to do that. 424 00:32:07,887 --> 00:32:10,217 It's a special order from the Chairman. 425 00:32:10,727 --> 00:32:13,237 Then, we'll go ahead. 426 00:32:17,087 --> 00:32:18,977 Oh, right. 427 00:32:21,947 --> 00:32:26,527 You must never touch that mommy horse over there. 428 00:32:26,527 --> 00:32:31,377 Chairman Matthew said it was a rule we must keep, no matter what. 429 00:32:31,377 --> 00:32:34,787 Goodbye, Dimple CEO. 430 00:32:35,787 --> 00:32:38,617 Mommy, I'm ready now. Let's go. 431 00:33:35,817 --> 00:33:37,967 L-Lee Hwi So? 432 00:33:39,047 --> 00:33:41,417 Why is Lee Hwi So here? 433 00:33:44,567 --> 00:33:46,687 Then Matthew is... 434 00:33:49,187 --> 00:33:50,917 No way... 435 00:33:52,647 --> 00:33:54,427 Gosh, that scared me! 436 00:33:59,207 --> 00:34:00,637 Hello? 437 00:34:03,037 --> 00:34:04,657 Where are you? 438 00:34:04,657 --> 00:34:07,077 I see that you haven't come in to work yet. 439 00:34:08,777 --> 00:34:11,577 I came to your house to go to work with you 440 00:34:11,577 --> 00:34:14,017 and decided to have a cup of coffee while I was here. 441 00:34:14,017 --> 00:34:17,107 Then finish your coffee and come straight to my office. 442 00:34:17,147 --> 00:34:18,727 I have something to say to you. 443 00:34:18,727 --> 00:34:20,047 Okay. 444 00:34:41,037 --> 00:34:43,107 Seongchan Group announced they will hold 445 00:34:43,107 --> 00:34:45,607 a public press conference this afternoon at 5 p.m. 446 00:34:45,607 --> 00:34:49,197 This is drawing much attention to what Chairman Shim Yong will say 447 00:34:49,197 --> 00:34:52,587 about the theft and murder case at Chairman Shim Yong's house five years ago, 448 00:34:52,587 --> 00:34:56,487 the murder case of Bang Da Mi, and the recent gallery murder case. 449 00:34:56,487 --> 00:34:59,537 The prosecution says there is a risk of Chairman Shim Yong and suspect Shim Joon Seok 450 00:34:59,537 --> 00:35:01,937 could possibly flee abroad. 451 00:35:02,537 --> 00:35:04,547 What about what I asked you for? 452 00:35:04,547 --> 00:35:06,797 Open the glove compartment. 453 00:35:12,697 --> 00:35:15,807 It's a security card giving you full access to the TikiTaka building. 454 00:35:15,807 --> 00:35:18,367 Of course, the Chairman's office is excluded. 455 00:35:18,367 --> 00:35:21,407 [Kang Hyeon Wook] Kang Hyeon Wook. Is he the server manager? 456 00:35:21,407 --> 00:35:24,527 Yeah. What are you planning on doing? 457 00:35:24,527 --> 00:35:28,557 I'll tell everyone who Matthew really is. 458 00:35:28,557 --> 00:35:30,787 Who Matthew really is? 459 00:35:31,687 --> 00:35:34,337 Who is Matthew, really? 460 00:35:38,547 --> 00:35:41,027 Someone you also know very well. 461 00:35:43,797 --> 00:35:46,447 I have to release everything before 5 p.m. 462 00:35:46,447 --> 00:35:50,827 Draw attention to yourself for me so I can enter TikiTaka safely. 463 00:36:00,297 --> 00:36:02,637 - Hello! - Hello. 464 00:36:07,437 --> 00:36:09,397 No outsiders are allowed to enter today. 465 00:36:09,397 --> 00:36:11,157 Hello! I'm Mo Ne. 466 00:36:11,157 --> 00:36:12,467 Hello. 467 00:36:12,467 --> 00:36:14,267 These are gifts for my fans today. 468 00:36:14,267 --> 00:36:17,057 My manager will just put them upstairs. 469 00:36:21,287 --> 00:36:22,927 My personal autographs are included. 470 00:36:22,927 --> 00:36:25,397 Go ahead and give them out to your friends and family. 471 00:36:25,397 --> 00:36:28,157 - I'm such a fan. Thank you. - Thank you. 472 00:36:28,157 --> 00:36:29,937 - You're so pretty. - Thank you. 473 00:36:29,937 --> 00:36:31,297 Look at these. 474 00:36:31,297 --> 00:36:33,027 Open it for them. 475 00:36:37,167 --> 00:36:39,627 Please take good care of it, Manager. 476 00:37:10,647 --> 00:37:12,097 Over here. 477 00:37:20,957 --> 00:37:24,557 Seongchan Group says they will hold an emergency press conference. 478 00:37:24,557 --> 00:37:27,927 - So? - Are you okay with that? 479 00:37:27,927 --> 00:37:31,377 You should strike first before Seongchan strikes. 480 00:37:32,457 --> 00:37:34,387 What do you mean by that? 481 00:37:34,387 --> 00:37:37,567 All of this is part of your plan, anyway. 482 00:37:37,567 --> 00:37:40,857 Your plan to take over your father's entire company. 483 00:37:41,797 --> 00:37:43,417 Isn't that right... 484 00:37:49,337 --> 00:37:51,577 Shim Joon Seok? 485 00:37:58,447 --> 00:38:00,577 Should I call you K instead? 486 00:38:10,137 --> 00:38:13,287 I really like you, Geum Ra Hee. 487 00:38:13,287 --> 00:38:16,017 As I'd thought, my eyes haven't failed me. 488 00:38:16,017 --> 00:38:20,287 If it was anyone else, they would have fled already out of fear. 489 00:38:20,287 --> 00:38:24,847 But you're a woman who knows no fear. 490 00:38:25,697 --> 00:38:26,997 You're right. 491 00:38:27,597 --> 00:38:30,067 I have no fear. 492 00:38:32,327 --> 00:38:36,977 I am actually glad that you aren't Lee Hwi So. 493 00:38:39,137 --> 00:38:42,267 I'm starting to like you even more. 494 00:38:42,267 --> 00:38:46,497 What kind of announcement do you think Seongchan Group will make? 495 00:38:46,497 --> 00:38:48,787 That Min Do Hyeok is the culprit? 496 00:38:48,787 --> 00:38:50,187 Probably. 497 00:38:51,187 --> 00:38:56,207 Then, we will respond with this. 498 00:38:56,207 --> 00:38:59,027 [Press Release] 499 00:39:08,327 --> 00:39:10,387 - He's coming out. - Where is Shim Joon Seok right now? 500 00:39:10,387 --> 00:39:13,037 Chairman Shim, where is your son? 501 00:39:14,487 --> 00:39:17,077 Where did you hide your son? 502 00:39:19,237 --> 00:39:21,107 Where in the US did you send your son? 503 00:39:21,107 --> 00:39:23,527 Chairman Shim, where did you send him? 504 00:39:23,527 --> 00:39:26,057 Chairman, please tell us. 505 00:39:26,057 --> 00:39:27,667 Give us one word! 506 00:39:27,667 --> 00:39:29,657 Chairman! 507 00:39:29,657 --> 00:39:31,757 Do you think this makes any sense? 508 00:39:32,577 --> 00:39:35,917 How will you handle the consequences if they find out it's not true? 509 00:39:35,917 --> 00:39:37,827 Trust me. 510 00:39:38,657 --> 00:39:41,427 Did I ever make my move without being certain? 511 00:39:42,427 --> 00:39:45,027 With that said, 512 00:39:45,027 --> 00:39:47,437 you will need to handle this one. 513 00:39:47,437 --> 00:39:48,647 Me? 514 00:39:48,647 --> 00:39:53,847 Since Bang Da Mi's birth mother personally stepping in will be more persuasive. 515 00:39:53,897 --> 00:39:55,357 It's not that hard. 516 00:39:55,357 --> 00:39:57,367 You just have to say what's on that document. 517 00:39:57,367 --> 00:39:59,087 You can do it, right? 518 00:40:04,737 --> 00:40:06,277 All right. 519 00:40:07,277 --> 00:40:09,357 Just leave it to me. 520 00:40:11,967 --> 00:40:13,757 In return, 521 00:40:16,527 --> 00:40:19,347 give me half of your TikiTaka shares. 522 00:40:19,347 --> 00:40:22,407 Exactly, 50:50. 523 00:40:26,647 --> 00:40:29,417 How about 70:30? 524 00:40:29,417 --> 00:40:31,577 I also put my life on the line. 525 00:40:31,577 --> 00:40:34,187 If things go wrong, I'm also dead. 526 00:40:34,187 --> 00:40:36,287 50:50. 527 00:40:48,127 --> 00:40:50,397 Now that I think about it again, 528 00:40:51,357 --> 00:40:54,237 I don't think it's a bad deal. 529 00:40:54,237 --> 00:40:55,937 50:50, deal. 530 00:41:02,917 --> 00:41:04,217 We will... 531 00:41:04,947 --> 00:41:07,947 form the best partnership. 532 00:41:08,007 --> 00:41:10,267 It's nice to meet you, Shim Joon Seok. 533 00:41:10,987 --> 00:41:14,557 I have an appointment. I have to go. 534 00:41:34,047 --> 00:41:37,377 Keep tracking where Min Do Hyeok ran off. 535 00:41:37,377 --> 00:41:39,737 I've released all the skilled guys. 536 00:41:39,737 --> 00:41:43,377 I wonder if Hannah liked the food. 537 00:41:43,377 --> 00:41:46,427 If we've fed her enough, we should get started now. 538 00:41:46,427 --> 00:41:48,137 Just say the word. 539 00:41:48,137 --> 00:41:50,467 I must get rid of her today. 540 00:41:50,467 --> 00:41:52,607 Everything is coming together perfectly. 541 00:41:52,607 --> 00:41:56,697 I can't let that little kid become my weakness. 542 00:41:57,487 --> 00:42:00,277 I'll do it myself. 543 00:42:13,337 --> 00:42:15,857 The Chairman says to bring you both to him. 544 00:42:15,857 --> 00:42:17,147 To where? 545 00:42:17,147 --> 00:42:19,117 You will know when you get there. 546 00:42:36,927 --> 00:42:40,157 I hope you had fun today. What did you do today, Hannah? 547 00:42:40,157 --> 00:42:42,067 It was so much fun. 548 00:42:42,067 --> 00:42:46,737 Oh, right. We even bought a present for you, Chairman Matthew. 549 00:42:46,737 --> 00:42:49,707 Hannah even picked out gloves to give you, Chairman. 550 00:42:49,707 --> 00:42:52,877 Gloves? Why gloves? 551 00:42:52,877 --> 00:42:56,787 Because your fingernails seemed painful. 552 00:42:57,627 --> 00:42:59,917 What's wrong with the Chairman's fingernails? 553 00:43:01,677 --> 00:43:05,137 Oh, you didn't put nail polish today. 554 00:43:05,137 --> 00:43:08,607 It was so pretty yesterday because you had the nail polish on. 555 00:43:08,607 --> 00:43:10,967 Why the hell is he driving like that? 556 00:43:15,367 --> 00:43:16,597 Hannah! 557 00:43:16,597 --> 00:43:18,767 Oh, it's Mommy. 558 00:43:20,597 --> 00:43:22,897 Somebody was spying on Hannah. 559 00:43:22,897 --> 00:43:24,977 What did he look like? 560 00:43:24,977 --> 00:43:27,097 It's S-Shim Joon Seok. 561 00:43:32,067 --> 00:43:35,537 Mommy, should I show Chairman Matthew the gloves? 562 00:43:35,537 --> 00:43:38,757 Wait, Hannah. He's driving right now. 563 00:43:38,757 --> 00:43:40,397 Later. 564 00:43:42,137 --> 00:43:46,757 Hannah, we played a shadow game at the kid's cafe earlier, right? 565 00:43:46,757 --> 00:43:48,707 Shadow game? 566 00:43:49,727 --> 00:43:52,697 You know, the game. 567 00:43:52,697 --> 00:43:56,077 Oh, right. The shadow game. 568 00:43:57,027 --> 00:44:01,027 But Mommy, I think I ate too much meat earlier. 569 00:44:01,027 --> 00:44:03,037 I want to go to the bathroom. 570 00:44:03,037 --> 00:44:04,577 No, you can't. Hold it a little longer. 571 00:44:04,577 --> 00:44:08,407 Mommy, I feel like I'm going to go! It's an emergency! 572 00:44:08,407 --> 00:44:10,897 I'm sorry, Chairman. 573 00:44:10,897 --> 00:44:12,647 There's a portable toilet over there. 574 00:44:12,647 --> 00:44:16,397 - Stop the car. It will be a moment. Please? - Mommy... 575 00:44:38,627 --> 00:44:43,167 That little brat, how dare she babble like that. Shit... 576 00:45:07,827 --> 00:45:11,417 Mr. Kang, you'll have to help me out. 577 00:45:15,987 --> 00:45:17,857 W-Who are you? 578 00:45:19,387 --> 00:45:21,067 Spare me! 579 00:45:21,747 --> 00:45:24,547 - I'll do whatever you want. - Open the server room door. 580 00:45:26,747 --> 00:45:28,557 Open the door. 581 00:45:36,227 --> 00:45:39,397 [Min Do Hyeok] 582 00:45:41,367 --> 00:45:42,737 It's an emergency situation. 583 00:45:42,737 --> 00:45:45,397 There is an intruder at TikiTaka. 584 00:45:47,967 --> 00:45:48,927 What is this? 585 00:45:48,927 --> 00:45:51,197 [Min Do Hyeok - Warning Alert] 586 00:45:51,697 --> 00:45:53,587 Min Do Hyeok... 587 00:45:54,587 --> 00:45:56,157 Hannah, you can run, right? 588 00:45:56,157 --> 00:45:57,677 Yeah. 589 00:46:02,047 --> 00:46:03,747 Yang Jin Mo, it's me. 590 00:46:03,747 --> 00:46:05,607 Min Do Hyeok just entered TikiTaka's server room. 591 00:46:05,647 --> 00:46:07,387 Go and catch him immediately. Hurry. 592 00:46:07,387 --> 00:46:08,747 Shit! 593 00:46:28,257 --> 00:46:30,157 Hannah. 594 00:46:30,977 --> 00:46:34,947 Hannah, does your stomach still hurt a lot? 595 00:46:37,127 --> 00:46:40,287 Hannah. Noh Hannah- 596 00:46:40,287 --> 00:46:42,177 Noh Paeng Hee! 597 00:46:42,177 --> 00:46:44,917 These little rats! 598 00:46:52,367 --> 00:46:54,517 - Hannah! - Those crazy bitches! 599 00:46:54,517 --> 00:46:56,607 Hannah, hurry! 600 00:47:00,197 --> 00:47:01,947 Be careful! 601 00:47:05,067 --> 00:47:07,197 Taxi, taxi! 602 00:47:08,167 --> 00:47:10,627 Hurry! Get in quickly! 603 00:47:17,567 --> 00:47:18,927 [Calling Yang Jin Mo] 604 00:47:24,307 --> 00:47:25,687 [Noh Paeng Hee] 605 00:47:28,157 --> 00:47:30,727 The customer is not answering the phone... 606 00:47:36,297 --> 00:47:37,817 It's Cherry Ent., right? 607 00:47:37,817 --> 00:47:41,367 Please get CEO Yang Jin Mo on the line. It's an emergency. 608 00:47:41,367 --> 00:47:44,027 The CEO left for the filming set not too long ago. 609 00:47:44,027 --> 00:47:45,597 Where is that? 610 00:47:46,347 --> 00:47:49,147 The filming set in Yeoju? Okay. 611 00:47:49,147 --> 00:47:51,207 Okay, thank you. 612 00:48:29,337 --> 00:48:31,317 Move over there. 613 00:48:34,197 --> 00:48:36,257 How do you post an announcement? 614 00:48:38,847 --> 00:48:41,937 O-O-Over there. 615 00:48:47,957 --> 00:48:49,157 Open the server. 616 00:48:49,157 --> 00:48:54,517 T-T-The thing is, only Chairman Matthew is authorized to post announcements- 617 00:48:55,667 --> 00:48:57,677 I'll open it, okay. 618 00:49:14,497 --> 00:49:16,827 I am exposing the true identity of the Chairman of TikiTaka. 619 00:49:16,827 --> 00:49:20,537 Matthew Lee is Shim Joon Seok. 620 00:49:48,627 --> 00:49:51,427 I took care of Min Do Hyeok. 621 00:49:52,437 --> 00:49:54,487 Where should I bring him? 622 00:50:08,621 --> 00:50:09,811 Are we ready? 623 00:50:09,811 --> 00:50:12,781 Yes. With Seongchan Group's cutting-edge deepfake technology, 624 00:50:12,781 --> 00:50:15,491 I made as many support files as possible. 625 00:50:21,131 --> 00:50:22,961 It's time. 626 00:50:23,861 --> 00:50:25,391 Let's go. 627 00:50:31,191 --> 00:50:33,291 [Chairman Shim Yong of Seongchan Group's emergency press conference] 628 00:50:48,911 --> 00:50:51,741 After my mother passed away, 629 00:50:51,741 --> 00:50:53,841 I had a sudden heart failure 630 00:50:53,841 --> 00:50:57,351 due to extreme stress. 631 00:50:58,391 --> 00:50:59,931 Because of that, 632 00:50:59,931 --> 00:51:03,691 I spent a long time in the hospital recuperating. 633 00:51:09,671 --> 00:51:12,891 As you can see, my son Joon Seok 634 00:51:12,891 --> 00:51:16,411 is currently recuperating at a countryside hospital in the US. 635 00:51:16,411 --> 00:51:20,401 He could never be connected to the murder case at Seongchan Gallery. 636 00:51:20,401 --> 00:51:21,951 Also, 637 00:51:21,951 --> 00:51:26,231 he had already left for the US before Bang Da Mi died. 638 00:51:26,971 --> 00:51:31,361 I will show you the departure records from back then. 639 00:51:33,931 --> 00:51:39,281 The date that Shim Joon Seok left for the US was September 15, 2018. 640 00:51:39,281 --> 00:51:42,071 The immigration office confirmed that for us. 641 00:51:42,071 --> 00:51:46,521 The public has been fooled by a bold fraudster all this time. 642 00:51:46,521 --> 00:51:50,341 That fraudster is Min Do Hyeok. 643 00:51:55,111 --> 00:52:00,021 This guy is a gangster henchman with a past criminal record for assault. 644 00:52:00,021 --> 00:52:03,591 He is the culprit who brutally murdered my wife. 645 00:52:06,121 --> 00:52:09,811 This watch is the evidence of that fact. 646 00:52:14,471 --> 00:52:20,501 This watch is a one-of-a-kind handcrafted diamond watch that I gifted to my son. 647 00:52:20,501 --> 00:52:23,481 It was stolen at the time of my wife's death, 648 00:52:23,481 --> 00:52:26,591 and the police recently found it in Min Do Hyeok's possession. 649 00:52:26,591 --> 00:52:30,411 This guy stole my son's watch 650 00:52:30,411 --> 00:52:33,411 and has been pretending to be my Joon Seok. 651 00:52:34,161 --> 00:52:36,111 Please punish severely... 652 00:52:36,111 --> 00:52:39,591 Min Do Hyeok for brutally murdering my wife 653 00:52:39,591 --> 00:52:45,691 and a poor high school girl, and using my son's identity 654 00:52:45,691 --> 00:52:47,931 to do shameless acts! 655 00:52:50,311 --> 00:52:53,891 In addition, we will hold Chairman Matthew and 656 00:52:53,891 --> 00:52:57,761 CEO Geum Ra-hee of Tiki-Taka responsible for 657 00:52:57,761 --> 00:53:01,481 civil and criminal affairs for spreading fake news to promote their film. 658 00:53:01,481 --> 00:53:04,481 There will be no leniency given whatsoever! 659 00:53:04,481 --> 00:53:07,671 All that Chairman Shim Yong has said is a lie. 660 00:53:08,351 --> 00:53:10,001 What's going on? 661 00:53:10,001 --> 00:53:12,191 It's Geum Ra Hee! 662 00:53:20,391 --> 00:53:22,631 It's Geum Ra Hee! 663 00:53:25,831 --> 00:53:28,471 What are you doing? Step aside! 664 00:53:29,671 --> 00:53:32,271 - Let her pass! - Let her talk! 665 00:53:32,271 --> 00:53:34,261 Let her on stage! 666 00:53:40,621 --> 00:53:43,291 The three murder cases that happened were 667 00:53:43,291 --> 00:53:46,721 definitely committed by Seongchan Group's only son, Shim Joon Seok. 668 00:53:46,721 --> 00:53:49,061 This crazy... 669 00:53:49,061 --> 00:53:54,871 I came here today to expose Seongchan's incredible conspiracy. 670 00:53:54,871 --> 00:53:58,061 What are you doing? Drag this woman away! 671 00:53:59,061 --> 00:54:01,031 Let her go! 672 00:54:01,031 --> 00:54:03,111 What are you doing! 673 00:54:03,111 --> 00:54:04,601 Let her speak! 674 00:54:09,011 --> 00:54:10,441 Chairman Shim. 675 00:54:11,071 --> 00:54:13,861 If it's true that Shim Joon Seok is recuperating in the US, 676 00:54:13,861 --> 00:54:16,681 why don't you put him on a video call right now. 677 00:54:16,681 --> 00:54:19,021 If you do, I will believe you. 678 00:54:23,011 --> 00:54:27,711 I guess the American hospital video was a well-crafted deepfake video, after all. 679 00:54:29,611 --> 00:54:34,351 Chairman Shim Yong knew about Shim Joon Seok's actions from the start, 680 00:54:34,351 --> 00:54:37,361 since he even personally witnessed 681 00:54:37,361 --> 00:54:39,641 his son kill his wife. 682 00:54:40,541 --> 00:54:42,631 This is breaking news! 683 00:54:45,471 --> 00:54:49,071 But he couldn't meet or find his son. Thus... 684 00:54:49,071 --> 00:54:51,991 he needed a scapegoat to take the blame for his son. 685 00:54:51,991 --> 00:54:54,161 And that's probably Min Do Hyeok. 686 00:54:55,081 --> 00:54:58,271 To save himself and Seongchan Group, 687 00:54:58,271 --> 00:55:01,791 he planned to frame an innocent person. 688 00:55:01,791 --> 00:55:05,411 But unfortunately, you've missed one thing, Chairman Shim. 689 00:55:06,411 --> 00:55:09,711 You were utterly fooled by your son as well. 690 00:55:10,561 --> 00:55:14,401 That Shim Joon Seok got plastic surgery to have Min Do Hyeok's face. 691 00:55:15,101 --> 00:55:17,041 You didn't know, did you? 692 00:55:20,041 --> 00:55:24,561 To reiterate, Shim Joon Seok currently has Min Do Hyeok's face. 693 00:55:27,071 --> 00:55:30,211 I brought Dr. Oh Dae Heon, who performed the plastic surgery on Shim Joon Seok back then. 694 00:55:30,211 --> 00:55:31,851 Please come on stage. 695 00:55:38,541 --> 00:55:40,841 Five years ago, 696 00:55:40,841 --> 00:55:44,671 I performed plastic surgery on Shim Joon Seok's face. 697 00:55:46,001 --> 00:55:48,491 I will submit the evidentiary material. 698 00:55:50,271 --> 00:55:51,781 He has evidence. 699 00:55:51,781 --> 00:55:54,491 What are you doing! Move aside! 700 00:55:54,491 --> 00:55:56,881 Move aside! Geez! 701 00:56:03,771 --> 00:56:06,801 It's on! Gosh, it was true. 702 00:56:06,801 --> 00:56:09,421 Block the cameras! Stop taking photos! 703 00:56:17,231 --> 00:56:19,091 Is that Min Do Hyeok's face? 704 00:56:24,661 --> 00:56:27,831 Absolute nonsense! 705 00:56:29,121 --> 00:56:33,211 The one speaking absolute nonsense is you, Chairman Shim. 706 00:56:33,211 --> 00:56:36,801 You may be a fool, deceived by his son, 707 00:56:36,801 --> 00:56:40,641 but you are also a criminal who shielded his psychopathic son. 708 00:56:40,641 --> 00:56:45,721 Min Do Hyeok is definitely not my son! 709 00:56:47,041 --> 00:56:50,021 Are you confident he is not your son? 710 00:56:50,021 --> 00:56:53,701 Then, how about you do a DNA test before everyone? 711 00:56:53,701 --> 00:56:55,861 If I am wrong, 712 00:56:56,671 --> 00:56:58,991 I will give up all my possessions and go to jail. 713 00:56:58,991 --> 00:57:01,721 What the hell are you saying right now! 714 00:57:01,721 --> 00:57:03,771 Why are you doing this to me? 715 00:57:03,771 --> 00:57:06,141 Why do I need to do a DNA test? 716 00:57:06,141 --> 00:57:07,691 Prepare to go to jail! 717 00:57:07,691 --> 00:57:10,081 I'll file criminal charges against you! 718 00:57:10,081 --> 00:57:11,791 Why are you doing this to me! 719 00:57:11,791 --> 00:57:15,521 Tell Matthew to come here! Tell Matthew to come! 720 00:57:42,411 --> 00:57:44,581 Collect anything that may have Min Do Hyeok's DNA! 721 00:57:44,581 --> 00:57:46,251 Yes, sir. 722 00:58:02,731 --> 00:58:05,211 - Please put it over there. - Okay. 723 00:58:11,781 --> 00:58:14,221 Promise me you'll save the baby, okay? 724 00:58:14,221 --> 00:58:17,121 I tried to save the baby, but she died. 725 00:58:20,381 --> 00:58:22,831 Who's this guy? Isn't he absolutely gorgeous? 726 00:58:22,831 --> 00:58:24,461 Absolutely gorgeous! 727 00:58:24,461 --> 00:58:26,091 You're ready to take South Korea by storm, right? 728 00:58:26,091 --> 00:58:29,231 Take by storm, my foot. He only has a single line. 729 00:58:29,231 --> 00:58:32,961 I can completely stir up the entertainment industry with just that one line. 730 00:58:32,961 --> 00:58:34,291 Yeah. 731 00:58:34,291 --> 00:58:38,041 Cool your temper a bit so you don't get on the director's bad side. 732 00:58:38,041 --> 00:58:41,381 We don't have a good relationship with the director... 733 00:58:41,381 --> 00:58:44,251 - It kind of sucks. - I don't care about that. 734 00:58:44,251 --> 00:58:46,421 I have only one goal. 735 00:58:50,501 --> 00:58:53,771 I'm sure she'll pass out from the shock when she sees me. 736 00:58:53,771 --> 00:58:55,731 I want to drink coffee. 737 00:58:55,731 --> 00:58:57,791 I guess I didn't buy any. Hey, let's go get some coffee. 738 00:58:57,791 --> 00:58:59,621 - Hey, there's water over there. - No, no, let's go. 739 00:58:59,621 --> 00:59:02,331 Myeongju Girls' High School bullies Wang Yoo Jin and Kim So Yeon, come out! 740 00:59:02,331 --> 00:59:04,151 Mo Ne, Mo Ne! 741 00:59:04,151 --> 00:59:06,611 Mo Ne! What do we do? 742 00:59:07,211 --> 00:59:10,771 Did you all sleep well and have a nice life? 743 00:59:10,771 --> 00:59:14,431 We are still suffering from insomnia and sociophobia. 744 00:59:14,431 --> 00:59:17,921 And yet, you guys post pics you took with celebrities, 745 00:59:17,921 --> 00:59:20,641 laughing and playing around. 746 00:59:20,641 --> 00:59:22,291 Aren't you just living the best life? 747 00:59:22,291 --> 00:59:23,891 I have nightmares every night. 748 00:59:23,891 --> 00:59:27,951 Forget going to a med school. I couldn't even go to college, living on psychiatric medicine. 749 00:59:27,951 --> 00:59:32,041 Our lives are screwed. What right do you have to be happy? 750 00:59:32,041 --> 00:59:34,461 Mo Ne, why are you with them? 751 00:59:34,461 --> 00:59:35,981 What do we do now, Mo Ne? 752 00:59:35,981 --> 00:59:38,231 I think we've been completely exposed! 753 00:59:38,231 --> 00:59:40,651 Hurry up and explain everything. How you told us to do it. 754 00:59:40,651 --> 00:59:43,701 All we did was do what you told us to do. 755 00:59:43,701 --> 00:59:45,441 You're the one who had the baby, right? 756 00:59:45,441 --> 00:59:48,571 You accused Bang Da Mi before she died. 757 00:59:48,571 --> 00:59:52,171 Why did you lie? Why did you kill innocent Da Mi? 758 01:00:01,281 --> 01:00:03,641 Han Mo Ne! What's all this? 759 01:00:03,641 --> 01:00:05,931 Is it true what they say? 760 01:00:06,931 --> 01:00:09,341 Did you do this? Did you incite all these people? 761 01:00:09,341 --> 01:00:12,121 Incite? Give me a break. 762 01:00:12,121 --> 01:00:14,041 Inciting means... 763 01:00:14,041 --> 01:00:16,441 someone who blackmailed the weak to manipulate your grades 764 01:00:16,441 --> 01:00:19,601 and acted as a school bully. It describes you. 765 01:00:20,781 --> 01:00:24,321 No! I never did that! 766 01:00:26,321 --> 01:00:28,961 You're aware of the special provisions of the contract, right? 767 01:00:28,961 --> 01:00:32,061 If for any reason, such as school violence, DUI, or drug offenses 768 01:00:32,061 --> 01:00:36,211 or stir up social controversy and harm the film production, 769 01:00:36,211 --> 01:00:39,381 you, Han Mo Ne, will compensate the entire production costs! 770 01:00:39,381 --> 01:00:41,501 Compensate! 771 01:00:46,771 --> 01:00:48,441 What are you doing! Come out! 772 01:00:48,441 --> 01:00:50,071 Move! 773 01:00:54,661 --> 01:00:56,631 Where are you going? 774 01:00:56,631 --> 01:01:00,141 Gosh, what is up with this? 775 01:01:19,351 --> 01:01:22,901 This is the cell phone and gun that Min Do Hyeok had on him. 776 01:01:24,111 --> 01:01:25,811 When will he wake up? 777 01:01:25,811 --> 01:01:29,081 I administered sufficient medication so he wouldn't wake up until evening. 778 01:01:29,081 --> 01:01:33,311 Great work. Move carefully so you don't get spotted. 779 01:01:36,471 --> 01:01:38,191 But... 780 01:01:39,461 --> 01:01:43,411 Noh Paeng Hee and her daughter are safe, right? 781 01:01:47,621 --> 01:01:48,751 Why? 782 01:01:49,391 --> 01:01:51,771 Is something supposed to happen to them? 783 01:01:51,771 --> 01:01:53,271 No. 784 01:01:53,271 --> 01:01:55,461 Please take good care of them. 785 01:02:04,981 --> 01:02:07,041 [Deleting call history] 786 01:02:25,661 --> 01:02:28,091 Taxi, taxi! 787 01:02:28,091 --> 01:02:30,791 You're Han Mo Ne, right? Where is Yang Jin Mo? 788 01:02:30,791 --> 01:02:32,711 How would I know that? 789 01:02:32,711 --> 01:02:35,581 I'm begging you! Please keep my Hannah safe. 790 01:02:35,581 --> 01:02:37,471 They're coming after us! 791 01:02:37,471 --> 01:02:41,261 Who the hell are you? Can't you see I'm also being chased? 792 01:02:43,281 --> 01:02:46,851 Please save my mommy... 793 01:02:50,641 --> 01:02:52,381 Who are you? 794 01:02:53,551 --> 01:02:55,891 Hurry up and hide! Hurry! 795 01:03:00,041 --> 01:03:01,871 Move your car! 796 01:03:08,071 --> 01:03:11,421 Mommy, you can't leave me behind. 797 01:03:11,421 --> 01:03:15,141 I'm going to stay with you. 798 01:03:16,121 --> 01:03:18,801 You know Mommy loves you so much, right? 799 01:03:18,801 --> 01:03:21,701 Don't go, Mommy! 800 01:03:21,701 --> 01:03:24,401 Take me with you! 801 01:03:26,441 --> 01:03:28,761 Mommy... 802 01:03:33,181 --> 01:03:35,911 Please take care of my daughter, Han Mo Ne. 803 01:03:36,711 --> 01:03:39,161 You, of all people, must do this. 804 01:03:45,081 --> 01:03:47,161 Mommy... 805 01:03:47,161 --> 01:03:49,141 Mommy! 806 01:03:59,921 --> 01:04:01,941 Mommy! 807 01:04:01,941 --> 01:04:03,081 Damn it! 808 01:04:03,731 --> 01:04:05,601 Hey, little kid! 809 01:04:08,121 --> 01:04:10,991 Please take care of my daughter, Han Mo Ne. 810 01:04:40,491 --> 01:04:42,831 It was sufficiently entertaining. 811 01:04:42,831 --> 01:04:47,291 But you should stop playing the fake mom and daughter. 812 01:04:47,291 --> 01:04:50,811 She's not even your daughter. Wouldn't you be grateful if I got rid of her for you? 813 01:04:50,811 --> 01:04:52,671 Hannah is my daughter. 814 01:04:52,671 --> 01:04:55,291 What would a psycho bastard like you know? 815 01:04:55,291 --> 01:04:57,111 You don't even know what a family is. 816 01:04:57,111 --> 01:05:00,551 That's why you toy with people's lives! 817 01:05:00,551 --> 01:05:03,341 You bastard! You're worse than an animal! 818 01:05:15,601 --> 01:05:17,301 Where is your f***ing daughter? 819 01:05:17,301 --> 01:05:19,561 You think I'll tell you that? 820 01:05:20,261 --> 01:05:24,881 Even if you do this, that child can't live here. 821 01:05:24,881 --> 01:05:28,501 Things won't ever go the way you want, K! 822 01:05:28,501 --> 01:05:31,461 How could you do that to your own daughter? 823 01:05:42,221 --> 01:05:44,991 Please take care of my daughter, Han Mo Ne. 824 01:05:45,941 --> 01:05:48,301 You, of all people, must do this. 825 01:06:01,621 --> 01:06:03,711 Mommy! 826 01:06:05,341 --> 01:06:07,161 Mommy! 827 01:06:10,461 --> 01:06:12,321 Mommy! 828 01:06:50,091 --> 01:06:51,931 Mommy! 829 01:06:52,881 --> 01:06:54,381 Mommy! 830 01:06:55,191 --> 01:06:57,691 Mommy! 831 01:07:00,191 --> 01:07:09,741 โ™ซ I know you, who you are, what you did โ™ซ 832 01:07:09,741 --> 01:07:15,591 โ™ซ Changed my life and took my everything โ™ซ 833 01:07:15,591 --> 01:07:25,241 โ™ซ I know you, who you are, what you want โ™ซ 834 01:07:25,241 --> 01:07:29,061 โ™ซ I'm afraid of, I never felt this way โ™ซ 835 01:07:29,061 --> 01:07:33,421 [The Escape of the Seven] 836 01:07:33,421 --> 01:07:35,921 I'll go to hell! Just give me time... 837 01:07:35,921 --> 01:07:39,171 Time to fight against K! 838 01:07:39,171 --> 01:07:41,511 Please don't die! 839 01:07:41,511 --> 01:07:43,551 I'm really Joon Seok, Father. 840 01:07:43,551 --> 01:07:45,481 Min Do Hyeok and K are brothers? 841 01:07:45,481 --> 01:07:48,021 I'm leaving the country as soon as I find Chairman Bang's money. 842 01:07:48,021 --> 01:07:49,971 My scenario is... 843 01:07:49,971 --> 01:07:52,581 You should start your Seongchan Group hunt in earnest now. 844 01:07:52,581 --> 01:07:54,381 K is just my enemy now. 845 01:07:54,381 --> 01:07:56,061 Let's expose them in full detail. 846 01:07:56,061 --> 01:08:00,121 Geum Ra Hee and Shim Joon Seok's true faces. 64176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.