All language subtitles for Tell.me.your.secrets.S01E09.ION10+GGWP+NTG.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:05,383 --> 00:00:07,973 Emma Hall doesn't exist. 3 00:00:11,055 --> 00:00:12,215 My name is Karen. 4 00:00:12,306 --> 00:00:14,926 My boyfriend... killed nine women. 5 00:00:14,975 --> 00:00:16,515 The police thought that I was involved. 6 00:00:16,602 --> 00:00:18,942 Did you have something to do with them? 7 00:00:19,021 --> 00:00:20,651 Well, you don't know this place. 8 00:00:20,731 --> 00:00:21,731 There's stuff there. 9 00:00:21,816 --> 00:00:22,936 We don't matter. 10 00:00:23,025 --> 00:00:24,735 We all saw it, what he was. 11 00:00:24,860 --> 00:00:28,360 I'm talking about him screwing that missing girl. 12 00:00:28,447 --> 00:00:30,317 Get rid of her, you understand? 13 00:00:30,408 --> 00:00:32,448 I killed her. I smashed her head in with a rock... 14 00:00:32,535 --> 00:00:33,905 because I was jealous... 15 00:00:33,994 --> 00:00:35,414 because she was seeing Kit. 16 00:00:35,496 --> 00:00:37,496 They ran a DNA test on the remains. 17 00:00:37,581 --> 00:00:39,581 It wasn't Theresa Barlow. 18 00:00:39,667 --> 00:00:42,837 It was a woman that went missing four years ago in Minnesota. 19 00:00:42,920 --> 00:00:44,550 Man, this stuff is about Emma. 20 00:00:44,630 --> 00:00:45,920 Who's in this room? 21 00:00:46,006 --> 00:00:47,256 Me. 22 00:00:50,553 --> 00:00:51,723 Who's the real you? 23 00:00:56,392 --> 00:00:57,982 Maybe you don't want to know. 24 00:01:06,068 --> 00:01:07,528 You're gonna be a question mark. 25 00:01:13,659 --> 00:01:14,884 Emma, we've already looked at these photos. 26 00:01:14,910 --> 00:01:16,370 There's nothing in them. 27 00:01:16,412 --> 00:01:18,582 No, no, everything had meaning for him. 28 00:01:18,664 --> 00:01:20,044 Everything. 29 00:01:23,544 --> 00:01:24,544 Here. 30 00:01:26,422 --> 00:01:27,972 Here. It's here. 31 00:01:34,096 --> 00:01:36,216 - Yeah. - And here. 32 00:01:45,775 --> 00:01:46,935 Wow. 33 00:01:47,026 --> 00:01:48,276 He said a question mark was... 34 00:01:51,489 --> 00:01:54,989 for people he would show his true self to. 35 00:01:55,075 --> 00:01:58,155 And you think that means the women he killed? 36 00:01:58,245 --> 00:01:59,455 It's her. 37 00:01:59,580 --> 00:02:02,290 The woman I've been seeing, Amy Walker. 38 00:02:02,374 --> 00:02:04,134 I thought it was a dream or... or... 39 00:02:04,210 --> 00:02:06,590 or one of the black spots in my memory. 40 00:02:06,670 --> 00:02:08,170 I don't know. 41 00:02:08,255 --> 00:02:09,915 But I see this woman... 42 00:02:14,178 --> 00:02:16,008 lying on the floor, and... 43 00:02:17,932 --> 00:02:22,812 and she has a tattoo, and it's a... question mark. 44 00:02:29,902 --> 00:02:32,282 So he tattooed her. He abducted her. 45 00:02:32,363 --> 00:02:34,823 He broke the bones in her feet and her hands, 46 00:02:34,907 --> 00:02:36,197 and then he killed her. 47 00:02:40,287 --> 00:02:41,657 Emma, what do you see? 48 00:02:53,092 --> 00:02:54,512 In the dream... 49 00:02:57,179 --> 00:02:58,179 it's me. 50 00:03:02,601 --> 00:03:04,191 I'm holding the hammer. 51 00:03:07,189 --> 00:03:08,939 You really think you could have done this? 52 00:03:10,234 --> 00:03:11,234 Hmm? 53 00:03:12,695 --> 00:03:14,735 You really think you could have bashed that girl's skull in 54 00:03:14,822 --> 00:03:15,822 with a hammer? 55 00:03:16,991 --> 00:03:18,241 Don't you understand what this is? 56 00:03:18,325 --> 00:03:19,575 What are you doing? 57 00:03:21,078 --> 00:03:22,078 We did this. 58 00:03:22,621 --> 00:03:25,961 We built this tattoo to cover the old one, 59 00:03:26,041 --> 00:03:27,881 the one that he did. 60 00:03:27,960 --> 00:03:28,960 A heart. 61 00:03:29,044 --> 00:03:30,174 Mnh-mnh. 62 00:03:30,296 --> 00:03:31,706 A heart with his and my name. 63 00:03:32,298 --> 00:03:34,168 It was never meant to be a heart. 64 00:03:38,429 --> 00:03:39,719 It was meant to be a question mark, 65 00:03:39,805 --> 00:03:41,515 but the needle slipped. 66 00:03:41,599 --> 00:03:43,729 And you made it into a heart. 67 00:03:49,106 --> 00:03:50,566 He loved me. 68 00:03:50,649 --> 00:03:52,149 No. 69 00:03:52,234 --> 00:03:54,654 He fell in love with you. 70 00:03:54,737 --> 00:03:56,357 And that's what saved you. 71 00:03:58,198 --> 00:04:01,286 Is that what you want? 72 00:04:01,368 --> 00:04:03,538 Someone you can never know completely? 73 00:04:07,249 --> 00:04:10,539 Maybe it's you who doesn't want to be known. 74 00:04:12,755 --> 00:04:14,875 But I think that sounds very lonely. 75 00:04:20,095 --> 00:04:21,305 I don't think you want to be alone. 76 00:04:24,016 --> 00:04:25,726 I've always been alone. 77 00:05:29,665 --> 00:05:31,285 Emma, something in your subconscious 78 00:05:31,375 --> 00:05:32,745 is releasing these memories. 79 00:05:32,835 --> 00:05:34,375 Something's changing. You're changing. 80 00:05:34,878 --> 00:05:38,128 You are so close at pinpointing exactly what that trauma was. 81 00:05:38,215 --> 00:05:39,425 What is it, huh? 82 00:05:39,508 --> 00:05:40,508 What is that thing 83 00:05:40,592 --> 00:05:42,852 that you can't bear to remember? 84 00:06:14,168 --> 00:06:17,168 Sometimes when the brain forms a memory in a state of trauma, 85 00:06:17,254 --> 00:06:19,554 the only way to recover those memories 86 00:06:19,631 --> 00:06:21,721 is for the brain to go back to that same place. 87 00:06:22,718 --> 00:06:24,638 It's called state-dependent learning. 88 00:06:25,846 --> 00:06:27,426 In order to remember the trauma, 89 00:06:27,514 --> 00:06:29,104 sometimes you have to be back in it. 90 00:06:32,144 --> 00:06:34,444 I don't wanna... I don't wanna remember. 91 00:06:36,356 --> 00:06:39,736 Something triggered the memory of Amy Walker, 92 00:06:39,818 --> 00:06:41,528 right, something else. 93 00:06:41,612 --> 00:06:44,742 And whatever it was, it scared the hell out of you. 94 00:06:49,328 --> 00:06:51,038 Another girl is dead. 95 00:06:51,121 --> 00:06:53,621 - What? Another... - From St. Jerome. 96 00:06:53,707 --> 00:06:55,287 Oh, okay, so you're gonna put yourself in the middle 97 00:06:55,375 --> 00:06:56,455 - of yet another conspiracy... - Two girls. 98 00:06:56,585 --> 00:06:57,835 Two girls from that same place, Pete. 99 00:06:57,920 --> 00:06:59,420 so you don't have to think about your past. 100 00:06:59,505 --> 00:07:00,589 - Something is happening. - Emma, I know what you're doing. 101 00:07:00,589 --> 00:07:02,379 Emma, nothing happened. 102 00:07:03,258 --> 00:07:06,598 Emma, nothing is happening. 103 00:07:06,678 --> 00:07:08,218 Nothing. 104 00:07:08,305 --> 00:07:09,305 Emma! 105 00:07:10,891 --> 00:07:11,891 I got it. 106 00:07:15,854 --> 00:07:17,114 Listen to me. 107 00:07:17,189 --> 00:07:18,859 Before they I.D.'d the Walker girl, right, 108 00:07:18,941 --> 00:07:20,901 they thought it was Theresa Barlow, right. 109 00:07:20,984 --> 00:07:22,494 If you didn't know Theresa Barlow, 110 00:07:22,569 --> 00:07:23,649 why'd you think you killed her? 111 00:07:23,737 --> 00:07:24,947 - I don't know. - Hmm? 112 00:07:25,030 --> 00:07:26,990 Why did you think that she was seeing Kit? 113 00:07:27,074 --> 00:07:28,244 - Why? - I don't know. 114 00:07:28,325 --> 00:07:29,695 Maybe... Maybe because I feel guilty 115 00:07:29,785 --> 00:07:31,575 of the things that people think that I did. 116 00:07:31,662 --> 00:07:35,332 Yeah, or maybe you did know her, and maybe Kit knew her, too. 117 00:07:36,208 --> 00:07:37,248 Well, she's not dead. It wasn't her. 118 00:07:37,334 --> 00:07:38,794 You better hope she's not dead. 119 00:07:38,877 --> 00:07:41,877 Because I remember everything you told me about her. 120 00:07:41,964 --> 00:07:45,684 And believe it or not, I've got loyalties that are beyond you. 121 00:07:48,387 --> 00:07:49,927 To who, Pete? 122 00:07:50,430 --> 00:07:52,100 - Your wife? - Emma... 123 00:07:52,182 --> 00:07:54,982 She doesn't even know what you do, does she? 124 00:07:55,060 --> 00:07:58,060 I lie to my wife so I can keep protecting people like you. 125 00:07:58,689 --> 00:08:01,109 Or maybe you do this because you like secrets, too. 126 00:08:15,831 --> 00:08:16,831 Hey. 127 00:08:17,291 --> 00:08:19,131 Where you been? I been waiting. 128 00:08:19,209 --> 00:08:20,209 I have a job. 129 00:08:21,461 --> 00:08:23,261 Why don't you ever go to school? 130 00:08:25,632 --> 00:08:27,132 I got to show you something. 131 00:08:31,138 --> 00:08:32,758 These were in Jessie's things. 132 00:08:34,558 --> 00:08:36,018 At the bottom of the box. 133 00:08:37,477 --> 00:08:41,937 And then I found this in Tina's jacket. 134 00:08:45,611 --> 00:08:48,951 I found a needle like this, too, at a taxidermy shop. 135 00:08:50,490 --> 00:08:52,200 I think it's where she met with Abel. 136 00:08:54,369 --> 00:08:56,329 I think they were doing drugs. 137 00:08:56,413 --> 00:08:58,503 That's why they're with Jesus. 138 00:09:02,127 --> 00:09:03,247 Did you see this? 139 00:09:03,337 --> 00:09:05,257 There was a rape in Missouri. 140 00:09:05,339 --> 00:09:07,509 They got this from the victim's description. 141 00:09:11,345 --> 00:09:14,715 I think it's him... the creep who wanted to work with us. 142 00:09:14,806 --> 00:09:17,056 I went back through the security footage. 143 00:09:20,395 --> 00:09:22,475 I think it's John Tyler. 144 00:09:47,172 --> 00:09:48,722 He says you're crazy. 145 00:09:51,385 --> 00:09:52,835 He said that? 146 00:09:53,929 --> 00:09:55,929 There's parts of your life you can't remember. 147 00:09:57,975 --> 00:10:00,265 I have memory loss. 148 00:10:00,352 --> 00:10:01,352 He's helping me. 149 00:10:02,771 --> 00:10:04,611 He's keeping me safe here. 150 00:10:05,482 --> 00:10:06,482 Right. 151 00:10:07,526 --> 00:10:08,856 In a house he told me he sold. 152 00:10:08,944 --> 00:10:11,114 In a place he said we'd never come back to. 153 00:10:13,532 --> 00:10:15,492 Are you screwing my husband? 154 00:10:15,575 --> 00:10:17,115 Is that what you wanted to tell me? 155 00:10:17,202 --> 00:10:19,252 Did he say that? L... No. 156 00:10:19,329 --> 00:10:21,499 Lisa, I... I didn't choose Pete. 157 00:10:21,581 --> 00:10:22,831 Then he chose you. 158 00:10:22,916 --> 00:10:25,536 I am only here until I can be somewhere else. 159 00:10:25,627 --> 00:10:27,837 You want some advice? 160 00:10:27,921 --> 00:10:29,261 Go now. 161 00:10:29,339 --> 00:10:30,879 Get the hell out. 162 00:10:30,966 --> 00:10:34,636 He told me about you... about how you met. 163 00:10:34,720 --> 00:10:36,140 That you were in the group home. 164 00:10:37,014 --> 00:10:38,394 Please. Lisa. 165 00:10:39,474 --> 00:10:41,234 Two girls from that place are dead. 166 00:10:49,234 --> 00:10:50,534 He said you hated it, 167 00:10:53,196 --> 00:10:55,066 that he looked after you. 168 00:10:55,157 --> 00:10:57,907 You ran off, came here. That's what got him fired. 169 00:10:59,661 --> 00:11:01,081 What else did he tell you? 170 00:11:13,342 --> 00:11:14,682 Why did you draw this? 171 00:11:15,719 --> 00:11:17,179 What does the writing mean? 172 00:11:17,262 --> 00:11:18,892 Nothing. 173 00:11:18,972 --> 00:11:20,722 Maybe it's just a girl with a crush on a man 174 00:11:20,807 --> 00:11:22,347 she thinks is gonna save her. 175 00:11:27,939 --> 00:11:29,609 The girls who are dead. 176 00:11:30,484 --> 00:11:32,864 They were injecting themselves with this. 177 00:11:36,239 --> 00:11:37,239 What are they doing? 178 00:11:40,285 --> 00:11:41,535 Are they... Are they grooming them? 179 00:11:41,620 --> 00:11:44,250 Are they selling them for sex? 180 00:11:44,331 --> 00:11:46,381 They're 15-year-old girls. 181 00:11:46,458 --> 00:11:47,578 And you're gonna take it on? 182 00:11:47,667 --> 00:11:49,287 Something is still happening there. 183 00:11:49,378 --> 00:11:52,588 It was happening when you were there, and it's still going on. 184 00:11:52,672 --> 00:11:55,182 I... I need someone to tell me what it is so I can stop it. 185 00:11:55,258 --> 00:11:57,428 So I can make something right. 186 00:11:57,511 --> 00:11:59,641 Put my trust in you? 187 00:11:59,721 --> 00:12:01,971 You can't even save yourself. 188 00:12:02,057 --> 00:12:04,097 How you gonna save anyone else? 189 00:12:12,567 --> 00:12:13,647 Shit. 190 00:12:16,321 --> 00:12:17,321 Hello? 191 00:12:17,406 --> 00:12:18,906 John? 192 00:12:18,990 --> 00:12:20,780 Did you do something? 193 00:12:20,867 --> 00:12:22,617 Are you, uh, projecting? 194 00:12:22,702 --> 00:12:26,872 Are you... Are you feeling bad about something that you did? 195 00:12:27,666 --> 00:12:28,996 It's so deeply unrewarding 196 00:12:29,084 --> 00:12:30,964 when you lose faith in me, Mary. 197 00:12:31,044 --> 00:12:32,464 'Cause guess what. 198 00:12:35,173 --> 00:12:36,173 I found her. 199 00:12:38,969 --> 00:12:40,049 I found your friend. 200 00:12:42,889 --> 00:12:44,639 She's living the good life down here. 201 00:12:44,724 --> 00:12:47,484 She cuts hair. She has a boyfriend. 202 00:12:47,561 --> 00:12:48,981 They go dancing. 203 00:12:49,688 --> 00:12:51,398 And she's not suffering at all. 204 00:12:53,358 --> 00:12:54,358 Not like you. 205 00:12:56,194 --> 00:12:57,784 You'll always be suffering. 206 00:13:00,323 --> 00:13:02,953 But don't go making accusations, okay, Mary? 207 00:13:04,494 --> 00:13:08,294 Just don't spoil everything. 208 00:13:42,824 --> 00:13:46,374 What you've done is an act for Jesus. 209 00:13:47,412 --> 00:13:50,422 You made a... a very great sacrifice, Lisa. 210 00:13:52,292 --> 00:13:56,132 Sometimes these procedures, these gifts, 211 00:13:57,130 --> 00:14:00,970 are more complex than we first expect. 212 00:14:02,636 --> 00:14:07,716 And we've had to tidy up inside you. 213 00:14:10,602 --> 00:14:15,942 You can run, but you can't ever hide from God, from us. 214 00:14:22,489 --> 00:14:23,489 Hi. 215 00:14:25,283 --> 00:14:27,583 There's a room in the attic where they did it. 216 00:14:31,540 --> 00:14:32,790 It was our eggs. 217 00:14:35,210 --> 00:14:36,960 They took our eggs. 218 00:14:38,838 --> 00:14:40,218 Some of us got infected. 219 00:14:41,299 --> 00:14:43,219 Some of us became sterile. 220 00:14:43,843 --> 00:14:45,053 Our names are there. 221 00:14:46,471 --> 00:14:48,561 He used to say, right before we went under, 222 00:14:50,016 --> 00:14:52,186 "This is the Lord's work." 223 00:14:52,269 --> 00:14:53,729 Who? 224 00:14:53,812 --> 00:14:55,692 Who's doing this? 225 00:14:55,772 --> 00:14:57,192 You've been there all these weeks, 226 00:14:57,274 --> 00:14:59,444 and you still don't know who runs that town? 227 00:16:54,432 --> 00:16:55,432 Emma? 228 00:17:01,231 --> 00:17:03,021 What are you doing? 229 00:17:03,108 --> 00:17:04,108 Rose? 230 00:17:05,568 --> 00:17:07,148 Why are you here? 231 00:17:09,322 --> 00:17:10,622 I've been watching you. 232 00:17:11,783 --> 00:17:13,333 I know that he's gone. 233 00:17:14,911 --> 00:17:17,331 You've been watching me? What are you talking about? 234 00:17:17,414 --> 00:17:19,004 The dumb cop. 235 00:17:19,582 --> 00:17:22,172 And I... I'm glad. 236 00:17:22,252 --> 00:17:23,342 You shouldn't be with him. 237 00:17:25,547 --> 00:17:27,917 Rose, I need you to listen to me. 238 00:17:28,758 --> 00:17:29,968 I'll always listen to you. 239 00:17:32,721 --> 00:17:33,971 I love you. 240 00:17:52,741 --> 00:17:55,491 Rose. Rose. Rose. 241 00:18:03,793 --> 00:18:04,793 No. 242 00:18:06,713 --> 00:18:10,513 I care about you but not like that. 243 00:18:15,972 --> 00:18:17,602 I'm your friend. 244 00:18:17,682 --> 00:18:18,932 You know that, right? 245 00:18:20,310 --> 00:18:22,440 I need to tell you something 246 00:18:22,520 --> 00:18:25,480 that's gonna be very hard for you to hear about your father. 247 00:18:27,984 --> 00:18:29,574 What? 248 00:18:30,612 --> 00:18:32,282 Do you know what he does up here? 249 00:18:32,739 --> 00:18:34,529 What are you talking about my dad for? 250 00:18:34,616 --> 00:18:35,736 - He's... - What's wrong with you? 251 00:18:35,825 --> 00:18:37,115 He is involved in something. 252 00:18:37,202 --> 00:18:39,122 - No. No. - Yes, something very, 253 00:18:39,204 --> 00:18:40,504 very dark with the girls here. 254 00:18:40,580 --> 00:18:41,790 Don't talk about my dad. 255 00:18:41,873 --> 00:18:43,083 And Jess knew, and that is why she's dead. 256 00:18:43,166 --> 00:18:44,166 No. No! 257 00:18:44,250 --> 00:18:45,250 - Rose... - Oh, my God! 258 00:18:45,335 --> 00:18:46,535 - Stop, stop! - Shh! 259 00:18:48,421 --> 00:18:49,421 It's you. 260 00:18:50,215 --> 00:18:51,375 The girls say there's a devil here. 261 00:18:51,466 --> 00:18:52,716 No. No. 262 00:18:52,801 --> 00:18:53,801 And it's you. 263 00:18:54,469 --> 00:18:56,009 You're the darkness. 264 00:18:56,095 --> 00:18:57,675 - Hey... - You're the darkness! 265 00:18:57,764 --> 00:18:59,394 You're the monster! 266 00:19:00,308 --> 00:19:01,558 Rose. 267 00:19:06,189 --> 00:19:09,109 "She's living the good life down here." 268 00:19:10,527 --> 00:19:11,817 Down here. 269 00:19:13,404 --> 00:19:14,414 Down. 270 00:19:16,908 --> 00:19:18,328 Where do you mean, John? 271 00:19:20,537 --> 00:19:21,537 Where do you mean? 272 00:19:39,806 --> 00:19:41,346 Leave a message, and I'll get back to you 273 00:19:41,432 --> 00:19:43,602 as soon as I can. 274 00:19:43,685 --> 00:19:45,475 I know what happened at St. Jerome, Tom. 275 00:19:47,313 --> 00:19:49,113 I'm making sense of things. 276 00:19:52,777 --> 00:19:54,647 And I'm starting to remember. 277 00:21:45,848 --> 00:21:48,728 Please. Please. 278 00:21:48,810 --> 00:21:50,020 Shh. 279 00:21:50,103 --> 00:21:51,523 Karen, look at me. 280 00:21:53,982 --> 00:21:54,982 Shh. 281 00:21:57,151 --> 00:21:58,281 Shh. 282 00:21:59,529 --> 00:22:00,949 Help me. 283 00:22:03,449 --> 00:22:04,699 Get me out. 284 00:22:09,664 --> 00:22:10,664 You get back! 285 00:22:21,384 --> 00:22:23,184 I'll kill you! 286 00:22:23,886 --> 00:22:27,136 So, we're just gonna hang at the bar tonight, 287 00:22:28,182 --> 00:22:29,932 have a few drinks. 288 00:22:30,018 --> 00:22:31,638 Me and her. 289 00:22:32,854 --> 00:22:34,654 Oh, God, I really shouldn't drink. 290 00:22:35,398 --> 00:22:37,188 Lose all control. 291 00:22:42,530 --> 00:22:44,490 I'm making your coffee. 292 00:22:48,244 --> 00:22:50,294 I have such anger issues. 293 00:22:51,247 --> 00:22:53,077 You made me so angry. 294 00:22:54,417 --> 00:22:56,207 Oh. Jeepers. 295 00:22:56,294 --> 00:22:58,004 Is she keen or what? 296 00:23:48,137 --> 00:23:50,597 - John? - You burned me, Mary, 297 00:23:50,681 --> 00:23:55,981 and now I am gonna burn you so, so, so, so, so, so bad. 298 00:23:56,062 --> 00:23:58,272 You know what? Screw you to hell. 299 00:23:58,356 --> 00:24:01,356 I know you raped her. And I will hunt you down, too. 300 00:24:01,442 --> 00:24:03,192 Oh, yeah? You? The murderer? 301 00:24:03,277 --> 00:24:07,027 Please excuse me while I have a big, fat, filthy laugh. 302 00:24:07,615 --> 00:24:08,825 You can't even find your own daughter. 303 00:24:08,908 --> 00:24:09,988 You think you're gonna find me? 304 00:24:10,076 --> 00:24:12,076 You better find me before I find you. 305 00:24:12,161 --> 00:24:13,621 One night. 306 00:24:13,704 --> 00:24:14,704 One day. 307 00:24:17,041 --> 00:24:18,211 You watch your back. 308 00:24:33,141 --> 00:24:34,141 Mom? You okay? 309 00:24:36,811 --> 00:24:37,941 Did you call them? 310 00:24:38,020 --> 00:24:40,110 - Who? - The police. 311 00:24:40,189 --> 00:24:42,279 About the Missouri rape? 312 00:24:43,860 --> 00:24:44,860 They caught him? 313 00:24:45,695 --> 00:24:47,105 That's incredible, Mom. 314 00:24:47,196 --> 00:24:48,196 No. 315 00:24:49,115 --> 00:24:50,115 We didn't catch him. 316 00:24:52,243 --> 00:24:53,293 He's still out there. 317 00:25:03,713 --> 00:25:06,343 - So he said he was pissed at me? - Oh, I don't know. 318 00:25:06,424 --> 00:25:09,974 Uh, I think, like, maybe I caught him on a bad day. 319 00:25:11,304 --> 00:25:13,564 L... let's not... I... I don't want to stir the pot. 320 00:25:15,183 --> 00:25:19,193 What... did... he... say? 321 00:25:19,270 --> 00:25:20,770 - Okay. - Shit. 322 00:25:20,855 --> 00:25:24,475 Uh, he just said that maybe, you know, 323 00:25:25,776 --> 00:25:27,196 he didn't know if he could trust you, 324 00:25:27,278 --> 00:25:28,858 like, that he thought 325 00:25:28,946 --> 00:25:31,566 that maybe you weren't the person he thought you were. 326 00:25:32,783 --> 00:25:33,873 Shit. 327 00:25:33,951 --> 00:25:34,951 Ugh. 328 00:25:36,078 --> 00:25:37,458 He was right. 329 00:25:42,418 --> 00:25:43,628 We're at the bar. 330 00:25:43,711 --> 00:25:46,421 We've been waiting like... like 40 minutes. 331 00:25:46,505 --> 00:25:47,875 What the hell? 332 00:25:47,965 --> 00:25:50,125 And John says that you don't trust me? 333 00:25:50,218 --> 00:25:51,388 "John." 334 00:26:01,437 --> 00:26:03,477 Why don't you grow some balls and come tell me yourself? 335 00:26:10,363 --> 00:26:11,363 Good night, Emma. 336 00:26:12,823 --> 00:26:15,623 Hey, I would say I hope you guys can work things out, 337 00:26:15,701 --> 00:26:18,451 but... he's a prick. 338 00:26:27,421 --> 00:26:28,421 You want another game? 339 00:26:32,176 --> 00:26:34,676 I want to wipe the floor with you. 340 00:26:38,933 --> 00:26:40,813 In your dreams. 341 00:26:43,187 --> 00:26:44,607 Take that ridiculous hat off. 342 00:26:45,856 --> 00:26:48,316 What ridiculous hat? 343 00:26:48,401 --> 00:26:49,611 - Take it off. - You take it off. 344 00:26:49,694 --> 00:26:50,694 Take it off. 345 00:27:00,079 --> 00:27:01,079 Wow. 346 00:27:02,832 --> 00:27:04,292 I took it too close, didn't I? 347 00:27:07,545 --> 00:27:08,795 Hey, let's make it interesting. 348 00:27:08,879 --> 00:27:11,469 I lose, drinks at mine, you choose the music. 349 00:27:11,549 --> 00:27:16,179 You lose, drinks at yours, I choose the music. 350 00:27:21,767 --> 00:27:22,784 Deal? 351 00:27:27,231 --> 00:27:28,611 Huh. 352 00:27:28,691 --> 00:27:29,691 Beginner's luck. 353 00:28:29,377 --> 00:28:31,247 Maybe I should call it a night. 354 00:28:31,337 --> 00:28:35,297 What? Such a lousy hustle. 355 00:28:35,383 --> 00:28:37,263 Pbht! 356 00:28:37,343 --> 00:28:38,643 Screw it. 357 00:28:44,850 --> 00:28:46,980 ♪ I'm no good at chatting up ♪ 358 00:28:47,061 --> 00:28:49,811 ♪ And always get rebuffed ♪ 359 00:28:49,897 --> 00:28:52,067 ♪ Enough to drive a man to drink ♪ 360 00:28:52,149 --> 00:28:54,939 ♪ I don't do no washing up ♪ 361 00:28:55,027 --> 00:28:57,567 ♪ I always leave the stuff piled up ♪ 362 00:28:57,655 --> 00:29:00,565 ♪ Piled up in the sink ♪ 363 00:29:00,658 --> 00:29:06,658 ♪ But you will always find him in the kitchen at parties ♪ 364 00:29:06,747 --> 00:29:08,747 ♪ Me and my girlfriend, we argued ♪ 365 00:29:08,833 --> 00:29:11,593 ♪ And she ran away from home ♪ 366 00:29:11,669 --> 00:29:13,919 ♪ She must have found somebody new ♪ 367 00:29:14,004 --> 00:29:16,924 ♪ And now I'm all alone ♪ 368 00:29:17,007 --> 00:29:19,007 ♪ Living on my own ♪ 369 00:29:23,556 --> 00:29:26,926 ♪ What am I supposed to do? ♪ 370 00:29:27,017 --> 00:29:32,397 ♪ That's why you'll always find him in the kitchen at parties ♪ 371 00:29:32,481 --> 00:29:37,401 ♪ You will always find him in the kitchen at parties ♪ 372 00:29:37,486 --> 00:29:42,576 ♪ You will always find him in the kitchen at parties ♪ 373 00:29:58,132 --> 00:29:59,592 ♪ Then I met this débutante... ♪ 374 00:29:59,675 --> 00:30:03,175 That... That paint might still be wet. 375 00:30:03,262 --> 00:30:04,472 ♪ She was into French cuisine... ♪ 376 00:30:04,555 --> 00:30:05,555 Who's Freya? 377 00:30:05,639 --> 00:30:07,929 ♪ But I ain't no Cordon Bleu ♪ 378 00:30:08,017 --> 00:30:11,147 ♪ This was at some do in Palmers Green ♪ 379 00:30:11,228 --> 00:30:12,688 I need some water. 380 00:30:22,323 --> 00:30:23,663 So, do I call you Mommy? 381 00:30:25,034 --> 00:30:26,034 I hope so. 382 00:30:27,077 --> 00:30:28,827 That's so beautiful. 383 00:30:28,913 --> 00:30:30,043 Where is she? 384 00:30:31,999 --> 00:30:33,749 It's complicated. 385 00:30:33,834 --> 00:30:34,844 How? 386 00:30:39,256 --> 00:30:40,926 You don't want to know. 387 00:30:41,008 --> 00:30:42,508 Neither do you about me. 388 00:30:43,969 --> 00:30:47,179 Lets say I... had too much to drink. 389 00:30:47,264 --> 00:30:48,354 Please ignore me. 390 00:30:48,432 --> 00:30:50,182 I came here to get away from myself, 391 00:30:50,267 --> 00:30:53,267 and all I find is me. 392 00:30:57,942 --> 00:30:59,572 Yeah, but isn't that, um... 393 00:31:01,278 --> 00:31:05,198 Isn't that what you do all the time with the books you write? 394 00:31:05,282 --> 00:31:06,782 Don't you get to... 395 00:31:08,619 --> 00:31:09,999 be different people? 396 00:31:10,079 --> 00:31:11,579 Yeah, until I shut the laptop. 397 00:31:11,664 --> 00:31:14,124 Then all it is is John, John, John. 398 00:31:17,294 --> 00:31:19,254 - Who do you wanna be? - A dad. 399 00:31:21,882 --> 00:31:24,762 Have a little girl cuddle up on me, call me Dada. 400 00:31:26,470 --> 00:31:27,810 And that can't happen? 401 00:31:28,597 --> 00:31:29,807 Yeah, but who's it for? 402 00:31:32,685 --> 00:31:33,885 What? What do you mean? 403 00:31:33,978 --> 00:31:36,938 Well, I mean, the little girl that I want. 404 00:31:37,022 --> 00:31:39,862 Is that about her? Is it about me? 405 00:31:39,942 --> 00:31:42,362 'Cause, you know, the selfish part of me is just like, 406 00:31:42,444 --> 00:31:44,364 "Oh, I want... I want to have a baby. 407 00:31:44,446 --> 00:31:45,606 I want to be loved." 408 00:31:45,698 --> 00:31:47,448 Yeah, everyone wants that. 409 00:31:49,076 --> 00:31:51,196 Who has kids for the right reason? 410 00:31:53,038 --> 00:31:57,208 No, what I mean is, uh, they'll grow up someday 411 00:31:57,293 --> 00:32:00,173 and find out who I really am. 412 00:32:01,547 --> 00:32:02,547 Well, who's that? 413 00:32:04,883 --> 00:32:06,763 Not a very nice person. 414 00:32:16,979 --> 00:32:18,609 Maybe kids make us better. 415 00:32:19,231 --> 00:32:22,111 Yeah, maybe they make us worse. 416 00:32:22,192 --> 00:32:24,612 These... little prisoners 417 00:32:24,695 --> 00:32:27,735 with their Stockholm syndrome. 418 00:32:27,823 --> 00:32:31,043 That's not fair... not on them and not on us. 419 00:32:34,913 --> 00:32:36,423 Isn't that what love is? 420 00:32:36,498 --> 00:32:39,128 Love's an excuse we make for all our bad choices. 421 00:32:41,086 --> 00:32:42,496 It's sure been mine. 422 00:32:47,301 --> 00:32:49,221 You have a really dark view. 423 00:32:50,804 --> 00:32:52,564 That's probably another reason 424 00:32:52,640 --> 00:32:54,890 I shouldn't have kids. 425 00:32:58,354 --> 00:32:59,364 No. 426 00:33:02,524 --> 00:33:03,534 Aren't they the hope? 427 00:33:05,611 --> 00:33:06,701 That we can be better? 428 00:33:07,738 --> 00:33:09,238 Well, it depends what you did. 429 00:33:10,991 --> 00:33:11,991 What'd you do? 430 00:33:12,785 --> 00:33:14,405 - What? - Come on. 431 00:33:15,996 --> 00:33:18,456 What did Squeaky Clean struggle with? 432 00:33:18,540 --> 00:33:20,710 You so got to dump him. 433 00:33:20,793 --> 00:33:23,883 Screw Tom with his puritan ideals. 434 00:33:25,422 --> 00:33:26,922 He said you hurt somebody. 435 00:33:32,304 --> 00:33:33,604 He was pretty damning. 436 00:33:35,265 --> 00:33:36,425 Emma, it's okay. 437 00:33:38,477 --> 00:33:40,227 We've all done things we're not proud of. 438 00:33:43,148 --> 00:33:44,818 It doesn't make you a bad person, 439 00:33:44,900 --> 00:33:48,280 it just makes you a lonely one. 440 00:33:52,157 --> 00:33:53,657 I don't want to be alone anymore. 441 00:33:53,742 --> 00:33:54,792 I see that. 442 00:33:58,789 --> 00:34:00,749 I want my daughter. 443 00:34:01,625 --> 00:34:02,785 But you can't have her? 444 00:34:05,963 --> 00:34:07,973 - Not yet. - 'Cause of what you did? 445 00:34:08,674 --> 00:34:10,724 No, I... I can have her whenever... 446 00:34:10,801 --> 00:34:12,011 - Okay. - whenever I want. 447 00:34:12,094 --> 00:34:13,264 I... 448 00:34:13,345 --> 00:34:14,595 I'm ready for her. 449 00:34:14,680 --> 00:34:16,850 - I'm getting ready for her. - Mm-hmm. 450 00:34:16,932 --> 00:34:21,232 Who... Who are you to talk about my daughter? 451 00:34:21,311 --> 00:34:22,651 I'm so sorry. I d... 452 00:34:22,730 --> 00:34:25,570 I really don't mean to... to pick at a sore spot. 453 00:34:26,859 --> 00:34:28,149 I'm working things out. 454 00:34:29,278 --> 00:34:30,278 I get that. 455 00:34:32,156 --> 00:34:33,986 I also am... 456 00:34:34,783 --> 00:34:37,293 trying to atone for all the things that I've done. 457 00:34:39,913 --> 00:34:40,913 What things? 458 00:34:42,416 --> 00:34:45,036 This is such a heavy conversation. 459 00:34:45,127 --> 00:34:46,127 Pee break. 460 00:35:28,212 --> 00:35:30,012 Mrs. Barlow? 461 00:35:30,088 --> 00:35:31,088 Rose? 462 00:35:32,508 --> 00:35:33,508 How old are you? 463 00:35:34,510 --> 00:35:35,890 Old enough to be her type. 464 00:35:38,639 --> 00:35:39,639 You have her? 465 00:35:40,641 --> 00:35:41,981 Karen Miller? 466 00:35:42,059 --> 00:35:43,309 You know where she is? 467 00:35:46,146 --> 00:35:48,606 I want enough money to get out of this town. 468 00:35:48,690 --> 00:35:50,570 Yeah, yeah, I'll make sure you get it. 469 00:35:52,194 --> 00:35:53,654 But I need to see her first. 470 00:35:55,239 --> 00:35:57,159 I need to know this is not a game. 471 00:36:05,040 --> 00:36:06,330 She already hurt a girl here. 472 00:36:07,876 --> 00:36:09,626 Jess Cairns. 473 00:36:09,711 --> 00:36:11,461 She died the night after she got here. 474 00:36:12,506 --> 00:36:18,386 She will never hurt anyone else again... not ever. 475 00:37:50,020 --> 00:37:52,400 And here I was... just about to leave. 476 00:38:02,199 --> 00:38:04,029 That's your little kittie's collar. 477 00:38:05,160 --> 00:38:07,040 I know. Because I pulled it off her neck. 478 00:38:09,414 --> 00:38:10,874 You shouldn't have opened the case. 479 00:38:14,169 --> 00:38:15,549 You really want to know what I did? 480 00:38:19,299 --> 00:38:20,509 That's Tom's phone. 481 00:38:21,969 --> 00:38:23,049 How do you... 482 00:38:24,096 --> 00:38:28,346 I raped 14 women, and I only got caught for 2. 483 00:38:32,562 --> 00:38:34,822 Now here I am. 484 00:38:34,898 --> 00:38:36,528 - In your house. - No! No! 485 00:38:36,608 --> 00:38:37,608 - Emma. - No! 486 00:38:37,609 --> 00:38:39,819 The wolf and the little piggy. 487 00:38:41,738 --> 00:38:43,738 And the little piggy is all alone. 488 00:38:43,824 --> 00:38:45,164 - No. - Hmm? 489 00:38:46,201 --> 00:38:48,871 What... What... What... What... What? 490 00:38:48,954 --> 00:38:51,714 How 'bout you tell me what you did, Karen? 491 00:39:02,759 --> 00:39:05,009 It's locked. 492 00:39:05,095 --> 00:39:08,015 You want to tell me about Theresa? 493 00:40:00,609 --> 00:40:02,239 I'll kill you! 494 00:40:39,272 --> 00:40:41,072 Slow down. Slow down. 495 00:40:41,149 --> 00:40:42,529 We gotta get you to the hospital. 496 00:40:46,446 --> 00:40:47,776 What did he do? 497 00:40:50,200 --> 00:40:51,740 We just gotta get you safe. 498 00:41:03,713 --> 00:41:05,593 This isn't the way to the hospital. 499 00:41:14,224 --> 00:41:15,224 Oops. 500 00:41:21,273 --> 00:41:22,823 I guess I did a bad thing, too. 501 00:41:24,609 --> 00:41:26,489 Another thing I got to leave with Honey. 502 00:41:27,946 --> 00:41:29,776 What do you mean? 503 00:41:34,202 --> 00:41:38,042 ♪ We're not going to the hospital ♪ 504 00:41:41,209 --> 00:41:44,459 Oh, God. Oh, God. 505 00:41:44,546 --> 00:41:45,956 Shut up. 506 00:41:46,047 --> 00:41:47,757 Shut up! 507 00:41:48,758 --> 00:41:49,928 Shut up! 508 00:42:52,155 --> 00:42:56,275 Before it was you and him, it was me and him. 509 00:42:56,368 --> 00:42:58,618 And it's always gonna be me and him. 510 00:43:31,903 --> 00:43:33,283 Please. 511 00:43:35,240 --> 00:43:37,370 Please. 512 00:43:37,450 --> 00:43:40,160 My baby. 513 00:43:40,245 --> 00:43:42,495 You think I'm gonna let you keep his baby? 514 00:43:43,665 --> 00:43:45,625 You get a part of him? 515 00:43:45,709 --> 00:43:46,999 You get to keep him? 516 00:43:47,085 --> 00:43:49,835 Aah! 517 00:43:49,921 --> 00:43:52,341 Please, Theresa. I need a doctor. 518 00:43:52,424 --> 00:43:55,474 There's nothing a doctor can do for you now... 519 00:43:55,552 --> 00:43:57,932 believe me. 520 00:44:20,452 --> 00:44:22,578 What did you do? 521 00:44:22,579 --> 00:44:24,579 I did everything. 522 00:44:27,667 --> 00:44:30,297 And I'm gonna do it now. 523 00:44:30,378 --> 00:44:34,468 I'm gonna beat your brains in with the claw of my hammer. 524 00:44:34,549 --> 00:44:37,389 I'm gonna whack you until the snow is red. 525 00:44:39,596 --> 00:44:40,596 No. 526 00:45:30,522 --> 00:45:31,522 Gotcha. 527 00:45:33,000 --> 00:45:38,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 528 00:46:03,012 --> 00:46:04,892 Tell me a story. 35838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.