All language subtitles for Tell.Me.Your.Secrets.S01E06.Im.a.Good.Person.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-WORM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:05,081 --> 00:00:06,121 Do you believe in monsters? 3 00:00:06,540 --> 00:00:09,250 Abel says there's a swamp monster. 4 00:00:09,335 --> 00:00:10,335 Who's Abel? 5 00:00:10,336 --> 00:00:12,456 ♪ 6 00:00:12,546 --> 00:00:14,416 Something very bad happened here. 7 00:00:15,091 --> 00:00:17,301 It wasn't a hallucination. It happened, Pete. 8 00:00:17,385 --> 00:00:19,965 I remember the man. I'm not crazy. 9 00:00:20,054 --> 00:00:21,684 JOHN: You came across her, didn't you, 10 00:00:21,764 --> 00:00:23,934 my friend Andrea Black? 11 00:00:24,016 --> 00:00:25,766 I knew he was gonna rape me. 12 00:00:26,977 --> 00:00:29,227 I know what you did, Mary. 13 00:00:30,731 --> 00:00:32,151 I have a daughter. 14 00:00:32,233 --> 00:00:33,483 I messed her up, too. 15 00:00:34,568 --> 00:00:36,108 - MARY: She is a monster. - Get out! 16 00:00:36,195 --> 00:00:38,235 - Get out! Get out! - She's part of him. 17 00:00:38,322 --> 00:00:40,532 They took my daughter. 18 00:00:40,616 --> 00:00:41,616 You have Karen Miller? 19 00:00:43,244 --> 00:00:44,544 She can tell me the truth. 20 00:00:46,622 --> 00:00:47,962 No one's ever gonna find her. 21 00:00:50,459 --> 00:00:52,129 ♪ I'd be safe and warm ♪ 22 00:00:52,211 --> 00:00:54,051 ♪ I'd be safe and warm ♪ 23 00:00:54,130 --> 00:00:56,130 ♪ If I was in L.A. ♪ 24 00:00:56,215 --> 00:00:59,135 Oh, come on, baby, sing with me. 25 00:00:59,218 --> 00:01:02,928 - I can't see anything, Mom! - ♪ California dreamin' ♪ 26 00:01:03,013 --> 00:01:06,273 - ♪ On such a winter's day ♪ - [HORN BLARES] 27 00:01:06,350 --> 00:01:08,520 [CRASH] 28 00:01:08,602 --> 00:01:10,982 Oh, my God. Karen! 29 00:01:12,106 --> 00:01:13,226 Oh, my God. 30 00:01:14,066 --> 00:01:15,276 Are you okay? 31 00:01:16,610 --> 00:01:17,700 Are you hurt? 32 00:01:17,778 --> 00:01:19,198 ♪ 33 00:01:19,280 --> 00:01:21,570 [POLICE RADIO CHATTER] 34 00:01:21,657 --> 00:01:28,617 ♪ 35 00:01:31,542 --> 00:01:38,512 ♪ 36 00:01:41,844 --> 00:01:44,104 WOMAN: She admits to an alcohol problem. 37 00:01:44,180 --> 00:01:45,720 The mother had her drive. 38 00:01:46,348 --> 00:01:47,478 They went into a ditch. 39 00:01:48,934 --> 00:01:50,024 She's in custody. 40 00:01:50,102 --> 00:01:51,442 I want my mom. 41 00:01:53,439 --> 00:01:55,779 Looks like you're gonna stay with us for a while, Karen. 42 00:02:00,362 --> 00:02:02,282 We have accommodation tonight 43 00:02:02,364 --> 00:02:04,914 but we'll need to place her in foster care tomorrow. 44 00:02:05,451 --> 00:02:06,451 Thanks. 45 00:02:06,535 --> 00:02:07,535 [RECEIVER HANGS UP] 46 00:02:10,831 --> 00:02:13,331 EMMA: No one should take a child from her mother. 47 00:02:21,675 --> 00:02:23,135 Mommy! 48 00:02:23,761 --> 00:02:25,141 She's back! 49 00:02:25,221 --> 00:02:27,521 - Hi, little girl. - What's wrong? 50 00:02:27,598 --> 00:02:29,808 Little Bitty. Ooh. 51 00:02:29,892 --> 00:02:32,812 Honey! Get out here and see this! 52 00:02:32,895 --> 00:02:35,475 - [CAT MEOWING] - Hi, little Bitty. 53 00:02:35,564 --> 00:02:36,904 Honey! 54 00:02:36,982 --> 00:02:39,492 I missed you! Where have you been? 55 00:02:39,527 --> 00:02:46,527 ♪ 56 00:02:47,660 --> 00:02:52,210 ♪ I'm just gonna stand with my bag hanging off my left arm ♪ 57 00:02:54,750 --> 00:02:56,460 ♪ I'm just gonna walk home ♪ 58 00:02:56,544 --> 00:02:59,464 ♪ Kicking stones at parked cars ♪ 59 00:03:00,548 --> 00:03:02,758 ♪ But I had a great night ♪ 60 00:03:02,842 --> 00:03:04,972 ♪ 'Cause you kept rubbing against my arm ♪ 61 00:03:05,052 --> 00:03:07,722 Hey. Come here. 62 00:03:07,805 --> 00:03:08,805 It's okay. Come here. 63 00:03:08,848 --> 00:03:10,218 - No! - Come here. 64 00:03:10,307 --> 00:03:11,767 It's all right. 65 00:03:11,851 --> 00:03:13,311 Thank you for giving me the time off. 66 00:03:13,769 --> 00:03:15,189 [BREATHING HEAVILY] 67 00:03:15,271 --> 00:03:16,861 You take as much time as you need. 68 00:03:17,565 --> 00:03:19,315 We'll be here waiting for you. 69 00:03:19,400 --> 00:03:20,990 ♪ ... so I can adore you ♪ 70 00:03:21,861 --> 00:03:23,571 You seen Tom around? 71 00:03:23,654 --> 00:03:25,914 ♪ I want the entire street out of town ♪ 72 00:03:25,990 --> 00:03:28,030 ♪ 73 00:03:28,117 --> 00:03:29,867 ♪ I adore you ♪ 74 00:03:29,952 --> 00:03:35,882 ♪ 75 00:03:40,170 --> 00:03:45,300 ♪ 76 00:03:49,930 --> 00:03:52,140 [FOOTSTEPS APPROACH] 77 00:03:52,224 --> 00:03:54,024 [BIRDS CHIRPING] 78 00:03:59,815 --> 00:04:01,315 [SIGHS] 79 00:04:09,491 --> 00:04:10,531 [SIGHS] 80 00:04:10,618 --> 00:04:12,328 My grandmother died. 81 00:04:12,411 --> 00:04:13,661 I had to go say goodbye. 82 00:04:13,746 --> 00:04:15,326 Or maybe you're just a liar. 83 00:04:15,414 --> 00:04:18,384 ♪ 84 00:04:18,459 --> 00:04:22,169 Maybe everything Emma Hall ever said was just one big fat lie. 85 00:04:22,254 --> 00:04:27,514 ♪ 86 00:04:27,593 --> 00:04:33,143 ♪ 87 00:04:33,223 --> 00:04:34,393 [DOOR OPENS] 88 00:04:37,686 --> 00:04:44,026 ♪ 89 00:04:44,109 --> 00:04:50,529 ♪ 90 00:04:50,616 --> 00:04:56,906 ♪ 91 00:05:04,338 --> 00:05:06,378 [DOOR CLOSES] 92 00:05:09,218 --> 00:05:10,338 I didn't know what you'd like. 93 00:05:14,098 --> 00:05:15,678 ROSE: You get one for yourself? 94 00:05:15,766 --> 00:05:16,976 EMMA: That would be weird. 95 00:05:17,059 --> 00:05:18,979 I was ready to go with you. 96 00:05:19,061 --> 00:05:22,771 I was gonna leave my family, my home, this town. 97 00:05:22,856 --> 00:05:25,226 You think that some candy and a keychain makes up for that? 98 00:05:26,443 --> 00:05:27,443 I was sad. 99 00:05:29,863 --> 00:05:31,743 People do crazy things when they're sad. 100 00:05:34,535 --> 00:05:36,745 [WATER RUNNING] 101 00:05:39,456 --> 00:05:40,996 You told me some really dark shit 102 00:05:41,083 --> 00:05:42,423 about bad stuff happening here, 103 00:05:43,502 --> 00:05:45,002 and then you just went. 104 00:05:47,673 --> 00:05:48,673 But you know what? 105 00:05:49,967 --> 00:05:52,047 Maybe you're the bad stuff that's happened here. 106 00:05:52,136 --> 00:05:54,676 - EMMA: What? - You told me my mom was right, 107 00:05:54,763 --> 00:05:57,063 that it isn't safe here in Saint James. 108 00:05:58,434 --> 00:05:59,814 But maybe that's because of you. 109 00:06:03,022 --> 00:06:05,402 ♪ 110 00:06:05,482 --> 00:06:07,282 What if you're not who I thought you were? 111 00:06:08,694 --> 00:06:11,574 Maybe I need to tell my dad it was you who broke my nose. 112 00:06:13,282 --> 00:06:14,452 Hey. Wait. 113 00:06:14,533 --> 00:06:15,833 Rose. 114 00:06:15,909 --> 00:06:17,079 Rose! 115 00:06:20,831 --> 00:06:22,421 Hey, I do care about you. 116 00:06:23,959 --> 00:06:26,749 And it's true... something bad has happened here. 117 00:06:26,837 --> 00:06:27,877 What? 118 00:06:27,963 --> 00:06:33,643 ♪ 119 00:06:33,719 --> 00:06:35,389 [SNIFFLES] 120 00:06:35,471 --> 00:06:42,441 ♪ 121 00:06:43,729 --> 00:06:44,939 Jess is dead. 122 00:06:45,022 --> 00:06:50,152 ♪ 123 00:06:50,235 --> 00:06:52,315 And I think they know about it at St. Jerome. 124 00:06:52,404 --> 00:06:53,494 I think they're lying. 125 00:06:54,114 --> 00:06:56,334 How do you know? How can you be sure? 126 00:06:56,408 --> 00:06:57,408 I saw her. 127 00:06:57,910 --> 00:06:59,750 I saw her. I saw her dead. 128 00:07:01,622 --> 00:07:03,502 No. No. 129 00:07:03,582 --> 00:07:05,502 I'm trying to be honest with you. 130 00:07:07,586 --> 00:07:08,586 What if it was you? 131 00:07:09,338 --> 00:07:10,708 - What? - What if you hurt her? 132 00:07:10,798 --> 00:07:12,468 - No. Rose, listen to me... - You hurt me. 133 00:07:12,549 --> 00:07:14,299 Yes, I was protecting her. I was protecting Jess. 134 00:07:14,384 --> 00:07:16,304 - What if you're lying? - I'm not. 135 00:07:16,386 --> 00:07:17,811 If you've done nothing wrong, why don't you tell someone? 136 00:07:17,888 --> 00:07:19,428 Because I have done something wrong. 137 00:07:21,934 --> 00:07:22,984 I have. 138 00:07:24,770 --> 00:07:26,310 What did you do? 139 00:07:27,147 --> 00:07:29,937 I was in an accident. I hit someone, and I left. 140 00:07:32,027 --> 00:07:33,527 And I can't have that come out. 141 00:07:36,031 --> 00:07:38,491 So I need you not to say anything about Jess. I... 142 00:07:39,868 --> 00:07:41,998 I need you to trust me, trust that I will... 143 00:07:42,079 --> 00:07:46,499 ♪ 144 00:07:46,583 --> 00:07:48,173 I'll find out what happened. 145 00:07:50,921 --> 00:07:51,961 Do you trust me? 146 00:07:55,425 --> 00:07:56,465 Do you trust me? 147 00:07:58,011 --> 00:07:59,431 You won't lie anymore? 148 00:08:01,181 --> 00:08:02,471 I promise. 149 00:08:02,558 --> 00:08:08,398 ♪ 150 00:08:10,983 --> 00:08:12,363 I trust you. 151 00:08:12,442 --> 00:08:18,742 ♪ 152 00:08:18,824 --> 00:08:20,834 [LAUGHTER, INDISTINCT TALKING] 153 00:08:20,909 --> 00:08:23,159 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 154 00:08:25,706 --> 00:08:27,666 ♪ Not just a debt ♪ 155 00:08:27,749 --> 00:08:30,209 ♪ And all that you left is debts that you don't pay ♪ 156 00:08:30,294 --> 00:08:31,594 ♪ Pay, pay ♪ 157 00:08:32,754 --> 00:08:34,974 ♪ Well, you need to make a quick call ♪ 158 00:08:35,048 --> 00:08:37,678 ♪ Just call it a loss, but you can't just... ♪ 159 00:08:37,759 --> 00:08:38,759 THERESA: Your shot. 160 00:08:39,845 --> 00:08:41,555 ♪ No, no, no ♪ 161 00:08:41,638 --> 00:08:43,678 ♪ You can't just write me off ♪ 162 00:08:43,765 --> 00:08:44,975 Thank you. 163 00:08:45,058 --> 00:08:46,848 I needed a friend tonight. 164 00:08:46,935 --> 00:08:48,645 ♪ Can't just write me off ♪ 165 00:08:51,023 --> 00:08:52,693 ♪ You can't just write me off ♪ 166 00:08:52,774 --> 00:08:54,234 [BOTH LAUGH] 167 00:08:56,320 --> 00:08:58,110 ♪ You can't just write me off ♪ 168 00:08:58,197 --> 00:09:00,777 ♪ No ♪ 169 00:09:00,866 --> 00:09:02,946 ♪ You can't just write me ♪ 170 00:09:04,453 --> 00:09:05,663 ♪ Off ♪ 171 00:09:05,746 --> 00:09:07,786 ♪ You can't just write me ♪ 172 00:09:09,249 --> 00:09:10,459 ♪ Off ♪ 173 00:09:10,542 --> 00:09:13,552 ♪ You can't just write me off ♪ 174 00:09:13,629 --> 00:09:15,259 [CELLPHONE CHIMES] 175 00:09:15,339 --> 00:09:18,009 ♪ You can't just write me off ♪ 176 00:09:18,091 --> 00:09:20,431 ♪ 177 00:09:20,510 --> 00:09:21,850 [BOTTLES CLINK] 178 00:09:21,929 --> 00:09:26,139 ♪ 179 00:09:29,811 --> 00:09:31,771 Did you make a friend at the spa? 180 00:09:31,855 --> 00:09:34,565 Although these look like more of a funeral. 181 00:09:34,650 --> 00:09:36,610 I guess you mourned the loss of sugar, right? 182 00:09:38,028 --> 00:09:39,698 Wow. You really did not kick that habit. 183 00:09:41,448 --> 00:09:43,118 So didn't miss my moral conscience. 184 00:09:43,200 --> 00:09:44,370 Oh. I don't believe you. 185 00:09:44,451 --> 00:09:45,741 [CHUCKLES] 186 00:09:46,828 --> 00:09:47,828 Who are they from? 187 00:09:47,871 --> 00:09:54,131 ♪ 188 00:09:54,211 --> 00:09:56,091 MARY: John, where are you? 189 00:09:56,171 --> 00:09:58,051 Are we gonna get into the weeds again? 190 00:09:59,049 --> 00:10:01,389 Don't you just want a phone call one of these days 191 00:10:01,468 --> 00:10:02,888 with some really good news? 192 00:10:02,970 --> 00:10:05,390 I don't think I'm gonna get that phone call anymore, John. 193 00:10:06,390 --> 00:10:07,980 And even if I did, 194 00:10:08,058 --> 00:10:09,848 I don't think you're the right man to make it. 195 00:10:09,935 --> 00:10:13,515 Are you suggesting that I get an assistant, have him call you? 196 00:10:13,605 --> 00:10:15,145 I know of several candidates, 197 00:10:15,232 --> 00:10:16,532 although I'm not sure you'd like their methods. 198 00:10:16,608 --> 00:10:19,188 I'm suggesting you stop. 199 00:10:19,278 --> 00:10:21,148 Okay? 200 00:10:21,238 --> 00:10:24,658 I'm suggesting that this, you and me... 201 00:10:24,741 --> 00:10:27,041 it's... it's over. 202 00:10:27,828 --> 00:10:28,868 It's over, John. 203 00:10:28,954 --> 00:10:30,414 After everything I've done? 204 00:10:30,497 --> 00:10:32,037 What have you done? 205 00:10:32,124 --> 00:10:34,464 I am closer than you could ever imagine. 206 00:10:34,543 --> 00:10:36,923 Closer to what? To Miller? 207 00:10:37,004 --> 00:10:40,844 Why don't you just stop asking questions, Mary? 208 00:10:40,924 --> 00:10:42,804 Why don't you lie back and relax 209 00:10:42,884 --> 00:10:44,934 and let me call you with some good news? 210 00:10:45,012 --> 00:10:47,972 And I will call you, Mary. I promise. 211 00:10:48,056 --> 00:10:49,516 Do you know what I think? 212 00:10:49,599 --> 00:10:51,269 That you're the only one in pain? 213 00:10:53,103 --> 00:10:56,273 I think you like your credit card, 214 00:10:57,149 --> 00:10:58,439 you like your car, 215 00:10:59,276 --> 00:11:01,236 and you don't want to go back to the grocery store 216 00:11:01,320 --> 00:11:03,200 to stock shelves anymore. 217 00:11:03,280 --> 00:11:06,030 I think you've strung this out just as long as you can. 218 00:11:06,116 --> 00:11:07,866 And I think you don't know me. 219 00:11:07,951 --> 00:11:08,991 I do. 220 00:11:10,412 --> 00:11:11,412 I do. 221 00:11:12,456 --> 00:11:13,826 I know what you've done, 222 00:11:13,915 --> 00:11:16,035 and it scares me that nobody else does. 223 00:11:17,794 --> 00:11:19,674 Turn yourself in, John. 224 00:11:21,006 --> 00:11:22,586 For Andrea Black. 225 00:11:24,092 --> 00:11:25,392 Turn yourself in... 226 00:11:26,720 --> 00:11:27,850 before I do. 227 00:11:27,929 --> 00:11:29,469 ♪ 228 00:11:29,556 --> 00:11:30,626 [CELLPHONE CLOSES] 229 00:11:31,115 --> 00:11:36,475 ♪ 230 00:11:37,981 --> 00:11:40,321 Did you like your gift? 231 00:11:40,400 --> 00:11:43,740 TOM: Nobody's bought me a keychain since I was like 10. 232 00:11:45,405 --> 00:11:47,815 Georgia said you lost your grandma. 233 00:11:49,242 --> 00:11:50,412 I'm sorry. 234 00:11:52,954 --> 00:11:54,164 Yeah, me too. 235 00:11:56,833 --> 00:12:01,383 So, um, do you paint? 236 00:12:02,005 --> 00:12:03,505 Uh, I draw. 237 00:12:04,132 --> 00:12:07,642 I mean, not great, but, uh, that's more my thing. 238 00:12:07,719 --> 00:12:09,099 No, I mean, like, paint walls. 239 00:12:09,179 --> 00:12:11,719 Oh. [CHUCKLES] 240 00:12:13,266 --> 00:12:15,266 I'm painting my room, and... 241 00:12:17,020 --> 00:12:22,650 I don't have a ladder or paintbrushes 242 00:12:22,734 --> 00:12:24,034 or paint. 243 00:12:26,488 --> 00:12:27,658 Uh-huh. 244 00:12:30,283 --> 00:12:33,333 [BIRDS CHIRPING] 245 00:12:33,412 --> 00:12:35,212 TOM: I wouldn't have assumed pink. 246 00:12:35,288 --> 00:12:37,368 There is such a thing as too much wood. 247 00:12:37,457 --> 00:12:39,667 Was it a big funeral? 248 00:12:39,751 --> 00:12:41,001 We're not a big family. 249 00:12:42,295 --> 00:12:45,795 What, like, your... your mom, your... your dad? 250 00:12:45,882 --> 00:12:47,382 I mean, I don't know if you got any brothers 251 00:12:47,467 --> 00:12:49,677 or sisters or anything? 252 00:12:51,471 --> 00:12:52,561 Copy that. 253 00:12:55,058 --> 00:12:58,598 Marthe LeGrande broke my heart. 254 00:12:58,687 --> 00:13:00,107 Five years ago. 255 00:13:00,188 --> 00:13:01,568 She married me, 256 00:13:02,858 --> 00:13:05,148 left me, took my house. 257 00:13:05,235 --> 00:13:06,735 She still live in this town... 258 00:13:08,071 --> 00:13:10,201 Marthe LeGrande? 259 00:13:10,282 --> 00:13:12,452 [LAUGHING] Whatever? 260 00:13:12,534 --> 00:13:14,414 [LAUGHS] 261 00:13:14,494 --> 00:13:15,874 - Yeah. - Yeah. 262 00:13:15,954 --> 00:13:17,214 You point her out. I'll mess her up. 263 00:13:18,373 --> 00:13:20,003 The pink's nice. 264 00:13:20,083 --> 00:13:21,083 Yeah. 265 00:13:21,960 --> 00:13:23,840 And I think she's gonna love it. 266 00:13:23,920 --> 00:13:25,340 Who? 267 00:13:25,422 --> 00:13:26,632 My daughter. 268 00:13:28,675 --> 00:13:30,175 I have a daughter, Tom. 269 00:13:31,511 --> 00:13:35,601 A beautiful, beautiful little girl. 270 00:13:36,558 --> 00:13:38,138 And I can't have her with me right now, 271 00:13:38,226 --> 00:13:40,436 because I went through a really dark time. 272 00:13:40,520 --> 00:13:42,560 And a lot of bad stuff happened, and... 273 00:13:44,774 --> 00:13:46,494 and I'm still trying to work through all of it. 274 00:13:47,194 --> 00:13:48,494 What's her name? 275 00:13:50,614 --> 00:13:51,954 Freya. 276 00:13:52,032 --> 00:13:53,782 It's a beautiful name. 277 00:13:59,706 --> 00:14:01,076 [SNIFFLES] 278 00:14:05,504 --> 00:14:07,554 I want to make something here. 279 00:14:07,631 --> 00:14:08,841 A new life. 280 00:14:09,633 --> 00:14:11,593 And I wanna forget all the bad things... 281 00:14:12,844 --> 00:14:14,144 all of them. 282 00:14:24,814 --> 00:14:28,034 ♪ Oh, Mickey, what a pity you don't understand ♪ 283 00:14:28,109 --> 00:14:31,069 ♪You take me by the heart when you take me by the hand ♪ 284 00:14:31,154 --> 00:14:34,164 ♪ Oh, Mickey, you're so pretty, can't you understand ♪ 285 00:14:34,241 --> 00:14:36,541 ♪ It's guys like you, Mickey ♪ 286 00:14:36,618 --> 00:14:39,248 ♪ Oh, what you do, Mickey, do, Mickey ♪ 287 00:14:39,329 --> 00:14:40,619 ♪ Don't break my heart, Mickey ♪ 288 00:14:40,705 --> 00:14:42,245 I didn't know you had a brother. 289 00:14:42,332 --> 00:14:44,422 - What? - A brother! 290 00:14:44,501 --> 00:14:47,051 - I... - Brother! 291 00:14:47,128 --> 00:14:48,798 Uh... 292 00:14:48,880 --> 00:14:52,430 ♪ 293 00:14:52,509 --> 00:14:54,009 Hey. Ooh, sorry. 294 00:14:54,094 --> 00:14:56,394 [LAUGHING] 295 00:14:59,432 --> 00:15:00,812 Uh... 296 00:15:00,892 --> 00:15:02,942 Sadie, go dance with your dad. 297 00:15:03,019 --> 00:15:04,809 He's not my dad. He's my stepdad. 298 00:15:04,896 --> 00:15:05,976 Go dance with him. 299 00:15:06,731 --> 00:15:08,071 It was nice to meet you, John. 300 00:15:08,149 --> 00:15:10,529 Here. Thank you. 301 00:15:10,610 --> 00:15:11,990 Can you just put it on the table? 302 00:15:14,573 --> 00:15:15,573 Hey, Sis. 303 00:15:17,826 --> 00:15:18,986 [SIGHS] 304 00:15:19,077 --> 00:15:22,327 Man, what have you done now? 305 00:15:24,749 --> 00:15:26,289 Uh, could I get a bottle 306 00:15:26,376 --> 00:15:27,876 of your most expensive champagne, please? 307 00:15:27,961 --> 00:15:29,551 - No! I... - My sister just got married. 308 00:15:29,629 --> 00:15:31,759 Shh! Quiet. 309 00:15:32,591 --> 00:15:34,631 No one here knows who I am, right? 310 00:15:34,718 --> 00:15:36,758 I mean, Sadie doesn't even remember me. 311 00:15:36,845 --> 00:15:38,505 - She's my niece. - Come on, John. 312 00:15:38,597 --> 00:15:40,057 Don't do this. 313 00:15:40,140 --> 00:15:42,140 It's been seven years. 314 00:15:42,767 --> 00:15:44,347 What do you want me to say to her? 315 00:15:44,436 --> 00:15:47,056 "Hey, baby, this is your uncle, John. 316 00:15:47,147 --> 00:15:49,687 - The rapist." - Don't say that, please. 317 00:15:50,942 --> 00:15:53,992 Don't call me that. I... I've worked so hard. 318 00:15:56,323 --> 00:15:58,123 Look, I... I don't know, I don't know what you want from me. 319 00:15:58,199 --> 00:16:00,739 But this is my wedding. 320 00:16:00,827 --> 00:16:02,367 - You can't be here. - I just... 321 00:16:02,454 --> 00:16:04,374 I... I just really need to talk to someone. 322 00:16:05,457 --> 00:16:07,167 Why? 323 00:16:07,250 --> 00:16:08,750 Here. 324 00:16:08,835 --> 00:16:09,835 Um... 325 00:16:09,836 --> 00:16:11,246 [SIGHS] 326 00:16:12,297 --> 00:16:15,677 I, uh... I have a job. 327 00:16:17,344 --> 00:16:19,394 I'm, uh, working for someone very important. 328 00:16:19,471 --> 00:16:20,891 A lady. 329 00:16:20,972 --> 00:16:23,022 What, uh... What job? 330 00:16:23,099 --> 00:16:26,059 Uh, I can't actually share the details. 331 00:16:26,144 --> 00:16:28,734 - My work, it's confidential. - Oh, screw you. 332 00:16:28,813 --> 00:16:31,193 Then why... why are you even talking it about if you can't... 333 00:16:31,274 --> 00:16:33,534 - Well, screw you. You asked. - ... share the details? 334 00:16:33,610 --> 00:16:35,610 Come on, you always were a busybody. 335 00:16:35,695 --> 00:16:36,695 Oh. 336 00:16:40,367 --> 00:16:42,157 Thank you. Thank you. 337 00:16:43,161 --> 00:16:44,161 [GLASSES CLINK] 338 00:16:46,206 --> 00:16:47,866 You look beautiful. 339 00:16:49,209 --> 00:16:50,919 - Thank you. - As always. 340 00:16:53,713 --> 00:16:56,763 So, what are you doing for her? 341 00:16:58,802 --> 00:17:00,302 Looking for someone. 342 00:17:00,387 --> 00:17:02,347 Why? 343 00:17:02,430 --> 00:17:05,890 Um, she may know something about something bad that happened 344 00:17:05,975 --> 00:17:08,805 or she may have done something bad. 345 00:17:08,895 --> 00:17:11,515 No. John, quit the job. 346 00:17:14,401 --> 00:17:18,611 You're a convicted rapist, out of state. 347 00:17:18,697 --> 00:17:20,567 Even if you weren't my brother, 348 00:17:20,657 --> 00:17:24,287 I would be really concerned about the person employing you. 349 00:17:24,369 --> 00:17:25,949 I want to be a family again. 350 00:17:27,706 --> 00:17:31,376 I want to be a good uncle to Sadie, 351 00:17:31,459 --> 00:17:33,089 and I... I want to meet Derek. 352 00:17:33,920 --> 00:17:35,210 It's Derek, right? 353 00:17:35,296 --> 00:17:36,336 Mm-hmm. 354 00:17:37,340 --> 00:17:40,140 I've never found baldness to be unattractive. 355 00:17:40,218 --> 00:17:41,388 [CHUCKLES] 356 00:17:44,347 --> 00:17:45,597 You, um... 357 00:17:46,683 --> 00:17:48,943 You can't be in my daughter's life. 358 00:17:50,687 --> 00:17:52,227 [VOICE BREAKING] Ever. 359 00:17:52,313 --> 00:17:53,313 I'm sorry. 360 00:17:55,233 --> 00:17:58,113 Just, um, give up the job. 361 00:17:58,778 --> 00:18:01,568 It is not, uh, a good thing. 362 00:18:05,785 --> 00:18:07,285 Stay away from women, okay? 363 00:18:08,663 --> 00:18:11,753 You can't just wipe away those things you did, John. 364 00:18:11,833 --> 00:18:16,093 You didn't just rape those two women, you destroyed them. 365 00:18:19,048 --> 00:18:21,718 - I got to go. - Here. 366 00:18:21,801 --> 00:18:24,261 No. No. It's not much. It's just a... 367 00:18:24,345 --> 00:18:27,925 ♪ 368 00:18:28,016 --> 00:18:29,226 BARMAN: Card's declined. 369 00:18:32,562 --> 00:18:34,192 Just, uh, run it again. 370 00:18:34,272 --> 00:18:36,152 I did. It says it's canceled. 371 00:18:36,900 --> 00:18:39,650 Do you have another card, cash? 372 00:18:40,653 --> 00:18:42,283 I already opened the bottle, so... 373 00:18:42,363 --> 00:18:47,493 ♪ 374 00:18:51,873 --> 00:18:58,463 ♪ 375 00:19:01,216 --> 00:19:03,926 [CHEERS AND APPLAUSE] 376 00:19:07,514 --> 00:19:09,024 Hey, Emily. Emily. 377 00:19:09,933 --> 00:19:12,523 The boosters keep talking about state... about the record. 378 00:19:12,602 --> 00:19:14,812 - It's pretty exciting, huh? - I try not to think about it. 379 00:19:15,522 --> 00:19:17,982 Theresa's record isn't coming down anytime soon, Mrs. Barlow. 380 00:19:18,066 --> 00:19:20,276 Oh, you don't, you don't have to say that. 381 00:19:20,360 --> 00:19:22,400 She was more than a record. 382 00:19:22,487 --> 00:19:23,857 For the record. 383 00:19:23,947 --> 00:19:25,567 So, go for it. Really, go for it, okay? 384 00:19:25,657 --> 00:19:26,987 Sure. I... I gotta go. 385 00:19:27,075 --> 00:19:28,735 Of course. Of course. Bye. Bye, Emily. 386 00:19:30,286 --> 00:19:31,616 Hey, Marty, how's Tammy doing? 387 00:19:33,665 --> 00:19:34,665 Hi. 388 00:19:36,709 --> 00:19:37,999 Mary. 389 00:19:38,086 --> 00:19:39,206 Hey. 390 00:19:41,214 --> 00:19:42,224 Girls looking good. 391 00:19:42,298 --> 00:19:44,088 - Yeah. - Focused. 392 00:19:44,175 --> 00:19:47,045 God, remember that day when Theresa swam those five races, 393 00:19:47,136 --> 00:19:48,926 - won 'em all? - You know I remember everything. 394 00:19:49,013 --> 00:19:51,273 You never have to remind me of any detail. 395 00:19:51,349 --> 00:19:54,389 Because it is all stored right up here, every minute of it. 396 00:19:54,477 --> 00:19:56,767 So you don't have to have those conversations. 397 00:19:57,856 --> 00:19:59,856 I like having those conversations. 398 00:19:59,941 --> 00:20:01,901 You don't have to come by anymore. 399 00:20:02,986 --> 00:20:04,026 I like coming by. 400 00:20:04,112 --> 00:20:05,912 Please don't come by. 401 00:20:08,783 --> 00:20:10,543 Why? 402 00:20:10,618 --> 00:20:12,288 I can't accept your support as a booster anymore. 403 00:20:12,370 --> 00:20:15,670 The blog. The mother of that missing girl. 404 00:20:15,748 --> 00:20:18,788 Just the recording that you shared, 405 00:20:18,877 --> 00:20:20,997 it made a lot of people, 406 00:20:21,087 --> 00:20:22,667 a lot of our parents uncomfortable, so... 407 00:20:22,755 --> 00:20:24,755 I know. I mean, that whole thing got overblown. 408 00:20:24,841 --> 00:20:25,841 Yeah. 409 00:20:25,842 --> 00:20:27,592 I th... I think Kamala herself would admit that she... 410 00:20:27,677 --> 00:20:30,427 You know, she misinterpreted my, uh... my intentions. 411 00:20:30,513 --> 00:20:32,143 Yeah, well, everybody knows what you've been through, 412 00:20:32,223 --> 00:20:34,893 and... and you get a free pass from from me, okay? 413 00:20:34,976 --> 00:20:37,186 That... that... that goes without saying. 414 00:20:37,270 --> 00:20:39,060 But i... it's what you did. 415 00:20:40,398 --> 00:20:43,568 Mary, it shows a lack of control. 416 00:20:43,651 --> 00:20:44,941 It's not good for you to be here. 417 00:20:45,028 --> 00:20:47,568 It's not good for us to have you here. 418 00:20:47,655 --> 00:20:51,775 ♪ 419 00:20:51,868 --> 00:20:55,198 Look, I am one of the biggest boosters of this team. 420 00:20:56,247 --> 00:20:59,537 So you tell the PTA to... to back off. 421 00:20:59,626 --> 00:21:02,086 In one week, no one's gonna remember that blog, 422 00:21:02,170 --> 00:21:03,710 but my checks will still clear. 423 00:21:03,796 --> 00:21:06,926 It's not the PTA, it is the board. 424 00:21:07,008 --> 00:21:08,428 They took a vote. It's done. 425 00:21:08,509 --> 00:21:12,389 I'm sorry. I have to ask you to leave. 426 00:21:12,472 --> 00:21:16,352 ♪ 427 00:21:16,434 --> 00:21:18,904 Look, let me walk you out. 428 00:21:20,730 --> 00:21:21,900 Don't touch me. 429 00:21:21,981 --> 00:21:25,861 ♪ 430 00:21:30,031 --> 00:21:32,531 [CELLPHONE VIBRATING] 431 00:21:32,617 --> 00:21:35,407 ♪ 432 00:21:35,495 --> 00:21:36,615 It's over, John. 433 00:21:36,704 --> 00:21:38,794 Canceling my card, Mary?! 434 00:21:38,873 --> 00:21:40,883 - That was a bad move! - Go to hell. 435 00:21:40,959 --> 00:21:43,419 It is not over until I say that it is over! 436 00:21:43,503 --> 00:21:45,133 [SCREAMS] 437 00:21:45,213 --> 00:21:47,343 [SCREAMS] 438 00:21:47,423 --> 00:21:51,263 ♪ 439 00:21:51,344 --> 00:21:52,934 [CELLPHONE VIBRATES] 440 00:21:53,012 --> 00:21:59,982 ♪ 441 00:22:02,230 --> 00:22:09,200 ♪ 442 00:22:11,489 --> 00:22:13,029 [BIRDS CHIRPING] 443 00:22:13,116 --> 00:22:15,116 - TOM: You get my note? - EMMA: No. 444 00:22:15,201 --> 00:22:16,871 No note. What did it say? 445 00:22:16,953 --> 00:22:19,213 Oh. That I liked you. 446 00:22:21,833 --> 00:22:23,383 That's weird. 447 00:22:23,459 --> 00:22:26,459 Uh... you think maybe your landlord took it? 448 00:22:26,546 --> 00:22:27,916 No. I talked to him. 449 00:22:28,006 --> 00:22:30,676 I think we're... straightened out. 450 00:22:30,758 --> 00:22:32,758 He's still got sealed records. 451 00:22:32,844 --> 00:22:34,394 It was a misunderstanding. 452 00:22:34,470 --> 00:22:37,270 Some girl he got close to but not in a... 453 00:22:37,348 --> 00:22:38,888 You know, it wasn't, um... 454 00:22:40,601 --> 00:22:41,811 It wasn't sexual. 455 00:22:41,894 --> 00:22:43,194 According to him? 456 00:22:43,271 --> 00:22:44,861 I don't wanna talk about Pete. 457 00:22:51,821 --> 00:22:52,821 Don't go home. 458 00:22:53,489 --> 00:22:55,949 I kind of feel like we're being watched. 459 00:22:56,034 --> 00:22:57,204 What? 460 00:22:58,703 --> 00:23:00,503 ♪ 461 00:23:00,580 --> 00:23:02,710 [LAUGHS] 462 00:23:02,790 --> 00:23:09,210 ♪ 463 00:24:13,027 --> 00:24:15,857 [BOTH LAUGH] 464 00:24:15,947 --> 00:24:18,407 ♪ 465 00:24:18,491 --> 00:24:20,911 [BUBBLING] 466 00:24:20,993 --> 00:24:26,373 ♪ 467 00:24:28,292 --> 00:24:29,712 You live by yourself? 468 00:24:31,379 --> 00:24:32,419 There's enough room. 469 00:24:34,132 --> 00:24:35,802 You wanna stay? 470 00:24:35,883 --> 00:24:40,353 ♪ 471 00:24:40,429 --> 00:24:42,099 Your love line is strong... 472 00:24:44,684 --> 00:24:47,234 but, like, dominant, you know, 473 00:24:47,311 --> 00:24:49,231 like there's gonna be someone powerful in your life. 474 00:24:51,190 --> 00:24:52,940 You can see that? 475 00:24:53,025 --> 00:24:55,775 Not like a real reader, but I was at a festival once. 476 00:24:55,862 --> 00:24:57,412 I learned from a shaman. 477 00:24:58,489 --> 00:24:59,869 There are things to look for. 478 00:25:00,491 --> 00:25:02,081 You can really see stuff. 479 00:25:02,910 --> 00:25:04,790 I see this energy around you. 480 00:25:06,122 --> 00:25:07,372 It could be good. 481 00:25:10,960 --> 00:25:12,750 But it could be kind of dark, too. 482 00:25:15,298 --> 00:25:16,628 Why don't you want to go home? 483 00:25:21,429 --> 00:25:23,059 Don't you want to be found? 484 00:25:23,973 --> 00:25:28,693 ♪ 485 00:25:28,769 --> 00:25:29,849 TOM: Emma? 486 00:25:37,570 --> 00:25:44,160 ♪ 487 00:25:44,243 --> 00:25:51,173 ♪ 488 00:25:51,250 --> 00:25:54,750 I want you to stay, so if you don't like my guests, 489 00:25:54,837 --> 00:25:56,457 let's just take 'em all down. 490 00:25:58,424 --> 00:26:04,604 ♪ 491 00:26:10,978 --> 00:26:12,188 What's that? 492 00:26:12,271 --> 00:26:19,241 ♪ 493 00:26:20,446 --> 00:26:22,866 [DRAWER OPENS, CLOSES] 494 00:26:22,949 --> 00:26:29,459 ♪ 495 00:26:36,170 --> 00:26:37,960 Taxidermy needle. 496 00:26:40,007 --> 00:26:41,337 That's what was in your leg? 497 00:26:41,425 --> 00:26:43,425 How the hell did that...? 498 00:26:43,511 --> 00:26:45,681 I was in the bayou. 499 00:26:46,305 --> 00:26:47,805 You got a needle in the bayou? 500 00:26:48,599 --> 00:26:54,939 ♪ 501 00:26:55,022 --> 00:26:56,482 You know a man called Abel? 502 00:26:57,400 --> 00:26:58,860 It says "Andrew Bellevue." 503 00:26:58,943 --> 00:27:01,203 I know, but I think it means something else. 504 00:27:01,821 --> 00:27:03,411 You ever hear anything about a... 505 00:27:04,615 --> 00:27:06,655 a swamp monster? Something dangerous? 506 00:27:06,742 --> 00:27:10,292 Look, we got a bunch of folklore around here, okay? 507 00:27:10,371 --> 00:27:12,791 Stories about man/creature thing out in the bayou. 508 00:27:12,873 --> 00:27:14,583 - But they're just stories. - Nothing ever happened? 509 00:27:14,667 --> 00:27:16,287 No girls went missing? 510 00:27:16,377 --> 00:27:18,417 - This is getting weird. - Please just tell me. 511 00:27:18,504 --> 00:27:20,804 Have any girls ever disappeared from here? 512 00:27:20,881 --> 00:27:23,511 Years ago, uh, you know, maybe 10, 513 00:27:23,592 --> 00:27:25,472 there was a girl that was found out in the bayou, but... 514 00:27:25,553 --> 00:27:27,013 I was chased out there. 515 00:27:27,096 --> 00:27:30,636 A man caught me, and I felt this pain. 516 00:27:30,725 --> 00:27:31,725 The... 517 00:27:32,768 --> 00:27:35,808 It was the needle in my leg. I think that it's him. 518 00:27:35,896 --> 00:27:37,606 I think that Andrew Bellevue is Abel. 519 00:27:37,690 --> 00:27:39,150 Who's Abel? 520 00:27:39,233 --> 00:27:40,743 The man who put the needle in my leg. 521 00:27:40,818 --> 00:27:42,648 The swamp monster. 522 00:27:42,737 --> 00:27:43,737 Emma. 523 00:27:44,447 --> 00:27:46,777 Andrew Bellevue's been dead five years. 524 00:27:46,866 --> 00:27:53,456 ♪ 525 00:28:07,178 --> 00:28:09,178 [BREATHING SHAKILY] Oh, God. Oh, God. 526 00:28:09,263 --> 00:28:10,353 [CLICK] 527 00:28:10,431 --> 00:28:16,981 ♪ 528 00:28:17,063 --> 00:28:23,153 ♪ 529 00:28:23,235 --> 00:28:25,395 [BREATHING HEAVILY] 530 00:28:25,488 --> 00:28:31,078 ♪ 531 00:28:36,832 --> 00:28:38,712 So, Missouri? What are the highlights? 532 00:28:38,793 --> 00:28:40,753 What should I see while I'm here? 533 00:28:40,836 --> 00:28:43,376 If you like country music, you should probably go to Branson. 534 00:28:43,464 --> 00:28:45,974 Do you like country music? 535 00:28:46,759 --> 00:28:48,679 No, I'm not big into music. 536 00:28:48,761 --> 00:28:50,431 There's a gas station coming up. 537 00:28:50,513 --> 00:28:52,263 You can just set me down right there, and I'll... 538 00:28:52,348 --> 00:28:53,848 - have a friend take me... - [CHUCKLES] No. 539 00:28:53,933 --> 00:28:55,643 Ah, I wouldn't dream of it. 540 00:28:55,726 --> 00:28:59,056 A knight in a shiny Dodge does not abandon his maiden. 541 00:29:00,731 --> 00:29:02,151 It was nice enough of you to pick me up from 542 00:29:02,233 --> 00:29:03,233 the side of the road. 543 00:29:03,275 --> 00:29:04,565 I'll be fine from the gas station. 544 00:29:04,652 --> 00:29:06,282 It's just... It's just up ahead. 545 00:29:06,362 --> 00:29:08,862 ♪ 546 00:29:08,948 --> 00:29:12,408 - [SHOWER RUNNING] - Shh. 547 00:29:12,493 --> 00:29:14,413 ♪ 548 00:29:14,495 --> 00:29:16,995 [HUMMING] 549 00:29:17,081 --> 00:29:22,041 ♪ 550 00:29:22,128 --> 00:29:28,678 ♪ 551 00:29:28,759 --> 00:29:31,509 [SNIFFS] 552 00:29:31,595 --> 00:29:36,515 ♪ 553 00:29:36,600 --> 00:29:38,890 I don't want to go to the gas station anymore. 554 00:29:38,978 --> 00:29:40,188 [LOCK CLICKS] 555 00:29:42,022 --> 00:29:45,442 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 556 00:29:46,861 --> 00:29:49,241 JOHN: "Love is a virtuous mind that creates only peace 557 00:29:49,321 --> 00:29:50,741 and happiness, 558 00:29:50,823 --> 00:29:53,873 whereas attachment is never virtuous 559 00:29:53,951 --> 00:29:57,831 and it only causes pain and problems." 560 00:29:57,913 --> 00:30:03,963 ♪ 561 00:30:21,645 --> 00:30:23,515 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 562 00:30:23,606 --> 00:30:30,566 ♪ 563 00:30:31,238 --> 00:30:38,198 ♪ 564 00:30:46,128 --> 00:30:48,668 [RINGING] 565 00:30:48,756 --> 00:30:55,676 ♪ 566 00:30:55,763 --> 00:30:56,763 JOHN: Hello. 567 00:30:57,890 --> 00:30:58,890 John? 568 00:31:00,601 --> 00:31:01,601 Uh... 569 00:31:03,020 --> 00:31:05,020 I think I was unkind before. 570 00:31:05,105 --> 00:31:07,265 I was hard on you. 571 00:31:07,358 --> 00:31:09,818 Yeah, you made it pretty clear how you feel about me. 572 00:31:10,736 --> 00:31:14,026 You... you scared me, John, back there. 573 00:31:15,908 --> 00:31:17,868 Finding out about Andrea Black was... 574 00:31:17,952 --> 00:31:20,792 I did not expect that of you. 575 00:31:20,871 --> 00:31:22,541 - You didn't? - No. 576 00:31:22,623 --> 00:31:25,963 I believed you when you came to my office. 577 00:31:26,043 --> 00:31:27,593 I think you're that guy. 578 00:31:27,670 --> 00:31:29,960 I... I was surprised to learn there were things 579 00:31:30,047 --> 00:31:32,127 - about you I didn't know. - Yeah, well, ditto. 580 00:31:33,467 --> 00:31:37,007 There is the not inconsequential matter of Esther. 581 00:31:39,723 --> 00:31:41,853 I feel very alone right now. 582 00:31:41,934 --> 00:31:44,854 I feel like you let me down, and you let her down, 583 00:31:47,064 --> 00:31:48,824 and maybe you even let yourself down. 584 00:31:51,235 --> 00:31:52,525 What are you gonna do? 585 00:31:52,611 --> 00:31:54,201 What are you gonna do? 586 00:31:54,863 --> 00:31:56,413 What do you mean? 587 00:31:56,490 --> 00:31:58,240 Are you gonna say that you're sorry? 588 00:31:59,868 --> 00:32:01,498 For what? 589 00:32:01,579 --> 00:32:05,289 For, uh, firing me, canceling my cards, 590 00:32:05,374 --> 00:32:06,424 for being a murderer. 591 00:32:07,126 --> 00:32:13,006 ♪ 592 00:32:13,090 --> 00:32:14,720 I hate myself for what I've done. 593 00:32:14,800 --> 00:32:16,840 Yeah, and for what you made me do. 594 00:32:16,927 --> 00:32:18,597 What did I make you do? 595 00:32:18,679 --> 00:32:20,309 You put me back on a bad path. 596 00:32:20,389 --> 00:32:23,139 You made me think things that I didn't want to think, 597 00:32:23,225 --> 00:32:27,015 you made me feel things I don't want to feel. 598 00:32:29,398 --> 00:32:31,938 Well, when it comes to Theresa, I have... 599 00:32:33,694 --> 00:32:35,114 I have tunnel vision. 600 00:32:36,697 --> 00:32:39,027 I know she's out there, somewhere, 601 00:32:39,116 --> 00:32:42,196 and I all I can think about is getting to her. 602 00:32:44,455 --> 00:32:48,825 But I have not been appreciative of... 603 00:32:50,544 --> 00:32:52,674 ... all your... your good work... 604 00:32:55,883 --> 00:32:57,433 ... your feelings. 605 00:32:57,509 --> 00:32:59,349 Well, then, here we are, huh? 606 00:32:59,428 --> 00:33:01,928 I-I-I know something, and you know something. 607 00:33:02,931 --> 00:33:04,981 Both... we've both got our... 608 00:33:05,059 --> 00:33:09,439 our fingers on the button, like Khrushchev and Kennedy. 609 00:33:10,898 --> 00:33:13,478 I'm guessing that I'm Kennedy, 'cause I... I have the hair. 610 00:33:17,571 --> 00:33:19,161 Do I mean something to you? 611 00:33:21,659 --> 00:33:23,699 Your work is very important to me. 612 00:33:23,786 --> 00:33:26,706 Not my work... me. 613 00:33:29,500 --> 00:33:31,500 I couldn't do it without you. 614 00:33:31,585 --> 00:33:32,955 Well, what... what... what does that mean? 615 00:33:33,045 --> 00:33:34,545 I mean, what does that actually mean? 616 00:33:35,214 --> 00:33:36,514 Actually. 617 00:33:36,590 --> 00:33:38,260 That I want you to stay. 618 00:33:39,677 --> 00:33:44,387 That... I want us to... 619 00:33:45,391 --> 00:33:49,901 go forward together again as colleagues. 620 00:33:50,896 --> 00:33:52,226 Not colleagues. 621 00:33:58,445 --> 00:33:59,695 Friends. 622 00:34:01,740 --> 00:34:03,280 As friends. 623 00:34:07,871 --> 00:34:08,961 Thank you. 624 00:34:10,666 --> 00:34:12,166 Goodbye, Mary. 625 00:34:12,251 --> 00:34:17,341 ♪ 626 00:34:17,423 --> 00:34:22,803 ♪ 627 00:34:22,886 --> 00:34:25,886 JESS: Abel says there's a swamp monster... 628 00:34:25,973 --> 00:34:29,313 10 foot tall, skin all scale, like an alligator... 629 00:34:29,393 --> 00:34:31,653 one red eye, one black. 630 00:34:32,521 --> 00:34:33,771 EMMA: Who's Abel? 631 00:34:34,565 --> 00:34:36,065 JESS: I can't talk about Abel. 632 00:34:36,150 --> 00:34:41,950 ♪ 633 00:34:42,030 --> 00:34:47,410 ♪ 634 00:34:47,494 --> 00:34:49,044 [BANGING, SHATTERING] 635 00:34:50,956 --> 00:34:57,916 ♪ 636 00:36:16,208 --> 00:36:17,328 [POUNDING ON DOOR] 637 00:36:17,417 --> 00:36:19,667 Hey! What are you doing?! 638 00:36:19,753 --> 00:36:21,343 [POUNDING] 639 00:36:21,421 --> 00:36:22,801 What are you doing?! 640 00:36:24,842 --> 00:36:26,552 [POUNDING] 641 00:36:29,054 --> 00:36:31,064 [POUNDING] 642 00:36:31,139 --> 00:36:38,109 ♪ 643 00:36:46,280 --> 00:36:53,120 ♪ 644 00:37:01,420 --> 00:37:02,670 EMMA: I'm onto you. 645 00:37:06,592 --> 00:37:08,842 [ORGAN MUSIC PLAYING] 646 00:37:08,927 --> 00:37:15,887 ♪ 647 00:37:18,395 --> 00:37:25,355 ♪ 648 00:37:27,821 --> 00:37:29,321 MARY: Bless me, Father, for I have sinned. 649 00:37:31,408 --> 00:37:33,078 PRIEST: What's your sin, my child? 650 00:37:36,371 --> 00:37:40,791 I have a dog... a hunting dog. 651 00:37:42,169 --> 00:37:46,879 It's had a bad life. I thought I rescued it. 652 00:37:48,592 --> 00:37:50,932 That sounds like a kindness, not a sin. 653 00:37:51,011 --> 00:37:54,471 There's an unpredictability to it, an anger. 654 00:37:54,556 --> 00:37:57,726 And the more he grows, the less I can control him. 655 00:37:58,352 --> 00:37:59,442 He's dangerous, Father. 656 00:37:59,519 --> 00:38:01,559 What exactly are you confessing? 657 00:38:01,647 --> 00:38:07,777 ♪ 658 00:38:09,196 --> 00:38:10,696 My selfishness. 659 00:38:12,449 --> 00:38:13,489 My... 660 00:38:14,785 --> 00:38:18,455 want for what the dog brings me. 661 00:38:21,833 --> 00:38:24,423 For as great as my fears are... 662 00:38:28,090 --> 00:38:31,090 ...my desire to keep the dog is greater. 663 00:38:53,907 --> 00:38:55,197 Don't look at me like that. 664 00:38:56,743 --> 00:38:58,663 You had a miracle bring your kid back. 665 00:38:58,745 --> 00:39:00,745 I've got to make mine. 666 00:39:00,831 --> 00:39:06,171 ♪ 667 00:39:06,253 --> 00:39:07,503 Hail Mary. 668 00:39:07,587 --> 00:39:14,337 ♪ 669 00:39:15,220 --> 00:39:16,390 [PHONE RINGING] 670 00:39:16,471 --> 00:39:17,471 BELLA: Hello? 671 00:39:19,891 --> 00:39:21,441 JOHN: Well, hello. 672 00:39:21,518 --> 00:39:22,768 Who is this? 673 00:39:22,853 --> 00:39:23,853 Bella. 674 00:39:26,440 --> 00:39:29,860 And is Bella little Bitty's mommy? 675 00:39:30,569 --> 00:39:31,989 Yes. 676 00:39:32,070 --> 00:39:33,610 Good. 677 00:39:33,697 --> 00:39:36,197 And where in Louisiana does little Bitty live? 678 00:39:37,451 --> 00:39:38,791 Saint James. 679 00:39:40,120 --> 00:39:42,250 How'd you know my kitty's name? 680 00:39:43,832 --> 00:39:50,802 ♪ 681 00:39:57,763 --> 00:39:59,723 - Hey. - Hey. 682 00:40:01,224 --> 00:40:02,934 Want to go to dinner? 683 00:40:03,018 --> 00:40:05,058 JAKE: Oh. Uh, Dad and I actually got take-out. 684 00:40:05,145 --> 00:40:06,555 - Sushi. - Oh. 685 00:40:06,646 --> 00:40:08,266 You got him to get out of the trailer. 686 00:40:08,356 --> 00:40:11,186 Good for you. Did you order for me, too? 687 00:40:11,276 --> 00:40:13,986 Of course we did. Nothing more annoying than having to share. 688 00:40:14,946 --> 00:40:16,236 And you wonder why we broke up. 689 00:40:16,323 --> 00:40:17,913 [DOORBELL RINGS] 690 00:40:17,991 --> 00:40:20,581 Oh. I can smell the wasabi from here. 691 00:40:23,747 --> 00:40:25,077 [DOOR OPENS] 692 00:40:25,165 --> 00:40:32,005 ♪ 693 00:40:32,089 --> 00:40:33,379 Detective Samuelson, 694 00:40:33,465 --> 00:40:35,465 Lake Elsinore precinct, Minnesota. 695 00:40:38,095 --> 00:40:40,755 Sit down, please, Mrs. Barlow. 696 00:40:41,389 --> 00:40:42,639 JAKE: What is this? 697 00:40:44,559 --> 00:40:46,189 I'm so sorry, Jake. I didn't mean to... 698 00:40:46,269 --> 00:40:47,559 Mom... what? 699 00:40:47,646 --> 00:40:49,226 I'm... I'm... I'm... I'm so sorry. 700 00:40:50,065 --> 00:40:51,315 What's going on? 701 00:40:51,399 --> 00:40:52,859 Mrs. Barlow, 702 00:40:52,943 --> 00:40:54,493 Mr. Barlow... 703 00:40:54,569 --> 00:40:56,659 I have some very difficult news. 704 00:40:58,115 --> 00:41:02,535 A couple of hikers came across a shallow grave in Elsinore woods. 705 00:41:02,619 --> 00:41:04,869 The grave contained human remains. 706 00:41:07,791 --> 00:41:09,501 What does this have to do with us? 707 00:41:09,584 --> 00:41:12,464 We found a necklace on the remains 708 00:41:13,255 --> 00:41:15,965 correlating to an FBI's missing-persons report. 709 00:41:16,049 --> 00:41:18,719 Mrs. Barlow, I have to ask... 710 00:41:19,678 --> 00:41:21,508 do you recognize this necklace? 711 00:41:21,596 --> 00:41:28,556 ♪ 712 00:41:29,437 --> 00:41:30,607 It's our daughter's. 713 00:41:30,689 --> 00:41:36,279 ♪ 714 00:41:36,361 --> 00:41:41,951 ♪ 715 00:41:42,033 --> 00:41:43,293 Just breathe. Breathe. 716 00:41:58,383 --> 00:42:05,353 ♪ 717 00:42:06,391 --> 00:42:08,141 THERESA: So, you do live with someone? 718 00:42:11,104 --> 00:42:12,484 KAREN: My boyfriend. 719 00:42:13,398 --> 00:42:14,938 I thought I said. 720 00:42:15,025 --> 00:42:17,355 No. You didn't say. 721 00:42:21,740 --> 00:42:23,070 [DOOR OPENS] 722 00:42:23,158 --> 00:42:24,198 Kit? 723 00:42:26,995 --> 00:42:29,075 [KEYS SCRAPING, JANGLING] 724 00:42:33,501 --> 00:42:40,471 ♪ 725 00:42:41,927 --> 00:42:44,257 KAREN: This is Theresa. 726 00:42:44,346 --> 00:42:46,176 I... I told her she could stay. 727 00:42:47,849 --> 00:42:49,179 Hello. 728 00:42:49,267 --> 00:42:50,267 Hey. 729 00:42:53,230 --> 00:42:54,230 KAREN: You want a beer? 730 00:42:55,315 --> 00:42:58,985 We have beer and cold, mutilated pizza. 731 00:42:59,069 --> 00:43:00,529 I'll be through in a minute. 732 00:43:00,612 --> 00:43:07,582 ♪ 733 00:43:09,412 --> 00:43:10,872 Baby, come on. 734 00:43:11,831 --> 00:43:12,831 I'm coming. 735 00:43:12,832 --> 00:43:19,552 ♪ 736 00:43:40,318 --> 00:43:41,778 [CELLPHONE BUZZES] 737 00:43:45,115 --> 00:43:47,025 [BUZZING CONTINUES] 738 00:43:47,117 --> 00:43:48,197 Pete? 739 00:43:49,327 --> 00:43:50,827 Oh, God, I'm glad it's you. 740 00:43:50,912 --> 00:43:52,502 I just had such a weird feeling. 741 00:43:53,290 --> 00:43:55,290 PETE: Emma. 742 00:43:55,375 --> 00:43:57,035 I've got some real tough news. 743 00:43:59,462 --> 00:44:00,592 What? 744 00:44:01,965 --> 00:44:02,965 Emma... 745 00:44:03,758 --> 00:44:05,298 What is it? What? 746 00:44:05,385 --> 00:44:08,805 There's been some remains found in Minnesota, 747 00:44:08,888 --> 00:44:11,268 close to where Esther Moses lived. 748 00:44:11,349 --> 00:44:13,689 They think it's from around the time of your arrest. 749 00:44:13,768 --> 00:44:20,728 ♪ 750 00:44:22,819 --> 00:44:29,779 ♪ 751 00:44:31,870 --> 00:44:33,410 [KNOCKING] 752 00:44:33,496 --> 00:44:34,656 We're closed. 753 00:44:38,043 --> 00:44:39,383 I said we're closed. 754 00:44:39,461 --> 00:44:46,431 ♪ 755 00:44:47,844 --> 00:44:49,724 I hoped I'd just catch you. 756 00:44:49,804 --> 00:44:54,774 ♪ 757 00:44:54,775 --> 00:44:59,775 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 758 00:45:25,173 --> 00:45:27,053 CHILD: Tell me a story. 50193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.