All language subtitles for TUR_Yargi_71

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,059 --> 00:01:04,454 Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu 2 00:01:12,679 --> 00:01:54,177 Bu Bu Bu Ben Geber Merhaba bana. 3 00:01:54,178 --> 00:01:58,600 Yaklaşma. Yaklaşma. Tamam. Silahı bırak konuşalım. Dua. 4 00:01:58,601 --> 00:01:59,396 Benim kız kızda. 5 00:02:04,924 --> 00:02:09,831 Bırak Sen ama sakin. 6 00:02:13,075 --> 00:02:16,800 Ben yapmadım Tamam çocuklarına bir de 7 00:02:16,801 --> 00:02:18,840 kal seni öldürmeye teşebbüs yapacak kadar. 8 00:02:18,841 --> 00:02:19,520 Hadi hadi hadiim. 9 00:02:20,640 --> 00:02:21,840 Bak. Iyi misin? 10 00:02:23,134 --> 00:02:23,333 Korktumsin. 11 00:02:26,442 --> 00:02:27,182 Tamam neyse. 12 00:02:28,834 --> 00:02:29,353 Tamam geçler. 13 00:02:46,460 --> 00:02:47,417 Ne oluyor burada ya? 14 00:02:49,909 --> 00:02:52,709 Bir dakika, niye kelepçe takttıızçili mi? Doktor görür. 15 00:02:52,710 --> 00:02:53,629 Yaklaşmayın ol. 16 00:02:56,839 --> 00:02:58,951 Ne oluyor bir bir şey açıklayabilir mi lütfen ya? 17 00:02:59,987 --> 00:03:02,378 Ne ne oldu? Konuşmak yasak. Tabii ki içeride. 18 00:03:02,379 --> 00:03:02,936 Git ona sor. 19 00:03:03,790 --> 00:03:05,030 Betülle istediğim gibi konuşa. 20 00:03:07,430 --> 00:03:08,070 Hem savcı. 21 00:03:08,590 --> 00:03:11,524 Neden burada Niye geldi ya savcı? Odaya. Sufle. 22 00:03:11,525 --> 00:03:13,199 Hadi arkadaşlar. - merhabaa. Hadi. 23 00:03:15,194 --> 00:03:17,986 Ya bir açıklama yapar mısınız lütfen? 24 00:03:19,400 --> 00:03:21,080 Ya ne oluyor? Neden? Hande de geldi? 25 00:03:21,840 --> 00:03:26,959 Filiz Hanım, Bir bir şey söylemeyecek mi? Filiz hanım. 26 00:03:28,572 --> 00:03:29,767 Ondan kulağında bant vardı. 27 00:03:29,768 --> 00:03:31,401 Isırmış yani basbayağıya öyle mi amir? 28 00:03:32,397 --> 00:03:34,668 Böyle kafile görünce dövtüm de. 29 00:03:35,998 --> 00:03:38,231 Galiba gözüne de bulaşmış. 30 00:03:38,949 --> 00:03:40,623 Cezaevindekiler sormuşlar tabii. 31 00:03:40,624 --> 00:03:42,736 O da bayağı aletle söylemiş yani. 32 00:03:43,255 --> 00:03:44,490 Kardeşim okul kulağı nasılsın bunu demiş. 33 00:03:45,143 --> 00:03:46,938 Yani benim basbayağı manyak yapacaktı ya? 34 00:03:48,014 --> 00:03:49,609 Allah muhafaza bu de raporu falan alırsa 35 00:03:50,207 --> 00:03:52,121 yani yeniden Beria musallat olur mu olur? 36 00:03:52,122 --> 00:03:54,035 Tehlikeli yani. Öyle mi maalesef? 37 00:03:58,998 --> 00:04:00,156 Sabah kafar ha. 38 00:04:00,914 --> 00:04:04,203 Vallahi kessem kendimi doymamaa benim Bu 39 00:04:04,204 --> 00:04:05,561 kadar çocuk olur mu insan ya? 40 00:04:06,400 --> 00:04:08,598 Yani fark etsem ayşenam duruma hiç 41 00:04:08,599 --> 00:04:10,276 buralara varır mıydı bu mesele ya? 42 00:04:11,890 --> 00:04:14,130 Oğlum, nereden bileceksin ya? 43 00:04:14,970 --> 00:04:17,490 Insan kendi gibii biliyor işte sevdiğin. 44 00:04:18,450 --> 00:04:21,343 Öyle olunca da kendini teslim ediyor işte 45 00:04:21,344 --> 00:04:22,900 Aman amanımmim çocuk muyum ben ya? 46 00:04:23,419 --> 00:04:25,095 Gelecek anlayacaktım, senecektim. 47 00:04:32,775 --> 00:04:33,335 Müsaadele amirim. 48 00:04:40,541 --> 00:04:41,061 Söyle kardeşim. 49 00:04:53,150 --> 00:04:56,603 Helal, Yok suyu da al. Hemen gelin buraya. 50 00:04:57,201 --> 00:04:57,840 Anlamadım ki ne oldu? 51 00:04:59,316 --> 00:05:03,108 Filiz jeline saldırdı. Gelinyim peki? Iyi. 52 00:05:05,954 --> 00:05:06,792 Kimse isabet etmemiş. 53 00:05:07,310 --> 00:05:09,422 Hadi yok suyu alın gelin buraya. Geldim geldim. 54 00:05:14,263 --> 00:05:14,942 Gerçekten iyi misin? 55 00:05:20,216 --> 00:05:20,895 Ne oldu tam olarak? 56 00:05:25,544 --> 00:05:25,704 Diliyorum. 57 00:05:27,182 --> 00:05:28,820 Ama tamamen benime duru. 58 00:05:30,988 --> 00:05:32,382 Ya ben durua kendimi tutamadım. 59 00:05:33,617 --> 00:05:34,812 Gelip kendim görmek istedim. 60 00:05:36,739 --> 00:05:37,698 Silahımı olmuşsun? 61 00:05:37,699 --> 00:05:39,296 Evet, adliyedeydi benimki çünkü. 62 00:05:40,694 --> 00:05:43,411 Yani tamamen kendim koruma içgüdüsüyle 63 00:05:43,412 --> 00:05:44,570 aldım herhalde bilmiyorum ki. 64 00:05:46,339 --> 00:05:47,158 Bak Bura. 65 00:05:48,530 --> 00:05:49,965 Bak bu kadını bilerek yapıyor bunlar. 66 00:05:49,966 --> 00:05:51,837 Hepsi bu raporlar, oyunlar falan. 67 00:05:52,968 --> 00:05:54,960 Aleni bir şekilde her şeyi söyledi zaten. 68 00:05:55,638 --> 00:05:56,435 Beni de tehdit ettirir. 69 00:05:58,228 --> 00:06:00,061 Nereden bendeden geri al ben onu söyledin. 70 00:06:00,755 --> 00:06:02,475 Şey şöyle bir yanak burada duruyordu ya 71 00:06:02,476 --> 00:06:05,035 burada duruyordu ve aklımndan bile gerimedi olacağ. 72 00:06:06,075 --> 00:06:06,875 Sonra ateş etti. 73 00:06:09,009 --> 00:06:09,669 Ya tamam. 74 00:06:11,009 --> 00:06:11,610 Iyi mis? 75 00:06:15,144 --> 00:06:17,481 O kadarecektie bir kadar yap. 76 00:06:20,856 --> 00:06:21,575 Yok şükür mı ettim. 77 00:06:25,298 --> 00:06:27,330 Ve kilidini mi kapattı silah olmaya çalışırken? 78 00:06:29,162 --> 00:06:29,322 Bilmiyorum. 79 00:06:30,894 --> 00:06:32,292 Yani o anne ne yaptığımı hatırlamıyorum. 80 00:06:34,450 --> 00:06:37,287 Ama kapattım o yüzden tekrar ateş edemedi zaten. 81 00:06:41,056 --> 00:06:41,894 Inan anne ya. 82 00:06:44,687 --> 00:06:45,884 Farkında değil mi farkmeyecek. 83 00:06:46,682 --> 00:06:48,935 Öfkesi bilmiyor, işte dışarı çıkıp 84 00:06:48,936 --> 00:06:50,535 Meryem'ı birden geri almaya çalışacağım. 85 00:06:52,735 --> 00:06:54,015 Ben buna izin verir miyim sanıyor? 86 00:06:55,269 --> 00:06:57,425 Ben kırmızı bir daha kaybetmeye veririm mi sanıyorsun? 87 00:07:00,578 --> 00:07:01,936 Ama bak Cemil sen bu hareketinden 88 00:07:02,494 --> 00:07:04,610 kızımızı annesiz bırakma yollarında yürü. 89 00:07:06,223 --> 00:07:09,459 Nasıl sana bir şey olsaydı neardım ben? 90 00:07:10,737 --> 00:07:11,496 Mercan ne yapardı? 91 00:07:13,590 --> 00:07:15,510 Bak ben seni de kırmızı herkesten 92 00:07:15,511 --> 00:07:16,990 her şeyden koruyacağım tamam mı? 93 00:07:16,991 --> 00:07:18,030 Ama seni senden koruyamıyorum. 94 00:07:27,405 --> 00:07:29,973 Ama yediler. Ne bir şey söylüyorsunuz 95 00:07:29,974 --> 00:07:31,088 neyinee girmeme izin veriyorsunuz? 96 00:07:32,084 --> 00:07:33,638 E kilimimle göreeyim o zaman 97 00:07:33,639 --> 00:07:35,311 nedir ya neyi saklmıyorsunsunuzu ya? 98 00:07:42,045 --> 00:07:42,925 Ne oluyor Ozan? 99 00:07:43,685 --> 00:07:46,216 Bulgar, Sayın ihale. 100 00:07:47,652 --> 00:07:50,645 Ulan şu, Bebeki eline öldürme kastıyla ateş etti. 101 00:07:51,203 --> 00:07:53,735 Kasten öldürmeye teşebbüsmış yani. Imkan var. 102 00:07:54,255 --> 00:07:56,015 Burada doktor görüşmesi var da Heyete girecekti. 103 00:07:57,175 --> 00:07:58,055 Silah nereden çıktı? 104 00:08:00,255 --> 00:08:02,175 Bir görüşebilir miyim ben buine bir kendimi sorayım. 105 00:08:02,830 --> 00:08:03,750 Iptal. Anladın mı? 106 00:08:03,751 --> 00:08:04,910 Kimseyle görüşmesine izin vermiyorum. 107 00:08:06,070 --> 00:08:07,150 Bir suç daha işledi. 108 00:08:07,151 --> 00:08:08,670 Yapılması gereken neyse o yapılacak 109 00:08:08,671 --> 00:08:11,110 Emniyete gidecek, ifadesi verecek. Ver? 110 00:08:11,644 --> 00:08:13,437 Ama sizin de açıklamanız gereken bazı şeylerdir. 111 00:08:14,274 --> 00:08:15,310 Ceylan sadece ne arıyordu burada? 112 00:08:15,988 --> 00:08:17,144 Kimden öğrendin de geldi buraya. 113 00:08:17,981 --> 00:08:19,375 Dosyanın savcı nefes savcıı değil mi? 114 00:08:20,030 --> 00:08:22,110 Nasıl ve hangi patla vekille görüştü? 115 00:08:23,070 --> 00:08:25,030 Ay sadeceya sormak için sabır sallalanıyor. 116 00:08:25,031 --> 00:08:25,790 Dut etti sor. 117 00:08:26,630 --> 00:08:28,669 O kestirmeden yürüdüğün yolları da açıklarsın gitmişken. 118 00:08:29,564 --> 00:08:31,558 O yolların hepsini taşla kapatacağım tek tek. 119 00:08:32,157 --> 00:08:33,752 Deli gömleğiyle buradan seruma izin vermeyeceğim. 120 00:08:34,949 --> 00:08:35,507 Bir dakika. 121 00:08:37,118 --> 00:08:39,154 Pardon mı bu? Silah? Nereden çıktı? 122 00:08:39,873 --> 00:08:40,871 Kim git getirdi bu silah? 123 00:08:40,872 --> 00:08:41,909 Çok saçma her şey ya? 124 00:08:42,547 --> 00:08:43,904 Zerrin'in çantasından almış. 125 00:08:45,701 --> 00:08:46,394 Çok saçma. 126 00:08:46,395 --> 00:09:04,281 Bu Bu Aça. 127 00:09:10,289 --> 00:10:03,346 Bu Bu Bu Bu Bu Hepsi bu kadın. 128 00:10:04,796 --> 00:10:06,511 Tamam, bak duydunuz zil sesini. 129 00:10:07,229 --> 00:10:09,422 He Hadi başlasın artık. 130 00:10:10,419 --> 00:10:11,637 Temizlik oyun. 131 00:10:12,492 --> 00:10:16,338 Ya bir de ben Bugünlerde biraz mert sıkıştım da. 132 00:10:16,857 --> 00:10:20,670 O yüzden meblağ fazla vakit. 133 00:10:21,488 --> 00:10:22,925 Yani elininize çabuk tut. 134 00:10:24,340 --> 00:10:26,580 Oğlum, hep olur, ha? 135 00:10:27,740 --> 00:10:30,980 Bir dakika bey yani şey olmasın sonra 136 00:10:30,981 --> 00:10:32,140 hiçbir şey olmaz hiçbir şey olmaz. 137 00:10:32,674 --> 00:10:35,587 Siz yaparsınız bak here ulaşmak için 138 00:10:35,588 --> 00:10:39,298 hep yukarıya doğru ateş edeceksiniz. Anladın mı? Ha? 139 00:10:39,299 --> 00:10:40,416 Siz başarırsınız. 140 00:10:41,950 --> 00:10:43,029 Abini sinemaa gireceğ. 141 00:10:44,149 --> 00:10:44,870 Konuşuruz. 142 00:10:44,871 --> 00:10:46,870 Hadi arayı açmayız. 143 00:10:47,710 --> 00:11:04,020 Neyün lan Bu Bu sefer dün düz Hallederiz oğlum. 144 00:11:07,946 --> 00:11:08,464 Abi bu ne? 145 00:11:10,059 --> 00:11:11,614 Ben lütfen bunlar düşündüğünüm bir şey olmasın ya. 146 00:11:12,252 --> 00:11:12,412 Sence? 147 00:11:14,087 --> 00:11:14,286 Sence. 148 00:11:15,777 --> 00:11:17,054 Abi hani borç bitmiş hani biz 149 00:11:17,055 --> 00:11:19,448 bu toplara girmeyecektik daha ya. He eski göze girme. 150 00:11:20,086 --> 00:11:22,161 Ulan adam geldi bomba kucağınız bıraktı. 151 00:11:24,928 --> 00:11:26,922 Ya bu sefer de olan başka yoldan falan da dile. 152 00:11:26,923 --> 00:11:30,750 Bayağı böyle dümdüze etmedik ya. Of! Telaş ailesi. 153 00:11:31,467 --> 00:11:33,339 Bir sakin ya. Borç. 154 00:11:33,916 --> 00:11:36,830 Beyler artık dönülmez yola girmiş bulunmaktayız. 155 00:11:37,947 --> 00:11:39,144 Zevk almaya bakacağızk mecburuz. 156 00:11:39,903 --> 00:11:42,475 Ya bunun rahatlığı var ya Lan 157 00:11:42,476 --> 00:11:44,715 oğlum işte birbiri ne tamamladı. Ne güzel. 158 00:11:44,716 --> 00:11:48,715 Şeytan üçgeni ha. Kralı. Ha kral kardeşim. Kral. 159 00:11:49,755 --> 00:11:50,435 Krallığız nerede? 160 00:11:51,289 --> 00:11:52,248 Kralıl ya, nerede kraldık? 161 00:11:53,087 --> 00:11:55,164 Lan oğlum, telaş yok. 162 00:11:55,165 --> 00:11:56,202 Tık tık hallederiziz. 163 00:12:08,000 --> 00:12:19,735 Bu Nerede busaini çal Burada. 164 00:12:20,295 --> 00:12:21,535 Tamam, görüz burada bekleyeyin. 165 00:12:21,536 --> 00:12:22,334 Ben bir durumu anlayayım neymiş. 166 00:12:24,014 --> 00:12:24,214 Savcıım. 167 00:12:25,375 --> 00:12:25,615 Zeynep. 168 00:12:27,982 --> 00:12:29,058 Iyi misin sen nasılsın ya? 169 00:12:30,930 --> 00:12:32,285 Hallet çok teşekkürerim. 170 00:12:32,286 --> 00:12:33,560 Aman Allah olsun öyle deme ya? 171 00:12:34,574 --> 00:12:36,612 Yoksul sularlar nerede? Kapıda savcı. 172 00:12:40,887 --> 00:12:41,846 Sen gerçekler iyi demeyeceğyeceklim. 173 00:12:43,699 --> 00:12:46,097 Sen geldin ya, daha iyi oldum şimdi. 174 00:12:51,651 --> 00:12:52,610 Çal mont'a alalım. 175 00:12:53,464 --> 00:12:54,783 Emir Anlaşdı tabii. 176 00:12:54,784 --> 00:12:56,421 Işlem bittikten sonra da emniyete götürürsün. 177 00:12:56,422 --> 00:12:58,538 Gökçe sen de. Şöyle söyle geçersin. Tamamdır. 178 00:13:02,029 --> 00:13:12,866 Bu Silah da alalım. 179 00:13:14,142 --> 00:13:14,979 Çekirdek burada. 180 00:13:14,980 --> 00:13:15,936 Görmüşsündur zaten. 181 00:13:17,492 --> 00:13:19,326 Kov, kovan da burada. Evet savcı. 182 00:13:20,896 --> 00:13:21,973 Zinnur bize gece geçen. 183 00:13:22,731 --> 00:13:24,565 Hakikaten ya, siz gidin. Ben zaten buradayım. 184 00:13:26,998 --> 00:13:29,231 Abi yani bura gibi olmuş kız yani. 185 00:13:29,965 --> 00:13:31,045 Dışarıya çık, ala bağlım birazsin. 186 00:13:32,525 --> 00:13:33,685 Efe emniyette mi? 187 00:13:33,686 --> 00:13:34,965 Yok sancım ama ben gelirken aradım. 188 00:13:35,885 --> 00:13:37,125 Geçmek üzeredir şimdi Emniyete yolda. 189 00:13:37,738 --> 00:13:48,002 Tamam saçma Göksel, bana oradan 190 00:13:48,003 --> 00:13:50,119 delil poşeti bir ben seni. Hemen başlaım. 191 00:13:57,885 --> 00:13:58,385 Benim. 192 00:14:02,174 --> 00:14:21,014 Bu Bu Filiz Hanım, Bir Hanım. 193 00:14:22,569 --> 00:14:23,566 Ben geliyorum peşde. 194 00:14:23,567 --> 00:14:25,081 Sakın ben gelene kadar kimseyle konuşmayın. 195 00:14:27,449 --> 00:14:51,700 Bu Bu Yok, sen buraları 196 00:14:51,701 --> 00:14:53,900 toparlansın ben çıkıyorum artık. Hadi kolay gelsin. 197 00:14:55,913 --> 00:14:57,470 Savcı, yani buradaki işimiz bitti. 198 00:14:57,471 --> 00:14:58,348 Bir tek çekirdek kaldı. 199 00:14:58,349 --> 00:14:59,625 Onu da aldı mı? 200 00:14:59,626 --> 00:15:01,940 Tamamdır yani burada ben geçiyorum emniyete. Tamam. 201 00:15:01,941 --> 00:15:03,098 Bize geleceğiz şimdi. 202 00:15:03,099 --> 00:15:04,629 Tamam, emniyette görüşürüz o zaman. 203 00:15:04,630 --> 00:15:16,740 Bu Iyi misin? 204 00:15:29,841 --> 00:15:33,126 Ustaa, Hazır gelmişken ben mi parlayımiyor sanm diyorum. 205 00:15:33,884 --> 00:15:34,282 Iyi gör. 206 00:15:34,920 --> 00:15:37,552 Yalnız bendan payı almayacaksın ben tamam mı? 207 00:15:38,270 --> 00:15:38,947 Işin için beklediiz. 208 00:15:40,438 --> 00:15:42,033 Ziyaret aradık. Tamam. 209 00:15:43,109 --> 00:15:44,624 Aç çalarlar, beni görmedi. 210 00:15:45,661 --> 00:15:46,738 Yekta işmiş falan karıştırmıyorsun. 211 00:15:48,213 --> 00:15:49,424 Yok, tamam. Hadi. 212 00:15:49,425 --> 00:16:21,832 Bu Bu Bu Ya Aşkım? 213 00:16:23,750 --> 00:16:24,250 Sürpriz. 214 00:16:24,805 --> 00:16:26,045 Hiç hiç söylemedin geleceğiz. 215 00:16:27,485 --> 00:16:29,205 E ama haber verseydim şifreinnin 216 00:16:29,206 --> 00:16:30,085 ne anlamı kalır değil mi? 217 00:16:30,605 --> 00:16:33,998 Yani nişanlımıza da sürpriz yapamayacak Oho. 218 00:16:35,333 --> 00:16:36,370 Ben bir şey görmedim inşallah. 219 00:16:36,968 --> 00:16:38,523 Yok, yok, toplantımız vardı 220 00:16:38,524 --> 00:16:40,038 da Doğruyla konuşuyorduk burayyla. 221 00:16:41,035 --> 00:16:42,471 Çınar ben de nişanlımsı. 222 00:16:43,084 --> 00:16:44,361 Memnun oldum ben de Bora. 223 00:16:47,954 --> 00:16:48,911 Bu arada bizim bilmen 224 00:16:48,912 --> 00:16:51,266 avukatlarından kenar benim nişanlım. 225 00:16:52,997 --> 00:16:55,550 Çınar avukat bir sanıyorum? Hayır yok yok. 226 00:16:55,551 --> 00:16:56,787 Bir eve bir tane avukat yeter. 227 00:16:56,788 --> 00:16:58,263 Ben daha çok hani para karşılığındayım. 228 00:16:58,822 --> 00:16:59,341 Planla danışmayım. 229 00:17:00,791 --> 00:17:01,150 Şahaneymiş. 230 00:17:09,859 --> 00:17:10,219 Bravo. 231 00:17:12,536 --> 00:17:13,036 Ne? 232 00:17:14,773 --> 00:17:15,772 Ya ne iyi yapmayın dediiysemu 233 00:17:16,331 --> 00:17:18,743 harfiyen yaptığnız öyle mi. Kale. 234 00:17:22,338 --> 00:17:25,175 Kafalarnı cidden pırıl pırıl. Bomboş. 235 00:17:26,467 --> 00:17:29,461 Öyle ki bu boşta sesip yankılama yankılanabil biliyor. 236 00:17:30,020 --> 00:17:30,699 Onu bilee duymuyorsunuz. 237 00:17:31,497 --> 00:17:33,693 Ya adam Herif'in göz renginden kaçna 238 00:17:33,694 --> 00:17:34,970 kadar tarif etti diyorum ya. 239 00:17:36,143 --> 00:17:37,542 Eve yavru köpek yolladı. 240 00:17:37,543 --> 00:17:39,460 Eve yağmur köpek olmak ne demek gerek 241 00:17:39,461 --> 00:17:41,537 diyor ki yani ben sizin gözleri çekti 242 00:17:41,538 --> 00:17:43,055 de Efein kemiklerini kıracağacağım diyor. 243 00:17:44,230 --> 00:17:46,870 Beş şık olsa seçerdi zaten değil mi? Her zaman vardır. 244 00:17:48,190 --> 00:17:48,870 Yoksa da yaratırsın. 245 00:17:49,789 --> 00:17:51,244 Amaa işte ya. 246 00:17:51,245 --> 00:17:53,002 Dönüp dolaşıp takıldın mı. Hıyar. 247 00:17:55,000 --> 00:17:57,438 Bebek yeydik adama. Ne yapsaydık? Hayır dceke? 248 00:17:58,597 --> 00:18:01,407 Ya şu iki heceyi öğretemedim size. Olmaz. Gir! 249 00:18:03,880 --> 00:18:04,837 Bana da aynı numarayı çekti. 250 00:18:05,634 --> 00:18:07,548 Bir gittim, lafde kitap imzalatıyordur. 251 00:18:08,426 --> 00:18:09,662 Vallahi ah, aynısı mı yapmış? 252 00:18:10,594 --> 00:18:12,427 Hani korkmuyor musun ya? Korkmadın mı? 253 00:18:12,428 --> 00:18:14,937 Ben Yenge adamın yanında gördün. Korktu. 254 00:18:15,933 --> 00:18:17,527 Ama gaza gelmedi. Ne? 255 00:18:18,299 --> 00:18:21,376 Çünkü yaşadıklarından öğrendiğ bir şeyler var. Nasıl? 256 00:18:21,377 --> 00:18:22,335 Çağrışım oldu mu be? 257 00:18:34,559 --> 00:18:36,607 Bir, almayacak artık bire bu 258 00:18:36,608 --> 00:18:37,922 iş işe anlamayacaktık anlıyor musun? 259 00:18:39,038 --> 00:18:39,915 Ne, nesin? 260 00:18:40,552 --> 00:18:42,784 Iyimiş öbürü nasıl olmak zorunda böyle şeylerde. 261 00:18:44,434 --> 00:18:46,867 Şu delirtme beni. Falan yok sen. 262 00:18:46,868 --> 00:18:48,104 Önce zaten çocuklar çok tak kaldın. 263 00:18:49,581 --> 00:18:50,459 Dök gördün, tıktı. 264 00:18:53,785 --> 00:18:55,142 Tabii ben arar mıydı ya? 265 00:18:55,143 --> 00:18:56,817 Yekta yanlış alabileceğim yere geç çabuk ama. 266 00:18:58,054 --> 00:18:59,845 Yoksa bunun gelir hayırnı mı itiraf. 267 00:19:03,825 --> 00:19:05,625 Gençler, hemen geliyorum ben. Hemen. 268 00:19:12,520 --> 00:19:14,975 Tamam, geçiyorum uygun bir yere. Bekleteceğim yaiyor. 269 00:19:24,536 --> 00:19:24,934 Saniye. 270 00:19:30,926 --> 00:19:32,718 Çık bakaya gidin başkalerde yapın gıybetinizi. 271 00:19:39,920 --> 00:19:40,680 Tamam yalnız. 272 00:19:41,720 --> 00:19:42,240 Korkmalı mıyım? 273 00:19:46,247 --> 00:19:46,846 Evet, nerede kalmıştık? 274 00:19:47,883 --> 00:19:49,279 Kadir Bey mi? Hayırdır. 275 00:19:50,889 --> 00:19:52,528 Hıza karar verelim ne yapacağımı da. 276 00:19:53,047 --> 00:19:54,925 Iş işe alma kısma geçmiştik. Sayenizde. 277 00:19:55,924 --> 00:19:58,081 Evet, Hemen toparlayalım benim acil 278 00:19:58,082 --> 00:19:59,654 işim çıktı çıkmam yok. 279 00:19:59,655 --> 00:20:01,409 Bir dakika, lütfen bundan acil ne olabilir ya? 280 00:20:02,286 --> 00:20:03,163 Para nerede şu an? 281 00:20:04,918 --> 00:20:05,157 Arabada. 282 00:20:07,311 --> 00:20:07,471 Gelebiliyor. 283 00:20:08,348 --> 00:20:10,360 Salak mısınız oğl mu? Ne işin var arabada? 284 00:20:11,200 --> 00:20:13,799 Ya arabanın üstünde yanmıyor, bagajıda para var diye. 285 00:20:13,800 --> 00:20:14,559 Sakin kral ya. 286 00:20:16,654 --> 00:20:18,692 Parayı hemen bir banka karısına koyun. 287 00:20:18,693 --> 00:20:20,530 Kimseyle bahset etmeyeyim, benden de haber beklesiz. 288 00:20:25,259 --> 00:20:37,659 Bue kimile konuşma çekiyorum. 289 00:20:38,259 --> 00:20:39,417 Hastanede görüşmem izin verim. 290 00:20:40,216 --> 00:20:41,255 Görüşüm tabii avukat Hanım. 291 00:20:42,029 --> 00:20:44,625 Hala avukat görüşı. Emir anlaşıldı amcacığım. 292 00:20:46,742 --> 00:20:47,102 Geçin bakalım. 293 00:20:58,090 --> 00:21:13,247 Bu Evet. 294 00:21:14,406 --> 00:21:15,405 Ne oldu şimdi, anlan bakalım. 295 00:21:16,458 --> 00:21:19,011 Ben siz sen de bıraktım her şey gayet yolunda da. 296 00:21:19,889 --> 00:21:20,527 Doktorlarla görüşecektiniz. 297 00:21:22,203 --> 00:21:22,921 Nasıl oldu bu durum? 298 00:21:24,332 --> 00:21:25,448 Ne oldu nedenden geldi Değil? 299 00:21:27,679 --> 00:21:28,675 Bana tuzak kurdu. 300 00:21:29,552 --> 00:21:30,628 Benimle oyun oynadı. 301 00:21:36,195 --> 00:21:38,752 Tamam, tamamdır yasemin. Tamam, sağ olun. 302 00:21:39,991 --> 00:21:40,830 Nasıl olmuş meryem? 303 00:21:43,002 --> 00:21:43,401 Daha iyiymiş. 304 00:21:45,239 --> 00:21:48,136 Etrafında çok yara olduğu için normalde. 305 00:21:49,367 --> 00:21:52,341 Yani dağ başında birer bahçeylelı bir hayat. 306 00:21:53,796 --> 00:21:54,894 Sen normal şey. 307 00:21:57,122 --> 00:21:59,634 Şimdi bunu akıl etmemiz gerekir. Çok haklısın. 308 00:22:01,428 --> 00:22:02,904 Ama her şey yolundaydı, keyf yerindeydi. 309 00:22:04,339 --> 00:22:05,376 Tahmin edemedik şey. 310 00:22:06,908 --> 00:22:08,106 Bundan sonra da dikkatli oluyoruz. 311 00:22:09,505 --> 00:22:12,740 Ne zaman görebilirmişiz bit tane her? Haber vereceğim. 312 00:22:13,952 --> 00:22:14,550 Daha bozsun. 313 00:22:24,780 --> 00:22:26,540 Bu elindeki silahı görünce zaten 314 00:22:26,541 --> 00:22:27,580 yalan yok tamam, korktum. 315 00:22:28,580 --> 00:22:30,500 Zaten çantanın içindeki at da 316 00:22:30,501 --> 00:22:32,060 öyle kabak gibi duruyor dakika. 317 00:22:32,833 --> 00:22:34,070 Iki tane de silah vardı. 318 00:22:34,071 --> 00:22:36,943 Evet, Evet, Ben de ondan 319 00:22:36,944 --> 00:22:38,379 bahsediyorum işte onu anlatıyorum. Evet. 320 00:22:40,710 --> 00:22:42,070 Şimdi karşılıklı duruyorduk. 321 00:22:42,789 --> 00:22:44,549 Sonra birden belinden heyecanı 322 00:22:44,550 --> 00:22:46,990 çıkarıp arkadaşım mı döndü. Doğru ateş etti. 323 00:22:47,924 --> 00:22:49,005 Ben neye uğradumı şaşırdım. 324 00:22:49,684 --> 00:22:51,365 Sonra ben de çantasıdaki şeyler aldım. 325 00:22:52,005 --> 00:22:54,205 Onu doğru tuttum ama tamamen kendimi savunmak için. 326 00:22:54,979 --> 00:22:58,933 Sonra soru elindeki şimdita beline koydum. 327 00:22:59,892 --> 00:23:01,330 Sefer benim elimdeki kaldırdı. 328 00:23:01,984 --> 00:23:05,216 Sonra zaten kocası geldi. Erkek kocası. Ben buna gittim. 329 00:23:05,854 --> 00:23:08,328 Sonra emrah benim elimde kaldı. Ona doğru tuttum. 330 00:23:10,938 --> 00:23:14,934 Ulan dedim ki tamam, tamam Bitti. Öldün kurtul. 331 00:23:15,773 --> 00:23:17,251 Keşke ben oynan öldürseydim onu. 332 00:23:19,585 --> 00:23:22,025 Ondan seni aldım. 333 00:23:23,425 --> 00:23:24,145 Fethye bastım. 334 00:23:25,705 --> 00:23:26,105 Çalışmadı. 335 00:23:27,118 --> 00:23:29,908 Bu çalışmadı. Hiçbir şey olmadı. 336 00:23:29,909 --> 00:23:30,904 Çift bilei olmadı. 337 00:23:32,220 --> 00:23:32,977 Memnuniyeti kapalıdır. 338 00:23:34,930 --> 00:23:39,065 Sen Yiğite girmene engel oldu. Durdurmak için. 339 00:23:40,425 --> 00:23:41,825 Şimdiiz de hastaneye sevk edilmene 340 00:23:41,826 --> 00:23:42,665 de hayatta izin vermeyecekler. 341 00:23:44,439 --> 00:23:45,914 Çünkü bir savcıyı öldürmeye 342 00:23:45,915 --> 00:23:47,390 teşebbüsyabilsen yargılanmannın yine diyorlar. 343 00:23:49,304 --> 00:23:50,660 Sevk etmeyecekler bizi hastaneye. 344 00:23:52,454 --> 00:23:53,252 Gec zaman kazandılar. 345 00:23:55,103 --> 00:23:56,822 Ne demek izin vermeyecekler ya? 346 00:23:57,341 --> 00:23:58,140 Ne demek el vermeyecekler? 347 00:23:59,459 --> 00:24:02,136 Sana bak, ne yaptı ne bu işi hallet, tamam mı? 348 00:24:02,855 --> 00:24:05,144 Beni buradan çıkarman lazım. 349 00:24:05,981 --> 00:24:07,855 Benim kızımın yanında olmam lazım. 350 00:24:09,410 --> 00:24:09,769 Tamam. 351 00:24:13,455 --> 00:24:13,615 Enderciğim. 352 00:24:18,615 --> 00:24:20,029 Acaba bu tarafta delir arayacağınıza 353 00:24:20,587 --> 00:24:23,579 bir değ savcınızın üstüne baksanız. Orhan. 354 00:24:23,580 --> 00:24:26,291 Bebek iki silah olduğunu kendisi hiç ateş 355 00:24:26,292 --> 00:24:28,665 çekmediğini ateş edeinse yine başka bir plan 356 00:24:28,666 --> 00:24:29,985 da Ceylan Amca olduğunu iddia ediyor. 357 00:24:31,385 --> 00:24:32,625 Bebekçiin yalan söylüyor. 358 00:24:41,734 --> 00:24:42,904 Selam şu an. 359 00:24:42,905 --> 00:24:45,177 Odamda kilitli bir şekilde çekmecede duruyor. 360 00:24:49,325 --> 00:24:51,877 Bakılmasın da her iki taraf içinde fayda var sanırım. 361 00:24:51,878 --> 00:24:54,370 Siz de rica etsem Bir durun bakalım avukat. 362 00:24:54,890 --> 00:24:57,090 Böyle ulu orta savcı suçlamak, rica etmek. 363 00:24:57,650 --> 00:24:59,130 Hangi fakülteden mezunsun sen? 364 00:24:59,131 --> 00:25:01,222 Hukuk değil herhalde Efe abiciğim, 365 00:25:02,819 --> 00:25:04,655 Önceyle savcıyla konuşayım Hanımına. 366 00:25:05,573 --> 00:25:06,731 Bakalım bizi gerek görecek miyiz? 367 00:25:07,809 --> 00:25:09,286 Ayrıca talepleri de yazı olarak daabilirsiniz. 368 00:25:10,778 --> 00:25:13,136 Yeni ölçüsüz bir orantısız bir güçle karşı karşıyayız. 369 00:25:14,255 --> 00:25:16,293 Şaşırdık mı? Hayır. 370 00:25:17,891 --> 00:25:20,065 Savcı ses toplanıyor lütfen. Hayır. 371 00:25:20,985 --> 00:25:22,465 Bir memur gönderilmesini talep ediyorum. 372 00:25:23,184 --> 00:25:25,385 Odama çekmecememe bakılırsın, avukat hanımında 373 00:25:25,386 --> 00:25:27,024 bu saçmalığ konusu mi? 374 00:25:27,599 --> 00:25:28,916 Tamam abim senin nasıl ister 375 00:25:28,917 --> 00:25:30,353 ama böyle bir zorunluluğumuz yok. 376 00:25:30,354 --> 00:25:30,831 Bu sene de biliyorsunuz. 377 00:25:31,590 --> 00:25:32,787 Biliyorum ama lütfen gönderir. 378 00:25:34,384 --> 00:25:34,663 Tamam. 379 00:25:37,395 --> 00:25:38,395 Emirş sayın Abicığ. 380 00:25:45,209 --> 00:25:45,529 Bu şey? 381 00:25:47,246 --> 00:25:48,125 Nereyeıyor? Hayırdır? 382 00:25:48,884 --> 00:25:50,082 Sadece görev ver adliyeye gideceğim. 383 00:25:50,602 --> 00:25:52,254 Allah Allah, ne göreymiş bu? 384 00:25:52,255 --> 00:25:53,930 Başkomiserim bir sakin olay ya. 385 00:25:53,931 --> 00:25:55,087 Dünyanın en testerei gideceğim. 386 00:25:55,686 --> 00:25:58,081 Savcının silahını alıp geleceğim. Ne alaka ya? 387 00:25:59,118 --> 00:26:00,315 Filiz Rızacığımnın avukat avukatı değil. 388 00:26:01,169 --> 00:26:02,327 Benim bebek vekilim ateş etmedi. 389 00:26:02,328 --> 00:26:04,285 Cerenide de silah vardı o ateş etti diyor. 390 00:26:04,286 --> 00:26:05,483 Allah Allah! 391 00:26:05,484 --> 00:26:07,480 Bunlar da iyice çıkarmaya başladı ha. 392 00:26:08,615 --> 00:26:09,255 Bütün tuşlara basıyorlar. 393 00:26:10,215 --> 00:26:11,495 Neyse ben adliyeye gidiyorum yani. 394 00:26:17,630 --> 00:26:18,309 Zerrin bir poşet aldırdıdı. 395 00:26:22,269 --> 00:26:23,124 Efendi ben. 396 00:26:23,125 --> 00:26:24,563 Aşk olsun başkomiserim ya. 397 00:26:24,564 --> 00:26:25,801 Tamam teşekkürle gidiyorum görevize. 398 00:26:26,880 --> 00:26:28,359 Iyi hadi fırla. Hadi gidelim. 399 00:26:30,996 --> 00:26:31,696 Ben otur. 400 00:26:32,769 --> 00:26:34,048 Burada onmıza bir şey değiştirmem. 401 00:26:35,646 --> 00:26:37,683 Hastaneden emniyetleree gelene kadar kes. 402 00:26:37,684 --> 00:26:39,041 Canların iftira boyutunu da açtı 403 00:26:39,042 --> 00:26:40,200 artık avukat bir sussanız var? 404 00:26:40,815 --> 00:26:42,735 Varsa bir şikayetin yazarsın dilekçee bakılır. 405 00:26:45,575 --> 00:26:46,815 Ne oluyor ya? Hayırdır? 406 00:26:46,816 --> 00:26:49,669 Amir sessiz bağ ifadesi alsınız. Evet. 407 00:26:50,387 --> 00:26:52,861 Şansı anlamış ol kardeşsı. Anlaşıldı abi. 408 00:26:57,664 --> 00:26:58,782 Işiniz bittikten sonrandali. 409 00:26:59,700 --> 00:27:01,974 Derin Hanıma almanız rica ediyorum. 410 00:27:02,972 --> 00:27:06,165 Gayet birse, hiçbir karar ve ileri gerekmeden 411 00:27:06,166 --> 00:27:07,816 ben gönüllü olarak benmeyi talep ediyorum. 412 00:27:08,614 --> 00:27:10,490 Böylece kimsenin aklında bir 413 00:27:10,491 --> 00:27:12,006 soru işareti kalmamış olur. 414 00:27:19,317 --> 00:27:21,310 Ana değil, anla diyor. 415 00:27:22,107 --> 00:27:23,519 Savcı diyeiyece Sakin. 416 00:27:24,159 --> 00:27:25,559 Okulda galiba bu da eksik kalmış. 417 00:27:28,679 --> 00:27:29,559 O da hukukçu benden. 418 00:27:30,572 --> 00:27:31,768 Söyle de zaman yok. 419 00:27:45,992 --> 00:27:46,492 Defne. 420 00:27:48,523 --> 00:27:50,079 Ne çok seviyorsunuz okulu ya. 421 00:27:50,678 --> 00:27:51,675 Coğrafya tam. 422 00:27:52,353 --> 00:27:53,950 Ilk sınıf sınıfa denk gelmedi. 423 00:27:53,951 --> 00:27:57,160 Ödevdi heyecandan sonra veriyor. Hazine işe gidelim. 424 00:28:04,014 --> 00:28:56,564 Bu Bu Bu ev Bu Sen Bu 425 00:29:03,859 --> 00:29:18,158 Bu Yani bu kadar da söyledim zaten. 426 00:29:18,159 --> 00:29:19,793 Neden şey aldığımı bilmiyor. 427 00:29:19,794 --> 00:29:22,527 Tamamen kendimi koyyış içgüdüsüyle Neyse 428 00:29:23,400 --> 00:29:25,440 Sonra çantayı masaya bıraktım. 429 00:29:25,441 --> 00:29:27,320 Ona bu raporun bir oyun olduğunu, 430 00:29:27,321 --> 00:29:29,000 ne yapmaya çalıştıklarını anladığını söyledim. 431 00:29:30,053 --> 00:29:32,325 Ona buradan çıkacağını, Mercan'ı benden geri 432 00:29:32,326 --> 00:29:34,518 alacağıa hatta kendisinin geleceğini söyledi. 433 00:29:35,036 --> 00:29:35,913 Ben de haliyle sinirlendim. 434 00:29:36,670 --> 00:29:37,587 Ona asla izin vermeyeceğimi. 435 00:29:38,599 --> 00:29:40,433 Bunun için beni öldürmesi gerektiğini söyledim. 436 00:29:41,590 --> 00:29:44,182 Öldürmek derkenken bu ölümü çin 437 00:29:44,183 --> 00:29:45,577 ırk anlamında vardır ya. 438 00:29:45,578 --> 00:29:47,771 Ya ortada bir tahrik var dense bile. 439 00:29:48,623 --> 00:29:50,099 Zaten ben hiç masum görünmüyor karşı tarafta. 440 00:29:51,375 --> 00:29:52,611 Sabah çantamdan seni aldı. 441 00:29:54,605 --> 00:29:56,120 Ateş ettim. Ben dedim. 442 00:29:58,608 --> 00:30:00,282 Beliden Vegan'nın çıkardığı gibi 443 00:30:00,283 --> 00:30:01,637 arkaına dönüp ateş etti. 444 00:30:02,474 --> 00:30:04,707 Ben ne uğraı yaşadım her şey birden biri oldu. 445 00:30:05,384 --> 00:30:06,301 Korktum çok korktum. 446 00:30:07,671 --> 00:30:09,465 Bundan sonra ben de çantadaki aldım. 447 00:30:10,262 --> 00:30:12,971 O da elindeki silahnın beline koydum. 448 00:30:13,768 --> 00:30:15,900 Artık deliin mi geldi bilmiyorum. 449 00:30:15,901 --> 00:30:17,620 Atladım silah almak için. 450 00:30:17,621 --> 00:30:20,220 Tam o sırada davul gaz geldi zaten efendimi ol koyuyor. 451 00:30:21,100 --> 00:30:23,220 Ben içeri girdiğim de Ceylan' almaya çalışıyordu. 452 00:30:23,740 --> 00:30:24,220 Ve beni itti. 453 00:30:24,873 --> 00:30:27,982 Yeniden ateş etmeye çalıştı ama evli kapalıydı. 454 00:30:27,983 --> 00:30:30,971 Nerede almaya çalışırken emniyetdiğimi kapattı tabii. 455 00:30:32,167 --> 00:30:34,216 Ya olası. Ama farkında değildim. 456 00:30:34,217 --> 00:30:35,253 Yani bilinçli yapmadım bunu. 457 00:30:37,327 --> 00:30:38,604 Demek ki yaşayacak günah varmış. 458 00:30:41,173 --> 00:30:42,491 Silah o an ateş almış 459 00:30:42,492 --> 00:30:44,688 olsaydı şu and burada olmayabilirdim. 460 00:30:46,286 --> 00:30:47,005 Size yemin edelim. 461 00:30:47,778 --> 00:30:50,527 Iki tane silah vardı. Havaya boşdük. 462 00:30:51,921 --> 00:30:53,633 Odanın bir görüntüsü falan yok mu peki?? 463 00:30:55,164 --> 00:30:57,241 Başkomiser almış hazırdır mutlaka. 464 00:30:57,242 --> 00:30:58,559 Bir bakalım, kim doğruyu 465 00:30:58,560 --> 00:30:59,558 söyleüyormuş kimi iftira atıyormuş? 466 00:31:03,165 --> 00:31:05,398 Olma mı? Yani aklıma gelmedi. 467 00:31:08,229 --> 00:31:08,729 Başkomiserim? 468 00:31:09,345 --> 00:31:10,421 Çok enteresan hakikaten. 469 00:31:12,031 --> 00:31:14,184 Eksiğimizi tamamlamayı biliriz avukat Hanım. 470 00:31:16,177 --> 00:31:16,935 Ya ben merhaba. 471 00:31:20,100 --> 00:31:30,830 Bu Oğlum niye eksik iş yapıyorsunuz ya? 472 00:31:31,909 --> 00:31:34,346 Bura talimatlerin sonu yerine getiriyoruz bizi. 473 00:31:35,998 --> 00:31:38,076 Adamın sevdiği kadına silah doğru. 474 00:31:38,077 --> 00:31:39,035 Hala her şey on mı bekliyorsunuz? 475 00:31:40,593 --> 00:31:42,750 Koz veriyorsunuz fırsatçılara. Koş. 476 00:31:47,866 --> 00:31:49,283 Çocuk gibi çekme de. 477 00:31:51,349 --> 00:31:53,983 Yani Sayınciğcığım, usul uygun bir şekilde 478 00:31:53,984 --> 00:31:55,579 aldım, getirdim fotoğraflarında her şey. 479 00:32:01,865 --> 00:32:04,625 Yani çocuğumu kaşı, yalanlarla büyütmüş bir kadın. 480 00:32:05,585 --> 00:32:07,425 Yani uydur hikaye şaşırtmıyor beni. 481 00:32:08,840 --> 00:32:10,160 Gayet akıllı planlı bence de. 482 00:32:13,240 --> 00:32:14,720 Savcı bir müsaade var mı? Amir. 483 00:32:15,895 --> 00:32:17,655 Bu avukat ne olayın geçtiği 484 00:32:17,656 --> 00:32:20,975 yerdeki odadaki görüntüleri işliyor. Almadık mı? 485 00:32:20,976 --> 00:32:22,534 Vallahi olup olmadığını bile daha bilmiyormuş. 486 00:32:23,668 --> 00:32:26,022 Yani dosyaya koysak iyi olurdu aslında. 487 00:32:26,860 --> 00:32:27,817 Belli ki buradan verecekler. 488 00:32:28,416 --> 00:32:29,852 Vardır hastane hanımefendide mutlakayken. 489 00:32:33,614 --> 00:32:36,484 Başkomiserim, Emre anlaşıl sabri. 490 00:32:42,360 --> 00:32:44,872 Yoksa. - başkomiserim. Ne yaptınız? 491 00:32:44,873 --> 00:32:48,023 Çıktım sonucu Filiz bağıı? Evet. Bulut iştetirtik. 492 00:32:49,874 --> 00:32:50,313 Iyi tamam. 493 00:32:52,111 --> 00:32:54,908 Benim odada da savcılar. Neyse. Hadi kolay gelsin. 494 00:32:56,386 --> 00:32:56,666 Sağ. 495 00:33:00,114 --> 00:33:00,793 Valiz ne istedim. 496 00:33:02,589 --> 00:33:02,988 Tahmin ettiğim. 497 00:33:04,386 --> 00:33:06,062 Olay yerinde bulunan Savcılerdendik. 498 00:33:07,874 --> 00:33:09,632 Bir bacağ iyim test hissettik. 499 00:33:10,231 --> 00:33:12,109 Ayrıca silahta dae gitsek. 500 00:33:13,867 --> 00:33:15,745 Başka bir şey yoksa ben adlie geçiyorum. 501 00:33:16,479 --> 00:33:17,579 Çocuğum benden nasılyacak. 502 00:33:18,397 --> 00:33:20,555 Anlamadım halit sağ ol canım. Sıkıntı yok merak etme. 503 00:33:21,234 --> 00:33:22,952 Yok yani şaşırli da birden. 504 00:33:22,953 --> 00:33:24,311 Tamam ben hemen alıp geliyorum. 505 00:33:31,981 --> 00:33:32,619 Bu kadar. 506 00:33:34,549 --> 00:33:35,830 Neye var? Bir lira abi. 507 00:33:41,164 --> 00:33:41,483 Iyi günler. 508 00:33:42,719 --> 00:33:43,238 Kolay gel. 509 00:33:49,020 --> 00:33:49,499 Evet gençler. 510 00:33:52,706 --> 00:33:53,265 Ben anla mıtiniz? 511 00:33:53,824 --> 00:33:55,340 Ben anlamadım ki bunlar nasıl? 512 00:33:56,498 --> 00:33:57,296 Balık çıktı. 513 00:33:57,297 --> 00:33:58,294 Çek hiçbir şey gelmiyor. 514 00:33:58,973 --> 00:33:59,931 Gelmez olur mu ya? 515 00:34:00,784 --> 00:34:02,220 Bitirmişsin de ondan. 516 00:34:02,221 --> 00:34:04,015 Bittisem bitirdin derdim herhalde. 517 00:34:04,693 --> 00:34:05,451 Yaşar gün çalışıyordu. 518 00:34:06,289 --> 00:34:07,406 Kimi daha da içine göçtü. 519 00:34:08,580 --> 00:34:10,180 Kullanılan malın iadesini almıyoruz. 520 00:34:11,060 --> 00:34:12,940 Kutusuyla poşetiyle verdim ben sana bunu. 521 00:34:13,740 --> 00:34:15,500 Aynısından tekrar istiyorsan vereyim. 522 00:34:15,501 --> 00:34:16,140 Eminim de denersin. 523 00:34:17,313 --> 00:34:18,871 Okay, no? Ne. 524 00:34:23,679 --> 00:34:45,203 Bu Bu Ve işte zehirleme kaç 525 00:34:45,204 --> 00:34:47,880 para bakkala Ne diyorsun amca ya? 526 00:34:48,415 --> 00:34:49,735 Ancak başlat da şimdi. 527 00:34:50,895 --> 00:34:54,375 Bu top gençlerin de sattığını gördüm. 528 00:34:54,376 --> 00:34:56,468 Ha öyle konu etm sakızdır, ıvır 529 00:34:56,469 --> 00:34:58,866 zıvır, öyle şeyler aldılar ya. Yanlış anlaıyorsun. 530 00:34:59,385 --> 00:35:01,703 Kim bilir ne gördün efendim. Tamam. 531 00:35:01,704 --> 00:35:04,660 Yanlış bir görmüşüz, doğru mu görmüşüz anne gel. 532 00:35:07,474 --> 00:35:09,315 Hayırdır abi? Hayır. Hayır. 533 00:35:13,564 --> 00:35:14,361 Ne naber lan? 534 00:35:14,362 --> 00:35:16,512 Manyak mısın Hırsız mı? Çıklandık yanında. 535 00:35:19,142 --> 00:35:19,341 Çekacağim. 536 00:35:20,115 --> 00:35:22,555 Çekim da berabersiniziz. Kalk. 537 00:35:23,154 --> 00:35:24,275 Kalk kalk ne. 538 00:35:25,515 --> 00:35:25,674 Yürüü. 539 00:35:26,994 --> 00:35:27,355 Yürü. 540 00:35:36,842 --> 00:35:37,920 Beni emniyete götür götür. 541 00:35:44,518 --> 00:35:45,835 Yolluyorum o zaman ben şimdi Sezai'ya. 542 00:35:46,793 --> 00:35:49,267 Görüntüleri de gelince mahkemeye direkt yollarız. 543 00:35:49,986 --> 00:35:50,744 Uygundur sağ ol. 544 00:35:53,795 --> 00:35:55,955 Bu rapor iş neler müdahale et etmek. 545 00:35:58,235 --> 00:35:58,435 Anlamadım. 546 00:35:59,635 --> 00:36:01,648 Engel mi olacağız? Hayır, tabii ki. 547 00:36:01,649 --> 00:36:04,963 Yani vatandaş olarak hakkın el uygulansın ama 548 00:36:04,964 --> 00:36:06,880 avukat Hanım maşallah bayağı diş çıktı. 549 00:36:07,534 --> 00:36:09,490 Araya torpil falan artık neyse. 550 00:36:10,088 --> 00:36:11,685 Yoksa hastane yok bu kadar 551 00:36:11,686 --> 00:36:14,638 kısa sürede olmamak gerekiyordu. Yanlış mıyım savcım? 552 00:36:14,639 --> 00:36:17,007 Yani de sıraya alınma bölümüne çay sürer değil mi? 553 00:36:17,925 --> 00:36:18,444 Altı bulduduğlar. 554 00:36:19,720 --> 00:36:21,795 Tamam işte, Neyse o süre. 555 00:36:21,796 --> 00:36:23,191 Yine o süre zarfında uygulansınm. 556 00:36:24,084 --> 00:36:26,958 Yoksa diye heyete girebilir, benim bir problemim yok. 557 00:36:26,959 --> 00:36:29,392 Avukat Hanım tekrar kısa yol tuşuna bakmadı lütfen. 558 00:36:30,151 --> 00:36:32,545 Tamamdır. Tamam. Takip edeceğim savcıciğm. 559 00:36:33,796 --> 00:36:33,955 Sağ olun. 560 00:36:35,549 --> 00:36:36,744 Inanıldan zaman kazanmış olduk. 561 00:36:37,741 --> 00:36:39,773 Yoksa an paketletmiş. Olurabilir. 562 00:36:41,542 --> 00:36:45,034 Şimdi şu delidanını yer ispatlayarak rahatlasa ama. 563 00:36:50,454 --> 00:36:51,651 Velayet duruşma uçmamasınna geç kalıyoruz. 564 00:36:53,606 --> 00:36:54,204 Bir de o vardı. 565 00:36:57,890 --> 00:36:59,126 Tamam hadi gidelim zaman. 566 00:37:12,640 --> 00:37:17,509 Şimdi Eyvallah. Eyvallah. 567 00:37:21,797 --> 00:37:22,036 Iyiniz. 568 00:37:25,606 --> 00:37:26,645 Oğlum kollarım koptu ya. 569 00:37:31,013 --> 00:37:33,205 Bak şuradan iki yüz ikiden başlayıp böyle 570 00:37:33,206 --> 00:37:35,636 iki yüz beş tamamı değil tamamla. 571 00:37:37,668 --> 00:37:38,386 Iki yüz yirmi. 572 00:37:39,358 --> 00:37:40,913 Sekiz başlarım bunlar. Başla. 573 00:37:48,908 --> 00:37:51,982 Oğlum beleşte çok fazla var ya. 574 00:37:51,983 --> 00:37:53,059 Birmez var? 575 00:37:54,337 --> 00:37:55,055 Oh var ya. 576 00:37:56,067 --> 00:37:58,219 Aslında bu paralarla sermayemi 577 00:37:58,220 --> 00:37:59,693 alnda üçe katlalardık var. 578 00:37:59,694 --> 00:38:02,642 Ana da gerek yok kardeşim istemez. Eksik olsun. 579 00:38:02,643 --> 00:38:04,015 Zaten girmiş büyük yaprağın 580 00:38:04,016 --> 00:38:05,655 altına gölgeleniyoruz derdimiz büyük. 581 00:38:06,615 --> 00:38:08,855 Başka bir derde gerek yok. Hadi rezalet. 582 00:38:09,455 --> 00:38:11,695 Bir sakin kral ya. Bir sakin ya. 583 00:38:12,309 --> 00:38:13,790 Düşünüyoruz sadece, ne var yani? 584 00:38:14,470 --> 00:38:15,750 Yatırımcı neticede. 585 00:38:15,751 --> 00:38:17,309 Mesleki de formasyonu bir düşün. 586 00:38:17,950 --> 00:38:19,630 Biliyorum ben seni o yatırım ayaklarıa. 587 00:38:21,164 --> 00:38:22,879 Sen kendin bu yolda deforme olma kardeşim. 588 00:38:25,233 --> 00:38:27,667 Vereceğiyecim şu anahtarlardan her ona birkaç tane ya. 589 00:38:27,668 --> 00:38:31,316 Tamam şu ve dişleri vereli ondanu sonra bizim kamp. 590 00:38:34,032 --> 00:38:35,710 Oğlum sonra şimdi ver işte benim anahtarları. 591 00:38:44,300 --> 00:38:45,740 Afiyet olsun hareketlere bak. 592 00:38:45,741 --> 00:38:48,580 Aferine bak. Neyin ki oğlum bu? 593 00:38:49,540 --> 00:38:52,952 Hadi oğlum, hadi bekleme yapma Hadi. Tamam ya tamam. 594 00:38:54,149 --> 00:38:57,940 Daha çok var çok var çok kaç. Yüz otuz. 595 00:39:04,898 --> 00:39:05,657 Nasıl olyor? 596 00:39:05,658 --> 00:39:16,225 Yürü Baba kim bu adam? 597 00:39:18,358 --> 00:39:21,150 Bunları satmak yasaklıyım hamile ol. 598 00:39:22,905 --> 00:39:23,383 Yasak tabii mı? 599 00:39:24,859 --> 00:39:27,531 Bu her on sekiz yaşından küçüklere satıyor bunu. 600 00:39:29,143 --> 00:39:29,622 Insaf ya. 601 00:39:35,255 --> 00:39:38,110 Umut, Amirim. 602 00:39:38,910 --> 00:39:40,630 Şahsi ama bu kaçakçı çok emel de geliyorum. 603 00:39:41,230 --> 00:39:42,110 Anlaşıldı abi. 604 00:39:42,111 --> 00:39:45,244 Gel yap Hayda. 605 00:39:53,766 --> 00:39:54,643 Sen nereden buldun bunu? 606 00:39:55,162 --> 00:39:56,318 Yine kafiyelik filan mı? 607 00:39:57,913 --> 00:39:58,272 Sonra anlatırım. 608 00:39:59,190 --> 00:40:01,702 Sen bana öylee bir çay söyle. Demir olsun ha. 609 00:40:02,474 --> 00:40:11,581 Bu kameralar bozukdular de ki başkomiserim. 610 00:40:12,378 --> 00:40:14,689 Bu ozanı yanıdaki birkaç odanın daha. 611 00:40:15,765 --> 00:40:18,731 Elektrik akşamında birkaç vardı, yaptırdık ama olmadı. 612 00:40:18,732 --> 00:40:19,170 Yeni bakacaklar. 613 00:40:20,967 --> 00:40:23,162 Yapmayın ya. Maalesef öyle. 614 00:40:23,163 --> 00:40:25,797 Tamam neyse, sağ olun. Hadi kolay gelsin. 615 00:40:30,010 --> 00:40:31,730 Efendim Efe Abiciğ? Savcı. 616 00:40:32,970 --> 00:40:34,770 Rahatsız ediyorum Celil Savcıı aradım, açmadı. 617 00:40:35,730 --> 00:40:36,450 Duymadık burada yanımda. 618 00:40:37,225 --> 00:40:38,705 Elinde barut silme rastmış yoksa 619 00:40:38,706 --> 00:40:41,345 ona haber vereceğ verecek. Tamam sağ. Tamam, sağ ol. 620 00:40:41,905 --> 00:40:42,065 Neye? 621 00:40:42,785 --> 00:40:44,305 Senden ondann sohbet peçete temiziz çıkmış. 622 00:40:46,400 --> 00:41:04,880 Bu Bu Ne oldu? 623 00:41:07,319 --> 00:41:07,680 Emin miim? 624 00:41:08,799 --> 00:41:09,680 Tam olarak neden eminizyiz? 625 00:41:12,213 --> 00:41:13,968 Yani şu an yapıyoruz biz? 626 00:41:17,119 --> 00:41:18,595 Düşünmeden hareket ettiğimiz kesin. 627 00:41:19,767 --> 00:41:21,244 Her şey çok hızlı gelişti. 628 00:41:21,245 --> 00:41:22,281 Çok yüksek duygular yaşıyoruz. 629 00:41:24,156 --> 00:41:25,273 Bular biraz bulanık. 630 00:41:27,883 --> 00:41:28,562 Niye görmüyorsun. 631 00:41:30,560 --> 00:41:33,277 Yorgunum çünkü zaten hayat bin 632 00:41:33,278 --> 00:41:34,555 kilometre hız üstümüze geliyor. 633 00:41:35,687 --> 00:41:37,798 Bir de onu çarpı iki yapan diye sevdiğim var. 634 00:41:43,633 --> 00:41:45,910 Birbiri sen dikmeyen alay. 635 00:41:45,911 --> 00:41:47,788 Onu kabul ettim zaten bir itirazım yok. 636 00:41:50,145 --> 00:41:54,320 Peki, O zaman sana bir sorun seyret mi. 637 00:41:59,094 --> 00:42:01,048 Gerçekten mercan'den paramparça bir 638 00:42:01,049 --> 00:42:03,023 hayatını vermek istiyoruz. Osman. 639 00:42:06,390 --> 00:42:07,826 Sen de düşünemiyor musun ya? 640 00:42:09,476 --> 00:42:15,023 Ben de aynı evde aynı masadaler olsun. 641 00:42:17,833 --> 00:42:19,951 Onunla birlikte işlediğim başka şeyler ol. 642 00:42:24,146 --> 00:42:25,145 Bir şeylerme ya. 643 00:42:26,199 --> 00:42:28,949 Anlatırım ama biraz uzun dinlemekrsen. 644 00:42:30,783 --> 00:42:30,942 Kulağıyla. 645 00:42:32,895 --> 00:42:33,254 Iş olmuyor. 646 00:42:34,664 --> 00:42:36,219 Aksinenda bir daha izin verme çünkü. 647 00:42:38,491 --> 00:42:38,770 Son. 648 00:42:43,449 --> 00:42:57,791 Bu Savcım, ben şimdi çıktım hastaneden 649 00:42:57,792 --> 00:43:00,559 kamera var, var olmasınna bozulmamaını sat. 650 00:43:00,560 --> 00:43:01,880 Teknik kendisinde de konuşulmuş 651 00:43:01,881 --> 00:43:03,760 randevu anda vermişma zeka. 652 00:43:04,319 --> 00:43:06,000 Ben seni başka bir şey için aradım kardeşim. 653 00:43:08,133 --> 00:43:10,088 Hayırsun kardeşim. Şahika eren. 654 00:43:10,647 --> 00:43:13,121 Var ne bab. Tıpkı kankaya. 655 00:43:14,398 --> 00:43:15,236 Harb ne diyorsunsun ya? 656 00:43:16,409 --> 00:43:16,809 Evet. 657 00:43:17,648 --> 00:43:19,406 Allah çok şükür Allahım sana ya. 658 00:43:19,407 --> 00:43:20,805 Vallahi binlerce şükürler olsun. 659 00:43:20,806 --> 00:43:22,962 Abi yeğen söyle zaman söyle çabuk. Hemen. 660 00:43:24,081 --> 00:43:25,000 Ne hemen nerede hemen? 661 00:43:25,654 --> 00:43:27,692 Yani ortak sanki boş iş yapıyoruz ya. 662 00:43:27,693 --> 00:43:29,330 Hani dolaşıp yine dükkan bakacağız bize. 663 00:43:30,769 --> 00:43:32,967 Oğlum ilanlara bakıyoruz daha ne yapalım Osman'ım ya. 664 00:43:33,566 --> 00:43:35,577 In bakayım aşağıdakine. Neymiş o? 665 00:43:37,929 --> 00:43:38,288 Nasıl? 666 00:43:43,884 --> 00:43:46,404 Vallahi kadir geldi sandım bir ya. Bu ne ya? 667 00:43:46,964 --> 00:43:49,045 Üç dakikanm var, Anaa dört 668 00:43:49,046 --> 00:43:50,164 değil, bir nikaha yetişeceğim. 669 00:43:51,059 --> 00:43:52,657 Yüzden hız bu soru cevap tekrar yok. 670 00:43:53,217 --> 00:43:55,055 Yatırdınız mı parayı kasaya, tastamam. 671 00:43:55,056 --> 00:43:57,891 Evelallah abi, hepsini hallettim. Güzel. 672 00:43:57,892 --> 00:43:59,010 Iyi vallahi yapacağız bu sefer. 673 00:44:00,699 --> 00:44:01,656 Olacaksa, onu da bulacağız. 674 00:44:05,364 --> 00:44:07,277 Ya bir de damadını bulaştırıyorsun bu işlere ya. 675 00:44:08,369 --> 00:44:09,843 Nasıl bir ilişki anlamak mümkün değil. 676 00:44:10,959 --> 00:44:13,071 Kusura bakma Çınar. Şahsi değil. 677 00:44:13,788 --> 00:44:15,662 Yoksa seni bu kadar sık görmeye alışık değil büyüyor. 678 00:44:16,434 --> 00:44:19,545 Biyoloji de hep bir sorun çıkacak gibi bir iş. Malum. 679 00:44:20,143 --> 00:44:21,578 Sorunlar hep sen kaynağ. 680 00:44:21,579 --> 00:44:23,493 Yok onlara eskidendi ben büyüdüm artık. 681 00:44:23,494 --> 00:44:24,370 Güvenebilirimm bana da. 682 00:44:25,607 --> 00:44:27,898 Oğlum adam bir tane büyütü, süreyi kısalttı ya. 683 00:44:28,457 --> 00:44:30,734 Yani on tane sıfırdan topraktan dükkan 684 00:44:30,735 --> 00:44:33,411 bir, olduramayız işi oğluma olmaz. 685 00:44:41,856 --> 00:44:44,790 Buda Turistiklik otel. 686 00:44:46,110 --> 00:44:48,790 Kesin Satmaz beylen oteli bulun. Benimn. 687 00:44:51,723 --> 00:44:54,074 Full artı full çeken bir otel abi hem 688 00:44:54,075 --> 00:44:57,181 böyle en heyecan canlısından En lükssinden yavaş yavaş. 689 00:44:57,978 --> 00:44:59,508 Salya başka yerde aktı. 690 00:44:59,509 --> 00:45:01,504 Bu ne, tok evin aç gitsi. 691 00:45:03,300 --> 00:45:04,537 Dediğim yapın benim çıkmam gerekiyor. 692 00:45:05,335 --> 00:45:06,453 Beni kapıya kadar bir uğrasana. 693 00:45:08,025 --> 00:45:23,080 Bu Ulan ne bir adam bu ya? 694 00:45:23,599 --> 00:45:24,515 Dakika var. 695 00:45:25,731 --> 00:45:26,968 Aracı olmasalar ya çoktan 696 00:45:26,969 --> 00:45:28,245 göndermiştik, bitmişti de işi. 697 00:45:29,562 --> 00:45:30,321 Vefa oldum işler. 698 00:45:31,398 --> 00:45:33,169 Yoksa çekilir dert değil ben sana söyle diyeyim. 699 00:45:44,380 --> 00:45:45,734 Ocağına dikkat edeceksin, tamam. 700 00:45:46,571 --> 00:45:48,259 Canım ya yok ya. 701 00:45:48,260 --> 00:45:49,973 Bak valiz deli falan filan ama 702 00:45:49,974 --> 00:45:51,409 bileği de yani öyle şey yok. 703 00:45:52,086 --> 00:45:54,079 Ya kilit hiçbir kötünü falan yok. 704 00:45:54,080 --> 00:45:55,714 Birinde hepini merak etme. Osmancığım. 705 00:45:57,325 --> 00:45:58,645 Türmüş bir şeyin kokusunu bin 706 00:45:58,646 --> 00:46:01,045 kilometre öteden alır bu burun. Gurme nedir? 707 00:46:01,685 --> 00:46:02,365 Seni iyi dinle. 708 00:46:03,285 --> 00:46:06,085 Kokunun hafızasını yanıltma asla. Gözünü döv. 709 00:46:15,874 --> 00:46:28,900 Bu Ulan ilk herhalde. 710 00:46:33,980 --> 00:46:36,430 Ay, her farkında heyecanlanma normal? 711 00:46:37,029 --> 00:46:38,066 Şöyle söyleyeyim karnım ağrıya. 712 00:46:39,143 --> 00:46:40,779 Maydanoz. Gel bakalım. 713 00:46:46,740 --> 00:46:47,139 Oh be. 714 00:46:48,137 --> 00:46:50,691 Ya bir an var ya böyle abartıyoryum zannettim ha? 715 00:46:50,692 --> 00:46:50,931 E abartıl. 716 00:46:52,580 --> 00:46:55,651 Ya dur sarılacağım vallahi ya. Kardeşim benim. 717 00:46:57,365 --> 00:46:59,261 Gücüm var, makyaj var gel şöyle. 718 00:47:01,926 --> 00:47:04,520 Arkadaşlar, yıpranma paymadır ne olı istiyorum o. 719 00:47:05,238 --> 00:47:06,594 Aptala çevirdiniz bu garibanı ya? 720 00:47:07,193 --> 00:47:09,525 Ben de haklı belki kanka Bu artık sorunun 721 00:47:09,526 --> 00:47:13,165 zaman ayrıca bu kardeşimiz şahitlikten emekliye ayrılıyor artık. 722 00:47:13,845 --> 00:47:16,297 Bilmiyorum farkında mısınız ama Şahitlik 723 00:47:16,298 --> 00:47:17,933 kariyerimi zirveede bırakıyorum ha. 724 00:47:17,934 --> 00:47:19,529 Yani bir fincan üç aylık çifte 725 00:47:19,530 --> 00:47:20,886 çıktı ben tabii şahitlik yapabilir. 726 00:47:20,887 --> 00:47:23,575 Ama aynı çiftede üç defa tarihinde görülmemişti. Yani. 727 00:47:24,095 --> 00:47:26,414 Malzemeyi verdik susmadan. Nasıl bey ama? 728 00:47:27,335 --> 00:47:30,035 Ayrıca adamı rekor kitabına yazdıracağım. Şahika. 729 00:47:32,270 --> 00:47:33,550 Sus o da şahit. 730 00:47:34,870 --> 00:47:37,110 Gerçekten yani yeni yıl şey 731 00:47:37,111 --> 00:47:39,470 Istanbul'da bulanma bununu olduğunu değil. Öyle oldu. 732 00:47:42,485 --> 00:47:44,985 Gelinim, ha göztırıyorsun. 733 00:47:46,085 --> 00:47:48,738 Senin yanında sönük kaldık ama masa 734 00:47:48,739 --> 00:47:50,333 dalgaım, ben de çiçek alamamış. 735 00:47:50,851 --> 00:47:52,286 Damat Beyim size her zamanki 736 00:47:52,287 --> 00:47:54,280 gibi jilet gidsiniz maşallah. 737 00:47:54,281 --> 00:47:56,911 Içimdeki affetme potansiyelini sorgulatmaya ihtiyacım. 738 00:47:56,912 --> 00:47:58,203 Ceylan Hanım öğretiince hayır diyemem. 739 00:48:00,078 --> 00:48:01,595 Birleştirici insandır kendileri. 740 00:48:02,513 --> 00:48:04,548 En olma insanlar ol omıza yürüüyor. 741 00:48:07,080 --> 00:48:07,480 Hadi biz gidelim. 742 00:48:09,880 --> 00:48:12,560 Bir komiserim tam olarak ne yapıyoruz? Kesinlik mi? 743 00:48:13,335 --> 00:48:14,695 Daha önce hiç gitmedim ne nikah? 744 00:48:15,415 --> 00:48:17,095 Kabul etmediğimden çift takım yok Erencığim. 745 00:48:17,655 --> 00:48:19,775 Yani bir davet muhabbet bir nikahta mı görmedin hiç ya? 746 00:48:19,776 --> 00:48:21,310 Öyle mi sevmiyorlar Yekta. 747 00:48:21,869 --> 00:48:23,550 Olarak yapacağız, onu merak ettim ben. 748 00:48:24,109 --> 00:48:25,510 Evet, şahidim de bir imza çakacaksın. 749 00:48:26,109 --> 00:48:29,069 Temiz falan yannda değil mi? Tabii ora. Ortak ne ya? 750 00:48:29,844 --> 00:48:31,759 Yani aynı kaptan yemek yiyoruz ama 751 00:48:31,760 --> 00:48:33,516 sen hep inkar hep inkar. 752 00:48:33,517 --> 00:49:36,750 Keşke inkar hakikaten yürü Dükkan gibi şu Aç karar 753 00:49:37,290 --> 00:50:13,880 çek yüzlerce Bu Gel bakalım, şöyle otur bir. 754 00:50:15,890 --> 00:50:18,203 Okay, bir sürü mü değişim. Defne ne? 755 00:50:23,227 --> 00:50:23,705 Bunlar ne kızım? 756 00:50:26,756 --> 00:50:27,874 Bunlar ne? 757 00:50:28,793 --> 00:50:30,071 Benim değil, bir arkadaşım. 758 00:50:31,363 --> 00:50:32,121 Sende ne işi var? 759 00:50:32,719 --> 00:50:33,756 Saklamam işte duyma. 760 00:50:35,671 --> 00:50:39,260 Sen kullanmıyorsun yani. Yok. Emin misin? 761 00:50:40,017 --> 00:50:41,787 Baba yemin ederim. Vallahi kullanmıyorum? 762 00:50:46,968 --> 00:50:48,960 Yarın randevu aldım doktora gideceğiz? 763 00:50:50,132 --> 00:50:50,890 Ne doktor ya? 764 00:50:51,966 --> 00:50:52,684 Niye? 765 00:50:52,685 --> 00:50:54,838 Bakalım doktor da şeyi söyleyecek mi? 766 00:50:54,839 --> 00:50:56,632 Ya baba, ne gerek var doktora falan. 767 00:50:57,390 --> 00:50:58,786 Içmiyorum işte kullanmıyorum dedim. 768 00:50:59,319 --> 00:51:01,754 Tamam kızım, manik yapacak bir şey. 769 00:51:01,755 --> 00:51:04,028 Doktor da gel aynı şey söylesin. Ciğerler temizlesin. 770 00:51:05,984 --> 00:51:06,542 Mesela kapansın. 771 00:51:14,426 --> 00:51:17,458 Bunu sana getirdim. Kabul edersiniz. Neden? 772 00:51:19,834 --> 00:51:22,270 Çünkü senin avuçlarında daha güzel açarlar. 773 00:51:23,165 --> 00:51:24,005 Ve daha güzel kokarlar. 774 00:51:26,085 --> 00:51:26,985 Çiçekleri 7. 775 00:51:30,619 --> 00:51:31,576 Neden böyle giyindiniz? 776 00:51:34,808 --> 00:51:35,846 Küçük bir kutlama için. 777 00:51:36,444 --> 00:51:37,582 Çokdan almıştın. 778 00:51:38,374 --> 00:51:39,693 Ama şapka kalın. 779 00:51:47,539 --> 00:51:49,136 Ay öleceğim galiba buluttan. 780 00:51:50,613 --> 00:51:51,691 Ben de hemen yanı evlenebilim. 781 00:52:01,639 --> 00:52:03,553 Onun adına da sizinle burada da çok sevindim. 782 00:52:04,350 --> 00:52:05,187 Düşük değil o. 783 00:52:06,160 --> 00:52:07,200 Gördüğünüz gibi daha iyi. 784 00:52:07,840 --> 00:52:09,840 Ama belli ki bu krizlerden sonra olacak. 785 00:52:11,160 --> 00:52:12,920 Yani bitmesini bekleyecek miyiz? 786 00:52:13,574 --> 00:52:15,572 Evize götürmek için bu daha ne kadar sürer? 787 00:52:16,291 --> 00:52:18,128 Yani şu gün biter diyeme kimse. 788 00:52:19,127 --> 00:52:21,940 Hem size hem de Meryem'a bağlı. 789 00:52:22,620 --> 00:52:23,780 Uzun bir yolculuk yani. 790 00:52:24,980 --> 00:52:25,740 Ama bunu da bekleyemeyiz. 791 00:52:26,940 --> 00:52:29,035 O yüzden ben artık plan aile liseyle. 792 00:52:29,036 --> 00:52:29,593 Gerektiğini düşünüyorum. 793 00:52:30,192 --> 00:52:31,629 Değerlendirme raporumu da bu yöndırıl. 794 00:52:34,822 --> 00:52:37,736 Ama diyecek biz yani biri mi gelecek? Değil. 795 00:52:38,469 --> 00:52:41,103 Ama şimdi hangi evde yaşayacaksanız bu yeni duruma 796 00:52:41,104 --> 00:52:42,899 göre ben yine hazırlıklar bir an önce bitirin. 797 00:52:43,897 --> 00:52:45,413 Bakarsanız birkaç gün olabilir. 798 00:52:47,384 --> 00:52:47,984 Çok teşekkürler. 799 00:52:51,340 --> 00:52:52,099 Bıkalım değil mi? 800 00:52:53,577 --> 00:52:54,296 Çok teşekkür şükür. 801 00:53:00,575 --> 00:53:01,253 Şuna bak. 802 00:53:11,275 --> 00:53:20,620 Doğru Hadinin ilk fındık faresi öylece. 803 00:53:21,720 --> 00:53:24,935 Merhabalar, ilk iptal ediyormemiş Nasıl iyi ede. 804 00:53:25,575 --> 00:53:26,695 Koşturma başlamış bakıyorum. 805 00:53:27,735 --> 00:53:28,815 Nasıl alıştı mı ortada? 806 00:53:29,615 --> 00:53:31,015 Iyiyim, iyiyim yani alışmaya çalışıyorum. 807 00:53:32,069 --> 00:53:33,508 Ne diyor? Ne güzel. 808 00:53:35,146 --> 00:53:36,165 Senden bir şey. 809 00:53:36,864 --> 00:53:38,542 Böyle her şeyi bırakıp hatta sırf 810 00:53:38,543 --> 00:53:40,460 bununlalensen benim için birini araştırştır. 811 00:53:41,835 --> 00:53:42,875 Tabii, tabii ki kim? 812 00:53:43,714 --> 00:53:46,035 Eski avukatlarımımızla New Barkın. 813 00:53:49,328 --> 00:53:50,787 Bunu söyleyeyim Enteresan. 814 00:53:52,084 --> 00:53:52,324 Niye? 815 00:53:53,043 --> 00:53:54,880 Ben gecden çıktığım ilk gün. 816 00:53:55,695 --> 00:53:57,015 Karşılaştığım ilk insan değil. 817 00:53:57,695 --> 00:53:59,695 Böyle bir kadını bırakmıştı yaşlıca. 818 00:53:59,696 --> 00:54:00,255 Beni ziyaret ediyordu. 819 00:54:04,990 --> 00:54:08,390 O zaman başlayacağın yer belli özgeci. Bu kadın kim? 820 00:54:09,069 --> 00:54:10,030 Iki ziyaret etti. 821 00:54:11,804 --> 00:54:14,361 Tamam, tamam. Tamam. Hoş geldiniz. 822 00:54:22,330 --> 00:54:24,930 Hadi bakalım, bir de bunları yukarı taşımak var. 823 00:54:25,730 --> 00:54:26,050 Ne yardımdıiz? 824 00:54:27,624 --> 00:54:29,581 Işümüzdeki gözleri fark etmedim değil mi? 825 00:54:29,582 --> 00:54:32,976 O gözler ikinci kattan mı geliyor ya? Tam üstüne bas. 826 00:54:39,670 --> 00:54:41,150 Bunlar barış vicdan ya. 827 00:54:42,325 --> 00:54:43,444 Ben taraf çıkar. 828 00:54:44,765 --> 00:54:47,204 Vallahi dem bak'ım buradaki senin konuşma durumu var. 829 00:54:48,645 --> 00:54:50,165 Ne hadi bakalım biz de bir el atallım hadi. 830 00:54:51,418 --> 00:54:52,417 Alacağım. Koş. 831 00:54:57,172 --> 00:54:58,591 Gel bakalım geldim ben? 832 00:55:04,578 --> 00:55:04,898 Hoş geldiniz. 833 00:55:09,110 --> 00:55:09,710 Ben şunları alayım. 834 00:55:10,790 --> 00:55:11,230 Hayırlı olsun. 835 00:55:12,390 --> 00:55:12,750 Sağ ol. 836 00:55:13,390 --> 00:55:15,190 Biraz çıkarabilir miyim? Olur tabii. 837 00:55:18,563 --> 00:55:19,602 Ben de şunu alayım madem. 838 00:55:21,960 --> 00:55:22,359 Gel gel. 839 00:55:24,118 --> 00:55:27,170 Oo üç çiziler güzel. 840 00:55:27,171 --> 00:55:30,609 Üç sizinki kadar sınavdan geçmemiştir tarihte. 841 00:55:31,250 --> 00:55:34,144 Hepsinden de beş yıldız hızlıye aldım. 842 00:55:34,145 --> 00:55:35,463 Bir de boşanmamayı başarırsanız 843 00:55:35,982 --> 00:55:37,460 Allah'ın izniyle evet tamam. 844 00:55:38,219 --> 00:55:39,578 Artık ben arada evlere giderdim. 845 00:55:40,297 --> 00:55:42,015 Dur dedi ya nereden çıkardın ben? 846 00:55:42,548 --> 00:55:44,503 Ya görür Arzu. 847 00:55:44,504 --> 00:55:47,894 Bir kırk evinden aynı yastıkta babında yani. 848 00:55:48,453 --> 00:55:49,370 Hadi gelin gelin hadi. 849 00:55:52,265 --> 00:55:52,865 Oh be! 850 00:55:53,865 --> 00:55:55,984 Ne demişim mahallemi ya. Ne? 851 00:55:55,985 --> 00:55:58,904 Sadece mahalleyim mi? Hı? Niye görenüz. 852 00:56:00,237 --> 00:56:02,710 Hadi çantamı alacağım. Ya ben alırım onları gel. 853 00:56:02,711 --> 00:56:04,566 Yok yok. Amca ben. Vallahima çanta. 854 00:56:06,777 --> 00:56:07,216 Allah. 855 00:56:18,345 --> 00:56:18,745 Evet. 856 00:56:19,359 --> 00:56:22,195 Burada hala uyumayan bir minnoş var. 857 00:56:23,354 --> 00:56:25,831 Ve size bir sürprizimiz var. Bakın. 858 00:56:27,285 --> 00:56:30,085 Anneciğim kırk üçümde kalma olur. 859 00:56:30,086 --> 00:56:32,445 Sen çok mu seviyorsun köpeğini? Evet. 860 00:56:33,365 --> 00:56:34,685 Makarnama canım olacak. 861 00:56:36,140 --> 00:56:36,920 Bizim ön. 862 00:56:38,500 --> 00:56:39,940 Ama önce dişimizi fırçalıyoruz. 863 00:56:40,900 --> 00:56:44,260 Pijamalarımızı yiyoruz değil mi aşkım? Hı? Evet. 864 00:56:44,955 --> 00:56:47,235 Evet siz ailemizin yeniyizyla tanıştırdık. 865 00:56:48,675 --> 00:56:50,955 Hadi el salla. Sallası. 866 00:56:53,250 --> 00:56:53,730 Iyi geclerie. 867 00:56:59,490 --> 00:56:59,990 Küçükyı. 868 00:57:09,740 --> 00:57:12,220 Allahım yarabbim oğlum işim koymuşlar köpeği 869 00:57:12,221 --> 00:57:13,100 var mı öyle bir şey? 870 00:57:13,101 --> 00:57:15,420 Hadi ben elimi almıyorum ya. Deli bir çocuk. 871 00:57:16,034 --> 00:57:17,588 Hayır ayline ne oluyor yani? 872 00:57:17,589 --> 00:57:20,059 Bak yaşında kadın, ergen gibi Hareketli. 873 00:57:21,136 --> 00:57:23,447 Yakışıyor mu ya? Tamam tuhaf hareketyı yediler. 874 00:57:24,539 --> 00:57:25,257 Bir de bu istemiyor. 875 00:57:26,413 --> 00:57:27,969 Sonra ben genel böyle barınınamazdı acabam. 876 00:57:28,807 --> 00:57:29,924 Normal abi şimdi bu? 877 00:57:29,925 --> 00:57:31,081 Bu kadın hareketler normal. 878 00:57:32,254 --> 00:57:34,252 Yani kral var ya. Sana çok üzülüyorum. 879 00:57:34,253 --> 00:57:35,211 Durup durup kafanda büyütüyorsun. 880 00:57:36,089 --> 00:57:38,987 Lan oğlum böyle ömür geçmez. Ah şöyle. 881 00:57:40,778 --> 00:57:41,934 Geleni göğssinde yumuşat. 882 00:57:45,361 --> 00:57:47,393 Gelişine yapıştır gittim. Tık tık. 883 00:57:51,045 --> 00:57:54,125 Baksana oğlum, hayatınız var ya. 884 00:57:54,126 --> 00:57:57,334 Biz ama sen şu gerginini biraz azaltsan 885 00:57:57,335 --> 00:57:58,410 her şeyi çok daha güzel olacak. 886 00:58:00,603 --> 00:58:04,710 Bak misal, Yılmaz ailesi, aileni bir teknede düşün. 887 00:58:06,359 --> 00:58:08,213 Böyle otuz metre kuğu gibi. 888 00:58:09,945 --> 00:58:11,060 Böyle dalgaların yan yana gidiyorsun. 889 00:58:13,826 --> 00:58:15,580 O bütün oğlum ya. 890 00:58:15,581 --> 00:58:17,413 Oğl Akdenizde takılır ondan ben ya. 891 00:58:18,570 --> 00:58:19,128 Full dedi. 892 00:58:19,846 --> 00:58:21,201 Güzel güzel çıtır gerginliğ. 893 00:58:21,974 --> 00:58:26,664 Vay vay vay. Tabii babacığım ya. Bodrum. 894 00:58:30,970 --> 00:58:32,770 Ama bunun için biraz daha çaba gerek yok diye. 895 00:58:34,290 --> 00:58:35,450 Altın ışık şu para uykusunu uyandırırsak 896 00:58:36,770 --> 00:58:38,130 biz tekne inanları rahat rahat. 897 00:58:38,703 --> 00:58:39,941 Hem de iki ikişer tane. 898 00:58:41,817 --> 00:58:43,453 Bak oğlum yeter iki sene işte hallederim. 899 00:58:45,328 --> 00:58:46,326 Abi hayali güzeldi. 900 00:58:47,936 --> 00:58:48,773 Yok olmaz hiç? 901 00:58:50,886 --> 00:58:52,161 Sen var ya, neizsun. 902 00:58:54,513 --> 00:58:55,270 Hareketlere bak. 903 00:58:56,242 --> 00:58:57,558 Sen de çöpsüz gör missün oğlum. 904 00:58:59,153 --> 00:58:59,712 Öyle değil mi? 905 00:58:59,713 --> 00:59:01,227 Var mı senin ailen var mı benim gibi? 906 00:59:01,786 --> 00:59:03,700 Yok kardeşim, ailen olmadığı için böyle 907 00:59:03,701 --> 00:59:05,096 başka neden sallayıp duruyorsun ya. 908 00:59:06,108 --> 00:59:08,382 Bak, bana bir tek şeyi söylüyorum. 909 00:59:09,140 --> 00:59:12,671 Ben böyle bir tane hayalim peşine kapılıp da 910 00:59:13,345 --> 00:59:15,945 ne karımı ne de kısırımı tehlike yapı yaparım. 911 00:59:16,545 --> 00:59:16,905 Anlıyor musun? 912 00:59:18,305 --> 00:59:18,905 Yok yani. 913 00:59:19,625 --> 00:59:22,185 Mümkün değil o paraya dokunmuyoruz. Orta. 914 00:59:23,597 --> 00:59:24,315 Teknee bak. 915 00:59:33,470 --> 00:59:35,905 Nasıl yumuşak battaniyeyle. Hayırdır. 916 00:59:36,704 --> 00:59:38,101 Balık kalmış orada. Çık. 917 00:59:43,025 --> 00:59:43,943 Heyecanlandı o da. 918 00:59:45,020 --> 00:59:46,377 Yürü, yürü. 919 00:59:49,624 --> 00:59:50,541 Aşağı aslan. 920 00:59:52,775 --> 00:59:56,763 Tamam artık az kalın olsun. Hadi. Nere önce. 921 00:59:56,764 --> 00:59:57,161 Tamam, yıkarız. 922 01:00:00,606 --> 01:00:03,277 Ne yapıyoruz şimdi bun? Böyle şey. Dur. 923 01:00:04,992 --> 01:00:07,345 Gözimmiş öyle mi? Yok dur. Şöyle ya. 924 01:00:10,511 --> 01:00:13,744 Şimdi gelip ev gibi burada yazacak mı? 925 01:00:14,303 --> 01:00:17,776 Evet, uyuyacak, onu masallar okuyacağız, akşam 926 01:00:17,777 --> 01:00:20,028 yatarken da açılacak geleceğiz örtız. 927 01:00:21,626 --> 01:00:23,504 Mis gibi vereceğim kokacak her akşam. 928 01:00:25,221 --> 01:00:25,741 Oldu mu? 929 01:00:29,424 --> 01:00:34,939 Çok uzun çok uzun zaman kadar Ben 930 01:00:34,940 --> 01:00:37,856 de günüünnde gülmemi de çok özledim. 931 01:00:41,532 --> 01:00:41,971 Başka? 932 01:00:43,984 --> 01:00:45,702 Ya diyorum ki benim odam adama bir 933 01:00:45,703 --> 01:00:48,020 el at, yani tamam duman orasın. 934 01:00:48,021 --> 01:00:50,258 Şöyle bir toplasan düzene koysam. 935 01:00:51,816 --> 01:00:53,055 Olabilir tabii. Kalın. 936 01:00:53,910 --> 01:00:56,350 Resmen böylelik gel bak gösteriyorum. Da baka. 937 01:00:59,590 --> 01:01:01,030 Şimdi şu taraftaydı o da. Onu. 938 01:01:11,959 --> 01:01:34,615 Bu Bu Bu Bu. 939 01:01:49,555 --> 01:02:40,093 Bu Bu Bu Bu Yemin mi nere Her şey yolda mı? 940 01:02:42,012 --> 01:02:43,050 Gayet iyi, merak etmeyin. 941 01:02:44,425 --> 01:02:45,025 Çok şükür. 942 01:02:46,225 --> 01:02:48,185 Günaydın. Günaydın. 943 01:02:49,145 --> 01:02:50,665 Erken erken araım kusura bakmayın. 944 01:02:50,666 --> 01:02:52,345 Hazırlanmak için vaktiniz olsunm diye. 945 01:02:59,172 --> 01:03:05,365 Furkan Başka, geliyor. Kim? -? 946 01:03:06,505 --> 01:03:08,435 Yaıyordu şimdi bugün geliyormuş bugün. 947 01:03:10,111 --> 01:03:10,391 Var. 948 01:03:12,506 --> 01:03:14,541 Kalk bir şey var. 949 01:03:14,542 --> 01:03:19,061 Durdurdun Akşam yapsam. 950 01:03:19,062 --> 01:03:20,895 Ya dün akşam birlikte buyur dur! 951 01:03:24,178 --> 01:03:27,486 En azıa herkes evlenmeyecek kıyafetimi çok sağ. 952 01:03:27,487 --> 01:03:30,139 Buradan toplu cevap vermiş olayım. Çok. 953 01:03:30,834 --> 01:03:33,483 Aile, kızım Murat gül beni. Ne oldu? 954 01:03:34,602 --> 01:03:36,919 Ay Mercan bugün eve geliyormuş. 955 01:03:37,757 --> 01:03:39,715 Yani bugün evine gidebilirse bir. 956 01:03:39,716 --> 01:03:43,282 Ay Ama dedim anne ders sana De. 957 01:03:43,283 --> 01:03:45,716 Evet bir yeter kolaylaş Ben canım hemen alırlar dedim. 958 01:03:46,315 --> 01:03:48,764 Allah'ıma şükürler ol bugünümüze de bir iş Şükür. 959 01:03:49,363 --> 01:03:51,797 Hayır, hemen bir şeyler anlammalıı sokağa çıkıp. 960 01:03:51,798 --> 01:03:53,274 Yani ben bilmiyorum ne sever 961 01:03:53,275 --> 01:03:56,906 ama gidip alışveriş yapalım. Ben mehmet. Çabuk. 962 01:03:56,907 --> 01:03:59,240 Benda değil. Oyalanma sen de. 963 01:03:59,241 --> 01:04:00,280 Şunlaruı koyayım mı. 964 01:04:04,920 --> 01:04:07,209 Nasılsın Hem de hiç olmadığım kadar. 965 01:04:09,400 --> 01:04:11,153 Olacak mı acaba ya? Niye dört. 966 01:04:11,750 --> 01:04:13,558 Madem alabiliyoruz neden hemen değil. 967 01:04:13,559 --> 01:04:15,192 Çünkü son bir hata daha yapmaları gerekiyormuş. 968 01:04:16,268 --> 01:04:17,702 Gel sağ ol salim. 969 01:04:17,703 --> 01:04:20,492 O zaman gibi filiz'in defterini görelieim sayınsal. 970 01:04:21,464 --> 01:04:22,984 Çay savcı demeniz o kadar özlemişim. 971 01:04:24,065 --> 01:04:24,565 Sonrada. 972 01:04:25,464 --> 01:04:27,224 Saat dört olsını bekleyin. Burada. 973 01:04:28,999 --> 01:04:32,312 Hadi. Gel. Geldik. Hadi bakalım. Bakkala bakalım. 974 01:04:32,313 --> 01:04:33,190 Hadi bakalım, gidiyoruz. 975 01:04:34,547 --> 01:04:35,265 Hadi bakalım gidiyoruz. 976 01:04:36,463 --> 01:04:37,540 Bak olsun işte. 977 01:04:38,434 --> 01:04:39,632 Şu bekle bekle. 978 01:04:40,950 --> 01:04:41,450 Ne. 979 01:04:42,908 --> 01:04:44,346 Abi iştet. Gel. 980 01:04:45,280 --> 01:05:57,322 Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Alo kral. 981 01:05:58,039 --> 01:05:59,036 Uzak ben canlılar hazırladım. 982 01:05:59,833 --> 01:06:01,030 Sen de masada en güzel bir 983 01:06:01,031 --> 01:06:02,265 bir ayarıyorsun bana tamam mı? 984 01:06:02,784 --> 01:06:03,900 Bak aman abi yamuk olmasın. 985 01:06:07,945 --> 01:06:08,224 Tamam. 986 01:06:09,581 --> 01:06:10,579 Bak bugün oynadı oynadım. 987 01:06:11,498 --> 01:06:12,536 Oyun ev hanım yanağdı. 988 01:06:13,534 --> 01:06:16,423 Hadi güzel haberlerini bekliyorum kral, hadi. Eyvallah. 989 01:06:18,980 --> 01:06:19,699 Tek tek. 990 01:06:23,510 --> 01:06:25,430 Biz şimdi Filiz Hanımimize 991 01:06:25,431 --> 01:06:27,910 geldiğinde Majördaıyor'i koyduk. 992 01:06:27,911 --> 01:06:30,589 Ama sonra öğrendik ki kayıpları bu süreci tetiklemiş. 993 01:06:31,484 --> 01:06:32,565 Biliyorsunuzdur öyküsünü. 994 01:06:33,724 --> 01:06:33,845 Biliyoruz. 995 01:06:34,924 --> 01:06:35,525 Tedavi ettik. 996 01:06:36,605 --> 01:06:37,885 Bayağı da uzun sürdü. 997 01:06:37,886 --> 01:06:39,404 Aylaca burada kaldı. 998 01:06:40,378 --> 01:06:42,093 Sonra düzenli olarak geldi. 999 01:06:42,094 --> 01:06:44,645 Normal hayata adapte olabilecek hale geldi. 1000 01:06:44,646 --> 01:06:47,118 Yani buradan bir akıl sağlığını tehdit 1001 01:06:47,119 --> 01:06:49,271 eden hastalığın var olduğu sonucuna varılma. 1002 01:06:50,523 --> 01:06:51,640 Çok güzel hocam. 1003 01:06:51,641 --> 01:06:53,994 Peki siz bu görüşüşünüzü bildiren bir 1004 01:06:53,995 --> 01:06:57,146 herhangi bir rapor yap yazıyor da. Tabii ki. 1005 01:06:58,398 --> 01:06:59,355 Ben bir bakayım neler yapabilirim? 1006 01:07:03,820 --> 01:07:06,811 Ve röntgen sonuçı çıktı, hocam bekliyor. Buyurun. 1007 01:07:07,942 --> 01:07:08,182 Sağ olun. 1008 01:07:13,922 --> 01:07:14,241 Hadi bakalım. 1009 01:07:16,528 --> 01:07:19,120 Böyle gözünü belirtip bakmannın kimse bir faydası yok. 1010 01:07:20,118 --> 01:07:21,872 Neyse halim görelim. Hadi. 1011 01:07:32,506 --> 01:07:32,946 Geç. 1012 01:07:41,311 --> 01:07:44,357 Destek kızımız Biraz durma da maruz kalmış galiba. 1013 01:07:46,348 --> 01:07:51,944 Bularında patlamış mısır şeklinde tespit Ulan doktor 1014 01:07:51,945 --> 01:07:54,338 bey ben kullanmıyorum evde kullanan da yok. 1015 01:07:55,614 --> 01:07:58,783 Ama Galiba asıl derdiniz. 1016 01:08:00,901 --> 01:08:01,341 Bunlar. 1017 01:08:05,536 --> 01:08:07,055 Yüzyıl yılın vebası bunlar işte. 1018 01:08:09,710 --> 01:08:11,630 Şimdi anlaşıldı Boş neden böyle oldu? 1019 01:08:12,830 --> 01:08:14,270 Peki durum kötü. 1020 01:08:15,802 --> 01:08:17,837 Şimdi bu melek daha çok yeni olduğu 1021 01:08:17,838 --> 01:08:19,634 için çok fazla bilgi yok hakkında. 1022 01:08:20,751 --> 01:08:23,385 Ama ev aile deniinden bir hasar. 1023 01:08:24,319 --> 01:08:26,616 Verdiğinden dolayı bunu tespit edebiliyor akciğerden. 1024 01:08:27,354 --> 01:08:28,073 Burı tıkıyor. 1025 01:08:29,471 --> 01:08:30,591 Nefes darlığıne yol açıyor. 1026 01:08:33,317 --> 01:08:34,911 Asla da farklı belirti de gösterebilir. 1027 01:08:35,828 --> 01:08:37,701 Amerika'da yaygındığım kullanımı var bunun. 1028 01:08:38,379 --> 01:08:41,144 Bitkisel hayata göre türlüe dair bulgular da varmış. 1029 01:08:42,100 --> 01:08:42,459 Uzakmış. 1030 01:08:43,216 --> 01:08:45,568 Bu cihazlar çok çabuk alışkanlık yapıyor. 1031 01:08:46,086 --> 01:08:48,572 Etkin madde daha yoğun olduğu için 1032 01:08:48,573 --> 01:08:50,007 bakmayın hani şeker gibi durduğuna. 1033 01:08:50,884 --> 01:08:53,076 Olduğu gibi zehir bu. Zehir. 1034 01:08:53,077 --> 01:08:56,719 Peki şimdi ne yapacağız yoksatu ve tedavisi nasıl? 1035 01:08:56,720 --> 01:08:59,389 Öncelikle küçük hanımı kullanmayı bırakacak. 1036 01:09:01,581 --> 01:09:03,415 Kendine daha fazla zarar vermek 1037 01:09:03,416 --> 01:09:04,611 istemezsin herhalde değil mi? 1038 01:09:05,344 --> 01:09:06,542 Neyse ki daha çok başından. 1039 01:09:07,462 --> 01:09:09,300 Kontrollerle takibe alacağız artık. 1040 01:09:12,456 --> 01:09:15,383 Savcı Efes abiımı yolladıım yazıya aldın mı? 1041 01:09:15,902 --> 01:09:17,736 Geldi abim, şimdi hakimin yanına gidiyorum. 1042 01:09:17,737 --> 01:09:18,972 Göstereceğim telefonla. 1043 01:09:18,973 --> 01:09:20,607 Ne sor kenar şu an. 1044 01:09:20,608 --> 01:09:23,454 Bağın yeniden hastaneye için başkan. Işte boşuşturmuyor. 1045 01:09:24,173 --> 01:09:26,450 Hiç. Aynen öyle sadeceım. Aynen öyle. 1046 01:09:26,451 --> 01:09:27,448 Ben şimdi hakimin yanına giriyorum. 1047 01:09:28,088 --> 01:09:29,885 Resmi olarak gid dosyaya kendisi içecek 1048 01:09:29,886 --> 01:09:32,740 kadar vaktimiztığ Kız, ben okumasını sağlayayım. 1049 01:09:33,700 --> 01:09:34,740 Bakalım artık nere kendin kanaattıyor. 1050 01:09:35,420 --> 01:09:37,020 Tamam savcım, çok sağ ol. 1051 01:09:37,021 --> 01:09:39,294 Ve kimin durumu belli. Önce. 1052 01:09:40,393 --> 01:09:40,712 Gir. 1053 01:09:43,389 --> 01:09:44,747 Savcı Bey, affedersiniz. 1054 01:09:46,506 --> 01:09:50,231 Gibi bölüyorum ama Bunu görmeniz gerek. Nedir o? 1055 01:09:52,224 --> 01:09:53,579 Davayla mı hayatımda? Evet. 1056 01:09:54,296 --> 01:09:57,462 Ben resmi olarak evrakı isteyip dosya ekleteceğim 1057 01:09:57,463 --> 01:09:59,577 ama daha öncesinde görmenize fayda varıyor. 1058 01:10:05,699 --> 01:10:19,270 Bu Çok teşekkür ederim. 1059 01:10:21,424 --> 01:10:23,896 Anladın mı? Evet iyiiyor. Yolladım. 1060 01:10:23,897 --> 01:10:25,745 O da biz elleriyle sulh ceza götürüyor. 1061 01:10:27,500 --> 01:10:29,734 Mükemmelz basiretsiz bir de ne var ya senin ne diye. 1062 01:10:30,531 --> 01:10:31,031 Afiyet. 1063 01:10:36,926 --> 01:10:41,071 Gel Müsait miydiniz? 1064 01:10:42,147 --> 01:10:42,825 Gel Özgeciğim, ya. 1065 01:10:43,557 --> 01:10:44,793 Amaler var galiba. 1066 01:10:45,351 --> 01:10:46,906 Ay vallahi Yekta Bey ben bir şeyler bul. 1067 01:10:47,663 --> 01:10:48,899 Var, bu nedir aşkımı? 1068 01:10:50,055 --> 01:10:52,025 Insan bey yazar günü yazınız sıra 1069 01:10:52,026 --> 01:10:53,143 da çok oluyor zor olmadı. 1070 01:10:53,822 --> 01:10:57,179 Neyse şimdi bu gelen kişi ziyarete gelen kişi. 1071 01:10:57,180 --> 01:10:57,658 Gelin annesiymiş. 1072 01:11:00,135 --> 01:11:00,575 Bahsi gireum. 1073 01:11:01,390 --> 01:11:03,630 Içeridede belalı bir erkek kardeş var, ha? 1074 01:11:03,631 --> 01:11:05,550 Yok, yok, nevzat zaten tad ziyarete 1075 01:11:05,551 --> 01:11:07,390 geldi, Iş kendi akrabası bile değil. 1076 01:11:07,391 --> 01:11:09,510 Hatta odan böyle sahte bir kimlikle içeri geliyormuş. 1077 01:11:11,001 --> 01:11:12,595 Kimmiş bu ziyaret ettiği kişi? 1078 01:11:13,154 --> 01:11:14,748 Tanınmış bir iş adamının kadar. 1079 01:11:14,749 --> 01:11:17,818 Hatta müebbet almışmış anne canice öldürmekten. 1080 01:11:18,949 --> 01:11:21,742 Niye görüyormuş ki bu kızı? Almanca öyleiyormuş. Ne? 1081 01:11:23,497 --> 01:11:26,051 Kimle konuşacakmış cezaevinde Almanca Avlu'dan 1082 01:11:26,052 --> 01:11:28,165 geçen göç ben kuşlarla. Tabii. 1083 01:11:29,824 --> 01:11:33,145 Çünkü müthiş iş başardın. 1084 01:11:33,864 --> 01:11:36,200 Özgeciğim dedim ama bence eline Dem? 1085 01:11:37,360 --> 01:11:38,680 Bu kız dedi senin için. 1086 01:11:38,681 --> 01:11:40,160 Buradaki bir sürü insandan daha 1087 01:11:40,161 --> 01:11:41,120 fazla işe yarar harca eder. 1088 01:11:43,640 --> 01:11:43,880 Severim. 1089 01:11:54,470 --> 01:11:54,670 Baba. 1090 01:12:01,350 --> 01:12:02,910 Bir daha asl bile lazım. 1091 01:12:04,404 --> 01:12:05,123 Tamam, merak etme. 1092 01:12:06,802 --> 01:12:08,320 Arkadaşlarından geri kalmak istemedim. 1093 01:12:10,477 --> 01:12:12,435 Gizli kapaklı bir şey yapmak ilginc de gitti. 1094 01:12:14,130 --> 01:12:15,330 Ama kendini korumalısın kızım. 1095 01:12:18,490 --> 01:12:22,904 Deprem, eğer hasta olurursan ne yaparız biz? Bak. 1096 01:12:31,099 --> 01:12:34,328 Bu hayattaki en değerli armağan sağlık. 1097 01:12:35,086 --> 01:12:36,840 Benim güzel uçup giderse ne yaparız kızınız? 1098 01:12:37,877 --> 01:12:39,352 Ha? Tamam. 1099 01:12:40,565 --> 01:12:41,045 Bir halt ettim. 1100 01:12:41,965 --> 01:12:43,125 Öyle şöyle dedim pişman oldu. 1101 01:12:44,605 --> 01:12:48,698 Ama eğer bir daha olursa klasları değişir. 1102 01:12:49,736 --> 01:12:51,732 Söz veriyorum, bir daha anlat kullandı. 1103 01:12:54,486 --> 01:12:57,000 O zaman gelsen abide ısmarla. Epeydir yemiyoruz ha. 1104 01:12:58,855 --> 01:13:00,015 Benim kapalı kıymalı. 1105 01:13:01,215 --> 01:13:02,055 Da boldu tereyağı ya. 1106 01:13:03,095 --> 01:13:03,995 Seninki de kuş. 1107 01:13:04,989 --> 01:13:05,947 Yanına da açık aydan. 1108 01:13:21,290 --> 01:13:22,687 Yardım edeyim mi? Yok yok kardeşer. 1109 01:13:27,128 --> 01:13:27,845 Avukat hanım çıkıyor. 1110 01:13:29,799 --> 01:13:30,835 Hem de sinir de bir şekilde. 1111 01:13:36,600 --> 01:13:40,036 Evini reddetmişti. Nedir bu be. Bitti diyebil miyizydi? 1112 01:13:40,037 --> 01:13:41,249 Bitmeye çok yakın. 1113 01:13:41,250 --> 01:13:53,307 Bu Bana mı? 1114 01:13:53,308 --> 01:13:53,546 Evet. 1115 01:13:56,378 --> 01:13:58,252 Yani ne diyeiyecli bilemedim. 1116 01:13:59,328 --> 01:13:59,828 Kaçdu. 1117 01:14:10,430 --> 01:14:14,685 Bu Çok güzelmiş. 1118 01:14:17,820 --> 01:14:18,299 Şöyle. 1119 01:14:20,457 --> 01:14:21,056 Nasıl? 1120 01:14:21,057 --> 01:14:22,375 Teşekkür edeceğim ben bilmiyorum. 1121 01:14:24,253 --> 01:14:28,978 Benim için de ilk biliyorsun yani Iyide yap. 1122 01:14:31,209 --> 01:14:33,599 Keyifli şarkılar dinlerken adetleri hatırlar. 1123 01:14:35,290 --> 01:14:36,929 Malum zorlu bir süreçten geçercek. 1124 01:14:38,570 --> 01:14:41,250 Bir hayli canıydı ama sen elinden geleni yaptın. 1125 01:14:41,969 --> 01:14:43,090 Asıl biz sana teşekkür ederim. 1126 01:14:46,745 --> 01:14:48,385 O zaman benim de seviye diyen var. 1127 01:14:50,385 --> 01:14:50,625 Tadınıladım. 1128 01:14:52,198 --> 01:14:55,272 Çocuğa karşı işlenen kişi hürriyetten yoksun kılmayıp 1129 01:14:55,273 --> 01:14:57,468 istinaden on bir yıla kadar ceza isteyeceğim. 1130 01:14:58,745 --> 01:15:00,381 Bir dee saldırması var, öldürmeye taşınmış. 1131 01:15:01,715 --> 01:15:02,235 Onau eve geçebiliriz. 1132 01:15:05,635 --> 01:15:08,475 Ben şikayetimi geri almayı düşünüyorum. Neden Ceylan? 1133 01:15:09,767 --> 01:15:11,520 Bu kadar resmen seni öldürme teşebbüs şeref etti. 1134 01:15:12,716 --> 01:15:16,102 Yani Sinan emniyete açık olsaydı, yani anlamadım. 1135 01:15:17,672 --> 01:15:20,425 Yani şimdi bir et durup düşününce ben 1136 01:15:20,426 --> 01:15:22,180 oraya gitmeseydim böyle bir şey yaşanmayabilirdim. 1137 01:15:25,148 --> 01:15:25,627 Bakıyor mıyum? 1138 01:15:26,585 --> 01:15:27,942 Benim gidişim silah. 1139 01:15:28,660 --> 01:15:29,778 Bunlar hepsi şıkırtı onu. 1140 01:15:30,456 --> 01:15:32,132 Üzülme finale böyle bir şey planlamamıştı. 1141 01:15:33,184 --> 01:15:34,303 O yüzden içim rahat etmiyor. 1142 01:15:34,982 --> 01:15:37,100 Tamam, ben ve cezaevinde çözsem diyorum 1143 01:15:37,101 --> 01:15:40,935 ama doğru olan bu değil. Bak. Tamam savcı. 1144 01:15:41,510 --> 01:15:42,790 Şikayetdiği geri çekebilirsin ama kapı 1145 01:15:42,791 --> 01:15:43,630 davasma devam eder biliyorsun. 1146 01:15:45,110 --> 01:15:45,230 Biliyorum. 1147 01:15:52,885 --> 01:15:53,165 Zeynep. 1148 01:15:59,257 --> 01:16:01,052 Baraj eve gelecek diye sevindin. 1149 01:16:01,053 --> 01:16:03,047 Ondan mı böyle gülümser iyimser affedici davranıyorsun. 1150 01:16:04,244 --> 01:16:04,723 Iki tane. 1151 01:16:06,735 --> 01:16:08,614 Odaya gidiyorum bir işim var. 1152 01:16:08,615 --> 01:16:11,455 Şimdi saat iki, üç işte buluşup gideriz, olur musun? 1153 01:16:15,390 --> 01:17:43,059 Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Ama. 1154 01:18:00,945 --> 01:18:04,537 Nasıl biraz Yani. 1155 01:18:14,245 --> 01:18:17,965 Savcı yani burada işimiz bir tek çek kalma altı. 1156 01:18:17,966 --> 01:18:18,925 Tamam yani ben geçiyorum. 1157 01:18:19,899 --> 01:18:21,455 Doğuma geleceğ gelecek. 1158 01:18:21,456 --> 01:18:22,812 Tamam emniyette görüyoruz o zaman. 1159 01:18:39,719 --> 01:18:40,038 Kim. 1160 01:18:48,272 --> 01:18:51,109 Olur ya, hayırdır Ahmet var. 1161 01:18:56,320 --> 01:18:58,200 Sadece ben şimdi çık çıktı hastanede 1162 01:18:58,201 --> 01:19:00,960 kamera var olmasın bozlar tabii. 1163 01:19:00,961 --> 01:19:02,920 Pekyle de konuşulmuş randevuaı benimmiş 1164 01:19:02,921 --> 01:19:04,160 hani o daha önli zeka. 1165 01:19:04,934 --> 01:19:06,409 Seni başka bir şey için aradım kardeşim. 1166 01:19:13,760 --> 01:19:49,770 Bu Bu Bu Bu Kim o? 1167 01:19:49,771 --> 01:19:50,930 Beş bin yedi yüz altmış sekiz. 1168 01:19:54,530 --> 01:19:56,084 Ben ben de alayım. Hay. 1169 01:20:00,129 --> 01:20:01,565 Dört bin dokuz yüz otuz iki. 1170 01:20:05,726 --> 01:20:07,481 Kral, çekiz ha. 1171 01:20:07,482 --> 01:20:09,635 On numara Hemen geliyorum. 1172 01:20:14,715 --> 01:20:26,200 Bu Tosunuz bir saat sonra 1173 01:20:26,201 --> 01:20:28,914 açılmış için seninle beraber geller. Eyvallah. 1174 01:20:28,915 --> 01:20:29,633 Vallahi emanet. 1175 01:20:30,724 --> 01:21:09,075 Bu Bu Bu Bu Ne çağır. 1176 01:21:09,076 --> 01:21:10,829 Caner, canla konuştun mu? 1177 01:21:12,025 --> 01:21:12,941 Yoo, niye ne oldu? 1178 01:21:14,909 --> 01:21:16,425 Oğlum bu herif böyle yapmamaz hiçi ya. 1179 01:21:17,143 --> 01:21:18,379 Dünden beri arıyorum arıyoruz açmıyor. 1180 01:21:19,496 --> 01:21:20,214 Kapı bu duvar ya. 1181 01:21:24,139 --> 01:21:25,535 Vallahi bana da bir şey söylemedi abi. 1182 01:21:26,293 --> 01:21:27,131 Bir şey mi oldu acaba? 1183 01:21:29,220 --> 01:21:46,796 Bu Afiyet olsun. 1184 01:21:49,600 --> 01:21:51,313 Buyuru beraber olsun savcım böyle sıcak. 1185 01:21:52,787 --> 01:21:53,982 Getirirsem bir çay içel bir lokumdayım. 1186 01:21:54,795 --> 01:21:55,353 Tabii siz buyurun. 1187 01:21:56,510 --> 01:21:58,107 Buyurunıyor savcı bir şeyler ver? 1188 01:22:07,218 --> 01:22:07,338 Abiciğim. 1189 01:22:08,495 --> 01:22:10,032 Hastaneden çıkardığınız çekirdek. 1190 01:22:10,784 --> 01:22:12,063 Karşılaştır bakalım benim silahımla. 1191 01:22:12,822 --> 01:22:13,621 Bu laftan mı çıkmış? 1192 01:22:14,940 --> 01:22:15,699 Neden çağır? 1193 01:22:16,378 --> 01:22:18,056 Kimsenin haberi olmayacak Herhalde dahil. 1194 01:22:19,669 --> 01:22:21,906 Ulan bu kıymamalı bırak burcda ben 1195 01:22:21,907 --> 01:22:24,423 de eğlenlim yeme mesela ya. Afiyet olsun. 1196 01:22:25,582 --> 01:22:28,035 Kardeşim de buradaymış. Ne haber? Iyi. 1197 01:22:28,036 --> 01:22:30,035 Hadi kolay gelsin. Dur dur dur dur. Nereye nereye? 1198 01:22:30,795 --> 01:22:32,595 Benlanmaacakmışım? Metin amirim de. 1199 01:22:36,970 --> 01:22:38,890 Bak vay sofraya gel. 1200 01:22:38,891 --> 01:22:40,650 Buyuru oturır bak seni. Sağ ol, geçeceğim. 1201 01:22:42,530 --> 01:22:44,983 Burhan, savcı nerede? Çıktım. 1202 01:22:46,460 --> 01:22:50,011 Niye gelmiş ol san? Telefon geldin. Vazgeçtin dedi. 1203 01:22:50,729 --> 01:22:52,126 Öyle bir tane çıktı anlamadım yani. 1204 01:22:52,739 --> 01:22:54,058 Başkomiserim, siz kısmetmiş. 1205 01:22:55,217 --> 01:22:56,216 Teşekkür ederim hanım. 1206 01:22:56,975 --> 01:22:58,014 Geç geç otur şöyle gel. 1207 01:22:59,492 --> 01:23:02,064 Bakmayalim dem adam. Anlata normalde. 1208 01:23:02,065 --> 01:23:03,777 Neyse, çok şükür, çocuklarına konuştular da. 1209 01:23:04,614 --> 01:23:05,889 Hadi yolına girer her şey inşallah. 1210 01:23:06,487 --> 01:23:09,036 Yemeğ sabret başkomiserim. Vallahi öyle. 1211 01:23:09,730 --> 01:23:11,490 Sen yedin mi oğl? Ha çatal benim. 1212 01:23:13,610 --> 01:23:16,965 Iyiyimyim siz siz sıkıntı yok başka. Afiyet Bu. 1213 01:23:27,614 --> 01:23:28,731 Bu da sayın savcı. 1214 01:23:38,556 --> 01:23:40,510 Eline iki tane pazarlıklık 1215 01:23:40,511 --> 01:23:44,020 yerlidiiyor mal şapı oturdular. 1216 01:23:50,910 --> 01:23:52,550 Yunus, gel bir gel. 1217 01:23:55,084 --> 01:23:55,603 Buyur abi. 1218 01:23:56,442 --> 01:24:00,717 Bu karala hırçınn kalp bizim inşaat etçı çocuklar da. 1219 01:24:01,395 --> 01:24:02,767 Şimdi yeni biri var burada. 1220 01:24:02,768 --> 01:24:05,040 Tık tık diye yani Da bak, masada dördüncü. 1221 01:24:05,997 --> 01:24:07,313 Yeni katırlar bu. 1222 01:24:07,314 --> 01:24:10,981 Aa kimmiş bu tık tık bir tıklayın ve buna referans kim? 1223 01:24:10,982 --> 01:24:13,392 Ha ismi cismi nedir? Bir öğrenin. 1224 01:24:13,393 --> 01:24:17,467 Bak eşekliküde parayla da masaya oturmuş ha. 1225 01:24:17,468 --> 01:24:19,305 Emrin olur Kadir abi. Hadi. 1226 01:24:21,080 --> 01:24:21,640 Vay be. 1227 01:24:26,895 --> 01:24:57,447 Bu Bu Ahciğim ah ah yani reva mı bu. 1228 01:24:58,084 --> 01:24:58,682 Çok yazık. 1229 01:24:58,683 --> 01:25:01,949 Ya çok Dalga mı geçiyorsun yekta. 1230 01:25:02,527 --> 01:25:04,922 Asla, böyle derin samimi bir 1231 01:25:04,923 --> 01:25:07,037 üzüntün içerisindeyim, sana karşı. 1232 01:25:09,207 --> 01:25:10,365 Neden geldin? Ne istiyorsun? 1233 01:25:12,441 --> 01:25:13,239 Şu öğrendim. 1234 01:25:15,155 --> 01:25:17,750 Anaı kızılı çevirdiğiniz dönme dolapları. Hepsini. 1235 01:25:18,643 --> 01:25:18,883 Ne yapacaktıniz? 1236 01:25:20,080 --> 01:25:21,597 Yani neydi daha planını? 1237 01:25:22,395 --> 01:25:23,593 Kız cezaevinden kaçacak. 1238 01:25:24,351 --> 01:25:25,827 Sevgili anneciği de yeni yaşayacağı 1239 01:25:26,346 --> 01:25:27,958 ülkenin lehini öğreti öyle mi? 1240 01:25:29,712 --> 01:25:31,985 Bildiğim kadarıyla dil öğrenmek ve 1241 01:25:31,986 --> 01:25:35,374 dil öğretmek kanunına aykırı değilye. Asla. 1242 01:25:36,251 --> 01:25:39,302 Bilim Her şartta her fırsatta 1243 01:25:39,303 --> 01:25:40,941 insana ulaşmalı orada sıkıntı yok. 1244 01:25:41,460 --> 01:25:43,937 Sıkıntı, annenin sahte kimlikle sözü 1245 01:25:43,938 --> 01:25:45,416 akraba gibi yaptığı ziyaretler. 1246 01:25:46,590 --> 01:25:47,348 Bak şimdi şöyle yapıyoruz. 1247 01:25:49,943 --> 01:25:50,422 Ben susuyorum. 1248 01:25:52,697 --> 01:25:54,693 Kız yirmi bir falan öğrenmeye devam ediyor. 1249 01:25:56,024 --> 01:25:56,623 Bunun karşılığında. 1250 01:25:58,179 --> 01:26:00,175 Sen de benim yaptığım bu 1251 01:26:00,176 --> 01:26:02,290 kibar jestin karşılığında yani. 1252 01:26:03,008 --> 01:26:04,740 Deli raporu peşinde koşmayı bırak dsun. 1253 01:26:05,540 --> 01:26:08,300 Özetle bizim için mücadeleyi kes, 1254 01:26:09,180 --> 01:26:11,620 sessizce, eşlik, kafi, ha? 1255 01:26:12,314 --> 01:26:14,110 Anlaş o zaman hadi çal. 1256 01:26:21,790 --> 01:26:38,236 Bu Hadiı çıkalım. 1257 01:26:39,447 --> 01:26:39,607 Çıkalım. 1258 01:26:41,560 --> 01:26:43,455 Sabahtan saniyelere dakika. 1259 01:26:47,754 --> 01:27:02,100 Bu ben Yetişirdiğ geç kalmadı aynı her 1260 01:27:02,101 --> 01:27:03,900 şey hazır zaten yani kalmadı ki. 1261 01:27:08,225 --> 01:27:10,020 Çay benim oradan tabakları da 1262 01:27:10,021 --> 01:27:14,110 vere Parla daha şöyle olur. Daha evet. 1263 01:27:25,437 --> 01:27:27,489 Ben sana. 1264 01:27:30,290 --> 01:27:30,790 Anne. 1265 01:27:34,449 --> 01:27:35,270 Kolay gel. 1266 01:27:36,464 --> 01:27:36,942 Hoş geldiniz. 1267 01:27:37,660 --> 01:27:39,932 Günaydın hazırlık yapıyoruz gelin de sevinsin diye. 1268 01:27:40,450 --> 01:27:42,085 Ellerinize sağlık, çok güzel olmuş da. 1269 01:27:43,361 --> 01:27:44,955 Acaba Cine bir sorsa mıydık ya? 1270 01:27:46,330 --> 01:27:48,050 Ne gerek var canım? Torunumuz geliyor. 1271 01:27:48,610 --> 01:27:49,730 Öyle kuru kuruu karşılayacağız. 1272 01:27:50,369 --> 01:27:51,690 Banatı masa. 1273 01:27:51,691 --> 01:27:55,777 Ay Öyle de mercanın durumu ortada şimdi 1274 01:27:55,778 --> 01:27:58,530 çocuk böyle kalabalığ görünce daralmasın birden bunalmasın. 1275 01:27:59,607 --> 01:28:01,260 Metin Bey, her çocuk 1276 01:28:01,261 --> 01:28:05,580 sever balonu, süslemeleri, pastayı. Öyle değil mi kızım? 1277 01:28:05,581 --> 01:28:05,940 Hadi. 1278 01:28:07,340 --> 01:28:08,140 Iyi o peki. 1279 01:28:11,112 --> 01:28:12,329 Vay, vay vay. 1280 01:28:16,852 --> 01:28:18,406 Gelin elinize evine gideceğini biliyor. 1281 01:28:19,658 --> 01:28:20,656 Evet, sıkıntılar olabilir. 1282 01:28:21,454 --> 01:28:22,931 Zaten ne zaman isterseniz beni arayabilirsiniz. 1283 01:28:24,089 --> 01:28:25,167 Seve sevee yardımcı olur. 1284 01:28:25,685 --> 01:28:28,001 Tamam, ben bir pedagojik araştırması yaptım 1285 01:28:28,002 --> 01:28:30,653 ama ne tecrübelerden faydalanmak istediğini? 1286 01:28:31,212 --> 01:28:32,371 Tabii tabii, bakarız, konuşuruz. 1287 01:28:33,450 --> 01:28:35,767 Bir de şimdiyacağım, normal hayatım tad. 1288 01:28:36,407 --> 01:28:38,125 Tamam yani kendinizi çocukla eve kapat. 1289 01:28:39,176 --> 01:28:41,805 Böyle aşırı korumacılık, çocukla göndermemek 1290 01:28:41,806 --> 01:28:43,438 hep yardımcu davranış biçimleri. 1291 01:28:44,075 --> 01:28:45,524 Okul öncesi eğitime de başladım. 1292 01:28:45,525 --> 01:28:46,942 Dakika Tabii oryantasyondan. 1293 01:28:47,757 --> 01:28:48,953 Akşamları ona iyi gelir. 1294 01:28:49,552 --> 01:28:51,984 Yani kendi gibi çocukların olduğunu görmek, onlarla 1295 01:28:51,985 --> 01:28:54,416 vakit geçirmek, gelişimi için çok önemli. 1296 01:28:55,427 --> 01:28:58,976 Yani özetle yarın önce rutini yaratmamız gerek. 1297 01:28:59,534 --> 01:29:00,332 Mert hoş geldin. 1298 01:29:01,369 --> 01:29:03,641 Hadi bakalım, annenle baban geldi seni almaya. 1299 01:29:07,441 --> 01:29:07,720 Ercan. 1300 01:29:12,119 --> 01:29:13,738 Nerede beni görmeye gel. 1301 01:29:21,799 --> 01:29:22,517 Hadi bekleim. 1302 01:29:25,310 --> 01:29:26,307 O taraftan alın var. 1303 01:29:28,118 --> 01:29:28,917 Görüşürüz tatlım. 1304 01:29:34,505 --> 01:29:46,019 Yani Bunlar ya. 1305 01:29:49,935 --> 01:29:50,894 Ekrem Ali. 1306 01:29:50,895 --> 01:29:52,972 Ben Osman neredesin ya? 1307 01:29:52,973 --> 01:29:54,091 Iyi günler gelecek şimdi. 1308 01:29:55,864 --> 01:29:58,382 Tamam, ben geliyorum trafikte tamam. Çabuk mu oldu? 1309 01:30:14,772 --> 01:30:15,848 Senin odan var. 1310 01:30:16,606 --> 01:30:18,479 Sonra anneyle babanın ollar. 1311 01:30:19,396 --> 01:30:21,570 Bir bahçeiz vardı hoca kocaman. 1312 01:30:23,159 --> 01:30:25,476 Bir de alt katta dede var. 1313 01:30:26,475 --> 01:30:27,434 Beden mi var? 1314 01:30:28,073 --> 01:30:30,351 Çık Git bak aşığ gibi. 1315 01:30:31,564 --> 01:30:31,963 Evet. 1316 01:30:32,521 --> 01:30:34,655 Hatta büyük beden bile var. Öyle. 1317 01:30:35,670 --> 01:30:37,384 Sonra defne halam var. 1318 01:30:38,061 --> 01:30:39,615 Yeni Amcamn var. 1319 01:30:40,786 --> 01:30:43,576 Yani anneannem var, elif kuzenim var. 1320 01:30:44,134 --> 01:30:47,123 Çok şey var, varı var. Hoşuna gider mi? 1321 01:30:48,095 --> 01:30:58,730 Şu Ya yok evine gittim, evde de yok. 1322 01:30:59,370 --> 01:31:01,130 Arıyorum zaten telefon hepten kapalı. 1323 01:31:01,770 --> 01:31:02,930 Kaç oldu başına bir şey gelmedi. 1324 01:31:03,530 --> 01:31:06,061 Bankaya baktın mı Osman? Mı? Yok niye ki? 1325 01:31:06,620 --> 01:31:09,174 Ankarada buluşalım o zaman. Hemen. Tamam. 1326 01:31:17,445 --> 01:31:22,305 Gerçek seni Hepimiz çok iyi 1327 01:31:32,960 --> 01:31:36,815 Evet, evimize geldik güzel ailem. 1328 01:31:36,816 --> 01:31:57,225 Bu Bu oyala. 1329 01:31:58,264 --> 01:31:59,185 Sonra gelip koy. 1330 01:32:10,188 --> 01:32:10,688 Gel. 1331 01:32:11,864 --> 01:32:12,024 Geldiniz? 1332 01:32:13,993 --> 01:32:14,193 Geldi. 1333 01:32:17,262 --> 01:32:17,780 Ne yapmışsın. 1334 01:32:21,009 --> 01:32:21,805 Her şey çok güzel. 1335 01:32:23,496 --> 01:32:25,692 Ama mercan için biraz fazla yabancı şey var. 1336 01:32:26,769 --> 01:32:28,406 Tanımadığı insanlarla dolu bahçe. 1337 01:32:30,362 --> 01:32:30,561 Korkabilir. 1338 01:32:32,415 --> 01:32:33,575 Daha önce de başımıza geldi biliyorsunuz. 1339 01:32:36,415 --> 01:32:37,415 Yani buna pek hazır değiltir. 1340 01:32:38,548 --> 01:32:39,822 Yavaş yavaş alışacak her 1341 01:32:39,823 --> 01:32:42,093 şeye hepimize yeni hayatımızda. 1342 01:32:51,375 --> 01:32:51,534 Haklı. 1343 01:32:53,988 --> 01:32:55,505 Tamam, ne yapıyor o zaman? 1344 01:32:56,063 --> 01:32:57,859 Her hemen burayı kaldırıyorum. Evet. 1345 01:32:57,860 --> 01:32:58,976 Tamam sonra bizim evlerimize çıkalım. 1346 01:32:59,534 --> 01:33:00,891 Şöyle eve geçen sonra göre. 1347 01:33:01,945 --> 01:33:03,185 Hadi oğlum orada bakayım onu. 1348 01:33:07,945 --> 01:33:08,304 Alo. 1349 01:33:10,360 --> 01:33:11,440 Evet Yekta dedesi. 1350 01:33:12,000 --> 01:33:14,960 Tabii ki yeniden tanışacak seninle. Bizde dede de çok. 1351 01:33:16,200 --> 01:33:17,800 Tamam. Tamam hadi görüşürüz. 1352 01:33:23,175 --> 01:33:24,515 Evine hoş geldin Bülent. 1353 01:33:26,869 --> 01:33:27,228 Hadi bakalım. 1354 01:33:28,864 --> 01:33:29,364 Tamam. 1355 01:33:41,093 --> 01:33:41,593 Aferin. 1356 01:33:44,780 --> 01:35:21,720 Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Beni gezmek ister mi? 1357 01:35:23,556 --> 01:35:24,633 Şey nereden başladın? 1358 01:35:25,910 --> 01:35:26,030 Odandan. 1359 01:35:28,640 --> 01:35:29,120 Olur. 1360 01:35:30,280 --> 01:35:31,480 Gel bak burada. Gel. 1361 01:35:39,571 --> 01:35:40,830 Merhaba kadar gezer. 1362 01:35:49,294 --> 01:35:50,373 Bu yatak benim mi? 1363 01:35:50,972 --> 01:35:58,412 Hıhı Oyuncaklar elbise? 1364 01:35:59,370 --> 01:36:05,455 Bak, Bu evde elbiselerde Hiç sen 1365 01:36:05,456 --> 01:36:08,012 pasta kartal şimdi dedenin yanında. 1366 01:36:09,451 --> 01:36:09,651 Mi? 1367 01:36:12,065 --> 01:36:13,864 Gelecek tabii ki ama bugün. 1368 01:36:17,600 --> 01:36:32,639 Bu Söyle Gör. 1369 01:36:32,640 --> 01:36:33,380 Çekirdek de. 1370 01:36:35,159 --> 01:36:35,440 Evet. 1371 01:36:36,800 --> 01:36:37,120 Senlamış. 1372 01:36:41,927 --> 01:36:42,365 Ağl gör. 1373 01:36:48,960 --> 01:37:15,663 Bu Bu Hadi. 1374 01:37:18,151 --> 01:37:18,510 Bunlar. 1375 01:37:21,663 --> 01:37:22,142 Bunu da aç. 1376 01:37:25,867 --> 01:37:28,858 Ne şampuan. Sence Osman? Sence? 1377 01:37:29,975 --> 01:37:30,653 Ne dedi ben sana? 1378 01:37:31,251 --> 01:37:32,447 Giz nikahı dikkat et demedim. 1379 01:37:41,049 --> 01:37:44,445 Bak şimdi bunu boş. Buna bak. 1380 01:37:45,856 --> 01:37:50,557 Şimdi bunu bardağın içine koyacağım. Nasıl olacak o? 1381 01:37:51,074 --> 01:37:51,473 Bak şimdi. 1382 01:37:54,201 --> 01:37:55,239 Nasıl zor gör? 1383 01:37:55,918 --> 01:37:57,395 Zehirli bardak bu. 1384 01:37:58,273 --> 01:37:59,430 Daha da öğreteyim ister misin? 1385 01:38:00,708 --> 01:38:01,147 Al bak. 1386 01:38:03,840 --> 01:38:08,600 Evet, evet oyuncaklarına bakmak ister şey 1387 01:38:08,601 --> 01:38:15,535 bak, burada erkek kıyafetlerim ne var. Şunlara bak. 1388 01:38:16,389 --> 01:38:17,708 Benim mi? Evet. 1389 01:38:17,709 --> 01:38:20,185 Bak bu da senin en sevdiğin bebeğindir. 1390 01:38:21,025 --> 01:38:22,183 Her akşam ona sarılıp uyurdun. 1391 01:38:23,942 --> 01:38:25,260 Acemi? Suzan? 1392 01:38:27,671 --> 01:38:28,171 Şey. 1393 01:38:28,828 --> 01:38:30,584 Hayır bu senin de. 1394 01:38:30,585 --> 01:38:35,426 Bak, ilk tulumum bu senin. Küçük çok beş. Evet. 1395 01:38:35,427 --> 01:38:37,839 Ama sen de küçücük. Onun. 1396 01:38:39,292 --> 01:38:40,806 Mutfak baksana o hallerini göstereyim. 1397 01:38:43,372 --> 01:38:45,564 Annenin karnında görmek ister misin? 1398 01:38:47,358 --> 01:38:50,329 Bak burada sonra burada bak 1399 01:38:52,358 --> 01:38:56,273 tamam Ben burada konuşma yiyorum. 1400 01:38:57,032 --> 01:38:58,910 Hamileliğimi sürekli dondurmayı. 1401 01:39:00,844 --> 01:39:02,525 Nida gördüm. Bak burada uyumış. 1402 01:39:03,725 --> 01:39:06,364 Hem deyeyim miin Hayır. 1403 01:39:07,178 --> 01:39:08,375 Hayır ama sana onu bir ara anlatacağım. 1404 01:39:09,453 --> 01:39:10,171 Bak sonra. 1405 01:39:12,007 --> 01:39:13,723 Sonra sen. 1406 01:39:16,295 --> 01:39:18,495 Bak burada seni ilk kez kucağımıza almıştık. 1407 01:39:21,175 --> 01:39:25,690 Bak evize ilk geldiğimiz gün bak suratını yumuşamış. 1408 01:39:26,230 --> 01:39:27,190 Görüyor musunuz? 1409 01:39:27,191 --> 01:39:28,310 Baksaa bakıyoruz burada. 1410 01:39:28,910 --> 01:39:30,430 Ismini koymuştuk o an biliyor musun? 1411 01:39:31,205 --> 01:39:33,364 Bak, aynen kolyeyi gör. 1412 01:39:39,139 --> 01:39:48,064 Bu çok. 1413 01:39:52,799 --> 01:39:56,075 Ne içelim? Ne içeldim? Aynanın var. 1414 01:39:57,929 --> 01:39:58,869 Hafta karşıirim. 1415 01:40:06,945 --> 01:40:08,305 Bir deleremış. Hadi gel. 1416 01:40:10,985 --> 01:40:11,585 Bir şey. 1417 01:40:16,435 --> 01:40:18,711 Salatada maydanozu yok, havuç pişmişliğ. 1418 01:40:19,629 --> 01:40:21,345 Sen çorba içtikten sonra köfte 1419 01:40:21,346 --> 01:40:22,742 patates varsa da pilav alirmiş. 1420 01:40:25,909 --> 01:40:29,460 Şey Afiyet olsun mu? 1421 01:40:30,857 --> 01:40:31,295 Sağ. 1422 01:40:33,703 --> 01:40:34,102 Ekmek. 1423 01:40:48,527 --> 01:40:49,206 Güzel kal. 1424 01:40:52,860 --> 01:40:53,820 Hadi bak, dönüz. 1425 01:40:54,620 --> 01:40:56,340 Hadi hadi. 1426 01:41:05,029 --> 01:41:07,586 Yer miyim ulan lan lan? Yer mi? Gelme biliyorsun. 1427 01:41:10,433 --> 01:41:11,111 Görüyorum lan. 1428 01:41:16,293 --> 01:41:17,704 Hadi bir kim şey gibi. 1429 01:41:27,940 --> 01:41:28,440 Lan! 1430 01:41:35,285 --> 01:41:35,564 Lan oğlum. 1431 01:41:36,880 --> 01:41:38,593 Peki. Peki. 1432 01:41:39,629 --> 01:41:41,679 Yok. Ya mermer. 1433 01:41:43,920 --> 01:41:46,320 Hadi bunu da açar. Hadi bunu da gör! 1434 01:41:47,239 --> 01:41:49,652 Gördün mü Hadi. Hadi lan. 1435 01:41:59,598 --> 01:42:08,002 Her ah Dara mı bakn. 1436 01:42:09,479 --> 01:42:23,743 Hop, ulan şansı boz şansınadı ah Lan sakın. 1437 01:42:39,960 --> 01:42:42,804 Ya adama kaç yol ulan tıkk. 1438 01:42:43,761 --> 01:42:45,815 Ya cesur adamsın ama masumdan. 1439 01:42:52,275 --> 01:42:55,791 Yani baba savaş milletnnden daha güzeldi bu 1440 01:42:55,792 --> 01:42:58,678 akşam var ya kan gövdeyi götürdü. 1441 01:42:58,679 --> 01:43:00,712 Ulan dan var ya bir oturuşta 1442 01:43:01,629 --> 01:43:03,263 bir milyon dolar bıraktım masaya. 1443 01:43:07,068 --> 01:43:08,227 Nedir Yunus efendi? 1444 01:43:08,866 --> 01:43:12,781 Abi bulduk bu tıp kod adlı şahsı. Ha, hadi. Can aynen. 1445 01:43:12,782 --> 01:43:13,821 Hoca yatın ortağı. 1446 01:43:14,595 --> 01:44:13,870 Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bir tane daha yumurta rica edeyim. 1447 01:44:14,390 --> 01:44:14,950 Teşekkür ederim. 1448 01:44:19,723 --> 01:44:20,999 Tamam ben alayım. 1449 01:44:23,989 --> 01:44:24,489 Teşekkürler. 1450 01:44:27,139 --> 01:44:27,639 Yeterli. 1451 01:44:29,548 --> 01:44:31,985 Rahat aklı koyalım. Çok koyar mısınız? 1452 01:44:35,021 --> 01:44:36,120 Evet bir kaşık. 1453 01:44:38,268 --> 01:44:39,224 Teşekkür edererim. 1454 01:44:40,779 --> 01:44:44,566 Şimdi bunu yavaşça çırptığ zaman. 1455 01:44:45,179 --> 01:44:46,918 Şöyle şöyle. 1456 01:44:49,894 --> 01:44:51,213 Yardımer misin bana birlikte yapalım. 1457 01:44:52,252 --> 01:44:53,291 Tamam. Tutmadı. 1458 01:44:54,984 --> 01:44:57,261 Aynı yön doğru yavaş yavaş yavaş. 1459 01:44:58,300 --> 01:45:00,057 Bir çentikte dur atal olduğnı söylemi. 1460 01:45:01,016 --> 01:45:06,190 Ha Aa! 1461 01:45:07,270 --> 01:45:09,190 Ne oldu burada ya? Yakalandı. 1462 01:45:10,962 --> 01:45:13,038 Ben senin işinizıa bırakayım o zaman. 1463 01:45:16,830 --> 01:45:16,989 Bakalım. 1464 01:45:17,748 --> 01:45:18,746 Merhaba eyvallah. 1465 01:45:21,032 --> 01:45:21,272 Evet. 1466 01:45:22,945 --> 01:45:26,292 Ben de hazırayım. Nere? Bir iki işim var. 1467 01:45:27,144 --> 01:45:28,820 Saniye kız biraz baş başa var. 1468 01:45:30,535 --> 01:45:33,726 Bakalım neredeyse olmuş mu? 1469 01:45:34,339 --> 01:45:35,376 Abla, çık bakalım. 1470 01:45:37,848 --> 01:45:38,906 Kim çın çın çın. 1471 01:45:51,929 --> 01:45:53,008 Hayır niye geliyor ki? 1472 01:45:53,009 --> 01:45:54,447 Bu adam niye geliyor ben anlamadım. Niye geliyor? 1473 01:45:55,805 --> 01:45:56,884 Deli gibi dolanma. 1474 01:45:56,885 --> 01:45:58,163 Bir otur, bir sus, bilmiyoruz. 1475 01:45:58,802 --> 01:46:00,120 Öğreneceğiz işte hep beraber gelince. 1476 01:46:01,375 --> 01:46:03,615 Ya bir şey diyece, bizim öğrenemediğimiz herhangi bir 1477 01:46:03,616 --> 01:46:06,175 şey kadir de öğrenmiş olamadı değil mi? Ya mümkün değil. 1478 01:46:09,055 --> 01:46:09,375 Hoş geldiniz. 1479 01:46:10,787 --> 01:46:13,100 Boş bulduk Tekrar ya, otur Allah aşkına. 1480 01:46:13,101 --> 01:46:14,615 Yaşlı başına adamsın ya. 1481 01:46:15,931 --> 01:46:18,084 Buyurun, benim acelem var zaten çıkmam lazım. 1482 01:46:18,761 --> 01:46:22,312 Buyurun Oh! 1483 01:46:23,850 --> 01:46:25,288 Toplantının sebebini öğrenebilir miyim? 1484 01:46:26,646 --> 01:46:28,379 Ya Bekir abi, dur. 1485 01:46:28,380 --> 01:46:30,573 Bak, merdiven çıktık, bir iki soluklanalım. 1486 01:46:31,651 --> 01:46:34,364 Ayrıca da toplantı falan değil ya biz. 1487 01:46:34,365 --> 01:46:38,491 Yani böyle bir bile çay kahve içelim dedik sadece. 1488 01:46:38,492 --> 01:46:41,647 Hemen tabii ki kahve hemen. Hadi oldu değil mi? 1489 01:46:41,648 --> 01:46:43,339 Kadir Bey' sade oluyor. Oluyor. 1490 01:46:51,762 --> 01:46:52,262 Yekta. 1491 01:46:54,076 --> 01:46:57,747 Ben bu bu gençlere çok büyük bir miktarda para çıktım. 1492 01:46:59,437 --> 01:47:00,871 Yani böyle arada sırada 1493 01:47:01,628 --> 01:47:03,699 ziyaretler olacak tabii, alışdılar. 1494 01:47:04,775 --> 01:47:08,385 Baba oğluna çıkmaz bu paraya. 1495 01:47:15,674 --> 01:47:16,472 Seni de kürelerdir. 1496 01:47:17,590 --> 01:47:18,428 Aşağıda mı? 1497 01:47:25,471 --> 01:47:28,608 Benimü de ben en köy diyor. Demek. 1498 01:47:34,193 --> 01:47:36,927 Can, Kadir çok ağır. 1499 01:47:37,624 --> 01:47:39,260 Maalesef çok ağır ara falan de 1500 01:47:39,261 --> 01:47:42,066 yani covid hayatlarından biri olabilir. 1501 01:47:42,067 --> 01:47:44,377 Yani öyle düşünüyorlar ve yapılmadı. 1502 01:47:45,413 --> 01:47:47,286 Yani bir yandan gerek de duymuyorlar. 1503 01:47:47,287 --> 01:47:49,095 Hani mı yapmasak mı? 1504 01:47:49,096 --> 01:47:52,962 Gibi bir yerdeler galiba. Şu söyle. Bulunmadı beni. 1505 01:47:52,963 --> 01:47:54,078 Bitmiş şey ama devirde çocuğu. 1506 01:47:54,995 --> 01:47:55,912 Çok kötüyümlü çocuğu. 1507 01:47:57,163 --> 01:47:59,000 Kötü geçiriyor yani. Ya. 1508 01:47:59,638 --> 01:48:01,974 Allah hikmeti şişt. 1509 01:48:02,951 --> 01:48:03,949 Yeni var diyorsun. 1510 01:48:04,468 --> 01:48:09,119 Yani inanın yani yeni mi O konu bir bilgi var var oldu. 1511 01:48:10,639 --> 01:48:12,920 E o zaman ben de bir dilek 1512 01:48:12,921 --> 01:48:17,735 su çorba yaptırayım da bizim taralarla göndereyim. 1513 01:48:18,855 --> 01:48:19,775 Yani bence hiç gerek yok. 1514 01:48:19,776 --> 01:48:21,735 Yine tabii ki Kimse şeyden 1515 01:48:21,736 --> 01:48:23,347 daha iyi bilemez bence vitamindir. 1516 01:48:24,144 --> 01:48:27,255 Takviye eddir bu tür şeylerle can ayağ kalkabileceği inancı da 1517 01:48:27,256 --> 01:48:29,988 bir de bu arada ben hem kendi adıma hem de 1518 01:48:31,083 --> 01:48:52,781 Iki on teşekkür ederim Bu Bu Yardım et iyi. 1519 01:49:06,142 --> 01:49:08,060 Ben sofraya yardım etmeden kalksam olur mu? 1520 01:49:09,912 --> 01:49:10,510 Adliyeye mi? 1521 01:49:19,590 --> 01:49:20,630 Akşama bir şey ister misin? 1522 01:49:31,270 --> 01:49:31,829 Yalnız bırakma. 1523 01:49:33,599 --> 01:49:47,713 Bu Bugün ne yapsın acaba? 1524 01:49:49,328 --> 01:49:50,525 Kurabiye. Olur. 1525 01:49:54,050 --> 01:49:54,550 Hoca. 1526 01:50:06,986 --> 01:50:07,823 Süheyla sinan. 1527 01:50:09,618 --> 01:50:10,216 Ne yapacağız onu? 1528 01:50:11,389 --> 01:50:13,706 Çekirdeği karşıla bakalım. Onun daecek. 1529 01:50:15,503 --> 01:50:16,941 Nereye varmaya çalış öğrensin. 1530 01:50:18,754 --> 01:50:19,072 Şu. 1531 01:50:20,270 --> 01:50:20,789 Kolay gelsin. 1532 01:50:32,870 --> 01:50:34,190 Çok güzel oldu. 1533 01:50:39,800 --> 01:50:42,337 Adi hazır artık. 1534 01:50:44,489 --> 01:50:45,248 Hadi bakalım. 1535 01:50:48,244 --> 01:50:48,564 Sıcak. 1536 01:50:51,734 --> 01:50:52,234 Bu. 1537 01:50:54,331 --> 01:50:55,130 Kim geldi biliyor musun? 1538 01:50:56,488 --> 01:50:59,617 Anneanne, Teyze ve Elif. Tanımak ister misin? 1539 01:51:00,932 --> 01:51:01,052 Tamama. 1540 01:51:14,820 --> 01:51:25,925 Bu Merhaba. 1541 01:51:27,505 --> 01:51:27,824 Merhaba. 1542 01:51:29,025 --> 01:51:29,985 Ben senin anneanneim. 1543 01:51:33,795 --> 01:51:34,633 Ben de seni teyzeleme. 1544 01:51:36,229 --> 01:51:37,984 Bu da elif. Senin kölenin. 1545 01:51:40,074 --> 01:51:40,993 Tek ne aldım? 1546 01:51:48,546 --> 01:51:48,626 Olabilir. 1547 01:51:53,880 --> 01:51:56,219 Bakli aynı ferd kıyafetleri. 1548 01:51:57,440 --> 01:51:57,940 Efendim. 1549 01:52:00,050 --> 01:52:01,285 Iyi ne koyacak şimdi bebeğdi? 1550 01:52:04,116 --> 01:52:04,555 Tamam? 1551 01:52:09,360 --> 01:52:10,000 Hadi gel hanımndaya. 1552 01:52:12,320 --> 01:52:13,220 Yapma gel. 1553 01:52:17,335 --> 01:52:53,965 Bu Bu Bu Bu Efendim Yoksa? 1554 01:52:53,966 --> 01:52:54,405 Sağ ol. 1555 01:52:55,205 --> 01:52:57,085 Çekirdekçi evin salça eylemdan çıkmış. 1556 01:52:59,094 --> 01:52:59,653 Sağ ol. 1557 01:53:04,495 --> 01:53:25,565 Bu Bu Basriım size söylemek istediğim bir şey var. 1558 01:53:25,566 --> 01:53:28,000 Ben de dünden beri seninle görüşmek istedim gel abiim. 1559 01:53:31,686 --> 01:53:33,400 Yani ercan eve gelecek ölmeyeyim dedim. 1560 01:53:34,237 --> 01:53:35,473 Nereden çıktı bu herif sana? 1561 01:53:36,868 --> 01:53:40,354 Yani Dün gelin dilekçesini verdi. Yapmacıkma elin dedim. 1562 01:53:41,153 --> 01:53:42,351 Ben mi çok üstüne geldim dedim. 1563 01:53:42,911 --> 01:53:44,229 Beni konuşturmadı bile. 1564 01:53:44,230 --> 01:53:47,305 Yani ben bu menü uygun değilim dedi. Hemen işleme koyun. 1565 01:53:47,306 --> 01:53:49,440 Kararım kendi için bekletmeyin dedi, çekti gitti. 1566 01:53:50,760 --> 01:53:53,000 Benim bilmediğim bir şey mi var? Öğrenmek istiyorum. 1567 01:53:53,960 --> 01:53:54,840 Böyle olmaz çünkü. 1568 01:53:56,135 --> 01:53:57,455 Savcım ben de siz biliyor musunuz 1569 01:53:57,456 --> 01:53:58,815 diye geldim, görüyorum ki aynı noktadayız. 1570 01:54:00,655 --> 01:54:02,015 Sen de var yaşar mıydın yani. 1571 01:54:03,430 --> 01:54:05,550 Yani zaten belli bir amaçla savcı olmuştu. 1572 01:54:06,870 --> 01:54:08,750 Yoksa bence Ceylan' bir avukat olarak doğmuş. 1573 01:54:09,750 --> 01:54:11,758 Yani ben gider daha mutlu olacağı yer orasıdır. 1574 01:54:13,033 --> 01:54:14,707 Ben daha fazla vaktim almamayayım. Tamam. 1575 01:54:31,865 --> 01:54:47,005 Iki Bu Iyi akşamlar Yekta abi. 1576 01:54:48,041 --> 01:54:48,679 Kadir Beysi bekliyor. 1577 01:54:49,876 --> 01:54:52,069 Zahmet etmiş, kendim gelirim. Buyurun bekletmeye. 1578 01:54:52,070 --> 01:54:52,787 Birsemez madem. 1579 01:54:53,879 --> 01:54:55,475 Tamam bırak. Bırak. 1580 01:55:10,008 --> 01:55:11,560 Iyi akşamlar arkadaşlar çıkarlar. 1581 01:55:22,355 --> 01:55:23,315 Osman, iyi akşamlar. 1582 01:55:24,875 --> 01:55:27,203 Akşam onlar. Kadirmayı için bırakıyor. 1583 01:55:33,863 --> 01:55:37,233 Niye abi gittin abi bir şey? De Gezdik. Arabaya vurum. 1584 01:55:37,951 --> 01:55:38,151 Anlamadım. 1585 01:55:38,910 --> 01:55:40,269 Ikinizi daha aramaya geçin. 1586 01:55:43,719 --> 01:55:44,219 Tamam. 1587 01:55:47,507 --> 01:55:47,865 Tamam. 1588 01:55:52,545 --> 01:56:15,087 Bu Bu Sanırımın bu kapıyı 1589 01:56:15,088 --> 01:56:16,725 senden daha güzel birimadı bana. 1590 01:56:17,779 --> 01:56:18,658 Annenle dahil. 1591 01:56:21,735 --> 01:56:22,214 Anne nerede? 1592 01:56:26,905 --> 01:56:29,065 Son zamanında. Sana işte. 1593 01:56:30,625 --> 01:56:30,864 Şaşırtacağım. 1594 01:56:33,184 --> 01:56:35,560 Senin Erim. 1595 01:56:40,800 --> 01:56:43,073 Şefkatli Yumuşacık. 1596 01:56:52,290 --> 01:56:55,039 Bak, Bak eva bana ne aldı? 1597 01:56:58,005 --> 01:56:59,125 Tanıştınız herif? 1598 01:57:00,685 --> 01:57:01,365 Çok güzelmiş. 1599 01:57:02,405 --> 01:57:03,645 Gözler anne üzere benzeiyor. 1600 01:57:07,656 --> 01:57:08,532 Sevdin mi? 1601 01:57:14,845 --> 01:57:25,496 Bu O benim misafirlerim gelmiş 1602 01:57:25,497 --> 01:57:26,774 diye haber vermiyorsunuz lan. 1603 01:57:27,334 --> 01:57:28,892 Bulduk bir cenaze abla şimdi biz. 1604 01:57:31,581 --> 01:57:32,100 Hoş geldiniz. 1605 01:57:33,574 --> 01:57:34,571 Sefalar getirdiniz. 1606 01:57:41,807 --> 01:57:42,126 Hayırdır? 1607 01:57:45,083 --> 01:57:51,601 Yani söz hasta olan canı arıyormuşsunuz. 1608 01:57:54,072 --> 01:57:55,946 Yani bulamamışsınız falan. 1609 01:57:56,599 --> 01:57:58,914 Ben de üzüldüm. 1610 01:58:00,990 --> 01:58:02,906 Tuttum, buldum sizin için. 1611 01:58:04,981 --> 01:58:05,101 Getirin. 1612 01:58:05,635 --> 01:58:21,613 Bu Insan sevindirmeyi seviyorum. 1613 01:58:27,220 --> 01:58:28,239 Olaya böyleyim. 1614 01:58:29,977 --> 01:58:30,776 Dükkan kayıplıydı ya. 1615 01:58:33,028 --> 01:58:36,184 Bu can arkadaşımız çok yaramaz. 1616 01:58:37,943 --> 01:58:40,060 Şeytan dürtmüşken de Kadir Bey. 1617 01:58:40,953 --> 01:58:42,827 Gerçekten eşeklik yaptım. Ben çok pişmanım. 1618 01:58:43,385 --> 01:58:44,980 Bir daha fazlaa yapmayacağım mecburye çalışsın. 1619 01:58:46,256 --> 01:58:48,807 Kadir Bey, ne yaptıysa güzel habersizni yaptın. 1620 01:58:49,660 --> 01:58:53,300 Bizim hele benim zerrede haberim yok. Asla. 1621 01:58:54,820 --> 01:58:55,980 Ben her şeyin Farkıyım. 1622 01:58:57,394 --> 01:58:59,951 Sakin olacaksa benim ensemde 1623 01:58:59,952 --> 01:59:01,789 gözlerim yerde kulaklarım var. 1624 01:59:04,266 --> 01:59:13,213 Ama Atılan kız Yaradan olduğu için vücud değebilir. 1625 01:59:16,182 --> 01:59:16,981 Ne yapn oğlum sen? 1626 01:59:17,739 --> 01:59:34,365 Zeka Bu Paraları kumar çatır çatır yemiş. 1627 01:59:35,522 --> 01:59:40,010 Benim paralar, kumar yemiş ama salak 1628 01:59:41,440 --> 01:59:43,400 bu işleri benim mekanımda yapmış. 1629 01:59:46,320 --> 01:59:49,760 Ya Efendi o takma izinler. 1630 01:59:50,574 --> 01:59:53,091 Masadaki diğerleri için ben 1631 01:59:53,092 --> 01:59:55,328 adamın ciğerini bilirim ciğerini. 1632 01:59:57,739 --> 01:59:58,060 Tıktı. 1633 02:00:06,905 --> 02:00:10,792 Şimdi bedel ödeme zaman. 1634 02:00:11,327 --> 02:00:12,538 Ne kadar kaybetti bir. 1635 02:00:20,285 --> 02:00:42,389 Bu Bu Size daha önce de söyleim. 1636 02:00:44,345 --> 02:00:48,736 Ben de suçla ceza birbirine eşit oldu. 1637 02:00:50,307 --> 02:00:52,022 Yani bunu ben bir türlü öğrenemedim. 1638 02:00:54,176 --> 02:00:54,455 Gol. 1639 02:00:56,784 --> 02:00:57,943 Kaça bey bu ne oluyor? 1640 02:00:57,944 --> 02:00:59,461 Yani bizim günahımızı ne rica ederim. 1641 02:01:00,540 --> 02:01:04,175 Sizin günahdır bu iplele ortak olmak. 1642 02:01:05,950 --> 02:01:07,910 Bu iplele arkadaşlık etmek. 1643 02:01:10,350 --> 02:01:12,390 Şimdi şöyle yapıyoruz. 1644 02:01:16,043 --> 02:01:19,359 Bir hafta tam bir haftanız var. 1645 02:01:20,157 --> 02:01:23,290 Benim paramı geri getireceksiniz. Kroşe konuşuşuna. 1646 02:01:34,385 --> 02:01:37,425 Yavru kız arkadaşlarıyla çayırda bütün gün 1647 02:01:37,426 --> 02:01:40,505 çiçekleri koklar, uçuşan kelebekleri kovalarmış. 1648 02:01:41,398 --> 02:01:42,912 Her gördüğü şeyi merak eder. 1649 02:01:43,908 --> 02:01:45,900 Hemen koşup bu ne diye annesinemış. 1650 02:01:49,023 --> 02:01:51,937 Bir gün sürüye kapkara bir minik kuzu katılmış. 1651 02:01:54,652 --> 02:01:56,208 Uykum geldiyse yarında devam edebiliriz. 1652 02:01:57,605 --> 02:02:00,659 Şu Nerede kaldığımızı unutmayalım. 1653 02:02:09,755 --> 02:02:10,755 Şöyle buraya bırakıyorum. 1654 02:02:12,968 --> 02:02:15,159 Ihtiyacim ben biliyorsun değil. 1655 02:02:27,890 --> 02:02:35,405 Bu Bum. 1656 02:03:00,665 --> 02:03:53,102 Bu Bu Bu Bu Bu Bu Rami. 1657 02:03:56,430 --> 02:03:57,427 Anlatırsınm diye düşünüyorum. 1658 02:04:02,113 --> 02:04:02,312 Dinliyorum. 1659 02:04:04,590 --> 02:04:05,349 En baştan başlaım. 1660 02:04:06,587 --> 02:04:08,425 Dikkatimi çekmek için peşinden gelmem 1661 02:04:08,426 --> 02:04:10,920 için torpido açık bırakmamdan, arabaya 1662 02:04:10,921 --> 02:04:12,680 almak yerine taksiyi tercih etmenden. 1663 02:04:15,680 --> 02:04:17,040 Oraları anlammayı zaten. 1664 02:04:18,051 --> 02:04:18,968 Işte hadiyebile. 1665 02:04:23,429 --> 02:04:23,929 Sonra. 1666 02:04:34,354 --> 02:05:01,227 Bu Bu Selam ateş edilmiş gibi gözlememem gerekiyordu. 1667 02:05:01,826 --> 02:05:07,414 Yeraltı adım çıkmayla toprağa Bu 1668 02:05:15,855 --> 02:05:17,791 Kovanı da yanına aldım. Git bırak. 1669 02:05:20,999 --> 02:05:23,632 Gerçekten sana bura rapor aldıracağımı düşünüyoryorsun. 1670 02:05:24,803 --> 02:05:25,600 Ben buradan da çıkacağım. 1671 02:05:27,633 --> 02:05:28,351 Doğayı da dağıtacağım. 1672 02:05:29,586 --> 02:05:32,377 Ercanı benden geri almann için beni öldürmen gerekiyor. 1673 02:05:34,907 --> 02:05:37,704 Silahını gördüğünü anlayınca harekete geçtim kendinei Yağmur 1674 02:05:37,705 --> 02:05:40,181 elimdenıyor sanki o bana gibi duvara. 1675 02:05:42,073 --> 02:05:43,192 Yap ya? 1676 02:05:43,193 --> 02:05:44,510 Sen ne yapıyorsun delirdin mi? 1677 02:05:45,348 --> 02:05:46,427 Ne yapıyorsunuzsun beni mi vuracaksın? 1678 02:05:47,586 --> 02:05:47,865 Yaklaşma. 1679 02:05:48,559 --> 02:05:50,337 Bırak sen burcdan al. 1680 02:05:51,832 --> 02:05:53,948 Ah Gelsin hepsi aylinmden aldıı 1681 02:05:53,949 --> 02:05:55,425 Ha samanın üstüne bıraktım. 1682 02:05:55,426 --> 02:05:57,421 Ben Namlu ouna yapışan fırsatlarya dökülmüştü. 1683 02:05:58,235 --> 02:05:59,953 Ben de desen görmedi yani onu yok ettim. 1684 02:06:04,708 --> 02:06:08,439 Helal, yok suyu da al. Hemen gel buray. 1685 02:06:10,516 --> 02:06:11,795 Sen gerçekten iyiin de Zeynep. 1686 02:06:13,273 --> 02:06:15,631 Hemen geldin ya, daha iyi oldum şimdi. 1687 02:06:16,683 --> 02:06:18,996 Işte Elee anla verdi, odama koysun diye. 1688 02:06:19,594 --> 02:06:20,910 Filiz bana ateş etmiş gibi görürsün. 1689 02:06:22,146 --> 02:06:24,379 Akşamlere de kimse inanmayacaktı zaten orada 1690 02:06:24,380 --> 02:06:27,270 sedef var da bedeninin kirydi gibi. 1691 02:06:27,271 --> 02:06:28,350 On gerekiyor al bunu. 1692 02:06:29,350 --> 02:06:31,670 Hemen odaa götür bırak. Çek bun ya? 1693 02:06:32,390 --> 02:06:34,645 Anlatdı ben. Kendini allah. 1694 02:06:34,646 --> 02:06:36,485 Bana az oda bırak hadi. 1695 02:06:36,486 --> 02:06:38,365 Kimsee bir şey anlaam hiçbir şey söyleme. 1696 02:06:39,205 --> 02:06:40,525 De yeter şimdi burayı hallede. 1697 02:06:41,539 --> 02:06:41,779 Etme. 1698 02:06:42,775 --> 02:06:44,272 Benim için varduğ için. 1699 02:06:54,081 --> 02:06:54,880 Biraz da alalım. 1700 02:06:56,198 --> 02:06:57,916 Çekirdek burada. Görmüşsündür zaten. 1701 02:06:59,528 --> 02:07:01,441 Kova kovan da burada. Evet savcı. 1702 02:07:13,256 --> 02:07:16,726 Sirius Ateşese onu yasakyama bunlarsınlar diyede. 1703 02:07:17,299 --> 02:07:18,896 Elime kaynar su yıkadım. 1704 02:07:19,574 --> 02:07:20,652 Çok ortayya çık. 1705 02:07:25,854 --> 02:07:56,895 Bu Bu Bu Senin meydandan çıkan konu da orada çatal. 1706 02:07:58,613 --> 02:07:59,212 Tamam amca yavruım. 1707 02:08:00,571 --> 02:08:01,170 Korkmalı mı? 1708 02:08:02,705 --> 02:08:05,344 Aç kulağı beni iyi dinle tamam mı? Ikinci tekrar yok. 1709 02:08:05,985 --> 02:08:08,585 Istanbul Ve hatta Hastanesinde bir olay oldu. 1710 02:08:08,586 --> 02:08:10,145 C' temizlemeni istiyor. Anladın. 1711 02:08:11,278 --> 02:08:11,517 Anladım. 1712 02:08:13,351 --> 02:08:15,425 Anlamadım? Ya çok iyi anlam. 1713 02:08:20,304 --> 02:08:51,016 Bu Bu Bu bütün iddialarına karşı bela damla biliyor. 1714 02:09:03,965 --> 02:09:07,436 Çok om bırakırken kendie bir. 1715 02:09:12,145 --> 02:10:15,290 Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Görüntülerle 1716 02:10:15,291 --> 02:10:18,023 ilgili Yekta ve ne istiyorsa onu yapalım. Kalemler. 1717 02:10:18,024 --> 02:10:21,254 Yekta da hastanedeki görüntüleri aldı, ulaşamaz diye. 1718 02:10:22,171 --> 02:10:24,086 Sözüm çalış rıza ha yarın silme hukuka bekliyorum. 1719 02:10:24,620 --> 02:10:24,860 Halledecekiz. 1720 02:10:25,780 --> 02:10:27,820 Allah sizden de Ender bey neden razı. 1721 02:10:27,821 --> 02:10:29,100 Tamam, Teşekkürler. 1722 02:10:30,140 --> 02:10:32,900 Eren bir salça olarakdiğmemeleri yerine getirdi. 1723 02:10:33,793 --> 02:10:34,470 Sana onı sorgulama. 1724 02:10:35,507 --> 02:10:36,981 Sosyal zaten hiçbir şey bilmiyor. 1725 02:10:38,655 --> 02:10:40,670 Yekta da Yekta. 1726 02:10:45,260 --> 02:10:48,540 Sonuç olarak filmin dalli heyetten 1727 02:10:48,541 --> 02:10:50,300 rapor almanıa engel olmak istedim. 1728 02:10:51,315 --> 02:10:52,952 Başardım da. Zaman kazandım. 1729 02:10:54,151 --> 02:10:57,066 Herkes şu an hak ettiği yerde. Şikayetimi de geri aldım. 1730 02:10:58,360 --> 02:11:00,720 Yani aslında hiçbir şey olmamış gibi oldu 1731 02:11:00,721 --> 02:11:04,000 ama aslında çok da şey oldu. 1732 02:11:06,890 --> 02:11:09,682 Ama burada beni en çok sen en 1733 02:11:09,683 --> 02:11:11,397 çok canını acıtan şey ne biliyor musun? 1734 02:11:13,287 --> 02:11:14,604 Sana verdiğim söze tutmamış oldum. 1735 02:11:15,162 --> 02:11:16,120 Iyi, en azından farkındasın. 1736 02:11:17,237 --> 02:11:19,751 Ama bedelini de nadide başlar ki. 1737 02:11:19,752 --> 02:11:20,765 Peşin için ödedim. 1738 02:11:22,005 --> 02:11:23,005 Mesleğe uygun davranmadım. 1739 02:11:24,445 --> 02:11:25,125 Savcılığı bıraktım. 1740 02:11:27,125 --> 02:11:31,420 Artık bu zorla harika mesleği sana bıraktım zaten. 1741 02:11:32,820 --> 02:11:35,139 Öyle tatlı tatlı anlatarak kendini 1742 02:11:35,140 --> 02:11:38,031 cezalandırmış olmayı öne sana kızmayacağım 1743 02:11:38,032 --> 02:11:39,426 hiçbir şey değilme yanlış sanıyor. 1744 02:11:39,427 --> 02:11:40,422 Kimsenin canı yanmadı. 1745 02:11:41,339 --> 02:11:42,894 Kimse şeye haksızlık da etmedin. 1746 02:11:42,895 --> 02:11:45,739 Beni kandırdın bana yalan söyledi. Kısa sürede. 1747 02:11:45,740 --> 02:11:47,457 Uzun vadeli bir yalan değil. 1748 02:11:47,458 --> 02:11:48,855 Gelin yalanın süresi mi olur? 1749 02:11:49,854 --> 02:11:53,185 Yani bir günlük sayılmaz, haftalık üzücü, yıllık. 1750 02:11:53,186 --> 02:11:55,302 Suç diye mi bakacağızk, söyledin mi söyledin? 1751 02:11:55,303 --> 02:11:57,578 Ya tamam inan diyorum işte. 1752 02:11:59,495 --> 02:11:59,815 Orası. 1753 02:12:02,590 --> 02:12:04,110 Hem ben anne olarak görevimi yaptım. 1754 02:12:06,030 --> 02:12:07,190 Karıncaim her şeyi yap yaparsun. 1755 02:12:08,085 --> 02:12:09,245 Sen de biraz affedici olabilirsin. 1756 02:12:12,045 --> 02:12:14,245 Ay bir dakikaya şu an çaktım. 1757 02:12:15,739 --> 02:12:18,020 Ya sen kendini öldü dedirtsin. 1758 02:12:18,980 --> 02:12:20,060 Ben de seni affettim. 1759 02:12:20,980 --> 02:12:22,500 Hadi bakalım, bunlarun gelin ne diyecek? 1760 02:12:23,659 --> 02:12:23,820 Neymiş? 1761 02:12:25,071 --> 02:12:27,501 Bazen insanlarla dedikleri için 1762 02:12:27,502 --> 02:12:28,218 bazı şeyler yapabilirlermiş. 1763 02:12:29,772 --> 02:12:30,569 Minik müdahaleler. 1764 02:12:34,927 --> 02:12:38,792 Aslı bu da bir gelişme. Yalanını sürdürmedi. 1765 02:12:40,004 --> 02:12:42,478 Ortaya çıkınca inkar etmedin. Sonucundan kaçmadım. 1766 02:12:43,436 --> 02:12:45,432 Hatta sonucunu kendin koşup oldurdum. 1767 02:12:46,550 --> 02:12:46,830 Evet. 1768 02:12:47,668 --> 02:12:48,985 Bence büyük bir gelişme kaydettim. 1769 02:12:51,431 --> 02:12:55,177 Ama bu gelişmeye dahil etmek istediğim bir şey var. 1770 02:12:57,505 --> 02:12:58,502 Geçmişte bir hata yaptım. 1771 02:13:00,538 --> 02:13:01,656 Şuu korkutuyorsun ben. 1772 02:13:03,651 --> 02:13:05,567 Yani üniversite açıcı sınıftaydım. 1773 02:13:07,620 --> 02:13:10,660 Ya Ercan'ı bulduktan sonra buray içinde kocaman büyük 1774 02:13:10,661 --> 02:13:14,100 mü nişan azabı olarak o düzeltmem gerekiyor. 1775 02:13:14,834 --> 02:13:16,472 Günahlarımdan yayılmam gerekiyor. 1776 02:13:17,111 --> 02:13:18,589 Şu an net korkuyorum, nedir bu? 1777 02:13:19,548 --> 02:13:22,420 Zerrin anlatır mısın lütfen hemen Bu 1778 02:13:28,935 --> 02:13:40,265 Bu Işte üniversite şimdi sınıftaydık. 1779 02:13:42,144 --> 02:13:43,542 Ne onlar kanka mı oradu böyle? 1780 02:13:44,781 --> 02:13:45,220 Ercan? 1781 02:13:46,194 --> 02:13:50,247 Çene çok seviz? Tabii ki. Tabii gel. 1782 02:13:51,982 --> 02:13:53,600 Gel gel gel. 1783 02:13:58,383 --> 02:13:59,699 Gelin şimdi babaanne yazıyordu. 1784 02:14:11,150 --> 02:16:00,244 Bu Bu Bu Bu Bu Evet Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu 122318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.