Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,059 --> 00:01:04,454
Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu
2
00:01:12,679 --> 00:01:54,177
Bu Bu Bu Ben Geber Merhaba bana.
3
00:01:54,178 --> 00:01:58,600
Yaklaşma. Yaklaşma. Tamam. Silahı bırak konuşalım. Dua.
4
00:01:58,601 --> 00:01:59,396
Benim kız kızda.
5
00:02:04,924 --> 00:02:09,831
Bırak Sen ama sakin.
6
00:02:13,075 --> 00:02:16,800
Ben yapmadım Tamam çocuklarına bir de
7
00:02:16,801 --> 00:02:18,840
kal seni öldürmeye teşebbüs yapacak kadar.
8
00:02:18,841 --> 00:02:19,520
Hadi hadi hadiim.
9
00:02:20,640 --> 00:02:21,840
Bak. Iyi misin?
10
00:02:23,134 --> 00:02:23,333
Korktumsin.
11
00:02:26,442 --> 00:02:27,182
Tamam neyse.
12
00:02:28,834 --> 00:02:29,353
Tamam geçler.
13
00:02:46,460 --> 00:02:47,417
Ne oluyor burada ya?
14
00:02:49,909 --> 00:02:52,709
Bir dakika, niye kelepçe takttıızçili mi? Doktor görür.
15
00:02:52,710 --> 00:02:53,629
Yaklaşmayın ol.
16
00:02:56,839 --> 00:02:58,951
Ne oluyor bir bir şey açıklayabilir mi lütfen ya?
17
00:02:59,987 --> 00:03:02,378
Ne ne oldu? Konuşmak yasak. Tabii ki içeride.
18
00:03:02,379 --> 00:03:02,936
Git ona sor.
19
00:03:03,790 --> 00:03:05,030
Betülle istediğim gibi konuşa.
20
00:03:07,430 --> 00:03:08,070
Hem savcı.
21
00:03:08,590 --> 00:03:11,524
Neden burada Niye geldi ya savcı? Odaya. Sufle.
22
00:03:11,525 --> 00:03:13,199
Hadi arkadaşlar. - merhabaa. Hadi.
23
00:03:15,194 --> 00:03:17,986
Ya bir açıklama yapar mısınız lütfen?
24
00:03:19,400 --> 00:03:21,080
Ya ne oluyor? Neden? Hande de geldi?
25
00:03:21,840 --> 00:03:26,959
Filiz Hanım, Bir bir şey söylemeyecek mi? Filiz hanım.
26
00:03:28,572 --> 00:03:29,767
Ondan kulağında bant vardı.
27
00:03:29,768 --> 00:03:31,401
Isırmış yani basbayağıya öyle mi amir?
28
00:03:32,397 --> 00:03:34,668
Böyle kafile görünce dövtüm de.
29
00:03:35,998 --> 00:03:38,231
Galiba gözüne de bulaşmış.
30
00:03:38,949 --> 00:03:40,623
Cezaevindekiler sormuşlar tabii.
31
00:03:40,624 --> 00:03:42,736
O da bayağı aletle söylemiş yani.
32
00:03:43,255 --> 00:03:44,490
Kardeşim okul kulağı nasılsın bunu demiş.
33
00:03:45,143 --> 00:03:46,938
Yani benim basbayağı manyak yapacaktı ya?
34
00:03:48,014 --> 00:03:49,609
Allah muhafaza bu de raporu falan alırsa
35
00:03:50,207 --> 00:03:52,121
yani yeniden Beria musallat olur mu olur?
36
00:03:52,122 --> 00:03:54,035
Tehlikeli yani. Öyle mi maalesef?
37
00:03:58,998 --> 00:04:00,156
Sabah kafar ha.
38
00:04:00,914 --> 00:04:04,203
Vallahi kessem kendimi doymamaa benim Bu
39
00:04:04,204 --> 00:04:05,561
kadar çocuk olur mu insan ya?
40
00:04:06,400 --> 00:04:08,598
Yani fark etsem ayşenam duruma hiç
41
00:04:08,599 --> 00:04:10,276
buralara varır mıydı bu mesele ya?
42
00:04:11,890 --> 00:04:14,130
Oğlum, nereden bileceksin ya?
43
00:04:14,970 --> 00:04:17,490
Insan kendi gibii biliyor işte sevdiğin.
44
00:04:18,450 --> 00:04:21,343
Öyle olunca da kendini teslim ediyor işte
45
00:04:21,344 --> 00:04:22,900
Aman amanımmim çocuk muyum ben ya?
46
00:04:23,419 --> 00:04:25,095
Gelecek anlayacaktım, senecektim.
47
00:04:32,775 --> 00:04:33,335
Müsaadele amirim.
48
00:04:40,541 --> 00:04:41,061
Söyle kardeşim.
49
00:04:53,150 --> 00:04:56,603
Helal, Yok suyu da al. Hemen gelin buraya.
50
00:04:57,201 --> 00:04:57,840
Anlamadım ki ne oldu?
51
00:04:59,316 --> 00:05:03,108
Filiz jeline saldırdı. Gelinyim peki? Iyi.
52
00:05:05,954 --> 00:05:06,792
Kimse isabet etmemiş.
53
00:05:07,310 --> 00:05:09,422
Hadi yok suyu alın gelin buraya. Geldim geldim.
54
00:05:14,263 --> 00:05:14,942
Gerçekten iyi misin?
55
00:05:20,216 --> 00:05:20,895
Ne oldu tam olarak?
56
00:05:25,544 --> 00:05:25,704
Diliyorum.
57
00:05:27,182 --> 00:05:28,820
Ama tamamen benime duru.
58
00:05:30,988 --> 00:05:32,382
Ya ben durua kendimi tutamadım.
59
00:05:33,617 --> 00:05:34,812
Gelip kendim görmek istedim.
60
00:05:36,739 --> 00:05:37,698
Silahımı olmuşsun?
61
00:05:37,699 --> 00:05:39,296
Evet, adliyedeydi benimki çünkü.
62
00:05:40,694 --> 00:05:43,411
Yani tamamen kendim koruma içgüdüsüyle
63
00:05:43,412 --> 00:05:44,570
aldım herhalde bilmiyorum ki.
64
00:05:46,339 --> 00:05:47,158
Bak Bura.
65
00:05:48,530 --> 00:05:49,965
Bak bu kadını bilerek yapıyor bunlar.
66
00:05:49,966 --> 00:05:51,837
Hepsi bu raporlar, oyunlar falan.
67
00:05:52,968 --> 00:05:54,960
Aleni bir şekilde her şeyi söyledi zaten.
68
00:05:55,638 --> 00:05:56,435
Beni de tehdit ettirir.
69
00:05:58,228 --> 00:06:00,061
Nereden bendeden geri al ben onu söyledin.
70
00:06:00,755 --> 00:06:02,475
Şey şöyle bir yanak burada duruyordu ya
71
00:06:02,476 --> 00:06:05,035
burada duruyordu ve aklımndan bile gerimedi olacağ.
72
00:06:06,075 --> 00:06:06,875
Sonra ateş etti.
73
00:06:09,009 --> 00:06:09,669
Ya tamam.
74
00:06:11,009 --> 00:06:11,610
Iyi mis?
75
00:06:15,144 --> 00:06:17,481
O kadarecektie bir kadar yap.
76
00:06:20,856 --> 00:06:21,575
Yok şükür mı ettim.
77
00:06:25,298 --> 00:06:27,330
Ve kilidini mi kapattı silah olmaya çalışırken?
78
00:06:29,162 --> 00:06:29,322
Bilmiyorum.
79
00:06:30,894 --> 00:06:32,292
Yani o anne ne yaptığımı hatırlamıyorum.
80
00:06:34,450 --> 00:06:37,287
Ama kapattım o yüzden tekrar ateş edemedi zaten.
81
00:06:41,056 --> 00:06:41,894
Inan anne ya.
82
00:06:44,687 --> 00:06:45,884
Farkında değil mi farkmeyecek.
83
00:06:46,682 --> 00:06:48,935
Öfkesi bilmiyor, işte dışarı çıkıp
84
00:06:48,936 --> 00:06:50,535
Meryem'ı birden geri almaya çalışacağım.
85
00:06:52,735 --> 00:06:54,015
Ben buna izin verir miyim sanıyor?
86
00:06:55,269 --> 00:06:57,425
Ben kırmızı bir daha kaybetmeye veririm mi sanıyorsun?
87
00:07:00,578 --> 00:07:01,936
Ama bak Cemil sen bu hareketinden
88
00:07:02,494 --> 00:07:04,610
kızımızı annesiz bırakma yollarında yürü.
89
00:07:06,223 --> 00:07:09,459
Nasıl sana bir şey olsaydı neardım ben?
90
00:07:10,737 --> 00:07:11,496
Mercan ne yapardı?
91
00:07:13,590 --> 00:07:15,510
Bak ben seni de kırmızı herkesten
92
00:07:15,511 --> 00:07:16,990
her şeyden koruyacağım tamam mı?
93
00:07:16,991 --> 00:07:18,030
Ama seni senden koruyamıyorum.
94
00:07:27,405 --> 00:07:29,973
Ama yediler. Ne bir şey söylüyorsunuz
95
00:07:29,974 --> 00:07:31,088
neyinee girmeme izin veriyorsunuz?
96
00:07:32,084 --> 00:07:33,638
E kilimimle göreeyim o zaman
97
00:07:33,639 --> 00:07:35,311
nedir ya neyi saklmıyorsunsunuzu ya?
98
00:07:42,045 --> 00:07:42,925
Ne oluyor Ozan?
99
00:07:43,685 --> 00:07:46,216
Bulgar, Sayın ihale.
100
00:07:47,652 --> 00:07:50,645
Ulan şu, Bebeki eline öldürme kastıyla ateş etti.
101
00:07:51,203 --> 00:07:53,735
Kasten öldürmeye teşebbüsmış yani. Imkan var.
102
00:07:54,255 --> 00:07:56,015
Burada doktor görüşmesi var da Heyete girecekti.
103
00:07:57,175 --> 00:07:58,055
Silah nereden çıktı?
104
00:08:00,255 --> 00:08:02,175
Bir görüşebilir miyim ben buine bir kendimi sorayım.
105
00:08:02,830 --> 00:08:03,750
Iptal. Anladın mı?
106
00:08:03,751 --> 00:08:04,910
Kimseyle görüşmesine izin vermiyorum.
107
00:08:06,070 --> 00:08:07,150
Bir suç daha işledi.
108
00:08:07,151 --> 00:08:08,670
Yapılması gereken neyse o yapılacak
109
00:08:08,671 --> 00:08:11,110
Emniyete gidecek, ifadesi verecek. Ver?
110
00:08:11,644 --> 00:08:13,437
Ama sizin de açıklamanız gereken bazı şeylerdir.
111
00:08:14,274 --> 00:08:15,310
Ceylan sadece ne arıyordu burada?
112
00:08:15,988 --> 00:08:17,144
Kimden öğrendin de geldi buraya.
113
00:08:17,981 --> 00:08:19,375
Dosyanın savcı nefes savcıı değil mi?
114
00:08:20,030 --> 00:08:22,110
Nasıl ve hangi patla vekille görüştü?
115
00:08:23,070 --> 00:08:25,030
Ay sadeceya sormak için sabır sallalanıyor.
116
00:08:25,031 --> 00:08:25,790
Dut etti sor.
117
00:08:26,630 --> 00:08:28,669
O kestirmeden yürüdüğün yolları da açıklarsın gitmişken.
118
00:08:29,564 --> 00:08:31,558
O yolların hepsini taşla kapatacağım tek tek.
119
00:08:32,157 --> 00:08:33,752
Deli gömleğiyle buradan seruma izin vermeyeceğim.
120
00:08:34,949 --> 00:08:35,507
Bir dakika.
121
00:08:37,118 --> 00:08:39,154
Pardon mı bu? Silah? Nereden çıktı?
122
00:08:39,873 --> 00:08:40,871
Kim git getirdi bu silah?
123
00:08:40,872 --> 00:08:41,909
Çok saçma her şey ya?
124
00:08:42,547 --> 00:08:43,904
Zerrin'in çantasından almış.
125
00:08:45,701 --> 00:08:46,394
Çok saçma.
126
00:08:46,395 --> 00:09:04,281
Bu Bu Aça.
127
00:09:10,289 --> 00:10:03,346
Bu Bu Bu Bu Bu Hepsi bu kadın.
128
00:10:04,796 --> 00:10:06,511
Tamam, bak duydunuz zil sesini.
129
00:10:07,229 --> 00:10:09,422
He Hadi başlasın artık.
130
00:10:10,419 --> 00:10:11,637
Temizlik oyun.
131
00:10:12,492 --> 00:10:16,338
Ya bir de ben Bugünlerde biraz mert sıkıştım da.
132
00:10:16,857 --> 00:10:20,670
O yüzden meblağ fazla vakit.
133
00:10:21,488 --> 00:10:22,925
Yani elininize çabuk tut.
134
00:10:24,340 --> 00:10:26,580
Oğlum, hep olur, ha?
135
00:10:27,740 --> 00:10:30,980
Bir dakika bey yani şey olmasın sonra
136
00:10:30,981 --> 00:10:32,140
hiçbir şey olmaz hiçbir şey olmaz.
137
00:10:32,674 --> 00:10:35,587
Siz yaparsınız bak here ulaşmak için
138
00:10:35,588 --> 00:10:39,298
hep yukarıya doğru ateş edeceksiniz. Anladın mı? Ha?
139
00:10:39,299 --> 00:10:40,416
Siz başarırsınız.
140
00:10:41,950 --> 00:10:43,029
Abini sinemaa gireceğ.
141
00:10:44,149 --> 00:10:44,870
Konuşuruz.
142
00:10:44,871 --> 00:10:46,870
Hadi arayı açmayız.
143
00:10:47,710 --> 00:11:04,020
Neyün lan Bu Bu sefer dün düz Hallederiz oğlum.
144
00:11:07,946 --> 00:11:08,464
Abi bu ne?
145
00:11:10,059 --> 00:11:11,614
Ben lütfen bunlar düşündüğünüm bir şey olmasın ya.
146
00:11:12,252 --> 00:11:12,412
Sence?
147
00:11:14,087 --> 00:11:14,286
Sence.
148
00:11:15,777 --> 00:11:17,054
Abi hani borç bitmiş hani biz
149
00:11:17,055 --> 00:11:19,448
bu toplara girmeyecektik daha ya. He eski göze girme.
150
00:11:20,086 --> 00:11:22,161
Ulan adam geldi bomba kucağınız bıraktı.
151
00:11:24,928 --> 00:11:26,922
Ya bu sefer de olan başka yoldan falan da dile.
152
00:11:26,923 --> 00:11:30,750
Bayağı böyle dümdüze etmedik ya. Of! Telaş ailesi.
153
00:11:31,467 --> 00:11:33,339
Bir sakin ya. Borç.
154
00:11:33,916 --> 00:11:36,830
Beyler artık dönülmez yola girmiş bulunmaktayız.
155
00:11:37,947 --> 00:11:39,144
Zevk almaya bakacağızk mecburuz.
156
00:11:39,903 --> 00:11:42,475
Ya bunun rahatlığı var ya Lan
157
00:11:42,476 --> 00:11:44,715
oğlum işte birbiri ne tamamladı. Ne güzel.
158
00:11:44,716 --> 00:11:48,715
Şeytan üçgeni ha. Kralı. Ha kral kardeşim. Kral.
159
00:11:49,755 --> 00:11:50,435
Krallığız nerede?
160
00:11:51,289 --> 00:11:52,248
Kralıl ya, nerede kraldık?
161
00:11:53,087 --> 00:11:55,164
Lan oğlum, telaş yok.
162
00:11:55,165 --> 00:11:56,202
Tık tık hallederiziz.
163
00:12:08,000 --> 00:12:19,735
Bu Nerede busaini çal Burada.
164
00:12:20,295 --> 00:12:21,535
Tamam, görüz burada bekleyeyin.
165
00:12:21,536 --> 00:12:22,334
Ben bir durumu anlayayım neymiş.
166
00:12:24,014 --> 00:12:24,214
Savcıım.
167
00:12:25,375 --> 00:12:25,615
Zeynep.
168
00:12:27,982 --> 00:12:29,058
Iyi misin sen nasılsın ya?
169
00:12:30,930 --> 00:12:32,285
Hallet çok teşekkürerim.
170
00:12:32,286 --> 00:12:33,560
Aman Allah olsun öyle deme ya?
171
00:12:34,574 --> 00:12:36,612
Yoksul sularlar nerede? Kapıda savcı.
172
00:12:40,887 --> 00:12:41,846
Sen gerçekler iyi demeyeceğyeceklim.
173
00:12:43,699 --> 00:12:46,097
Sen geldin ya, daha iyi oldum şimdi.
174
00:12:51,651 --> 00:12:52,610
Çal mont'a alalım.
175
00:12:53,464 --> 00:12:54,783
Emir Anlaşdı tabii.
176
00:12:54,784 --> 00:12:56,421
Işlem bittikten sonra da emniyete götürürsün.
177
00:12:56,422 --> 00:12:58,538
Gökçe sen de. Şöyle söyle geçersin. Tamamdır.
178
00:13:02,029 --> 00:13:12,866
Bu Silah da alalım.
179
00:13:14,142 --> 00:13:14,979
Çekirdek burada.
180
00:13:14,980 --> 00:13:15,936
Görmüşsündur zaten.
181
00:13:17,492 --> 00:13:19,326
Kov, kovan da burada. Evet savcı.
182
00:13:20,896 --> 00:13:21,973
Zinnur bize gece geçen.
183
00:13:22,731 --> 00:13:24,565
Hakikaten ya, siz gidin. Ben zaten buradayım.
184
00:13:26,998 --> 00:13:29,231
Abi yani bura gibi olmuş kız yani.
185
00:13:29,965 --> 00:13:31,045
Dışarıya çık, ala bağlım birazsin.
186
00:13:32,525 --> 00:13:33,685
Efe emniyette mi?
187
00:13:33,686 --> 00:13:34,965
Yok sancım ama ben gelirken aradım.
188
00:13:35,885 --> 00:13:37,125
Geçmek üzeredir şimdi Emniyete yolda.
189
00:13:37,738 --> 00:13:48,002
Tamam saçma Göksel, bana oradan
190
00:13:48,003 --> 00:13:50,119
delil poşeti bir ben seni. Hemen başlaım.
191
00:13:57,885 --> 00:13:58,385
Benim.
192
00:14:02,174 --> 00:14:21,014
Bu Bu Filiz Hanım, Bir Hanım.
193
00:14:22,569 --> 00:14:23,566
Ben geliyorum peşde.
194
00:14:23,567 --> 00:14:25,081
Sakın ben gelene kadar kimseyle konuşmayın.
195
00:14:27,449 --> 00:14:51,700
Bu Bu Yok, sen buraları
196
00:14:51,701 --> 00:14:53,900
toparlansın ben çıkıyorum artık. Hadi kolay gelsin.
197
00:14:55,913 --> 00:14:57,470
Savcı, yani buradaki işimiz bitti.
198
00:14:57,471 --> 00:14:58,348
Bir tek çekirdek kaldı.
199
00:14:58,349 --> 00:14:59,625
Onu da aldı mı?
200
00:14:59,626 --> 00:15:01,940
Tamamdır yani burada ben geçiyorum emniyete. Tamam.
201
00:15:01,941 --> 00:15:03,098
Bize geleceğiz şimdi.
202
00:15:03,099 --> 00:15:04,629
Tamam, emniyette görüşürüz o zaman.
203
00:15:04,630 --> 00:15:16,740
Bu Iyi misin?
204
00:15:29,841 --> 00:15:33,126
Ustaa, Hazır gelmişken ben mi parlayımiyor sanm diyorum.
205
00:15:33,884 --> 00:15:34,282
Iyi gör.
206
00:15:34,920 --> 00:15:37,552
Yalnız bendan payı almayacaksın ben tamam mı?
207
00:15:38,270 --> 00:15:38,947
Işin için beklediiz.
208
00:15:40,438 --> 00:15:42,033
Ziyaret aradık. Tamam.
209
00:15:43,109 --> 00:15:44,624
Aç çalarlar, beni görmedi.
210
00:15:45,661 --> 00:15:46,738
Yekta işmiş falan karıştırmıyorsun.
211
00:15:48,213 --> 00:15:49,424
Yok, tamam. Hadi.
212
00:15:49,425 --> 00:16:21,832
Bu Bu Bu Ya Aşkım?
213
00:16:23,750 --> 00:16:24,250
Sürpriz.
214
00:16:24,805 --> 00:16:26,045
Hiç hiç söylemedin geleceğiz.
215
00:16:27,485 --> 00:16:29,205
E ama haber verseydim şifreinnin
216
00:16:29,206 --> 00:16:30,085
ne anlamı kalır değil mi?
217
00:16:30,605 --> 00:16:33,998
Yani nişanlımıza da sürpriz yapamayacak Oho.
218
00:16:35,333 --> 00:16:36,370
Ben bir şey görmedim inşallah.
219
00:16:36,968 --> 00:16:38,523
Yok, yok, toplantımız vardı
220
00:16:38,524 --> 00:16:40,038
da Doğruyla konuşuyorduk burayyla.
221
00:16:41,035 --> 00:16:42,471
Çınar ben de nişanlımsı.
222
00:16:43,084 --> 00:16:44,361
Memnun oldum ben de Bora.
223
00:16:47,954 --> 00:16:48,911
Bu arada bizim bilmen
224
00:16:48,912 --> 00:16:51,266
avukatlarından kenar benim nişanlım.
225
00:16:52,997 --> 00:16:55,550
Çınar avukat bir sanıyorum? Hayır yok yok.
226
00:16:55,551 --> 00:16:56,787
Bir eve bir tane avukat yeter.
227
00:16:56,788 --> 00:16:58,263
Ben daha çok hani para karşılığındayım.
228
00:16:58,822 --> 00:16:59,341
Planla danışmayım.
229
00:17:00,791 --> 00:17:01,150
Şahaneymiş.
230
00:17:09,859 --> 00:17:10,219
Bravo.
231
00:17:12,536 --> 00:17:13,036
Ne?
232
00:17:14,773 --> 00:17:15,772
Ya ne iyi yapmayın dediiysemu
233
00:17:16,331 --> 00:17:18,743
harfiyen yaptığnız öyle mi. Kale.
234
00:17:22,338 --> 00:17:25,175
Kafalarnı cidden pırıl pırıl. Bomboş.
235
00:17:26,467 --> 00:17:29,461
Öyle ki bu boşta sesip yankılama yankılanabil biliyor.
236
00:17:30,020 --> 00:17:30,699
Onu bilee duymuyorsunuz.
237
00:17:31,497 --> 00:17:33,693
Ya adam Herif'in göz renginden kaçna
238
00:17:33,694 --> 00:17:34,970
kadar tarif etti diyorum ya.
239
00:17:36,143 --> 00:17:37,542
Eve yavru köpek yolladı.
240
00:17:37,543 --> 00:17:39,460
Eve yağmur köpek olmak ne demek gerek
241
00:17:39,461 --> 00:17:41,537
diyor ki yani ben sizin gözleri çekti
242
00:17:41,538 --> 00:17:43,055
de Efein kemiklerini kıracağacağım diyor.
243
00:17:44,230 --> 00:17:46,870
Beş şık olsa seçerdi zaten değil mi? Her zaman vardır.
244
00:17:48,190 --> 00:17:48,870
Yoksa da yaratırsın.
245
00:17:49,789 --> 00:17:51,244
Amaa işte ya.
246
00:17:51,245 --> 00:17:53,002
Dönüp dolaşıp takıldın mı. Hıyar.
247
00:17:55,000 --> 00:17:57,438
Bebek yeydik adama. Ne yapsaydık? Hayır dceke?
248
00:17:58,597 --> 00:18:01,407
Ya şu iki heceyi öğretemedim size. Olmaz. Gir!
249
00:18:03,880 --> 00:18:04,837
Bana da aynı numarayı çekti.
250
00:18:05,634 --> 00:18:07,548
Bir gittim, lafde kitap imzalatıyordur.
251
00:18:08,426 --> 00:18:09,662
Vallahi ah, aynısı mı yapmış?
252
00:18:10,594 --> 00:18:12,427
Hani korkmuyor musun ya? Korkmadın mı?
253
00:18:12,428 --> 00:18:14,937
Ben Yenge adamın yanında gördün. Korktu.
254
00:18:15,933 --> 00:18:17,527
Ama gaza gelmedi. Ne?
255
00:18:18,299 --> 00:18:21,376
Çünkü yaşadıklarından öğrendiğ bir şeyler var. Nasıl?
256
00:18:21,377 --> 00:18:22,335
Çağrışım oldu mu be?
257
00:18:34,559 --> 00:18:36,607
Bir, almayacak artık bire bu
258
00:18:36,608 --> 00:18:37,922
iş işe anlamayacaktık anlıyor musun?
259
00:18:39,038 --> 00:18:39,915
Ne, nesin?
260
00:18:40,552 --> 00:18:42,784
Iyimiş öbürü nasıl olmak zorunda böyle şeylerde.
261
00:18:44,434 --> 00:18:46,867
Şu delirtme beni. Falan yok sen.
262
00:18:46,868 --> 00:18:48,104
Önce zaten çocuklar çok tak kaldın.
263
00:18:49,581 --> 00:18:50,459
Dök gördün, tıktı.
264
00:18:53,785 --> 00:18:55,142
Tabii ben arar mıydı ya?
265
00:18:55,143 --> 00:18:56,817
Yekta yanlış alabileceğim yere geç çabuk ama.
266
00:18:58,054 --> 00:18:59,845
Yoksa bunun gelir hayırnı mı itiraf.
267
00:19:03,825 --> 00:19:05,625
Gençler, hemen geliyorum ben. Hemen.
268
00:19:12,520 --> 00:19:14,975
Tamam, geçiyorum uygun bir yere. Bekleteceğim yaiyor.
269
00:19:24,536 --> 00:19:24,934
Saniye.
270
00:19:30,926 --> 00:19:32,718
Çık bakaya gidin başkalerde yapın gıybetinizi.
271
00:19:39,920 --> 00:19:40,680
Tamam yalnız.
272
00:19:41,720 --> 00:19:42,240
Korkmalı mıyım?
273
00:19:46,247 --> 00:19:46,846
Evet, nerede kalmıştık?
274
00:19:47,883 --> 00:19:49,279
Kadir Bey mi? Hayırdır.
275
00:19:50,889 --> 00:19:52,528
Hıza karar verelim ne yapacağımı da.
276
00:19:53,047 --> 00:19:54,925
Iş işe alma kısma geçmiştik. Sayenizde.
277
00:19:55,924 --> 00:19:58,081
Evet, Hemen toparlayalım benim acil
278
00:19:58,082 --> 00:19:59,654
işim çıktı çıkmam yok.
279
00:19:59,655 --> 00:20:01,409
Bir dakika, lütfen bundan acil ne olabilir ya?
280
00:20:02,286 --> 00:20:03,163
Para nerede şu an?
281
00:20:04,918 --> 00:20:05,157
Arabada.
282
00:20:07,311 --> 00:20:07,471
Gelebiliyor.
283
00:20:08,348 --> 00:20:10,360
Salak mısınız oğl mu? Ne işin var arabada?
284
00:20:11,200 --> 00:20:13,799
Ya arabanın üstünde yanmıyor, bagajıda para var diye.
285
00:20:13,800 --> 00:20:14,559
Sakin kral ya.
286
00:20:16,654 --> 00:20:18,692
Parayı hemen bir banka karısına koyun.
287
00:20:18,693 --> 00:20:20,530
Kimseyle bahset etmeyeyim, benden de haber beklesiz.
288
00:20:25,259 --> 00:20:37,659
Bue kimile konuşma çekiyorum.
289
00:20:38,259 --> 00:20:39,417
Hastanede görüşmem izin verim.
290
00:20:40,216 --> 00:20:41,255
Görüşüm tabii avukat Hanım.
291
00:20:42,029 --> 00:20:44,625
Hala avukat görüşı. Emir anlaşıldı amcacığım.
292
00:20:46,742 --> 00:20:47,102
Geçin bakalım.
293
00:20:58,090 --> 00:21:13,247
Bu Evet.
294
00:21:14,406 --> 00:21:15,405
Ne oldu şimdi, anlan bakalım.
295
00:21:16,458 --> 00:21:19,011
Ben siz sen de bıraktım her şey gayet yolunda da.
296
00:21:19,889 --> 00:21:20,527
Doktorlarla görüşecektiniz.
297
00:21:22,203 --> 00:21:22,921
Nasıl oldu bu durum?
298
00:21:24,332 --> 00:21:25,448
Ne oldu nedenden geldi Değil?
299
00:21:27,679 --> 00:21:28,675
Bana tuzak kurdu.
300
00:21:29,552 --> 00:21:30,628
Benimle oyun oynadı.
301
00:21:36,195 --> 00:21:38,752
Tamam, tamamdır yasemin. Tamam, sağ olun.
302
00:21:39,991 --> 00:21:40,830
Nasıl olmuş meryem?
303
00:21:43,002 --> 00:21:43,401
Daha iyiymiş.
304
00:21:45,239 --> 00:21:48,136
Etrafında çok yara olduğu için normalde.
305
00:21:49,367 --> 00:21:52,341
Yani dağ başında birer bahçeylelı bir hayat.
306
00:21:53,796 --> 00:21:54,894
Sen normal şey.
307
00:21:57,122 --> 00:21:59,634
Şimdi bunu akıl etmemiz gerekir. Çok haklısın.
308
00:22:01,428 --> 00:22:02,904
Ama her şey yolundaydı, keyf yerindeydi.
309
00:22:04,339 --> 00:22:05,376
Tahmin edemedik şey.
310
00:22:06,908 --> 00:22:08,106
Bundan sonra da dikkatli oluyoruz.
311
00:22:09,505 --> 00:22:12,740
Ne zaman görebilirmişiz bit tane her? Haber vereceğim.
312
00:22:13,952 --> 00:22:14,550
Daha bozsun.
313
00:22:24,780 --> 00:22:26,540
Bu elindeki silahı görünce zaten
314
00:22:26,541 --> 00:22:27,580
yalan yok tamam, korktum.
315
00:22:28,580 --> 00:22:30,500
Zaten çantanın içindeki at da
316
00:22:30,501 --> 00:22:32,060
öyle kabak gibi duruyor dakika.
317
00:22:32,833 --> 00:22:34,070
Iki tane de silah vardı.
318
00:22:34,071 --> 00:22:36,943
Evet, Evet, Ben de ondan
319
00:22:36,944 --> 00:22:38,379
bahsediyorum işte onu anlatıyorum. Evet.
320
00:22:40,710 --> 00:22:42,070
Şimdi karşılıklı duruyorduk.
321
00:22:42,789 --> 00:22:44,549
Sonra birden belinden heyecanı
322
00:22:44,550 --> 00:22:46,990
çıkarıp arkadaşım mı döndü. Doğru ateş etti.
323
00:22:47,924 --> 00:22:49,005
Ben neye uğradumı şaşırdım.
324
00:22:49,684 --> 00:22:51,365
Sonra ben de çantasıdaki şeyler aldım.
325
00:22:52,005 --> 00:22:54,205
Onu doğru tuttum ama tamamen kendimi savunmak için.
326
00:22:54,979 --> 00:22:58,933
Sonra soru elindeki şimdita beline koydum.
327
00:22:59,892 --> 00:23:01,330
Sefer benim elimdeki kaldırdı.
328
00:23:01,984 --> 00:23:05,216
Sonra zaten kocası geldi. Erkek kocası. Ben buna gittim.
329
00:23:05,854 --> 00:23:08,328
Sonra emrah benim elimde kaldı. Ona doğru tuttum.
330
00:23:10,938 --> 00:23:14,934
Ulan dedim ki tamam, tamam Bitti. Öldün kurtul.
331
00:23:15,773 --> 00:23:17,251
Keşke ben oynan öldürseydim onu.
332
00:23:19,585 --> 00:23:22,025
Ondan seni aldım.
333
00:23:23,425 --> 00:23:24,145
Fethye bastım.
334
00:23:25,705 --> 00:23:26,105
Çalışmadı.
335
00:23:27,118 --> 00:23:29,908
Bu çalışmadı. Hiçbir şey olmadı.
336
00:23:29,909 --> 00:23:30,904
Çift bilei olmadı.
337
00:23:32,220 --> 00:23:32,977
Memnuniyeti kapalıdır.
338
00:23:34,930 --> 00:23:39,065
Sen Yiğite girmene engel oldu. Durdurmak için.
339
00:23:40,425 --> 00:23:41,825
Şimdiiz de hastaneye sevk edilmene
340
00:23:41,826 --> 00:23:42,665
de hayatta izin vermeyecekler.
341
00:23:44,439 --> 00:23:45,914
Çünkü bir savcıyı öldürmeye
342
00:23:45,915 --> 00:23:47,390
teşebbüsyabilsen yargılanmannın yine diyorlar.
343
00:23:49,304 --> 00:23:50,660
Sevk etmeyecekler bizi hastaneye.
344
00:23:52,454 --> 00:23:53,252
Gec zaman kazandılar.
345
00:23:55,103 --> 00:23:56,822
Ne demek izin vermeyecekler ya?
346
00:23:57,341 --> 00:23:58,140
Ne demek el vermeyecekler?
347
00:23:59,459 --> 00:24:02,136
Sana bak, ne yaptı ne bu işi hallet, tamam mı?
348
00:24:02,855 --> 00:24:05,144
Beni buradan çıkarman lazım.
349
00:24:05,981 --> 00:24:07,855
Benim kızımın yanında olmam lazım.
350
00:24:09,410 --> 00:24:09,769
Tamam.
351
00:24:13,455 --> 00:24:13,615
Enderciğim.
352
00:24:18,615 --> 00:24:20,029
Acaba bu tarafta delir arayacağınıza
353
00:24:20,587 --> 00:24:23,579
bir değ savcınızın üstüne baksanız. Orhan.
354
00:24:23,580 --> 00:24:26,291
Bebek iki silah olduğunu kendisi hiç ateş
355
00:24:26,292 --> 00:24:28,665
çekmediğini ateş edeinse yine başka bir plan
356
00:24:28,666 --> 00:24:29,985
da Ceylan Amca olduğunu iddia ediyor.
357
00:24:31,385 --> 00:24:32,625
Bebekçiin yalan söylüyor.
358
00:24:41,734 --> 00:24:42,904
Selam şu an.
359
00:24:42,905 --> 00:24:45,177
Odamda kilitli bir şekilde çekmecede duruyor.
360
00:24:49,325 --> 00:24:51,877
Bakılmasın da her iki taraf içinde fayda var sanırım.
361
00:24:51,878 --> 00:24:54,370
Siz de rica etsem Bir durun bakalım avukat.
362
00:24:54,890 --> 00:24:57,090
Böyle ulu orta savcı suçlamak, rica etmek.
363
00:24:57,650 --> 00:24:59,130
Hangi fakülteden mezunsun sen?
364
00:24:59,131 --> 00:25:01,222
Hukuk değil herhalde Efe abiciğim,
365
00:25:02,819 --> 00:25:04,655
Önceyle savcıyla konuşayım Hanımına.
366
00:25:05,573 --> 00:25:06,731
Bakalım bizi gerek görecek miyiz?
367
00:25:07,809 --> 00:25:09,286
Ayrıca talepleri de yazı olarak daabilirsiniz.
368
00:25:10,778 --> 00:25:13,136
Yeni ölçüsüz bir orantısız bir güçle karşı karşıyayız.
369
00:25:14,255 --> 00:25:16,293
Şaşırdık mı? Hayır.
370
00:25:17,891 --> 00:25:20,065
Savcı ses toplanıyor lütfen. Hayır.
371
00:25:20,985 --> 00:25:22,465
Bir memur gönderilmesini talep ediyorum.
372
00:25:23,184 --> 00:25:25,385
Odama çekmecememe bakılırsın, avukat hanımında
373
00:25:25,386 --> 00:25:27,024
bu saçmalığ konusu mi?
374
00:25:27,599 --> 00:25:28,916
Tamam abim senin nasıl ister
375
00:25:28,917 --> 00:25:30,353
ama böyle bir zorunluluğumuz yok.
376
00:25:30,354 --> 00:25:30,831
Bu sene de biliyorsunuz.
377
00:25:31,590 --> 00:25:32,787
Biliyorum ama lütfen gönderir.
378
00:25:34,384 --> 00:25:34,663
Tamam.
379
00:25:37,395 --> 00:25:38,395
Emirş sayın Abicığ.
380
00:25:45,209 --> 00:25:45,529
Bu şey?
381
00:25:47,246 --> 00:25:48,125
Nereyeıyor? Hayırdır?
382
00:25:48,884 --> 00:25:50,082
Sadece görev ver adliyeye gideceğim.
383
00:25:50,602 --> 00:25:52,254
Allah Allah, ne göreymiş bu?
384
00:25:52,255 --> 00:25:53,930
Başkomiserim bir sakin olay ya.
385
00:25:53,931 --> 00:25:55,087
Dünyanın en testerei gideceğim.
386
00:25:55,686 --> 00:25:58,081
Savcının silahını alıp geleceğim. Ne alaka ya?
387
00:25:59,118 --> 00:26:00,315
Filiz Rızacığımnın avukat avukatı değil.
388
00:26:01,169 --> 00:26:02,327
Benim bebek vekilim ateş etmedi.
389
00:26:02,328 --> 00:26:04,285
Cerenide de silah vardı o ateş etti diyor.
390
00:26:04,286 --> 00:26:05,483
Allah Allah!
391
00:26:05,484 --> 00:26:07,480
Bunlar da iyice çıkarmaya başladı ha.
392
00:26:08,615 --> 00:26:09,255
Bütün tuşlara basıyorlar.
393
00:26:10,215 --> 00:26:11,495
Neyse ben adliyeye gidiyorum yani.
394
00:26:17,630 --> 00:26:18,309
Zerrin bir poşet aldırdıdı.
395
00:26:22,269 --> 00:26:23,124
Efendi ben.
396
00:26:23,125 --> 00:26:24,563
Aşk olsun başkomiserim ya.
397
00:26:24,564 --> 00:26:25,801
Tamam teşekkürle gidiyorum görevize.
398
00:26:26,880 --> 00:26:28,359
Iyi hadi fırla. Hadi gidelim.
399
00:26:30,996 --> 00:26:31,696
Ben otur.
400
00:26:32,769 --> 00:26:34,048
Burada onmıza bir şey değiştirmem.
401
00:26:35,646 --> 00:26:37,683
Hastaneden emniyetleree gelene kadar kes.
402
00:26:37,684 --> 00:26:39,041
Canların iftira boyutunu da açtı
403
00:26:39,042 --> 00:26:40,200
artık avukat bir sussanız var?
404
00:26:40,815 --> 00:26:42,735
Varsa bir şikayetin yazarsın dilekçee bakılır.
405
00:26:45,575 --> 00:26:46,815
Ne oluyor ya? Hayırdır?
406
00:26:46,816 --> 00:26:49,669
Amir sessiz bağ ifadesi alsınız. Evet.
407
00:26:50,387 --> 00:26:52,861
Şansı anlamış ol kardeşsı. Anlaşıldı abi.
408
00:26:57,664 --> 00:26:58,782
Işiniz bittikten sonrandali.
409
00:26:59,700 --> 00:27:01,974
Derin Hanıma almanız rica ediyorum.
410
00:27:02,972 --> 00:27:06,165
Gayet birse, hiçbir karar ve ileri gerekmeden
411
00:27:06,166 --> 00:27:07,816
ben gönüllü olarak benmeyi talep ediyorum.
412
00:27:08,614 --> 00:27:10,490
Böylece kimsenin aklında bir
413
00:27:10,491 --> 00:27:12,006
soru işareti kalmamış olur.
414
00:27:19,317 --> 00:27:21,310
Ana değil, anla diyor.
415
00:27:22,107 --> 00:27:23,519
Savcı diyeiyece Sakin.
416
00:27:24,159 --> 00:27:25,559
Okulda galiba bu da eksik kalmış.
417
00:27:28,679 --> 00:27:29,559
O da hukukçu benden.
418
00:27:30,572 --> 00:27:31,768
Söyle de zaman yok.
419
00:27:45,992 --> 00:27:46,492
Defne.
420
00:27:48,523 --> 00:27:50,079
Ne çok seviyorsunuz okulu ya.
421
00:27:50,678 --> 00:27:51,675
Coğrafya tam.
422
00:27:52,353 --> 00:27:53,950
Ilk sınıf sınıfa denk gelmedi.
423
00:27:53,951 --> 00:27:57,160
Ödevdi heyecandan sonra veriyor. Hazine işe gidelim.
424
00:28:04,014 --> 00:28:56,564
Bu Bu Bu ev Bu Sen Bu
425
00:29:03,859 --> 00:29:18,158
Bu Yani bu kadar da söyledim zaten.
426
00:29:18,159 --> 00:29:19,793
Neden şey aldığımı bilmiyor.
427
00:29:19,794 --> 00:29:22,527
Tamamen kendimi koyyış içgüdüsüyle Neyse
428
00:29:23,400 --> 00:29:25,440
Sonra çantayı masaya bıraktım.
429
00:29:25,441 --> 00:29:27,320
Ona bu raporun bir oyun olduğunu,
430
00:29:27,321 --> 00:29:29,000
ne yapmaya çalıştıklarını anladığını söyledim.
431
00:29:30,053 --> 00:29:32,325
Ona buradan çıkacağını, Mercan'ı benden geri
432
00:29:32,326 --> 00:29:34,518
alacağıa hatta kendisinin geleceğini söyledi.
433
00:29:35,036 --> 00:29:35,913
Ben de haliyle sinirlendim.
434
00:29:36,670 --> 00:29:37,587
Ona asla izin vermeyeceğimi.
435
00:29:38,599 --> 00:29:40,433
Bunun için beni öldürmesi gerektiğini söyledim.
436
00:29:41,590 --> 00:29:44,182
Öldürmek derkenken bu ölümü çin
437
00:29:44,183 --> 00:29:45,577
ırk anlamında vardır ya.
438
00:29:45,578 --> 00:29:47,771
Ya ortada bir tahrik var dense bile.
439
00:29:48,623 --> 00:29:50,099
Zaten ben hiç masum görünmüyor karşı tarafta.
440
00:29:51,375 --> 00:29:52,611
Sabah çantamdan seni aldı.
441
00:29:54,605 --> 00:29:56,120
Ateş ettim. Ben dedim.
442
00:29:58,608 --> 00:30:00,282
Beliden Vegan'nın çıkardığı gibi
443
00:30:00,283 --> 00:30:01,637
arkaına dönüp ateş etti.
444
00:30:02,474 --> 00:30:04,707
Ben ne uğraı yaşadım her şey birden biri oldu.
445
00:30:05,384 --> 00:30:06,301
Korktum çok korktum.
446
00:30:07,671 --> 00:30:09,465
Bundan sonra ben de çantadaki aldım.
447
00:30:10,262 --> 00:30:12,971
O da elindeki silahnın beline koydum.
448
00:30:13,768 --> 00:30:15,900
Artık deliin mi geldi bilmiyorum.
449
00:30:15,901 --> 00:30:17,620
Atladım silah almak için.
450
00:30:17,621 --> 00:30:20,220
Tam o sırada davul gaz geldi zaten efendimi ol koyuyor.
451
00:30:21,100 --> 00:30:23,220
Ben içeri girdiğim de Ceylan' almaya çalışıyordu.
452
00:30:23,740 --> 00:30:24,220
Ve beni itti.
453
00:30:24,873 --> 00:30:27,982
Yeniden ateş etmeye çalıştı ama evli kapalıydı.
454
00:30:27,983 --> 00:30:30,971
Nerede almaya çalışırken emniyetdiğimi kapattı tabii.
455
00:30:32,167 --> 00:30:34,216
Ya olası. Ama farkında değildim.
456
00:30:34,217 --> 00:30:35,253
Yani bilinçli yapmadım bunu.
457
00:30:37,327 --> 00:30:38,604
Demek ki yaşayacak günah varmış.
458
00:30:41,173 --> 00:30:42,491
Silah o an ateş almış
459
00:30:42,492 --> 00:30:44,688
olsaydı şu and burada olmayabilirdim.
460
00:30:46,286 --> 00:30:47,005
Size yemin edelim.
461
00:30:47,778 --> 00:30:50,527
Iki tane silah vardı. Havaya boşdük.
462
00:30:51,921 --> 00:30:53,633
Odanın bir görüntüsü falan yok mu peki??
463
00:30:55,164 --> 00:30:57,241
Başkomiser almış hazırdır mutlaka.
464
00:30:57,242 --> 00:30:58,559
Bir bakalım, kim doğruyu
465
00:30:58,560 --> 00:30:59,558
söyleüyormuş kimi iftira atıyormuş?
466
00:31:03,165 --> 00:31:05,398
Olma mı? Yani aklıma gelmedi.
467
00:31:08,229 --> 00:31:08,729
Başkomiserim?
468
00:31:09,345 --> 00:31:10,421
Çok enteresan hakikaten.
469
00:31:12,031 --> 00:31:14,184
Eksiğimizi tamamlamayı biliriz avukat Hanım.
470
00:31:16,177 --> 00:31:16,935
Ya ben merhaba.
471
00:31:20,100 --> 00:31:30,830
Bu Oğlum niye eksik iş yapıyorsunuz ya?
472
00:31:31,909 --> 00:31:34,346
Bura talimatlerin sonu yerine getiriyoruz bizi.
473
00:31:35,998 --> 00:31:38,076
Adamın sevdiği kadına silah doğru.
474
00:31:38,077 --> 00:31:39,035
Hala her şey on mı bekliyorsunuz?
475
00:31:40,593 --> 00:31:42,750
Koz veriyorsunuz fırsatçılara. Koş.
476
00:31:47,866 --> 00:31:49,283
Çocuk gibi çekme de.
477
00:31:51,349 --> 00:31:53,983
Yani Sayınciğcığım, usul uygun bir şekilde
478
00:31:53,984 --> 00:31:55,579
aldım, getirdim fotoğraflarında her şey.
479
00:32:01,865 --> 00:32:04,625
Yani çocuğumu kaşı, yalanlarla büyütmüş bir kadın.
480
00:32:05,585 --> 00:32:07,425
Yani uydur hikaye şaşırtmıyor beni.
481
00:32:08,840 --> 00:32:10,160
Gayet akıllı planlı bence de.
482
00:32:13,240 --> 00:32:14,720
Savcı bir müsaade var mı? Amir.
483
00:32:15,895 --> 00:32:17,655
Bu avukat ne olayın geçtiği
484
00:32:17,656 --> 00:32:20,975
yerdeki odadaki görüntüleri işliyor. Almadık mı?
485
00:32:20,976 --> 00:32:22,534
Vallahi olup olmadığını bile daha bilmiyormuş.
486
00:32:23,668 --> 00:32:26,022
Yani dosyaya koysak iyi olurdu aslında.
487
00:32:26,860 --> 00:32:27,817
Belli ki buradan verecekler.
488
00:32:28,416 --> 00:32:29,852
Vardır hastane hanımefendide mutlakayken.
489
00:32:33,614 --> 00:32:36,484
Başkomiserim, Emre anlaşıl sabri.
490
00:32:42,360 --> 00:32:44,872
Yoksa. - başkomiserim. Ne yaptınız?
491
00:32:44,873 --> 00:32:48,023
Çıktım sonucu Filiz bağıı? Evet. Bulut iştetirtik.
492
00:32:49,874 --> 00:32:50,313
Iyi tamam.
493
00:32:52,111 --> 00:32:54,908
Benim odada da savcılar. Neyse. Hadi kolay gelsin.
494
00:32:56,386 --> 00:32:56,666
Sağ.
495
00:33:00,114 --> 00:33:00,793
Valiz ne istedim.
496
00:33:02,589 --> 00:33:02,988
Tahmin ettiğim.
497
00:33:04,386 --> 00:33:06,062
Olay yerinde bulunan Savcılerdendik.
498
00:33:07,874 --> 00:33:09,632
Bir bacağ iyim test hissettik.
499
00:33:10,231 --> 00:33:12,109
Ayrıca silahta dae gitsek.
500
00:33:13,867 --> 00:33:15,745
Başka bir şey yoksa ben adlie geçiyorum.
501
00:33:16,479 --> 00:33:17,579
Çocuğum benden nasılyacak.
502
00:33:18,397 --> 00:33:20,555
Anlamadım halit sağ ol canım. Sıkıntı yok merak etme.
503
00:33:21,234 --> 00:33:22,952
Yok yani şaşırli da birden.
504
00:33:22,953 --> 00:33:24,311
Tamam ben hemen alıp geliyorum.
505
00:33:31,981 --> 00:33:32,619
Bu kadar.
506
00:33:34,549 --> 00:33:35,830
Neye var? Bir lira abi.
507
00:33:41,164 --> 00:33:41,483
Iyi günler.
508
00:33:42,719 --> 00:33:43,238
Kolay gel.
509
00:33:49,020 --> 00:33:49,499
Evet gençler.
510
00:33:52,706 --> 00:33:53,265
Ben anla mıtiniz?
511
00:33:53,824 --> 00:33:55,340
Ben anlamadım ki bunlar nasıl?
512
00:33:56,498 --> 00:33:57,296
Balık çıktı.
513
00:33:57,297 --> 00:33:58,294
Çek hiçbir şey gelmiyor.
514
00:33:58,973 --> 00:33:59,931
Gelmez olur mu ya?
515
00:34:00,784 --> 00:34:02,220
Bitirmişsin de ondan.
516
00:34:02,221 --> 00:34:04,015
Bittisem bitirdin derdim herhalde.
517
00:34:04,693 --> 00:34:05,451
Yaşar gün çalışıyordu.
518
00:34:06,289 --> 00:34:07,406
Kimi daha da içine göçtü.
519
00:34:08,580 --> 00:34:10,180
Kullanılan malın iadesini almıyoruz.
520
00:34:11,060 --> 00:34:12,940
Kutusuyla poşetiyle verdim ben sana bunu.
521
00:34:13,740 --> 00:34:15,500
Aynısından tekrar istiyorsan vereyim.
522
00:34:15,501 --> 00:34:16,140
Eminim de denersin.
523
00:34:17,313 --> 00:34:18,871
Okay, no? Ne.
524
00:34:23,679 --> 00:34:45,203
Bu Bu Ve işte zehirleme kaç
525
00:34:45,204 --> 00:34:47,880
para bakkala Ne diyorsun amca ya?
526
00:34:48,415 --> 00:34:49,735
Ancak başlat da şimdi.
527
00:34:50,895 --> 00:34:54,375
Bu top gençlerin de sattığını gördüm.
528
00:34:54,376 --> 00:34:56,468
Ha öyle konu etm sakızdır, ıvır
529
00:34:56,469 --> 00:34:58,866
zıvır, öyle şeyler aldılar ya. Yanlış anlaıyorsun.
530
00:34:59,385 --> 00:35:01,703
Kim bilir ne gördün efendim. Tamam.
531
00:35:01,704 --> 00:35:04,660
Yanlış bir görmüşüz, doğru mu görmüşüz anne gel.
532
00:35:07,474 --> 00:35:09,315
Hayırdır abi? Hayır. Hayır.
533
00:35:13,564 --> 00:35:14,361
Ne naber lan?
534
00:35:14,362 --> 00:35:16,512
Manyak mısın Hırsız mı? Çıklandık yanında.
535
00:35:19,142 --> 00:35:19,341
Çekacağim.
536
00:35:20,115 --> 00:35:22,555
Çekim da berabersiniziz. Kalk.
537
00:35:23,154 --> 00:35:24,275
Kalk kalk ne.
538
00:35:25,515 --> 00:35:25,674
Yürüü.
539
00:35:26,994 --> 00:35:27,355
Yürü.
540
00:35:36,842 --> 00:35:37,920
Beni emniyete götür götür.
541
00:35:44,518 --> 00:35:45,835
Yolluyorum o zaman ben şimdi Sezai'ya.
542
00:35:46,793 --> 00:35:49,267
Görüntüleri de gelince mahkemeye direkt yollarız.
543
00:35:49,986 --> 00:35:50,744
Uygundur sağ ol.
544
00:35:53,795 --> 00:35:55,955
Bu rapor iş neler müdahale et etmek.
545
00:35:58,235 --> 00:35:58,435
Anlamadım.
546
00:35:59,635 --> 00:36:01,648
Engel mi olacağız? Hayır, tabii ki.
547
00:36:01,649 --> 00:36:04,963
Yani vatandaş olarak hakkın el uygulansın ama
548
00:36:04,964 --> 00:36:06,880
avukat Hanım maşallah bayağı diş çıktı.
549
00:36:07,534 --> 00:36:09,490
Araya torpil falan artık neyse.
550
00:36:10,088 --> 00:36:11,685
Yoksa hastane yok bu kadar
551
00:36:11,686 --> 00:36:14,638
kısa sürede olmamak gerekiyordu. Yanlış mıyım savcım?
552
00:36:14,639 --> 00:36:17,007
Yani de sıraya alınma bölümüne çay sürer değil mi?
553
00:36:17,925 --> 00:36:18,444
Altı bulduduğlar.
554
00:36:19,720 --> 00:36:21,795
Tamam işte, Neyse o süre.
555
00:36:21,796 --> 00:36:23,191
Yine o süre zarfında uygulansınm.
556
00:36:24,084 --> 00:36:26,958
Yoksa diye heyete girebilir, benim bir problemim yok.
557
00:36:26,959 --> 00:36:29,392
Avukat Hanım tekrar kısa yol tuşuna bakmadı lütfen.
558
00:36:30,151 --> 00:36:32,545
Tamamdır. Tamam. Takip edeceğim savcıciğm.
559
00:36:33,796 --> 00:36:33,955
Sağ olun.
560
00:36:35,549 --> 00:36:36,744
Inanıldan zaman kazanmış olduk.
561
00:36:37,741 --> 00:36:39,773
Yoksa an paketletmiş. Olurabilir.
562
00:36:41,542 --> 00:36:45,034
Şimdi şu delidanını yer ispatlayarak rahatlasa ama.
563
00:36:50,454 --> 00:36:51,651
Velayet duruşma uçmamasınna geç kalıyoruz.
564
00:36:53,606 --> 00:36:54,204
Bir de o vardı.
565
00:36:57,890 --> 00:36:59,126
Tamam hadi gidelim zaman.
566
00:37:12,640 --> 00:37:17,509
Şimdi Eyvallah. Eyvallah.
567
00:37:21,797 --> 00:37:22,036
Iyiniz.
568
00:37:25,606 --> 00:37:26,645
Oğlum kollarım koptu ya.
569
00:37:31,013 --> 00:37:33,205
Bak şuradan iki yüz ikiden başlayıp böyle
570
00:37:33,206 --> 00:37:35,636
iki yüz beş tamamı değil tamamla.
571
00:37:37,668 --> 00:37:38,386
Iki yüz yirmi.
572
00:37:39,358 --> 00:37:40,913
Sekiz başlarım bunlar. Başla.
573
00:37:48,908 --> 00:37:51,982
Oğlum beleşte çok fazla var ya.
574
00:37:51,983 --> 00:37:53,059
Birmez var?
575
00:37:54,337 --> 00:37:55,055
Oh var ya.
576
00:37:56,067 --> 00:37:58,219
Aslında bu paralarla sermayemi
577
00:37:58,220 --> 00:37:59,693
alnda üçe katlalardık var.
578
00:37:59,694 --> 00:38:02,642
Ana da gerek yok kardeşim istemez. Eksik olsun.
579
00:38:02,643 --> 00:38:04,015
Zaten girmiş büyük yaprağın
580
00:38:04,016 --> 00:38:05,655
altına gölgeleniyoruz derdimiz büyük.
581
00:38:06,615 --> 00:38:08,855
Başka bir derde gerek yok. Hadi rezalet.
582
00:38:09,455 --> 00:38:11,695
Bir sakin kral ya. Bir sakin ya.
583
00:38:12,309 --> 00:38:13,790
Düşünüyoruz sadece, ne var yani?
584
00:38:14,470 --> 00:38:15,750
Yatırımcı neticede.
585
00:38:15,751 --> 00:38:17,309
Mesleki de formasyonu bir düşün.
586
00:38:17,950 --> 00:38:19,630
Biliyorum ben seni o yatırım ayaklarıa.
587
00:38:21,164 --> 00:38:22,879
Sen kendin bu yolda deforme olma kardeşim.
588
00:38:25,233 --> 00:38:27,667
Vereceğiyecim şu anahtarlardan her ona birkaç tane ya.
589
00:38:27,668 --> 00:38:31,316
Tamam şu ve dişleri vereli ondanu sonra bizim kamp.
590
00:38:34,032 --> 00:38:35,710
Oğlum sonra şimdi ver işte benim anahtarları.
591
00:38:44,300 --> 00:38:45,740
Afiyet olsun hareketlere bak.
592
00:38:45,741 --> 00:38:48,580
Aferine bak. Neyin ki oğlum bu?
593
00:38:49,540 --> 00:38:52,952
Hadi oğlum, hadi bekleme yapma Hadi. Tamam ya tamam.
594
00:38:54,149 --> 00:38:57,940
Daha çok var çok var çok kaç. Yüz otuz.
595
00:39:04,898 --> 00:39:05,657
Nasıl olyor?
596
00:39:05,658 --> 00:39:16,225
Yürü Baba kim bu adam?
597
00:39:18,358 --> 00:39:21,150
Bunları satmak yasaklıyım hamile ol.
598
00:39:22,905 --> 00:39:23,383
Yasak tabii mı?
599
00:39:24,859 --> 00:39:27,531
Bu her on sekiz yaşından küçüklere satıyor bunu.
600
00:39:29,143 --> 00:39:29,622
Insaf ya.
601
00:39:35,255 --> 00:39:38,110
Umut, Amirim.
602
00:39:38,910 --> 00:39:40,630
Şahsi ama bu kaçakçı çok emel de geliyorum.
603
00:39:41,230 --> 00:39:42,110
Anlaşıldı abi.
604
00:39:42,111 --> 00:39:45,244
Gel yap Hayda.
605
00:39:53,766 --> 00:39:54,643
Sen nereden buldun bunu?
606
00:39:55,162 --> 00:39:56,318
Yine kafiyelik filan mı?
607
00:39:57,913 --> 00:39:58,272
Sonra anlatırım.
608
00:39:59,190 --> 00:40:01,702
Sen bana öylee bir çay söyle. Demir olsun ha.
609
00:40:02,474 --> 00:40:11,581
Bu kameralar bozukdular de ki başkomiserim.
610
00:40:12,378 --> 00:40:14,689
Bu ozanı yanıdaki birkaç odanın daha.
611
00:40:15,765 --> 00:40:18,731
Elektrik akşamında birkaç vardı, yaptırdık ama olmadı.
612
00:40:18,732 --> 00:40:19,170
Yeni bakacaklar.
613
00:40:20,967 --> 00:40:23,162
Yapmayın ya. Maalesef öyle.
614
00:40:23,163 --> 00:40:25,797
Tamam neyse, sağ olun. Hadi kolay gelsin.
615
00:40:30,010 --> 00:40:31,730
Efendim Efe Abiciğ? Savcı.
616
00:40:32,970 --> 00:40:34,770
Rahatsız ediyorum Celil Savcıı aradım, açmadı.
617
00:40:35,730 --> 00:40:36,450
Duymadık burada yanımda.
618
00:40:37,225 --> 00:40:38,705
Elinde barut silme rastmış yoksa
619
00:40:38,706 --> 00:40:41,345
ona haber vereceğ verecek. Tamam sağ. Tamam, sağ ol.
620
00:40:41,905 --> 00:40:42,065
Neye?
621
00:40:42,785 --> 00:40:44,305
Senden ondann sohbet peçete temiziz çıkmış.
622
00:40:46,400 --> 00:41:04,880
Bu Bu Ne oldu?
623
00:41:07,319 --> 00:41:07,680
Emin miim?
624
00:41:08,799 --> 00:41:09,680
Tam olarak neden eminizyiz?
625
00:41:12,213 --> 00:41:13,968
Yani şu an yapıyoruz biz?
626
00:41:17,119 --> 00:41:18,595
Düşünmeden hareket ettiğimiz kesin.
627
00:41:19,767 --> 00:41:21,244
Her şey çok hızlı gelişti.
628
00:41:21,245 --> 00:41:22,281
Çok yüksek duygular yaşıyoruz.
629
00:41:24,156 --> 00:41:25,273
Bular biraz bulanık.
630
00:41:27,883 --> 00:41:28,562
Niye görmüyorsun.
631
00:41:30,560 --> 00:41:33,277
Yorgunum çünkü zaten hayat bin
632
00:41:33,278 --> 00:41:34,555
kilometre hız üstümüze geliyor.
633
00:41:35,687 --> 00:41:37,798
Bir de onu çarpı iki yapan diye sevdiğim var.
634
00:41:43,633 --> 00:41:45,910
Birbiri sen dikmeyen alay.
635
00:41:45,911 --> 00:41:47,788
Onu kabul ettim zaten bir itirazım yok.
636
00:41:50,145 --> 00:41:54,320
Peki, O zaman sana bir sorun seyret mi.
637
00:41:59,094 --> 00:42:01,048
Gerçekten mercan'den paramparça bir
638
00:42:01,049 --> 00:42:03,023
hayatını vermek istiyoruz. Osman.
639
00:42:06,390 --> 00:42:07,826
Sen de düşünemiyor musun ya?
640
00:42:09,476 --> 00:42:15,023
Ben de aynı evde aynı masadaler olsun.
641
00:42:17,833 --> 00:42:19,951
Onunla birlikte işlediğim başka şeyler ol.
642
00:42:24,146 --> 00:42:25,145
Bir şeylerme ya.
643
00:42:26,199 --> 00:42:28,949
Anlatırım ama biraz uzun dinlemekrsen.
644
00:42:30,783 --> 00:42:30,942
Kulağıyla.
645
00:42:32,895 --> 00:42:33,254
Iş olmuyor.
646
00:42:34,664 --> 00:42:36,219
Aksinenda bir daha izin verme çünkü.
647
00:42:38,491 --> 00:42:38,770
Son.
648
00:42:43,449 --> 00:42:57,791
Bu Savcım, ben şimdi çıktım hastaneden
649
00:42:57,792 --> 00:43:00,559
kamera var, var olmasınna bozulmamaını sat.
650
00:43:00,560 --> 00:43:01,880
Teknik kendisinde de konuşulmuş
651
00:43:01,881 --> 00:43:03,760
randevu anda vermişma zeka.
652
00:43:04,319 --> 00:43:06,000
Ben seni başka bir şey için aradım kardeşim.
653
00:43:08,133 --> 00:43:10,088
Hayırsun kardeşim. Şahika eren.
654
00:43:10,647 --> 00:43:13,121
Var ne bab. Tıpkı kankaya.
655
00:43:14,398 --> 00:43:15,236
Harb ne diyorsunsun ya?
656
00:43:16,409 --> 00:43:16,809
Evet.
657
00:43:17,648 --> 00:43:19,406
Allah çok şükür Allahım sana ya.
658
00:43:19,407 --> 00:43:20,805
Vallahi binlerce şükürler olsun.
659
00:43:20,806 --> 00:43:22,962
Abi yeğen söyle zaman söyle çabuk. Hemen.
660
00:43:24,081 --> 00:43:25,000
Ne hemen nerede hemen?
661
00:43:25,654 --> 00:43:27,692
Yani ortak sanki boş iş yapıyoruz ya.
662
00:43:27,693 --> 00:43:29,330
Hani dolaşıp yine dükkan bakacağız bize.
663
00:43:30,769 --> 00:43:32,967
Oğlum ilanlara bakıyoruz daha ne yapalım Osman'ım ya.
664
00:43:33,566 --> 00:43:35,577
In bakayım aşağıdakine. Neymiş o?
665
00:43:37,929 --> 00:43:38,288
Nasıl?
666
00:43:43,884 --> 00:43:46,404
Vallahi kadir geldi sandım bir ya. Bu ne ya?
667
00:43:46,964 --> 00:43:49,045
Üç dakikanm var, Anaa dört
668
00:43:49,046 --> 00:43:50,164
değil, bir nikaha yetişeceğim.
669
00:43:51,059 --> 00:43:52,657
Yüzden hız bu soru cevap tekrar yok.
670
00:43:53,217 --> 00:43:55,055
Yatırdınız mı parayı kasaya, tastamam.
671
00:43:55,056 --> 00:43:57,891
Evelallah abi, hepsini hallettim. Güzel.
672
00:43:57,892 --> 00:43:59,010
Iyi vallahi yapacağız bu sefer.
673
00:44:00,699 --> 00:44:01,656
Olacaksa, onu da bulacağız.
674
00:44:05,364 --> 00:44:07,277
Ya bir de damadını bulaştırıyorsun bu işlere ya.
675
00:44:08,369 --> 00:44:09,843
Nasıl bir ilişki anlamak mümkün değil.
676
00:44:10,959 --> 00:44:13,071
Kusura bakma Çınar. Şahsi değil.
677
00:44:13,788 --> 00:44:15,662
Yoksa seni bu kadar sık görmeye alışık değil büyüyor.
678
00:44:16,434 --> 00:44:19,545
Biyoloji de hep bir sorun çıkacak gibi bir iş. Malum.
679
00:44:20,143 --> 00:44:21,578
Sorunlar hep sen kaynağ.
680
00:44:21,579 --> 00:44:23,493
Yok onlara eskidendi ben büyüdüm artık.
681
00:44:23,494 --> 00:44:24,370
Güvenebilirimm bana da.
682
00:44:25,607 --> 00:44:27,898
Oğlum adam bir tane büyütü, süreyi kısalttı ya.
683
00:44:28,457 --> 00:44:30,734
Yani on tane sıfırdan topraktan dükkan
684
00:44:30,735 --> 00:44:33,411
bir, olduramayız işi oğluma olmaz.
685
00:44:41,856 --> 00:44:44,790
Buda Turistiklik otel.
686
00:44:46,110 --> 00:44:48,790
Kesin Satmaz beylen oteli bulun. Benimn.
687
00:44:51,723 --> 00:44:54,074
Full artı full çeken bir otel abi hem
688
00:44:54,075 --> 00:44:57,181
böyle en heyecan canlısından En lükssinden yavaş yavaş.
689
00:44:57,978 --> 00:44:59,508
Salya başka yerde aktı.
690
00:44:59,509 --> 00:45:01,504
Bu ne, tok evin aç gitsi.
691
00:45:03,300 --> 00:45:04,537
Dediğim yapın benim çıkmam gerekiyor.
692
00:45:05,335 --> 00:45:06,453
Beni kapıya kadar bir uğrasana.
693
00:45:08,025 --> 00:45:23,080
Bu Ulan ne bir adam bu ya?
694
00:45:23,599 --> 00:45:24,515
Dakika var.
695
00:45:25,731 --> 00:45:26,968
Aracı olmasalar ya çoktan
696
00:45:26,969 --> 00:45:28,245
göndermiştik, bitmişti de işi.
697
00:45:29,562 --> 00:45:30,321
Vefa oldum işler.
698
00:45:31,398 --> 00:45:33,169
Yoksa çekilir dert değil ben sana söyle diyeyim.
699
00:45:44,380 --> 00:45:45,734
Ocağına dikkat edeceksin, tamam.
700
00:45:46,571 --> 00:45:48,259
Canım ya yok ya.
701
00:45:48,260 --> 00:45:49,973
Bak valiz deli falan filan ama
702
00:45:49,974 --> 00:45:51,409
bileği de yani öyle şey yok.
703
00:45:52,086 --> 00:45:54,079
Ya kilit hiçbir kötünü falan yok.
704
00:45:54,080 --> 00:45:55,714
Birinde hepini merak etme. Osmancığım.
705
00:45:57,325 --> 00:45:58,645
Türmüş bir şeyin kokusunu bin
706
00:45:58,646 --> 00:46:01,045
kilometre öteden alır bu burun. Gurme nedir?
707
00:46:01,685 --> 00:46:02,365
Seni iyi dinle.
708
00:46:03,285 --> 00:46:06,085
Kokunun hafızasını yanıltma asla. Gözünü döv.
709
00:46:15,874 --> 00:46:28,900
Bu Ulan ilk herhalde.
710
00:46:33,980 --> 00:46:36,430
Ay, her farkında heyecanlanma normal?
711
00:46:37,029 --> 00:46:38,066
Şöyle söyleyeyim karnım ağrıya.
712
00:46:39,143 --> 00:46:40,779
Maydanoz. Gel bakalım.
713
00:46:46,740 --> 00:46:47,139
Oh be.
714
00:46:48,137 --> 00:46:50,691
Ya bir an var ya böyle abartıyoryum zannettim ha?
715
00:46:50,692 --> 00:46:50,931
E abartıl.
716
00:46:52,580 --> 00:46:55,651
Ya dur sarılacağım vallahi ya. Kardeşim benim.
717
00:46:57,365 --> 00:46:59,261
Gücüm var, makyaj var gel şöyle.
718
00:47:01,926 --> 00:47:04,520
Arkadaşlar, yıpranma paymadır ne olı istiyorum o.
719
00:47:05,238 --> 00:47:06,594
Aptala çevirdiniz bu garibanı ya?
720
00:47:07,193 --> 00:47:09,525
Ben de haklı belki kanka Bu artık sorunun
721
00:47:09,526 --> 00:47:13,165
zaman ayrıca bu kardeşimiz şahitlikten emekliye ayrılıyor artık.
722
00:47:13,845 --> 00:47:16,297
Bilmiyorum farkında mısınız ama Şahitlik
723
00:47:16,298 --> 00:47:17,933
kariyerimi zirveede bırakıyorum ha.
724
00:47:17,934 --> 00:47:19,529
Yani bir fincan üç aylık çifte
725
00:47:19,530 --> 00:47:20,886
çıktı ben tabii şahitlik yapabilir.
726
00:47:20,887 --> 00:47:23,575
Ama aynı çiftede üç defa tarihinde görülmemişti. Yani.
727
00:47:24,095 --> 00:47:26,414
Malzemeyi verdik susmadan. Nasıl bey ama?
728
00:47:27,335 --> 00:47:30,035
Ayrıca adamı rekor kitabına yazdıracağım. Şahika.
729
00:47:32,270 --> 00:47:33,550
Sus o da şahit.
730
00:47:34,870 --> 00:47:37,110
Gerçekten yani yeni yıl şey
731
00:47:37,111 --> 00:47:39,470
Istanbul'da bulanma bununu olduğunu değil. Öyle oldu.
732
00:47:42,485 --> 00:47:44,985
Gelinim, ha göztırıyorsun.
733
00:47:46,085 --> 00:47:48,738
Senin yanında sönük kaldık ama masa
734
00:47:48,739 --> 00:47:50,333
dalgaım, ben de çiçek alamamış.
735
00:47:50,851 --> 00:47:52,286
Damat Beyim size her zamanki
736
00:47:52,287 --> 00:47:54,280
gibi jilet gidsiniz maşallah.
737
00:47:54,281 --> 00:47:56,911
Içimdeki affetme potansiyelini sorgulatmaya ihtiyacım.
738
00:47:56,912 --> 00:47:58,203
Ceylan Hanım öğretiince hayır diyemem.
739
00:48:00,078 --> 00:48:01,595
Birleştirici insandır kendileri.
740
00:48:02,513 --> 00:48:04,548
En olma insanlar ol omıza yürüüyor.
741
00:48:07,080 --> 00:48:07,480
Hadi biz gidelim.
742
00:48:09,880 --> 00:48:12,560
Bir komiserim tam olarak ne yapıyoruz? Kesinlik mi?
743
00:48:13,335 --> 00:48:14,695
Daha önce hiç gitmedim ne nikah?
744
00:48:15,415 --> 00:48:17,095
Kabul etmediğimden çift takım yok Erencığim.
745
00:48:17,655 --> 00:48:19,775
Yani bir davet muhabbet bir nikahta mı görmedin hiç ya?
746
00:48:19,776 --> 00:48:21,310
Öyle mi sevmiyorlar Yekta.
747
00:48:21,869 --> 00:48:23,550
Olarak yapacağız, onu merak ettim ben.
748
00:48:24,109 --> 00:48:25,510
Evet, şahidim de bir imza çakacaksın.
749
00:48:26,109 --> 00:48:29,069
Temiz falan yannda değil mi? Tabii ora. Ortak ne ya?
750
00:48:29,844 --> 00:48:31,759
Yani aynı kaptan yemek yiyoruz ama
751
00:48:31,760 --> 00:48:33,516
sen hep inkar hep inkar.
752
00:48:33,517 --> 00:49:36,750
Keşke inkar hakikaten yürü Dükkan gibi şu Aç karar
753
00:49:37,290 --> 00:50:13,880
çek yüzlerce Bu Gel bakalım, şöyle otur bir.
754
00:50:15,890 --> 00:50:18,203
Okay, bir sürü mü değişim. Defne ne?
755
00:50:23,227 --> 00:50:23,705
Bunlar ne kızım?
756
00:50:26,756 --> 00:50:27,874
Bunlar ne?
757
00:50:28,793 --> 00:50:30,071
Benim değil, bir arkadaşım.
758
00:50:31,363 --> 00:50:32,121
Sende ne işi var?
759
00:50:32,719 --> 00:50:33,756
Saklamam işte duyma.
760
00:50:35,671 --> 00:50:39,260
Sen kullanmıyorsun yani. Yok. Emin misin?
761
00:50:40,017 --> 00:50:41,787
Baba yemin ederim. Vallahi kullanmıyorum?
762
00:50:46,968 --> 00:50:48,960
Yarın randevu aldım doktora gideceğiz?
763
00:50:50,132 --> 00:50:50,890
Ne doktor ya?
764
00:50:51,966 --> 00:50:52,684
Niye?
765
00:50:52,685 --> 00:50:54,838
Bakalım doktor da şeyi söyleyecek mi?
766
00:50:54,839 --> 00:50:56,632
Ya baba, ne gerek var doktora falan.
767
00:50:57,390 --> 00:50:58,786
Içmiyorum işte kullanmıyorum dedim.
768
00:50:59,319 --> 00:51:01,754
Tamam kızım, manik yapacak bir şey.
769
00:51:01,755 --> 00:51:04,028
Doktor da gel aynı şey söylesin. Ciğerler temizlesin.
770
00:51:05,984 --> 00:51:06,542
Mesela kapansın.
771
00:51:14,426 --> 00:51:17,458
Bunu sana getirdim. Kabul edersiniz. Neden?
772
00:51:19,834 --> 00:51:22,270
Çünkü senin avuçlarında daha güzel açarlar.
773
00:51:23,165 --> 00:51:24,005
Ve daha güzel kokarlar.
774
00:51:26,085 --> 00:51:26,985
Çiçekleri 7.
775
00:51:30,619 --> 00:51:31,576
Neden böyle giyindiniz?
776
00:51:34,808 --> 00:51:35,846
Küçük bir kutlama için.
777
00:51:36,444 --> 00:51:37,582
Çokdan almıştın.
778
00:51:38,374 --> 00:51:39,693
Ama şapka kalın.
779
00:51:47,539 --> 00:51:49,136
Ay öleceğim galiba buluttan.
780
00:51:50,613 --> 00:51:51,691
Ben de hemen yanı evlenebilim.
781
00:52:01,639 --> 00:52:03,553
Onun adına da sizinle burada da çok sevindim.
782
00:52:04,350 --> 00:52:05,187
Düşük değil o.
783
00:52:06,160 --> 00:52:07,200
Gördüğünüz gibi daha iyi.
784
00:52:07,840 --> 00:52:09,840
Ama belli ki bu krizlerden sonra olacak.
785
00:52:11,160 --> 00:52:12,920
Yani bitmesini bekleyecek miyiz?
786
00:52:13,574 --> 00:52:15,572
Evize götürmek için bu daha ne kadar sürer?
787
00:52:16,291 --> 00:52:18,128
Yani şu gün biter diyeme kimse.
788
00:52:19,127 --> 00:52:21,940
Hem size hem de Meryem'a bağlı.
789
00:52:22,620 --> 00:52:23,780
Uzun bir yolculuk yani.
790
00:52:24,980 --> 00:52:25,740
Ama bunu da bekleyemeyiz.
791
00:52:26,940 --> 00:52:29,035
O yüzden ben artık plan aile liseyle.
792
00:52:29,036 --> 00:52:29,593
Gerektiğini düşünüyorum.
793
00:52:30,192 --> 00:52:31,629
Değerlendirme raporumu da bu yöndırıl.
794
00:52:34,822 --> 00:52:37,736
Ama diyecek biz yani biri mi gelecek? Değil.
795
00:52:38,469 --> 00:52:41,103
Ama şimdi hangi evde yaşayacaksanız bu yeni duruma
796
00:52:41,104 --> 00:52:42,899
göre ben yine hazırlıklar bir an önce bitirin.
797
00:52:43,897 --> 00:52:45,413
Bakarsanız birkaç gün olabilir.
798
00:52:47,384 --> 00:52:47,984
Çok teşekkürler.
799
00:52:51,340 --> 00:52:52,099
Bıkalım değil mi?
800
00:52:53,577 --> 00:52:54,296
Çok teşekkür şükür.
801
00:53:00,575 --> 00:53:01,253
Şuna bak.
802
00:53:11,275 --> 00:53:20,620
Doğru Hadinin ilk fındık faresi öylece.
803
00:53:21,720 --> 00:53:24,935
Merhabalar, ilk iptal ediyormemiş Nasıl iyi ede.
804
00:53:25,575 --> 00:53:26,695
Koşturma başlamış bakıyorum.
805
00:53:27,735 --> 00:53:28,815
Nasıl alıştı mı ortada?
806
00:53:29,615 --> 00:53:31,015
Iyiyim, iyiyim yani alışmaya çalışıyorum.
807
00:53:32,069 --> 00:53:33,508
Ne diyor? Ne güzel.
808
00:53:35,146 --> 00:53:36,165
Senden bir şey.
809
00:53:36,864 --> 00:53:38,542
Böyle her şeyi bırakıp hatta sırf
810
00:53:38,543 --> 00:53:40,460
bununlalensen benim için birini araştırştır.
811
00:53:41,835 --> 00:53:42,875
Tabii, tabii ki kim?
812
00:53:43,714 --> 00:53:46,035
Eski avukatlarımımızla New Barkın.
813
00:53:49,328 --> 00:53:50,787
Bunu söyleyeyim Enteresan.
814
00:53:52,084 --> 00:53:52,324
Niye?
815
00:53:53,043 --> 00:53:54,880
Ben gecden çıktığım ilk gün.
816
00:53:55,695 --> 00:53:57,015
Karşılaştığım ilk insan değil.
817
00:53:57,695 --> 00:53:59,695
Böyle bir kadını bırakmıştı yaşlıca.
818
00:53:59,696 --> 00:54:00,255
Beni ziyaret ediyordu.
819
00:54:04,990 --> 00:54:08,390
O zaman başlayacağın yer belli özgeci. Bu kadın kim?
820
00:54:09,069 --> 00:54:10,030
Iki ziyaret etti.
821
00:54:11,804 --> 00:54:14,361
Tamam, tamam. Tamam. Hoş geldiniz.
822
00:54:22,330 --> 00:54:24,930
Hadi bakalım, bir de bunları yukarı taşımak var.
823
00:54:25,730 --> 00:54:26,050
Ne yardımdıiz?
824
00:54:27,624 --> 00:54:29,581
Işümüzdeki gözleri fark etmedim değil mi?
825
00:54:29,582 --> 00:54:32,976
O gözler ikinci kattan mı geliyor ya? Tam üstüne bas.
826
00:54:39,670 --> 00:54:41,150
Bunlar barış vicdan ya.
827
00:54:42,325 --> 00:54:43,444
Ben taraf çıkar.
828
00:54:44,765 --> 00:54:47,204
Vallahi dem bak'ım buradaki senin konuşma durumu var.
829
00:54:48,645 --> 00:54:50,165
Ne hadi bakalım biz de bir el atallım hadi.
830
00:54:51,418 --> 00:54:52,417
Alacağım. Koş.
831
00:54:57,172 --> 00:54:58,591
Gel bakalım geldim ben?
832
00:55:04,578 --> 00:55:04,898
Hoş geldiniz.
833
00:55:09,110 --> 00:55:09,710
Ben şunları alayım.
834
00:55:10,790 --> 00:55:11,230
Hayırlı olsun.
835
00:55:12,390 --> 00:55:12,750
Sağ ol.
836
00:55:13,390 --> 00:55:15,190
Biraz çıkarabilir miyim? Olur tabii.
837
00:55:18,563 --> 00:55:19,602
Ben de şunu alayım madem.
838
00:55:21,960 --> 00:55:22,359
Gel gel.
839
00:55:24,118 --> 00:55:27,170
Oo üç çiziler güzel.
840
00:55:27,171 --> 00:55:30,609
Üç sizinki kadar sınavdan geçmemiştir tarihte.
841
00:55:31,250 --> 00:55:34,144
Hepsinden de beş yıldız hızlıye aldım.
842
00:55:34,145 --> 00:55:35,463
Bir de boşanmamayı başarırsanız
843
00:55:35,982 --> 00:55:37,460
Allah'ın izniyle evet tamam.
844
00:55:38,219 --> 00:55:39,578
Artık ben arada evlere giderdim.
845
00:55:40,297 --> 00:55:42,015
Dur dedi ya nereden çıkardın ben?
846
00:55:42,548 --> 00:55:44,503
Ya görür Arzu.
847
00:55:44,504 --> 00:55:47,894
Bir kırk evinden aynı yastıkta babında yani.
848
00:55:48,453 --> 00:55:49,370
Hadi gelin gelin hadi.
849
00:55:52,265 --> 00:55:52,865
Oh be!
850
00:55:53,865 --> 00:55:55,984
Ne demişim mahallemi ya. Ne?
851
00:55:55,985 --> 00:55:58,904
Sadece mahalleyim mi? Hı? Niye görenüz.
852
00:56:00,237 --> 00:56:02,710
Hadi çantamı alacağım. Ya ben alırım onları gel.
853
00:56:02,711 --> 00:56:04,566
Yok yok. Amca ben. Vallahima çanta.
854
00:56:06,777 --> 00:56:07,216
Allah.
855
00:56:18,345 --> 00:56:18,745
Evet.
856
00:56:19,359 --> 00:56:22,195
Burada hala uyumayan bir minnoş var.
857
00:56:23,354 --> 00:56:25,831
Ve size bir sürprizimiz var. Bakın.
858
00:56:27,285 --> 00:56:30,085
Anneciğim kırk üçümde kalma olur.
859
00:56:30,086 --> 00:56:32,445
Sen çok mu seviyorsun köpeğini? Evet.
860
00:56:33,365 --> 00:56:34,685
Makarnama canım olacak.
861
00:56:36,140 --> 00:56:36,920
Bizim ön.
862
00:56:38,500 --> 00:56:39,940
Ama önce dişimizi fırçalıyoruz.
863
00:56:40,900 --> 00:56:44,260
Pijamalarımızı yiyoruz değil mi aşkım? Hı? Evet.
864
00:56:44,955 --> 00:56:47,235
Evet siz ailemizin yeniyizyla tanıştırdık.
865
00:56:48,675 --> 00:56:50,955
Hadi el salla. Sallası.
866
00:56:53,250 --> 00:56:53,730
Iyi geclerie.
867
00:56:59,490 --> 00:56:59,990
Küçükyı.
868
00:57:09,740 --> 00:57:12,220
Allahım yarabbim oğlum işim koymuşlar köpeği
869
00:57:12,221 --> 00:57:13,100
var mı öyle bir şey?
870
00:57:13,101 --> 00:57:15,420
Hadi ben elimi almıyorum ya. Deli bir çocuk.
871
00:57:16,034 --> 00:57:17,588
Hayır ayline ne oluyor yani?
872
00:57:17,589 --> 00:57:20,059
Bak yaşında kadın, ergen gibi Hareketli.
873
00:57:21,136 --> 00:57:23,447
Yakışıyor mu ya? Tamam tuhaf hareketyı yediler.
874
00:57:24,539 --> 00:57:25,257
Bir de bu istemiyor.
875
00:57:26,413 --> 00:57:27,969
Sonra ben genel böyle barınınamazdı acabam.
876
00:57:28,807 --> 00:57:29,924
Normal abi şimdi bu?
877
00:57:29,925 --> 00:57:31,081
Bu kadın hareketler normal.
878
00:57:32,254 --> 00:57:34,252
Yani kral var ya. Sana çok üzülüyorum.
879
00:57:34,253 --> 00:57:35,211
Durup durup kafanda büyütüyorsun.
880
00:57:36,089 --> 00:57:38,987
Lan oğlum böyle ömür geçmez. Ah şöyle.
881
00:57:40,778 --> 00:57:41,934
Geleni göğssinde yumuşat.
882
00:57:45,361 --> 00:57:47,393
Gelişine yapıştır gittim. Tık tık.
883
00:57:51,045 --> 00:57:54,125
Baksana oğlum, hayatınız var ya.
884
00:57:54,126 --> 00:57:57,334
Biz ama sen şu gerginini biraz azaltsan
885
00:57:57,335 --> 00:57:58,410
her şeyi çok daha güzel olacak.
886
00:58:00,603 --> 00:58:04,710
Bak misal, Yılmaz ailesi, aileni bir teknede düşün.
887
00:58:06,359 --> 00:58:08,213
Böyle otuz metre kuğu gibi.
888
00:58:09,945 --> 00:58:11,060
Böyle dalgaların yan yana gidiyorsun.
889
00:58:13,826 --> 00:58:15,580
O bütün oğlum ya.
890
00:58:15,581 --> 00:58:17,413
Oğl Akdenizde takılır ondan ben ya.
891
00:58:18,570 --> 00:58:19,128
Full dedi.
892
00:58:19,846 --> 00:58:21,201
Güzel güzel çıtır gerginliğ.
893
00:58:21,974 --> 00:58:26,664
Vay vay vay. Tabii babacığım ya. Bodrum.
894
00:58:30,970 --> 00:58:32,770
Ama bunun için biraz daha çaba gerek yok diye.
895
00:58:34,290 --> 00:58:35,450
Altın ışık şu para uykusunu uyandırırsak
896
00:58:36,770 --> 00:58:38,130
biz tekne inanları rahat rahat.
897
00:58:38,703 --> 00:58:39,941
Hem de iki ikişer tane.
898
00:58:41,817 --> 00:58:43,453
Bak oğlum yeter iki sene işte hallederim.
899
00:58:45,328 --> 00:58:46,326
Abi hayali güzeldi.
900
00:58:47,936 --> 00:58:48,773
Yok olmaz hiç?
901
00:58:50,886 --> 00:58:52,161
Sen var ya, neizsun.
902
00:58:54,513 --> 00:58:55,270
Hareketlere bak.
903
00:58:56,242 --> 00:58:57,558
Sen de çöpsüz gör missün oğlum.
904
00:58:59,153 --> 00:58:59,712
Öyle değil mi?
905
00:58:59,713 --> 00:59:01,227
Var mı senin ailen var mı benim gibi?
906
00:59:01,786 --> 00:59:03,700
Yok kardeşim, ailen olmadığı için böyle
907
00:59:03,701 --> 00:59:05,096
başka neden sallayıp duruyorsun ya.
908
00:59:06,108 --> 00:59:08,382
Bak, bana bir tek şeyi söylüyorum.
909
00:59:09,140 --> 00:59:12,671
Ben böyle bir tane hayalim peşine kapılıp da
910
00:59:13,345 --> 00:59:15,945
ne karımı ne de kısırımı tehlike yapı yaparım.
911
00:59:16,545 --> 00:59:16,905
Anlıyor musun?
912
00:59:18,305 --> 00:59:18,905
Yok yani.
913
00:59:19,625 --> 00:59:22,185
Mümkün değil o paraya dokunmuyoruz. Orta.
914
00:59:23,597 --> 00:59:24,315
Teknee bak.
915
00:59:33,470 --> 00:59:35,905
Nasıl yumuşak battaniyeyle. Hayırdır.
916
00:59:36,704 --> 00:59:38,101
Balık kalmış orada. Çık.
917
00:59:43,025 --> 00:59:43,943
Heyecanlandı o da.
918
00:59:45,020 --> 00:59:46,377
Yürü, yürü.
919
00:59:49,624 --> 00:59:50,541
Aşağı aslan.
920
00:59:52,775 --> 00:59:56,763
Tamam artık az kalın olsun. Hadi. Nere önce.
921
00:59:56,764 --> 00:59:57,161
Tamam, yıkarız.
922
01:00:00,606 --> 01:00:03,277
Ne yapıyoruz şimdi bun? Böyle şey. Dur.
923
01:00:04,992 --> 01:00:07,345
Gözimmiş öyle mi? Yok dur. Şöyle ya.
924
01:00:10,511 --> 01:00:13,744
Şimdi gelip ev gibi burada yazacak mı?
925
01:00:14,303 --> 01:00:17,776
Evet, uyuyacak, onu masallar okuyacağız, akşam
926
01:00:17,777 --> 01:00:20,028
yatarken da açılacak geleceğiz örtız.
927
01:00:21,626 --> 01:00:23,504
Mis gibi vereceğim kokacak her akşam.
928
01:00:25,221 --> 01:00:25,741
Oldu mu?
929
01:00:29,424 --> 01:00:34,939
Çok uzun çok uzun zaman kadar Ben
930
01:00:34,940 --> 01:00:37,856
de günüünnde gülmemi de çok özledim.
931
01:00:41,532 --> 01:00:41,971
Başka?
932
01:00:43,984 --> 01:00:45,702
Ya diyorum ki benim odam adama bir
933
01:00:45,703 --> 01:00:48,020
el at, yani tamam duman orasın.
934
01:00:48,021 --> 01:00:50,258
Şöyle bir toplasan düzene koysam.
935
01:00:51,816 --> 01:00:53,055
Olabilir tabii. Kalın.
936
01:00:53,910 --> 01:00:56,350
Resmen böylelik gel bak gösteriyorum. Da baka.
937
01:00:59,590 --> 01:01:01,030
Şimdi şu taraftaydı o da. Onu.
938
01:01:11,959 --> 01:01:34,615
Bu Bu Bu Bu.
939
01:01:49,555 --> 01:02:40,093
Bu Bu Bu Bu Yemin mi nere Her şey yolda mı?
940
01:02:42,012 --> 01:02:43,050
Gayet iyi, merak etmeyin.
941
01:02:44,425 --> 01:02:45,025
Çok şükür.
942
01:02:46,225 --> 01:02:48,185
Günaydın. Günaydın.
943
01:02:49,145 --> 01:02:50,665
Erken erken araım kusura bakmayın.
944
01:02:50,666 --> 01:02:52,345
Hazırlanmak için vaktiniz olsunm diye.
945
01:02:59,172 --> 01:03:05,365
Furkan Başka, geliyor. Kim? -?
946
01:03:06,505 --> 01:03:08,435
Yaıyordu şimdi bugün geliyormuş bugün.
947
01:03:10,111 --> 01:03:10,391
Var.
948
01:03:12,506 --> 01:03:14,541
Kalk bir şey var.
949
01:03:14,542 --> 01:03:19,061
Durdurdun Akşam yapsam.
950
01:03:19,062 --> 01:03:20,895
Ya dün akşam birlikte buyur dur!
951
01:03:24,178 --> 01:03:27,486
En azıa herkes evlenmeyecek kıyafetimi çok sağ.
952
01:03:27,487 --> 01:03:30,139
Buradan toplu cevap vermiş olayım. Çok.
953
01:03:30,834 --> 01:03:33,483
Aile, kızım Murat gül beni. Ne oldu?
954
01:03:34,602 --> 01:03:36,919
Ay Mercan bugün eve geliyormuş.
955
01:03:37,757 --> 01:03:39,715
Yani bugün evine gidebilirse bir.
956
01:03:39,716 --> 01:03:43,282
Ay Ama dedim anne ders sana De.
957
01:03:43,283 --> 01:03:45,716
Evet bir yeter kolaylaş Ben canım hemen alırlar dedim.
958
01:03:46,315 --> 01:03:48,764
Allah'ıma şükürler ol bugünümüze de bir iş Şükür.
959
01:03:49,363 --> 01:03:51,797
Hayır, hemen bir şeyler anlammalıı sokağa çıkıp.
960
01:03:51,798 --> 01:03:53,274
Yani ben bilmiyorum ne sever
961
01:03:53,275 --> 01:03:56,906
ama gidip alışveriş yapalım. Ben mehmet. Çabuk.
962
01:03:56,907 --> 01:03:59,240
Benda değil. Oyalanma sen de.
963
01:03:59,241 --> 01:04:00,280
Şunlaruı koyayım mı.
964
01:04:04,920 --> 01:04:07,209
Nasılsın Hem de hiç olmadığım kadar.
965
01:04:09,400 --> 01:04:11,153
Olacak mı acaba ya? Niye dört.
966
01:04:11,750 --> 01:04:13,558
Madem alabiliyoruz neden hemen değil.
967
01:04:13,559 --> 01:04:15,192
Çünkü son bir hata daha yapmaları gerekiyormuş.
968
01:04:16,268 --> 01:04:17,702
Gel sağ ol salim.
969
01:04:17,703 --> 01:04:20,492
O zaman gibi filiz'in defterini görelieim sayınsal.
970
01:04:21,464 --> 01:04:22,984
Çay savcı demeniz o kadar özlemişim.
971
01:04:24,065 --> 01:04:24,565
Sonrada.
972
01:04:25,464 --> 01:04:27,224
Saat dört olsını bekleyin. Burada.
973
01:04:28,999 --> 01:04:32,312
Hadi. Gel. Geldik. Hadi bakalım. Bakkala bakalım.
974
01:04:32,313 --> 01:04:33,190
Hadi bakalım, gidiyoruz.
975
01:04:34,547 --> 01:04:35,265
Hadi bakalım gidiyoruz.
976
01:04:36,463 --> 01:04:37,540
Bak olsun işte.
977
01:04:38,434 --> 01:04:39,632
Şu bekle bekle.
978
01:04:40,950 --> 01:04:41,450
Ne.
979
01:04:42,908 --> 01:04:44,346
Abi iştet. Gel.
980
01:04:45,280 --> 01:05:57,322
Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Alo kral.
981
01:05:58,039 --> 01:05:59,036
Uzak ben canlılar hazırladım.
982
01:05:59,833 --> 01:06:01,030
Sen de masada en güzel bir
983
01:06:01,031 --> 01:06:02,265
bir ayarıyorsun bana tamam mı?
984
01:06:02,784 --> 01:06:03,900
Bak aman abi yamuk olmasın.
985
01:06:07,945 --> 01:06:08,224
Tamam.
986
01:06:09,581 --> 01:06:10,579
Bak bugün oynadı oynadım.
987
01:06:11,498 --> 01:06:12,536
Oyun ev hanım yanağdı.
988
01:06:13,534 --> 01:06:16,423
Hadi güzel haberlerini bekliyorum kral, hadi. Eyvallah.
989
01:06:18,980 --> 01:06:19,699
Tek tek.
990
01:06:23,510 --> 01:06:25,430
Biz şimdi Filiz Hanımimize
991
01:06:25,431 --> 01:06:27,910
geldiğinde Majördaıyor'i koyduk.
992
01:06:27,911 --> 01:06:30,589
Ama sonra öğrendik ki kayıpları bu süreci tetiklemiş.
993
01:06:31,484 --> 01:06:32,565
Biliyorsunuzdur öyküsünü.
994
01:06:33,724 --> 01:06:33,845
Biliyoruz.
995
01:06:34,924 --> 01:06:35,525
Tedavi ettik.
996
01:06:36,605 --> 01:06:37,885
Bayağı da uzun sürdü.
997
01:06:37,886 --> 01:06:39,404
Aylaca burada kaldı.
998
01:06:40,378 --> 01:06:42,093
Sonra düzenli olarak geldi.
999
01:06:42,094 --> 01:06:44,645
Normal hayata adapte olabilecek hale geldi.
1000
01:06:44,646 --> 01:06:47,118
Yani buradan bir akıl sağlığını tehdit
1001
01:06:47,119 --> 01:06:49,271
eden hastalığın var olduğu sonucuna varılma.
1002
01:06:50,523 --> 01:06:51,640
Çok güzel hocam.
1003
01:06:51,641 --> 01:06:53,994
Peki siz bu görüşüşünüzü bildiren bir
1004
01:06:53,995 --> 01:06:57,146
herhangi bir rapor yap yazıyor da. Tabii ki.
1005
01:06:58,398 --> 01:06:59,355
Ben bir bakayım neler yapabilirim?
1006
01:07:03,820 --> 01:07:06,811
Ve röntgen sonuçı çıktı, hocam bekliyor. Buyurun.
1007
01:07:07,942 --> 01:07:08,182
Sağ olun.
1008
01:07:13,922 --> 01:07:14,241
Hadi bakalım.
1009
01:07:16,528 --> 01:07:19,120
Böyle gözünü belirtip bakmannın kimse bir faydası yok.
1010
01:07:20,118 --> 01:07:21,872
Neyse halim görelim. Hadi.
1011
01:07:32,506 --> 01:07:32,946
Geç.
1012
01:07:41,311 --> 01:07:44,357
Destek kızımız Biraz durma da maruz kalmış galiba.
1013
01:07:46,348 --> 01:07:51,944
Bularında patlamış mısır şeklinde tespit Ulan doktor
1014
01:07:51,945 --> 01:07:54,338
bey ben kullanmıyorum evde kullanan da yok.
1015
01:07:55,614 --> 01:07:58,783
Ama Galiba asıl derdiniz.
1016
01:08:00,901 --> 01:08:01,341
Bunlar.
1017
01:08:05,536 --> 01:08:07,055
Yüzyıl yılın vebası bunlar işte.
1018
01:08:09,710 --> 01:08:11,630
Şimdi anlaşıldı Boş neden böyle oldu?
1019
01:08:12,830 --> 01:08:14,270
Peki durum kötü.
1020
01:08:15,802 --> 01:08:17,837
Şimdi bu melek daha çok yeni olduğu
1021
01:08:17,838 --> 01:08:19,634
için çok fazla bilgi yok hakkında.
1022
01:08:20,751 --> 01:08:23,385
Ama ev aile deniinden bir hasar.
1023
01:08:24,319 --> 01:08:26,616
Verdiğinden dolayı bunu tespit edebiliyor akciğerden.
1024
01:08:27,354 --> 01:08:28,073
Burı tıkıyor.
1025
01:08:29,471 --> 01:08:30,591
Nefes darlığıne yol açıyor.
1026
01:08:33,317 --> 01:08:34,911
Asla da farklı belirti de gösterebilir.
1027
01:08:35,828 --> 01:08:37,701
Amerika'da yaygındığım kullanımı var bunun.
1028
01:08:38,379 --> 01:08:41,144
Bitkisel hayata göre türlüe dair bulgular da varmış.
1029
01:08:42,100 --> 01:08:42,459
Uzakmış.
1030
01:08:43,216 --> 01:08:45,568
Bu cihazlar çok çabuk alışkanlık yapıyor.
1031
01:08:46,086 --> 01:08:48,572
Etkin madde daha yoğun olduğu için
1032
01:08:48,573 --> 01:08:50,007
bakmayın hani şeker gibi durduğuna.
1033
01:08:50,884 --> 01:08:53,076
Olduğu gibi zehir bu. Zehir.
1034
01:08:53,077 --> 01:08:56,719
Peki şimdi ne yapacağız yoksatu ve tedavisi nasıl?
1035
01:08:56,720 --> 01:08:59,389
Öncelikle küçük hanımı kullanmayı bırakacak.
1036
01:09:01,581 --> 01:09:03,415
Kendine daha fazla zarar vermek
1037
01:09:03,416 --> 01:09:04,611
istemezsin herhalde değil mi?
1038
01:09:05,344 --> 01:09:06,542
Neyse ki daha çok başından.
1039
01:09:07,462 --> 01:09:09,300
Kontrollerle takibe alacağız artık.
1040
01:09:12,456 --> 01:09:15,383
Savcı Efes abiımı yolladıım yazıya aldın mı?
1041
01:09:15,902 --> 01:09:17,736
Geldi abim, şimdi hakimin yanına gidiyorum.
1042
01:09:17,737 --> 01:09:18,972
Göstereceğim telefonla.
1043
01:09:18,973 --> 01:09:20,607
Ne sor kenar şu an.
1044
01:09:20,608 --> 01:09:23,454
Bağın yeniden hastaneye için başkan. Işte boşuşturmuyor.
1045
01:09:24,173 --> 01:09:26,450
Hiç. Aynen öyle sadeceım. Aynen öyle.
1046
01:09:26,451 --> 01:09:27,448
Ben şimdi hakimin yanına giriyorum.
1047
01:09:28,088 --> 01:09:29,885
Resmi olarak gid dosyaya kendisi içecek
1048
01:09:29,886 --> 01:09:32,740
kadar vaktimiztığ Kız, ben okumasını sağlayayım.
1049
01:09:33,700 --> 01:09:34,740
Bakalım artık nere kendin kanaattıyor.
1050
01:09:35,420 --> 01:09:37,020
Tamam savcım, çok sağ ol.
1051
01:09:37,021 --> 01:09:39,294
Ve kimin durumu belli. Önce.
1052
01:09:40,393 --> 01:09:40,712
Gir.
1053
01:09:43,389 --> 01:09:44,747
Savcı Bey, affedersiniz.
1054
01:09:46,506 --> 01:09:50,231
Gibi bölüyorum ama Bunu görmeniz gerek. Nedir o?
1055
01:09:52,224 --> 01:09:53,579
Davayla mı hayatımda? Evet.
1056
01:09:54,296 --> 01:09:57,462
Ben resmi olarak evrakı isteyip dosya ekleteceğim
1057
01:09:57,463 --> 01:09:59,577
ama daha öncesinde görmenize fayda varıyor.
1058
01:10:05,699 --> 01:10:19,270
Bu Çok teşekkür ederim.
1059
01:10:21,424 --> 01:10:23,896
Anladın mı? Evet iyiiyor. Yolladım.
1060
01:10:23,897 --> 01:10:25,745
O da biz elleriyle sulh ceza götürüyor.
1061
01:10:27,500 --> 01:10:29,734
Mükemmelz basiretsiz bir de ne var ya senin ne diye.
1062
01:10:30,531 --> 01:10:31,031
Afiyet.
1063
01:10:36,926 --> 01:10:41,071
Gel Müsait miydiniz?
1064
01:10:42,147 --> 01:10:42,825
Gel Özgeciğim, ya.
1065
01:10:43,557 --> 01:10:44,793
Amaler var galiba.
1066
01:10:45,351 --> 01:10:46,906
Ay vallahi Yekta Bey ben bir şeyler bul.
1067
01:10:47,663 --> 01:10:48,899
Var, bu nedir aşkımı?
1068
01:10:50,055 --> 01:10:52,025
Insan bey yazar günü yazınız sıra
1069
01:10:52,026 --> 01:10:53,143
da çok oluyor zor olmadı.
1070
01:10:53,822 --> 01:10:57,179
Neyse şimdi bu gelen kişi ziyarete gelen kişi.
1071
01:10:57,180 --> 01:10:57,658
Gelin annesiymiş.
1072
01:11:00,135 --> 01:11:00,575
Bahsi gireum.
1073
01:11:01,390 --> 01:11:03,630
Içeridede belalı bir erkek kardeş var, ha?
1074
01:11:03,631 --> 01:11:05,550
Yok, yok, nevzat zaten tad ziyarete
1075
01:11:05,551 --> 01:11:07,390
geldi, Iş kendi akrabası bile değil.
1076
01:11:07,391 --> 01:11:09,510
Hatta odan böyle sahte bir kimlikle içeri geliyormuş.
1077
01:11:11,001 --> 01:11:12,595
Kimmiş bu ziyaret ettiği kişi?
1078
01:11:13,154 --> 01:11:14,748
Tanınmış bir iş adamının kadar.
1079
01:11:14,749 --> 01:11:17,818
Hatta müebbet almışmış anne canice öldürmekten.
1080
01:11:18,949 --> 01:11:21,742
Niye görüyormuş ki bu kızı? Almanca öyleiyormuş. Ne?
1081
01:11:23,497 --> 01:11:26,051
Kimle konuşacakmış cezaevinde Almanca Avlu'dan
1082
01:11:26,052 --> 01:11:28,165
geçen göç ben kuşlarla. Tabii.
1083
01:11:29,824 --> 01:11:33,145
Çünkü müthiş iş başardın.
1084
01:11:33,864 --> 01:11:36,200
Özgeciğim dedim ama bence eline Dem?
1085
01:11:37,360 --> 01:11:38,680
Bu kız dedi senin için.
1086
01:11:38,681 --> 01:11:40,160
Buradaki bir sürü insandan daha
1087
01:11:40,161 --> 01:11:41,120
fazla işe yarar harca eder.
1088
01:11:43,640 --> 01:11:43,880
Severim.
1089
01:11:54,470 --> 01:11:54,670
Baba.
1090
01:12:01,350 --> 01:12:02,910
Bir daha asl bile lazım.
1091
01:12:04,404 --> 01:12:05,123
Tamam, merak etme.
1092
01:12:06,802 --> 01:12:08,320
Arkadaşlarından geri kalmak istemedim.
1093
01:12:10,477 --> 01:12:12,435
Gizli kapaklı bir şey yapmak ilginc de gitti.
1094
01:12:14,130 --> 01:12:15,330
Ama kendini korumalısın kızım.
1095
01:12:18,490 --> 01:12:22,904
Deprem, eğer hasta olurursan ne yaparız biz? Bak.
1096
01:12:31,099 --> 01:12:34,328
Bu hayattaki en değerli armağan sağlık.
1097
01:12:35,086 --> 01:12:36,840
Benim güzel uçup giderse ne yaparız kızınız?
1098
01:12:37,877 --> 01:12:39,352
Ha? Tamam.
1099
01:12:40,565 --> 01:12:41,045
Bir halt ettim.
1100
01:12:41,965 --> 01:12:43,125
Öyle şöyle dedim pişman oldu.
1101
01:12:44,605 --> 01:12:48,698
Ama eğer bir daha olursa klasları değişir.
1102
01:12:49,736 --> 01:12:51,732
Söz veriyorum, bir daha anlat kullandı.
1103
01:12:54,486 --> 01:12:57,000
O zaman gelsen abide ısmarla. Epeydir yemiyoruz ha.
1104
01:12:58,855 --> 01:13:00,015
Benim kapalı kıymalı.
1105
01:13:01,215 --> 01:13:02,055
Da boldu tereyağı ya.
1106
01:13:03,095 --> 01:13:03,995
Seninki de kuş.
1107
01:13:04,989 --> 01:13:05,947
Yanına da açık aydan.
1108
01:13:21,290 --> 01:13:22,687
Yardım edeyim mi? Yok yok kardeşer.
1109
01:13:27,128 --> 01:13:27,845
Avukat hanım çıkıyor.
1110
01:13:29,799 --> 01:13:30,835
Hem de sinir de bir şekilde.
1111
01:13:36,600 --> 01:13:40,036
Evini reddetmişti. Nedir bu be. Bitti diyebil miyizydi?
1112
01:13:40,037 --> 01:13:41,249
Bitmeye çok yakın.
1113
01:13:41,250 --> 01:13:53,307
Bu Bana mı?
1114
01:13:53,308 --> 01:13:53,546
Evet.
1115
01:13:56,378 --> 01:13:58,252
Yani ne diyeiyecli bilemedim.
1116
01:13:59,328 --> 01:13:59,828
Kaçdu.
1117
01:14:10,430 --> 01:14:14,685
Bu Çok güzelmiş.
1118
01:14:17,820 --> 01:14:18,299
Şöyle.
1119
01:14:20,457 --> 01:14:21,056
Nasıl?
1120
01:14:21,057 --> 01:14:22,375
Teşekkür edeceğim ben bilmiyorum.
1121
01:14:24,253 --> 01:14:28,978
Benim için de ilk biliyorsun yani Iyide yap.
1122
01:14:31,209 --> 01:14:33,599
Keyifli şarkılar dinlerken adetleri hatırlar.
1123
01:14:35,290 --> 01:14:36,929
Malum zorlu bir süreçten geçercek.
1124
01:14:38,570 --> 01:14:41,250
Bir hayli canıydı ama sen elinden geleni yaptın.
1125
01:14:41,969 --> 01:14:43,090
Asıl biz sana teşekkür ederim.
1126
01:14:46,745 --> 01:14:48,385
O zaman benim de seviye diyen var.
1127
01:14:50,385 --> 01:14:50,625
Tadınıladım.
1128
01:14:52,198 --> 01:14:55,272
Çocuğa karşı işlenen kişi hürriyetten yoksun kılmayıp
1129
01:14:55,273 --> 01:14:57,468
istinaden on bir yıla kadar ceza isteyeceğim.
1130
01:14:58,745 --> 01:15:00,381
Bir dee saldırması var, öldürmeye taşınmış.
1131
01:15:01,715 --> 01:15:02,235
Onau eve geçebiliriz.
1132
01:15:05,635 --> 01:15:08,475
Ben şikayetimi geri almayı düşünüyorum. Neden Ceylan?
1133
01:15:09,767 --> 01:15:11,520
Bu kadar resmen seni öldürme teşebbüs şeref etti.
1134
01:15:12,716 --> 01:15:16,102
Yani Sinan emniyete açık olsaydı, yani anlamadım.
1135
01:15:17,672 --> 01:15:20,425
Yani şimdi bir et durup düşününce ben
1136
01:15:20,426 --> 01:15:22,180
oraya gitmeseydim böyle bir şey yaşanmayabilirdim.
1137
01:15:25,148 --> 01:15:25,627
Bakıyor mıyum?
1138
01:15:26,585 --> 01:15:27,942
Benim gidişim silah.
1139
01:15:28,660 --> 01:15:29,778
Bunlar hepsi şıkırtı onu.
1140
01:15:30,456 --> 01:15:32,132
Üzülme finale böyle bir şey planlamamıştı.
1141
01:15:33,184 --> 01:15:34,303
O yüzden içim rahat etmiyor.
1142
01:15:34,982 --> 01:15:37,100
Tamam, ben ve cezaevinde çözsem diyorum
1143
01:15:37,101 --> 01:15:40,935
ama doğru olan bu değil. Bak. Tamam savcı.
1144
01:15:41,510 --> 01:15:42,790
Şikayetdiği geri çekebilirsin ama kapı
1145
01:15:42,791 --> 01:15:43,630
davasma devam eder biliyorsun.
1146
01:15:45,110 --> 01:15:45,230
Biliyorum.
1147
01:15:52,885 --> 01:15:53,165
Zeynep.
1148
01:15:59,257 --> 01:16:01,052
Baraj eve gelecek diye sevindin.
1149
01:16:01,053 --> 01:16:03,047
Ondan mı böyle gülümser iyimser affedici davranıyorsun.
1150
01:16:04,244 --> 01:16:04,723
Iki tane.
1151
01:16:06,735 --> 01:16:08,614
Odaya gidiyorum bir işim var.
1152
01:16:08,615 --> 01:16:11,455
Şimdi saat iki, üç işte buluşup gideriz, olur musun?
1153
01:16:15,390 --> 01:17:43,059
Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Ama.
1154
01:18:00,945 --> 01:18:04,537
Nasıl biraz Yani.
1155
01:18:14,245 --> 01:18:17,965
Savcı yani burada işimiz bir tek çek kalma altı.
1156
01:18:17,966 --> 01:18:18,925
Tamam yani ben geçiyorum.
1157
01:18:19,899 --> 01:18:21,455
Doğuma geleceğ gelecek.
1158
01:18:21,456 --> 01:18:22,812
Tamam emniyette görüyoruz o zaman.
1159
01:18:39,719 --> 01:18:40,038
Kim.
1160
01:18:48,272 --> 01:18:51,109
Olur ya, hayırdır Ahmet var.
1161
01:18:56,320 --> 01:18:58,200
Sadece ben şimdi çık çıktı hastanede
1162
01:18:58,201 --> 01:19:00,960
kamera var olmasın bozlar tabii.
1163
01:19:00,961 --> 01:19:02,920
Pekyle de konuşulmuş randevuaı benimmiş
1164
01:19:02,921 --> 01:19:04,160
hani o daha önli zeka.
1165
01:19:04,934 --> 01:19:06,409
Seni başka bir şey için aradım kardeşim.
1166
01:19:13,760 --> 01:19:49,770
Bu Bu Bu Bu Kim o?
1167
01:19:49,771 --> 01:19:50,930
Beş bin yedi yüz altmış sekiz.
1168
01:19:54,530 --> 01:19:56,084
Ben ben de alayım. Hay.
1169
01:20:00,129 --> 01:20:01,565
Dört bin dokuz yüz otuz iki.
1170
01:20:05,726 --> 01:20:07,481
Kral, çekiz ha.
1171
01:20:07,482 --> 01:20:09,635
On numara Hemen geliyorum.
1172
01:20:14,715 --> 01:20:26,200
Bu Tosunuz bir saat sonra
1173
01:20:26,201 --> 01:20:28,914
açılmış için seninle beraber geller. Eyvallah.
1174
01:20:28,915 --> 01:20:29,633
Vallahi emanet.
1175
01:20:30,724 --> 01:21:09,075
Bu Bu Bu Bu Ne çağır.
1176
01:21:09,076 --> 01:21:10,829
Caner, canla konuştun mu?
1177
01:21:12,025 --> 01:21:12,941
Yoo, niye ne oldu?
1178
01:21:14,909 --> 01:21:16,425
Oğlum bu herif böyle yapmamaz hiçi ya.
1179
01:21:17,143 --> 01:21:18,379
Dünden beri arıyorum arıyoruz açmıyor.
1180
01:21:19,496 --> 01:21:20,214
Kapı bu duvar ya.
1181
01:21:24,139 --> 01:21:25,535
Vallahi bana da bir şey söylemedi abi.
1182
01:21:26,293 --> 01:21:27,131
Bir şey mi oldu acaba?
1183
01:21:29,220 --> 01:21:46,796
Bu Afiyet olsun.
1184
01:21:49,600 --> 01:21:51,313
Buyuru beraber olsun savcım böyle sıcak.
1185
01:21:52,787 --> 01:21:53,982
Getirirsem bir çay içel bir lokumdayım.
1186
01:21:54,795 --> 01:21:55,353
Tabii siz buyurun.
1187
01:21:56,510 --> 01:21:58,107
Buyurunıyor savcı bir şeyler ver?
1188
01:22:07,218 --> 01:22:07,338
Abiciğim.
1189
01:22:08,495 --> 01:22:10,032
Hastaneden çıkardığınız çekirdek.
1190
01:22:10,784 --> 01:22:12,063
Karşılaştır bakalım benim silahımla.
1191
01:22:12,822 --> 01:22:13,621
Bu laftan mı çıkmış?
1192
01:22:14,940 --> 01:22:15,699
Neden çağır?
1193
01:22:16,378 --> 01:22:18,056
Kimsenin haberi olmayacak Herhalde dahil.
1194
01:22:19,669 --> 01:22:21,906
Ulan bu kıymamalı bırak burcda ben
1195
01:22:21,907 --> 01:22:24,423
de eğlenlim yeme mesela ya. Afiyet olsun.
1196
01:22:25,582 --> 01:22:28,035
Kardeşim de buradaymış. Ne haber? Iyi.
1197
01:22:28,036 --> 01:22:30,035
Hadi kolay gelsin. Dur dur dur dur. Nereye nereye?
1198
01:22:30,795 --> 01:22:32,595
Benlanmaacakmışım? Metin amirim de.
1199
01:22:36,970 --> 01:22:38,890
Bak vay sofraya gel.
1200
01:22:38,891 --> 01:22:40,650
Buyuru oturır bak seni. Sağ ol, geçeceğim.
1201
01:22:42,530 --> 01:22:44,983
Burhan, savcı nerede? Çıktım.
1202
01:22:46,460 --> 01:22:50,011
Niye gelmiş ol san? Telefon geldin. Vazgeçtin dedi.
1203
01:22:50,729 --> 01:22:52,126
Öyle bir tane çıktı anlamadım yani.
1204
01:22:52,739 --> 01:22:54,058
Başkomiserim, siz kısmetmiş.
1205
01:22:55,217 --> 01:22:56,216
Teşekkür ederim hanım.
1206
01:22:56,975 --> 01:22:58,014
Geç geç otur şöyle gel.
1207
01:22:59,492 --> 01:23:02,064
Bakmayalim dem adam. Anlata normalde.
1208
01:23:02,065 --> 01:23:03,777
Neyse, çok şükür, çocuklarına konuştular da.
1209
01:23:04,614 --> 01:23:05,889
Hadi yolına girer her şey inşallah.
1210
01:23:06,487 --> 01:23:09,036
Yemeğ sabret başkomiserim. Vallahi öyle.
1211
01:23:09,730 --> 01:23:11,490
Sen yedin mi oğl? Ha çatal benim.
1212
01:23:13,610 --> 01:23:16,965
Iyiyimyim siz siz sıkıntı yok başka. Afiyet Bu.
1213
01:23:27,614 --> 01:23:28,731
Bu da sayın savcı.
1214
01:23:38,556 --> 01:23:40,510
Eline iki tane pazarlıklık
1215
01:23:40,511 --> 01:23:44,020
yerlidiiyor mal şapı oturdular.
1216
01:23:50,910 --> 01:23:52,550
Yunus, gel bir gel.
1217
01:23:55,084 --> 01:23:55,603
Buyur abi.
1218
01:23:56,442 --> 01:24:00,717
Bu karala hırçınn kalp bizim inşaat etçı çocuklar da.
1219
01:24:01,395 --> 01:24:02,767
Şimdi yeni biri var burada.
1220
01:24:02,768 --> 01:24:05,040
Tık tık diye yani Da bak, masada dördüncü.
1221
01:24:05,997 --> 01:24:07,313
Yeni katırlar bu.
1222
01:24:07,314 --> 01:24:10,981
Aa kimmiş bu tık tık bir tıklayın ve buna referans kim?
1223
01:24:10,982 --> 01:24:13,392
Ha ismi cismi nedir? Bir öğrenin.
1224
01:24:13,393 --> 01:24:17,467
Bak eşekliküde parayla da masaya oturmuş ha.
1225
01:24:17,468 --> 01:24:19,305
Emrin olur Kadir abi. Hadi.
1226
01:24:21,080 --> 01:24:21,640
Vay be.
1227
01:24:26,895 --> 01:24:57,447
Bu Bu Ahciğim ah ah yani reva mı bu.
1228
01:24:58,084 --> 01:24:58,682
Çok yazık.
1229
01:24:58,683 --> 01:25:01,949
Ya çok Dalga mı geçiyorsun yekta.
1230
01:25:02,527 --> 01:25:04,922
Asla, böyle derin samimi bir
1231
01:25:04,923 --> 01:25:07,037
üzüntün içerisindeyim, sana karşı.
1232
01:25:09,207 --> 01:25:10,365
Neden geldin? Ne istiyorsun?
1233
01:25:12,441 --> 01:25:13,239
Şu öğrendim.
1234
01:25:15,155 --> 01:25:17,750
Anaı kızılı çevirdiğiniz dönme dolapları. Hepsini.
1235
01:25:18,643 --> 01:25:18,883
Ne yapacaktıniz?
1236
01:25:20,080 --> 01:25:21,597
Yani neydi daha planını?
1237
01:25:22,395 --> 01:25:23,593
Kız cezaevinden kaçacak.
1238
01:25:24,351 --> 01:25:25,827
Sevgili anneciği de yeni yaşayacağı
1239
01:25:26,346 --> 01:25:27,958
ülkenin lehini öğreti öyle mi?
1240
01:25:29,712 --> 01:25:31,985
Bildiğim kadarıyla dil öğrenmek ve
1241
01:25:31,986 --> 01:25:35,374
dil öğretmek kanunına aykırı değilye. Asla.
1242
01:25:36,251 --> 01:25:39,302
Bilim Her şartta her fırsatta
1243
01:25:39,303 --> 01:25:40,941
insana ulaşmalı orada sıkıntı yok.
1244
01:25:41,460 --> 01:25:43,937
Sıkıntı, annenin sahte kimlikle sözü
1245
01:25:43,938 --> 01:25:45,416
akraba gibi yaptığı ziyaretler.
1246
01:25:46,590 --> 01:25:47,348
Bak şimdi şöyle yapıyoruz.
1247
01:25:49,943 --> 01:25:50,422
Ben susuyorum.
1248
01:25:52,697 --> 01:25:54,693
Kız yirmi bir falan öğrenmeye devam ediyor.
1249
01:25:56,024 --> 01:25:56,623
Bunun karşılığında.
1250
01:25:58,179 --> 01:26:00,175
Sen de benim yaptığım bu
1251
01:26:00,176 --> 01:26:02,290
kibar jestin karşılığında yani.
1252
01:26:03,008 --> 01:26:04,740
Deli raporu peşinde koşmayı bırak dsun.
1253
01:26:05,540 --> 01:26:08,300
Özetle bizim için mücadeleyi kes,
1254
01:26:09,180 --> 01:26:11,620
sessizce, eşlik, kafi, ha?
1255
01:26:12,314 --> 01:26:14,110
Anlaş o zaman hadi çal.
1256
01:26:21,790 --> 01:26:38,236
Bu Hadiı çıkalım.
1257
01:26:39,447 --> 01:26:39,607
Çıkalım.
1258
01:26:41,560 --> 01:26:43,455
Sabahtan saniyelere dakika.
1259
01:26:47,754 --> 01:27:02,100
Bu ben Yetişirdiğ geç kalmadı aynı her
1260
01:27:02,101 --> 01:27:03,900
şey hazır zaten yani kalmadı ki.
1261
01:27:08,225 --> 01:27:10,020
Çay benim oradan tabakları da
1262
01:27:10,021 --> 01:27:14,110
vere Parla daha şöyle olur. Daha evet.
1263
01:27:25,437 --> 01:27:27,489
Ben sana.
1264
01:27:30,290 --> 01:27:30,790
Anne.
1265
01:27:34,449 --> 01:27:35,270
Kolay gel.
1266
01:27:36,464 --> 01:27:36,942
Hoş geldiniz.
1267
01:27:37,660 --> 01:27:39,932
Günaydın hazırlık yapıyoruz gelin de sevinsin diye.
1268
01:27:40,450 --> 01:27:42,085
Ellerinize sağlık, çok güzel olmuş da.
1269
01:27:43,361 --> 01:27:44,955
Acaba Cine bir sorsa mıydık ya?
1270
01:27:46,330 --> 01:27:48,050
Ne gerek var canım? Torunumuz geliyor.
1271
01:27:48,610 --> 01:27:49,730
Öyle kuru kuruu karşılayacağız.
1272
01:27:50,369 --> 01:27:51,690
Banatı masa.
1273
01:27:51,691 --> 01:27:55,777
Ay Öyle de mercanın durumu ortada şimdi
1274
01:27:55,778 --> 01:27:58,530
çocuk böyle kalabalığ görünce daralmasın birden bunalmasın.
1275
01:27:59,607 --> 01:28:01,260
Metin Bey, her çocuk
1276
01:28:01,261 --> 01:28:05,580
sever balonu, süslemeleri, pastayı. Öyle değil mi kızım?
1277
01:28:05,581 --> 01:28:05,940
Hadi.
1278
01:28:07,340 --> 01:28:08,140
Iyi o peki.
1279
01:28:11,112 --> 01:28:12,329
Vay, vay vay.
1280
01:28:16,852 --> 01:28:18,406
Gelin elinize evine gideceğini biliyor.
1281
01:28:19,658 --> 01:28:20,656
Evet, sıkıntılar olabilir.
1282
01:28:21,454 --> 01:28:22,931
Zaten ne zaman isterseniz beni arayabilirsiniz.
1283
01:28:24,089 --> 01:28:25,167
Seve sevee yardımcı olur.
1284
01:28:25,685 --> 01:28:28,001
Tamam, ben bir pedagojik araştırması yaptım
1285
01:28:28,002 --> 01:28:30,653
ama ne tecrübelerden faydalanmak istediğini?
1286
01:28:31,212 --> 01:28:32,371
Tabii tabii, bakarız, konuşuruz.
1287
01:28:33,450 --> 01:28:35,767
Bir de şimdiyacağım, normal hayatım tad.
1288
01:28:36,407 --> 01:28:38,125
Tamam yani kendinizi çocukla eve kapat.
1289
01:28:39,176 --> 01:28:41,805
Böyle aşırı korumacılık, çocukla göndermemek
1290
01:28:41,806 --> 01:28:43,438
hep yardımcu davranış biçimleri.
1291
01:28:44,075 --> 01:28:45,524
Okul öncesi eğitime de başladım.
1292
01:28:45,525 --> 01:28:46,942
Dakika Tabii oryantasyondan.
1293
01:28:47,757 --> 01:28:48,953
Akşamları ona iyi gelir.
1294
01:28:49,552 --> 01:28:51,984
Yani kendi gibi çocukların olduğunu görmek, onlarla
1295
01:28:51,985 --> 01:28:54,416
vakit geçirmek, gelişimi için çok önemli.
1296
01:28:55,427 --> 01:28:58,976
Yani özetle yarın önce rutini yaratmamız gerek.
1297
01:28:59,534 --> 01:29:00,332
Mert hoş geldin.
1298
01:29:01,369 --> 01:29:03,641
Hadi bakalım, annenle baban geldi seni almaya.
1299
01:29:07,441 --> 01:29:07,720
Ercan.
1300
01:29:12,119 --> 01:29:13,738
Nerede beni görmeye gel.
1301
01:29:21,799 --> 01:29:22,517
Hadi bekleim.
1302
01:29:25,310 --> 01:29:26,307
O taraftan alın var.
1303
01:29:28,118 --> 01:29:28,917
Görüşürüz tatlım.
1304
01:29:34,505 --> 01:29:46,019
Yani Bunlar ya.
1305
01:29:49,935 --> 01:29:50,894
Ekrem Ali.
1306
01:29:50,895 --> 01:29:52,972
Ben Osman neredesin ya?
1307
01:29:52,973 --> 01:29:54,091
Iyi günler gelecek şimdi.
1308
01:29:55,864 --> 01:29:58,382
Tamam, ben geliyorum trafikte tamam. Çabuk mu oldu?
1309
01:30:14,772 --> 01:30:15,848
Senin odan var.
1310
01:30:16,606 --> 01:30:18,479
Sonra anneyle babanın ollar.
1311
01:30:19,396 --> 01:30:21,570
Bir bahçeiz vardı hoca kocaman.
1312
01:30:23,159 --> 01:30:25,476
Bir de alt katta dede var.
1313
01:30:26,475 --> 01:30:27,434
Beden mi var?
1314
01:30:28,073 --> 01:30:30,351
Çık Git bak aşığ gibi.
1315
01:30:31,564 --> 01:30:31,963
Evet.
1316
01:30:32,521 --> 01:30:34,655
Hatta büyük beden bile var. Öyle.
1317
01:30:35,670 --> 01:30:37,384
Sonra defne halam var.
1318
01:30:38,061 --> 01:30:39,615
Yeni Amcamn var.
1319
01:30:40,786 --> 01:30:43,576
Yani anneannem var, elif kuzenim var.
1320
01:30:44,134 --> 01:30:47,123
Çok şey var, varı var. Hoşuna gider mi?
1321
01:30:48,095 --> 01:30:58,730
Şu Ya yok evine gittim, evde de yok.
1322
01:30:59,370 --> 01:31:01,130
Arıyorum zaten telefon hepten kapalı.
1323
01:31:01,770 --> 01:31:02,930
Kaç oldu başına bir şey gelmedi.
1324
01:31:03,530 --> 01:31:06,061
Bankaya baktın mı Osman? Mı? Yok niye ki?
1325
01:31:06,620 --> 01:31:09,174
Ankarada buluşalım o zaman. Hemen. Tamam.
1326
01:31:17,445 --> 01:31:22,305
Gerçek seni Hepimiz çok iyi
1327
01:31:32,960 --> 01:31:36,815
Evet, evimize geldik güzel ailem.
1328
01:31:36,816 --> 01:31:57,225
Bu Bu oyala.
1329
01:31:58,264 --> 01:31:59,185
Sonra gelip koy.
1330
01:32:10,188 --> 01:32:10,688
Gel.
1331
01:32:11,864 --> 01:32:12,024
Geldiniz?
1332
01:32:13,993 --> 01:32:14,193
Geldi.
1333
01:32:17,262 --> 01:32:17,780
Ne yapmışsın.
1334
01:32:21,009 --> 01:32:21,805
Her şey çok güzel.
1335
01:32:23,496 --> 01:32:25,692
Ama mercan için biraz fazla yabancı şey var.
1336
01:32:26,769 --> 01:32:28,406
Tanımadığı insanlarla dolu bahçe.
1337
01:32:30,362 --> 01:32:30,561
Korkabilir.
1338
01:32:32,415 --> 01:32:33,575
Daha önce de başımıza geldi biliyorsunuz.
1339
01:32:36,415 --> 01:32:37,415
Yani buna pek hazır değiltir.
1340
01:32:38,548 --> 01:32:39,822
Yavaş yavaş alışacak her
1341
01:32:39,823 --> 01:32:42,093
şeye hepimize yeni hayatımızda.
1342
01:32:51,375 --> 01:32:51,534
Haklı.
1343
01:32:53,988 --> 01:32:55,505
Tamam, ne yapıyor o zaman?
1344
01:32:56,063 --> 01:32:57,859
Her hemen burayı kaldırıyorum. Evet.
1345
01:32:57,860 --> 01:32:58,976
Tamam sonra bizim evlerimize çıkalım.
1346
01:32:59,534 --> 01:33:00,891
Şöyle eve geçen sonra göre.
1347
01:33:01,945 --> 01:33:03,185
Hadi oğlum orada bakayım onu.
1348
01:33:07,945 --> 01:33:08,304
Alo.
1349
01:33:10,360 --> 01:33:11,440
Evet Yekta dedesi.
1350
01:33:12,000 --> 01:33:14,960
Tabii ki yeniden tanışacak seninle. Bizde dede de çok.
1351
01:33:16,200 --> 01:33:17,800
Tamam. Tamam hadi görüşürüz.
1352
01:33:23,175 --> 01:33:24,515
Evine hoş geldin Bülent.
1353
01:33:26,869 --> 01:33:27,228
Hadi bakalım.
1354
01:33:28,864 --> 01:33:29,364
Tamam.
1355
01:33:41,093 --> 01:33:41,593
Aferin.
1356
01:33:44,780 --> 01:35:21,720
Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Beni gezmek ister mi?
1357
01:35:23,556 --> 01:35:24,633
Şey nereden başladın?
1358
01:35:25,910 --> 01:35:26,030
Odandan.
1359
01:35:28,640 --> 01:35:29,120
Olur.
1360
01:35:30,280 --> 01:35:31,480
Gel bak burada. Gel.
1361
01:35:39,571 --> 01:35:40,830
Merhaba kadar gezer.
1362
01:35:49,294 --> 01:35:50,373
Bu yatak benim mi?
1363
01:35:50,972 --> 01:35:58,412
Hıhı Oyuncaklar elbise?
1364
01:35:59,370 --> 01:36:05,455
Bak, Bu evde elbiselerde Hiç sen
1365
01:36:05,456 --> 01:36:08,012
pasta kartal şimdi dedenin yanında.
1366
01:36:09,451 --> 01:36:09,651
Mi?
1367
01:36:12,065 --> 01:36:13,864
Gelecek tabii ki ama bugün.
1368
01:36:17,600 --> 01:36:32,639
Bu Söyle Gör.
1369
01:36:32,640 --> 01:36:33,380
Çekirdek de.
1370
01:36:35,159 --> 01:36:35,440
Evet.
1371
01:36:36,800 --> 01:36:37,120
Senlamış.
1372
01:36:41,927 --> 01:36:42,365
Ağl gör.
1373
01:36:48,960 --> 01:37:15,663
Bu Bu Hadi.
1374
01:37:18,151 --> 01:37:18,510
Bunlar.
1375
01:37:21,663 --> 01:37:22,142
Bunu da aç.
1376
01:37:25,867 --> 01:37:28,858
Ne şampuan. Sence Osman? Sence?
1377
01:37:29,975 --> 01:37:30,653
Ne dedi ben sana?
1378
01:37:31,251 --> 01:37:32,447
Giz nikahı dikkat et demedim.
1379
01:37:41,049 --> 01:37:44,445
Bak şimdi bunu boş. Buna bak.
1380
01:37:45,856 --> 01:37:50,557
Şimdi bunu bardağın içine koyacağım. Nasıl olacak o?
1381
01:37:51,074 --> 01:37:51,473
Bak şimdi.
1382
01:37:54,201 --> 01:37:55,239
Nasıl zor gör?
1383
01:37:55,918 --> 01:37:57,395
Zehirli bardak bu.
1384
01:37:58,273 --> 01:37:59,430
Daha da öğreteyim ister misin?
1385
01:38:00,708 --> 01:38:01,147
Al bak.
1386
01:38:03,840 --> 01:38:08,600
Evet, evet oyuncaklarına bakmak ister şey
1387
01:38:08,601 --> 01:38:15,535
bak, burada erkek kıyafetlerim ne var. Şunlara bak.
1388
01:38:16,389 --> 01:38:17,708
Benim mi? Evet.
1389
01:38:17,709 --> 01:38:20,185
Bak bu da senin en sevdiğin bebeğindir.
1390
01:38:21,025 --> 01:38:22,183
Her akşam ona sarılıp uyurdun.
1391
01:38:23,942 --> 01:38:25,260
Acemi? Suzan?
1392
01:38:27,671 --> 01:38:28,171
Şey.
1393
01:38:28,828 --> 01:38:30,584
Hayır bu senin de.
1394
01:38:30,585 --> 01:38:35,426
Bak, ilk tulumum bu senin. Küçük çok beş. Evet.
1395
01:38:35,427 --> 01:38:37,839
Ama sen de küçücük. Onun.
1396
01:38:39,292 --> 01:38:40,806
Mutfak baksana o hallerini göstereyim.
1397
01:38:43,372 --> 01:38:45,564
Annenin karnında görmek ister misin?
1398
01:38:47,358 --> 01:38:50,329
Bak burada sonra burada bak
1399
01:38:52,358 --> 01:38:56,273
tamam Ben burada konuşma yiyorum.
1400
01:38:57,032 --> 01:38:58,910
Hamileliğimi sürekli dondurmayı.
1401
01:39:00,844 --> 01:39:02,525
Nida gördüm. Bak burada uyumış.
1402
01:39:03,725 --> 01:39:06,364
Hem deyeyim miin Hayır.
1403
01:39:07,178 --> 01:39:08,375
Hayır ama sana onu bir ara anlatacağım.
1404
01:39:09,453 --> 01:39:10,171
Bak sonra.
1405
01:39:12,007 --> 01:39:13,723
Sonra sen.
1406
01:39:16,295 --> 01:39:18,495
Bak burada seni ilk kez kucağımıza almıştık.
1407
01:39:21,175 --> 01:39:25,690
Bak evize ilk geldiğimiz gün bak suratını yumuşamış.
1408
01:39:26,230 --> 01:39:27,190
Görüyor musunuz?
1409
01:39:27,191 --> 01:39:28,310
Baksaa bakıyoruz burada.
1410
01:39:28,910 --> 01:39:30,430
Ismini koymuştuk o an biliyor musun?
1411
01:39:31,205 --> 01:39:33,364
Bak, aynen kolyeyi gör.
1412
01:39:39,139 --> 01:39:48,064
Bu çok.
1413
01:39:52,799 --> 01:39:56,075
Ne içelim? Ne içeldim? Aynanın var.
1414
01:39:57,929 --> 01:39:58,869
Hafta karşıirim.
1415
01:40:06,945 --> 01:40:08,305
Bir deleremış. Hadi gel.
1416
01:40:10,985 --> 01:40:11,585
Bir şey.
1417
01:40:16,435 --> 01:40:18,711
Salatada maydanozu yok, havuç pişmişliğ.
1418
01:40:19,629 --> 01:40:21,345
Sen çorba içtikten sonra köfte
1419
01:40:21,346 --> 01:40:22,742
patates varsa da pilav alirmiş.
1420
01:40:25,909 --> 01:40:29,460
Şey Afiyet olsun mu?
1421
01:40:30,857 --> 01:40:31,295
Sağ.
1422
01:40:33,703 --> 01:40:34,102
Ekmek.
1423
01:40:48,527 --> 01:40:49,206
Güzel kal.
1424
01:40:52,860 --> 01:40:53,820
Hadi bak, dönüz.
1425
01:40:54,620 --> 01:40:56,340
Hadi hadi.
1426
01:41:05,029 --> 01:41:07,586
Yer miyim ulan lan lan? Yer mi? Gelme biliyorsun.
1427
01:41:10,433 --> 01:41:11,111
Görüyorum lan.
1428
01:41:16,293 --> 01:41:17,704
Hadi bir kim şey gibi.
1429
01:41:27,940 --> 01:41:28,440
Lan!
1430
01:41:35,285 --> 01:41:35,564
Lan oğlum.
1431
01:41:36,880 --> 01:41:38,593
Peki. Peki.
1432
01:41:39,629 --> 01:41:41,679
Yok. Ya mermer.
1433
01:41:43,920 --> 01:41:46,320
Hadi bunu da açar. Hadi bunu da gör!
1434
01:41:47,239 --> 01:41:49,652
Gördün mü Hadi. Hadi lan.
1435
01:41:59,598 --> 01:42:08,002
Her ah Dara mı bakn.
1436
01:42:09,479 --> 01:42:23,743
Hop, ulan şansı boz şansınadı ah Lan sakın.
1437
01:42:39,960 --> 01:42:42,804
Ya adama kaç yol ulan tıkk.
1438
01:42:43,761 --> 01:42:45,815
Ya cesur adamsın ama masumdan.
1439
01:42:52,275 --> 01:42:55,791
Yani baba savaş milletnnden daha güzeldi bu
1440
01:42:55,792 --> 01:42:58,678
akşam var ya kan gövdeyi götürdü.
1441
01:42:58,679 --> 01:43:00,712
Ulan dan var ya bir oturuşta
1442
01:43:01,629 --> 01:43:03,263
bir milyon dolar bıraktım masaya.
1443
01:43:07,068 --> 01:43:08,227
Nedir Yunus efendi?
1444
01:43:08,866 --> 01:43:12,781
Abi bulduk bu tıp kod adlı şahsı. Ha, hadi. Can aynen.
1445
01:43:12,782 --> 01:43:13,821
Hoca yatın ortağı.
1446
01:43:14,595 --> 01:44:13,870
Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bir tane daha yumurta rica edeyim.
1447
01:44:14,390 --> 01:44:14,950
Teşekkür ederim.
1448
01:44:19,723 --> 01:44:20,999
Tamam ben alayım.
1449
01:44:23,989 --> 01:44:24,489
Teşekkürler.
1450
01:44:27,139 --> 01:44:27,639
Yeterli.
1451
01:44:29,548 --> 01:44:31,985
Rahat aklı koyalım. Çok koyar mısınız?
1452
01:44:35,021 --> 01:44:36,120
Evet bir kaşık.
1453
01:44:38,268 --> 01:44:39,224
Teşekkür edererim.
1454
01:44:40,779 --> 01:44:44,566
Şimdi bunu yavaşça çırptığ zaman.
1455
01:44:45,179 --> 01:44:46,918
Şöyle şöyle.
1456
01:44:49,894 --> 01:44:51,213
Yardımer misin bana birlikte yapalım.
1457
01:44:52,252 --> 01:44:53,291
Tamam. Tutmadı.
1458
01:44:54,984 --> 01:44:57,261
Aynı yön doğru yavaş yavaş yavaş.
1459
01:44:58,300 --> 01:45:00,057
Bir çentikte dur atal olduğnı söylemi.
1460
01:45:01,016 --> 01:45:06,190
Ha Aa!
1461
01:45:07,270 --> 01:45:09,190
Ne oldu burada ya? Yakalandı.
1462
01:45:10,962 --> 01:45:13,038
Ben senin işinizıa bırakayım o zaman.
1463
01:45:16,830 --> 01:45:16,989
Bakalım.
1464
01:45:17,748 --> 01:45:18,746
Merhaba eyvallah.
1465
01:45:21,032 --> 01:45:21,272
Evet.
1466
01:45:22,945 --> 01:45:26,292
Ben de hazırayım. Nere? Bir iki işim var.
1467
01:45:27,144 --> 01:45:28,820
Saniye kız biraz baş başa var.
1468
01:45:30,535 --> 01:45:33,726
Bakalım neredeyse olmuş mu?
1469
01:45:34,339 --> 01:45:35,376
Abla, çık bakalım.
1470
01:45:37,848 --> 01:45:38,906
Kim çın çın çın.
1471
01:45:51,929 --> 01:45:53,008
Hayır niye geliyor ki?
1472
01:45:53,009 --> 01:45:54,447
Bu adam niye geliyor ben anlamadım. Niye geliyor?
1473
01:45:55,805 --> 01:45:56,884
Deli gibi dolanma.
1474
01:45:56,885 --> 01:45:58,163
Bir otur, bir sus, bilmiyoruz.
1475
01:45:58,802 --> 01:46:00,120
Öğreneceğiz işte hep beraber gelince.
1476
01:46:01,375 --> 01:46:03,615
Ya bir şey diyece, bizim öğrenemediğimiz herhangi bir
1477
01:46:03,616 --> 01:46:06,175
şey kadir de öğrenmiş olamadı değil mi? Ya mümkün değil.
1478
01:46:09,055 --> 01:46:09,375
Hoş geldiniz.
1479
01:46:10,787 --> 01:46:13,100
Boş bulduk Tekrar ya, otur Allah aşkına.
1480
01:46:13,101 --> 01:46:14,615
Yaşlı başına adamsın ya.
1481
01:46:15,931 --> 01:46:18,084
Buyurun, benim acelem var zaten çıkmam lazım.
1482
01:46:18,761 --> 01:46:22,312
Buyurun Oh!
1483
01:46:23,850 --> 01:46:25,288
Toplantının sebebini öğrenebilir miyim?
1484
01:46:26,646 --> 01:46:28,379
Ya Bekir abi, dur.
1485
01:46:28,380 --> 01:46:30,573
Bak, merdiven çıktık, bir iki soluklanalım.
1486
01:46:31,651 --> 01:46:34,364
Ayrıca da toplantı falan değil ya biz.
1487
01:46:34,365 --> 01:46:38,491
Yani böyle bir bile çay kahve içelim dedik sadece.
1488
01:46:38,492 --> 01:46:41,647
Hemen tabii ki kahve hemen. Hadi oldu değil mi?
1489
01:46:41,648 --> 01:46:43,339
Kadir Bey' sade oluyor. Oluyor.
1490
01:46:51,762 --> 01:46:52,262
Yekta.
1491
01:46:54,076 --> 01:46:57,747
Ben bu bu gençlere çok büyük bir miktarda para çıktım.
1492
01:46:59,437 --> 01:47:00,871
Yani böyle arada sırada
1493
01:47:01,628 --> 01:47:03,699
ziyaretler olacak tabii, alışdılar.
1494
01:47:04,775 --> 01:47:08,385
Baba oğluna çıkmaz bu paraya.
1495
01:47:15,674 --> 01:47:16,472
Seni de kürelerdir.
1496
01:47:17,590 --> 01:47:18,428
Aşağıda mı?
1497
01:47:25,471 --> 01:47:28,608
Benimü de ben en köy diyor. Demek.
1498
01:47:34,193 --> 01:47:36,927
Can, Kadir çok ağır.
1499
01:47:37,624 --> 01:47:39,260
Maalesef çok ağır ara falan de
1500
01:47:39,261 --> 01:47:42,066
yani covid hayatlarından biri olabilir.
1501
01:47:42,067 --> 01:47:44,377
Yani öyle düşünüyorlar ve yapılmadı.
1502
01:47:45,413 --> 01:47:47,286
Yani bir yandan gerek de duymuyorlar.
1503
01:47:47,287 --> 01:47:49,095
Hani mı yapmasak mı?
1504
01:47:49,096 --> 01:47:52,962
Gibi bir yerdeler galiba. Şu söyle. Bulunmadı beni.
1505
01:47:52,963 --> 01:47:54,078
Bitmiş şey ama devirde çocuğu.
1506
01:47:54,995 --> 01:47:55,912
Çok kötüyümlü çocuğu.
1507
01:47:57,163 --> 01:47:59,000
Kötü geçiriyor yani. Ya.
1508
01:47:59,638 --> 01:48:01,974
Allah hikmeti şişt.
1509
01:48:02,951 --> 01:48:03,949
Yeni var diyorsun.
1510
01:48:04,468 --> 01:48:09,119
Yani inanın yani yeni mi O konu bir bilgi var var oldu.
1511
01:48:10,639 --> 01:48:12,920
E o zaman ben de bir dilek
1512
01:48:12,921 --> 01:48:17,735
su çorba yaptırayım da bizim taralarla göndereyim.
1513
01:48:18,855 --> 01:48:19,775
Yani bence hiç gerek yok.
1514
01:48:19,776 --> 01:48:21,735
Yine tabii ki Kimse şeyden
1515
01:48:21,736 --> 01:48:23,347
daha iyi bilemez bence vitamindir.
1516
01:48:24,144 --> 01:48:27,255
Takviye eddir bu tür şeylerle can ayağ kalkabileceği inancı da
1517
01:48:27,256 --> 01:48:29,988
bir de bu arada ben hem kendi adıma hem de
1518
01:48:31,083 --> 01:48:52,781
Iki on teşekkür ederim Bu Bu Yardım et iyi.
1519
01:49:06,142 --> 01:49:08,060
Ben sofraya yardım etmeden kalksam olur mu?
1520
01:49:09,912 --> 01:49:10,510
Adliyeye mi?
1521
01:49:19,590 --> 01:49:20,630
Akşama bir şey ister misin?
1522
01:49:31,270 --> 01:49:31,829
Yalnız bırakma.
1523
01:49:33,599 --> 01:49:47,713
Bu Bugün ne yapsın acaba?
1524
01:49:49,328 --> 01:49:50,525
Kurabiye. Olur.
1525
01:49:54,050 --> 01:49:54,550
Hoca.
1526
01:50:06,986 --> 01:50:07,823
Süheyla sinan.
1527
01:50:09,618 --> 01:50:10,216
Ne yapacağız onu?
1528
01:50:11,389 --> 01:50:13,706
Çekirdeği karşıla bakalım. Onun daecek.
1529
01:50:15,503 --> 01:50:16,941
Nereye varmaya çalış öğrensin.
1530
01:50:18,754 --> 01:50:19,072
Şu.
1531
01:50:20,270 --> 01:50:20,789
Kolay gelsin.
1532
01:50:32,870 --> 01:50:34,190
Çok güzel oldu.
1533
01:50:39,800 --> 01:50:42,337
Adi hazır artık.
1534
01:50:44,489 --> 01:50:45,248
Hadi bakalım.
1535
01:50:48,244 --> 01:50:48,564
Sıcak.
1536
01:50:51,734 --> 01:50:52,234
Bu.
1537
01:50:54,331 --> 01:50:55,130
Kim geldi biliyor musun?
1538
01:50:56,488 --> 01:50:59,617
Anneanne, Teyze ve Elif. Tanımak ister misin?
1539
01:51:00,932 --> 01:51:01,052
Tamama.
1540
01:51:14,820 --> 01:51:25,925
Bu Merhaba.
1541
01:51:27,505 --> 01:51:27,824
Merhaba.
1542
01:51:29,025 --> 01:51:29,985
Ben senin anneanneim.
1543
01:51:33,795 --> 01:51:34,633
Ben de seni teyzeleme.
1544
01:51:36,229 --> 01:51:37,984
Bu da elif. Senin kölenin.
1545
01:51:40,074 --> 01:51:40,993
Tek ne aldım?
1546
01:51:48,546 --> 01:51:48,626
Olabilir.
1547
01:51:53,880 --> 01:51:56,219
Bakli aynı ferd kıyafetleri.
1548
01:51:57,440 --> 01:51:57,940
Efendim.
1549
01:52:00,050 --> 01:52:01,285
Iyi ne koyacak şimdi bebeğdi?
1550
01:52:04,116 --> 01:52:04,555
Tamam?
1551
01:52:09,360 --> 01:52:10,000
Hadi gel hanımndaya.
1552
01:52:12,320 --> 01:52:13,220
Yapma gel.
1553
01:52:17,335 --> 01:52:53,965
Bu Bu Bu Bu Efendim Yoksa?
1554
01:52:53,966 --> 01:52:54,405
Sağ ol.
1555
01:52:55,205 --> 01:52:57,085
Çekirdekçi evin salça eylemdan çıkmış.
1556
01:52:59,094 --> 01:52:59,653
Sağ ol.
1557
01:53:04,495 --> 01:53:25,565
Bu Bu Basriım size söylemek istediğim bir şey var.
1558
01:53:25,566 --> 01:53:28,000
Ben de dünden beri seninle görüşmek istedim gel abiim.
1559
01:53:31,686 --> 01:53:33,400
Yani ercan eve gelecek ölmeyeyim dedim.
1560
01:53:34,237 --> 01:53:35,473
Nereden çıktı bu herif sana?
1561
01:53:36,868 --> 01:53:40,354
Yani Dün gelin dilekçesini verdi. Yapmacıkma elin dedim.
1562
01:53:41,153 --> 01:53:42,351
Ben mi çok üstüne geldim dedim.
1563
01:53:42,911 --> 01:53:44,229
Beni konuşturmadı bile.
1564
01:53:44,230 --> 01:53:47,305
Yani ben bu menü uygun değilim dedi. Hemen işleme koyun.
1565
01:53:47,306 --> 01:53:49,440
Kararım kendi için bekletmeyin dedi, çekti gitti.
1566
01:53:50,760 --> 01:53:53,000
Benim bilmediğim bir şey mi var? Öğrenmek istiyorum.
1567
01:53:53,960 --> 01:53:54,840
Böyle olmaz çünkü.
1568
01:53:56,135 --> 01:53:57,455
Savcım ben de siz biliyor musunuz
1569
01:53:57,456 --> 01:53:58,815
diye geldim, görüyorum ki aynı noktadayız.
1570
01:54:00,655 --> 01:54:02,015
Sen de var yaşar mıydın yani.
1571
01:54:03,430 --> 01:54:05,550
Yani zaten belli bir amaçla savcı olmuştu.
1572
01:54:06,870 --> 01:54:08,750
Yoksa bence Ceylan' bir avukat olarak doğmuş.
1573
01:54:09,750 --> 01:54:11,758
Yani ben gider daha mutlu olacağı yer orasıdır.
1574
01:54:13,033 --> 01:54:14,707
Ben daha fazla vaktim almamayayım. Tamam.
1575
01:54:31,865 --> 01:54:47,005
Iki Bu Iyi akşamlar Yekta abi.
1576
01:54:48,041 --> 01:54:48,679
Kadir Beysi bekliyor.
1577
01:54:49,876 --> 01:54:52,069
Zahmet etmiş, kendim gelirim. Buyurun bekletmeye.
1578
01:54:52,070 --> 01:54:52,787
Birsemez madem.
1579
01:54:53,879 --> 01:54:55,475
Tamam bırak. Bırak.
1580
01:55:10,008 --> 01:55:11,560
Iyi akşamlar arkadaşlar çıkarlar.
1581
01:55:22,355 --> 01:55:23,315
Osman, iyi akşamlar.
1582
01:55:24,875 --> 01:55:27,203
Akşam onlar. Kadirmayı için bırakıyor.
1583
01:55:33,863 --> 01:55:37,233
Niye abi gittin abi bir şey? De Gezdik. Arabaya vurum.
1584
01:55:37,951 --> 01:55:38,151
Anlamadım.
1585
01:55:38,910 --> 01:55:40,269
Ikinizi daha aramaya geçin.
1586
01:55:43,719 --> 01:55:44,219
Tamam.
1587
01:55:47,507 --> 01:55:47,865
Tamam.
1588
01:55:52,545 --> 01:56:15,087
Bu Bu Sanırımın bu kapıyı
1589
01:56:15,088 --> 01:56:16,725
senden daha güzel birimadı bana.
1590
01:56:17,779 --> 01:56:18,658
Annenle dahil.
1591
01:56:21,735 --> 01:56:22,214
Anne nerede?
1592
01:56:26,905 --> 01:56:29,065
Son zamanında. Sana işte.
1593
01:56:30,625 --> 01:56:30,864
Şaşırtacağım.
1594
01:56:33,184 --> 01:56:35,560
Senin Erim.
1595
01:56:40,800 --> 01:56:43,073
Şefkatli Yumuşacık.
1596
01:56:52,290 --> 01:56:55,039
Bak, Bak eva bana ne aldı?
1597
01:56:58,005 --> 01:56:59,125
Tanıştınız herif?
1598
01:57:00,685 --> 01:57:01,365
Çok güzelmiş.
1599
01:57:02,405 --> 01:57:03,645
Gözler anne üzere benzeiyor.
1600
01:57:07,656 --> 01:57:08,532
Sevdin mi?
1601
01:57:14,845 --> 01:57:25,496
Bu O benim misafirlerim gelmiş
1602
01:57:25,497 --> 01:57:26,774
diye haber vermiyorsunuz lan.
1603
01:57:27,334 --> 01:57:28,892
Bulduk bir cenaze abla şimdi biz.
1604
01:57:31,581 --> 01:57:32,100
Hoş geldiniz.
1605
01:57:33,574 --> 01:57:34,571
Sefalar getirdiniz.
1606
01:57:41,807 --> 01:57:42,126
Hayırdır?
1607
01:57:45,083 --> 01:57:51,601
Yani söz hasta olan canı arıyormuşsunuz.
1608
01:57:54,072 --> 01:57:55,946
Yani bulamamışsınız falan.
1609
01:57:56,599 --> 01:57:58,914
Ben de üzüldüm.
1610
01:58:00,990 --> 01:58:02,906
Tuttum, buldum sizin için.
1611
01:58:04,981 --> 01:58:05,101
Getirin.
1612
01:58:05,635 --> 01:58:21,613
Bu Insan sevindirmeyi seviyorum.
1613
01:58:27,220 --> 01:58:28,239
Olaya böyleyim.
1614
01:58:29,977 --> 01:58:30,776
Dükkan kayıplıydı ya.
1615
01:58:33,028 --> 01:58:36,184
Bu can arkadaşımız çok yaramaz.
1616
01:58:37,943 --> 01:58:40,060
Şeytan dürtmüşken de Kadir Bey.
1617
01:58:40,953 --> 01:58:42,827
Gerçekten eşeklik yaptım. Ben çok pişmanım.
1618
01:58:43,385 --> 01:58:44,980
Bir daha fazlaa yapmayacağım mecburye çalışsın.
1619
01:58:46,256 --> 01:58:48,807
Kadir Bey, ne yaptıysa güzel habersizni yaptın.
1620
01:58:49,660 --> 01:58:53,300
Bizim hele benim zerrede haberim yok. Asla.
1621
01:58:54,820 --> 01:58:55,980
Ben her şeyin Farkıyım.
1622
01:58:57,394 --> 01:58:59,951
Sakin olacaksa benim ensemde
1623
01:58:59,952 --> 01:59:01,789
gözlerim yerde kulaklarım var.
1624
01:59:04,266 --> 01:59:13,213
Ama Atılan kız Yaradan olduğu için vücud değebilir.
1625
01:59:16,182 --> 01:59:16,981
Ne yapn oğlum sen?
1626
01:59:17,739 --> 01:59:34,365
Zeka Bu Paraları kumar çatır çatır yemiş.
1627
01:59:35,522 --> 01:59:40,010
Benim paralar, kumar yemiş ama salak
1628
01:59:41,440 --> 01:59:43,400
bu işleri benim mekanımda yapmış.
1629
01:59:46,320 --> 01:59:49,760
Ya Efendi o takma izinler.
1630
01:59:50,574 --> 01:59:53,091
Masadaki diğerleri için ben
1631
01:59:53,092 --> 01:59:55,328
adamın ciğerini bilirim ciğerini.
1632
01:59:57,739 --> 01:59:58,060
Tıktı.
1633
02:00:06,905 --> 02:00:10,792
Şimdi bedel ödeme zaman.
1634
02:00:11,327 --> 02:00:12,538
Ne kadar kaybetti bir.
1635
02:00:20,285 --> 02:00:42,389
Bu Bu Size daha önce de söyleim.
1636
02:00:44,345 --> 02:00:48,736
Ben de suçla ceza birbirine eşit oldu.
1637
02:00:50,307 --> 02:00:52,022
Yani bunu ben bir türlü öğrenemedim.
1638
02:00:54,176 --> 02:00:54,455
Gol.
1639
02:00:56,784 --> 02:00:57,943
Kaça bey bu ne oluyor?
1640
02:00:57,944 --> 02:00:59,461
Yani bizim günahımızı ne rica ederim.
1641
02:01:00,540 --> 02:01:04,175
Sizin günahdır bu iplele ortak olmak.
1642
02:01:05,950 --> 02:01:07,910
Bu iplele arkadaşlık etmek.
1643
02:01:10,350 --> 02:01:12,390
Şimdi şöyle yapıyoruz.
1644
02:01:16,043 --> 02:01:19,359
Bir hafta tam bir haftanız var.
1645
02:01:20,157 --> 02:01:23,290
Benim paramı geri getireceksiniz. Kroşe konuşuşuna.
1646
02:01:34,385 --> 02:01:37,425
Yavru kız arkadaşlarıyla çayırda bütün gün
1647
02:01:37,426 --> 02:01:40,505
çiçekleri koklar, uçuşan kelebekleri kovalarmış.
1648
02:01:41,398 --> 02:01:42,912
Her gördüğü şeyi merak eder.
1649
02:01:43,908 --> 02:01:45,900
Hemen koşup bu ne diye annesinemış.
1650
02:01:49,023 --> 02:01:51,937
Bir gün sürüye kapkara bir minik kuzu katılmış.
1651
02:01:54,652 --> 02:01:56,208
Uykum geldiyse yarında devam edebiliriz.
1652
02:01:57,605 --> 02:02:00,659
Şu Nerede kaldığımızı unutmayalım.
1653
02:02:09,755 --> 02:02:10,755
Şöyle buraya bırakıyorum.
1654
02:02:12,968 --> 02:02:15,159
Ihtiyacim ben biliyorsun değil.
1655
02:02:27,890 --> 02:02:35,405
Bu Bum.
1656
02:03:00,665 --> 02:03:53,102
Bu Bu Bu Bu Bu Bu Rami.
1657
02:03:56,430 --> 02:03:57,427
Anlatırsınm diye düşünüyorum.
1658
02:04:02,113 --> 02:04:02,312
Dinliyorum.
1659
02:04:04,590 --> 02:04:05,349
En baştan başlaım.
1660
02:04:06,587 --> 02:04:08,425
Dikkatimi çekmek için peşinden gelmem
1661
02:04:08,426 --> 02:04:10,920
için torpido açık bırakmamdan, arabaya
1662
02:04:10,921 --> 02:04:12,680
almak yerine taksiyi tercih etmenden.
1663
02:04:15,680 --> 02:04:17,040
Oraları anlammayı zaten.
1664
02:04:18,051 --> 02:04:18,968
Işte hadiyebile.
1665
02:04:23,429 --> 02:04:23,929
Sonra.
1666
02:04:34,354 --> 02:05:01,227
Bu Bu Selam ateş edilmiş gibi gözlememem gerekiyordu.
1667
02:05:01,826 --> 02:05:07,414
Yeraltı adım çıkmayla toprağa Bu
1668
02:05:15,855 --> 02:05:17,791
Kovanı da yanına aldım. Git bırak.
1669
02:05:20,999 --> 02:05:23,632
Gerçekten sana bura rapor aldıracağımı düşünüyoryorsun.
1670
02:05:24,803 --> 02:05:25,600
Ben buradan da çıkacağım.
1671
02:05:27,633 --> 02:05:28,351
Doğayı da dağıtacağım.
1672
02:05:29,586 --> 02:05:32,377
Ercanı benden geri almann için beni öldürmen gerekiyor.
1673
02:05:34,907 --> 02:05:37,704
Silahını gördüğünü anlayınca harekete geçtim kendinei Yağmur
1674
02:05:37,705 --> 02:05:40,181
elimdenıyor sanki o bana gibi duvara.
1675
02:05:42,073 --> 02:05:43,192
Yap ya?
1676
02:05:43,193 --> 02:05:44,510
Sen ne yapıyorsun delirdin mi?
1677
02:05:45,348 --> 02:05:46,427
Ne yapıyorsunuzsun beni mi vuracaksın?
1678
02:05:47,586 --> 02:05:47,865
Yaklaşma.
1679
02:05:48,559 --> 02:05:50,337
Bırak sen burcdan al.
1680
02:05:51,832 --> 02:05:53,948
Ah Gelsin hepsi aylinmden aldıı
1681
02:05:53,949 --> 02:05:55,425
Ha samanın üstüne bıraktım.
1682
02:05:55,426 --> 02:05:57,421
Ben Namlu ouna yapışan fırsatlarya dökülmüştü.
1683
02:05:58,235 --> 02:05:59,953
Ben de desen görmedi yani onu yok ettim.
1684
02:06:04,708 --> 02:06:08,439
Helal, yok suyu da al. Hemen gel buray.
1685
02:06:10,516 --> 02:06:11,795
Sen gerçekten iyiin de Zeynep.
1686
02:06:13,273 --> 02:06:15,631
Hemen geldin ya, daha iyi oldum şimdi.
1687
02:06:16,683 --> 02:06:18,996
Işte Elee anla verdi, odama koysun diye.
1688
02:06:19,594 --> 02:06:20,910
Filiz bana ateş etmiş gibi görürsün.
1689
02:06:22,146 --> 02:06:24,379
Akşamlere de kimse inanmayacaktı zaten orada
1690
02:06:24,380 --> 02:06:27,270
sedef var da bedeninin kirydi gibi.
1691
02:06:27,271 --> 02:06:28,350
On gerekiyor al bunu.
1692
02:06:29,350 --> 02:06:31,670
Hemen odaa götür bırak. Çek bun ya?
1693
02:06:32,390 --> 02:06:34,645
Anlatdı ben. Kendini allah.
1694
02:06:34,646 --> 02:06:36,485
Bana az oda bırak hadi.
1695
02:06:36,486 --> 02:06:38,365
Kimsee bir şey anlaam hiçbir şey söyleme.
1696
02:06:39,205 --> 02:06:40,525
De yeter şimdi burayı hallede.
1697
02:06:41,539 --> 02:06:41,779
Etme.
1698
02:06:42,775 --> 02:06:44,272
Benim için varduğ için.
1699
02:06:54,081 --> 02:06:54,880
Biraz da alalım.
1700
02:06:56,198 --> 02:06:57,916
Çekirdek burada. Görmüşsündür zaten.
1701
02:06:59,528 --> 02:07:01,441
Kova kovan da burada. Evet savcı.
1702
02:07:13,256 --> 02:07:16,726
Sirius Ateşese onu yasakyama bunlarsınlar diyede.
1703
02:07:17,299 --> 02:07:18,896
Elime kaynar su yıkadım.
1704
02:07:19,574 --> 02:07:20,652
Çok ortayya çık.
1705
02:07:25,854 --> 02:07:56,895
Bu Bu Bu Senin meydandan çıkan konu da orada çatal.
1706
02:07:58,613 --> 02:07:59,212
Tamam amca yavruım.
1707
02:08:00,571 --> 02:08:01,170
Korkmalı mı?
1708
02:08:02,705 --> 02:08:05,344
Aç kulağı beni iyi dinle tamam mı? Ikinci tekrar yok.
1709
02:08:05,985 --> 02:08:08,585
Istanbul Ve hatta Hastanesinde bir olay oldu.
1710
02:08:08,586 --> 02:08:10,145
C' temizlemeni istiyor. Anladın.
1711
02:08:11,278 --> 02:08:11,517
Anladım.
1712
02:08:13,351 --> 02:08:15,425
Anlamadım? Ya çok iyi anlam.
1713
02:08:20,304 --> 02:08:51,016
Bu Bu Bu bütün iddialarına karşı bela damla biliyor.
1714
02:09:03,965 --> 02:09:07,436
Çok om bırakırken kendie bir.
1715
02:09:12,145 --> 02:10:15,290
Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Görüntülerle
1716
02:10:15,291 --> 02:10:18,023
ilgili Yekta ve ne istiyorsa onu yapalım. Kalemler.
1717
02:10:18,024 --> 02:10:21,254
Yekta da hastanedeki görüntüleri aldı, ulaşamaz diye.
1718
02:10:22,171 --> 02:10:24,086
Sözüm çalış rıza ha yarın silme hukuka bekliyorum.
1719
02:10:24,620 --> 02:10:24,860
Halledecekiz.
1720
02:10:25,780 --> 02:10:27,820
Allah sizden de Ender bey neden razı.
1721
02:10:27,821 --> 02:10:29,100
Tamam, Teşekkürler.
1722
02:10:30,140 --> 02:10:32,900
Eren bir salça olarakdiğmemeleri yerine getirdi.
1723
02:10:33,793 --> 02:10:34,470
Sana onı sorgulama.
1724
02:10:35,507 --> 02:10:36,981
Sosyal zaten hiçbir şey bilmiyor.
1725
02:10:38,655 --> 02:10:40,670
Yekta da Yekta.
1726
02:10:45,260 --> 02:10:48,540
Sonuç olarak filmin dalli heyetten
1727
02:10:48,541 --> 02:10:50,300
rapor almanıa engel olmak istedim.
1728
02:10:51,315 --> 02:10:52,952
Başardım da. Zaman kazandım.
1729
02:10:54,151 --> 02:10:57,066
Herkes şu an hak ettiği yerde. Şikayetimi de geri aldım.
1730
02:10:58,360 --> 02:11:00,720
Yani aslında hiçbir şey olmamış gibi oldu
1731
02:11:00,721 --> 02:11:04,000
ama aslında çok da şey oldu.
1732
02:11:06,890 --> 02:11:09,682
Ama burada beni en çok sen en
1733
02:11:09,683 --> 02:11:11,397
çok canını acıtan şey ne biliyor musun?
1734
02:11:13,287 --> 02:11:14,604
Sana verdiğim söze tutmamış oldum.
1735
02:11:15,162 --> 02:11:16,120
Iyi, en azından farkındasın.
1736
02:11:17,237 --> 02:11:19,751
Ama bedelini de nadide başlar ki.
1737
02:11:19,752 --> 02:11:20,765
Peşin için ödedim.
1738
02:11:22,005 --> 02:11:23,005
Mesleğe uygun davranmadım.
1739
02:11:24,445 --> 02:11:25,125
Savcılığı bıraktım.
1740
02:11:27,125 --> 02:11:31,420
Artık bu zorla harika mesleği sana bıraktım zaten.
1741
02:11:32,820 --> 02:11:35,139
Öyle tatlı tatlı anlatarak kendini
1742
02:11:35,140 --> 02:11:38,031
cezalandırmış olmayı öne sana kızmayacağım
1743
02:11:38,032 --> 02:11:39,426
hiçbir şey değilme yanlış sanıyor.
1744
02:11:39,427 --> 02:11:40,422
Kimsenin canı yanmadı.
1745
02:11:41,339 --> 02:11:42,894
Kimse şeye haksızlık da etmedin.
1746
02:11:42,895 --> 02:11:45,739
Beni kandırdın bana yalan söyledi. Kısa sürede.
1747
02:11:45,740 --> 02:11:47,457
Uzun vadeli bir yalan değil.
1748
02:11:47,458 --> 02:11:48,855
Gelin yalanın süresi mi olur?
1749
02:11:49,854 --> 02:11:53,185
Yani bir günlük sayılmaz, haftalık üzücü, yıllık.
1750
02:11:53,186 --> 02:11:55,302
Suç diye mi bakacağızk, söyledin mi söyledin?
1751
02:11:55,303 --> 02:11:57,578
Ya tamam inan diyorum işte.
1752
02:11:59,495 --> 02:11:59,815
Orası.
1753
02:12:02,590 --> 02:12:04,110
Hem ben anne olarak görevimi yaptım.
1754
02:12:06,030 --> 02:12:07,190
Karıncaim her şeyi yap yaparsun.
1755
02:12:08,085 --> 02:12:09,245
Sen de biraz affedici olabilirsin.
1756
02:12:12,045 --> 02:12:14,245
Ay bir dakikaya şu an çaktım.
1757
02:12:15,739 --> 02:12:18,020
Ya sen kendini öldü dedirtsin.
1758
02:12:18,980 --> 02:12:20,060
Ben de seni affettim.
1759
02:12:20,980 --> 02:12:22,500
Hadi bakalım, bunlarun gelin ne diyecek?
1760
02:12:23,659 --> 02:12:23,820
Neymiş?
1761
02:12:25,071 --> 02:12:27,501
Bazen insanlarla dedikleri için
1762
02:12:27,502 --> 02:12:28,218
bazı şeyler yapabilirlermiş.
1763
02:12:29,772 --> 02:12:30,569
Minik müdahaleler.
1764
02:12:34,927 --> 02:12:38,792
Aslı bu da bir gelişme. Yalanını sürdürmedi.
1765
02:12:40,004 --> 02:12:42,478
Ortaya çıkınca inkar etmedin. Sonucundan kaçmadım.
1766
02:12:43,436 --> 02:12:45,432
Hatta sonucunu kendin koşup oldurdum.
1767
02:12:46,550 --> 02:12:46,830
Evet.
1768
02:12:47,668 --> 02:12:48,985
Bence büyük bir gelişme kaydettim.
1769
02:12:51,431 --> 02:12:55,177
Ama bu gelişmeye dahil etmek istediğim bir şey var.
1770
02:12:57,505 --> 02:12:58,502
Geçmişte bir hata yaptım.
1771
02:13:00,538 --> 02:13:01,656
Şuu korkutuyorsun ben.
1772
02:13:03,651 --> 02:13:05,567
Yani üniversite açıcı sınıftaydım.
1773
02:13:07,620 --> 02:13:10,660
Ya Ercan'ı bulduktan sonra buray içinde kocaman büyük
1774
02:13:10,661 --> 02:13:14,100
mü nişan azabı olarak o düzeltmem gerekiyor.
1775
02:13:14,834 --> 02:13:16,472
Günahlarımdan yayılmam gerekiyor.
1776
02:13:17,111 --> 02:13:18,589
Şu an net korkuyorum, nedir bu?
1777
02:13:19,548 --> 02:13:22,420
Zerrin anlatır mısın lütfen hemen Bu
1778
02:13:28,935 --> 02:13:40,265
Bu Işte üniversite şimdi sınıftaydık.
1779
02:13:42,144 --> 02:13:43,542
Ne onlar kanka mı oradu böyle?
1780
02:13:44,781 --> 02:13:45,220
Ercan?
1781
02:13:46,194 --> 02:13:50,247
Çene çok seviz? Tabii ki. Tabii gel.
1782
02:13:51,982 --> 02:13:53,600
Gel gel gel.
1783
02:13:58,383 --> 02:13:59,699
Gelin şimdi babaanne yazıyordu.
1784
02:14:11,150 --> 02:16:00,244
Bu Bu Bu Bu Bu Evet Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu Bu
122318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.