All language subtitles for TMHTF 1996
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,190 --> 00:00:50,190
雙面鏡 The Mirror Has Two Faces
2
00:00:50,290 --> 00:00:57,190
Sebstin原創字幕
3
00:01:02,200 --> 00:01:06,200
芭芭拉·史翠珊
4
00:01:10,200 --> 00:01:14,200
傑夫·布裏吉斯
5
00:01:19,200 --> 00:01:23,200
皮爾斯·布魯斯南
6
00:01:31,200 --> 00:01:36,190
關注論據的優雅性 實在是太美了
7
00:01:36,370 --> 00:01:39,710
這讓我想起蘇格拉底的話
8
00:01:39,870 --> 00:01:44,040
如果整體中沒有衡量和對稱性的考究
9
00:01:44,210 --> 00:01:48,470
就會造成對考量因素及整體架構的破壞
10
00:01:48,630 --> 00:01:53,760
衡量和對稱性是世上最美的東西
11
00:01:59,560 --> 00:02:04,860
-你猜他是直男嗎? -當然 否則就太無趣了
12
00:02:05,690 --> 00:02:09,560
-已經5: 15了嗎? -是的
13
00:02:11,530 --> 00:02:14,450
謝謝
14
00:02:14,620 --> 00:02:21,420
今天讓你們早下課半小時 我有個...約會
15
00:02:21,590 --> 00:02:26,630
今晚有我的新書講座 有興趣的可以來
16
00:02:30,810 --> 00:02:32,890
謝謝
17
00:02:53,160 --> 00:02:58,750
羅絲 把面膜擦掉 已經15分鐘了 否則就要堵住你的皮膚毛囊了
18
00:02:58,920 --> 00:03:04,220
你要遲到了 都快7點了
19
00:03:10,640 --> 00:03:15,400
蠢蛋! 300萬年薪給你有什麼用?!
20
00:03:15,560 --> 00:03:19,610
拜託 你繼續出局啊
21
00:03:44,890 --> 00:03:48,730
-巴瑞·紐菲爾德 -是我 羅絲
22
00:03:48,890 --> 00:03:52,480
嗨...別又這樣
23
00:03:52,650 --> 00:03:57,240
我大概是吃了什麼讓我過敏的東西
24
00:03:58,070 --> 00:04:02,700
-我的喉嚨都發不出聲了 -聽上去你快不行了...
25
00:04:02,870 --> 00:04:10,290
-已經是這個月第三次了 你確定不是對我過敏? -巴瑞 別這麼想 多糟糕啊
26
00:04:10,460 --> 00:04:14,380
我都快因取消訂餐 而被曼哈頓所有的餐廳列入黑名單了
27
00:04:14,550 --> 00:04:19,430
下周你再約我吧 如果你還想的話
28
00:04:19,600 --> 00:04:24,390
-祝你康復 -謝謝
29
00:04:40,870 --> 00:04:46,960
-我要用笑話做開場白嗎? -不 沒時間了
30
00:04:47,130 --> 00:04:51,170
-為什麼 -沒時間培養你的幽默感
31
00:04:52,260 --> 00:04:57,760
現在 女生們先生們 <绝对真理>的作者
32
00:04:57,930 --> 00:05:01,770
哥倫比亞大學教授 格利高裏·拉金
33
00:05:01,940 --> 00:05:05,070
你會沒事的
34
00:05:10,030 --> 00:05:16,150
謝謝 很榮幸受到大家歡迎
35
00:05:16,330 --> 00:05:22,000
在這裏 新書宣傳的最後一站 我想起笛卡爾的一句話
36
00:05:22,170 --> 00:05:29,260
無論我是夢是醒 2加3永遠等於5 正方形永遠不會有第五條邊
37
00:05:29,430 --> 00:05:35,930
顯然這樣的真理 永遠不存在不確定性的質疑
38
00:05:36,100 --> 00:05:43,360
我花了14年時間寫這本書
39
00:05:43,530 --> 00:05:49,730
寫完這本書的時候倒是沒有一絲傷感 儘管花費了如此多的精力和時間
40
00:05:51,740 --> 00:05:54,790
和時間...
41
00:05:58,750 --> 00:06:02,620
當我站在這裏...
42
00:06:04,340 --> 00:06:07,930
露出...展現出...
43
00:06:10,810 --> 00:06:13,980
抱歉 我有點暈
44
00:06:17,150 --> 00:06:22,990
我本以為會有不同的感覺 本以為能知曉更多...但不是
45
00:06:23,150 --> 00:06:26,370
實際上我一無所知...
46
00:06:27,490 --> 00:06:32,250
謝謝各位的到來
47
00:06:38,550 --> 00:06:40,840
我說了什麼啊
48
00:06:41,010 --> 00:06:45,920
還可以啊 雖然你像是在給自殺熱線做廣告一樣
49
00:06:46,100 --> 00:06:53,310
-坎迪絲來之前你做的很好 -別說了 亨利 我都忘了吃飯
50
00:06:53,480 --> 00:06:57,820
這很正常 她離開你快1年了吧
51
00:06:57,990 --> 00:07:04,440
要不是她的離開 我就完成不了這書
52
00:07:04,620 --> 00:07:06,530
你是我認識的人中 唯一不能腦子裏又想著性愛又嚼口香糖的
53
00:07:06,530 --> 00:07:09,530
-為什麼都要扯上性愛 -因為有關
54
00:07:09,710 --> 00:07:15,670
當我跟某人在一起時 我就會有點分心
55
00:07:15,840 --> 00:07:21,510
-你用14年寫了一本書 這叫有點分心? -我打賭她還在外面
56
00:07:21,680 --> 00:07:24,850
我知道坎迪絲 她肯定在外面
57
00:07:26,980 --> 00:07:30,930
她在外面 像個成年人一樣面對她
58
00:07:31,110 --> 00:07:37,780
-幫我個忙 別讓我跟她回家 -這不是有點奇怪...
59
00:07:37,950 --> 00:07:41,950
-拜託 別讓我跟她回家 -好吧
60
00:07:44,080 --> 00:07:47,420
你沒事吧
61
00:07:47,580 --> 00:07:53,960
-是因為喝了酒的關係 -你看上去好極了
62
00:07:54,130 --> 00:07:59,760
希望你不介意我在你的重要日子不請自來
63
00:07:59,930 --> 00:08:04,930
-隻是最近我經常想起你 -真的?
64
00:08:06,060 --> 00:08:09,930
-你想去喝一杯嗎? -最好不要
65
00:08:10,110 --> 00:08:13,860
-那麼吃點東西呢? -不 我不餓
66
00:08:14,030 --> 00:08:17,900
-你想要我陪你回家嗎? -好的
67
00:08:18,080 --> 00:08:22,620
-很高興見到你 亨利 -但是 格雷格...你說...
68
00:08:25,420 --> 00:08:31,380
-別走 坎迪絲 你不留下嗎? -我們分手了啊
69
00:08:31,550 --> 00:08:36,430
-可我還愛著你 -我因為別的男人背叛了你的啊
70
00:08:36,600 --> 00:08:41,510
-而且我跟保羅還在一起 -我還以為你們結束了呢
71
00:08:41,690 --> 00:08:46,280
他是背著我偷情 所以我想在見他之前好受一點
72
00:08:46,440 --> 00:08:51,410
-所以你才來這兒? -是啊
73
00:08:51,570 --> 00:08:56,540
你一直都是個老好人 但是面對現實吧
74
00:08:56,700 --> 00:09:01,290
除了性愛我們沒有共同點 還有就是你崇拜我
75
00:09:01,460 --> 00:09:05,880
我真的關心你
76
00:09:06,050 --> 00:09:10,800
-但不是白頭偕老的那種 -我可以打你電話嗎?
77
00:09:12,180 --> 00:09:16,350
打電話做什麼呢
78
00:09:21,520 --> 00:09:25,740
-你到底去不去? -我取消了
79
00:09:25,900 --> 00:09:30,700
那你晚飯吃什麼 自己做點洋蔥意面吧
80
00:09:30,870 --> 00:09:36,790
晚些我們再討論你用什麼髮型去克萊爾的婚禮
81
00:09:41,880 --> 00:09:45,130
這是什麼
82
00:09:45,300 --> 00:09:48,390
看看這個
83
00:09:49,390 --> 00:09:53,640
動物的交配儀式 既快速又野蠻
84
00:09:53,810 --> 00:09:58,360
較小的雄性經常騎在較大的雌性身上
85
00:09:58,520 --> 00:10:04,860
如果沒有爬上去 雄性經常會被雌性吃掉
86
00:10:05,990 --> 00:10:10,620
我們是1400熱線的女孩
87
00:10:10,790 --> 00:10:15,920
布裏亞娜 蒂娜 瑪拉還有我 菲利西婭
88
00:10:16,090 --> 00:10:23,050
想要聊一聊 就播我電話...
89
00:10:25,760 --> 00:10:33,110
-我真的不知道該從何講起 -親愛的 今夜是否孤獨?
90
00:10:33,980 --> 00:10:39,610
-我也是 你穿的什麼? -很普通
91
00:10:39,780 --> 00:10:44,450
-我可以問你一個問題嗎? -我只裹了一條浴巾哦
92
00:10:44,620 --> 00:10:49,750
我剛洗了個熱水澡 在擦乾身體...
93
00:10:49,920 --> 00:10:52,710
為什麼女人會離開我
94
00:10:52,880 --> 00:10:58,930
為什麼女人想離開 特別是漂亮的那種 我再也忍受不了了
95
00:10:59,090 --> 00:11:06,730
生活很複雜 沒有確定性
96
00:11:06,890 --> 00:11:11,480
數學的世界就完全很理性 不像性愛那麼複雜
97
00:11:11,650 --> 00:11:16,410
你想多了 你不想知道我的胸部多大嗎?
98
00:11:16,570 --> 00:11:21,540
不 我只想找人談談
99
00:11:21,700 --> 00:11:26,210
跟對我沒有性吸引的人談談
100
00:11:26,380 --> 00:11:33,260
兩個人要如何才能有持久的互相尊重和真摯感情
101
00:11:33,420 --> 00:11:39,180
-在這個滿是情色廣告的社會中 -那就做你自己特色的廣告
102
00:11:39,350 --> 00:11:42,480
廣告(徵友)
103
00:12:15,470 --> 00:12:20,020
-看看我 像個穿高中舞會裙的老女人 -才不是 你看著很美
104
00:12:20,190 --> 00:12:25,530
我像個過了年紀的芭比娃娃 而且太緊了
105
00:12:25,690 --> 00:12:32,060
-為什麼我不能選自己喜歡的顏色 -伴娘可不能穿黑色的
106
00:12:32,240 --> 00:12:34,460
-你為什麼不化一下狀 -我化妝了啊
107
00:12:37,060 --> 00:12:39,160
你的髮型看著不錯 我喜歡
108
00:12:39,620 --> 00:12:44,460
-你為什麼不用冷燙 -我試了 像瘋了的秀蘭鄧波兒一樣
109
00:12:44,630 --> 00:12:52,430
她到底在哪兒 我真想殺了她 我就知道她不能忍受別人成為注目的焦點
110
00:12:52,600 --> 00:12:59,480
-等她60歲的時候一定把她關起來 -你不能因為她過度的虛榮而這樣做
111
00:12:59,650 --> 00:13:05,990
多好啊 兩個充滿激情的女兒 你沒化妝嗎?
112
00:13:06,160 --> 00:13:08,730
我化妝了啊
113
00:13:10,200 --> 00:13:14,710
-你穿的是什麼? -仿Scassi的套裝
114
00:13:14,870 --> 00:13:19,250
-你是新娘的母親 不是開場表演者 -那我回去換
115
00:13:19,420 --> 00:13:22,760
得了吧 我們都晚了 牧師都開始出汗了
116
00:13:22,930 --> 00:13:27,010
那是單身者的汗 如果不出汗 他們會爆掉的
117
00:13:27,180 --> 00:13:32,850
我想去買點零食 如果乾坐著沒東西吃 我會暈過去的
118
00:13:33,020 --> 00:13:36,320
-也就45分鐘而已 -對我就像2小時
119
00:13:36,480 --> 00:13:39,740
更別提你跟異信仰徒結婚 而且還是在安息日...
120
00:13:39,900 --> 00:13:45,700
對於安息日我只知道 Bergdorf百貨不會那麼擁擠 你聽好了
121
00:13:45,870 --> 00:13:49,570
我要你知道 今天是我的日子
122
00:13:49,750 --> 00:13:54,790
給我安分點 否則就把你的出生證當聖誕卡寄出去
123
00:13:54,960 --> 00:13:59,510
我真不該教你學說話
124
00:14:08,200 --> 00:14:13,110
也許她一回頭就會變成一坨鹽
125
00:14:17,570 --> 00:14:20,530
艾力克斯看上去很緊張
126
00:14:20,700 --> 00:14:27,040
-我希望這麼做是對的 -我想是的
127
00:14:28,670 --> 00:14:34,260
派對很快就開始 舞池就在你們腳下
128
00:14:42,060 --> 00:14:44,810
告訴克萊爾我在找她
129
00:14:44,980 --> 00:14:48,760
你丈夫很幸運
130
00:14:50,150 --> 00:14:55,860
-服務生 我們還要一點調料 -我們像前世的姐妹
131
00:14:56,030 --> 00:14:58,120
可以的話 再來兩杯酒
132
00:15:07,040 --> 00:15:11,210
-我想不到他會結婚 -而且是選了克萊爾 而不是你
133
00:15:11,380 --> 00:15:17,390
-我就說過不能介紹他們認識 -她那時有丈夫 我還覺得沒問題的
134
00:15:18,720 --> 00:15:24,560
-那你怎麼調整自己的? -不再迷戀帥男人
135
00:15:24,730 --> 00:15:29,780
-總有一個屬於你的白馬王子 -誰?巴瑞?
136
00:15:29,940 --> 00:15:37,160
他又怎麼啦 除了看上去像Gumpy之外
137
00:15:37,330 --> 00:15:40,460
Gumby 不是Gumpy (Gumby是個粘土動畫角色)
138
00:15:42,920 --> 00:15:48,840
-我也好不到哪裏去 -你是個好人 很好的教師
139
00:15:49,010 --> 00:15:54,390
我大概是到了人生了一個階段 意識到沒有結婚的可能了
140
00:15:54,560 --> 00:16:01,900
結婚 結婚是個什麼鳥東西 戒指 證書 打架 妥協...
141
00:16:02,060 --> 00:16:09,030
也不只是那些 你知道我嫉妒那些戀愛中的人什麼嗎
142
00:16:09,200 --> 00:16:14,750
我喜歡那種被人真正瞭解的感覺
143
00:16:14,910 --> 00:16:21,030
我喜歡什麼 我害怕什麼 用什麼牙膏
144
00:16:21,750 --> 00:16:25,930
我想那是很幸福的感覺
145
00:16:26,090 --> 00:16:32,350
嘿嘿 小姨子 玩的高興嗎?
146
00:16:33,520 --> 00:16:39,110
-你見到克萊爾了嗎 我找不到她 -我幫你去找
147
00:16:39,270 --> 00:16:44,190
你看上去美極了 是真的
148
00:16:44,360 --> 00:16:46,770
我聽到了
149
00:16:46,950 --> 00:16:52,710
你去喝點咖啡吧 我去找她
150
00:16:54,580 --> 00:17:00,840
-克萊爾 你去哪兒了 艾力克斯在找你 -天哪 已經開始了啊
151
00:17:01,010 --> 00:17:04,790
你怎麼可以這樣 我不原諒你
152
00:17:57,150 --> 00:18:01,330
-你好 -我是格利高裏·拉金教授
153
00:18:01,490 --> 00:18:07,210
我在回復刊登的廣告 您是摩根教授嗎?
154
00:18:07,370 --> 00:18:13,550
-我是她妹妹 她一點都不知道 -那我們就不該通話了
155
00:18:13,710 --> 00:18:20,970
別 羅絲她自己絕對不會回復你的廣告 因為大部分刊廣告的都是怪胎 衰人
156
00:18:21,140 --> 00:18:26,810
但你說自己在哥倫比亞大學教書 我就靈光一閃了
157
00:18:26,980 --> 00:18:31,030
-你看過她的照片了嗎? -是的
158
00:18:31,190 --> 00:18:35,030
-然後... -然後什麼?
159
00:18:36,320 --> 00:18:38,540
沒什麼 好極了
160
00:19:01,270 --> 00:19:04,230
這是我妹妹結婚時的場景
161
00:19:04,400 --> 00:19:10,110
她喝醉了 後悔結第三次婚
162
00:19:10,280 --> 00:19:16,040
我母親嫉妒得都快從頭皮里長出蛇了 我所想的正是 好極了...
163
00:19:16,200 --> 00:19:22,380
我們有三個女性原型 神聖的蕩婦 美杜莎...
164
00:19:22,540 --> 00:19:26,300
還有我 那麼我的原型是什麼?
165
00:19:26,460 --> 00:19:31,930
-聖母瑪麗亞 -謝謝 特雷弗
166
00:19:32,100 --> 00:19:38,720
不 虔誠的女僕 做不了新娘的永遠的伴娘
167
00:19:38,900 --> 00:19:41,820
這證實了我一直所說的
168
00:19:41,980 --> 00:19:47,230
神話原型是活生生地生活在我的公寓裏
169
00:19:48,030 --> 00:19:54,200
當我站在聖壇旁 旁邊是我妹妹和她丈夫
170
00:19:54,370 --> 00:19:59,040
讓我突然想到這個儀式 婚禮儀式
171
00:19:59,210 --> 00:20:04,010
是美麗童話的最後一個場景 從沒有那之後的故事
172
00:20:04,170 --> 00:20:08,590
比方說 灰姑娘被王子迷上了 但她執迷於打掃城堡...
173
00:20:08,590 --> 00:20:12,890
因為她想念她之前的工作
174
00:20:13,060 --> 00:20:17,690
童話裏到此為止 是因為沒有了將來
175
00:20:17,860 --> 00:20:22,530
浪漫愛情的終極結果是...邁克?
176
00:20:22,700 --> 00:20:27,860
-性? -邁克 你腦子裏只有性
177
00:20:28,030 --> 00:20:32,040
-婚姻 但不總是之前那樣
178
00:20:32,210 --> 00:20:39,260
12世紀的時候有一種"宮廷之愛" 跟婚姻和性完全無關
179
00:20:39,420 --> 00:20:46,970
這種關係存在於一個騎士和他的宮廷女主人之間
180
00:20:47,140 --> 00:20:50,350
他們永遠都不能完整他們的愛
181
00:20:50,520 --> 00:20:58,490
他們從"可以當面一起上廁所"那種愛 上升到了...
182
00:20:58,650 --> 00:21:04,490
更加神聖的一種關係
183
00:21:04,660 --> 00:21:11,080
他們把性從中剝離 留下靈魂的融合
184
00:21:11,250 --> 00:21:16,410
仔細想一想 性一直都是致命的毒藥
185
00:21:16,590 --> 00:21:19,780
看看過去的那些文學作品 蘭斯洛特和格尼維爾 崔斯坦和伊索德
186
00:21:19,780 --> 00:21:25,600
所有這些結合導致的是瘋狂 絕望和死亡
187
00:21:25,770 --> 00:21:30,930
許多專家 學者以及我的埃斯特阿姨 統一都有一個觀點
188
00:21:31,110 --> 00:21:37,280
真愛具有精神上的特徵 而浪漫其實是一個謊言 一個幻像
189
00:21:37,450 --> 00:21:44,370
一個現代神話 一種操縱手段 說起操縱...
190
00:21:44,540 --> 00:21:49,420
比方說去看電影 看到主角接吻...
191
00:21:49,590 --> 00:21:53,340
音樂響起 我們就信了 對吧
192
00:21:53,510 --> 00:21:59,600
所以我的男友吻我時 如果沒有音樂響起 我就甩了他
193
00:22:01,470 --> 00:22:05,650
問題是 我們為什麼要信?
194
00:22:05,810 --> 00:22:11,400
因為不論是神話或是被操縱 我們都想墜入愛河
195
00:22:12,530 --> 00:22:17,360
因為那經歷使我們有活著的感覺
196
00:22:17,540 --> 00:22:25,000
我們的感受無限放大 現實變得逐漸模糊 宛如飛進天堂一般
197
00:22:25,170 --> 00:22:30,760
也許這只是一瞬 一個小時 一個下午 但這並不減少它的價值
198
00:22:30,930 --> 00:22:34,970
因為我們留下了永世難忘的記憶
199
00:22:35,140 --> 00:22:41,760
不久前我讀到一篇文章寫道 "當我們墜入愛河 就會聽到普契尼的曲子響起"
200
00:22:41,940 --> 00:22:51,060
我喜歡這感覺 他的曲子讓我們感受到激情和浪漫
201
00:22:51,240 --> 00:22:56,400
當我們聽著"波西米亞人"或"圖蘭朵" 或是讀著"呼嘯山莊"
202
00:22:56,580 --> 00:23:01,880
或看"卡薩布蘭卡" 總有一絲愛意存在我們心頭
203
00:23:02,040 --> 00:23:07,680
最後的問題 為什麼人們想要墜入愛河?
204
00:23:07,840 --> 00:23:12,510
人生如此短暫 卻又要忍受愛的煎熬?
205
00:23:12,680 --> 00:23:14,890
繁衍種族
206
00:23:14,890 --> 00:23:18,890
精神上與他人的一種聯繫
207
00:23:19,060 --> 00:23:25,190
-人文發展的先決條件 -很好 不過這超出了我的範圍
208
00:23:25,360 --> 00:23:30,270
我想是因為 你們中有人已經知道...
209
00:23:30,450 --> 00:23:35,870
最終做那件事的時候 真是太爽了
210
00:23:57,400 --> 00:24:01,240
我都快吃好了 你還在磨蹭
211
00:24:01,400 --> 00:24:05,530
完美的一口
212
00:24:11,250 --> 00:24:14,540
你需要見心理醫生
213
00:24:17,670 --> 00:24:22,300
為什麼一定要開電視 就不能好好談談?
214
00:24:22,470 --> 00:24:26,640
雖然我不像你們大學的人那麼智慧...
215
00:24:26,810 --> 00:24:30,020
好吧 抱歉 你今天怎麼樣 母親
216
00:24:30,190 --> 00:24:35,400
-誰在乎啊? -拜託 我道過歉了
217
00:24:36,780 --> 00:24:40,310
我活的太久了 我該去死
218
00:24:40,490 --> 00:24:44,030
遙控器給我 跟我聊聊
219
00:24:46,000 --> 00:24:51,840
好吧 你有沒注意到我的髮型今天不一樣了
220
00:24:53,250 --> 00:24:58,220
是好像不一樣了 看著很好
221
00:24:59,430 --> 00:25:06,560
-有什麼不一樣? -那個...
222
00:25:06,730 --> 00:25:13,150
髮型沒變過 你就像你父親 很容易被下套
223
00:25:17,410 --> 00:25:23,160
-那麼工作怎麼樣? -一如既往
224
00:25:23,330 --> 00:25:28,160
我有個顧客來化妝 她確實需要
225
00:25:28,340 --> 00:25:33,970
染的金髮 藍色眼影 灰褐色粉底 極醜
226
00:25:34,130 --> 00:25:39,430
-她驚訝於我的年紀 -那你多少年紀了?
227
00:25:43,600 --> 00:25:46,010
抱歉
228
00:25:46,190 --> 00:25:51,610
我又遇到了詹金斯 在電梯裏
229
00:25:51,780 --> 00:25:56,610
他邀請我去一個老年癡呆慈善會 我拒絕了
230
00:25:56,790 --> 00:26:02,580
很難想像他還在約你 為什麼不跟他約會呢
231
00:26:02,750 --> 00:26:07,580
不 我養了2個女兒 送走了一個丈夫 這就是全部
232
00:26:07,760 --> 00:26:12,800
我不想再找一個 而且他知道你跟我的處境
233
00:26:15,890 --> 00:26:18,940
你不約會是因為我?
234
00:26:19,100 --> 00:26:25,190
別人會怎麼看 母親在約會而讓女兒獨守空房?
235
00:26:25,360 --> 00:26:27,990
誰會來看啊
236
00:26:28,530 --> 00:26:32,370
你好 嗨
237
00:26:33,450 --> 00:26:37,830
你好 我是...
238
00:26:38,000 --> 00:26:41,500
你好 我是格利高裏·拉金
239
00:26:42,340 --> 00:26:45,870
格利高裏·拉金教授
240
00:26:52,640 --> 00:26:57,640
接電話 我在睡覺
241
00:26:57,810 --> 00:27:02,030
拉金教授在嗎? 說錯了 摩根教授在嗎?
242
00:27:02,190 --> 00:27:07,570
-我就是 你是哪位? -格利高裏·拉金
243
00:27:07,740 --> 00:27:14,000
我是哥倫比亞大學數學部的教授
244
00:27:14,160 --> 00:27:16,840
打電話是來問...
245
00:27:18,420 --> 00:27:25,800
-今晚好你嗎? -很好 好你嗎? (督爺緊張 語序錯亂)
246
00:27:27,260 --> 00:27:30,720
很好
247
00:27:37,860 --> 00:27:43,450
我希望不會太冒失 我去聽了你的課
248
00:27:43,620 --> 00:27:48,780
印象深刻 我希望能跟你週六一起吃飯
249
00:27:50,750 --> 00:27:53,960
-請響些 -我去聽了你的課
250
00:27:54,130 --> 00:27:59,040
-稍等 別走開 -我對你的課印象深刻
251
00:27:59,220 --> 00:28:03,430
我希望能週六與你一起吃飯
252
00:28:04,850 --> 00:28:08,020
我能搞定...
253
00:28:08,190 --> 00:28:12,270
聽得到嗎?
254
00:28:12,440 --> 00:28:19,870
-好的...你教數學 你要吃飯 -我聽了你的課
255
00:28:20,030 --> 00:28:25,960
-誰的電話 -安靜 不是你
256
00:28:26,120 --> 00:28:30,540
格利高裏·拉金 數學部 哥倫比亞大學
257
00:29:12,840 --> 00:29:18,220
-我看到你經過 -我正巧路過...
258
00:29:18,390 --> 00:29:24,650
-我很抱歉電話... -我混亂了
259
00:29:25,650 --> 00:29:30,150
-週六吃飯可以嗎? -可以
260
00:29:30,320 --> 00:29:33,770
-我很期待 -Moi aussi(我也是)
261
00:29:42,290 --> 00:29:46,670
他肯定很帥 讓你這麼大費周章
262
00:29:46,840 --> 00:29:51,180
-我討厭唇膏 -你試了我帶來的樣品嗎?
263
00:29:51,340 --> 00:29:55,050
-我不去了 -那你晚飯時間做什麼?
264
00:29:55,220 --> 00:29:59,010
我不管 我很煩 你看不出來嗎?
265
00:29:59,190 --> 00:30:04,230
-你總是取消約會 -這不是約會
266
00:30:04,400 --> 00:30:07,850
那你為什麼這麼在意這一個的看法
267
00:30:08,030 --> 00:30:14,080
別再叫他"這一個" 像是選龍蝦一樣 他只是對我的教學感興趣而已
268
00:30:14,250 --> 00:30:19,540
你需要加點顏色 我來幫你
269
00:30:19,710 --> 00:30:23,090
-別把我化成小丑 -不會的
270
00:30:23,260 --> 00:30:27,430
-假髮在哪? -離開前你要我做些什麼吃的嗎?
271
00:30:27,590 --> 00:30:31,810
讓他等 否則就讓人覺得你迫不及待了
272
00:30:31,970 --> 00:30:34,350
髮結在哪
273
00:30:35,770 --> 00:30:41,860
你母親又給你做頭髮了 很不錯 要幫你叫車嗎?
274
00:30:54,000 --> 00:30:57,590
抱歉
275
00:31:02,930 --> 00:31:08,470
你確定要載我嗎?
276
00:31:08,640 --> 00:31:13,150
這是我的目的地 但關窗之前別啟動
277
00:31:13,310 --> 00:31:17,180
-窗卡住了 女士 -我的頭髮怎麼辦
278
00:31:17,360 --> 00:31:22,570
別跟我抱怨 跟出租公司抱怨去
279
00:31:35,000 --> 00:31:40,680
-我很抱歉 -為什麼? 你很準時
280
00:31:40,850 --> 00:31:46,850
我的頭髮 肯定看上去想被狼群襲擊了一樣
281
00:31:47,020 --> 00:31:51,850
我都沒注意到
282
00:31:53,190 --> 00:31:57,950
稍等 我去一下洗手間
283
00:32:03,370 --> 00:32:06,460
你喜歡跳舞嗎?
284
00:32:06,620 --> 00:32:11,090
我以前常跟我父親跳 你呢
285
00:32:11,250 --> 00:32:17,970
我覺得太難 還是觀賞為好
286
00:32:19,390 --> 00:32:22,770
-觀賞 -一對對...
287
00:32:22,930 --> 00:32:27,730
無論是自然界還是數學 都是一對一對的
288
00:32:27,900 --> 00:32:33,030
-你跟我講講看... -孿生質數猜想
289
00:32:33,200 --> 00:32:39,080
它起源於質數 那些只能被自身整除的數字
290
00:32:39,240 --> 00:32:44,040
3-5 5-7 但7-9不算
291
00:32:44,210 --> 00:32:50,410
-因為9能被3整除 -對極了
292
00:32:50,590 --> 00:32:54,970
11-13 17-19 等等
293
00:32:55,140 --> 00:33:00,440
我們發現這些數經常成對出現
294
00:33:00,600 --> 00:33:08,430
-由一個數字隔開 -對 你讀了我的書?
295
00:33:08,610 --> 00:33:13,910
-不 很抱歉 -沒事 太神奇了
296
00:33:14,080 --> 00:33:19,370
-首次約會像一場遊戲節目 -我不想這樣的
297
00:33:19,540 --> 00:33:23,460
我很抱歉 我不該稱之為首次約會
298
00:33:23,630 --> 00:33:28,840
只是很少遇到人能談論這些東西
299
00:33:29,010 --> 00:33:33,680
-胡椒粉? -不 我不要
300
00:33:33,850 --> 00:33:39,520
能再給我一個調料碟嗎?
301
00:33:39,690 --> 00:33:44,820
我不喜歡色拉 只是喜歡調料而已
302
00:33:44,990 --> 00:33:52,790
有趣的理論 那麼超過100萬之後他們還是成對出現嗎?
303
00:33:54,790 --> 00:34:03,910
難以置信你想到了這一點 這就是我們要去證明的
304
00:34:04,090 --> 00:34:10,140
我有下週六的音樂會票子 可以再約你嗎?
305
00:34:11,680 --> 00:34:15,730
-好的 -太棒了
306
00:34:17,310 --> 00:34:23,660
關於我的教學 你想談論什麼?
307
00:34:25,030 --> 00:34:30,190
我得坦白 那只是借口
308
00:34:30,370 --> 00:34:33,670
希望你別介意
309
00:34:33,830 --> 00:34:39,550
我覺得很有趣 我有許多問題
310
00:34:40,920 --> 00:34:43,600
你是怎麼樣讓他們聽你講課的?
311
00:34:48,270 --> 00:34:51,020
怎麼樣
312
00:34:52,650 --> 00:34:58,400
-沒什麼 -你的頭髮怎麼了
313
00:34:58,570 --> 00:35:01,570
別問
314
00:35:01,740 --> 00:35:06,410
-不會再見他了? -我們下週一起出去
315
00:35:06,580 --> 00:35:10,080
他肯定喜歡你
316
00:35:12,500 --> 00:35:15,760
他吻你了嗎?
317
00:35:16,470 --> 00:35:18,790
沒有
318
00:35:19,890 --> 00:35:23,220
很紳士
319
00:35:40,120 --> 00:35:43,900
嗨 這是辛迪
320
00:35:51,550 --> 00:35:54,590
這是聲譜分析機
321
00:35:54,760 --> 00:36:00,310
它把音樂轉化為圖像 看
322
00:36:03,060 --> 00:36:08,020
-那女人是誰? -羅絲·摩根
323
00:36:08,190 --> 00:36:13,190
亨利·法恩是人類學教授
324
00:36:15,320 --> 00:36:20,120
美妙的音樂 不是嗎 美妙的氛圍
325
00:36:38,430 --> 00:36:45,440
我很喜歡 謝謝你邀請我
326
00:36:45,610 --> 00:36:52,370
你來我公寓吧 就在對面 我想給你一本書
327
00:36:52,530 --> 00:36:59,290
我很想要你的書 但我不去你的公寓
328
00:36:59,460 --> 00:37:03,300
但羅絲 我邀請你去
329
00:37:03,460 --> 00:37:08,710
如果你喜歡這音樂 我有很多不錯的CD 但...
330
00:37:08,890 --> 00:37:12,590
都在我公寓裏
331
00:37:12,770 --> 00:37:19,140
實話跟你講 我很久沒這樣約會了
332
00:37:19,310 --> 00:37:23,650
我不想讓你不舒服 這對我很重要
333
00:37:23,820 --> 00:37:29,200
我也直說了 我對性不感興趣
334
00:37:29,370 --> 00:37:34,080
-不感性趣? -跟你沒關係
335
00:37:34,250 --> 00:37:39,490
是因為你課上說的那些
336
00:37:39,670 --> 00:37:45,260
我也同意關於愛情的幻象 以及強調性的重要會...
337
00:37:45,430 --> 00:37:51,930
讓人們分離 就像你說的 浪漫是虛妄的
338
00:37:52,100 --> 00:37:55,940
我是在引述學術觀點 是純粹主觀的
339
00:37:56,110 --> 00:38:04,410
你是對的 基於浪漫的愛情是毫無價值的
340
00:38:04,570 --> 00:38:07,200
你都聽完了我的課?
341
00:38:07,370 --> 00:38:13,710
當你談到愛人相吻時聽到音樂那時 我離場了
342
00:38:13,880 --> 00:38:19,880
我也同意 太易被操縱了 生活中我們接吻時聽不到音樂
343
00:38:20,050 --> 00:38:24,180
而且在一起的不是電影明星 這是惡意的...
344
00:38:24,350 --> 00:38:29,260
幻想? 我想坐一會
345
00:38:29,440 --> 00:38:37,400
各種廣告媒體養成我們對完美的依賴
346
00:38:37,570 --> 00:38:43,910
來填滿可悲的精神空虛 讓人們沒有了自己的主見
347
00:38:44,080 --> 00:38:47,330
所有認為美的東西都是從媒體上看來的
348
00:38:47,500 --> 00:38:52,580
電視節目告訴我們 戀愛關係應該是如何的 還有性
349
00:38:52,750 --> 00:38:57,260
-我不想告訴你這如何毀了我的生活 -說吧 告訴我
350
00:38:57,430 --> 00:39:00,470
我都變瘋了
351
00:39:00,640 --> 00:39:05,100
當我對某個人產生慾望 我就會變得不可理喻
352
00:39:05,270 --> 00:39:09,730
你應該記得那部有個女人殺了兔子的電影
353
00:39:09,900 --> 00:39:14,240
-"致命吸引" -對 就是這部
354
00:39:14,400 --> 00:39:19,950
我能夠體會到她為什麼這麼做 不是說我也會去殺動物
355
00:39:20,120 --> 00:39:26,660
但我理解那種愛一個人愛到心痛的地步
356
00:39:26,840 --> 00:39:32,220
這種虛幻 這種墜入愛河的事讓人變得瘋狂 就像你在課上說的
357
00:39:32,380 --> 00:39:37,300
-你要麼是瘋了 或者... -我說了死亡 但那是假設的
358
00:39:40,480 --> 00:39:47,440
我確實相信兩個人能夠走到一起 甚至結婚
359
00:39:47,610 --> 00:39:51,450
基於比起性愛更有意義和具體的原因
360
00:39:51,610 --> 00:39:58,660
這種愛源自於尊重 關愛 信任 共同的興趣
361
00:39:58,830 --> 00:40:03,990
你有沒注意到友誼一般都要比愛情更長久
362
00:40:04,170 --> 00:40:10,090
我覺得12世紀文化確實要表達一些事情 你要來杯咖啡或茶嗎?
363
00:40:11,930 --> 00:40:17,350
-有威士忌嗎? -好的
364
00:40:17,520 --> 00:40:22,730
這周你忙嗎? 我希望你來幫助我的教學工作
365
00:40:22,900 --> 00:40:26,110
我覺得你肯定是謙虛了
366
00:40:26,280 --> 00:40:30,060
也許你該來聽我上一次課
367
00:40:30,240 --> 00:40:34,910
如果X平方加上Y平方等於16
368
00:40:35,080 --> 00:40:39,170
那麼關於解集中X和Y的內在關係要如何理解
369
00:40:39,330 --> 00:40:43,960
Y是X的...
370
00:40:48,390 --> 00:40:56,140
你在教室裏是這樣移動的 同時太過專注於自身
371
00:40:56,310 --> 00:41:03,110
你的肢體語言不連貫 產生疏遠感
372
00:41:03,280 --> 00:41:07,740
我覺得你應該多跟學生互動
373
00:41:07,910 --> 00:41:12,660
你在講台上背對教室 解答著自己的數學題
374
00:41:12,830 --> 00:41:15,590
這就像你開了一個數學派對 但是只有你一人參加
375
00:41:18,750 --> 00:41:25,550
-放輕鬆 找點樂趣 -放鬆 找點樂趣...還有呢?
376
00:41:25,720 --> 00:41:31,190
輕鬆點 把筆放下 我又不會來給你安排考試
377
00:41:31,350 --> 00:41:34,970
來吧 教我一點東西
378
00:41:36,110 --> 00:41:43,370
如果一個球被扔到空中 高度H等於100T...
379
00:41:43,530 --> 00:41:48,040
你在幹嘛 轉過身 來教我
380
00:41:50,540 --> 00:41:54,920
T是秒數 它限制的是速度...
381
00:41:55,090 --> 00:42:00,510
我跟不上你了 你要把它放到一個情景裏去
382
00:42:00,680 --> 00:42:04,930
-講一個故事 加一點幽默 -微積分裏加入幽默?
383
00:42:06,180 --> 00:42:11,730
-嘗試用講故事的方式 -講故事?
384
00:42:11,900 --> 00:42:16,190
好吧 很久很久以前
385
00:42:18,160 --> 00:42:21,120
有一個球
386
00:42:22,490 --> 00:42:26,110
被扔到空中
387
00:42:30,170 --> 00:42:35,380
它的高度...我還是寫書去算了
388
00:42:35,550 --> 00:42:40,060
你寫的書也沒人懂 開玩笑
389
00:42:40,220 --> 00:42:46,940
-別放棄 再試試 -講另一個故事?
390
00:42:47,110 --> 00:42:51,650
拉金教授...抱歉
391
00:42:51,820 --> 00:42:54,660
沒關係
392
00:42:54,820 --> 00:43:00,200
-我們有約好見面嗎? -實際上我想要預約 關於下學期的
393
00:43:04,460 --> 00:43:11,000
那麼明天再來吧 下課後
394
00:43:14,600 --> 00:43:21,050
-我的頭要漲了 太熱了 -把頭放到兩腿間
395
00:43:24,230 --> 00:43:27,680
漂亮的女孩子
396
00:43:27,860 --> 00:43:32,370
就因為化了那麼多妝 你不化妝吧
397
00:43:32,530 --> 00:43:35,580
有什麼意義呢 我還是我 只是顏色不一樣
398
00:43:35,740 --> 00:43:41,170
不 你太智慧不需要那些 你是一個自信 毫不做作的女性
399
00:43:41,330 --> 00:43:46,090
-聽上去像航空公司廣告 -可能我表達的不好
400
00:43:46,260 --> 00:43:49,300
只是你根本不需要那些東西
401
00:43:51,850 --> 00:43:55,710
謝謝 你的頭怎麼樣
402
00:43:57,440 --> 00:44:04,230
-我覺得吃點東西可能會好 -批薩怎麼樣
403
00:44:06,530 --> 00:44:10,950
我們可以去哪兒 找點樂趣 跳舞? 我怎麼會想到這個
404
00:44:11,120 --> 00:44:12,920
跟我一起去那個很棒的點心店
405
00:44:13,080 --> 00:44:17,880
為什麼所有好看的點心吃了都容易發胖 我媽會殺了我 那是什麼
406
00:44:21,050 --> 00:44:23,970
就是它了
407
00:44:24,130 --> 00:44:29,600
樹木太迷人了 它們不用接觸就能繁衍
408
00:44:29,760 --> 00:44:32,480
你竟然把這叫做迷人...
409
00:44:32,640 --> 00:44:36,860
-我需要多少? -1 2 3 4...
410
00:44:37,020 --> 00:44:40,720
我怎麼沒看見
411
00:44:40,900 --> 00:44:45,780
-謝謝 我欠你的 -有時它就在你眼前
412
00:44:55,710 --> 00:45:01,800
卷餅 你可以嘗嘗我的 在電話裏你很激動的樣子
413
00:45:01,970 --> 00:45:08,310
我想說兩人相愛是一種人造的文化產物
414
00:45:08,470 --> 00:45:14,270
延伸並擴大到生物領域的個體...
415
00:45:14,440 --> 00:45:17,780
你需要有個興趣愛好
416
00:45:22,030 --> 00:45:25,530
難以置信你們交往了3個月卻還沒有接過吻
417
00:45:25,530 --> 00:45:27,030
太沒邏輯了
418
00:45:27,330 --> 00:45:32,290
-你們怎麼打招呼的? -我們點頭
419
00:45:32,460 --> 00:45:38,510
-你是說你們連碰都沒碰過? -有次我差點跌倒 他扶了我 這算嗎?
420
00:45:38,680 --> 00:45:40,030
我們總是在談話 這就是我們的交往方式
421
00:45:40,030 --> 00:45:42,030
-說些什麼呢? -什麼都談
422
00:45:42,310 --> 00:45:46,480
因為是他 所以我不用擔心 自己說的話 穿的衣服 吃的東西
423
00:45:46,640 --> 00:45:51,980
這是一種寬慰 在一個男人面前放心大膽地吃而不用把他嚇跑
424
00:45:52,150 --> 00:45:57,390
跟他在一起很有趣 也許不能用"有趣"這詞 應該說他很有意思
425
00:45:57,390 --> 00:45:59,000
你說有多少男人可以值得這樣被評價?
426
00:45:59,000 --> 00:46:02,880
-不多見 -送領帶是不是有點過時?
427
00:46:03,060 --> 00:46:06,770
除了你把它用在領帶以外的地方(邪惡)
428
00:46:06,940 --> 00:46:09,530
-他穿馬甲好看嗎? -他穿垃圾袋都好看
429
00:46:09,530 --> 00:46:12,530
-為什麼讓他見你媽? -我當時大嘴巴了
430
00:46:12,700 --> 00:46:18,040
我稱自己是個好廚師 於是莫名其妙地提議給他做生日晚餐
431
00:46:18,200 --> 00:46:22,580
我最好能搞出點好吃的 否則見過我媽可能就再也見不到他了
432
00:46:25,710 --> 00:46:32,170
-我餓死了 可以去吃了嗎? -我不去了 我有約
433
00:46:32,350 --> 00:46:36,370
-克萊爾 幫她挑一件禮物給她的神秘愛人 -誰?
434
00:46:36,370 --> 00:46:38,470
-沒什麼 -我該給你上點粉
435
00:46:38,980 --> 00:46:43,360
-我餓了 克萊爾 -吃水果
436
00:46:43,530 --> 00:46:45,930
你怎麼氣沖沖的 怎麼了
437
00:46:46,110 --> 00:46:51,360
我發誓 要不是他高富帥 我才不苦惱呢
438
00:46:51,530 --> 00:46:56,170
我真是受夠了要和某一個人終老
439
00:46:56,330 --> 00:46:59,540
為什麼你要這麼說
440
00:46:59,710 --> 00:47:03,720
因為無論我到哪兒 我做什麼 他都會出現
441
00:47:03,880 --> 00:47:06,800
在廚房裏 在浴室裏 在電話裏 在我手指上
442
00:47:06,970 --> 00:47:11,800
有天我在睡覺 醒來時發現他在盯著我
443
00:47:11,980 --> 00:47:17,220
-我覺得這很浪漫啊 -我覺得很詭異
444
00:47:17,400 --> 00:47:20,820
你知道這讓我感覺多奇怪嗎?
445
00:47:20,990 --> 00:47:26,030
我在做蕾絲邊群交夢 他這樣看著我 好像該把他也包括進去一樣
446
00:47:26,200 --> 00:47:29,410
我連幻想都想不出來
447
00:47:34,670 --> 00:47:41,290
老媽說你在跟別人交往 他可愛嗎?
448
00:47:41,290 --> 00:47:44,000
-該死的 -怎麼了
449
00:47:44,300 --> 00:47:48,640
-嗨 女士們 -你在這做什麼?
450
00:47:48,810 --> 00:47:54,610
我想跟你一起喝杯咖啡 這很糟糕嗎?
451
00:47:56,190 --> 00:48:00,950
抱歉 我要去洗手間 單獨
452
00:48:05,950 --> 00:48:12,160
這天氣真讓人受不了 都4月了還這麼冷
453
00:48:13,170 --> 00:48:17,470
我很高興能單獨跟你說話 我要問個問題
454
00:48:17,630 --> 00:48:20,680
可能會有點奇怪 但是...
455
00:48:21,680 --> 00:48:27,800
克萊爾她幸福嗎? 你覺得她感到幸福嗎?
456
00:48:27,980 --> 00:48:33,610
我覺得她蠻幸福的 為什麼這麼問?
457
00:48:33,780 --> 00:48:37,730
我太傻了 可能是第一次結婚的關係
458
00:48:37,910 --> 00:48:42,980
她早上醒來沒有那種幸福的表情 我就擔心了
459
00:48:46,370 --> 00:48:49,670
想來我們先認識 但最後卻跟你妹妹結了婚
460
00:48:49,670 --> 00:48:52,670
還要謝謝你
461
00:48:53,840 --> 00:49:00,930
你讓這一切成真 你改變了我的人生
462
00:49:01,100 --> 00:49:06,610
-別這樣 -什麼 我怎麼了?
463
00:49:09,110 --> 00:49:12,400
你甚至還不知道 是嗎?
464
00:49:14,320 --> 00:49:17,660
羅絲
465
00:49:17,830 --> 00:49:23,670
-告訴克萊爾我得走了 -羅絲 抱歉
466
00:49:27,840 --> 00:49:34,640
我以為自己已經擺脫他了 我討厭自己 太傻了
467
00:49:34,800 --> 00:49:37,720
我肯定聽起來很可悲
468
00:49:37,890 --> 00:49:42,650
他問克萊爾是否幸福 我說謊了
469
00:49:42,810 --> 00:49:47,810
-是不是太壞了? -這又不是罪
470
00:49:47,990 --> 00:49:54,110
-謝謝你趕來陪我 -你好些了嗎?
471
00:49:54,290 --> 00:49:56,690
好多了
472
00:49:56,870 --> 00:50:01,950
-羅絲 這要慢慢來 -我知道
473
00:50:02,130 --> 00:50:06,880
我要你知道 我非常看重我們之間的友誼
474
00:50:06,880 --> 00:50:08,880
這對我很重要
475
00:50:09,840 --> 00:50:13,930
我也是這麼覺得 所以今晚...
476
00:50:14,100 --> 00:50:16,970
我得快點走了 準備晚餐去
477
00:50:16,970 --> 00:50:18,870
8點見
478
00:50:18,940 --> 00:50:23,490
我要帶點什麼給你母親?
479
00:50:23,650 --> 00:50:27,910
一根木樁和十字架
480
00:50:30,620 --> 00:50:36,880
羅絲喜歡折餐巾 是她的喜好之一
481
00:50:37,040 --> 00:50:44,840
抱歉我回家晚了 穿的比較隨便 天知道我看起來怎麼樣呢
482
00:50:49,810 --> 00:50:54,640
-希望你喜歡 -羅絲 這簡直是藝術
483
00:50:54,810 --> 00:50:57,520
這不是藝術
484
00:50:57,690 --> 00:51:01,140
藝術家並不只是那些畫家 雕塑家
485
00:51:01,140 --> 00:51:06,190
也是那些擺好餐桌 準備晚餐 教書有道的人
486
00:51:06,190 --> 00:51:08,690
你就是個藝術家
487
00:51:09,870 --> 00:51:13,790
你怎麼不用那套好的廚具 親愛的
488
00:51:13,960 --> 00:51:17,630
我來幫您盛菜吧
489
00:51:17,800 --> 00:51:21,380
-羅絲 -我的手很乾淨
490
00:51:21,550 --> 00:51:25,890
雖然做了這麼多 但羅絲和我都不怎麼吃
491
00:51:26,890 --> 00:51:31,770
我跟羅絲在一起時 一直覺得她胃口很好
492
00:51:31,940 --> 00:51:37,070
我不能忍受那些吃了兩口就說自己飽了的女人
493
00:51:38,950 --> 00:51:45,000
羅絲 你真要撒這麼多鹽? 鹽可不會讓女人保濕哦
494
00:51:46,500 --> 00:51:53,000
-我也要一點 還有土豆 -你不需要
495
00:51:53,170 --> 00:51:58,330
你去聽過你女兒講課嗎?
496
00:51:58,510 --> 00:52:03,270
-羅絲 -這是最好的部分
497
00:52:09,560 --> 00:52:13,820
-羅絲說你沒結過婚 -媽
498
00:52:13,990 --> 00:52:16,400
沒關係 羅絲
499
00:52:16,570 --> 00:52:21,750
是的 摩根夫人
500
00:52:21,750 --> 00:52:23,750
就像人們常說的 還沒找到對的人
501
00:52:24,920 --> 00:52:29,460
我有過幾段戀情 但最後都沒成 會有改觀的
502
00:52:29,630 --> 00:52:32,260
真的? 為什麼?
503
00:52:32,420 --> 00:52:40,010
正如我對羅絲所說 我有個關於感情的觀點...
504
00:52:40,180 --> 00:52:44,400
-還有性 -你們還要咖啡嗎?
505
00:52:44,560 --> 00:52:48,860
-什麼觀點? -普通的還是無咖啡因的?
506
00:52:49,030 --> 00:52:53,910
-普通的 -我會做卡普奇諾
507
00:52:54,070 --> 00:52:59,540
你喜歡卡普奇諾嗎? 格雷格 來廚房幫我吧
508
00:52:59,710 --> 00:53:04,840
-你為什麼不自己去搞咖啡? -我做了晚餐 你幹嘛不去弄咖啡
509
00:53:05,000 --> 00:53:11,210
我養了2個女兒 埋葬了一個丈夫 我想我喝夠咖啡了
510
00:53:17,850 --> 00:53:21,860
終於清淨了
511
00:53:22,020 --> 00:53:27,490
-我聽說了你的很多事 -我也聽說了您很多事
512
00:53:28,950 --> 00:53:32,240
這2個月你跟我女兒交往蠻頻繁的
513
00:53:32,410 --> 00:53:38,460
希望你不要介意...你的意圖是什麼?
514
00:53:40,330 --> 00:53:44,200
我的意圖
515
00:53:47,430 --> 00:53:51,970
晚餐很棒 你是個好廚師
516
00:53:52,140 --> 00:53:56,770
-看來我沒有自誇 -一點也不 但是麻煩你了
517
00:53:56,940 --> 00:54:01,320
當然我要做這些了 是你的生日啊
518
00:54:01,480 --> 00:54:08,020
否則要朋友幹嘛 互相贈送禮物...
519
00:54:08,200 --> 00:54:12,070
生日快樂
520
00:54:12,250 --> 00:54:17,670
打開它 我希望你能喜歡
521
00:54:19,960 --> 00:54:23,300
-骰子? -它們曾是骰子
522
00:54:23,470 --> 00:54:29,310
-現在它們是袖口... -上面還有質數
523
00:54:29,470 --> 00:54:35,400
-太美了 你怎麼做的? -為你訂做的
524
00:54:35,560 --> 00:54:40,810
-他們做起來很快 -謝謝
525
00:54:48,910 --> 00:54:56,300
羅絲 我想問你個事 但只說一次...
526
00:54:56,340 --> 00:54:58,420
坐下
527
00:54:59,880 --> 00:55:06,090
我們有很多共同點 雖然還有許多變量未知
528
00:55:06,270 --> 00:55:10,220
因為等式又非常的複雜...
529
00:55:10,400 --> 00:55:16,600
-格雷格 直說 -我可能表達的不好
530
00:55:18,530 --> 00:55:25,750
你對艾力克斯的這種感覺 不會在我身上再次發生
531
00:55:25,910 --> 00:55:32,960
你不會有那種類似連續的胃疼 因為我們並不相愛
532
00:55:33,880 --> 00:55:37,970
我們互相之間有一種真誠的感情
533
00:55:38,140 --> 00:55:42,520
我們對於知識的渴望更勝於身體上的接觸
534
00:55:42,680 --> 00:55:48,970
如果性是你所需要的話...
535
00:55:49,150 --> 00:55:54,570
-我可以時不時地提供...事先提醒我
536
00:55:54,740 --> 00:56:00,660
-你在說什麼啊? -我們相愛又很悲催 還是單身
537
00:56:00,830 --> 00:56:05,740
這是種浪費 因為作為人 我們是有價值的
538
00:56:05,920 --> 00:56:13,180
當我看著你時 我看到的是一個別樣的女子
539
00:56:13,340 --> 00:56:19,770
你的智慧 你的幽默 你的熱情 我非常喜歡你
540
00:56:19,930 --> 00:56:24,560
當我跟你在一起的時候 我感覺...
541
00:56:25,860 --> 00:56:28,740
像回家一樣
542
00:56:30,610 --> 00:56:34,450
所以我們應該結婚
543
00:56:34,620 --> 00:56:38,090
人們因為性愛和激情而結婚 而這些都會消逝
544
00:56:38,090 --> 00:56:40,090
還有比這更愚蠢的原因嗎?
545
00:56:43,000 --> 00:56:50,430
你是震驚呢 還是被嚇到了? 聽到我說話就眨一下眼睛
546
00:56:50,590 --> 00:56:53,810
你笑什麼
547
00:56:53,970 --> 00:57:01,890
我很抱歉 這聽起來很傻 我想的是...
548
00:57:02,070 --> 00:57:07,950
我怎麼可以嫁給一個都沒有跟他...
549
00:57:10,450 --> 00:57:14,580
你知道...
550
00:57:23,550 --> 00:57:26,680
...接過吻
551
00:57:26,840 --> 00:57:34,270
有件事我要告訴你 我跟你妹妹保證過不說的
552
00:57:34,440 --> 00:57:40,360
-你也愛上了克萊爾? 你跟她睡過了? -天哪 沒有
553
00:57:40,530 --> 00:57:44,390
-但你想? -我根本不認識她
554
00:57:44,570 --> 00:57:49,290
是關於我怎麼找上你的 我發了個廣告...
555
00:57:49,450 --> 00:57:52,960
我覺得挺好啊
556
00:57:53,120 --> 00:57:57,210
-鬆了口氣 我還以為你會很生氣 -為什麼? 你選了我
557
00:57:57,380 --> 00:58:05,260
實際上 我是通過電視上這個...
558
00:58:24,910 --> 00:58:27,870
怎麼樣?
559
00:58:28,830 --> 00:58:32,420
格利高裏剛才求婚了
560
00:58:33,040 --> 00:58:36,050
你需要一年鎮靜片嗎?
561
00:58:36,210 --> 00:58:42,340
我知道你不想聽我的建議 但我不信任他
562
00:58:42,510 --> 00:58:44,200
我是說 你們之間沒火花
563
00:58:44,200 --> 00:58:49,200
為什麼他要對我感性趣 他對我不感性趣 你好受點沒
564
00:58:49,270 --> 00:58:53,220
他不要性愛 他只要陪伴
565
00:58:54,240 --> 00:58:59,910
什麼樣的瘋子會答應那種婚姻 我從沒聽過這麼荒謬的事 這不正常
566
00:59:00,070 --> 00:59:07,250
什麼是正常? 像克萊爾和艾力克斯? 他選了我 母親 也許不是你所期待的
567
00:59:07,420 --> 00:59:11,020
-他是要你為他煮飯和洗衣 -那跟這裏也沒兩樣
568
00:59:11,090 --> 00:59:17,210
-我知道他是從廣告找到你的 你妹妹跟我說了 -我已經知道了 母親 抱歉
569
00:59:20,470 --> 00:59:26,020
我知道這不是你期待中的 但是面對現實
570
00:59:26,190 --> 00:59:32,150
沒有人排隊要和我結婚 除此之外 我們有共同點 我們喜歡對方
571
00:59:32,320 --> 00:59:36,320
那就結啊 要我幹嘛 我可以一個人過
572
00:59:36,490 --> 00:59:40,910
如果你覺得這樣可行 那就去吧
573
00:59:43,290 --> 00:59:51,040
為什麼你這樣 為什麼弄的悲慘兮兮的
574
00:59:51,220 --> 00:59:54,530
你有過自己的生活 有一個愛自己的丈夫
575
00:59:54,530 --> 00:59:59,530
難道我就不能享有一丁點這感覺嗎?
576
01:00:00,600 --> 01:00:05,760
我也在變老 你就不能為我高興一下嗎?
577
01:00:05,940 --> 01:00:09,450
但是你不能 是嗎?
578
01:00:09,610 --> 01:00:15,820
因為你太害怕獨自生活 而且你也嫉妒
579
01:00:15,990 --> 01:00:23,210
嫉妒有男人要我 還是個帥男人 太荒唐了
580
01:00:23,380 --> 01:00:30,260
可你知道嗎 確實有這樣的男人
581
01:00:46,360 --> 01:00:52,290
今天 格利高裏和羅絲互相交換了戒指
582
01:00:52,450 --> 01:00:56,410
決定一起分享生活以及互相平等對待
583
01:00:56,580 --> 01:01:01,050
你們應該善待生活 共同理解和進步
584
01:01:01,210 --> 01:01:07,500
我們在這裏見證這場婚禮 這意味著你們要建立起一個家庭
585
01:01:07,680 --> 01:01:11,980
既然你們已經交換誓言 在眾人面前許下承諾
586
01:01:12,140 --> 01:01:16,460
基於法律賦予我的權利 我宣佈你們為合法夫妻
587
01:01:16,460 --> 01:01:18,660
你們的證書 祝好運
588
01:01:21,030 --> 01:01:27,480
-恭喜 她非常... -我聽說你們很多事
589
01:01:27,660 --> 01:01:32,790
-同樣 也聽說了你的 -我們應該...
590
01:01:32,960 --> 01:01:37,760
如果我知道你這麼帥 我就親自來相親了
591
01:01:37,920 --> 01:01:41,530
恭喜 她是我認識的最好的人
592
01:01:41,530 --> 01:01:44,630
如果我是男人我就要定她了
593
01:01:46,100 --> 01:01:52,860
恭喜 我相信你們的愛情拭目以待
594
01:02:01,280 --> 01:02:06,160
羅絲 這些年你積累了好多的書
595
01:02:06,330 --> 01:02:12,090
-我知道 -難以置信 都積灰了
596
01:02:12,250 --> 01:02:17,410
-這裏需要好好打掃一下 -我們慢慢來
597
01:02:19,590 --> 01:02:24,390
我給你的書騰了點地方 需要幫忙嗎?
598
01:02:24,560 --> 01:02:29,310
不用 東西都放好了
599
01:02:33,740 --> 01:02:38,370
-接下來你想做什麼? -上床
600
01:02:39,490 --> 01:02:46,080
去睡覺...純粹地睡覺 爬上床睡覺
601
01:02:48,960 --> 01:02:52,830
-除非你想做點別的事? -什麼?
602
01:02:53,010 --> 01:02:58,760
-我沒說什麼 -你想先用浴室嗎?
603
01:02:58,930 --> 01:03:04,650
-不 我可以等會用 -不 你先用吧
604
01:03:34,970 --> 01:03:38,760
該你了
605
01:04:11,890 --> 01:04:14,730
-累了? -不算很累
606
01:04:14,890 --> 01:04:19,570
我也是 這些很不錯
607
01:04:21,150 --> 01:04:28,030
-要看電視嗎? -好的 我有些帶子 老電影
608
01:04:30,370 --> 01:04:36,380
我帶了"一夜風流" "阿拉伯的勞倫斯" "揚帆"
609
01:04:36,540 --> 01:04:41,510
就選"阿拉伯的勞倫斯"吧 好電影 也很長
610
01:04:41,670 --> 01:04:48,210
好的 "阿拉伯的勞倫斯"
611
01:04:48,390 --> 01:04:51,840
插進去就好
612
01:05:22,220 --> 01:05:27,810
-結束了嗎? -恩 睡吧
613
01:05:43,990 --> 01:05:47,330
你是看看還是準備買?
614
01:05:47,500 --> 01:05:53,950
-我還不確定 -看起來一切都很順利
615
01:05:54,130 --> 01:05:57,830
-你們倆...? -沒有 但對我們沒影響
616
01:05:58,010 --> 01:06:01,850
雖然不知道你們怎麼做的 但要是成功了 我就對你們刮目相看了
617
01:06:01,850 --> 01:06:03,850
看什麼
618
01:06:04,020 --> 01:06:09,010
我在跟亨利講 性對我們來說不是問題
619
01:06:09,190 --> 01:06:15,640
這樣就不會變得複雜 更別提其中的神聖了
620
01:06:55,580 --> 01:07:03,490
能再次寫書 我感覺好極了 有很多的點子
621
01:07:03,670 --> 01:07:08,380
寫起來太輕鬆了 我已經構思出了3個章節了
622
01:07:08,550 --> 01:07:14,810
來這兒真是個好點子 我從沒在公園裏寫過書
623
01:07:14,970 --> 01:07:18,390
再吃一個點心
624
01:07:18,560 --> 01:07:23,720
那是巴瑞? 我想是的
625
01:07:24,480 --> 01:07:28,100
巴瑞...
626
01:07:28,280 --> 01:07:34,740
-嗨 是我羅絲 你好嗎? -你怎麼樣? 這是葛洛莉亞
627
01:07:34,910 --> 01:07:40,040
-這是我丈夫 格利高裏 -這是葛洛莉亞
628
01:07:40,210 --> 01:07:46,220
-你結婚了 恭喜 -謝謝 你看上去很不錯 巴瑞
629
01:07:46,380 --> 01:07:50,970
-我們剛剛訂婚 -訂婚 恭喜你
630
01:07:51,140 --> 01:07:57,760
-終於有人不再取消跟我的見面 -抱歉 很高興見到你
631
01:08:01,570 --> 01:08:09,580
-我為你們感到高興 -謝謝 你也保重
632
01:08:37,650 --> 01:08:43,450
-沒事吧? -沒事
633
01:08:50,000 --> 01:08:52,290
怎麼了?
634
01:08:52,460 --> 01:08:58,750
你穿牛仔褲和T恤很好看 穿著去上課吧
635
01:09:00,640 --> 01:09:05,520
-你介意我看一會棒球比賽嗎? -看吧 我看報紙
636
01:09:06,890 --> 01:09:10,230
我忘記跟你說了...
637
01:09:10,400 --> 01:09:15,190
一些歐洲大學邀請我去做新書講座
638
01:09:15,360 --> 01:09:20,780
我告訴他們 要先徵求你的意見
639
01:09:20,950 --> 01:09:26,330
-聽起來不錯 要多久? -3個月
640
01:09:26,500 --> 01:09:29,380
3個月
641
01:09:30,750 --> 01:09:37,130
-好吧 夥計們 快動起來 -我總是想不通人們怎麼會喜歡棒球
642
01:09:37,300 --> 01:09:40,890
我看不到這有什麼意義 跑一圈就結束
643
01:09:41,060 --> 01:09:49,110
其實你該對這感興趣 因為也關係到統計和均分
644
01:09:49,270 --> 01:09:56,860
每當一個球員上場 屏幕上就會有3個數字顯示 就是他的平均分
645
01:09:57,030 --> 01:10:02,500
說明他的擊球率 上壘率...
646
01:10:18,430 --> 01:10:23,730
有人看了昨天的比賽嗎? 馬拉喀什真是個呆子
647
01:10:26,610 --> 01:10:30,480
讓我試試換一種講法
648
01:10:30,650 --> 01:10:36,160
當球拍擊中一個球 我們如何計算它能飛多遠
649
01:10:36,330 --> 01:10:42,590
一記本壘打中有哪些變量 假設這個呆子能擊中球
650
01:10:42,750 --> 01:10:49,970
-球的速度 -我有個問題
651
01:10:50,140 --> 01:10:54,140
上升快速球真的會上升嗎?
652
01:10:56,930 --> 01:11:01,400
我不知道 得問問我妻子
653
01:11:01,570 --> 01:11:08,240
難以置信 突然間教室充滿了能量
654
01:11:08,410 --> 01:11:14,580
我們交流觀點 不知怎的我們有了交集
655
01:11:14,750 --> 01:11:19,790
他們參與進來 提問 沒人離開
656
01:11:20,670 --> 01:11:27,640
一句謝謝難以表達我的感激 你使我變成了一個更好的教師
657
01:11:30,430 --> 01:11:35,730
-鮮胡椒? -她不喜歡 給我來一點
658
01:11:35,900 --> 01:11:44,200
再給她帶一碟調料 她喜歡額外的醬料
659
01:11:44,360 --> 01:11:52,870
我覺得應該報答你一下 我能幫你做些什麼?
660
01:11:58,840 --> 01:12:02,510
我得想一想
661
01:12:02,680 --> 01:12:07,010
澆上去吧
662
01:12:12,940 --> 01:12:17,770
-你怎麼不吃? -我在看你的儀式
663
01:12:17,940 --> 01:12:21,530
我大約猜出了你的順序
664
01:12:21,700 --> 01:12:27,410
首先你總是逆時針攪拌
665
01:12:27,580 --> 01:12:33,630
對角線切開 剔掉不喜歡的食物
666
01:12:33,800 --> 01:12:39,920
然後是我最喜歡的部分 裝載食物
667
01:12:40,090 --> 01:12:45,060
太美妙了 各種蔬菜搭配的百分比
668
01:12:45,220 --> 01:12:52,400
創造出那和諧 平衡 完美的一口
669
01:13:10,210 --> 01:13:12,450
你衣服上有點...
670
01:13:14,840 --> 01:13:17,390
別抹它
671
01:13:27,440 --> 01:13:32,430
痕跡可能還在 回頭用肥皂洗吧
672
01:13:32,610 --> 01:13:36,560
我去洗手間
673
01:14:04,110 --> 01:14:07,280
-別停下 -你當我是機器?
674
01:14:07,440 --> 01:14:14,200
"我們彼此間有著炙熱的感情 不是嗎?"
675
01:14:14,370 --> 01:14:19,710
-你做的很不錯 堅持 -好的
676
01:14:19,880 --> 01:14:26,130
-聽聽那音樂 太操作人了 這不讓你憤怒嗎? -是的 我很憤怒
677
01:14:27,510 --> 01:14:34,230
今天我去你辦公室想跟你吃午飯 但你不在
678
01:14:34,390 --> 01:14:41,440
-你去開會了嗎? -我在跟亨利吃飯
679
01:14:41,610 --> 01:14:45,990
羅絲 雖然他是我的朋友 但你要防著點
680
01:14:46,150 --> 01:14:52,250
-相信我 我不是他喜歡的類型 -他總是情難自已
681
01:14:52,410 --> 01:14:59,170
-你拉傷哪裏了? -我想是的 這兒
682
01:14:59,340 --> 01:15:02,260
再低點
683
01:15:02,420 --> 01:15:08,850
低點 靠近脊椎 對了
684
01:15:10,850 --> 01:15:15,230
向後靠
685
01:15:15,980 --> 01:15:22,190
我在想你可以在夏季課程結束後 到歐洲跟我碰頭
686
01:15:22,360 --> 01:15:30,000
-我們都沒過蜜月 -好啊 我很樂意
687
01:15:30,160 --> 01:15:34,030
是嗎?
688
01:15:35,840 --> 01:15:42,290
-我按的太重了嗎? -不 只是我出了太多汗
689
01:15:42,470 --> 01:15:45,920
我該去剔牙了
690
01:15:48,940 --> 01:15:53,730
該剔牙時 用牙線
691
01:16:02,780 --> 01:16:05,030
克萊爾 我不知道該如何提這事
692
01:16:05,200 --> 01:16:09,920
我們之間太禮貌了 有時我覺得我們是禮儀學校的室友
693
01:16:10,080 --> 01:16:15,590
-等會 我開免提 -我有點灰心了 克萊爾
694
01:16:15,760 --> 01:16:21,850
-給他一個"我要做愛"的眼神 -他會以為我眼睛裏進了沙子
695
01:16:22,010 --> 01:16:28,810
-那你就該營造點氣氛 -有時候我想他也感覺的到 但是不確定
696
01:16:28,980 --> 01:16:34,820
男人沒那麼直白 你要慢慢地 敏感地 保持神秘感 作誘惑狀
697
01:16:34,990 --> 01:16:41,660
敏感 神秘 誘惑 為什麼男人們不直接下指示?
698
01:16:46,040 --> 01:16:51,880
-再來點咖啡? -謝謝 我的票剛到
699
01:16:52,050 --> 01:16:57,350
我的第一場講座在巴黎 24號 我週六就出發
700
01:16:57,510 --> 01:17:01,560
-要來個英式鬆餅嗎? -不 謝謝
701
01:17:01,730 --> 01:17:07,900
-我得走了 早上的課程 -好的 一天愉快
702
01:17:09,860 --> 01:17:16,620
順便提前說一下 晚上想做愛可以嗎?
703
01:17:19,750 --> 01:17:24,460
要不等你從歐洲回來吧 那樣會好多了
704
01:17:24,630 --> 01:17:29,620
不 沒關係
705
01:17:32,050 --> 01:17:36,930
好的 那麼晚上見
706
01:17:39,810 --> 01:17:41,970
祝一天愉快
707
01:17:48,030 --> 01:17:54,290
-你們有沒有嘗試做愛呢? -我們的關係不是基於性的
708
01:17:54,450 --> 01:18:01,080
我不明白 一切都很好 性會毀了這段感情的
709
01:18:01,250 --> 01:18:04,300
你真是個病態的男人
710
01:18:35,210 --> 01:18:42,220
-我幫你打開了比賽頻道 -哦 好
711
01:18:43,720 --> 01:18:48,550
-來點酒嗎? -早上我會頭痛的
712
01:18:48,720 --> 01:18:54,850
-就一杯 -好吧 就一杯
713
01:18:59,320 --> 01:19:02,940
打平?
714
01:19:05,870 --> 01:19:12,960
很好喝 甜的 一般我不喝甜的
715
01:19:13,130 --> 01:19:16,880
很高興你喜歡 你...
716
01:19:20,430 --> 01:19:26,180
介意把電視調靜音嗎?
717
01:19:32,150 --> 01:19:38,240
-你做什麼呢? -沒...什麼
718
01:19:43,660 --> 01:19:49,210
我想坐下可以嗎?
719
01:19:57,800 --> 01:20:03,770
-酒讓我有點熱 -我來開窗
720
01:20:08,650 --> 01:20:14,700
-比賽好看嗎? -我聽不到
721
01:20:25,790 --> 01:20:28,880
沒關係
722
01:20:29,050 --> 01:20:34,590
-我傷到你了嗎? -不 沒灑出來
723
01:20:34,760 --> 01:20:40,010
-我想... -這很有趣? 我想是的
724
01:20:42,520 --> 01:20:47,650
我們能關了電視嗎?
725
01:20:51,740 --> 01:20:54,700
好多了
726
01:20:54,870 --> 01:20:59,580
-我們得放輕鬆 -我同意
727
01:21:01,540 --> 01:21:08,720
-上課怎麼樣? -很順利
728
01:21:08,880 --> 01:21:14,390
-你的書呢? -提綱差不多...
729
01:21:15,430 --> 01:21:22,930
差不多...就完成了
730
01:21:24,030 --> 01:21:29,740
不全是我所期待的 比預料中要難
731
01:21:29,910 --> 01:21:33,240
但是我...
732
01:21:34,370 --> 01:21:40,170
相信我會...完成的
733
01:21:41,550 --> 01:21:43,960
我需要你完成
734
01:21:54,600 --> 01:21:57,770
你說什麼
735
01:21:57,940 --> 01:22:02,360
-羅絲 -跟我說話...
736
01:22:25,970 --> 01:22:28,810
是的...不...是的...不
737
01:22:28,980 --> 01:22:33,560
天哪 羅絲
738
01:22:33,730 --> 01:22:37,570
-不...不...不... -是...是...是...
739
01:22:37,740 --> 01:22:42,370
我不想做 對不起 羅絲
740
01:23:21,280 --> 01:23:28,670
我不得不說 羅絲 我有點糊塗 還有一點失望
741
01:23:31,880 --> 01:23:38,890
一切都很好 至少我這麼想 你呢?
742
01:23:39,060 --> 01:23:46,150
這是事實還是某種操縱手段? 跟我說實話
743
01:23:46,310 --> 01:23:51,940
你知道我們的安排 我的感受 你覺得這會變嗎?
744
01:23:52,110 --> 01:23:55,530
為什麼?
745
01:23:55,700 --> 01:24:02,370
我希望 雖然我提出了這個提議 但你應該明白沒有執行的必要
746
01:24:02,540 --> 01:24:05,460
我想我們已經超出了那層關係
747
01:24:05,630 --> 01:24:08,670
你真的以為這是我們婚姻的下一階段?
748
01:24:10,260 --> 01:24:17,180
我們的關係應該是性愛之後的階段
749
01:24:17,350 --> 01:24:22,430
大部分人到不了我們這種關係 他們只能勉強維持性愛
750
01:24:22,600 --> 01:24:25,280
當那些淡去之後又換個新的伴侶
751
01:24:25,280 --> 01:24:29,280
我們的關係能成是因為 我們從來都不是肉體關係
752
01:24:29,950 --> 01:24:35,370
所以我盡量減少我們之間的肉體吸引
753
01:24:37,450 --> 01:24:42,500
羅絲 我很抱歉
754
01:24:46,420 --> 01:24:53,010
我從沒跟女人有過這種關係 能夠分享生活中的一切
755
01:24:55,930 --> 01:25:00,650
你對我不滿意嗎?
756
01:25:03,230 --> 01:25:09,320
也許這是我們該一起努力越過的難關
757
01:25:09,490 --> 01:25:17,070
也許我這次外出是個好時機 可以好好整理一下
758
01:25:17,250 --> 01:25:22,920
你不這麼想嗎? 我們還是好朋友吧
759
01:25:24,510 --> 01:25:31,810
跟我談談 羅絲 讓我進去 我很抱歉
760
01:25:36,360 --> 01:25:39,110
開門吧
761
01:27:05,790 --> 01:27:09,040
你在這兒做什麼?
762
01:27:11,880 --> 01:27:16,390
我來睡我自己的床 可以嗎?
763
01:27:16,550 --> 01:27:20,560
怎麼回事? 因為格利高裏?
764
01:27:22,020 --> 01:27:25,520
我不想說不聽老人言那句話...但
765
01:27:25,690 --> 01:27:28,730
-媽 -什麼?
766
01:27:28,900 --> 01:27:34,450
我小時候 你覺得我漂亮嗎?
767
01:27:36,830 --> 01:27:39,790
所有小孩子都是漂亮的
768
01:27:39,960 --> 01:27:45,290
不 我是說我
769
01:27:49,420 --> 01:27:54,810
你對我的外表肯定有什麼看法
770
01:27:54,970 --> 01:28:01,730
漂亮又有什麼用呢? 看你妹妹又得到了什麼?
771
01:28:09,030 --> 01:28:13,490
你是否記得我小時候
772
01:28:15,540 --> 01:28:22,590
你告訴我要用食指去推鼻子
773
01:28:22,750 --> 01:28:27,970
-這樣就不會掉下來了 -我才沒 你喝醉了?
774
01:28:28,140 --> 01:28:30,050
這是你告訴我的
775
01:28:30,050 --> 01:28:37,850
很可笑 我從沒覺得我不漂亮
776
01:28:38,020 --> 01:28:41,780
要不是你說了這些話
777
01:28:41,940 --> 01:28:47,240
如果你回家是為了說這些狠話 我睡覺去了
778
01:28:47,410 --> 01:28:50,660
-媽 -什麼?
779
01:28:52,080 --> 01:28:55,750
-是什麼感覺? -什麼?
780
01:28:55,920 --> 01:29:01,630
做一個美人的感覺 我是認真的
781
01:29:01,800 --> 01:29:09,060
當人沒用愛慕的眼神看著你
782
01:29:10,350 --> 01:29:19,220
用欣賞的眼光看鏡子中的自己
783
01:29:21,450 --> 01:29:25,620
那是什麼感覺?
784
01:29:32,830 --> 01:29:36,050
非常美妙
785
01:29:46,680 --> 01:29:49,850
肯定是的
786
01:29:56,690 --> 01:30:03,740
-是我格利高裏 羅絲在嗎? -她出去了 留個口信?
787
01:30:03,910 --> 01:30:08,710
不 我都留了好多口信了 她就是不回電話
788
01:30:08,880 --> 01:30:12,830
-我想對我妻子說再見 -我會轉告的
789
01:30:25,770 --> 01:30:32,390
我想親自跟你道別 而不是通過你母親
790
01:30:33,490 --> 01:30:37,990
我不想就這樣與你分別 但我的航班到了
791
01:30:38,160 --> 01:30:42,370
希望你母親沒刪掉這條留言
792
01:30:44,290 --> 01:30:48,210
我不知道再說什麼了
793
01:30:50,050 --> 01:30:55,550
我想親自跟你道別 而不是通過你母親
794
01:31:09,820 --> 01:31:14,650
-你起早了 -我沒睡
795
01:31:16,910 --> 01:31:20,920
-你沒睡? -沒有
796
01:31:21,750 --> 01:31:26,550
為什麼?
797
01:31:26,710 --> 01:31:31,090
自從你離開 我想了很多
798
01:31:31,260 --> 01:31:35,970
留下一個我這年紀的人 想東想西可不是什麼好事
799
01:31:42,770 --> 01:31:47,070
你真的愛上他了 是嗎?
800
01:31:49,280 --> 01:31:53,700
肯定的 太明顯了
801
01:31:56,210 --> 01:32:00,500
你的感情...
802
01:32:00,670 --> 01:32:05,380
對格利高裏的那種感情...
803
01:32:07,010 --> 01:32:14,480
我想我從沒感受過 甚至是對你父親
804
01:32:17,150 --> 01:32:23,240
要說出這話對我來說很不易 特別是對你
805
01:32:25,950 --> 01:32:35,500
回首往事 意識到生活就這樣了 是很糟糕的一件事
806
01:32:35,670 --> 01:32:40,500
問題在於我總是覺得自己有的是時間
807
01:32:40,670 --> 01:32:47,430
我...像現在 覺得內心依舊年輕
808
01:32:47,600 --> 01:32:54,400
像個孩子 一切剛開始 感覺人生路還很長
809
01:32:55,190 --> 01:32:58,490
但不是這樣
810
01:32:59,530 --> 01:33:04,870
所以我想我是嫉妒了
811
01:33:07,370 --> 01:33:15,250
父母不會刻意去傷害孩子
812
01:33:15,880 --> 01:33:23,970
-我從沒想傷害你 -我也沒那麼受傷
813
01:33:25,390 --> 01:33:29,650
想知道你小時候我的想法嗎?
814
01:33:29,810 --> 01:33:36,860
你像極了你父親 而克萊爾像我
815
01:33:37,030 --> 01:33:40,530
那是什麼?
816
01:33:43,290 --> 01:33:50,670
她太漂亮了 即使是孩提時 看那眼睛 看那嘴唇
817
01:33:50,840 --> 01:33:53,670
那不是克萊爾 那是你
818
01:33:53,840 --> 01:33:57,790
我? 我從沒見過這照片
819
01:33:58,930 --> 01:34:04,270
-我打掃時發現的 -這是我?
820
01:34:05,350 --> 01:34:08,110
我很漂亮?
821
01:34:08,270 --> 01:34:13,780
你父親喜歡你 你知道的
822
01:34:13,950 --> 01:34:19,080
他從沒這麼喜歡過克萊爾 只有你
823
01:34:19,240 --> 01:34:24,210
我想他在抱你之前從沒抱過小孩
824
01:34:24,370 --> 01:34:28,840
他總是抱了不放
825
01:34:32,630 --> 01:34:37,550
-我很高興你找到這照片 -我也是
826
01:34:39,850 --> 01:34:42,310
她很漂亮
827
01:34:42,480 --> 01:34:48,650
你還是很漂亮 記住這一點
828
01:35:49,350 --> 01:35:55,440
謝謝各位的熱忱歡迎 我很榮幸來到這裏
829
01:35:55,600 --> 01:36:01,690
羅絲 我很想跟你說話 但每次你都不在家
830
01:36:01,860 --> 01:36:07,980
我們應該談一談 對於發生的事我一點判斷力也沒有
831
01:36:08,160 --> 01:36:13,240
明天我就去威尼斯 同時祝你生日快樂
832
01:36:13,420 --> 01:36:17,550
我有件禮物要給你 一周的棒球賽露營
833
01:36:35,070 --> 01:36:38,490
羅絲 你在嗎?
834
01:36:42,120 --> 01:36:46,200
-亨利 你知道她在哪嗎? -她取消了夏季課程
835
01:36:46,370 --> 01:36:50,630
-你怎麼知道? -我問了她母親
836
01:36:50,790 --> 01:36:57,930
-羅絲 試試這件 8號 -我要那件黑色的 6號
837
01:36:58,090 --> 01:37:05,640
羅絲 你竟然這麼小孩子氣 太不像你了
838
01:37:05,810 --> 01:37:09,310
-她怎麼說服你的 -說來話長
839
01:37:09,480 --> 01:37:15,280
我改變行程了 週一我就從倫敦回紐約
840
01:37:15,440 --> 01:37:22,330
我這裏的電話是01-71-25773-55
841
01:37:23,500 --> 01:37:26,710
都是質數 順便一說
842
01:37:54,700 --> 01:37:58,320
羅絲 你在嗎?
843
01:38:04,040 --> 01:38:08,800
-羅絲? -我就出來
844
01:38:32,280 --> 01:38:35,490
我也要一杯
845
01:38:58,730 --> 01:39:04,820
很高興見到你 格雷格 旅途如何?
846
01:39:07,070 --> 01:39:09,650
你沒事吧?
847
01:39:09,830 --> 01:39:15,750
-時差還沒倒過來 -你要杯水嗎?
848
01:39:15,920 --> 01:39:20,550
-你怎麼了? -我做了些改變
849
01:39:20,710 --> 01:39:24,880
-你的頭髮怎麼了? -我加亮了
850
01:39:25,050 --> 01:39:34,400
-你也化起妝來了 -女人時不時都會化妝
851
01:39:34,560 --> 01:39:39,440
我又沒去整形 雖然我母親建議來著
852
01:39:39,610 --> 01:39:43,110
-你餓了嗎? -你從來不化妝的啊
853
01:39:43,280 --> 01:39:49,250
我知道 不修邊幅 所以我做了些改變
854
01:39:49,410 --> 01:39:52,330
你也減肥了
855
01:39:52,500 --> 01:39:57,920
這些不含油脂 很美味 你會習慣的
856
01:39:58,090 --> 01:40:04,930
-你都做了什麼? -我化了妝減了肥
857
01:40:05,100 --> 01:40:11,300
可你不回我電話 你完全不跟我聯繫 這...
858
01:40:13,940 --> 01:40:17,190
我...無語了
859
01:40:20,740 --> 01:40:26,040
-我想你不喜歡我這樣 -不喜歡? 我呆掉了
860
01:40:26,200 --> 01:40:30,790
我回到家發現一個完全不同的女人 為什麼這麼做?
861
01:40:30,960 --> 01:40:34,090
為什麼非要我解釋?
862
01:40:34,260 --> 01:40:39,720
我是你丈夫 跟我結婚的女人是另一個樣子的
863
01:40:39,890 --> 01:40:45,690
-我感覺到背叛 -拜託
864
01:40:47,850 --> 01:40:50,020
為什麼這樣對我?
865
01:40:49,890 --> 01:40:53,200
對你做了什麼? 我什麼都沒做 這就是問題所在
866
01:40:53,200 --> 01:40:56,200
我的外貌如何又怎樣?反正你也不看我
867
01:40:56,560 --> 01:41:02,610
如果外表不重要 那麼這樣又何嘗不可? 我喜歡現在這樣
868
01:41:02,780 --> 01:41:05,740
抱歉打亂了你的數學等式
869
01:41:05,910 --> 01:41:10,900
帥氣受傷男人娶了平凡絕望的女人 是這樣嗎?
870
01:41:11,080 --> 01:41:19,170
我只是以為是以前的你 我需要慢慢習慣
871
01:41:19,340 --> 01:41:25,260
-你不需要習慣任何事 -你是什麼意思?
872
01:41:25,430 --> 01:41:29,380
我不想繼續了
873
01:41:30,810 --> 01:41:34,600
我不明白
874
01:41:34,770 --> 01:41:43,620
我要向你道歉 我妥協了一件自己不願的事
875
01:41:43,790 --> 01:41:50,630
我以為我會沒事 但我欺騙了你也欺騙了自己
876
01:41:50,790 --> 01:41:56,340
說實話 我覺得你的觀點純粹是狗屎
877
01:41:56,510 --> 01:42:03,600
我相信愛情 慾望 性愛以及浪漫 而不是什麼完美等式
878
01:42:03,770 --> 01:42:08,590
我需要混亂和迷失 我想要某人因我而瘋狂
879
01:42:08,770 --> 01:42:14,610
我想要感受激情 衝動 瘋狂 愛神和丘比特...
880
01:42:14,780 --> 01:42:19,330
我都想要 我還要謝謝你
881
01:42:19,490 --> 01:42:24,320
因為你迫使我關注到以前害怕以及懶得關注的方面
882
01:42:24,500 --> 01:42:29,210
想像一下 這段時間我一直愚蠢地抱著幻想
883
01:42:29,380 --> 01:42:35,580
你會像艾力克斯那種人一樣 跟我墜入愛河 我錯了
884
01:42:35,760 --> 01:42:39,890
-但我認為... -我知道 讓我說完
885
01:42:40,060 --> 01:42:45,050
-我覺得... -你非常堅信自己的觀點 沒問題
886
01:42:45,230 --> 01:42:52,240
抱歉我打破了協議 但我愛上了你
887
01:42:52,410 --> 01:42:57,400
不過沒關係 因為我不再愛你了
888
01:42:59,870 --> 01:43:02,200
什麼?
889
01:43:02,380 --> 01:43:04,820
雖然是這婚姻讓我現在變的感覺良好
890
01:43:04,820 --> 01:43:08,420
但我不想繼續了
891
01:43:13,720 --> 01:43:19,190
突然間 晚餐似乎不是個好主意
892
01:43:21,860 --> 01:43:24,860
我該走了
893
01:43:25,990 --> 01:43:31,820
-你住在你母親那兒嗎? -直到我找到住處
894
01:43:33,950 --> 01:43:40,000
我希望至少我們能繼續保持原先的關係 做朋友
895
01:43:40,170 --> 01:43:46,710
我真心地感謝你 不論什麼原因 你是第一個想跟我結婚的人
896
01:43:49,180 --> 01:43:52,930
明天我能打你電話嗎?
897
01:43:54,480 --> 01:43:58,100
為了什麼?
898
01:44:20,090 --> 01:44:26,380
你們都有教學大綱的副本吧? 會有一份4頁的考試
899
01:44:26,550 --> 01:44:30,980
準備好並且要在課上作討論
900
01:44:31,140 --> 01:44:39,930
上學期聽過我課的學生可以告訴你這多麼重要...
901
01:44:42,240 --> 01:44:45,830
怎麼了?
902
01:44:45,990 --> 01:44:52,790
是的 我有胸 但不會是你們下一次考試的命題
903
01:44:52,960 --> 01:44:55,880
一記雙殺
904
01:44:56,050 --> 01:45:01,680
我雖然想念她 但我很自豪堅持了自己的觀點
905
01:45:01,840 --> 01:45:07,560
這是能成的 也許不是跟她 但這是一次寶貴的經歷
906
01:45:09,690 --> 01:45:11,830
你過的很糟 是吧
907
01:45:14,030 --> 01:45:16,230
需要我的建議嗎?
908
01:45:16,400 --> 01:45:21,160
把公寓裏那些貴重物品放進儲藏室
909
01:45:21,330 --> 01:45:26,320
-為什麼? -這樣你就不會砸壞它們
910
01:45:26,500 --> 01:45:32,550
我告訴你我沒事 我會把這些都寫進我下一本書
911
01:45:32,710 --> 01:45:35,930
特別是玻璃製品
912
01:45:36,090 --> 01:45:41,390
我想他 克萊爾 但他可能還沒準備好
913
01:45:42,470 --> 01:45:48,900
我還是沒法習慣看你現在的樣子 這讓我有點氣餒
914
01:45:49,070 --> 01:45:51,470
現在你跟我們一樣了
915
01:45:51,650 --> 01:45:58,910
然後每天早晚花1小時在鏡子前
916
01:45:59,080 --> 01:46:05,370
走到一個地方 關注哪些比你好看和比你難看
917
01:46:05,540 --> 01:46:09,080
隨著時光流逝 這些數字不斷變化
918
01:46:09,250 --> 01:46:14,640
直到你走進一個地方 沒有一個男人會看著你
919
01:46:16,100 --> 01:46:21,520
羅絲? 天哪 羅絲
920
01:46:21,690 --> 01:46:26,850
-嗨 艾力克斯 -難以置信
921
01:46:27,030 --> 01:46:31,280
-艾力克斯 控制一下自己 -你看上去美極了
922
01:46:31,450 --> 01:46:35,070
我們已經談到了
923
01:47:10,200 --> 01:47:12,950
我以為你討厭色拉
924
01:47:13,120 --> 01:47:17,420
我再不能在白天吃漢堡了
925
01:47:17,580 --> 01:47:21,880
-這不會讓你的胃膨脹嗎? -不會
926
01:47:22,050 --> 01:47:27,970
我想它會跟我早上吃的排骨好好相處的
927
01:47:32,140 --> 01:47:36,940
-怎麼回事? -抱歉
928
01:47:37,110 --> 01:47:42,940
我一直覺得我們是同一類人 這樣更容易相處
929
01:47:49,370 --> 01:47:52,580
有個提議
930
01:47:52,750 --> 01:47:58,250
如果你給我半個漢堡 我就給你一半的色拉
931
01:47:58,420 --> 01:48:02,430
-另外還要來電調料 -肯定的 服務生
932
01:48:02,590 --> 01:48:06,600
我們都想美麗動人 但記住
933
01:48:06,760 --> 01:48:15,640
人們最初注意到的就是笑容
934
01:48:17,110 --> 01:48:20,890
你的外表非常的重要
935
01:48:21,070 --> 01:48:26,410
我們會花費非常多的時間精力和金錢 來使自己美麗
936
01:48:26,580 --> 01:48:30,030
我們都想變得美麗動人
937
01:48:49,980 --> 01:48:52,900
是我艾力克斯
938
01:48:53,070 --> 01:48:58,150
-你怎麼樣? -我正在重拾生活
939
01:48:58,320 --> 01:49:00,150
-你出什麼事了? -克萊爾走了
940
01:49:00,150 --> 01:49:02,950
走了? 去哪兒了?
941
01:49:04,790 --> 01:49:10,960
我回到家想給她個驚喜 卻發現她和按摩師在床上
942
01:49:11,130 --> 01:49:15,380
是我的錯 克萊爾不喜歡驚喜
943
01:49:15,550 --> 01:49:22,310
-艾力克斯 我很抱歉 -我不知道她為什麼覺得不幸福
944
01:49:22,480 --> 01:49:28,230
-我盡我所能地愛她了 -我想你再怎麼愛她也無濟於事
945
01:49:28,400 --> 01:49:35,820
-克萊爾嫉妒你 -嫉妒我?
946
01:49:35,990 --> 01:49:39,040
每次提到你她就會很生氣
947
01:49:39,200 --> 01:49:42,460
她以為我喜歡你
948
01:49:43,420 --> 01:49:47,030
也許她是對的
949
01:49:50,380 --> 01:49:52,810
你想跟我一起吃頓飯嗎?
950
01:49:52,810 --> 01:49:57,810
-什麼? -我在邀請你共進晚餐
951
01:49:57,970 --> 01:50:05,110
我要想一想 問問克萊爾
952
01:50:07,230 --> 01:50:12,700
-D 你有進步 -我不明白孿生質數
953
01:50:12,870 --> 01:50:15,440
-我給你解釋過了 -但我還是不理解
954
01:50:15,620 --> 01:50:22,070
無窮數減掉一部份無窮數還是無窮數
955
01:50:22,250 --> 01:50:27,500
我都講了幾千遍了 我妻子跟我第一次約會就懂了
956
01:50:31,390 --> 01:50:33,960
下課
957
01:50:35,140 --> 01:50:38,730
都出去 出去
958
01:50:50,450 --> 01:50:53,660
很不錯的晚餐
959
01:50:53,830 --> 01:50:57,920
-自己做的? -是的
960
01:50:58,080 --> 01:51:01,920
-謊話精 -我是
961
01:51:06,430 --> 01:51:11,810
我只有跟你一起時才吸煙 我想知道為什麼
962
01:51:19,730 --> 01:51:26,580
感謝你那天能見我 也為了今晚
963
01:51:27,580 --> 01:51:33,780
你是如此光照動人 你的變化...
964
01:51:33,960 --> 01:51:39,630
我想 用"進化"更好
965
01:51:39,800 --> 01:51:46,510
變得這麼美麗...聰慧...
966
01:51:47,470 --> 01:51:51,690
...非常性感
967
01:51:59,320 --> 01:52:06,250
我肯定一直都深愛著你 只是沒意識到而已
968
01:52:08,290 --> 01:52:11,670
真是個傻瓜
969
01:52:16,510 --> 01:52:24,310
漢娜 太荒唐了 她不能永遠不接我電話
970
01:52:24,480 --> 01:52:30,820
-你在做什麼? -我要解釋一些事情
971
01:52:30,980 --> 01:52:35,860
-可能太晚了點吧 -我不這麼認為
972
01:52:36,030 --> 01:52:41,110
我和羅絲的感情要超過一般人...
973
01:52:41,290 --> 01:52:46,200
那些聲響是什麼? 你要說什麼 怎麼回事?
974
01:52:46,370 --> 01:52:53,590
-讓她接電話 -她不在
975
01:52:53,760 --> 01:52:58,810
我也能告訴你 她跟艾力克斯在一起
976
01:52:58,970 --> 01:53:04,770
她去他那兒了 你知道她非常關心他
977
01:53:04,940 --> 01:53:09,280
你再糾纏也毫無意義
978
01:53:19,120 --> 01:53:25,660
抱歉讓你久等 詹金斯先生 你最喜歡哪一張?
979
01:53:25,840 --> 01:53:30,970
說實話 你現在美多了
980
01:53:32,590 --> 01:53:35,350
真滑頭
981
01:53:39,770 --> 01:53:48,530
等一下 你說自己可能早就愛上了我?
982
01:53:48,700 --> 01:53:54,740
-我想知道答案 -你那時跟現在不一樣
983
01:53:54,910 --> 01:54:00,460
-那你怎麼會愛上那時的我? -我愛你就是你
984
01:54:00,630 --> 01:54:06,720
所以你喜歡現在的我 因為我不再是以前的我?
985
01:54:07,840 --> 01:54:10,800
羅絲 怎麼了?
986
01:54:10,970 --> 01:54:16,270
從我們相遇開始 我就一直夢想著這一刻
987
01:54:16,440 --> 01:54:22,690
我在腦海中無數次演繹你的話語 你的樣子
988
01:54:22,860 --> 01:54:28,490
-但我腦海中的你更好 -也許我喝多了
989
01:54:28,660 --> 01:54:33,160
不是你的關係 我對你沒有感覺 不是很棒嗎?
990
01:54:33,330 --> 01:54:37,670
我從沒想過自己的感受 只想著你的了
991
01:54:37,840 --> 01:54:44,680
-我一直想讓你快樂 卻沒意識到我也足夠優秀 -你足夠好啊
992
01:54:44,840 --> 01:54:50,930
我知道 艾力克斯 但你對我而言不夠好
993
01:54:56,480 --> 01:55:01,110
她跟艾力克斯在一起了 亨利
994
01:55:01,280 --> 01:55:05,660
我分不清是頭疼還是胃疼
995
01:55:05,830 --> 01:55:13,080
我肯定吃中餐食物中毒了 也許牛肉是貓肉做的
996
01:55:14,460 --> 01:55:17,420
有點暈
997
01:55:17,590 --> 01:55:23,600
我一個人在公寓 不知道該做什麼
998
01:55:23,760 --> 01:55:28,270
-我很抱歉 亨利 -今晚你待我這兒吧
999
01:55:28,430 --> 01:55:32,860
亨利 我愛羅絲
1000
01:55:33,020 --> 01:55:40,820
原來的羅絲 那個不愛化妝喜歡吃東西的羅絲
1001
01:55:40,990 --> 01:55:45,790
我愛她 是真的 不是因為衝動
1002
01:55:45,960 --> 01:55:52,460
還有慾望 我也能感受到
1003
01:55:53,460 --> 01:56:01,810
甚至有性吸引 因為我覺得她很美
1004
01:56:01,970 --> 01:56:09,470
她的眼睛 她的嘴唇 她撥起頭髮翻瞬間 她幽默的瞬間
1005
01:56:10,360 --> 01:56:16,110
她現在生吃胡蘿蔔 不是很慘嗎?
1006
01:56:16,280 --> 01:56:18,580
我該怎麼辦?
1007
01:56:18,740 --> 01:56:24,160
你知道過去2年我和11個女人好上了
1008
01:56:24,330 --> 01:56:29,630
大部分都是我年紀的一半 沒有一個說的笑話我能懂
1009
01:56:29,800 --> 01:56:32,400
我不會因為她們聰明而約會
1010
01:56:32,400 --> 01:56:35,600
曾經我給了其中一個"永別了 武器"
1011
01:56:35,760 --> 01:56:40,180
而她卻以為是本減肥指南
1012
01:57:00,870 --> 01:57:05,340
-需要幫忙嗎? -我要見摩根小姐
1013
01:57:05,500 --> 01:57:12,180
訪客時間過了 我想她不想被打擾
1014
01:57:12,350 --> 01:57:19,100
我相信...我比你更瞭解她
1015
01:57:19,560 --> 01:57:24,320
羅絲
1016
01:57:24,480 --> 01:57:27,940
你聽到了嗎?
1017
01:57:28,110 --> 01:57:31,410
發生了什麼事?
1018
01:57:33,490 --> 01:57:39,750
-是他 不是嗎? -格利高裏
1019
01:57:39,920 --> 01:57:45,300
天哪 難以置信
1020
01:57:45,470 --> 01:57:50,510
-他在外面幹嘛? -我去看看
1021
01:57:50,680 --> 01:57:55,020
-他瘋了 -我知道 不是很美妙嗎?
1022
01:57:59,610 --> 01:58:04,150
滾開 別人還要睡覺呢
1023
01:58:09,830 --> 01:58:13,870
-停下 -別擔心 我去叫警察
1024
01:58:14,040 --> 01:58:18,630
-不 這是我丈夫 -他沒鑰匙嗎?
1025
01:58:18,800 --> 01:58:21,260
我說了 我比你更瞭解她
1026
01:58:21,420 --> 01:58:27,140
-你來做什麼? -我來見你
1027
01:58:27,310 --> 01:58:30,310
為什麼要來見我?
1028
01:58:30,480 --> 01:58:36,230
鑒於我們最後的談話以及跟亨利談了談...
1029
01:58:36,400 --> 01:58:40,740
儘管你對於...還持保留意見
1030
01:58:40,900 --> 01:58:45,870
格利高裏 我等的頭髮都白了 你要說什麼?
1031
01:58:50,620 --> 01:58:54,290
天哪 你真美
1032
01:58:55,000 --> 01:58:59,340
謝謝 格利高裏
1033
01:59:04,970 --> 01:59:08,060
什麼
1034
01:59:09,270 --> 01:59:16,280
我很抱歉我之前說的和做的
1035
01:59:16,440 --> 01:59:21,520
我知道我傷害了你 那是我最不想...
1036
01:59:21,700 --> 01:59:27,330
-我接受你的道歉 -讓我講完 這很重要
1037
01:59:30,880 --> 01:59:35,960
那一晚 那糟搞的一晚...
1038
01:59:37,850 --> 01:59:43,180
我非常想佔有你 眼神都模糊了
1039
01:59:46,270 --> 01:59:52,280
我希望你能知道 不是你的原因
1040
01:59:52,440 --> 01:59:55,240
你是個非常性感的女子
1041
01:59:57,490 --> 02:00:03,040
我知道這麼說有點不公 因為你跟艾力克斯在一起了
1042
02:00:03,210 --> 02:00:09,970
-誰說我跟艾力克斯在一起了? -你母親
1043
02:00:10,130 --> 02:00:13,430
我母親 好極了
1044
02:00:16,050 --> 02:00:22,900
-我沒跟艾力克斯在一起 -沒有?
1045
02:00:26,070 --> 02:00:32,320
-那麼... -跟我說說
1046
02:00:34,030 --> 02:00:37,700
羅絲...我愛你
1047
02:00:40,250 --> 02:00:43,420
我想跟你結婚
1048
02:00:44,670 --> 02:00:49,380
格利高裏 你已經跟我結婚了
1049
02:00:50,510 --> 02:00:55,270
對哦
1050
02:00:57,560 --> 02:01:04,610
-我有點暈 -會過去的 撐住
1051
02:01:04,780 --> 02:01:10,410
-羅絲 別再離開我 -我不離開你 我愛你
1052
02:01:10,580 --> 02:01:13,660
我不能忍受沒有你的世界
1053
02:01:14,710 --> 02:01:18,920
我不在意你是否漂亮 我都愛你
1054
02:01:19,090 --> 02:01:24,330
一切都會隨著時間變醜 而且我們說話這會兒我又長肉了
1055
02:01:24,510 --> 02:01:27,080
太寬慰人了
1056
02:01:30,090 --> 02:01:37,090
(普契尼 Nessum Dorma 今夜無人入睡 歌劇 圖蘭朵)
1057
02:02:36,090 --> 02:02:41,690
導演 芭芭拉·史翠珊
1058
02:02:49,690 --> 02:02:59,690
"I Finally Find Someone" 芭芭拉·史翠珊 布萊恩·亞當斯
1059
02:05:31,830 --> 02:05:36,130
-進來女士 -哦 不 又是你
1060
02:05:36,300 --> 02:05:42,470
-你的車窗還卡著 -跟出租公司去抱怨吧
86838