All language subtitles for Superbook (2013) - S02E02 - Joseph and the Pharaohs Dream.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,213 --> 00:00:11,178 Father, I lovethis new coat! 2 00:00:11,213 --> 00:00:13,316 And I love you, Joseph, 3 00:00:13,351 --> 00:00:16,144 more than mere words could ever express. 4 00:00:16,178 --> 00:00:19,558 I must go show mybrothers my new gift! 5 00:00:19,592 --> 00:00:23,178 And you, Benjamin, must not eat all those figs! 6 00:00:24,833 --> 00:00:28,006 Save some for when I get back! 7 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 OpenSubtitles.org API service shuts down, but not for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip 8 00:00:45,833 --> 00:00:48,213 Brothers! Brothers! 9 00:00:48,247 --> 00:00:51,247 Look what Father's given me! 10 00:00:51,282 --> 00:00:53,902 Father's given him another gift! 11 00:00:59,661 --> 00:01:03,558 Levi... Judah... What are you doing?! 12 00:01:06,764 --> 00:01:09,040 You're scaring me. Stop it! 13 00:01:09,075 --> 00:01:10,868 There's no need to be afraid. 14 00:01:10,902 --> 00:01:13,075 We just want to try on your new cloak. 15 00:01:13,109 --> 00:01:14,351 Come here! 16 00:01:14,971 --> 00:01:16,558 No! Judah! 17 00:01:16,592 --> 00:01:17,902 Give me that! 18 00:01:17,937 --> 00:01:19,592 Zebulun! Stop! 19 00:01:19,626 --> 00:01:21,213 Do not harm him! 20 00:01:21,247 --> 00:01:22,558 Dan, stop! 21 00:01:22,592 --> 00:01:24,213 Simeon, put him down! 22 00:01:24,247 --> 00:01:25,971 NOOO!!! 23 00:01:26,971 --> 00:01:29,937 Huh!...Does anyone want to try his new coat? 24 00:01:31,971 --> 00:01:34,626 ♪ 25 00:01:37,351 --> 00:01:39,695 ♪ It's the Word for all time 26 00:01:39,730 --> 00:01:42,868 ♪ The Word for all the world 27 00:01:42,902 --> 00:01:47,385 ♪ The Story's forever alive 28 00:01:47,420 --> 00:01:48,799 ♪ Superbook 29 00:01:48,833 --> 00:01:50,385 ♪ Hosanna, sing hosanna 30 00:01:50,420 --> 00:01:52,799 ♪ The Word... Superbook 31 00:01:52,833 --> 00:01:55,109 ♪ Hosanna, sing hosanna 32 00:01:55,144 --> 00:01:57,626 ♪ The Word... Superbook ♪ 33 00:01:58,799 --> 00:02:00,695 ♪ ♪ 34 00:02:03,075 --> 00:02:04,971 Go Chris Quantum! Go! 35 00:02:05,006 --> 00:02:09,351 Putting away your clean laundry, forty five seconds! Check! 36 00:02:10,592 --> 00:02:12,144 Chris! 37 00:02:13,178 --> 00:02:14,454 Gizmo? 38 00:02:14,489 --> 00:02:17,282 Assigned reading, thirty eight seconds. 39 00:02:18,833 --> 00:02:21,282 YEAH! Right on schedule! 40 00:02:23,420 --> 00:02:25,937 Hi guys! What's going on? 41 00:02:29,213 --> 00:02:32,695 I don't speak gargle. What is going on? 42 00:02:32,730 --> 00:02:34,213 Gargling, ten seconds! 43 00:02:34,247 --> 00:02:36,971 Chris has the perfect planto complete every one 44 00:02:37,006 --> 00:02:39,178 of his daily chores, tasks, and duties 45 00:02:39,213 --> 00:02:41,351 before we leave forthe soccer match. 46 00:02:41,385 --> 00:02:43,454 Whoa! 47 00:02:43,489 --> 00:02:46,558 Clean the room. Five seconds flat! 48 00:02:52,213 --> 00:02:54,764 Out the door 3 minutes ahead of schedule. 49 00:02:54,799 --> 00:02:57,247 If we don't execute my plan perfectly... 50 00:02:57,282 --> 00:02:59,730 If my dad doesn't follow my exact route... 51 00:02:59,764 --> 00:03:03,178 if all the traffic lights don't change in the exact sequence 52 00:03:03,213 --> 00:03:04,902 we won't get there in time... 53 00:03:04,937 --> 00:03:08,109 and we won't score thebest seats. It's all right here. 54 00:03:08,144 --> 00:03:10,006 The perfect plan. Thanks to me. 55 00:03:10,040 --> 00:03:14,247 Uh-oh... Stranded carup ahead. I'm going to help. 56 00:03:14,282 --> 00:03:16,695 But dad... this isn't in my plan! 57 00:03:16,730 --> 00:03:18,833 We should help those in need, Chris, 58 00:03:18,868 --> 00:03:20,592 before we go to soccer matches. 59 00:03:20,626 --> 00:03:22,902 Ugh! Man, all the planning I do! 60 00:03:22,937 --> 00:03:24,902 I can't believe this is happening! 61 00:03:26,454 --> 00:03:27,833 Superbook! 62 00:03:27,868 --> 00:03:28,937 In the car?! 63 00:03:28,971 --> 00:03:32,006 Modifying plan! Modifying plan! 64 00:03:32,040 --> 00:03:34,040 Whoaaa.... 65 00:03:39,316 --> 00:03:43,006 I am taking you to meet a man 66 00:03:43,040 --> 00:03:48,213 who trusted in God's plan in spite of many difficulties. 67 00:03:49,730 --> 00:03:50,695 WOOOAH! 68 00:03:50,730 --> 00:03:53,937 Airbag deploy! Uh-ooooo. 69 00:03:53,971 --> 00:03:57,282 We have landed in ancient Egypt. The land of the... whoa! 70 00:03:57,316 --> 00:03:59,730 This'll get annoying. 71 00:03:59,764 --> 00:04:02,799 Woooaaah. 72 00:04:05,282 --> 00:04:07,799 Thank you. That would have gotten annoying. 73 00:04:07,833 --> 00:04:13,109 Okay, prison. This trip certainly can't get any worse. 74 00:04:17,282 --> 00:04:19,420 And then... it did. 75 00:04:19,454 --> 00:04:21,282 Eeeyyuuh... what is that odor? 76 00:04:21,316 --> 00:04:24,661 It smells like rotten figs on a hot car seat. 77 00:04:24,695 --> 00:04:26,351 Ummmm 78 00:04:30,558 --> 00:04:31,971 Hi. 79 00:04:32,385 --> 00:04:33,799 Hi. 80 00:04:33,833 --> 00:04:35,971 Okay!...we're done here. 81 00:04:40,626 --> 00:04:41,833 Toth, 82 00:04:41,868 --> 00:04:44,902 you are not bothering my new assistants, are you? 83 00:04:44,937 --> 00:04:47,109 N-No, Joseph. I am not. 84 00:04:49,282 --> 00:04:51,282 I did not think so. 85 00:04:51,316 --> 00:04:54,592 Guard, will you please release these three into my care? 86 00:04:54,626 --> 00:04:56,006 They will assist me. 87 00:04:59,040 --> 00:05:00,247 Psst! Guys, 88 00:05:00,282 --> 00:05:04,351 I found out where that foul fig smell is coming from. 89 00:05:04,385 --> 00:05:06,833 Figs? 90 00:05:07,558 --> 00:05:10,523 Figs! Mmmmm.... 91 00:05:15,523 --> 00:05:17,489 Joseph, this is amazing! 92 00:05:17,523 --> 00:05:20,178 You're a prisoner but you run the prison? 93 00:05:20,213 --> 00:05:22,592 So, how did you wind up here anyway? 94 00:05:22,626 --> 00:05:25,109 That is an interesting story. 95 00:05:28,626 --> 00:05:31,661 When I was young I would have the most vivid dreams. 96 00:05:31,695 --> 00:05:33,661 One was a dream that my brothers 97 00:05:33,695 --> 00:05:35,213 were all stars in the sky, 98 00:05:35,247 --> 00:05:37,523 and they were bowing down to me! 99 00:05:37,558 --> 00:05:39,213 In my youthful enthusiasm 100 00:05:39,247 --> 00:05:41,971 I shared these dreams with them... 101 00:05:42,006 --> 00:05:44,040 and I angered them. 102 00:05:44,075 --> 00:05:47,144 It's nothing but a bunch of childish nonsense. Joseph... 103 00:05:47,178 --> 00:05:49,075 I did not realize at the time 104 00:05:49,109 --> 00:05:52,040 how jealous my brothers were of those dreams... 105 00:05:52,075 --> 00:05:54,282 and of the favor my father showed me. 106 00:05:56,764 --> 00:06:00,626 One day... they'd finally had enough. 107 00:06:04,144 --> 00:06:07,247 My own brothers sold me as a slave. 108 00:06:07,282 --> 00:06:11,040 I heard them planning how they would explain to my father 109 00:06:11,075 --> 00:06:13,730 that I had been killed by a wild animal. 110 00:06:21,316 --> 00:06:24,937 NOOOOO! My son! 111 00:06:26,661 --> 00:06:30,075 That must have made my father very sad. 112 00:06:32,351 --> 00:06:35,937 Ahem. Then, while a slave, 113 00:06:35,971 --> 00:06:40,868 I was arrested for something I did not do. And here I am. 114 00:06:40,902 --> 00:06:44,592 That all just sounds so unfair! 115 00:06:44,626 --> 00:06:47,385 All I want is a chance toface my brothers 116 00:06:47,420 --> 00:06:50,213 and find out what kind ofmen they are today. 117 00:06:50,247 --> 00:06:51,764 I hope they have changed. 118 00:06:51,799 --> 00:06:53,385 Joseph! I got it! 119 00:06:53,420 --> 00:06:55,626 What you need is an A-number-one Plan! 120 00:06:55,661 --> 00:06:57,523 A plan to get you out of here. 121 00:06:57,558 --> 00:07:00,316 I mean, how are your brothers ever going to look up to you 122 00:07:00,351 --> 00:07:02,523 and honor you, if you're stuck in here? 123 00:07:02,558 --> 00:07:06,489 God has a plan for each of us, Chris. That I know. 124 00:07:06,523 --> 00:07:10,316 And for whatever reason my path has brought me here, 125 00:07:10,351 --> 00:07:12,626 I know it is only to serve God. 126 00:07:15,247 --> 00:07:16,799 Joseph! 127 00:07:16,833 --> 00:07:18,316 Uh-oh... 128 00:07:21,592 --> 00:07:23,144 Oh boy... 129 00:07:27,075 --> 00:07:30,695 It has been awhile, my friend. I feared you had forgotten me. 130 00:07:30,730 --> 00:07:32,592 I apologize, Joseph. 131 00:07:32,626 --> 00:07:36,592 Come. There may be a way to get you out of prison. 132 00:07:36,626 --> 00:07:38,592 I am here at the Pharaoh's request 133 00:07:38,626 --> 00:07:41,282 because you told me the meaning of my dreams, 134 00:07:41,316 --> 00:07:44,592 two long years ago, when I was imprisoned here with you. 135 00:07:44,626 --> 00:07:47,695 And everything you said about my dreams came to pass, 136 00:07:47,730 --> 00:07:49,282 exactly as you predicted. 137 00:07:49,316 --> 00:07:53,868 I was given back all my duties, just as you said. 138 00:07:53,902 --> 00:07:55,764 But now, the Pharaoh himself 139 00:07:55,799 --> 00:07:59,523 is haunted with the most terrible and confusing dreams, 140 00:07:59,558 --> 00:08:01,523 Joseph. No one in all the land 141 00:08:01,558 --> 00:08:05,868 has been able to explain theirtrue meaning or bring him peace. 142 00:08:05,902 --> 00:08:08,109 The Spirit of the one true God 143 00:08:08,144 --> 00:08:10,592 can provide whatthe Pharaoh seeks. 144 00:08:10,626 --> 00:08:13,213 Yes, but if you do not please the Pharaoh 145 00:08:13,247 --> 00:08:15,764 with your interpretation... 146 00:08:33,902 --> 00:08:36,109 Wow, Joseph cleaned up really nice. 147 00:08:36,144 --> 00:08:37,764 SILENCE!! 148 00:08:45,109 --> 00:08:47,420 I have heard it said of you 149 00:08:47,454 --> 00:08:50,558 that you can understand a dream, to interpret it. 150 00:08:58,178 --> 00:09:00,282 It is not in me... 151 00:09:01,178 --> 00:09:02,730 Oh no! 152 00:09:08,454 --> 00:09:11,282 God will give Pharaoh an answer of peace. 153 00:09:16,454 --> 00:09:17,523 Behold, 154 00:09:17,558 --> 00:09:21,040 in my dream I stood on the bank of the river. 155 00:09:30,626 --> 00:09:33,971 Suddenly seven cows came up out of the river, 156 00:09:34,006 --> 00:09:39,764 fine looking and fat; and they fed in the meadow. 157 00:09:39,799 --> 00:09:43,489 Then behold, seven other cows came up after them, 158 00:09:43,523 --> 00:09:45,730 poor and very ugly and gaunt, 159 00:09:45,764 --> 00:09:50,799 such ugliness as I have never seen in all the land of Egypt. 160 00:09:50,833 --> 00:09:54,351 And the gaunt and ugly cows ate up the first seven, 161 00:09:54,385 --> 00:09:55,764 the fat cows. 162 00:09:56,661 --> 00:09:58,661 Also I saw in my dream, 163 00:09:58,695 --> 00:10:01,351 and suddenly seven heads came up 164 00:10:01,385 --> 00:10:03,730 on one stalk, full and good. 165 00:10:03,764 --> 00:10:07,489 Then behold, seven heads, withered, thin, 166 00:10:07,523 --> 00:10:11,351 and blighted by the east wind, sprang up after them. 167 00:10:11,385 --> 00:10:15,144 And the thin heads devoured the seven good heads. 168 00:10:21,661 --> 00:10:23,833 The seven good cowsare seven years, 169 00:10:23,868 --> 00:10:26,420 and the seven goodheads are seven years; 170 00:10:26,454 --> 00:10:29,282 And the seven thin and ugly cowswhich came up after them 171 00:10:29,316 --> 00:10:31,730 are seven years, andthe seven empty heads 172 00:10:31,764 --> 00:10:35,420 blighted by the eastwind are seven years of famine. 173 00:10:35,454 --> 00:10:38,592 God has shown Pharaohwhat He is about to do. 174 00:10:38,626 --> 00:10:41,247 Indeed seven years ofgreat plenty will come 175 00:10:41,282 --> 00:10:43,247 throughout all theland of Egypt; 176 00:10:43,282 --> 00:10:46,316 but after them sevenyears of famine will arise, 177 00:10:46,351 --> 00:10:51,109 and all the plenty will beforgotten. Egypt will starve. 178 00:10:52,937 --> 00:10:56,144 I am sorry, Pharaoh, but unless you plan ahead 179 00:10:56,178 --> 00:11:00,661 and save crops from the years ofplenty, Egypt will not survive. 180 00:11:02,833 --> 00:11:03,833 Hmmm. 181 00:11:04,420 --> 00:11:07,351 Pharaoh will not likethat meaning. 182 00:11:21,247 --> 00:11:24,971 Can we find anyone else like this man, 183 00:11:25,006 --> 00:11:29,006 so obviously filled with the spirit of God? 184 00:11:31,626 --> 00:11:34,799 As your God told these things to you, Joseph, 185 00:11:34,833 --> 00:11:38,385 I can think of no one wiser to appoint as manager. 186 00:11:38,420 --> 00:11:40,558 You will oversee the harvests, 187 00:11:40,592 --> 00:11:43,799 and set aside crops for the years of famine. 188 00:11:43,833 --> 00:11:48,213 You will be my governor, second in Egypt only to me. 189 00:11:48,247 --> 00:11:51,730 ALL must obey you! 190 00:11:56,592 --> 00:11:58,420 I can't believe this. 191 00:11:58,454 --> 00:12:01,558 Yes, from prisoner to governor in one second flat. 192 00:12:01,592 --> 00:12:04,558 Guys, Joseph helped usback there in prison. 193 00:12:04,592 --> 00:12:08,282 I say we make a plan to helphim. If he succeeds as Governor, 194 00:12:08,316 --> 00:12:10,809 he can get back to Canaan wherehis brothers will look up to him 195 00:12:10,833 --> 00:12:13,351 and honor him, justlike in his dream. 196 00:12:57,799 --> 00:12:58,833 Thank you. 197 00:12:59,730 --> 00:13:02,144 How long have we been here, Giz? 198 00:13:02,178 --> 00:13:03,523 It has been quite a while 199 00:13:03,558 --> 00:13:05,626 since Superbook brought us forward in time. 200 00:13:05,661 --> 00:13:07,282 And of all the plans you've made 201 00:13:07,316 --> 00:13:09,937 to help Joseph get back to Canaan, to face his brothers, 202 00:13:09,971 --> 00:13:11,144 none of them have worked. 203 00:13:13,385 --> 00:13:14,937 How about helping us, Chris? 204 00:13:14,971 --> 00:13:17,558 There are a lot of hungry people trying to buy grain. 205 00:13:17,592 --> 00:13:19,144 Statistically, it appears your plan 206 00:13:19,178 --> 00:13:21,316 to get Joseph back with his brothers will not work 207 00:13:21,351 --> 00:13:23,764 unless they just happen to show up in Egypt on their own. 208 00:13:23,799 --> 00:13:25,454 Yeah? And the day that happens 209 00:13:25,489 --> 00:13:27,799 I'll shave my head and dress like an Egyptian. 210 00:13:27,833 --> 00:13:29,454 Excuse me. I am Judah. 211 00:13:29,489 --> 00:13:32,695 My brothers and I have traveled here from Canaan. 212 00:13:34,316 --> 00:13:36,833 I'll see if I can borrow Joseph's razor. 213 00:13:46,695 --> 00:13:48,695 Joseph! Quick! Come look! 214 00:13:49,971 --> 00:13:52,695 Chris, what is the meaning of this? 215 00:13:52,730 --> 00:13:55,247 Any chance you know those guys at the door? 216 00:14:09,489 --> 00:14:12,178 Those are my brothers. 217 00:14:12,213 --> 00:14:15,213 Do you think they'll recognizeyou after all these years? 218 00:14:15,247 --> 00:14:17,213 They must believe I am dead by now. 219 00:14:17,247 --> 00:14:19,454 But God has brought them here for a reason. 220 00:14:19,489 --> 00:14:22,351 Okay! Then here's what we do: Just go reveal yourself 221 00:14:22,385 --> 00:14:24,937 and use your power to take over your family's farm. 222 00:14:24,971 --> 00:14:27,006 From then on they have to do everything you say. 223 00:14:27,040 --> 00:14:28,833 Happy ending. Dream fulfilled. 224 00:14:28,868 --> 00:14:32,006 Wa-kah! Am I good or what? 225 00:14:32,040 --> 00:14:36,385 The thing I must know... is have they changed. 226 00:14:38,730 --> 00:14:41,730 I am Governor here! 227 00:14:46,558 --> 00:14:48,075 What's he doing? 228 00:14:48,109 --> 00:14:49,626 Oh, just following my plan. 229 00:14:54,558 --> 00:14:56,006 Where do you come from? 230 00:14:56,040 --> 00:14:59,075 From the land of Canaan, to buy food. 231 00:14:59,109 --> 00:15:00,178 You are spies! 232 00:15:00,213 --> 00:15:03,144 You have come to find outwhere our country is weak. 233 00:15:03,178 --> 00:15:04,213 What?! 234 00:15:04,247 --> 00:15:06,937 Sir, we come from a family of twelve brothers. 235 00:15:06,971 --> 00:15:10,282 The youngest, Benjamin, isstill with our father in Canaan, 236 00:15:10,316 --> 00:15:12,247 and one of our brothers is dead. 237 00:15:12,282 --> 00:15:15,523 I am going to find outwho you really are. 238 00:15:15,558 --> 00:15:18,902 By the life of Pharaoh, youshall not leave this place 239 00:15:18,937 --> 00:15:21,902 unless your youngestbrother comes here. 240 00:15:21,937 --> 00:15:24,833 Guards, take them away! 241 00:15:38,971 --> 00:15:41,420 We must bring Benjamin as proof that we have not lied! 242 00:15:41,454 --> 00:15:43,247 No! You are never to go back! 243 00:15:43,282 --> 00:15:45,799 Father, you must listen! The governor threw us in prison 244 00:15:45,833 --> 00:15:47,282 because he believed we were spies. 245 00:15:47,316 --> 00:15:49,592 But we were able to make a deal with him. 246 00:15:49,626 --> 00:15:51,178 Only we had to leave Simeon behind. 247 00:15:51,213 --> 00:15:54,351 The governor has promised if we bring Benjamin to him 248 00:15:54,385 --> 00:15:57,489 as proof we are not lying, he will let Simeon go. 249 00:15:57,523 --> 00:15:59,833 My son Joseph is dead; 250 00:15:59,868 --> 00:16:02,661 and now my Simeon is a prisoner in Egypt. 251 00:16:02,695 --> 00:16:05,040 And you want to take Benjamin?! 252 00:16:05,075 --> 00:16:07,213 But Father, it's the only way. 253 00:16:07,247 --> 00:16:10,144 No! I will not allow it! 254 00:16:21,661 --> 00:16:25,316 Do you remember much about your brother Joseph? 255 00:16:25,351 --> 00:16:26,730 I was little. 256 00:16:26,764 --> 00:16:29,902 I remember I used to follow him everywhere he went. 257 00:16:29,937 --> 00:16:33,213 I even said I wanted to grow up to be just like him. 258 00:16:33,247 --> 00:16:36,006 I think he would like that. 259 00:16:37,075 --> 00:16:40,971 I mean, would have, if... you know. 260 00:16:41,006 --> 00:16:43,799 I know. It's been so many years, 261 00:16:43,833 --> 00:16:47,558 yet still my father weeps over Joseph's death. 262 00:17:27,730 --> 00:17:30,730 Brothers! Look what father's given me! 263 00:17:34,006 --> 00:17:38,420 If I let you go, you may all die. 264 00:17:38,454 --> 00:17:41,799 If we don't go, we will die. 265 00:18:14,626 --> 00:18:16,316 Benjamin is with them. 266 00:18:16,351 --> 00:18:17,626 When they arrive, 267 00:18:17,661 --> 00:18:20,730 bring every one of my brothers to the palace. 268 00:18:28,247 --> 00:18:30,144 Chris! Joy! Are you here? 269 00:18:30,178 --> 00:18:31,316 Put it away! 270 00:18:31,351 --> 00:18:32,489 Ah! There you are. 271 00:18:32,523 --> 00:18:35,144 I'm sorry to have kept you waiting here all day. 272 00:18:35,178 --> 00:18:37,661 What's been going on? Did you punish your brothers? 273 00:18:37,695 --> 00:18:39,144 No. In fact I fed them, 274 00:18:39,178 --> 00:18:41,764 gave them grain, and sent them on their way. 275 00:18:41,799 --> 00:18:44,006 You spent time with them. Now, tell me, 276 00:18:44,040 --> 00:18:46,040 what kind of men have they become? 277 00:18:46,075 --> 00:18:48,937 They welcomed us in and took very good care of us. 278 00:18:48,971 --> 00:18:52,454 Especially Benjamin. Did you talk with him at all? 279 00:18:52,489 --> 00:18:54,454 I can't believe you just sent them away! 280 00:18:54,489 --> 00:18:56,351 What about making them bow to you and... 281 00:18:56,385 --> 00:18:58,695 Sir! Your brothers have been caught stealing! 282 00:18:58,730 --> 00:19:00,523 Our guards are bringing them back here now. 283 00:19:00,558 --> 00:19:02,695 What? Stealing? Not them! 284 00:19:02,730 --> 00:19:06,385 Come. Let us go and see what kind of men they really are. 285 00:19:21,558 --> 00:19:24,247 So, Benjamin is the thief. 286 00:19:24,282 --> 00:19:26,351 Why would you stealmy special cup? 287 00:19:26,385 --> 00:19:28,902 Benjamin would not have done that! 288 00:19:30,626 --> 00:19:31,626 Silence! 289 00:19:32,558 --> 00:19:36,695 Do not worry. I will not punish you all. Just that one. 290 00:19:36,730 --> 00:19:39,833 He will stay here as my slave. 291 00:19:39,868 --> 00:19:41,558 Joseph, listen... 292 00:19:43,489 --> 00:19:47,109 If you must punish someone, take me as your slave. 293 00:19:47,144 --> 00:19:48,695 Let this boy return home. 294 00:19:50,730 --> 00:19:53,351 You would take his place? 295 00:19:53,385 --> 00:19:54,695 I would. 296 00:19:54,730 --> 00:19:58,833 Our father has suffered enough with the loss of his other son. 297 00:19:58,868 --> 00:20:02,454 I do not want him to go through that again. 298 00:20:10,558 --> 00:20:13,661 The cup was not stolen. It was a test. 299 00:20:13,695 --> 00:20:17,558 I needed to know if my brothers had really changed. 300 00:20:19,213 --> 00:20:22,006 Your... brothers? 301 00:20:22,040 --> 00:20:25,075 Look closely. I am Joseph, 302 00:20:25,109 --> 00:20:29,661 your brother that you lost so long ago. I have changed. 303 00:20:29,695 --> 00:20:32,558 And now I know you have as well. 304 00:20:37,385 --> 00:20:40,178 It IS Joseph! Come here, Joseph. 305 00:20:45,420 --> 00:20:50,316 Forgive us, brother, for everything we've done to you. 306 00:20:54,592 --> 00:20:57,282 Wow, one big, happy family. 307 00:20:57,316 --> 00:20:59,626 Dream fulfilled. 308 00:20:59,661 --> 00:21:02,592 All is forgiven. You intended to harm me, 309 00:21:02,626 --> 00:21:05,351 but God intended it all for good. 310 00:21:05,385 --> 00:21:06,937 He brought me to this position 311 00:21:06,971 --> 00:21:09,799 so I could save the lives of many people. 312 00:21:14,006 --> 00:21:18,592 Go to my father, and tell him God made his son Lord of Egypt. 313 00:21:18,626 --> 00:21:21,006 He and all his family are to move here, 314 00:21:21,040 --> 00:21:23,247 where I will provide for you all! 315 00:21:25,316 --> 00:21:27,454 None of MY plansfor Joseph worked. 316 00:21:27,489 --> 00:21:31,075 And it turned out even betterthan I could have hoped! 317 00:21:31,109 --> 00:21:32,592 We're going back. 318 00:21:32,626 --> 00:21:36,454 Maybe we'll still make it to the soccer maa-aa-atch! 319 00:21:48,351 --> 00:21:50,109 Chris, do you know what this means? 320 00:21:50,144 --> 00:21:51,592 If Professor Quantum hurries, 321 00:21:51,626 --> 00:21:53,489 you might still get to see the game! 322 00:21:53,523 --> 00:21:55,764 Your plan might still work, Chris! 323 00:21:55,799 --> 00:21:57,626 Forget MY plan, Joy. 324 00:21:57,661 --> 00:21:59,430 I think I'm going to start trusting a little more 325 00:21:59,454 --> 00:22:01,006 in God's plans. 326 00:22:07,006 --> 00:22:10,006 Trust in the Lord with all your heart 327 00:22:10,040 --> 00:22:14,178 and He will direct your path. 328 00:22:15,661 --> 00:22:18,006 Father!!! Oh.... 329 00:22:52,523 --> 00:22:56,764 ♪ Jesus, You died upon a cross 330 00:22:56,799 --> 00:23:02,040 ♪ and rose again to save the lost. 331 00:23:02,075 --> 00:23:06,282 ♪ Forgive me now of all my sin 332 00:23:06,316 --> 00:23:11,730 ♪ Come be my Savior, Lord and friend. 333 00:23:12,902 --> 00:23:17,213 ♪ Change my life and make it new 334 00:23:17,247 --> 00:23:22,316 ♪ and help me, Lord, to live for You. 335 00:23:22,351 --> 00:23:26,937 ♪ Change my life and make it new 336 00:23:26,971 --> 00:23:33,626 ♪ and help me, Lord, to live for You. 337 00:23:41,661 --> 00:23:45,971 ♪ Jesus, You died upon a cross 338 00:23:46,006 --> 00:23:51,316 ♪ and rose again to save the lost. 339 00:23:51,351 --> 00:23:55,558 ♪ Forgive me now of all my sin 340 00:23:55,592 --> 00:24:00,730 ♪ Come be my Savior, Lord and friend. 341 00:24:02,040 --> 00:24:06,454 ♪ Change my life and make it new 342 00:24:06,489 --> 00:24:11,592 ♪ and help me, Lord, to live for You. 343 00:24:11,626 --> 00:24:15,833 ♪ Change my life and make it new 344 00:24:15,868 --> 00:24:23,558 ♪ and help me, Lord, to live... for You. 345 00:24:30,799 --> 00:24:35,868 ♪ Change my life and make it new 346 00:24:35,902 --> 00:24:40,385 ♪ Help me, Lord, to live for You. 347 00:24:40,420 --> 00:24:45,937 ♪ Change my life and make it new 348 00:24:45,971 --> 00:24:48,626 ♪ Won't You make it new? 349 00:24:48,661 --> 00:24:54,626 ♪ And help me, Lord, to live 350 00:24:54,661 --> 00:24:59,385 ♪ to live for You. ♪ 351 00:25:12,799 --> 00:25:17,282 ♪ You and I Just imagine 352 00:25:17,316 --> 00:25:23,454 ♪ What can happen Traveling through history 353 00:25:26,316 --> 00:25:33,385 ♪ Flying high on a journey Within a mystery 354 00:25:33,420 --> 00:25:37,626 ♪ Seeing as we're meant to see 355 00:25:39,040 --> 00:25:43,454 ♪ Wisdom that's so clear 356 00:25:43,489 --> 00:25:46,937 ♪ If we have the ears to hear 357 00:25:46,971 --> 00:25:48,178 ♪ It's the Word for all time 358 00:25:48,213 --> 00:25:49,592 ♪ It's the Word for all time 359 00:25:49,626 --> 00:25:52,592 ♪ The Word for all the world 360 00:25:52,626 --> 00:25:55,902 ♪ The Story that's forever true 361 00:25:55,937 --> 00:25:58,178 ♪ It's the Word that shines 362 00:25:58,213 --> 00:26:01,937 ♪ with the light from above 363 00:26:01,971 --> 00:26:06,316 ♪ that God in His love gives to you 364 00:26:06,351 --> 00:26:11,075 ♪ So come take a ride There are wonders to see 365 00:26:11,109 --> 00:26:15,523 ♪ Adventures inside For you and for me 366 00:26:15,558 --> 00:26:19,661 ♪ His Word is forever alive 367 00:26:19,695 --> 00:26:21,178 ♪ Superbook 368 00:26:21,213 --> 00:26:22,730 ♪ Hosanna, sing hosanna 369 00:26:22,764 --> 00:26:25,144 ♪ The Word... Superbook 370 00:26:25,178 --> 00:26:27,489 ♪ Hosanna, sing hosanna 371 00:26:27,523 --> 00:26:29,764 ♪ The Word... Superbook 372 00:26:29,799 --> 00:26:32,109 ♪ Hosanna, sing hosanna 373 00:26:32,144 --> 00:26:34,040 ♪ The Word... Superbook 373 00:26:35,305 --> 00:27:35,499 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 27829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.