Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,083 --> 00:03:54,292
Berhenti!
2
00:03:55,375 --> 00:03:57,750
Mantap, mantap!
3
00:03:57,833 --> 00:04:00,958
Teman-teman, saya nyatakan hari ini...
4
00:04:01,042 --> 00:04:04,500
Spirit Doll sudah selesai!
5
00:04:06,417 --> 00:04:07,625
Terima kasih.
6
00:04:07,708 --> 00:04:09,333
Terima kasih.
7
00:04:09,417 --> 00:04:12,042
Terima kasih, Mbak Zeni.
Dara sungguh hebat.
8
00:04:12,125 --> 00:04:14,458
- Terima kasih.
- Terima kasih.
9
00:04:14,542 --> 00:04:16,833
- Sukses, Pak!
- Sukses!
10
00:04:16,917 --> 00:04:18,667
- Hei, itu Dara kenapa tuh?
- Dar?
11
00:04:18,750 --> 00:04:20,750
Mbak Dara pingsan, nih. Tolong.
12
00:04:21,875 --> 00:04:24,875
Dar? Mas, kasih teh panas.
13
00:04:24,958 --> 00:04:27,125
Dar? Dara?
14
00:04:27,208 --> 00:04:29,583
- Mbak Dara?
- Dara?
15
00:04:29,667 --> 00:04:31,000
Wi!
16
00:04:31,083 --> 00:04:33,000
Minyak angin! Ada minyak angin, enggak?
17
00:04:34,042 --> 00:04:35,167
Mbak Dara?
18
00:04:35,250 --> 00:04:37,208
Minyak angin.
19
00:04:39,625 --> 00:04:41,000
Cepat!
20
00:04:41,083 --> 00:04:43,000
Tolong. Air!
21
00:04:43,083 --> 00:04:46,750
- Dar?
- Dar?
22
00:04:46,833 --> 00:04:50,167
Dara, sadar.
23
00:04:50,250 --> 00:04:52,125
Dara?
24
00:04:52,208 --> 00:04:53,208
Dar?
25
00:04:54,583 --> 00:04:56,417
Dara?
26
00:05:24,292 --> 00:05:26,917
Zen? Gue kenapa?
27
00:05:27,000 --> 00:05:31,167
Enggak apa-apa.
Kelihatannya kamu hanya kecapekan saja.
28
00:05:31,250 --> 00:05:37,083
Dar, sebenarnya tuh gue masih ragu, tahu
enggak, lo mau balik main film horor lagi.
29
00:05:37,167 --> 00:05:39,333
Dan sekarang ada kejadian kayak begini.
30
00:05:41,583 --> 00:05:43,458
Tadi...
31
00:05:43,542 --> 00:05:45,583
Tadi gue adegan terakhir sama boneka.
32
00:05:45,667 --> 00:05:47,292
Iya.
33
00:05:48,958 --> 00:05:51,667
- Mbak Laura.
- Dara!
34
00:05:52,625 --> 00:05:56,417
Sebentar, saya belum sempat ucapkan
selamat tinggal ke dia.
35
00:05:57,958 --> 00:06:00,375
Terima kasih ya sudah
menjadi rekan main aku.
36
00:06:02,042 --> 00:06:06,708
Kalau memang berjodoh,
kita pasti bertemu lagi.
37
00:06:06,792 --> 00:06:11,833
Dan boneka arwah ini kelihatannya suka
sama Mbak Dara.
38
00:06:33,458 --> 00:06:35,250
Dara?
39
00:06:35,333 --> 00:06:37,333
Dar? Ayo istirahat dulu.
40
00:06:38,417 --> 00:06:39,458
Ayo.
41
00:06:52,208 --> 00:06:56,333
Mas Darius, berarti benar dong dugaan orang
ketiga Mas Darius makanya cerai sama Mbak Dara?
42
00:06:56,417 --> 00:06:58,458
Memang sudah resmi?
43
00:06:58,542 --> 00:07:00,375
Mas, enggak kasihan sama Mbak Dara?
44
00:07:00,458 --> 00:07:03,125
Terus Embun posisinya bagaimana, Mas?
Mas, Embun...
45
00:07:21,792 --> 00:07:23,417
Ibu.
46
00:07:23,500 --> 00:07:27,083
Itu, Embun enggak mau pakai baju
yang dibelikan Ibu.
47
00:07:27,167 --> 00:07:30,042
Embun mau pakai baju yang dibelikan Bapak.
48
00:07:30,125 --> 00:07:33,365
Itu anak selalu ada saja deh kelakuannya
kalau sehabis pulang dari rumah bapaknya.
49
00:07:34,583 --> 00:07:35,583
Embun?
50
00:07:37,500 --> 00:07:38,792
Embun?
51
00:07:38,875 --> 00:07:39,958
Embun?
52
00:07:44,875 --> 00:07:46,458
Embun...
53
00:07:46,542 --> 00:07:47,958
Ganti bajunya, ya.
54
00:07:48,042 --> 00:07:49,292
Enggak mau.
55
00:07:49,375 --> 00:07:50,792
Embun, ini, 'kan, bajunya bagus.
56
00:07:50,875 --> 00:07:54,375
Ini sudah mama belikan, biar kamu cantik,
mirip sama Mama, ya.
57
00:07:54,458 --> 00:07:57,083
Enggak mau! Embun mau pakai baju ini saja!
58
00:07:57,167 --> 00:07:59,542
- Enggak, kamu harus ganti.
- Mama!
59
00:08:00,583 --> 00:08:03,417
Mbok Rossi, tolong gantikan bajunya, ya.
Paksa saja kalau perlu.
60
00:08:03,500 --> 00:08:06,333
Enggak. Enggak, Mbok!
61
00:08:06,417 --> 00:08:08,792
Enggak mau!
62
00:08:08,875 --> 00:08:11,083
Enggak mau, Mbok. Ini buat Mbok saja!
63
00:08:11,167 --> 00:08:13,667
Aku mau pakai ini saja!
64
00:08:13,750 --> 00:08:15,042
Enggak mau!
65
00:08:38,667 --> 00:08:40,292
Cantik seperti biasanya.
66
00:08:43,583 --> 00:08:46,417
Omong-omong, terima kasih ya, Fi...
67
00:08:46,500 --> 00:08:48,750
kamu sudah kasih aku kesempatan lagi.
68
00:08:48,833 --> 00:08:52,125
Maksudnya, kayak di saat sekarang,
produser-produser lain tuh...
69
00:08:52,208 --> 00:08:55,625
ragu sama aku, ya karena
kasus perceraian aku.
70
00:08:55,708 --> 00:08:58,917
Apa pun yang terjadi,
aku enggak akan mundur.
71
00:08:59,000 --> 00:09:01,625
Tenang. Film ini akan sukses.
Percaya aku, ya?
72
00:09:03,708 --> 00:09:05,375
Ya?
73
00:09:05,458 --> 00:09:09,583
Hai, balik lagi sama gue, Veranda,
di The Jakarta Radio.
74
00:09:09,667 --> 00:09:13,750
Pada kesempatan ini, kita dapat berita
heboh banget dari ratu horor kita.
75
00:09:13,833 --> 00:09:16,500
Siapa lagi kalau bukan Dara Lazuardi?
76
00:09:16,583 --> 00:09:19,125
Akhirnya dia kembali ya, Teman-teman.
77
00:09:19,208 --> 00:09:22,083
Setelah peristiwa
percerainnya dengan Darius...
78
00:09:22,167 --> 00:09:25,292
dia membintangi film horor
dengan judul Spirit Doll.
79
00:09:25,375 --> 00:09:28,958
Memang lagi tren ya, Kawan,
orang-orang pada punya boneka arwah.
80
00:09:29,042 --> 00:09:33,417
Dengar-dengar, malah sampai ada yang punya,
sudah anggap boneka itu kayak anak sendiri.
81
00:09:34,917 --> 00:09:37,292
- Mbak Dara...
- Mbak, minta komennya sedikit.
82
00:09:37,375 --> 00:09:40,708
Bagaimana tanggapannya dengan Mas Darius
yang punya pasangan baru, Mbak?
83
00:09:40,792 --> 00:09:43,292
Maaf, Semuanya.
Pertanyaannya tentang film ini saja, ya.
84
00:09:43,375 --> 00:09:44,708
Sedikit saja.
85
00:09:44,792 --> 00:09:47,167
Enggak apa-apa, aku jawab saja, ya.
86
00:09:47,250 --> 00:09:52,042
Oke. Jadi, perempuan yang dimaksud itu
namanya Niken.
87
00:09:52,125 --> 00:09:55,250
Dia itu sekretarisnya Mas Darius di kantor.
88
00:09:55,333 --> 00:09:57,583
Kalau buat aku sekarang sih fokusnya...
89
00:10:03,750 --> 00:10:06,333
Terima kasih banget ya semuanya
yang sudah datang ke sini.
90
00:10:06,417 --> 00:10:08,042
Terima kasih!
91
00:10:08,125 --> 00:10:11,583
Oke, Semuanya, wawancaranya dilanjutkan
setelah pemutaran ini, ya.
92
00:10:11,667 --> 00:10:13,458
Embun, Mbok, yuk.
93
00:10:20,500 --> 00:10:23,542
Iya, Embun Sayang, kenapa telepon Papa?
94
00:10:23,625 --> 00:10:25,333
Embun takut, Pa.
95
00:10:28,333 --> 00:10:29,458
Dara.
96
00:10:29,542 --> 00:10:31,875
Kayaknya Embun lagi
teleponan deh sama Darius.
97
00:10:35,833 --> 00:10:37,500
Embun.
98
00:10:37,583 --> 00:10:38,667
Sini ponselnya.
99
00:10:40,333 --> 00:10:42,542
- Sini, Sayang.
- Ma, tapi...
100
00:10:42,625 --> 00:10:43,625
Halo?
101
00:10:44,875 --> 00:10:46,417
Kamu ngapain telepon Embun, ya?
102
00:10:47,292 --> 00:10:49,417
Embun yang telepon aku.
103
00:10:49,500 --> 00:10:51,250
Dia ketakutan, Dara.
104
00:10:51,333 --> 00:10:54,500
Dia itu ketakutan
karena tadi di rumah sehabis aku omelin.
105
00:10:54,583 --> 00:10:55,750
Bukan soal itu, Dara.
106
00:10:55,833 --> 00:10:58,833
Sudah deh, Mas. Kamu sudah, deh.
Mendingan setop manja-manjakan dia.
107
00:10:58,917 --> 00:11:01,458
Sudah mulai benar-benar jadi kebiasaan nih
soalnya.
108
00:11:01,542 --> 00:11:05,542
Setiap sehabis pulang dari rumah kamu,
ada saja kelakuannya, rewel melulu.
109
00:11:05,625 --> 00:11:09,417
Ya, lagian kamu mikir apa, sih,
bawa Embun ke pemutaran perdana film horor?
110
00:11:09,500 --> 00:11:13,042
Memangnya kenapa? Ya, biar enggak
jadi pengecutlah kayak bapaknya.
111
00:11:13,125 --> 00:11:15,208
Sekarang sudah enggak usah
telepon-telepon Embun.
112
00:11:15,292 --> 00:11:18,292
Terus sekalian bilang deh tuh
sama cem-ceman kamu itu, bilang...
113
00:11:18,375 --> 00:11:20,917
enggak usah sok baik, deh,
kasih-kasih kado ke Embun.
114
00:11:21,000 --> 00:11:23,750
Aku yang ibunya.
Aku yang tahu kebutuhannya apa. Ya?
115
00:11:23,833 --> 00:11:26,625
Dia resmi istri aku, Dara.
Hati-hati kalau ngomong.
116
00:11:29,833 --> 00:11:31,333
Halo?
117
00:11:31,417 --> 00:11:32,417
Dara?
118
00:11:33,833 --> 00:11:35,167
Embun.
119
00:11:35,250 --> 00:11:36,583
Ini ponsel Mama ambil, ya.
120
00:11:36,667 --> 00:11:37,875
Mama simpan, ya.
121
00:11:38,875 --> 00:11:40,833
Sudah, dong. Jangan kayak begitu, dong.
122
00:11:40,917 --> 00:11:42,750
Mama sudah enggak marah lho ini.
123
00:11:42,833 --> 00:11:43,917
Dara.
124
00:11:44,000 --> 00:11:45,208
Yuk, sudah ditunggu.
125
00:11:46,500 --> 00:11:47,708
Mbok.
126
00:11:47,792 --> 00:11:49,333
Ya sudah, ini, 'kan, Embun mau pulang.
127
00:11:49,417 --> 00:11:52,893
Nanti tolong telepon sopirnya Pak Rafi, ya, biar
diantar sama dia. Sudah ada, 'kan, nomornya?
128
00:11:52,917 --> 00:11:55,250
- Sudah, Bu.
- Ya sudah. Ya?
129
00:11:55,333 --> 00:11:56,417
Ya.
130
00:12:04,792 --> 00:12:09,042
Iya. Halo, Pak.
Ya, nanti dijemput di tempat yang tadi, ya.
131
00:12:11,417 --> 00:12:12,750
- Iya.
- Mbok?
132
00:12:56,083 --> 00:12:56,958
Ayo pulang
133
00:12:57,042 --> 00:12:58,833
Mbok, itu siapa?
134
00:12:58,917 --> 00:13:00,875
Siapa?
135
00:13:00,958 --> 00:13:02,750
Kok, dia kayak ngelihatin kita?
136
00:13:02,833 --> 00:13:05,625
Kamu itu jangan nakut-nakutin Mbok.
137
00:13:07,333 --> 00:13:10,333
Tapi, kok, boneka itu ada di situ, ya?
138
00:13:20,208 --> 00:13:22,250
Ayo kita pulang.
139
00:13:27,500 --> 00:13:29,667
Dara, lo lihat, deh.
140
00:13:29,750 --> 00:13:32,250
Banyak banget komen-komen yang julid ke lo.
141
00:13:32,333 --> 00:13:34,083
Kesal banget deh gue dengarnya.
142
00:13:34,167 --> 00:13:36,667
Pengin gue tonjokkin, tahu enggak, rasanya.
143
00:13:36,750 --> 00:13:40,292
Jangan pedulikan mereka.
Paling juga cuma sirik sama Dara.
144
00:13:41,333 --> 00:13:42,333
Enggak apa-apa.
145
00:15:18,250 --> 00:15:19,500
Kamu siapa?
146
00:15:53,917 --> 00:15:55,542
Kamu enggak jahat, 'kan?
147
00:16:30,708 --> 00:16:33,208
Bilang sama aku kalau kamu
tergila-gila sama aku.
148
00:16:33,292 --> 00:16:34,917
Ya, aku tergila-gila sama kamu.
149
00:16:35,000 --> 00:16:36,667
Aku sangat menyayangimu.
150
00:16:36,750 --> 00:16:39,958
Bilang sama aku kalau kamu
lebih baik dari Darius.
151
00:16:40,042 --> 00:16:43,958
Ya, aku lebih baik daripada Darius
dan semua orang yang menyayangimu.
152
00:16:48,250 --> 00:16:49,500
Ayolah!
153
00:16:53,708 --> 00:16:54,958
Aku butuh kamu malam ini!
154
00:17:23,833 --> 00:17:25,792
Fi, pulang, ya.
155
00:17:25,875 --> 00:17:27,792
Aku enggak mau Embun lihat kamu di sini.
156
00:18:43,000 --> 00:18:44,208
Mama.
157
00:18:46,667 --> 00:18:49,583
Mama jahat. Mama sudah
enggak sayang sama Papa!
158
00:18:49,667 --> 00:18:51,542
Embun!
159
00:18:51,625 --> 00:18:53,417
Embun? Embun!
160
00:18:53,500 --> 00:18:54,917
Embun, sebentar dong.
161
00:18:55,000 --> 00:18:56,875
Embun!
162
00:18:56,958 --> 00:18:59,208
Embun!
163
00:18:59,292 --> 00:19:01,625
Dengarkan, Mama. Mama bisa jelaskan.
164
00:19:01,708 --> 00:19:02,792
Embun...
165
00:19:03,958 --> 00:19:05,708
Sakit, Ma!
166
00:19:05,792 --> 00:19:07,750
Embun pergi ke rumah Papa saja.
167
00:19:07,833 --> 00:19:09,375
Embun!
168
00:19:09,458 --> 00:19:11,792
Tunggu, dong. Mama bisa jelaskan. Embun!
169
00:19:11,875 --> 00:19:14,625
Embun, dengarkan Mama dulu.
170
00:19:14,708 --> 00:19:15,708
Embun!
171
00:19:32,375 --> 00:19:36,250
Embun!
172
00:19:43,458 --> 00:19:45,792
Embun!
173
00:19:59,958 --> 00:20:03,250
Embun jatuh dari tangga jam 2 pagi?
174
00:20:03,333 --> 00:20:05,542
Apa yang terjadi sebenarnya, Dar?
175
00:20:05,625 --> 00:20:06,875
Dara, jawab, dong!
176
00:20:06,958 --> 00:20:09,333
Darius, bisa enggak, enggak usah kasar
ngomongnya sama Dara?
177
00:20:09,417 --> 00:20:10,750
Darius!
178
00:20:13,208 --> 00:20:16,500
Aku berhak tahu apa
yang terjadi sama Embun.
179
00:20:16,583 --> 00:20:18,750
Dia enggak mungkin jatuh begitu saja.
Jelaskan ke aku!
180
00:20:18,833 --> 00:20:20,750
Maksud kamu, aku yang dorong dia, begitu?
181
00:20:20,833 --> 00:20:22,042
Gila kamu, Mas!
182
00:20:22,125 --> 00:20:25,792
Kamu seharusnya jaga Embun.
Kamu biarkan dia diurus sama aku.
183
00:20:25,875 --> 00:20:27,542
- Hei! Siapa lo?
- Puas lo...
184
00:20:27,625 --> 00:20:30,042
- Gue tahu lo tidur sama Dara.
- Buat Embun meninggal?
185
00:20:30,125 --> 00:20:32,375
Lo jangan sembarangan ngomong, ya.
Gue tahu, kok...
186
00:20:32,458 --> 00:20:35,583
Lo sudah rebut suami orang,
pamer-pamer ke semua orang.
187
00:20:35,667 --> 00:20:37,833
Dan sekarang lo penyebab Embun meninggal.
188
00:21:10,417 --> 00:21:12,042
Berani-beraninya kamu bawa dia ke sini.
189
00:21:13,333 --> 00:21:15,375
Niken sayang sama Embun, Dara.
190
00:21:15,458 --> 00:21:19,000
Aku enggak mau lihat
ada pelakor masuk ke rumah ini.
191
00:21:19,083 --> 00:21:20,833
Termasuk nanti pas di pemakaman.
192
00:21:21,958 --> 00:21:23,417
Aku enggak mau lihat mukanya dia.
193
00:21:23,500 --> 00:21:24,625
Dara.
194
00:21:48,917 --> 00:21:50,083
Embun?
195
00:21:52,583 --> 00:21:53,917
Embun napas.
196
00:21:54,000 --> 00:21:56,667
Embun?
197
00:21:56,750 --> 00:21:58,292
- Dara, tenang.
- Embun!
198
00:21:58,375 --> 00:22:00,833
Sumpah, aku tadi lihat Embun napas!
199
00:22:00,917 --> 00:22:03,750
Aku lihat Embun napas! Anakku masih hidup!
200
00:22:04,792 --> 00:22:07,042
Embun masih napas tadi, sumpah!
201
00:22:07,125 --> 00:22:11,875
Aku lihat! Anak aku masih hidup!
202
00:23:49,958 --> 00:23:53,417
Mbok, jadi sudah tiga hari ini
dia enggak makan sama sekali?
203
00:23:53,500 --> 00:23:57,333
Enggak keluar kamar juga, Non.
Saya juga khawatir.
204
00:24:20,708 --> 00:24:22,458
Dar?
205
00:24:22,542 --> 00:24:23,667
Dara?
206
00:24:25,125 --> 00:24:26,250
Dara?
207
00:24:29,417 --> 00:24:30,458
Dara?
208
00:24:39,417 --> 00:24:41,292
Dar? Dara?
209
00:24:41,375 --> 00:24:42,375
Dar.
210
00:24:42,458 --> 00:24:43,583
Ayo bangun, Dar.
211
00:24:43,667 --> 00:24:45,625
Dara. Dar.
212
00:24:45,708 --> 00:24:47,125
Dara.
213
00:24:48,375 --> 00:24:49,375
Dar.
214
00:24:51,167 --> 00:24:52,375
Ya ampun, Dara.
215
00:24:55,875 --> 00:24:58,417
Gue yang jahat. Biarkan gue mati.
216
00:24:58,500 --> 00:25:01,708
Enggak. Gue enggak mau lo mati.
Lo enggak boleh mati, Dara.
217
00:25:03,042 --> 00:25:07,125
Gue enggak pantas jadi ibu.
Biarkan gue mati!
218
00:25:07,208 --> 00:25:08,792
Enggak, Dara.
219
00:25:08,875 --> 00:25:11,042
Biarkan gue mati!
220
00:25:11,125 --> 00:25:14,042
- Enggak.
- Biarkan gue mati! Gue mau mati!
221
00:25:14,125 --> 00:25:20,417
- Dara.
- Gue mau mati!
222
00:25:33,708 --> 00:25:35,292
Gue jahat sama dia, Jen.
223
00:25:38,458 --> 00:25:40,667
Gue enggak seharusnya marah-marahi dia.
224
00:25:44,333 --> 00:25:46,208
Gue sayang banget sama dia.
225
00:25:48,375 --> 00:25:49,625
Gue menyesal, Jen.
226
00:25:53,500 --> 00:25:55,250
Gue enggak bisa hidup tanpa dia.
227
00:26:00,208 --> 00:26:01,750
Kalau gue mati...
228
00:26:03,417 --> 00:26:05,250
gue bisa ketemu sama dia.
229
00:26:09,458 --> 00:26:11,292
Lo benar mau ketemu sama Embun?
230
00:26:13,167 --> 00:26:14,292
Iya, Jen.
231
00:26:17,042 --> 00:26:18,708
Makanya tolong...
232
00:26:21,042 --> 00:26:22,750
Tolong biarkan gue mati.
233
00:26:26,250 --> 00:26:30,042
Gue bisa buat lo ketemu
lagi sama Embun, Dar.
234
00:26:30,125 --> 00:26:32,375
Lo enggak perlu mati
untuk ketemu sama Embun.
235
00:26:33,542 --> 00:26:34,708
Benar, Jen?
236
00:26:49,542 --> 00:26:53,042
Jen, terima kasih ya sudah
melakukan sesuatu buat gue.
237
00:26:53,125 --> 00:26:54,417
Ya, sama-sama.
238
00:27:01,292 --> 00:27:02,875
Kok, ada boneka Embun di belakang?
239
00:27:05,792 --> 00:27:10,167
Ya, itu untuk syarat saja, sih. Tapi itu
benar boneka kesayangannya Embun, 'kan?
240
00:27:10,250 --> 00:27:12,333
Seingat gue, terakhir
gue tinggalkan di makam.
241
00:27:14,208 --> 00:27:17,000
Karena boneka ini memang
enggak pernah lepas dari Embun.
242
00:27:17,083 --> 00:27:19,208
Makanya gue tinggalkan di sana.
243
00:27:19,292 --> 00:27:20,500
Masa, sih?
244
00:27:54,875 --> 00:27:56,500
Lo akan segera melihat Embun.
245
00:28:08,042 --> 00:28:09,250
Anakmu...
246
00:28:10,625 --> 00:28:12,167
mati.
247
00:28:12,250 --> 00:28:13,542
Dan kamu...
248
00:28:14,708 --> 00:28:17,292
mau ketemu sama dia lagi.
249
00:28:53,167 --> 00:28:59,458
Ramuan itu bisa membawamu melihat anakmu.
250
00:29:03,208 --> 00:29:09,167
Di dalam jenglot, ada arwah anakmu.
251
00:29:10,625 --> 00:29:13,833
Maksudnya, jenglot ini Embun?
252
00:29:38,083 --> 00:29:41,125
Rawat dia baik-baik.
253
00:29:41,208 --> 00:29:43,500
Beri dia makan.
254
00:29:43,583 --> 00:29:45,667
Sayangi dia...
255
00:29:46,833 --> 00:29:54,000
sebagaimana kamu menyayangi anakmu.
256
00:30:23,167 --> 00:30:24,958
Lo lega, 'kan, sekarang?
257
00:30:25,042 --> 00:30:27,333
Lo bisa ngomong sama
Embun kapan pun lo mau.
258
00:30:28,542 --> 00:30:30,750
Dara! Lo sudah gila, ya?
259
00:30:30,833 --> 00:30:32,125
Gue memang sudah gila.
260
00:30:32,208 --> 00:30:34,625
Dari Embun enggak ada,
juga gue memang sudah gila.
261
00:30:34,708 --> 00:30:38,292
Tapi gue enggak segila itu, ya, buat percaya
ini akar pohon bisa berubah jadi anak gue.
262
00:30:38,375 --> 00:30:40,333
Ini bukan akar pohon, ini jenglot.
263
00:30:40,417 --> 00:30:41,851
Ya, apalah itu namanya. Gue enggak peduli.
264
00:30:41,875 --> 00:30:44,958
Ya, tapi enggak seharusnya dong, Dara,
lo buang itu di sini.
265
00:30:45,042 --> 00:30:46,125
Dar?
266
00:31:24,792 --> 00:31:26,167
Bintang.
267
00:31:28,417 --> 00:31:30,458
Matahari.
268
00:31:32,042 --> 00:31:34,333
Kekasih.
269
00:31:37,458 --> 00:31:38,875
Kekuasaan.
270
00:31:40,875 --> 00:31:42,125
Bulan.
271
00:31:47,125 --> 00:31:48,458
Iblis.
272
00:32:25,500 --> 00:32:26,708
Mbok?
273
00:32:58,583 --> 00:32:59,875
Ngapain kamu di sini?
274
00:33:02,500 --> 00:33:05,000
Aku butuh sesuatu untuk
mengenang Embun, Dara.
275
00:33:17,875 --> 00:33:19,458
Aku boleh minta boneka itu?
276
00:33:25,292 --> 00:33:26,583
Bagaimana keadaan kamu?
277
00:33:27,958 --> 00:33:29,250
Maumu bagaimana?
278
00:33:31,000 --> 00:33:33,292
Kan, aku yang bunuh Embun,
seperti yang kamu bilang.
279
00:33:35,125 --> 00:33:36,542
Aku minta maaf soal itu.
280
00:33:38,042 --> 00:33:39,500
Pikiran aku lagi kacau.
281
00:33:40,958 --> 00:33:43,042
Aku takut kehilangan Embun selamanya.
282
00:33:45,375 --> 00:33:47,500
Kita sudah kehilangan Mbun selamanya, Mas.
283
00:33:47,583 --> 00:33:49,625
Tapi berat rasanya, Dar.
284
00:33:52,417 --> 00:33:53,625
Aku masih berharap...
285
00:33:55,667 --> 00:33:57,917
Embun ke apartemen aku seperti biasanya.
286
00:34:00,333 --> 00:34:01,500
Senyumnya.
287
00:34:02,750 --> 00:34:03,958
Cara ngomongnya.
288
00:34:05,458 --> 00:34:06,667
Ngambeknya.
289
00:34:08,250 --> 00:34:09,375
Baunya.
290
00:34:16,167 --> 00:34:17,833
Kayaknya lebih gampang untuk kamu.
291
00:34:18,875 --> 00:34:19,958
Kan, ada Niken.
292
00:34:22,042 --> 00:34:23,833
Tapi Embun tetap anak kita, Dara.
293
00:34:26,167 --> 00:34:28,250
Kamu pulang, ya. Aku mau istirahat.
294
00:34:28,333 --> 00:34:30,542
Dara.
295
00:34:30,625 --> 00:34:33,042
Dara, tolong kamu kabari aku...
296
00:34:33,125 --> 00:34:34,125
kalau kamu...
297
00:34:39,833 --> 00:34:40,958
Dara?
298
00:35:43,917 --> 00:35:45,167
Ya, halo, Pak Roni.
299
00:35:46,167 --> 00:35:47,708
Kapan Dara bisa ikut promosi?
300
00:35:49,292 --> 00:35:52,333
Kita usahakan segera mungkin, Pak.
Secepatnya.
301
00:35:53,792 --> 00:35:55,667
Kamu jangan main-main ya, Raf.
302
00:35:55,750 --> 00:35:58,042
Saya setuju pakai Dara karena kamu.
303
00:35:58,625 --> 00:36:00,875
Malaysia sudah tertarik sama film ini.
304
00:36:00,958 --> 00:36:03,958
Masa Dara enggak muncul
pas perilisan di sana?
305
00:36:04,042 --> 00:36:05,833
Muka saya mau ditaruh di mana?
306
00:36:07,125 --> 00:36:08,667
Belum lagi sekuelnya.
307
00:36:09,750 --> 00:36:12,125
Pokoknya, ini tanggung jawabmu.
308
00:36:12,208 --> 00:36:13,875
Saya enggak mau tahu.
309
00:36:13,958 --> 00:36:16,833
Baik, Pak. Tentu.
310
00:36:41,167 --> 00:36:43,000
Aku ikut sekuelnya, 'kan?
311
00:36:44,542 --> 00:36:45,833
Kamu sudah janji, lho.
312
00:37:38,792 --> 00:37:40,000
Mbok?
313
00:37:43,667 --> 00:37:45,917
Mbok Rossi!
314
00:37:46,000 --> 00:37:47,208
Mbok!
315
00:37:48,625 --> 00:37:49,792
Iya, Bu?
316
00:37:50,875 --> 00:37:52,500
Kok, ada boneka itu di kamar saya?
317
00:37:55,083 --> 00:37:57,083
Kok ada di situ, Bu?
318
00:37:58,083 --> 00:38:03,250
Tadi, ada yang taruh di depan rumah,
tulisannya, "Untuk Bu Dara."
319
00:38:03,333 --> 00:38:05,208
Saya taruh di depan kamar.
320
00:38:38,375 --> 00:38:39,833
Mama.
321
00:38:39,917 --> 00:38:41,000
Embun?
322
00:38:49,250 --> 00:38:50,833
Maafkan Papa ya, Embun...
323
00:38:53,292 --> 00:38:55,542
Papa sudah tinggalkan kamu sama Mama.
324
00:38:58,583 --> 00:38:59,792
Maafkan Papa.
325
00:39:17,042 --> 00:39:20,042
Tuh, ada Mbok. Mbok, Embun sudah pulang.
326
00:39:22,042 --> 00:39:24,667
Iya. Main ya di kamar.
327
00:39:33,583 --> 00:39:37,292
Kamu tambah cantik saja, sih.
Embun anaknya siapa ini?
328
00:39:37,375 --> 00:39:39,542
Anaknya Mama.
329
00:39:40,958 --> 00:39:44,833
Embun jangan pergi-pergi lagi, ya?
Sama Mama saja terus, ya?
330
00:39:46,833 --> 00:39:49,875
Nah, sekarang dibilas dulu.
331
00:39:49,958 --> 00:39:52,417
Bilas, bilas.
332
00:40:03,750 --> 00:40:06,292
Mandi, ya. Dingin?
333
00:40:06,375 --> 00:40:09,042
Enggak, enggak dingin. Tuh.
334
00:40:09,125 --> 00:40:10,375
Mandi, ya.
335
00:40:22,000 --> 00:40:24,042
Nah, Embun makan dulu, ya.
336
00:40:28,750 --> 00:40:29,875
A.
337
00:40:38,125 --> 00:40:39,458
Embun.
338
00:40:39,542 --> 00:40:42,625
Mbun boleh lho pakai baju
apa saja yang Embun mau.
339
00:40:43,667 --> 00:40:45,333
Pakai baju dari Papa juga boleh.
340
00:40:46,750 --> 00:40:48,917
Embun cuma mau pakai baju dari Mama.
341
00:40:55,875 --> 00:40:57,875
Nih, makan lagi. A.
342
00:41:05,708 --> 00:41:07,250
Terima kasih ya, Mbok.
343
00:41:07,333 --> 00:41:08,750
Bilang apa sama Mbok?
344
00:41:10,333 --> 00:41:11,792
Terima kasih, Mbok.
345
00:41:11,875 --> 00:41:13,750
Terima kasih, Mbok.
346
00:41:17,375 --> 00:41:18,750
Masih panas. Sebentar, ya.
347
00:41:30,917 --> 00:41:33,750
Pintar. Minum susunya banyak.
348
00:41:43,500 --> 00:41:47,042
Saya sudha siap untuk mengikuti
promosi menuju 2 juta penonton...
349
00:41:47,125 --> 00:41:50,500
seperti yang diharapkan
oleh Pak Roni dan Pak Rafi.
350
00:41:50,583 --> 00:41:51,792
Mbak Dara.
351
00:41:51,875 --> 00:41:54,750
Bagaimana Mbak Dara mengatasi masalah
yang Mbak alami?
352
00:41:54,833 --> 00:41:57,708
Karena, 'kan, kehilangan anak itu berat.
353
00:41:57,792 --> 00:41:59,333
Saya enggak pernah kehilangan Embun.
354
00:42:01,042 --> 00:42:02,083
Ini Embun.
355
00:42:03,292 --> 00:42:07,667
Dia selalu ada bersama
saya, mendampingi saya...
356
00:42:10,833 --> 00:42:12,292
dan ikut menjaga saya.
357
00:42:16,208 --> 00:42:19,958
Mungkin Pak Roni ada yang mau disampaikan
ke rekan-rekan wartawan semuanya, Pak?
358
00:42:21,917 --> 00:42:22,917
Terima kasih.
359
00:42:25,000 --> 00:42:29,583
Karena penonton sudah mencapai satu juta...
360
00:42:29,667 --> 00:42:32,792
saya pastikan saya
akan membuat sekuelnya...
361
00:42:32,875 --> 00:42:35,333
dengan tim dan pemain yang sama.
362
00:42:35,417 --> 00:42:38,625
Dan peran utama tetap
pilihan saya kepada...
363
00:42:38,708 --> 00:42:42,375
seorang aktris berbakat
yang sedang bersinar...
364
00:42:43,875 --> 00:42:46,083
Dara Lazuardi.
365
00:42:52,792 --> 00:42:54,625
Termasuk saya ya, Pak, bintangnya?
366
00:42:55,667 --> 00:42:58,417
Nama saya Zara Mardika.
367
00:42:58,500 --> 00:43:00,708
Saya siap beradu akting dengan Mbak Dara.
368
00:43:01,792 --> 00:43:06,125
Kalau perlu, saya siap untuk menjadi
ratu horor berikutnya.
369
00:43:07,167 --> 00:43:08,500
Bukan begitu, Pak Rafi?
370
00:43:20,750 --> 00:43:21,917
Apa itu tadi?
371
00:43:22,000 --> 00:43:23,792
Kamu sudah gila, ya?
372
00:43:23,875 --> 00:43:26,458
Pak Roni umumkan sekuelnya, 'kan, tadi?
373
00:43:26,542 --> 00:43:27,708
Gue ikut main.
374
00:43:27,792 --> 00:43:29,625
Terus kenapa gue enggak diundang ke depan?
375
00:43:29,708 --> 00:43:34,208
Zar, semua ada prosesnya.
Jadi, sabar, ya? Sabar. Oke?
376
00:43:34,292 --> 00:43:35,667
Enggak!
377
00:43:35,750 --> 00:43:39,250
Cowok kayak lo pakai janji-janji
ajak cewek kayak gue tidur.
378
00:43:39,333 --> 00:43:41,042
Terus, lo pura-pura lupa?
379
00:43:41,125 --> 00:43:44,000
Itu bukan yang pertama.
Gue enggak mau ketipu dua kali.
380
00:43:44,083 --> 00:43:46,125
Enggak, Zara.
381
00:43:47,208 --> 00:43:50,208
Aku enggak menipumu. Siapa yang menipumu?
Aku butuh kamu, jadi...
382
00:43:51,917 --> 00:43:54,125
Lo itu memang penipu, Raf.
383
00:43:56,208 --> 00:44:00,833
Gue enggak pernah sih ya
dijanjikan kayak begitu, kayak lo.
384
00:44:00,917 --> 00:44:05,958
Tapi dia pernah bilang sama gue,
katanya dia itu jatuh cinta sama gue.
385
00:44:08,458 --> 00:44:11,167
Ya, gue enggak tahu sih
Pak Roni bakal bela siapa.
386
00:44:11,250 --> 00:44:14,042
Bela lo atau gue.
Kayaknya sih bela gue, ya.
387
00:44:16,000 --> 00:44:18,708
Dan misalnya dia enggak jadi produser...
388
00:44:19,292 --> 00:44:22,500
lo yakin bisa adu akting sama gue?
389
00:44:25,875 --> 00:44:27,000
Permisi.
390
00:44:28,750 --> 00:44:29,792
Dara.
391
00:44:34,667 --> 00:44:35,917
Bagus.
392
00:44:41,875 --> 00:44:45,458
Tuh, 'kan? Ada lagi yang kena
pelecehan seksual di perfilman.
393
00:44:45,542 --> 00:44:50,375
Sama kayak teman gue, dijanjikan main film,
eh dibohongi.
394
00:44:52,125 --> 00:44:54,208
Takut!
395
00:44:54,292 --> 00:44:59,042
Itu sih kalau menurut gue namanya
suka sama suka, Peng.
396
00:44:59,125 --> 00:45:01,417
Sudah saling consent (sepakat), tahu?
397
00:45:01,500 --> 00:45:03,833
Mbak, aku sudah konsen banget lho bacanya.
398
00:45:03,917 --> 00:45:08,458
Bukan konsentrasi, Cong. Tapi konsensus.
399
00:45:08,542 --> 00:45:10,667
Sepakat. Kamu tahu?
400
00:45:10,750 --> 00:45:12,583
Sepakat untuk dilecehkan?
401
00:45:12,667 --> 00:45:15,500
Enggak ada yang mau dipakai
sehabis itu dilepeh, Mbak.
402
00:45:15,583 --> 00:45:17,542
Gila kali, ya.
403
00:45:17,625 --> 00:45:18,750
Tahu, ah.
404
00:45:20,500 --> 00:45:22,583
Lupeng! Ega!
405
00:45:22,667 --> 00:45:24,542
Dara!
406
00:45:27,333 --> 00:45:29,167
Astaga!
407
00:45:29,250 --> 00:45:32,333
Ini boneka itu? Gue sudah tonton tahu, Kak,
sama teman-teman aku.
408
00:45:32,417 --> 00:45:36,333
Oh, menjerit berteriak!
Seram banget soalnya.
409
00:45:36,417 --> 00:45:38,375
- Masa, sih?
- Iya, Cong.
410
00:45:38,458 --> 00:45:41,792
Omong-omong, selamat ya, Kak,
sudah satu juta penonton, lho.
411
00:45:41,875 --> 00:45:43,000
- Satu juta?
- Satu juta.
412
00:45:43,083 --> 00:45:44,375
Sekalinya kembali...
413
00:45:44,458 --> 00:45:47,750
- Duar duar.
- Meledak sukses.
414
00:45:49,333 --> 00:45:50,625
Selamat.
415
00:45:50,708 --> 00:45:52,750
Ya sudah deh kalau begitu. Embun...
416
00:45:52,833 --> 00:45:57,083
Peng, tolong keramasi Embun, ya.
Jangan bandel.
417
00:45:57,167 --> 00:45:59,083
Keramasi. Ya sudah, Ga, naik ya.
418
00:45:59,167 --> 00:46:00,250
Iya.
419
00:46:02,042 --> 00:46:03,833
Sudah, ikuti saja.
420
00:46:03,917 --> 00:46:07,000
Namanya juga ratu horor. Ya, 'kan?
421
00:46:16,333 --> 00:46:18,583
Gara-gara lo gue jadi kayak anak pelatihan.
422
00:46:24,875 --> 00:46:27,375
Seharusnya, 'kan, gue megang ratu horor.
423
00:46:27,458 --> 00:46:29,625
Resume gue naik, dapat tip lagi.
424
00:46:32,583 --> 00:46:34,208
Kenapa gue harus sama lo?
425
00:47:38,250 --> 00:47:40,750
- Kenapa sih, Cong?
- Jari gue!
426
00:47:40,833 --> 00:47:43,000
- Jari gue putus.
- Kenapa?
427
00:47:43,083 --> 00:47:45,625
Jari gue putus, Mbak.
428
00:47:48,000 --> 00:47:49,375
Sudah, jangan berisik.
429
00:47:49,458 --> 00:47:52,583
Pelan-pelan, Mbak. Sakit, Mbak.
430
00:47:52,667 --> 00:47:54,375
Sakit, Mbak!
431
00:47:56,250 --> 00:47:57,833
Mbak, sakit!
432
00:47:57,917 --> 00:48:00,125
Mbak, gue gampar. Sakit, Mbak. Pelan-pelan.
433
00:48:00,208 --> 00:48:01,333
Tenang, Cong.
434
00:48:06,583 --> 00:48:07,667
Yang itu, Mbak.
435
00:48:12,292 --> 00:48:14,792
Otak lo yang putus.
436
00:48:14,875 --> 00:48:17,167
Pantas pelatihan terus.
437
00:48:24,000 --> 00:48:25,917
Mulai sekarang...
438
00:48:26,000 --> 00:48:28,042
gue harus rajin salat.
439
00:48:34,292 --> 00:48:37,792
Mau enggak nanti berenang lagi?
Kayak dulu, ya, sama Papa?
440
00:48:37,875 --> 00:48:40,583
Nanti deh sehabis ini, Mama telepon Papa.
441
00:48:40,667 --> 00:48:42,375
Sehabis ini, Mama masak.
442
00:48:42,458 --> 00:48:45,792
Eh, ada Tante. Sapa dulu dong Tante Jenny.
443
00:48:45,875 --> 00:48:47,792
Hai, Tante Jenny. Tuh?
444
00:48:50,250 --> 00:48:51,250
Lo sadar enggak...
445
00:48:52,375 --> 00:48:54,500
kalau sekarang lo itu
lagi ngomong sama boneka?
446
00:48:54,583 --> 00:48:57,375
- Embun maksud lo?
- Ini boneka.
447
00:48:57,458 --> 00:48:59,292
Bukan Embun dan bukan manusia.
448
00:48:59,375 --> 00:49:00,792
Jangan ngaco deh lo, Jen.
449
00:49:02,958 --> 00:49:04,292
Masa dibilang boneka?
450
00:49:10,083 --> 00:49:13,250
- Ini bukan Embun. Ini boneka!
- Jen, jangan dong. Setop!
451
00:49:13,333 --> 00:49:15,292
Embun itu sudah meninggal.
452
00:49:15,375 --> 00:49:17,851
Gue tahu lo sedih banget, makanya lo
bisa menghayal kayak begini, 'kan?
453
00:49:17,875 --> 00:49:19,375
Menghayal?
454
00:49:19,458 --> 00:49:21,583
Ini Embun sungguhan di depan gue!
455
00:49:21,667 --> 00:49:23,792
Dia yang buat gue senang,
dia yang buat gue normal.
456
00:49:23,875 --> 00:49:24,875
Ini enggak normal.
457
00:49:24,958 --> 00:49:26,500
Kalau begitu, lo pergi saja dari sini.
458
00:49:29,208 --> 00:49:30,542
- Dara...
- Pergi.
459
00:50:47,542 --> 00:50:49,792
Om Rafi.
460
00:50:58,708 --> 00:50:59,875
Tolong!
461
00:51:00,875 --> 00:51:02,458
Tolong!
462
00:51:02,542 --> 00:51:03,625
Tolong!
463
00:51:30,875 --> 00:51:31,917
Tolong!
464
00:52:18,750 --> 00:52:20,542
Saya tidak pernah kehilangan Embun.
465
00:52:22,958 --> 00:52:24,625
Ini Embun.
466
00:52:24,708 --> 00:52:29,125
Dia selalu ada di samping saya,
mendampingi saya...
467
00:52:29,208 --> 00:52:30,917
dan selalu ikut menjaga saya.
468
00:52:41,583 --> 00:52:43,125
Kacau semuanya!
469
00:52:43,208 --> 00:52:44,333
Kacau hidup gue!
470
00:52:45,458 --> 00:52:46,458
Pekerjaan gue.
471
00:52:51,708 --> 00:52:53,167
Ini hukuman buat gue.
472
00:53:01,542 --> 00:53:02,542
Mas...
473
00:53:07,625 --> 00:53:09,458
Kalau kamu enggak hadir di hidup aku...
474
00:53:12,000 --> 00:53:13,542
aku enggak akan cerai sama Dara.
475
00:53:16,333 --> 00:53:18,042
Dan Embun pasti masih hidup.
476
00:54:56,500 --> 00:54:59,667
Embun lapar, Mbok.
477
00:55:06,250 --> 00:55:07,875
Ini Embun.
478
00:55:07,958 --> 00:55:11,208
Embun...
479
00:55:13,750 --> 00:55:15,208
- Mas, aku...
- Sebentar.
480
00:55:18,333 --> 00:55:19,833
Halo. Ya, Mbok?
481
00:55:19,917 --> 00:55:21,458
Bukan Embun, Pak.
482
00:55:21,542 --> 00:55:23,625
Wajahnya dingin.
483
00:55:23,708 --> 00:55:25,917
Mbok Rossi.
484
00:55:26,000 --> 00:55:28,417
Bu Dara sudah enggak waras, Pak.
485
00:55:28,500 --> 00:55:31,917
Mbok, tolong ngomongnya pelan-pelan.
Saya enggak mengerti.
486
00:55:32,000 --> 00:55:34,208
Boneka itu, Pak...
487
00:55:34,292 --> 00:55:36,625
Boneka? Boneka beruang?
488
00:55:36,708 --> 00:55:39,708
Bukan! Boneka arwah, Pak. Yang di...
489
00:55:39,792 --> 00:55:43,083
- Mbok.
- yang dirawat Ibu Dara.
490
00:55:44,125 --> 00:55:45,500
Mbok Rossi.
491
00:55:45,583 --> 00:55:50,708
Pak!
492
00:55:50,792 --> 00:55:52,292
Mbok? Halo?
493
00:56:00,833 --> 00:56:03,083
Halo? Mbok?
494
00:56:03,167 --> 00:56:04,292
Halo?
495
00:56:07,333 --> 00:56:09,500
- Ada apa, Mas?
- Mbok Rossi.
496
00:56:09,583 --> 00:56:11,500
Dia ngomong soal Embun...
497
00:56:11,583 --> 00:56:14,375
soal Dara yang sudah enggak waras,
dan boneka arwah.
498
00:56:14,458 --> 00:56:15,958
Tapi teleponnya tiba-tiba mati.
499
00:56:17,167 --> 00:56:18,208
Aneh.
500
00:56:52,208 --> 00:56:53,333
Iya, Dara?
501
00:56:54,333 --> 00:56:56,875
Kita bisa sama-sama lagi seperti dulu.
502
00:57:00,542 --> 00:57:01,708
Maksudnya?
503
00:57:01,792 --> 00:57:04,167
Kalau kita sama-sama lagi seperti dulu...
504
00:57:05,792 --> 00:57:07,625
bahagia seperti dulu...
505
00:57:08,875 --> 00:57:11,083
Embun bisa terus ada untuk kita.
506
00:57:13,292 --> 00:57:14,792
Tolong ya, Mas.
507
00:57:42,792 --> 00:57:44,000
Dara mau apa, Mas?
508
00:57:46,458 --> 00:57:47,875
Enggak mau apa-apa.
509
00:57:47,958 --> 00:57:50,083
Enggak mau apa-apa, tapi dia telepon kamu.
510
00:57:50,208 --> 00:57:52,792
Enggak mungkin, 'kan,
enggak ada apa-apa, terus dia telepon?
511
00:57:53,708 --> 00:57:56,583
- Kenapa sih kamu?
- Ya, aku berhak tahu dong, Mas...
512
00:57:56,667 --> 00:57:59,917
kenapa mantan istri suami aku
masih teleponin suami aku?
513
00:58:00,000 --> 00:58:01,583
Niken, apaan sih?
514
00:58:01,667 --> 00:58:03,500
Aku tuh capek ya, Mas.
515
00:58:03,583 --> 00:58:06,000
Aku capek diteror terus sama Dara.
516
00:58:06,083 --> 00:58:11,083
Diomongin, dikata-katain, dijelek-jelekkin.
Dimaki-maki pakai kata binatang.
517
00:58:11,167 --> 00:58:13,542
- Dara enggak mungkin melakukan itu.
- Kamu masih bela dia?
518
00:58:13,625 --> 00:58:16,708
Aku enggak bela dia. Tapi aku tahu dia.
519
00:58:16,792 --> 00:58:18,268
Dia bukan tipe perempuan
kalap kayak begitu.
520
00:58:18,292 --> 00:58:20,143
Dan aku tipe perempuan yang kalap.
Begitu maksud kamu?
521
00:58:20,167 --> 00:58:22,167
Sudah, deh. Enggak bisa
ngomong kita kalau begini.
522
00:58:41,667 --> 00:58:45,625
Aku harus ke rumah Dara. Mendesak!
Sayang, Darius
523
00:59:24,875 --> 00:59:25,917
Dara?
524
00:59:27,208 --> 00:59:28,375
Mbok Rossi?
525
00:59:48,833 --> 00:59:49,833
Mbok?
526
00:59:54,167 --> 00:59:55,208
Papa?
527
00:59:56,792 --> 00:59:58,417
- Papa?
- Dara?
528
01:01:12,958 --> 01:01:14,667
Aku takut, Pa.
529
01:01:59,042 --> 01:02:00,083
Hei!
530
01:02:01,458 --> 01:02:02,708
Siapa kamu?
531
01:02:02,792 --> 01:02:06,875
Mas Darius. Gendis, Mas. Mas, ini.
532
01:02:06,958 --> 01:02:09,542
Ada surat dari Mbak Laura dari Mbak Dara.
533
01:02:09,625 --> 01:02:11,917
Tapi bonekanya sudah tidak
ada di kamarnya, Mas.
534
01:02:13,833 --> 01:02:14,875
Boneka?
535
01:02:16,083 --> 01:02:17,083
Boneka arwah?
536
01:02:17,167 --> 01:02:21,875
Boneka arwah itu berbahaya untuk Mbak Dara.
Semua jawabannya ada di surat itu.
537
01:02:21,958 --> 01:02:24,292
Saya harus pergi, Mas. Permisi.
538
01:02:35,375 --> 01:02:39,833
Mbak Dara, sejak kejadian
di tempat syuting...
539
01:02:39,917 --> 01:02:44,333
saya sadar bahwa arwah di dalam tubuh
boneka arwah yang saya miliki...
540
01:02:44,417 --> 01:02:46,625
telah menjalin ikatan dengan Mbak Dara.
541
01:02:46,708 --> 01:02:47,792
Mbak Laura.
542
01:02:48,833 --> 01:02:51,083
Saya belum ucapkan selamat tinggal ke dia.
543
01:02:51,167 --> 01:02:53,458
Terima kasih ya sudah
menjadi rekan main aku.
544
01:02:53,542 --> 01:02:58,667
Sejak saat itu, dia terus mencari cara
untuk masuk ke dalam kehidupan Mbak Dara.
545
01:02:58,750 --> 01:03:03,000
Saat marah, terluka, dan putus asa...
546
01:03:03,083 --> 01:03:06,042
adalah celah yang terbuka baginya.
547
01:03:06,125 --> 01:03:10,083
Saya mencoba menahan dia
untuk menguasai hidup Mbak Dara.
548
01:03:10,167 --> 01:03:13,375
Tapi kekuatannya luar biasa.
549
01:03:13,458 --> 01:03:17,917
Dia sudah lapar untuk mencari
pemiliknya yang baru.
550
01:03:18,000 --> 01:03:22,292
Saya hubungi Mbak Jenny untuk mengambil
boneka arwah ini.
551
01:03:22,375 --> 01:03:26,583
Saya titipkan juga surat ini
untuk menghadapi bahaya arwah.
552
01:03:26,667 --> 01:03:33,917
Berhati-hatilah. Boneka arwah ini mampu menjelma
menjadi apa pun yang dirindukan pemiliknya.
553
01:03:34,000 --> 01:03:40,167
Dan kemudian dia akan menggunakannya untuk
memenuhi rasa laparnya akan jiwa manusia.
554
01:03:41,458 --> 01:03:44,917
Gunakan mata hati untuk
melihat yang sebenarnya.
555
01:03:50,375 --> 01:03:51,458
Mata hati?
556
01:04:51,833 --> 01:04:53,458
Halo?
557
01:04:53,708 --> 01:04:55,875
Gue kasihan ya, Niken, sama lo.
558
01:04:57,750 --> 01:04:58,875
Kamu mau apa?
559
01:04:59,958 --> 01:05:02,250
Darius balikan sama Dara.
560
01:05:03,250 --> 01:05:06,083
Dan mereka sekarang lagi bermesra-mesraan.
561
01:05:07,583 --> 01:05:09,000
Kalau lo enggak percaya...
562
01:05:10,500 --> 01:05:13,625
lo bisa langsung ke vila
tempat mereka bulan madu.
563
01:05:45,458 --> 01:05:46,750
Selamat.
564
01:05:47,792 --> 01:05:52,000
Sepertinya semua berjalan dengan mulus...
565
01:05:52,083 --> 01:05:54,208
sesuai rencana.
566
01:05:55,250 --> 01:05:56,625
Termasuk...
567
01:05:58,042 --> 01:06:03,917
ramuan yang membuat dia berhalusinasi.
568
01:06:04,000 --> 01:06:05,958
Ternyata bukan rencana yang sulit...
569
01:06:07,500 --> 01:06:10,292
untuk membuat dua
perempuan itu jadi gila.
570
01:06:13,083 --> 01:06:14,250
Untung saja...
571
01:06:15,375 --> 01:06:17,125
setelah jenglot itu dia buang...
572
01:06:18,333 --> 01:06:20,458
kamu punya ide tentang boneka arwah.
573
01:06:59,125 --> 01:07:04,042
Dari awal gue enggak pernah menyerah
untuk hancurkan hidup lo...
574
01:07:04,125 --> 01:07:06,292
meskipun Embun harus jadi korbannya.
575
01:07:24,125 --> 01:07:29,000
Jangan pernah menyakiti hati perempuan
yang mencintai...
576
01:07:30,292 --> 01:07:31,875
dendamnya akan menyengat...
577
01:07:32,958 --> 01:07:35,625
hingga keluargamu hancur berantakan.
578
01:07:35,708 --> 01:07:37,167
Kamu itu selingkuh, Mas.
579
01:07:38,250 --> 01:07:40,458
Niken itu sekretaris aku.
580
01:07:40,542 --> 01:07:43,042
Dia pasti dampingi aku
kalau keluar kota, dong.
581
01:07:43,125 --> 01:07:44,958
Dampingi di mana? Dampingi di ranjang?
582
01:07:46,333 --> 01:07:47,625
Dia enggak peduli sama aku.
583
01:07:48,708 --> 01:07:51,000
Dia cuma peduli sama pesta...
584
01:07:51,083 --> 01:07:53,042
dan urusan syuting-syutingnya dia itu.
585
01:07:54,417 --> 01:07:56,708
Mas Darius itu cuma butuh perhatian...
586
01:07:59,083 --> 01:08:03,000
dan perempuan yang sungguh-sungguh
mencintai Mas Darius.
587
01:08:06,708 --> 01:08:07,958
Jen!
588
01:08:08,042 --> 01:08:09,375
Mas...
589
01:08:09,458 --> 01:08:12,167
Biarkan aku urus Mas Darius, ya?
590
01:08:12,250 --> 01:08:14,792
Aku bisa kok urus Mas Darius. Oke?
591
01:08:15,875 --> 01:08:17,208
Mas, tolong.
592
01:08:17,292 --> 01:08:21,458
- Mas, aku tahu Mas Darius butuh apa.
- Jen!
593
01:08:21,542 --> 01:08:23,000
Setop!
594
01:08:23,083 --> 01:08:26,542
Seharusnya dia lebih memilih gue
daripada si Niken sialan itu.
595
01:08:28,292 --> 01:08:33,542
Gue selalu konsisten untuk meneror
atau menyantet keluarga kalian.
596
01:08:49,167 --> 01:08:51,000
Pertunjukan akan segera dimulai.
597
01:08:58,542 --> 01:09:01,500
Apa masih ada orang yang sakiti hati Mama?
598
01:09:03,583 --> 01:09:05,458
Apa Papa sakiti hati Mama?
599
01:09:07,958 --> 01:09:08,958
Dulu.
600
01:09:10,625 --> 01:09:12,917
Sekarang kami akan
bersatu lagi seperti dulu.
601
01:09:50,500 --> 01:09:51,542
Dara?
602
01:09:55,500 --> 01:09:56,542
Dara?
603
01:09:59,667 --> 01:10:02,458
Aku enggak akan biarkan kamu
ambil Darius dari aku.
604
01:10:28,208 --> 01:10:32,250
Aku enggak akan biarkan kamu gunakan
boneka ini untuk ambil simpati Mas Darius.
605
01:10:39,125 --> 01:10:40,708
Embun sudah enggak ada.
606
01:10:42,667 --> 01:10:46,042
Dan ini semua gara-gara kamu
enggak bisa jaga dia sebagai ibunya.
607
01:10:51,250 --> 01:10:52,542
Tante Niken.
608
01:10:55,000 --> 01:10:56,208
Aku lapar.
609
01:10:57,250 --> 01:10:58,250
Embun?
610
01:11:02,250 --> 01:11:03,333
Embun?
611
01:11:08,708 --> 01:11:09,750
Embun?
612
01:11:21,833 --> 01:11:23,708
Embun lapar.
613
01:11:23,792 --> 01:11:24,917
Embun?
614
01:11:25,917 --> 01:11:27,042
Embun?
615
01:11:31,583 --> 01:11:33,458
Embun?
616
01:11:33,542 --> 01:11:35,583
- Tante Niken.
- Embun?
617
01:11:43,083 --> 01:11:44,083
Embun?
618
01:11:45,333 --> 01:11:46,375
Embun?
619
01:11:56,167 --> 01:11:58,042
Embun?
620
01:12:28,708 --> 01:12:30,250
Dara, ini boneka, bukan Embun.
621
01:12:30,333 --> 01:12:31,458
Itu Embun.
622
01:12:55,208 --> 01:12:57,042
Tante Niken jahat!
623
01:12:58,833 --> 01:13:00,250
Setan!
624
01:13:00,333 --> 01:13:02,083
Kamu sudah menyakiti Dara.
625
01:13:03,833 --> 01:13:06,500
Kamu sudah menghancurkan keluarganya.
626
01:13:09,625 --> 01:13:10,958
Kamu harus mati.
627
01:13:31,708 --> 01:13:32,917
Kamu...
628
01:13:33,000 --> 01:13:34,000
harus...
629
01:13:35,292 --> 01:13:36,292
mati!
630
01:13:58,000 --> 01:13:59,458
Dara, setop!
631
01:14:00,625 --> 01:14:03,500
Dia sudah bunuh Embun. Dia
dorong Embun dari atas!
632
01:14:03,583 --> 01:14:06,500
Kamu gila, Dara. Embun sudah enggak ada!
633
01:14:06,583 --> 01:14:08,103
Kamu enggak lihat Embun sudah kembali?
634
01:14:08,167 --> 01:14:10,333
Itu boneka arwah, Dara. Bukan Embun.
635
01:14:10,417 --> 01:14:12,250
Dia hanya memanfaatkan kamu selama ini.
636
01:14:13,958 --> 01:14:18,042
Kamu selalu bilang harum boneka kesayangan
Embun sama dengan harumnya Embun!
637
01:14:19,500 --> 01:14:21,167
Kamu cium ini sekarang, Dara.
638
01:14:21,250 --> 01:14:22,250
Cium, Dara.
639
01:14:31,208 --> 01:14:33,167
- Apa ini?
- Apa? Kelinci?
640
01:14:33,250 --> 01:14:34,375
Benar.
641
01:14:36,875 --> 01:14:38,042
Hai, Mama.
642
01:14:38,125 --> 01:14:39,875
Mama.
643
01:14:39,958 --> 01:14:41,542
Ciprati. Ayo Mama masuk sini!
644
01:15:10,083 --> 01:15:11,292
Kita akan pulang.
645
01:15:24,167 --> 01:15:25,375
Mas.
646
01:16:00,375 --> 01:16:02,417
Dara, awas!
647
01:16:31,250 --> 01:16:32,333
Mas.
648
01:16:45,500 --> 01:16:46,792
Kita pulang.
649
01:16:57,750 --> 01:16:59,292
Mas, selamatkan Niken dulu.
650
01:17:00,333 --> 01:17:01,542
Aku tunggu di luar.
651
01:17:10,583 --> 01:17:12,250
Niken...
652
01:17:13,917 --> 01:17:16,250
Ayo kita pulang. Kita pulang sekarang, ya.
653
01:17:16,333 --> 01:17:17,375
Ayo.
654
01:17:23,667 --> 01:17:25,333
Jenny?
655
01:17:25,417 --> 01:17:27,208
Sudah lama gue tunggu momen ini.
656
01:17:28,833 --> 01:17:30,958
Darius tuh enggak pernah cinta sama lo.
657
01:17:31,042 --> 01:17:33,667
Dan dia enggak pernah cocok sama lo.
658
01:17:33,750 --> 01:17:36,167
Semua kelakuan bejat lo di luar sana...
659
01:17:36,250 --> 01:17:38,458
gue yang bilang semuanya sama dia.
660
01:17:38,542 --> 01:17:41,042
- Jadi, selama ini lo...
- Iya.
661
01:17:41,125 --> 01:17:45,292
Dan itu alasannya kenapa dia selingkuh
sama perempuan lain, termasuk gue.
662
01:17:45,375 --> 01:17:48,125
Enggak, enggak mungkin.
Darius enggak kayak begitu.
663
01:17:51,458 --> 01:17:52,667
Lo menghayal, tahu enggak!
664
01:17:54,333 --> 01:17:55,875
Enggak mungkin, Setan!
665
01:17:57,333 --> 01:17:58,917
Jenny!
666
01:18:10,917 --> 01:18:12,083
Mas...
667
01:18:14,417 --> 01:18:16,083
Sini lo!
668
01:18:19,458 --> 01:18:20,542
Mas...
669
01:18:21,542 --> 01:18:23,500
Mas?
670
01:18:24,500 --> 01:18:25,667
Mas Darius?
671
01:18:29,875 --> 01:18:33,875
Cuma karena lo pikir lo diva,
lo bisa seenaknya sama gue?
672
01:18:33,958 --> 01:18:36,375
Darius itu enggak pernah cinta sama lo.
673
01:18:36,458 --> 01:18:37,875
Tapi kenapa lo rebut dia dari gue?
674
01:18:37,958 --> 01:18:40,125
- Dia enggak pernah...
- Diam!
675
01:18:40,208 --> 01:18:42,500
Darius itu tergila-gilanya sama gue.
676
01:18:42,583 --> 01:18:45,083
Dan dia harus punya anak dari gue!
677
01:18:45,167 --> 01:18:47,667
Lo dan Niken harus mati!
678
01:18:47,750 --> 01:18:49,000
Harus...
679
01:20:34,458 --> 01:20:35,875
- Hai.
- Hai.
680
01:20:41,792 --> 01:20:42,958
Terima kasih, ya.
681
01:20:44,625 --> 01:20:46,292
Aku yang berterima kasih sama kamu.
682
01:20:53,958 --> 01:20:55,042
Gendong?
683
01:21:11,792 --> 01:21:13,750
Bantu aku merawat anak ini, ya?
684
01:21:15,750 --> 01:21:17,333
Iya.
685
01:21:17,417 --> 01:21:18,542
Pasti.
47623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.