Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,720 --> 00:00:23,452
- 20 miles long,
by five miles wide.
2
00:00:27,027 --> 00:00:28,757
- A hundred square
miles of space ship.
3
00:00:29,029 --> 00:00:30,327
Signal decoded.
4
00:00:32,666 --> 00:00:34,658
- Let's hear it.
5
00:00:34,768 --> 00:00:37,602
Emergency, emergency.
6
00:00:37,671 --> 00:00:40,732
This is the commander
of the space ship, Daria.
7
00:00:40,807 --> 00:00:44,073
A major catastrophe
has occurred.
8
00:00:44,144 --> 00:00:46,739
Large areas of our
ship are devastated.
9
00:00:46,813 --> 00:00:49,009
Thousands of our
people are dead.
10
00:00:49,082 --> 00:00:50,277
Hundreds sick and dying.
11
00:00:51,685 --> 00:00:55,144
We who survive will perish
without urgent medical
12
00:00:55,222 --> 00:00:57,282
and material aid.
13
00:00:57,357 --> 00:00:59,223
Please help us.
14
00:00:59,293 --> 00:01:03,230
Our life type conforms
to 450X-294H.
15
00:01:06,133 --> 00:01:07,133
- Kill it.
16
00:01:07,234 --> 00:01:09,226
Let's see it close up.
17
00:01:12,839 --> 00:01:16,037
We're picking up life
signs, commander.
18
00:01:16,109 --> 00:01:18,374
- Maybe it's not too
late, commander.
19
00:01:18,445 --> 00:01:20,505
- What do you think John?
20
00:01:21,848 --> 00:01:23,373
- We'll need a team.
21
00:01:23,450 --> 00:01:24,727
Paul, you'll assess
material damage.
22
00:01:24,751 --> 00:01:25,751
Helena, medical.
23
00:01:25,786 --> 00:01:27,778
Victor, scientific,
Lowry, security.
24
00:01:27,854 --> 00:01:30,414
Alan, put Eagle One on
the pad for immediate lift off.
25
00:01:30,490 --> 00:01:33,517
Ann, Sandra, keep all
communication systems wide open.
26
00:01:33,594 --> 00:01:35,688
Any response from that
ship, relay it through to us.
27
00:01:35,762 --> 00:01:37,560
Kano, you take over.
28
00:02:21,475 --> 00:02:24,502
Hundreds sick and dying.
29
00:02:24,578 --> 00:02:28,379
We who survive will...
30
00:02:42,929 --> 00:02:46,297
- There is no sign of
a way in, commander.
31
00:02:46,366 --> 00:02:49,666
- Alan, there's
50 miles of ship.
32
00:02:49,736 --> 00:02:50,736
Keep trying.
33
00:03:06,520 --> 00:03:08,216
- We're being
drawn into the ship.
34
00:03:16,930 --> 00:03:18,626
All Eagle systems are smothered.
35
00:03:37,317 --> 00:03:39,445
- See if you can break the hold.
36
00:03:46,560 --> 00:03:49,223
- There's no use.
37
00:03:50,363 --> 00:03:51,607
- Eagle One,
calling Main Mission.
38
00:03:51,631 --> 00:03:52,809
Eagle One, calling Main Mission.
39
00:03:52,833 --> 00:03:53,833
Do you read me?
40
00:03:58,972 --> 00:03:59,972
Eagle One?
41
00:04:05,345 --> 00:04:06,574
Try internal.
42
00:04:06,646 --> 00:04:08,672
See if we can raise any
of the people on this ship.
43
00:04:08,749 --> 00:04:12,277
Alright.
44
00:04:16,523 --> 00:04:17,547
It's useless.
45
00:04:19,760 --> 00:04:20,784
- Well, we're here.
46
00:04:23,764 --> 00:04:24,959
But can we get out again?
47
00:06:00,594 --> 00:06:02,085
Well?
48
00:06:02,395 --> 00:06:05,331
- It's alright, we
won't need those.
49
00:06:05,398 --> 00:06:07,731
We have breathable
atmosphere outside.
50
00:06:07,801 --> 00:06:09,997
And a power source somewhere.
51
00:06:10,070 --> 00:06:11,902
- What happened to
our communications?
52
00:06:11,972 --> 00:06:13,440
- Radiation distortion.
53
00:06:13,506 --> 00:06:15,099
Even our comlocks are affected.
54
00:06:16,576 --> 00:06:19,011
This ship is saturated
with atomic radiation.
55
00:06:19,079 --> 00:06:20,079
- Radiation?
56
00:06:20,146 --> 00:06:22,047
- Yeah, but it's too
weak to harm us.
57
00:06:22,115 --> 00:06:25,347
And, uh, yes,
life-signs are confirmed.
58
00:06:26,553 --> 00:06:28,522
There is life
somewhere on this ship.
59
00:06:29,689 --> 00:06:30,689
- Let's find it.
60
00:06:45,705 --> 00:06:47,833
Well, here goes.
61
00:07:01,087 --> 00:07:02,578
Now these two
corridors should lead
62
00:07:02,656 --> 00:07:04,682
to the main areas of the ship.
63
00:07:04,758 --> 00:07:06,669
Victor, you and I will
take the one on the right.
64
00:07:06,693 --> 00:07:08,958
Paul, you and Alan will
follow the one on the left.
65
00:07:09,029 --> 00:07:12,659
Helena, you and Ariel stay
back here close to the Eagle.
66
00:07:12,732 --> 00:07:14,043
If we don't make
contact with the Darians,
67
00:07:14,067 --> 00:07:17,765
we'll rendezvous
here at 1600 hours.
68
00:07:17,837 --> 00:07:19,677
Now, let's see if we
can get out of this place.
69
00:07:19,706 --> 00:07:21,140
If there's trouble,
70
00:07:21,207 --> 00:07:24,075
well let's hope the Darians
understand our motives.
71
00:07:24,144 --> 00:07:25,144
Let's go.
72
00:07:29,649 --> 00:07:30,708
We're in for a long walk.
73
00:07:32,052 --> 00:07:36,080
- Well, a ship like
this, the size of a city,
74
00:07:36,156 --> 00:07:37,749
ought to be worth it.
75
00:07:37,824 --> 00:07:39,053
- That remains to be seen.
76
00:07:50,637 --> 00:07:52,162
- It's getting worse.
77
00:07:52,238 --> 00:07:53,069
- Yes.
78
00:07:53,139 --> 00:07:54,767
Let's see how far we can get.
79
00:08:12,592 --> 00:08:13,592
- Bill.
80
00:08:15,862 --> 00:08:16,862
Look.
81
00:08:22,035 --> 00:08:22,866
Is it a door?
82
00:08:22,936 --> 00:08:24,199
- I think you're right.
83
00:08:24,270 --> 00:08:25,568
I'll try and move this.
84
00:08:33,013 --> 00:08:35,209
- We'll never get through this.
85
00:08:35,281 --> 00:08:36,772
- Yeah.
86
00:08:36,850 --> 00:08:38,682
Right, let's go back.
87
00:09:01,841 --> 00:09:04,606
- Helena, shouldn't we wait
till the others come back?
88
00:09:04,677 --> 00:09:06,077
- We should.
89
00:09:06,146 --> 00:09:08,115
Let's just take a look.
90
00:09:20,226 --> 00:09:21,592
Back.
91
00:09:45,685 --> 00:09:46,914
- Are you?
92
00:09:46,986 --> 00:09:47,986
Can you speak?
93
00:09:51,224 --> 00:09:52,055
What is it?
94
00:09:52,125 --> 00:09:53,320
What's the matter?
95
00:09:57,630 --> 00:09:58,689
Bill!
96
00:10:19,886 --> 00:10:21,218
- Reception committee?
97
00:10:47,780 --> 00:10:48,780
- Lowry?
98
00:10:50,016 --> 00:10:51,016
Lowry?
99
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
- Enough!
100
00:12:51,938 --> 00:12:53,133
Take them away.
101
00:12:55,875 --> 00:12:56,875
- Wait!
102
00:12:56,909 --> 00:12:57,968
Wait, we came to help!
103
00:12:58,044 --> 00:12:59,044
Please!
104
00:12:59,078 --> 00:13:00,341
We came to help.
105
00:13:00,413 --> 00:13:01,813
Please, please!
106
00:13:07,887 --> 00:13:09,219
- Come on, there's no one here.
107
00:13:20,833 --> 00:13:22,131
Okay.
108
00:13:22,201 --> 00:13:23,201
Now you're here.
109
00:13:24,037 --> 00:13:25,403
When the others came, right?
110
00:13:27,974 --> 00:13:29,306
- What?
111
00:13:29,375 --> 00:13:30,375
Which way?
112
00:13:32,178 --> 00:13:33,178
There?
113
00:13:45,591 --> 00:13:47,082
There?
114
00:13:47,160 --> 00:13:50,130
- Hey, Paul, this opening
wasn't here before.
115
00:13:50,196 --> 00:13:51,196
- No.
116
00:13:53,866 --> 00:13:55,198
Will you show us?
117
00:13:58,237 --> 00:13:59,237
We need your help.
118
00:14:00,573 --> 00:14:01,573
Please.
119
00:14:02,475 --> 00:14:03,534
We'll protect you.
120
00:15:37,437 --> 00:15:39,167
- Are you recovered?
121
00:16:07,433 --> 00:16:09,231
- Why did you attack us?
122
00:16:09,302 --> 00:16:10,326
We came to help.
123
00:16:11,604 --> 00:16:14,130
- You must understand
that you're strangers.
124
00:16:14,207 --> 00:16:15,505
We found you on our ship.
125
00:16:15,575 --> 00:16:18,943
We had to know whether
your intentions were hostile.
126
00:16:19,011 --> 00:16:20,255
- Then why the
hell didn't you ask?
127
00:16:20,279 --> 00:16:23,272
- We probed your mind,
and the mind of your friend.
128
00:16:24,984 --> 00:16:28,318
We know all there is to know
about you and your people,
129
00:16:28,387 --> 00:16:29,411
Commander Koenig.
130
00:16:32,024 --> 00:16:33,024
- Who are you?
131
00:16:34,293 --> 00:16:36,558
- Our people are called Darians.
132
00:16:36,629 --> 00:16:39,565
This was our world, Daria.
133
00:16:41,367 --> 00:16:43,996
I'm Kara, Director of
Reconstruction on this ship.
134
00:16:45,505 --> 00:16:47,337
- Have you found
the rest of my people?
135
00:16:47,406 --> 00:16:50,137
- Your friend
Bergman is resting.
136
00:16:50,209 --> 00:16:51,687
We don't know where
the others are, yet.
137
00:16:51,711 --> 00:16:54,112
We'll find them,
but it may take time.
138
00:16:55,681 --> 00:16:58,048
You must understand,
Commander Koenig,
139
00:16:58,117 --> 00:17:02,748
that apart from this small
area, our ship is a wilderness.
140
00:17:03,022 --> 00:17:04,102
- We picked up your signal.
141
00:17:04,156 --> 00:17:06,182
- That signal was
automatically triggered
142
00:17:06,259 --> 00:17:09,559
when all but one of our
nuclear reactors exploded.
143
00:17:09,629 --> 00:17:11,723
It's been transmitting
ever since.
144
00:17:11,797 --> 00:17:13,197
- Ever since when?
145
00:17:13,266 --> 00:17:17,294
- Ever since this disaster
occurred, 900 years ago.
146
00:17:20,172 --> 00:17:22,164
Only this part of the
ship was shielded.
147
00:17:25,211 --> 00:17:30,309
Out of 50,000 Darians,
only 14 of us survived intact.
148
00:17:33,586 --> 00:17:35,316
- 14?
149
00:17:35,388 --> 00:17:37,152
- Not all died at
once, of course.
150
00:17:38,558 --> 00:17:41,528
Thousands survived
the explosions.
151
00:17:43,229 --> 00:17:44,424
But they were sick.
152
00:17:45,531 --> 00:17:46,531
Irradiated.
153
00:17:50,136 --> 00:17:51,570
- And we came here to help.
154
00:17:53,372 --> 00:17:56,501
- We're far beyond the call
for help that brought you here.
155
00:17:56,576 --> 00:18:00,513
But, your presence here
is vital to our survival.
156
00:19:25,831 --> 00:19:27,527
- Mutant!
157
00:20:53,252 --> 00:20:54,252
- No, Paul.
158
00:20:54,286 --> 00:20:55,286
Leave him.
159
00:20:55,354 --> 00:20:56,287
Leave him.
160
00:20:56,355 --> 00:20:57,983
He's done what we asked.
161
00:20:58,257 --> 00:20:59,555
He got us here.
162
00:20:59,625 --> 00:21:00,625
Come on.
163
00:21:13,472 --> 00:21:14,337
- Help me!
164
00:21:14,406 --> 00:21:15,237
No!
165
00:21:15,307 --> 00:21:16,307
Help me!
166
00:21:42,001 --> 00:21:43,001
- Mutant!
167
00:21:50,042 --> 00:21:51,806
Destroy him!
168
00:21:51,877 --> 00:21:52,877
Kill him!
169
00:22:07,626 --> 00:22:08,626
- No!
170
00:22:33,919 --> 00:22:34,919
No.
171
00:23:48,727 --> 00:23:49,727
- Clear!
172
00:23:53,866 --> 00:23:55,562
Summon the spirits!
173
00:24:09,748 --> 00:24:10,748
- Welcome.
174
00:24:10,783 --> 00:24:13,082
I am Neman,
Commander of this ship.
175
00:24:13,152 --> 00:24:14,712
- Have you found
the rest of our people?
176
00:24:14,753 --> 00:24:16,119
- Unfortunately, no.
177
00:24:16,188 --> 00:24:19,090
- We'd planned to
rendezvous back at our ship.
178
00:24:19,158 --> 00:24:20,683
- Well there's no one there.
179
00:24:20,759 --> 00:24:22,751
But it's possible they
are looking for you.
180
00:24:22,828 --> 00:24:24,888
Believe me, we
are doing our best.
181
00:24:24,964 --> 00:24:26,830
- And not succeeding, dammit.
182
00:24:26,899 --> 00:24:28,458
- Commander,
183
00:24:28,534 --> 00:24:29,534
we are few.
184
00:24:30,235 --> 00:24:31,235
And see,
185
00:24:34,807 --> 00:24:36,503
the ship
186
00:24:36,575 --> 00:24:37,702
is large.
187
00:24:37,776 --> 00:24:39,005
- Alright, I understand.
188
00:24:39,945 --> 00:24:41,675
- Please, follow me.
189
00:24:45,684 --> 00:24:48,552
As Commander of the
Alpha base on the moon,
190
00:24:48,620 --> 00:24:50,680
your people abide
by your decision.
191
00:24:50,756 --> 00:24:54,022
Has it occurred to you how
similar our situations are?
192
00:24:54,093 --> 00:24:56,460
This ship, your moon.
193
00:24:56,528 --> 00:24:59,157
Both of us victims of
an unfortunate disaster.
194
00:24:59,231 --> 00:25:00,893
Yes, we have that in common.
195
00:25:00,966 --> 00:25:03,231
You know this ship
was virtually destroyed.
196
00:25:03,502 --> 00:25:05,937
You may recall a ship
from your own Earth history.
197
00:25:06,005 --> 00:25:07,496
- You mean the Ark.
198
00:25:07,573 --> 00:25:08,700
Yes.
199
00:25:08,774 --> 00:25:10,675
This ship has a
similar function.
200
00:25:10,743 --> 00:25:14,043
To preserve the life and
skills of our Darian race.
201
00:25:14,113 --> 00:25:17,641
You see, our planet
Daria no longer exists.
202
00:25:17,716 --> 00:25:19,810
And is it not true
that your planet Earth
203
00:25:19,885 --> 00:25:21,945
may also no longer exist?
204
00:25:22,021 --> 00:25:23,216
It's possible.
205
00:25:23,288 --> 00:25:25,052
- So your community
may be all that
206
00:25:25,124 --> 00:25:26,752
is left of Earth's civilization.
207
00:25:29,261 --> 00:25:30,889
- That too is possible.
208
00:25:30,963 --> 00:25:33,558
But it's a possibility
that you dare not ignore.
209
00:25:33,632 --> 00:25:35,032
- Maybe.
210
00:25:35,100 --> 00:25:39,037
But it's also the incentive
that spurs our will to survive.
211
00:25:39,104 --> 00:25:40,732
But will you survive?
212
00:25:43,075 --> 00:25:45,772
You haven't answered me, Koenig.
213
00:25:49,948 --> 00:25:53,146
- Neman, we try not
to anticipate the future.
214
00:25:53,218 --> 00:25:55,050
Our concerns are
with the present.
215
00:25:55,120 --> 00:25:58,181
And for the present,
yes, we survive.
216
00:25:58,257 --> 00:25:59,257
- But for how long?
217
00:26:00,159 --> 00:26:01,159
Your moon is lost.
218
00:26:02,728 --> 00:26:06,187
At the mercy of all the
random forces of deep space.
219
00:26:06,265 --> 00:26:09,633
In time, your
resources will give out,
220
00:26:09,701 --> 00:26:11,169
your people start to die.
221
00:26:12,304 --> 00:26:14,068
You will all perish.
222
00:26:14,139 --> 00:26:16,870
- We have some way to go
before we get to that point.
223
00:26:19,812 --> 00:26:22,247
- Commander Koenig, we
are coming to the end of a
224
00:26:22,314 --> 00:26:23,543
thousand-year voyage.
225
00:26:25,050 --> 00:26:26,746
Our main drive is undamaged.
226
00:26:28,053 --> 00:26:31,217
The ship is programmed
to reach our destination,
227
00:26:31,290 --> 00:26:34,556
a virgin planet where
the Darian civilization
228
00:26:34,626 --> 00:26:36,561
can begin again.
229
00:26:36,628 --> 00:26:38,324
Don't you understand?
230
00:26:38,597 --> 00:26:42,159
We are offering your people
a guarantee of survival.
231
00:26:43,735 --> 00:26:45,135
Join us.
232
00:26:45,204 --> 00:26:47,264
Share in the future
on the new world
233
00:26:47,339 --> 00:26:48,705
that awaits our arrival.
234
00:26:50,109 --> 00:26:52,806
I know your concern
for the rest of your party.
235
00:26:52,878 --> 00:26:56,042
I will personally
supervise the search.
236
00:26:56,115 --> 00:27:00,075
But in the meantime,
please, consider our offer.
237
00:28:09,821 --> 00:28:11,119
- Here
238
00:28:11,190 --> 00:28:15,787
in this sacred
shrine of knowledge,
239
00:28:15,861 --> 00:28:19,389
we dedicate this perfect body.
240
00:28:21,733 --> 00:28:27,934
We pledge her in the
spirit of true science.
241
00:28:28,006 --> 00:28:31,340
We pledge her in the
light of clear knowledge
242
00:28:31,443 --> 00:28:35,346
and maintain that she
is free of the mutant
243
00:28:35,414 --> 00:28:38,976
whom we abhor in
all his manifestations.
244
00:28:40,452 --> 00:28:45,447
This we pledge on the sacred
book of Neman, maker of man!
245
00:28:48,327 --> 00:28:50,125
Father of spirits!
246
00:28:51,496 --> 00:28:56,799
To you, Neman, we, the
survivors of Level Seven,
247
00:28:59,338 --> 00:29:02,331
offer this body!
248
00:29:18,290 --> 00:29:19,781
- So that's it.
249
00:29:19,858 --> 00:29:22,123
We throw in our lot with them
250
00:29:22,194 --> 00:29:25,790
and they let us
share their new world.
251
00:29:25,864 --> 00:29:27,442
- Victor, it'll take the Darians
another hundred years
252
00:29:27,466 --> 00:29:29,196
to reach that planet.
253
00:29:29,268 --> 00:29:30,268
A hundred years.
254
00:29:31,336 --> 00:29:32,827
That's a very long time.
255
00:29:34,873 --> 00:29:37,001
We certainly won't
be around to see it.
256
00:29:37,075 --> 00:29:40,068
- No, but we could
open up this ship.
257
00:29:42,147 --> 00:29:46,983
Start families, prepare
our people for the future.
258
00:29:47,052 --> 00:29:48,213
It's very tempting, John.
259
00:29:49,821 --> 00:29:53,053
After all, we can't go
on as we are indefinitely.
260
00:29:53,125 --> 00:29:54,320
- It means abandoning Alpha,
261
00:29:54,393 --> 00:29:56,453
pooling our resources,
262
00:29:56,528 --> 00:29:59,259
and the question is,
are we compatible?
263
00:29:59,331 --> 00:30:02,062
I mean, can we complete
the voyage with the Darians?
264
00:30:04,169 --> 00:30:05,364
Alright, let's test it.
265
00:30:48,213 --> 00:30:49,213
- No.
266
00:30:49,247 --> 00:30:50,247
Please, no.
267
00:30:52,084 --> 00:30:55,054
- Alan, stop it,
you might hit her.
268
00:30:58,056 --> 00:30:59,056
- Alan!
269
00:30:59,091 --> 00:31:00,091
- Let her go!
270
00:31:00,125 --> 00:31:01,957
- They killed Lowry!
271
00:31:02,027 --> 00:31:03,222
Alan, look out!
272
00:31:23,148 --> 00:31:25,208
Paul, help me!
273
00:31:39,364 --> 00:31:40,364
- Uh huh.
274
00:31:47,406 --> 00:31:48,406
And...
275
00:31:54,679 --> 00:31:55,679
Thank you.
276
00:32:16,001 --> 00:32:18,129
- Now, I think I've located
the airlock mechanism.
277
00:32:18,203 --> 00:32:21,139
We should be able to fix it
for controlled entry and exit.
278
00:32:21,206 --> 00:32:22,206
- Yeah?
279
00:32:22,240 --> 00:32:23,240
Good.
280
00:32:24,242 --> 00:32:25,403
- What's the matter?
281
00:32:25,477 --> 00:32:26,477
- Oh.
282
00:32:28,513 --> 00:32:31,244
We've established that the
Darians are as human as we are.
283
00:32:31,349 --> 00:32:33,545
Their food requirements
are similar to ours.
284
00:32:35,287 --> 00:32:37,313
These are the components we use
285
00:32:37,389 --> 00:32:38,914
to provide our food on Alpha.
286
00:32:38,990 --> 00:32:41,550
They're processed
and recycled, of course,
287
00:32:41,626 --> 00:32:42,626
to make them palatable.
288
00:32:43,695 --> 00:32:46,529
These are the
Darian requirements.
289
00:32:46,598 --> 00:32:50,194
You see a different system
but, uh, same requirements.
290
00:32:50,268 --> 00:32:51,268
But now,
291
00:32:52,737 --> 00:32:54,968
look at their components.
292
00:33:00,512 --> 00:33:03,107
- No basic proteins,
no amino acids,
293
00:33:04,282 --> 00:33:05,282
or trace elements.
294
00:33:06,485 --> 00:33:07,485
No enzyme variants.
295
00:33:10,589 --> 00:33:12,683
Well the Darians can't
support life on these.
296
00:33:12,757 --> 00:33:14,692
- Well, the Darian
computer supplied the list
297
00:33:14,759 --> 00:33:15,759
and I've checked it.
298
00:33:15,994 --> 00:33:17,394
There's no mistake.
299
00:33:17,462 --> 00:33:19,021
There are no reserves
of those elements
300
00:33:19,097 --> 00:33:20,097
anywhere on this ship.
301
00:33:21,399 --> 00:33:22,643
- Well have you checked
the recycling plant itself?
302
00:33:22,667 --> 00:33:23,965
- Oh yes.
303
00:33:24,035 --> 00:33:25,731
All of those essential
elements are present
304
00:33:26,004 --> 00:33:27,438
and being constantly renewed.
305
00:33:29,007 --> 00:33:32,239
If the Darians have no
reserves on this ship...
306
00:33:32,310 --> 00:33:34,404
- Well then, just a minute.
307
00:33:34,479 --> 00:33:36,319
I said there were no
reserves of these elements
308
00:33:36,381 --> 00:33:38,373
anywhere on this ship.
309
00:33:38,450 --> 00:33:40,442
That's not strictly correct.
310
00:33:42,354 --> 00:33:45,415
There is one source where
they could find those elements.
311
00:33:48,393 --> 00:33:49,691
A human source.
312
00:33:53,431 --> 00:33:54,431
- Bodies?
313
00:33:56,201 --> 00:33:57,201
- That's it, John.
314
00:33:58,670 --> 00:34:00,434
Living, human bodies.
315
00:34:22,360 --> 00:34:23,360
- Defiler
316
00:34:24,362 --> 00:34:25,362
of truth.
317
00:34:26,231 --> 00:34:27,529
Killer of spirit.
318
00:34:28,633 --> 00:34:30,295
Enemy
319
00:34:30,368 --> 00:34:31,368
of Neman!
320
00:34:53,692 --> 00:34:54,692
- Is it true?
321
00:34:56,194 --> 00:34:58,139
- Does it matter where we
get those elements from?
322
00:34:58,163 --> 00:34:59,163
- It matters.
323
00:35:00,398 --> 00:35:01,525
- We would have told you.
324
00:35:01,600 --> 00:35:02,640
- You're civilized people.
325
00:35:02,667 --> 00:35:03,667
Why?
326
00:35:04,569 --> 00:35:05,569
- To live.
327
00:35:06,605 --> 00:35:09,200
- Doesn't it also
matter how you live?
328
00:35:09,274 --> 00:35:11,402
- Our experience on this
ship has taught us the truth,
329
00:35:11,476 --> 00:35:13,672
the only truth, survival!
330
00:35:13,745 --> 00:35:16,146
- Look, you can't justify
using the living bodies
331
00:35:16,214 --> 00:35:17,705
of your own people to survive.
332
00:35:17,782 --> 00:35:19,614
- Oh no, not our own people.
333
00:35:19,684 --> 00:35:20,811
How could we?
334
00:35:20,885 --> 00:35:24,219
There are only 14 true
Darians on this ship.
335
00:35:24,289 --> 00:35:25,154
The others.
- Others?
336
00:35:25,223 --> 00:35:26,223
What others?
337
00:35:27,692 --> 00:35:28,692
- They exist.
338
00:35:29,694 --> 00:35:32,095
Out there in the
radioactive wilderness.
339
00:35:32,163 --> 00:35:33,641
The descendants of
the original survivors.
340
00:35:33,665 --> 00:35:34,826
They were left to die.
341
00:35:34,899 --> 00:35:38,336
It was 20 years before
we knew they'd survived.
342
00:35:38,403 --> 00:35:40,668
Oh, you can't
comprehend what we found.
343
00:35:40,739 --> 00:35:43,538
A million years of
civilization wiped clean
344
00:35:43,608 --> 00:35:45,474
in one generation.
345
00:35:45,543 --> 00:35:49,378
And what was left were
degenerate creatures.
346
00:35:49,447 --> 00:35:51,678
Savage, mutant.
347
00:35:51,750 --> 00:35:53,309
Cannibal.
348
00:35:53,385 --> 00:35:55,183
- Why didn't you help them?
349
00:35:55,253 --> 00:35:56,364
- We couldn't
reveal our presence.
350
00:35:56,388 --> 00:35:58,152
They would have overwhelmed us.
351
00:35:58,223 --> 00:36:00,351
But we tried to
help them survive.
352
00:36:00,425 --> 00:36:02,792
We taught them the
rudiments of science,
353
00:36:02,861 --> 00:36:04,557
we gave them a
god to believe in.
354
00:36:05,664 --> 00:36:07,223
- You gave them a god?
355
00:36:07,298 --> 00:36:10,894
- A god who taught them
to preserve only the fittest.
356
00:36:11,169 --> 00:36:13,638
The weak, the sick,
the mutant, were...
357
00:36:13,705 --> 00:36:16,504
- Used as human fodder
for your recycling plants!
358
00:36:16,608 --> 00:36:21,569
- It only became necessary
after our own resources ran out.
359
00:36:21,646 --> 00:36:22,511
Don't you see?
360
00:36:22,580 --> 00:36:24,276
There were only 14 of us.
361
00:36:24,349 --> 00:36:25,715
We had to survive!
362
00:36:27,252 --> 00:36:29,915
- You Darians value
yourselves very highly.
363
00:36:30,188 --> 00:36:31,816
- Do you think we
did it so Neman and I
364
00:36:31,890 --> 00:36:34,325
and the other
Darians could live?
365
00:36:34,392 --> 00:36:35,553
- Well, didn't you?
366
00:36:35,627 --> 00:36:37,220
- No.
367
00:36:37,295 --> 00:36:38,558
There's a greater survival.
368
00:36:39,798 --> 00:36:40,798
Come.
369
00:36:41,766 --> 00:36:43,200
I'll show you what it is.
370
00:37:10,662 --> 00:37:11,925
- Spirit,
371
00:37:11,996 --> 00:37:12,996
a sign.
372
00:37:13,898 --> 00:37:15,491
Forgive us.
373
00:37:15,567 --> 00:37:17,934
Spirit of knowledge, protect us.
374
00:37:19,437 --> 00:37:24,535
Spirit of Neman, preserve us.
375
00:37:28,413 --> 00:37:29,642
- Don't try it!
376
00:37:34,986 --> 00:37:35,817
Spirit?
377
00:37:35,887 --> 00:37:37,515
This is no spirit.
378
00:37:37,589 --> 00:37:38,488
Look!
379
00:37:38,556 --> 00:37:40,787
They have deceived you!
380
00:37:42,761 --> 00:37:43,956
He's a man!
381
00:37:44,028 --> 00:37:45,428
He's a man like you!
382
00:37:45,497 --> 00:37:46,965
He's a man like me!
383
00:37:48,900 --> 00:37:54,840
Tell them.
384
00:37:54,906 --> 00:37:57,000
Tell them, so help me,
or I'll throw you to them!
385
00:37:57,275 --> 00:37:59,403
- No, no please.
386
00:37:59,477 --> 00:38:00,477
- Tell them!
387
00:38:03,414 --> 00:38:05,007
- It is true.
388
00:38:05,283 --> 00:38:06,283
- Louder!
389
00:38:07,986 --> 00:38:09,477
- It is true.
390
00:38:09,554 --> 00:38:10,554
I am no spirit!
391
00:38:13,958 --> 00:38:15,358
Let me go.
392
00:38:15,426 --> 00:38:16,553
- Alright.
393
00:38:16,628 --> 00:38:18,256
You know where the
rest of my people are?
394
00:38:18,329 --> 00:38:19,262
- Yes, yes.
395
00:38:19,330 --> 00:38:20,491
- You'll take us to them?
396
00:38:21,699 --> 00:38:23,031
Right.
397
00:38:23,301 --> 00:38:26,669
Now he will take us to
the place of the false spirits.
398
00:38:26,738 --> 00:38:31,836
Who will follow?
399
00:38:33,545 --> 00:38:35,514
Who of you will follow?
400
00:38:47,859 --> 00:38:50,795
- Our mission is to
survive this voyage.
401
00:38:50,895 --> 00:38:52,761
Not for ourselves,
402
00:38:52,831 --> 00:38:54,527
but for this.
403
00:38:54,599 --> 00:38:55,599
A gene bank,
404
00:38:56,734 --> 00:38:59,636
that contains the undamaged
genetic material of our race.
405
00:39:03,775 --> 00:39:04,775
- A double helix.
406
00:39:05,677 --> 00:39:09,341
The same basic genetic
material of our species.
407
00:39:09,414 --> 00:39:12,384
- Then you'll realize
how important it is to us.
408
00:39:12,450 --> 00:39:14,009
We managed to preserve it before
409
00:39:14,085 --> 00:39:17,351
radiation irreparably
damaged our people.
410
00:39:17,422 --> 00:39:18,966
And with it we can
build up our race again.
411
00:39:18,990 --> 00:39:20,583
Pure, healthy Darians.
412
00:39:21,960 --> 00:39:23,986
- That's why we need
you, John Koenig.
413
00:39:24,062 --> 00:39:25,406
You have the
resources that we need
414
00:39:25,430 --> 00:39:28,696
to complete our voyage
and save our race.
415
00:39:28,766 --> 00:39:30,598
- You seem to have
done very well without us.
416
00:39:30,668 --> 00:39:31,668
- Not for much longer.
417
00:39:32,737 --> 00:39:34,399
The mutant survivors
are dying faster
418
00:39:34,472 --> 00:39:36,873
than they can
replace themselves.
419
00:39:36,941 --> 00:39:40,343
And once they die, all
life on this ship perishes.
420
00:39:40,411 --> 00:39:43,540
And with it a million
years of civilization.
421
00:39:45,550 --> 00:39:47,542
Join us, John Koenig.
422
00:39:47,619 --> 00:39:51,454
Put an end to this terrible
thing we've had to do.
423
00:39:51,522 --> 00:39:52,922
It will guarantee our survival,
424
00:39:53,992 --> 00:39:54,992
and your future.
425
00:39:59,530 --> 00:40:02,125
- We do nothing until we
find the rest of my people.
426
00:41:38,496 --> 00:41:39,623
- Paul!
427
00:41:39,697 --> 00:41:40,697
Commander!
428
00:41:40,765 --> 00:41:41,765
Professor.
429
00:41:42,667 --> 00:41:43,464
- Where are the others?
430
00:41:43,534 --> 00:41:45,093
- They've got Helena.
431
00:41:45,169 --> 00:41:46,831
She's around here somewhere.
432
00:41:46,904 --> 00:41:47,769
- Lowry?
433
00:41:47,839 --> 00:41:48,839
- Lowry's dead.
434
00:41:49,907 --> 00:41:51,034
- Carter?
435
00:41:51,109 --> 00:41:53,101
- I don't know, we got
separated back there.
436
00:41:53,177 --> 00:41:54,611
Helena has to be this way.
437
00:42:09,827 --> 00:42:10,827
- Hey.
438
00:42:12,530 --> 00:42:14,692
You want to run away
now you know the truth?
439
00:42:16,701 --> 00:42:17,701
Well, come on.
440
00:42:18,836 --> 00:42:19,836
Move it.
441
00:43:06,784 --> 00:43:07,945
- What is this?
442
00:43:13,858 --> 00:43:15,656
- Now you listen to me.
443
00:43:16,894 --> 00:43:17,971
We happen to know
what you've been doing
444
00:43:17,995 --> 00:43:19,190
to those people out there.
445
00:43:20,298 --> 00:43:21,994
Exploiting them, using them.
446
00:43:23,701 --> 00:43:25,294
But that's your
problem and theirs.
447
00:43:27,672 --> 00:43:30,107
You Darians have
one of our people.
448
00:43:30,174 --> 00:43:31,174
A woman.
449
00:43:33,878 --> 00:43:35,210
I want you to take us to her
450
00:43:37,048 --> 00:43:38,880
or we'll tear this place apart.
451
00:44:58,262 --> 00:44:59,787
What the hell have
you done to her?
452
00:44:59,864 --> 00:45:00,864
- Wait!
453
00:45:34,932 --> 00:45:36,264
She's reviving!
454
00:45:37,735 --> 00:45:38,998
She's not been harmed.
455
00:45:39,070 --> 00:45:42,006
She'll be all right in
about twelve hours.
456
00:45:48,980 --> 00:45:50,448
- Now what's going on here?
457
00:45:50,514 --> 00:45:52,380
- Transplant surgery.
458
00:46:01,859 --> 00:46:03,191
- Ever since the catastrophe,
459
00:46:04,495 --> 00:46:07,465
we Darians have
had to prolong life.
460
00:46:07,531 --> 00:46:08,531
By artificial means.
461
00:46:18,242 --> 00:46:19,266
- You two, stay here.
462
00:46:33,924 --> 00:46:35,483
That's how you prolong life?
463
00:46:35,559 --> 00:46:36,857
Is there nothing you won't do in
464
00:46:36,927 --> 00:46:39,419
the sacred name of survival?
465
00:46:39,497 --> 00:46:42,990
- We can't reproduce ourselves!
466
00:46:43,067 --> 00:46:45,764
What else could we do?
467
00:46:45,836 --> 00:46:48,897
- That's the future you
had in mind for us, wasn't it?
468
00:46:48,973 --> 00:46:50,271
To keep you Darians alive!
469
00:46:52,009 --> 00:46:53,009
Was it?
470
00:46:54,145 --> 00:46:55,145
Was it?
471
00:46:56,280 --> 00:46:57,280
- Yes.
472
00:47:21,238 --> 00:47:22,262
Think of it.
473
00:47:22,340 --> 00:47:23,535
All of you.
474
00:47:23,607 --> 00:47:24,607
Unlimited life.
475
00:47:26,110 --> 00:47:29,342
When the voyage ends,
you will still be alive,
476
00:47:29,413 --> 00:47:31,075
and your future assured.
477
00:47:31,148 --> 00:47:33,140
- It's not our way, Neman.
478
00:47:33,217 --> 00:47:35,311
We'd prefer to take
our chances in space.
479
00:47:36,620 --> 00:47:38,213
- Do you think we wanted this?
480
00:47:40,024 --> 00:47:41,492
Now you must believe me.
481
00:47:41,592 --> 00:47:44,187
Once our race has been
established on the new planet,
482
00:47:44,261 --> 00:47:49,029
we, Kara, the rest of the
Darians, will gladly die.
483
00:47:49,100 --> 00:47:50,100
- Neman!
484
00:47:51,202 --> 00:47:52,500
The survivors have broken in!
485
00:48:30,274 --> 00:48:31,606
- Hadin.
486
00:48:31,675 --> 00:48:32,675
No.
487
00:48:34,412 --> 00:48:35,412
No!
488
00:48:36,447 --> 00:48:38,143
- Neman.
489
00:48:38,215 --> 00:48:39,581
You are not a god.
490
00:49:04,642 --> 00:49:05,642
- Stop it!
491
00:49:05,676 --> 00:49:06,676
Listen to me.
492
00:49:07,978 --> 00:49:11,039
The only chance you
have is to help each other
493
00:49:11,115 --> 00:49:12,276
and live together.
494
00:49:13,984 --> 00:49:15,282
- The gene bank's destroyed.
495
00:49:17,655 --> 00:49:20,591
A million years of
civilization gone.
496
00:49:20,658 --> 00:49:23,218
What future do we have now?
497
00:49:23,294 --> 00:49:24,660
- What future do you have now?
498
00:49:38,476 --> 00:49:40,604
These people are
your future now.
499
00:49:42,346 --> 00:49:45,043
Prepare them to
survive in space.
500
00:49:45,115 --> 00:49:46,115
We'll help you.
501
00:49:47,485 --> 00:49:48,646
The rest is up to you.
502
00:51:06,530 --> 00:51:08,726
You're fine now.
503
00:51:13,571 --> 00:51:16,063
- Nice to see your
face again, Eagle One.
504
00:51:16,140 --> 00:51:17,140
What happened?
505
00:51:17,741 --> 00:51:19,437
- Remind me to
tell you sometime.
506
00:51:22,513 --> 00:51:25,244
If the same thing
happened on Alpha,
507
00:51:25,316 --> 00:51:26,636
would you have
chosen differently?
508
00:51:29,720 --> 00:51:31,484
- Remind me to
tell you sometime.
33985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.