Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,920 --> 00:00:38,080
Look who's here...
2
00:00:40,160 --> 00:00:41,240
Bárbara.
3
00:00:42,760 --> 00:00:43,840
I can't stand that bitch,
4
00:00:44,040 --> 00:00:46,240
with that look
"Paris Überwhore"
5
00:00:46,440 --> 00:00:48,080
and then she pretends she's a virgin.
6
00:00:48,480 --> 00:00:50,240
I think Bárbarais a nice person.
7
00:00:50,440 --> 00:00:51,200
I tell you one thing:
8
00:00:51,400 --> 00:00:53,680
That bitch has sucked more cocks
than you and me together.
9
00:00:53,880 --> 00:00:55,520
Speak for yourself.
10
00:00:58,080 --> 00:00:59,480
All right, girls. Ciao.
11
00:01:00,680 --> 00:01:02,720
Ciao, Bárbara.
See you in class.
12
00:01:12,360 --> 00:01:13,160
Aaaah!
13
00:01:14,280 --> 00:01:15,560
Chun, chun!
14
00:01:18,080 --> 00:01:18,760
Uuuh!
15
00:01:19,920 --> 00:01:21,120
Ha, ha, ha, ha, ha!
16
00:01:22,920 --> 00:01:23,600
Chun!
17
00:01:27,760 --> 00:01:28,560
Chun!
18
00:01:28,880 --> 00:01:29,640
Bah!
19
00:01:30,320 --> 00:01:31,000
Chun!
20
00:01:31,360 --> 00:01:32,120
Bah! Ooooh!
21
00:01:38,840 --> 00:01:39,880
Uh-uh!
22
00:01:40,200 --> 00:01:40,960
Chun!
23
00:01:41,760 --> 00:01:42,720
Arrr!
24
00:01:45,880 --> 00:01:46,560
Chun!
25
00:01:47,000 --> 00:01:48,040
Chun! Chun!
26
00:01:48,240 --> 00:01:49,160
Ha, ha, ha, ha!
27
00:01:54,720 --> 00:01:55,600
Fuck!
28
00:01:56,560 --> 00:01:59,080
Hey man, don't fuck me!
Help, help!
29
00:01:59,320 --> 00:02:01,360
It's a joke, man! I only wanted
to see some ass!
30
00:02:02,120 --> 00:02:03,360
Leave me alone!
31
00:02:10,400 --> 00:02:11,320
I can't stand it no more.
32
00:02:11,520 --> 00:02:15,000
Kill me, but don't make me run
anymore. I'm having a heart attack!
33
00:02:17,640 --> 00:02:18,240
Fuck!
34
00:02:18,480 --> 00:02:20,520
Fuck, my arm!
35
00:02:23,280 --> 00:02:23,880
Bárbara?!
36
00:02:24,200 --> 00:02:26,640
Wait!
Don't go into the locker room!
37
00:02:27,120 --> 00:02:29,040
Bárbara, wait... Wait!
38
00:02:30,240 --> 00:02:31,800
It's me! Santiago, from Chemistry.
39
00:02:32,000 --> 00:02:33,160
It's a costume,
I'm no killer.
40
00:02:33,360 --> 00:02:34,400
That was scary!
41
00:02:35,760 --> 00:02:37,080
But you're all covered in blood.
Are you OK?
42
00:02:37,280 --> 00:02:40,200
Yeah, I've been hurt. I'll explain later.
We have to leave.
43
00:02:43,000 --> 00:02:44,600
He's there!
He's hidden in your locker.
44
00:02:44,800 --> 00:02:45,960
Oh, yeah?
45
00:02:46,280 --> 00:02:47,400
A fire extinguisher!
46
00:02:47,600 --> 00:02:49,320
You open the locker,
I'll whack him with this.
47
00:02:52,480 --> 00:02:54,480
What's this doing in here?
48
00:04:41,520 --> 00:04:44,120
Oh, you're getting bald.
49
00:04:55,360 --> 00:04:57,480
I'm gonna take you for a ride.
50
00:05:13,920 --> 00:05:15,000
Bárbara Ruiz Mata?
51
00:05:15,200 --> 00:05:16,240
Yes.
52
00:05:16,480 --> 00:05:17,560
Your signature.
53
00:05:24,440 --> 00:05:25,520
You're beautiful!
54
00:05:26,960 --> 00:05:28,760
Oh, so cute!
55
00:05:31,280 --> 00:05:32,560
And you're name will be...
56
00:05:34,200 --> 00:05:35,280
Jason!
57
00:05:48,760 --> 00:05:50,000
Is it me?
58
00:05:51,160 --> 00:05:52,560
Are you talking to me?
59
00:05:53,000 --> 00:05:54,720
I say it because
I don't see anyone else here.
60
00:05:55,600 --> 00:05:57,240
Are you talking to me, yes or no?
61
00:05:58,840 --> 00:06:00,440
Are you calling me tacky?
62
00:06:01,560 --> 00:06:03,040
What do you think about this accesory?
63
00:06:04,200 --> 00:06:05,760
Ideal for death.
64
00:06:33,600 --> 00:06:35,240
Oh! Such a fancy costume!
65
00:06:35,680 --> 00:06:36,960
And what are you?
66
00:06:37,160 --> 00:06:38,400
Frankenstein's Bride?
67
00:06:38,600 --> 00:06:39,640
Girls...
68
00:06:39,840 --> 00:06:42,120
family planning.
69
00:06:42,320 --> 00:06:43,080
Here.
70
00:06:43,640 --> 00:06:46,440
No, no, no, thanks
we never use anything...
71
00:06:46,640 --> 00:06:47,720
free.
72
00:06:47,920 --> 00:06:49,760
It's like... low class.
73
00:06:51,360 --> 00:06:54,440
I'd take it, but I want
to remain a virgin until I marry.
74
00:06:54,640 --> 00:06:55,680
Virgin?
75
00:06:55,880 --> 00:06:57,000
Anal doesn't count, does it?
76
00:06:58,440 --> 00:07:01,560
- Maybe Bárbara wants them.
- No thanks, I carry my own protection.
77
00:07:03,360 --> 00:07:04,600
Jason...
78
00:07:10,200 --> 00:07:11,760
You all must be all freaked out, am I wrong?
79
00:07:12,000 --> 00:07:14,120
You thought this was
one of those horror movies
80
00:07:14,320 --> 00:07:16,720
where the killer
keeps runnning after a bunch of buttnaked girls?
81
00:07:16,920 --> 00:07:19,800
Well, you're wrong. Here, I'm the one
who calls the shots.
82
00:07:20,600 --> 00:07:22,040
You ask why I kill?
83
00:07:22,240 --> 00:07:25,920
Such a lame ass question.
Do we need any reason at all?
84
00:07:26,320 --> 00:07:28,560
Ask that Friday the 13th guy
if he has any reason to kill
85
00:07:28,760 --> 00:07:31,200
and you'll see what a nice axe chop
you'll get you in the middle of your face.
86
00:07:33,360 --> 00:07:35,000
Jason, come here with me!
87
00:07:39,240 --> 00:07:41,240
That fucking dog!
88
00:07:41,680 --> 00:07:42,880
If you've got my car dented, I'll...
89
00:07:43,080 --> 00:07:44,760
I had just tuned it up,
fucking shit...
90
00:07:44,960 --> 00:07:47,680
I'm gonna kick your ass so hard
you're gonna shit your pants, you fucking bitch!
91
00:07:49,480 --> 00:07:51,000
Do you see my point?
92
00:07:51,240 --> 00:07:53,120
The question is not: "Why?"
93
00:07:53,440 --> 00:07:56,480
The question is: Why not?
94
00:08:09,800 --> 00:08:11,360
Oh, you're so fucking dead!!
95
00:08:14,240 --> 00:08:14,960
Aaaah!!
96
00:08:16,080 --> 00:08:18,520
Who is shitting
his pants right now?
97
00:08:19,640 --> 00:08:21,760
You have no idea
who I am, do you?
98
00:08:21,960 --> 00:08:23,640
My hand, my hand!
99
00:08:24,040 --> 00:08:27,280
Wrong answer.
I'm going to tell you
100
00:08:27,480 --> 00:08:29,680
who I am so that you realize what a big mistake
101
00:08:29,880 --> 00:08:32,240
you've made
killing my little doggy Jason.
102
00:08:32,520 --> 00:08:33,560
Aaaah!!
103
00:08:35,160 --> 00:08:37,720
Let's see... where should I start?
104
00:08:43,400 --> 00:08:46,520
This is me at 8 years old.
Adorable, wasn't I?
105
00:08:46,840 --> 00:08:49,080
My mother taught me all I know.
106
00:08:51,040 --> 00:08:52,200
Remember, dear
107
00:08:52,400 --> 00:08:54,720
it is never too soon
to start with the anti-wrinkles cream.
108
00:08:54,920 --> 00:08:55,640
OK, mom.
109
00:09:01,440 --> 00:09:03,080
Really,
110
00:09:03,600 --> 00:09:05,360
what I wanted to be
111
00:09:05,600 --> 00:09:09,440
was the real Cindy Superstar.
112
00:09:10,520 --> 00:09:13,720
with 3 careers,
and two blond children,
113
00:09:13,920 --> 00:09:17,040
with a plastic surgeon for a dad.
114
00:09:17,520 --> 00:09:20,200
With Glen, so handsome.
My hubby!
115
00:09:20,400 --> 00:09:24,800
Who will marry
Cindy Superstar?
116
00:09:25,880 --> 00:09:28,080
Who? Oh, Glen!
117
00:09:29,280 --> 00:09:31,480
Glen?
But Glen is gay.
118
00:09:32,120 --> 00:09:34,840
Glen is not gay!
119
00:09:35,120 --> 00:09:36,640
So sorry to have to burst that little bubble
you live in, girl
120
00:09:36,680 --> 00:09:38,960
but everyone knows Cindy Superstar's
boyfriend is a friend of Dorothy.
121
00:09:40,000 --> 00:09:42,240
And how come you're
so sure Glen is gay?
122
00:09:42,520 --> 00:09:43,920
Please! Look at his clothes.
123
00:09:44,120 --> 00:09:46,120
He wears more cute colors
than all teletubbies put together.
124
00:09:46,160 --> 00:09:47,560
Besides, he's too handsome
to be straight.
125
00:09:47,760 --> 00:09:49,240
Jesús is so hot
and he's not a fag.
126
00:09:49,280 --> 00:09:51,760
Sure, sure.. although, Mary,
never say never.
127
00:09:51,960 --> 00:09:53,680
Look, about that,
I completely agree with you.
128
00:09:53,880 --> 00:09:55,520
I got it!
Glen is not gay.
129
00:09:55,720 --> 00:09:57,760
becasue Cindy Superstar
and Glen have had children together.
130
00:09:57,960 --> 00:09:59,320
Cindy got
artificial insemination.
131
00:09:59,520 --> 00:10:02,920
With a Geyperman's
frozen semen, please!
(*It's an Spanish action figure from the 70's, an ActionMan rip off)
132
00:10:02,960 --> 00:10:05,640
And Cindy? And Candy?
What? Are they dykes?
133
00:10:05,840 --> 00:10:08,840
Really, what I wanted to be...
134
00:10:09,040 --> 00:10:11,480
GLEN IS NOT GAY!!!
135
00:10:36,240 --> 00:10:37,560
Are you OK?
136
00:10:38,040 --> 00:10:41,920
Yeah... yeah, it's the project, it's got me
a little... absent lately.
137
00:10:42,961 --> 00:10:44,001
Tomás, I'm going to give you
138
00:10:44,201 --> 00:10:46,041
an advice, not as a friend
but as a fellow workaholic scholarship holder...
139
00:10:46,081 --> 00:10:47,161
Hey, I was looking for you...
140
00:10:47,361 --> 00:10:48,641
When you get a research
scholarship,
141
00:10:48,881 --> 00:10:50,841
every one spends it
having fun, OK?
142
00:10:51,041 --> 00:10:53,161
Sex, alcohol,
nobody does shit.
143
00:10:53,361 --> 00:10:54,681
I personally
spend it on drugs.
144
00:10:54,881 --> 00:10:56,561
Hey... Is that Santiago?
145
00:10:58,361 --> 00:10:59,241
Yes.
146
00:10:59,441 --> 00:11:01,041
- Haven't you heard?
- No. What?
147
00:11:01,521 --> 00:11:03,561
He vanished, last week.
148
00:11:04,361 --> 00:11:06,481
Fuck!
I gotta go out some more.
149
00:11:07,081 --> 00:11:08,641
Hey, you should drop by
at the lab, Alex.
150
00:11:08,841 --> 00:11:10,081
I've discovered something...
it's important.
151
00:11:10,281 --> 00:11:11,521
Sure, it's what I was telling you about,
you get yourself to actually do some research,
152
00:11:12,441 --> 00:11:14,721
And there you are! You discover something new!
Relax a little, kid, this is Spain,
153
00:11:15,041 --> 00:11:17,001
Let the Japs do the inventions,
that's what they are for, aren't they?
154
00:11:17,201 --> 00:11:18,201
Hey, María.
155
00:11:18,881 --> 00:11:22,121
I bet you don't know where's men's
G-spot? You won't believe it.
156
00:11:23,601 --> 00:11:27,001
Don't pay attention to Alex. He is so cocky
because his on the Anatomy Institute.
157
00:11:27,321 --> 00:11:28,761
And no one knows how he finished Med School,
158
00:11:29,161 --> 00:11:30,801
he hasn't opened a book in his life.
159
00:11:31,081 --> 00:11:33,681
I, for a change, am working
my ass out on the Surgery scholarship.
160
00:11:34,321 --> 00:11:36,041
Do you know next year
I got a sure post
161
00:11:36,241 --> 00:11:38,641
at the Jorge A.
Romero Institute as a plastic surgeon?
162
00:11:38,921 --> 00:11:41,441
In Romero?
That's great!
163
00:11:41,761 --> 00:11:44,361
Why don't we study together
for the Anatomy exam?
164
00:11:45,441 --> 00:11:46,841
OK, let's go!
165
00:11:48,681 --> 00:11:51,761
And to tell the truth, as Anatomy goes...
it was just a teeny bit.
166
00:12:05,001 --> 00:12:06,201
Am I hurting you?
167
00:12:06,801 --> 00:12:09,441
If you feel I'm pressing
your cervix too hard,
168
00:12:09,641 --> 00:12:10,681
let me know, OK?
169
00:12:13,201 --> 00:12:14,281
Are you lubricating?
170
00:12:15,681 --> 00:12:17,921
I don't know.
Am I to assume you're already in?
171
00:12:21,401 --> 00:12:22,921
Isn't it too small?
172
00:12:25,681 --> 00:12:28,441
If you want me to start faking
an orgasm just tell me, OK?
173
00:12:30,361 --> 00:12:34,201
Hey, would you mind not sweating so much?
You're messing me up.
174
00:12:37,921 --> 00:12:39,481
Is that it? Yeah?
175
00:12:39,681 --> 00:12:40,521
Is it coming?
176
00:12:44,241 --> 00:12:45,281
Are you cumming?
177
00:12:46,481 --> 00:12:48,241
It's just you make
such an stupid face.
178
00:12:58,561 --> 00:13:00,881
And the guy stands up and smacks me in the face.
179
00:13:03,321 --> 00:13:07,041
Now the one who is really pissed of
is me, I'm gonna have to let it off.
180
00:13:07,241 --> 00:13:10,761
For a murder
efficient and clean we need:
181
00:13:12,401 --> 00:13:13,881
Some insulating tape...
182
00:13:14,961 --> 00:13:16,281
a handkerchief...
183
00:13:17,921 --> 00:13:19,441
and a plastic bag.
184
00:13:21,401 --> 00:13:24,201
You may find these
in any decent kitchen.
185
00:13:24,401 --> 00:13:26,361
Sanitary authorities
warn doing this at home
186
00:13:26,561 --> 00:13:28,161
may cause suffocation,
convulsions, and vomit
187
00:13:28,361 --> 00:13:29,441
and, ultimately, death.
188
00:13:29,641 --> 00:13:31,801
If you don't believe us,
do it, record it, and post it on YouTube.
189
00:13:33,681 --> 00:13:35,841
Yes, I'm going to kill Ángel.
190
00:13:36,081 --> 00:13:37,921
It's not that he is a rapist
or a maltreater,
191
00:13:38,121 --> 00:13:39,521
but he could make one in the future...
192
00:13:39,961 --> 00:13:43,761
And, as my mother used to say,
"A stitch in time, saves nine".
193
00:13:51,081 --> 00:13:51,681
You're cold.
194
00:13:55,681 --> 00:13:56,761
Cold, cold.
195
00:13:58,401 --> 00:13:59,961
Now you're getting close.
196
00:14:11,721 --> 00:14:13,681
Here... warmy.
197
00:14:15,561 --> 00:14:16,801
Do you smoke?
198
00:14:17,801 --> 00:14:19,161
That's not good for your health, Ángel, no.
199
00:14:26,521 --> 00:14:28,361
Very good,
you're warmer every second!
200
00:14:31,001 --> 00:14:34,961
Hot, hot!
Oo! Too hotty!
201
00:14:35,161 --> 00:14:36,721
You're burning!
202
00:14:41,401 --> 00:14:43,281
Do you think I won't dare killing you?
203
00:14:43,881 --> 00:14:45,721
Look, too make a long story short:
204
00:14:46,001 --> 00:14:49,681
Next day I was very
busy. I killed the dean...
205
00:14:50,681 --> 00:14:51,481
Ouch!!
206
00:14:51,721 --> 00:14:53,161
...his secretary...
207
00:14:53,641 --> 00:14:55,881
that one
I got putting a katana through her mouth...
208
00:14:56,121 --> 00:14:58,121
and a little couple
that was just passing by.
209
00:14:59,681 --> 00:15:00,441
Ouch!!
210
00:15:01,321 --> 00:15:04,241
And I can't remember
if I killed a small fatty guy...
211
00:15:04,441 --> 00:15:07,761
No, no, no, sure
you didn't killed that one.
212
00:15:07,961 --> 00:15:09,481
You're a good person,
it shows on your face.
213
00:15:10,321 --> 00:15:11,521
Thank you.
214
00:15:13,361 --> 00:15:15,001
Aaaahh!!!
215
00:15:15,241 --> 00:15:17,321
Well, I keep on telling you...
216
00:15:28,921 --> 00:15:30,801
Eight victims and a killer.
217
00:15:31,001 --> 00:15:32,801
That's the brutal record
that, starting a couple of weeks ago,
218
00:15:33,001 --> 00:15:34,121
is keeping this University
in alert...
219
00:15:34,321 --> 00:15:36,521
...the "Campus Butcher" has
earned his name commiting...
220
00:15:36,721 --> 00:15:39,321
The community is again
the center of attention...
221
00:15:39,521 --> 00:15:40,481
A few hours ago was confirmed
222
00:15:40,681 --> 00:15:42,841
the disappearence of Jesús Nazaret
and María Gracia...
223
00:15:54,041 --> 00:15:55,521
Where's the pathologist?
224
00:15:55,921 --> 00:15:58,401
- Let's see, what do we have in here?
- Well, we have two dead bodies.
225
00:15:58,721 --> 00:16:00,561
A suicide, male
twenty-something, he drops
226
00:16:00,761 --> 00:16:02,641
form the second floor and lands
on this guy's neck,
227
00:16:02,841 --> 00:16:04,321
male, around 50.
228
00:16:04,521 --> 00:16:06,361
We're awaiting for an identification.
229
00:16:06,841 --> 00:16:09,681
You mean, this poor man
cushioned this brat's fall
230
00:16:09,881 --> 00:16:11,641
and breaks his neck.
231
00:16:11,841 --> 00:16:14,681
He was carrying a plastic bag on his head and dies
by suffocation. He couldn't miss!
232
00:16:14,881 --> 00:16:17,201
We must recognize
the kid really tried, and got it.
233
00:16:19,401 --> 00:16:21,401
Gentlemen, please, go back to
class. There's nothing to see in here.
234
00:16:21,721 --> 00:16:23,121
Thanks. Please leave.
235
00:16:23,401 --> 00:16:26,921
Morning, I'm the dean of this
faculty. What's happened here?
236
00:16:27,161 --> 00:16:28,681
We believe it's a suicide.
237
00:16:28,881 --> 00:16:30,281
- We need please...
- lbáñez!
238
00:16:32,001 --> 00:16:35,121
This is not a suicidie.
It looks like murder.
239
00:16:35,321 --> 00:16:38,201
There must be a mistake.
This is clearly a suicidie.
240
00:16:38,401 --> 00:16:40,841
It cannot be. This Univeristy
is one of the safest in Europe.
241
00:16:42,361 --> 00:16:43,881
I'm afraid
the forensic pathlogist has arrived.
242
00:16:44,641 --> 00:16:45,841
Doctor Lerhmann,
243
00:16:46,241 --> 00:16:50,281
54 years old, official forensic pathologist
of the Anatomy Institute.
244
00:16:50,921 --> 00:16:52,321
Well, that's a great start.
245
00:16:52,521 --> 00:16:53,801
Ibáñez, look for a substitute.
246
00:16:55,441 --> 00:16:56,401
Now.
247
00:17:02,001 --> 00:17:03,881
Yes? It's me.
248
00:17:04,801 --> 00:17:06,001
The police?
249
00:17:07,401 --> 00:17:08,281
Oh, yeah?
250
00:17:08,841 --> 00:17:11,361
If you're the police, why
don't you show me your stick?
251
00:17:12,001 --> 00:17:14,561
Come on, Jesús, cut the crap,
I'm losing coverage.
252
00:17:15,001 --> 00:17:15,721
What the...?
253
00:17:17,521 --> 00:17:18,521
Tomás?
254
00:17:23,961 --> 00:17:24,961
Tomás?
255
00:17:25,961 --> 00:17:26,961
Tomás?
256
00:17:28,001 --> 00:17:29,841
Alex!
Come in, come in!
257
00:17:30,201 --> 00:17:33,201
What? It is great, isn't it?
Don't tell me it doesn't look terrific?
258
00:17:33,401 --> 00:17:34,881
But... this is not
what we had designed.
259
00:17:35,041 --> 00:17:37,321
Alex, this is way better than you think.
260
00:17:38,881 --> 00:17:40,561
But what have you done, Tomás?
261
00:17:40,761 --> 00:17:42,401
This was a project
to find a cure to migraine.
262
00:17:42,601 --> 00:17:44,161
The idea was a simple machine...
263
00:17:44,361 --> 00:17:45,641
This one's simple, hah?
264
00:17:45,921 --> 00:17:47,921
- And easy to carry around.
- This one's easy to carry around aswell.
265
00:17:48,001 --> 00:17:48,841
Tomás...
266
00:17:49,801 --> 00:17:50,921
All right, maybe not...
267
00:17:51,121 --> 00:17:53,401
...which could relieve a headache
with small eletric discharges.
268
00:17:53,601 --> 00:17:56,281
I've created a neural impulse decoder.
269
00:17:58,001 --> 00:17:59,641
OK, look, this thing...
270
00:17:59,841 --> 00:18:01,361
is the transmitter which records...
271
00:18:01,561 --> 00:18:02,761
Wait a moment, Wait a moment.
Records what?
272
00:18:02,961 --> 00:18:04,561
I think the best thing
is you test it.
273
00:18:05,601 --> 00:18:09,081
Sit here. Sit here!
274
00:18:09,641 --> 00:18:11,561
Look. This...
275
00:18:12,441 --> 00:18:15,561
- A moment, what's this?
- ... goes on your head.
276
00:18:15,761 --> 00:18:17,841
- No, no, I'm not going to put that...
- It goes on your head.
277
00:18:18,321 --> 00:18:20,281
Tomás, OK, OK.
278
00:18:20,481 --> 00:18:23,481
This one holds into your spinal medulla
and plugs your cerebrum to a transductor.
279
00:18:23,881 --> 00:18:24,601
What?
280
00:18:24,801 --> 00:18:25,721
No, no, no, no.
281
00:18:25,921 --> 00:18:27,761
Cut the crap
I'm scared, OK?
282
00:18:28,441 --> 00:18:29,601
Shut up!
283
00:18:30,681 --> 00:18:32,641
Oh! And try not to touch
anything made of metal right now.
284
00:18:32,841 --> 00:18:34,401
Because the transmitter amplifies
the electric impulses
285
00:18:34,601 --> 00:18:35,801
of your brain, and you could get a nice
cramp.
286
00:18:36,001 --> 00:18:37,081
Great!
287
00:18:39,001 --> 00:18:41,041
Eco!
We've made contact!
288
00:18:41,841 --> 00:18:42,961
Is that what I'm seeing?
289
00:18:43,161 --> 00:18:45,481
No, this is way better.
It's what your brian is processing right now.
290
00:18:45,681 --> 00:18:47,401
Come on you asswipe!
Where's the cam?
291
00:18:47,601 --> 00:18:49,641
Think of something,
the weirdest thing you may think of.
292
00:18:55,921 --> 00:18:57,161
Fuck, that's me!
293
00:18:58,161 --> 00:18:59,721
Sure! You asked me
to think about something weird.
294
00:18:59,961 --> 00:19:01,481
I thought about you getting laid.
That would be fucking weird.
295
00:19:01,681 --> 00:19:03,481
- That's SO funny.
- Hey, but how do you know?
296
00:19:06,641 --> 00:19:07,961
That's fucking awesome!!
297
00:19:08,161 --> 00:19:09,681
With this we could help
298
00:19:09,881 --> 00:19:11,081
find a solution to a lot of
299
00:19:11,281 --> 00:19:12,801
mental problems. Fuck!
300
00:19:17,401 --> 00:19:18,761
Cut it now, you fucker!
301
00:19:22,201 --> 00:19:24,481
Responsable fo the dilation,
302
00:19:24,681 --> 00:19:27,161
for the pumping of blood
from the heart
303
00:19:27,361 --> 00:19:30,321
and a third layer,
formed of connective tissue.
304
00:19:34,401 --> 00:19:35,561
Gentlemen,
305
00:19:36,521 --> 00:19:38,841
let me introduce you to: the human heart.
306
00:19:40,361 --> 00:19:41,681
As you may observe,
307
00:19:41,881 --> 00:19:45,561
this man died
from an obstruction
308
00:19:45,961 --> 00:19:47,201
of the left carotid...
309
00:19:57,481 --> 00:20:00,241
Be still if you don't want me to slit your throat.
310
00:20:01,001 --> 00:20:03,441
Nothing better to help you
when you're feeling down than a little view
311
00:20:03,641 --> 00:20:04,801
on the Bible of modern women.
312
00:20:05,961 --> 00:20:08,081
Let's see, what are you going
to take this season.
313
00:20:08,481 --> 00:20:11,521
A pink jacket, a yellow trench...
314
00:20:11,761 --> 00:20:13,641
Wow! That's not bad at all.
315
00:20:14,161 --> 00:20:18,361
Turn yourself into a serial killerin 10 days...
and lose 10 pounds in the process!
316
00:20:18,921 --> 00:20:22,881
Strangling, 250 calories,
317
00:20:23,081 --> 00:20:25,121
Biting off an ear lobe,
318
00:20:25,321 --> 00:20:27,321
120 calories.
319
00:20:27,801 --> 00:20:32,121
And up to 69 ways of getting rid
of those annoying corpses...
320
00:20:34,161 --> 00:20:35,321
I love it!
321
00:20:35,521 --> 00:20:36,441
Bárbara?
322
00:20:37,041 --> 00:20:37,921
Bárbara!
323
00:20:38,121 --> 00:20:39,401
Are we allowed to know
who are you talking to?
324
00:20:39,601 --> 00:20:40,681
With the camera.
325
00:20:41,201 --> 00:20:42,081
With the camera?
326
00:20:44,241 --> 00:20:45,601
Bárbara, you and me have to talk.
327
00:20:47,241 --> 00:20:49,041
Guys! The class is over.
328
00:20:49,481 --> 00:20:51,001
Have a nice weekend you all.
329
00:20:54,801 --> 00:20:56,561
Bárbara, I think you should
talk to the Psychologist.
330
00:20:56,761 --> 00:20:57,841
I'm not crazy.
331
00:20:58,041 --> 00:20:59,481
I'm not saying you're crazy
332
00:20:59,681 --> 00:21:01,321
and as long as I am the assistant principal,
333
00:21:01,521 --> 00:21:02,881
no camera is going to get near you.
334
00:21:03,081 --> 00:21:04,281
Thank you very much.
335
00:21:08,041 --> 00:21:10,041
Let's check your notes
at my office.
336
00:21:10,241 --> 00:21:12,561
Is my story boring you?
337
00:21:12,961 --> 00:21:14,801
No, I'm doing swell,
338
00:21:15,001 --> 00:21:16,081
I'm doing fucking marvelous.
339
00:21:16,321 --> 00:21:18,881
Oohh! Fuck! You're such a pain
with those headbutts, cut it out, won't you?
340
00:21:19,081 --> 00:21:20,561
Kill me now if you got the balls! Kill me!
341
00:21:20,761 --> 00:21:22,641
Fucking brat,
fucking crazy ass bitch!
342
00:21:26,202 --> 00:21:29,282
Of course.
Yes, captain sir.
343
00:21:29,602 --> 00:21:31,722
The forensic examiner
has just entered the room.
344
00:21:32,162 --> 00:21:34,322
He'll start right now with
the first of these autopsies.
345
00:21:35,042 --> 00:21:36,682
Uncover the dead woman
for this son of a bitch.
346
00:21:38,442 --> 00:21:41,082
Yes, sir, we have a witness.
347
00:21:41,402 --> 00:21:42,562
Eduardo Zamora.
348
00:21:42,762 --> 00:21:44,882
He's at the hospital,
doesn't remember anything.
349
00:21:45,522 --> 00:21:47,122
This time with a katana.
350
00:21:47,922 --> 00:21:49,362
Yes, captain, sir.
351
00:21:50,882 --> 00:21:52,962
Fucking faggot gets into my balls!
352
00:21:54,122 --> 00:21:56,722
Come here, Clarita, come here,
353
00:21:56,922 --> 00:21:58,242
you little bitch.
354
00:21:59,562 --> 00:22:01,482
Woo, what am I gonna do with you?
355
00:22:05,362 --> 00:22:06,602
You know I've brought you a gift?
356
00:22:06,802 --> 00:22:07,922
Oh, yeah?
357
00:22:08,242 --> 00:22:09,242
Give me a finger.
358
00:22:10,042 --> 00:22:11,362
Is this one OK?
359
00:22:17,162 --> 00:22:18,242
To tell the truth, I don't know
360
00:22:18,442 --> 00:22:20,562
why do I bother,
you've been a bad girl.
361
00:22:20,762 --> 00:22:21,922
Me?
362
00:22:23,842 --> 00:22:25,642
You know I've
brought a little gift too?
363
00:22:25,842 --> 00:22:26,442
What gift?
364
00:22:27,082 --> 00:22:28,282
Oo, delicious!
365
00:22:30,882 --> 00:22:31,722
Shhh.
366
00:22:37,242 --> 00:22:38,522
You're a dirty little bitch!
367
00:22:38,722 --> 00:22:40,162
What are you going to do with me?
368
00:22:40,482 --> 00:22:42,202
I think I'm gonna have to
give you a nice beating!
369
00:22:45,922 --> 00:22:48,482
Don't you know
hitting a woman
370
00:22:48,722 --> 00:22:50,042
is something really, really bad?
371
00:22:50,642 --> 00:22:52,442
I'm gonna have to show you some manners,
372
00:22:52,642 --> 00:22:54,002
you naughty little wolfie.
373
00:22:55,242 --> 00:22:55,842
Oooh!!
374
00:22:57,602 --> 00:22:59,642
Now you'll learn a lesson.
375
00:23:00,682 --> 00:23:01,202
Aah!!
376
00:23:02,682 --> 00:23:03,282
Do you like it?
377
00:23:12,762 --> 00:23:13,922
Clara!
378
00:23:15,322 --> 00:23:16,322
Clarilla!
379
00:23:20,962 --> 00:23:22,002
Clara!
380
00:23:22,762 --> 00:23:24,162
Where are you?
381
00:23:25,562 --> 00:23:26,482
Clara...
382
00:23:29,482 --> 00:23:30,322
Clara!
383
00:23:30,522 --> 00:23:33,522
Be quiet. I'm going to look for
a bigger stick
384
00:23:33,962 --> 00:23:35,162
all the better to hit you with.
385
00:23:35,482 --> 00:23:36,562
Clara!
386
00:23:37,282 --> 00:23:38,282
Clara!
387
00:23:42,482 --> 00:23:43,362
Ahhh!!
388
00:23:48,162 --> 00:23:49,162
Help!
389
00:23:49,642 --> 00:23:50,802
Help!
390
00:23:51,002 --> 00:23:53,722
And now I'm going to fulfill
the dream of every college student.
391
00:23:54,762 --> 00:23:55,642
Aaahh!!
392
00:24:21,202 --> 00:24:22,002
Aaah!
393
00:24:24,042 --> 00:24:26,562
Clara!
394
00:24:31,842 --> 00:24:33,762
How she runs, that bitch!
395
00:24:37,682 --> 00:24:38,722
Clara!
396
00:24:44,962 --> 00:24:47,042
Where are you hiding, Little Red Riding Hood?
397
00:24:50,162 --> 00:24:51,122
Clara!
398
00:24:52,722 --> 00:24:53,802
Clara!
399
00:24:56,962 --> 00:24:58,122
Surprise!
400
00:25:00,082 --> 00:25:01,802
You pity the poor girl, don't you?
401
00:25:03,762 --> 00:25:05,682
How she cried, that slob.
402
00:25:06,722 --> 00:25:10,002
She didn't look so innocent the day
of the funeral of her little friend Ángel.
403
00:25:10,282 --> 00:25:11,442
Well,
404
00:25:11,642 --> 00:25:13,682
please... I don't know
if in a moment like this
405
00:25:13,882 --> 00:25:17,482
any of you would like to express
any doubts, any feelings.
406
00:25:18,162 --> 00:25:22,562
I don't know the guy who died,
and I'm so sorry but...
407
00:25:22,762 --> 00:25:24,482
Is there's going to be
a final exam or not? Because some of us
408
00:25:24,682 --> 00:25:25,562
have studied.
409
00:25:26,242 --> 00:25:26,962
Oh, please...
410
00:25:27,162 --> 00:25:28,322
Stop it now.
411
00:25:29,042 --> 00:25:32,242
The truth is I think Ángel's dead
deserves an answer.
412
00:25:32,442 --> 00:25:34,122
We loved him very much
413
00:25:34,322 --> 00:25:38,122
and we won't forget him... so
my proposition is...
414
00:25:39,242 --> 00:25:40,962
Let's make a party!
415
00:25:41,162 --> 00:25:42,242
YEAH!
416
00:25:45,002 --> 00:25:47,122
Is it or isn't it enough to kill them?
417
00:25:48,482 --> 00:25:51,242
Well... yeah, a little, yeah.
418
00:25:53,562 --> 00:25:55,122
Do you know what this brings to my mind?
419
00:25:55,602 --> 00:25:56,922
The ending of "Titanic."
420
00:25:57,362 --> 00:26:01,002
Poor Leonardo Di Caprio,
why he had to die?
421
00:26:01,362 --> 00:26:03,362
It isn't fair.
Why him and not the fat girl?
422
00:26:03,442 --> 00:26:04,322
Aahh!!
423
00:26:04,842 --> 00:26:06,282
You bitch!
424
00:26:08,842 --> 00:26:12,282
If the girl was the one in the water,
she would have easily put up with the cold.
425
00:26:12,482 --> 00:26:16,002
The fucking walrus was protected
by various layers of fat.
426
00:26:17,162 --> 00:26:20,642
But, who said life
is fair? Right, Clara?
427
00:26:21,322 --> 00:26:23,562
Help!
428
00:26:25,722 --> 00:26:27,402
What do you think of this knife?
429
00:26:28,322 --> 00:26:30,042
A little old fashioned, isn't it?
430
00:26:30,962 --> 00:26:33,562
The good thing about trends
is that everything comes back.
431
00:26:33,762 --> 00:26:35,402
So I'm going
to make it fashionable once again.
432
00:26:43,602 --> 00:26:47,162
Special Report.
The Campus Killer.
433
00:26:48,122 --> 00:26:50,362
Well, you've seen it,
three more corpses
434
00:26:50,562 --> 00:26:52,682
in the thousand-year-old hemrit
of Saderminiano,
435
00:26:52,882 --> 00:26:54,922
a site of pilgrimage
near the campus
436
00:26:55,122 --> 00:26:57,122
that's ended up forever defiled.
437
00:26:57,602 --> 00:27:00,402
Next, we offer you
an exclusive interview
438
00:27:00,602 --> 00:27:02,442
with the only survivor
of this massacre,
439
00:27:02,642 --> 00:27:04,242
Eduardo Zamora, remains
440
00:27:04,442 --> 00:27:06,242
an intern at the College Clinic.
441
00:27:06,562 --> 00:27:08,762
Tell us, please, Eduardo,
what does it feel to know
442
00:27:08,962 --> 00:27:11,562
this moment you could be dead and buried.
443
00:27:13,642 --> 00:27:16,202
The rumors, are they true?
Those that point out that you never,
444
00:27:16,402 --> 00:27:17,842
were attacked by the killer
445
00:27:18,042 --> 00:27:20,082
and all this is a plan
to get media on you,
446
00:27:20,282 --> 00:27:22,642
and get a little attention.
That's really gross, Eduardo!
447
00:27:22,882 --> 00:27:24,362
What do you mean?
448
00:27:24,602 --> 00:27:26,002
Do you mean I have no friends?
449
00:27:27,722 --> 00:27:29,882
Are you telling me I have no friends?
450
00:27:31,482 --> 00:27:34,282
You'll be next, do you hear me?
451
00:27:34,682 --> 00:27:36,322
YOU'LL BE NEXT!
452
00:27:36,522 --> 00:27:39,042
Don't stop shooting!
Keep on recording anything!
453
00:27:39,242 --> 00:27:41,882
Interesting... We have here
inspector Rafael Villa,
454
00:27:42,082 --> 00:27:43,322
who is in charge of the case.
455
00:27:43,842 --> 00:27:45,202
Is it true
you've found Clara Gonzalez's body
456
00:27:45,402 --> 00:27:46,762
with the hands cut off?
457
00:27:46,962 --> 00:27:49,682
Or better yet, why don't you make for us
some kind of physical description,
458
00:27:49,882 --> 00:27:52,922
a general portrayal of the killer?
459
00:27:53,522 --> 00:27:55,602
Well, all the investigations
undertaken
460
00:27:55,802 --> 00:27:57,242
by our forensic team
from the Anatomy Institute,
461
00:27:57,442 --> 00:28:00,122
I may advance the following information
we're dealing with a man,
462
00:28:00,842 --> 00:28:03,562
who is a male, around 30 or 40 years old,
463
00:28:03,762 --> 00:28:05,602
a corpulent man, a VERY corpulent man.
464
00:28:05,802 --> 00:28:08,722
Is that your portrayal of the killer?
You could fit that description...
465
00:28:08,922 --> 00:28:10,482
Such a fucking bitch that TV cunt.
466
00:28:10,842 --> 00:28:12,442
She made me look an imbecile.
467
00:28:12,922 --> 00:28:14,722
If I could get her
without cameras
468
00:28:14,922 --> 00:28:16,722
I'd kick the shit out of her...
469
00:28:17,162 --> 00:28:18,402
You know what, lnspector?
470
00:28:18,602 --> 00:28:19,762
I loved the part
where you said that thing about
471
00:28:19,962 --> 00:28:22,162
"our forensic team
from the Anatomy Institute."
472
00:28:22,482 --> 00:28:25,362
Sure. I guess this guy and me
are supposed to be that team, am I wrong?
473
00:28:25,562 --> 00:28:27,882
Don't get into my balls, you Lexie.
474
00:28:28,082 --> 00:28:30,082
Alex, my name is Alex.
475
00:28:30,682 --> 00:28:32,482
The killer cut the other girl's
hands with a saw knife.
476
00:28:32,682 --> 00:28:34,602
The motherfucker
did it bit by bit.
477
00:28:34,882 --> 00:28:36,202
Alex, hold on right there.
478
00:28:36,682 --> 00:28:38,362
- Yes.
- Where is it? We don't know?
479
00:28:38,562 --> 00:28:40,122
We don't know
what happened with the hand, do we?
480
00:28:40,442 --> 00:28:42,042
- Who are you?
- Tomás.
481
00:28:42,762 --> 00:28:43,562
Nice to meet you.
482
00:28:43,762 --> 00:28:45,602
- Don't fuck me!
- Oh! Good Lord!
483
00:28:47,522 --> 00:28:48,962
Yes, captain sir.
484
00:28:49,882 --> 00:28:51,242
Yes, sir.
485
00:28:52,082 --> 00:28:53,442
I'll be there right away, captain.
486
00:28:53,642 --> 00:28:54,962
What's the matter?
487
00:28:55,162 --> 00:28:56,402
Why are you laughing your balls off?
488
00:29:03,562 --> 00:29:04,842
Chief, captain...
489
00:29:05,762 --> 00:29:07,322
I don't want to hear a word.
490
00:29:07,522 --> 00:29:09,482
That TV shit was a real shame.
491
00:29:10,282 --> 00:29:12,242
Let's put it straight, I don't like you.
492
00:29:12,922 --> 00:29:16,202
The moment I got you assigned to my district
I knew there will be problems
493
00:29:16,682 --> 00:29:18,522
the death of those dealers.
494
00:29:20,562 --> 00:29:22,322
You believe
you can take justice
495
00:29:22,522 --> 00:29:24,922
in your own hands and that
has a name: MURDER.
496
00:29:25,122 --> 00:29:26,242
May I say a word?
497
00:29:26,442 --> 00:29:29,122
I don't want any more deaths,
not a single one. Do you hear?
498
00:29:30,482 --> 00:29:32,642
I'm afraid that won't be possible.
499
00:29:33,522 --> 00:29:34,442
WHAT?!
500
00:29:39,002 --> 00:29:41,082
Enough of bugging me off,
you old fart!
501
00:29:42,362 --> 00:29:44,802
Come on! I'll give it to you in the ass!
502
00:29:48,122 --> 00:29:51,762
Don't you worry, we are going to
blame that bloody killer for this one too.
503
00:29:57,242 --> 00:29:59,242
A shot at point blank
on the right leg.
504
00:30:00,642 --> 00:30:04,562
Cause of death: 6 incisions
with a sharp instrument on the lower abdomen and torax
505
00:30:04,762 --> 00:30:06,362
6 inches deep.
506
00:30:06,562 --> 00:30:07,922
One of them reached the heart.
507
00:30:12,242 --> 00:30:13,722
Alex, you won't believe this
508
00:30:13,922 --> 00:30:15,482
but this is not the same killer.
509
00:30:15,682 --> 00:30:16,282
Awesome!
510
00:30:16,482 --> 00:30:17,722
I've been dissecting this old man for 4 hours
511
00:30:17,922 --> 00:30:20,082
and the curvture of the wounds
doesn't match. It doesn't match.
512
00:30:20,362 --> 00:30:22,122
This murderer
is stronger than the first one.
513
00:30:22,522 --> 00:30:24,882
And the Campus Killer is
is left-handed and this one isn't,
514
00:30:25,082 --> 00:30:26,922
I know, but
it could be that he is ambidextrous
515
00:30:27,122 --> 00:30:28,282
and his right hand is stronger.
516
00:30:28,482 --> 00:30:30,682
Alex, I don't feel like
arguing with you.
517
00:30:30,882 --> 00:30:32,802
Look, I've spent too much time in this
and I gotta go home
518
00:30:33,002 --> 00:30:34,682
and take a shower
like I was a normal person.
519
00:30:34,882 --> 00:30:37,002
So here's the briefing
I'm leaving now.
520
00:30:37,522 --> 00:30:39,882
Don't go.
You're not leaving me here alone, are you?
521
00:30:40,082 --> 00:30:42,962
Tomás, wait. I'll call the inspector
and tell him about the two killers.
522
00:30:43,162 --> 00:30:44,682
All right.
All right, that's perfect!
523
00:30:45,322 --> 00:30:46,402
Great!
524
00:30:54,522 --> 00:30:57,202
You Speedy, you're truly a pothead!
You really like that, huh?
525
00:30:59,762 --> 00:31:01,602
What Tomás really needs is a good shake up.
526
00:31:01,802 --> 00:31:04,522
Just take a look, let's leave it at the hands of the master.
527
00:31:11,722 --> 00:31:12,842
Hello
528
00:31:13,282 --> 00:31:15,282
- Bárbara?
- Who is this?
529
00:31:15,482 --> 00:31:18,202
- Hi. I'm... Tomás.
- Tomás who?
530
00:31:18,402 --> 00:31:20,122
- Tomás, the guy who...
- I was sleeping.
531
00:31:20,322 --> 00:31:23,882
Sleeping? But, it's just...
532
00:31:24,282 --> 00:31:25,602
2:00 a. m...
Geez, I'm sorry.
533
00:31:25,802 --> 00:31:27,682
Well, I just wanted to tell you
534
00:31:27,882 --> 00:31:29,322
I think there's something
going on between us...
535
00:31:29,522 --> 00:31:31,722
Ahh! Aren't you that freesbee guy?
536
00:31:32,002 --> 00:31:34,242
- Why don't we meet?
- Right now?
537
00:31:34,482 --> 00:31:36,202
- Now?
- Why not?
538
00:31:36,642 --> 00:31:39,642
OK, OK, this is fucking awesome.
Should I tell you my address?
539
00:31:40,202 --> 00:31:42,522
- Ramón y Cajal 8.
- See you soon, handsome guy.
540
00:31:42,722 --> 00:31:43,842
Kisses.
541
00:32:12,643 --> 00:32:16,123
Attention, attention. We have to
interrupt this program.
542
00:32:17,123 --> 00:32:19,883
A special bulletin has just come into our hands.
543
00:32:20,203 --> 00:32:21,323
A new body
544
00:32:21,523 --> 00:32:24,803
has been found in this Campus Murders Incident.
545
00:32:25,443 --> 00:32:26,523
The captain...
546
00:32:26,723 --> 00:32:27,763
Fucking son of a bitch!
547
00:32:30,763 --> 00:32:33,603
4 hours ripping apart that fucker
and now they're blaming
548
00:32:33,803 --> 00:32:36,443
that "Campus Butcher".
Bunch of assholes!
549
00:32:37,083 --> 00:32:38,923
I bother myself and slit them open like cattle, just for this?
550
00:32:39,003 --> 00:32:40,883
The Butcher this,
The Butcher that!
551
00:32:43,043 --> 00:32:45,563
And on top of that this smell of blood
I can't get off of myself, not even with bleach.
552
00:32:46,123 --> 00:32:48,683
No wonder
why can't get any girl,
553
00:32:48,883 --> 00:32:50,843
if all day I stink like a corpse
Fuck! Aahh!
554
00:32:51,043 --> 00:32:53,683
- I mean, Bárbara!
- Well, I love that smell.
555
00:32:53,963 --> 00:32:55,763
Bárbara! What are you doing here?
556
00:32:55,963 --> 00:32:58,883
- How did you come in?
- Through the door.
557
00:32:59,083 --> 00:33:01,163
No wow, wow, wow, I tell you..
558
00:33:01,603 --> 00:33:03,003
You got 2 options:
559
00:33:03,203 --> 00:33:05,323
You can keep up making stupid questions
560
00:33:05,523 --> 00:33:07,563
or you can fuck me right this instant.
561
00:33:08,243 --> 00:33:10,403
Sure!
Well I'll fuck you, I'll fuck you.
562
00:33:16,003 --> 00:33:18,523
That guy they're talking about on the radio...
Did you do that just by yourself?
563
00:33:18,723 --> 00:33:20,883
The dead guy? Yes.
564
00:33:21,123 --> 00:33:22,763
It's just a temporary jig, huh.
It's just that
565
00:33:22,963 --> 00:33:25,363
when I tell the girls what I do
most of them run away.
566
00:33:26,243 --> 00:33:29,523
Well, I find it sexy.
Tell me how you did it.
567
00:33:29,723 --> 00:33:31,243
Ask.
Ask anything you want.
568
00:33:31,683 --> 00:33:32,923
Was it your first time?
569
00:33:34,043 --> 00:33:35,483
No, no. I've slashed
570
00:33:35,683 --> 00:33:38,603
around 20 or 30. When I grasp my scalpel
I turn into a machine.
571
00:33:40,203 --> 00:33:41,963
Tell me how you do it.
572
00:33:42,443 --> 00:33:44,603
First, I slice them
open from top to bottom,
573
00:33:44,803 --> 00:33:46,803
then I extract their organs one by one.
574
00:33:48,603 --> 00:33:50,723
You're driving me crazy!
FUCK ME!
575
00:34:00,043 --> 00:34:01,083
Tomás?
576
00:34:02,203 --> 00:34:03,523
- Tomás!
- Shit!
577
00:34:03,723 --> 00:34:07,643
Don't open the door, I want to be
penetrated, now!
578
00:34:08,003 --> 00:34:08,843
Yes, yes, yes.
579
00:34:09,563 --> 00:34:12,683
Tomás! I can hear the moanings.
Turn off that porn shit
580
00:34:12,883 --> 00:34:15,923
and stop jerking off and open the door.
- FUCK!
581
00:34:16,123 --> 00:34:18,083
That asshole, I can't believe my fucking luck!
582
00:34:18,283 --> 00:34:19,483
I swear I'm going to kill him.
583
00:34:20,443 --> 00:34:21,723
Let me do it.
584
00:34:31,523 --> 00:34:32,803
I open, OK?
585
00:34:34,483 --> 00:34:37,843
- Can we go for a dinner tomorrow?
- OK, I'll pick you up at 9.
586
00:34:38,043 --> 00:34:39,203
OK.
587
00:34:47,883 --> 00:34:49,323
Wow, such a stud.
588
00:34:56,203 --> 00:34:57,923
Could you tell what the fuck
is your problem?
589
00:34:59,203 --> 00:35:00,443
Speedy González.
590
00:35:02,163 --> 00:35:03,523
- He's dead.
- WHAT?!!
591
00:35:05,043 --> 00:35:06,723
You've ruined
the best moment of my life
592
00:35:06,923 --> 00:35:08,563
just because a mother fucking
lab rat is dead?!
593
00:35:08,803 --> 00:35:12,203
- Fuck, Alex!
- Wait. There's an explanation.
594
00:35:12,443 --> 00:35:14,363
I was with Bárbara right there...
595
00:35:15,043 --> 00:35:16,363
I mean, I was
on top of Bárbara
596
00:35:16,563 --> 00:35:18,163
if you'd come
10 minutes later,
597
00:35:18,363 --> 00:35:19,443
I would have been
INSIDE Bárbara.
598
00:35:20,563 --> 00:35:22,043
What are you doing?
Turn off that machine,
599
00:35:22,243 --> 00:35:23,123
you're making me nervous.
600
00:35:23,323 --> 00:35:25,003
I tell you.
I couldn't sleep, so I went
601
00:35:25,203 --> 00:35:26,643
to the lab rats
to have a good time,
602
00:35:27,163 --> 00:35:28,003
and when I arrived
603
00:35:28,843 --> 00:35:29,963
I see him there
604
00:35:30,243 --> 00:35:34,123
Speedy González, lying on the ground, dead,
But how?
605
00:35:34,323 --> 00:35:36,243
Alex, for your own good
I hope all this has any sense.
606
00:35:36,443 --> 00:35:39,003
Imagine Speedy was one
of the Butcher's victims, OK?
607
00:35:39,203 --> 00:35:40,603
If plug him
into your machine we could know
608
00:35:40,803 --> 00:35:41,523
the last thing he saw
before he died, am I wrong?
609
00:35:41,723 --> 00:35:43,323
Haven't you told me he's dead?
Speedy is a stiffy, isn't he?
610
00:35:43,523 --> 00:35:44,723
You know better than me
that the brain takes
611
00:35:44,923 --> 00:35:45,923
an hour at least
to stop working.
612
00:35:46,123 --> 00:35:47,323
Did you read that on a mouse pad?
613
00:35:47,803 --> 00:35:49,763
OK, yes, after death
brain maintains
614
00:35:49,963 --> 00:35:51,923
some neural activity
but to a minimum, it's very light.
615
00:35:52,123 --> 00:35:53,483
I don't think this machine
is able to decode that.
616
00:35:53,683 --> 00:35:56,163
Well, we could always
estimulate his brain to the maximum.
617
00:35:56,363 --> 00:35:58,603
- What the fuck is that?
- Liquid ecstasy.
618
00:35:58,803 --> 00:36:00,683
- From my personal stash.
- Fuck, Alex!
619
00:36:00,883 --> 00:36:02,523
Well, when the scholarship's over,
one must take care of one's self.
620
00:36:02,723 --> 00:36:03,763
Stop it, stop it!
I think
621
00:36:03,963 --> 00:36:04,923
all this is nonsense.
622
00:36:05,123 --> 00:36:05,723
Are you listening Tomás?
623
00:36:05,923 --> 00:36:07,523
Until the brain stops working
624
00:36:07,723 --> 00:36:09,203
victims have carved in there
the image of their killer.
625
00:36:09,403 --> 00:36:10,963
We only have to extract it.
626
00:36:11,163 --> 00:36:12,123
Do you understand?
627
00:36:12,323 --> 00:36:13,603
All right...
628
00:36:18,443 --> 00:36:20,803
- So far we have nothing.
- Patience.
629
00:36:21,083 --> 00:36:23,043
- This stuff take it's time.
- Why don't you put on some house
630
00:36:23,243 --> 00:36:25,043
maybe he gets in the mood, huh?
631
00:36:29,763 --> 00:36:31,363
Fuck!
There you are!
632
00:36:32,483 --> 00:36:34,243
Yes, sir! Speedy!
633
00:36:34,643 --> 00:36:37,203
- This is cool! And that pill?
- That's mine.
634
00:36:37,883 --> 00:36:40,723
But it must be a...
No, Speedy, no, no...
635
00:36:43,083 --> 00:36:43,923
What the fuck has happened?
636
00:36:44,123 --> 00:36:45,963
Shit! Now I'm going to have to
to restart the entire system!
637
00:36:47,203 --> 00:36:49,083
We must take this equipment to the Mortuary.
638
00:36:49,283 --> 00:36:50,563
We have to test it on humans.
639
00:36:50,763 --> 00:36:53,123
On humans?! Are you
nuts or what?
640
00:36:53,323 --> 00:36:55,323
I mean, forget it.
Not on humans, I'm not joking, forget it!
641
00:36:55,523 --> 00:36:56,923
I'll send the moving van tomorrow, OK?
642
00:36:57,123 --> 00:36:58,643
No, no, besides, tomorrow
I have a date with Bárbara,
643
00:36:58,843 --> 00:36:59,963
so don't call me,
under no cirmcunstance, OK?
644
00:37:00,163 --> 00:37:01,963
Even you find out a meteor is falling upon...
645
00:37:02,163 --> 00:37:04,403
OK, anything comes, I call you.
Come on you fag.
646
00:37:05,243 --> 00:37:06,603
I'm dead serious.
647
00:37:12,963 --> 00:37:15,643
I couldn't have imagined today
648
00:37:15,843 --> 00:37:18,403
I would wake up with a squid
649
00:37:18,643 --> 00:37:22,083
on my bed,
and some body parts
650
00:37:22,323 --> 00:37:24,843
attached to a big cock.
651
00:37:25,043 --> 00:37:29,683
It's just every time
I get drunk, I wake up
652
00:37:29,883 --> 00:37:31,403
with a different guy.
If only
653
00:37:31,603 --> 00:37:32,963
he was hot,
654
00:37:33,163 --> 00:37:34,683
I'd have an excuse
655
00:37:34,883 --> 00:37:36,523
to do what I do.
656
00:37:36,723 --> 00:37:37,963
No...
657
00:37:40,083 --> 00:37:40,923
No, no, no, no.
658
00:37:41,123 --> 00:37:41,563
No.
659
00:37:42,723 --> 00:37:45,283
It may not be a good idea...
660
00:37:45,683 --> 00:37:47,403
I know what you must be wondering about.
661
00:37:47,603 --> 00:37:50,643
What's such a cute girl like me
doing with a creep like him?
662
00:37:51,163 --> 00:37:54,443
I don't know, apart from killing people,
we have many things in common.
663
00:37:55,283 --> 00:37:59,603
I mean, he's not
your tipical fuckwit psycho.
664
00:37:59,923 --> 00:38:01,563
He's somehow different.
665
00:38:02,563 --> 00:38:05,283
Excuse me, as we are here
having a nice talk
666
00:38:05,483 --> 00:38:06,723
telling me your life and stuff...
667
00:38:07,123 --> 00:38:09,283
would you mind
moving your leg from my throat?
668
00:38:09,483 --> 00:38:11,123
It's just I can't breath, you know?
669
00:38:12,803 --> 00:38:14,203
Uuuch!
670
00:38:14,723 --> 00:38:16,763
- Yes?
- I'm the Campus Butcher.
671
00:38:17,163 --> 00:38:19,123
First I'm gonna slit your throat
and pull out your vocal chords
672
00:38:19,323 --> 00:38:20,523
so you can't scream,
and then...
673
00:38:20,723 --> 00:38:21,963
Go to Hell!
674
00:38:23,563 --> 00:38:24,803
She's hanged up!
675
00:38:25,523 --> 00:38:26,563
Fucking bitch!
676
00:38:27,123 --> 00:38:28,683
Well... who's next.
677
00:38:32,563 --> 00:38:33,483
Yes? Who is this?
678
00:38:33,723 --> 00:38:36,283
I'm the Campus Butcher
and I'm going to rip your...
679
00:38:36,643 --> 00:38:38,203
Well, well, don't tell me.
680
00:38:38,523 --> 00:38:40,683
Hey, you're supposed to get scared.
It's not funny this way.
681
00:38:41,003 --> 00:38:41,683
Oh!
682
00:38:42,203 --> 00:38:44,163
Oh, my God!
683
00:38:45,003 --> 00:38:47,323
I'm scared,
I'm so scared!
684
00:38:47,523 --> 00:38:49,563
OK, let's play a game.
I'm going to ask you a little question.
685
00:38:49,763 --> 00:38:51,603
If you answer correctly I'l let you live,
but if you fail...
686
00:38:51,803 --> 00:38:52,803
I'll have to cut your throat.
687
00:38:54,323 --> 00:38:55,283
No...
688
00:38:55,843 --> 00:38:57,443
I can't think, I'm so scared.
689
00:38:58,043 --> 00:38:59,683
It's very easy, you dumb bitch.
690
00:39:00,603 --> 00:39:02,243
Let's see, tell me
what's the name of the killer
691
00:39:02,443 --> 00:39:04,123
in 'The Silence of the Lambs'.
692
00:39:04,363 --> 00:39:07,443
I don't know.
You're a bad person, it's too hard.
693
00:39:07,643 --> 00:39:10,563
Come on, everybody knows this one.
I'll give you a clue.
694
00:39:10,763 --> 00:39:13,883
It rhymes with Cannibal, and it begins with Ha-.
695
00:39:14,243 --> 00:39:17,563
Wait a moment! If what you're trying to say
Hannibal Lecter
696
00:39:17,763 --> 00:39:20,963
is the killer in "Silence of
the Lambs" let me tell you, you're so wrong.
697
00:39:21,163 --> 00:39:23,523
I'm not gonna fall for something that stupid.
698
00:39:23,883 --> 00:39:27,083
The real killer in that movie
is Jame Gumb, 'Buffalo Bill',
699
00:39:27,403 --> 00:39:29,083
the faggot
who makes that little dance
700
00:39:29,283 --> 00:39:31,003
with his cock between his thighs.
701
00:39:32,483 --> 00:39:35,203
Do you do that kind of stuff
in front of the mirror,
702
00:39:35,523 --> 00:39:36,683
Alex?
703
00:39:38,923 --> 00:39:42,283
How could you be so stupid as to call
precisely me
704
00:39:42,483 --> 00:39:44,723
prentending you are the Campus Butcher?
705
00:39:45,163 --> 00:39:47,203
The killer is me!
706
00:39:47,523 --> 00:39:48,883
Fuck you!
707
00:40:08,283 --> 00:40:10,083
Listen, you Barby shit,
this is not funny.
708
00:40:10,283 --> 00:40:12,883
No, no, you listen to me, moron.
709
00:40:13,083 --> 00:40:15,843
If you hang up on me again
I'm gonna slash your stomach open,
710
00:40:16,083 --> 00:40:18,243
and I'm gonna take your guts out
and stick'em right through your throat
711
00:40:18,283 --> 00:40:21,003
until I watch you drown in your own shit
712
00:40:22,483 --> 00:40:23,803
Wow!
713
00:40:24,283 --> 00:40:25,843
Silence.
714
00:40:26,123 --> 00:40:27,203
I like it better this way.
715
00:40:27,403 --> 00:40:28,803
OK, it's enough.
This must be a joke,
716
00:40:29,003 --> 00:40:30,923
- Fuck!
- Why don't you begin hiding?
717
00:40:31,563 --> 00:40:32,803
I'll be with you right away.
718
00:40:34,483 --> 00:40:36,243
Sayonara, baby.
719
00:40:37,683 --> 00:40:39,043
Wait, stop fucking with me...
720
00:40:40,243 --> 00:40:41,683
Stop fucking with me!
721
00:40:59,483 --> 00:41:01,043
Aaaalex?
722
00:41:02,283 --> 00:41:03,363
Alex?
723
00:41:06,043 --> 00:41:07,843
Where are you, Alex?
724
00:41:09,363 --> 00:41:10,523
I promise that
725
00:41:10,723 --> 00:41:14,123
if you come out
I'll kill you swiftly and painlessly.
726
00:41:22,363 --> 00:41:24,243
You're pissing your pants.
727
00:41:25,003 --> 00:41:25,923
That's cute.
728
00:41:27,763 --> 00:41:30,163
Cut it out, fuck!
You can't be the killer!
729
00:41:30,403 --> 00:41:32,283
Why not?
Is it because I'm a girl?
730
00:41:32,683 --> 00:41:35,323
Do you know what's wrong
with the serial killer world?
731
00:41:35,803 --> 00:41:37,483
It's full of sexism.
732
00:41:37,763 --> 00:41:40,003
But that... is over.
733
00:41:45,683 --> 00:41:46,603
Still, still!
734
00:41:46,803 --> 00:41:48,083
Don't get close to me, don't get close to me!
735
00:41:48,283 --> 00:41:50,563
Shit, I don't want to hurt you.
Bárbara, cut the crap,
736
00:41:50,803 --> 00:41:51,603
fuck!
737
00:41:51,803 --> 00:41:53,043
I got a knife!
738
00:41:54,243 --> 00:41:57,363
Please, Alex, that's not
739
00:41:57,563 --> 00:41:58,443
a knife.
740
00:41:59,203 --> 00:42:00,283
This...
741
00:42:00,483 --> 00:42:01,803
is a knife.
742
00:42:05,843 --> 00:42:06,443
OK, OK...
743
00:42:07,363 --> 00:42:10,683
Wait, calm down.
Let's talk, OK?
744
00:42:14,723 --> 00:42:15,883
Does it hurt?
745
00:42:16,083 --> 00:42:18,083
It hurts more than in the movies, right?
746
00:42:23,963 --> 00:42:25,003
Now...
747
00:42:25,483 --> 00:42:28,643
I'm going to peform an incision on you
right over the sixth rib,
748
00:42:29,403 --> 00:42:31,683
and hopefully, I'll pierce your lungs
749
00:42:31,883 --> 00:42:33,723
and cause an hemorrhage.
750
00:42:56,724 --> 00:42:57,764
By the way...
751
00:42:58,004 --> 00:42:58,964
Glen...
752
00:42:59,164 --> 00:43:00,484
is not...
753
00:43:00,684 --> 00:43:01,924
gay!
754
00:43:03,524 --> 00:43:04,364
No!!
755
00:43:04,924 --> 00:43:05,884
Aaahh!!!
756
00:43:07,484 --> 00:43:08,284
Aah!
757
00:43:09,524 --> 00:43:10,444
Ah!
758
00:43:13,164 --> 00:43:13,844
Achh!
759
00:43:15,564 --> 00:43:16,524
Ah!
760
00:43:16,724 --> 00:43:18,364
Ah!!
761
00:43:19,364 --> 00:43:20,364
Ah!!!
762
00:43:22,244 --> 00:43:23,244
Aaahhh!!!
763
00:43:27,044 --> 00:43:27,964
Aahh!!
764
00:43:28,244 --> 00:43:29,084
Aahh!!!
765
00:43:29,284 --> 00:43:31,084
No!!
766
00:43:31,804 --> 00:43:33,164
Aahh!!!
767
00:43:40,244 --> 00:43:41,124
Ah!!
768
00:43:42,484 --> 00:43:44,044
Good bye, Alex.
769
00:43:48,364 --> 00:43:50,324
Bárbara!
770
00:43:51,964 --> 00:43:54,764
La, la, la, la, la, la.
La, la, la,
771
00:43:56,764 --> 00:43:58,324
Look how nice.
772
00:43:59,804 --> 00:44:01,204
How beautiful you are...
773
00:44:02,484 --> 00:44:04,484
Look at me...
774
00:44:04,964 --> 00:44:06,444
how happy I am...
775
00:44:06,644 --> 00:44:07,204
OK...
776
00:44:07,404 --> 00:44:08,804
tell me.
777
00:44:10,084 --> 00:44:11,484
What plans you got?
778
00:44:11,724 --> 00:44:13,484
What are you going to do
when this is all over?
779
00:44:13,764 --> 00:44:15,164
What?
The murders?
780
00:44:15,364 --> 00:44:16,244
No...
781
00:44:17,324 --> 00:44:18,164
I mean college.
782
00:44:18,764 --> 00:44:20,924
I'd like to marry
and have two children.
783
00:44:21,124 --> 00:44:23,404
And... you want to be
a housewife for the rest of your life?
784
00:44:23,884 --> 00:44:26,644
No, of course not! I'm going to be
a housewife, a stewardess and a singer.
785
00:44:26,844 --> 00:44:28,124
Then why are you on Med School?
786
00:44:28,604 --> 00:44:30,764
Because it's the best place
to meet my future husband.
787
00:44:34,964 --> 00:44:36,684
He'll have to be a plastic surgeon.
788
00:44:36,884 --> 00:44:38,284
OK.
789
00:44:40,924 --> 00:44:42,644
You got a little spot in there...
790
00:44:44,004 --> 00:44:45,044
Good evening.
791
00:44:45,244 --> 00:44:48,284
I have the great pleasure tonight,
to introduce to you
792
00:44:48,484 --> 00:44:51,684
the special dish of this house
for more than a 100 years.
793
00:44:52,364 --> 00:44:55,164
It is a Pheasant in Port Wine...
794
00:44:56,564 --> 00:44:57,684
What the heck?...
795
00:44:57,884 --> 00:45:00,684
In Port Wine... Flambe.
796
00:45:02,284 --> 00:45:03,884
It's always the same!
797
00:45:04,084 --> 00:45:05,204
Pheasant in Port Wine...
798
00:45:05,844 --> 00:45:06,604
flambe.
799
00:45:06,964 --> 00:45:07,684
Hey!
800
00:45:11,484 --> 00:45:12,884
Take it away!
801
00:45:13,084 --> 00:45:14,204
For Chirst's sake!
802
00:45:14,804 --> 00:45:16,164
To tell the truth
for these prices
803
00:45:16,364 --> 00:45:17,644
these waiters
are kind of clumsy, huh?
804
00:45:21,044 --> 00:45:22,324
Bárbara, you look beautiful.
805
00:45:22,684 --> 00:45:23,804
You think so?
806
00:45:25,124 --> 00:45:27,084
The truth is
I couldn't make my mind between this one
807
00:45:27,284 --> 00:45:29,364
and a Caprile* red dress
I saw this morning...
(A renowned Spanish designer)
808
00:45:31,604 --> 00:45:34,444
But some bitch with a horrible guy
took away from me.
809
00:45:36,204 --> 00:45:37,524
The fucking bitch.
810
00:45:38,244 --> 00:45:41,044
Well, this one suits you really well.
811
00:45:41,404 --> 00:45:43,804
A moment, I'm going to the lady's room.
812
00:45:44,684 --> 00:45:46,884
La, la, la, la, la, la...
813
00:45:58,604 --> 00:46:00,364
Oo! That's cute!
814
00:46:16,564 --> 00:46:19,004
You really have guts, dear.
815
00:46:20,004 --> 00:46:22,004
What?
Who's there?
816
00:46:22,724 --> 00:46:24,124
I tell you, not every woman
817
00:46:24,324 --> 00:46:25,284
has the guts
818
00:46:25,484 --> 00:46:27,524
to go and throw up
in such a fancy restaurant.
819
00:46:27,804 --> 00:46:30,364
You've just thrown
100 euros into the toilet.
820
00:46:30,724 --> 00:46:32,684
Throwing up? Me?
How dare you?
821
00:46:32,924 --> 00:46:34,284
Wait a moment.
822
00:46:37,724 --> 00:46:38,844
Don't you remember me?
823
00:46:39,084 --> 00:46:42,364
This dress was perfect for me
and it looks like dog's ass on you.
824
00:46:42,644 --> 00:46:45,484
Go away, please.
825
00:46:45,764 --> 00:46:46,564
Look the bright side:
826
00:46:46,764 --> 00:46:48,844
You'll never again
have to worry about getting fat.
827
00:46:50,084 --> 00:46:50,684
Come on...
828
00:46:50,884 --> 00:46:52,724
take off that dress,
I don't want to stain it with blood.
829
00:46:52,924 --> 00:46:55,564
Blood? Blood? What?
Are you crazy?! Open up, please!
830
00:46:55,804 --> 00:46:57,924
Me? No!
831
00:46:59,324 --> 00:47:00,484
But I'm going to kill you.
832
00:47:00,724 --> 00:47:03,004
Help me, please!
Help!
833
00:47:03,204 --> 00:47:05,924
Help me!
Help me, please!
834
00:47:06,124 --> 00:47:07,204
Help!
835
00:47:07,404 --> 00:47:08,604
Please!
836
00:47:08,884 --> 00:47:10,004
Help!
837
00:47:21,364 --> 00:47:22,324
La, la, la,
838
00:47:22,524 --> 00:47:23,644
la, la...
839
00:47:32,924 --> 00:47:35,244
It's incredible.
How've you done it?
840
00:47:35,444 --> 00:47:38,044
Remember that woman
that took it from me at the store?
841
00:47:38,404 --> 00:47:39,884
I just snuffed her in the bathroom.
842
00:47:43,644 --> 00:47:45,204
You're totally deranged.
843
00:47:46,764 --> 00:47:50,524
By the way, Id' like to see you wea
a smoking. I dare you.
844
00:48:00,524 --> 00:48:01,844
Are you crazy or what?
845
00:48:02,044 --> 00:48:03,684
If you do it...
846
00:48:04,244 --> 00:48:06,724
you are going to make me feel...
847
00:48:07,204 --> 00:48:08,444
reallly, really...
848
00:48:08,644 --> 00:48:09,924
horny.
849
00:48:19,564 --> 00:48:20,644
Are you out of your mind?
850
00:48:20,844 --> 00:48:22,724
You want me to give you my smoking?
But I don't even know you.
851
00:48:22,924 --> 00:48:25,004
You don't know me?
You do man, man, you do!
852
00:48:25,204 --> 00:48:26,484
You and me, are exactly alike.
853
00:48:27,364 --> 00:48:28,844
I bet you everybody hated you
in Highschool,
854
00:48:29,044 --> 00:48:29,564
Huh?
855
00:48:29,764 --> 00:48:31,204
They looked at you
as a weirdo, didn' they?
856
00:48:33,084 --> 00:48:34,124
A geek...
857
00:48:34,324 --> 00:48:37,324
A geek, yeah! And the girls, huh?
What happened with the girls?
858
00:48:37,924 --> 00:48:40,004
I bet you you were in love
with a girl who was dying for
859
00:48:40,204 --> 00:48:41,724
the nastiest guy in class?
860
00:48:41,924 --> 00:48:45,564
Precisely it! Why did all the girls
craved for the greatest assholes, huh?
861
00:48:45,764 --> 00:48:48,604
Youl see, I had this
gay friend, I mean really really gay,
862
00:48:48,804 --> 00:48:51,204
who fucked all the girls in our class
every single one of them, just to give it a try!
863
00:48:51,404 --> 00:48:52,724
Just to see what it felt like!
864
00:48:52,924 --> 00:48:54,204
Sure, the fucking guy
was well trimmed, took care of himself,
865
00:48:54,404 --> 00:48:56,244
- smelled good...
- What an asshole! That's cheating!
866
00:48:56,444 --> 00:48:57,804
And all the while I was wanking myself dry.
867
00:48:59,604 --> 00:49:00,684
Just like me!
868
00:49:02,044 --> 00:49:03,644
Bro, come here, hug me!
869
00:49:05,844 --> 00:49:07,124
Did you... Did you...
870
00:49:08,124 --> 00:49:09,444
were a Trekkie also?
871
00:49:09,804 --> 00:49:11,444
Man!
Sure I was.
872
00:49:11,644 --> 00:49:12,964
At your command, Capitain Kirk!
873
00:49:13,164 --> 00:49:14,964
Have you seen the girl I'm with tonight?
874
00:49:15,164 --> 00:49:16,204
Well, she's a babe.
875
00:49:16,404 --> 00:49:19,164
She's the hottest girl in the world.
And if you let me have that smoking
876
00:49:19,364 --> 00:49:20,684
I might have a chance with her.
877
00:49:21,844 --> 00:49:23,924
If you don't, tonight, I'd have lost
878
00:49:24,124 --> 00:49:25,484
the best oportunity
in my entire life.
879
00:49:26,484 --> 00:49:28,724
Well, partner, you can count on me
whatever the problem!
880
00:49:28,964 --> 00:49:33,124
La, la, la, la, la, la, la, la...
881
00:49:37,364 --> 00:49:39,364
Woo! You've done it!
882
00:49:39,924 --> 00:49:40,844
Where's the geek?
883
00:49:41,044 --> 00:49:42,004
Where did you hide him?
884
00:49:42,244 --> 00:49:43,644
I've just let him there.
885
00:49:44,164 --> 00:49:44,764
Mmm!
886
00:49:45,004 --> 00:49:46,244
Why? Did I have to hide him?
887
00:49:46,644 --> 00:49:49,404
- Let's go. Before they notice
- Notice what?
888
00:49:57,404 --> 00:50:01,164
What was I talking about before
you interrupted me with kisses?
889
00:50:02,684 --> 00:50:05,724
About that device which decodes
neural impulses.
890
00:50:06,084 --> 00:50:07,404
Yeah, yeah...
OK, OK, OK, OK.
891
00:50:07,924 --> 00:50:09,164
I've explained you
how it works, right?
892
00:50:09,364 --> 00:50:11,604
Well the concept is way more
simple than it looks like.
893
00:50:12,004 --> 00:50:15,764
It's about asigning a numeric notation
to any abstract thought.
894
00:50:16,404 --> 00:50:19,404
Life is 1, death is 0.
895
00:50:20,284 --> 00:50:22,964
The stars are 001000, OK?
896
00:50:23,884 --> 00:50:26,004
Our brain works exactly like this,
through binary codes.
897
00:50:26,684 --> 00:50:28,084
You're very weird..
898
00:50:28,604 --> 00:50:29,844
Um... Yeah,
899
00:50:30,044 --> 00:50:31,364
and you are not, right?
900
00:50:33,364 --> 00:50:34,484
You know what?
901
00:50:35,084 --> 00:50:37,924
Every time I look at the stars
I feel so small.
902
00:50:41,244 --> 00:50:44,124
Life if is chaos,
everything is a mess,
903
00:50:44,324 --> 00:50:46,684
we come into this world sticky,
covered in blood,
904
00:50:46,884 --> 00:50:49,164
and from that moment on, it's over, it's all the same.
905
00:50:50,084 --> 00:50:51,804
Life is like that, Bárbara.
906
00:50:52,044 --> 00:50:53,804
It's like the stars.
Look at them.
907
00:50:54,484 --> 00:50:56,284
At first sight it looks like
they're all tossed in there,
908
00:50:56,484 --> 00:50:59,604
scattered, but everything
has a logic, an order.
909
00:51:01,404 --> 00:51:03,364
Do you know why I like killing people?
910
00:51:04,924 --> 00:51:05,524
No.
911
00:51:07,924 --> 00:51:10,524
But tell me, my sexy-psycho-killer.
912
00:51:10,964 --> 00:51:12,884
Because they become perfect that way.
913
00:51:13,484 --> 00:51:16,284
They stop getting fat, they stop smelling like sweat.
914
00:51:16,564 --> 00:51:18,084
It's like they were at peace.
915
00:51:18,964 --> 00:51:21,644
Only in death
we find our balance.
916
00:51:24,004 --> 00:51:26,964
You're a weird,
weird, completely and utterly weird girl, huh?
917
00:51:58,564 --> 00:51:59,684
It's because of my mother.
918
00:52:11,284 --> 00:52:13,244
Could you leave
that gotdamn photo in its place?
919
00:52:13,444 --> 00:52:15,164
THIS is its exact proper place!
920
00:52:15,364 --> 00:52:17,844
And I like
things to be in their exact proper place.
921
00:52:19,484 --> 00:52:23,244
I only want things to be perfect.
Is that a crime?
922
00:53:25,284 --> 00:53:29,724
"I didn't want to wake you up. You look so innoecent
when you sleep you.
923
00:53:30,324 --> 00:53:32,925
They've called me from the mortuary.
I don't know what they want this time..
924
00:53:33,485 --> 00:53:36,765
Shall we go to Med School Dance?
Kisses... "
925
00:53:56,965 --> 00:53:58,125
Good morning.
926
00:53:58,605 --> 00:54:00,325
Excuse me, let me in,
I work in here.
927
00:54:00,525 --> 00:54:01,165
Alex?
928
00:54:01,485 --> 00:54:02,205
Alex!
929
00:54:03,285 --> 00:54:04,005
Still. Hold him.
930
00:54:04,205 --> 00:54:06,365
Alex! God!
931
00:54:06,645 --> 00:54:08,125
- Calm down!
- Alex!
932
00:54:08,885 --> 00:54:09,805
Who was it?!
933
00:54:10,045 --> 00:54:11,125
The same one, as always.
934
00:54:11,365 --> 00:54:11,965
Alex?
935
00:54:12,165 --> 00:54:14,005
Tell me it isn't true!!
936
00:54:14,205 --> 00:54:15,405
Pull him down.
937
00:54:17,845 --> 00:54:20,525
We need the phone number
of some forensic doctor on duty.
938
00:54:20,725 --> 00:54:21,925
Call control.
939
00:54:22,125 --> 00:54:23,805
- Do you want to hunt down that son of a bitch?
- What?
940
00:54:24,005 --> 00:54:26,445
I'm asking if you want to catch
my friend's murderer.
941
00:54:28,045 --> 00:54:31,845
Bring me another victim, a body
less than 2 hours dead.
942
00:54:32,325 --> 00:54:34,445
If keeps a minimum
brain activity, I'll show you
943
00:54:34,645 --> 00:54:36,805
- the face of the killer.
- OK. All right.
944
00:54:41,405 --> 00:54:44,005
And, of course, you didn't see
anything either?
945
00:54:44,245 --> 00:54:45,685
No. I haven't seen anything.
946
00:54:46,085 --> 00:54:47,245
All right.
947
00:54:55,205 --> 00:54:56,325
Yes?
948
00:54:56,525 --> 00:54:57,845
I'm inspector Villa.
949
00:54:58,045 --> 00:55:00,085
I'm investigating the case
of the "Campus Butcher".
950
00:55:00,285 --> 00:55:02,285
Stop looking for 'him', I'm the killer.
951
00:55:03,165 --> 00:55:04,485
Yeah, very funny.
952
00:55:05,565 --> 00:55:07,045
You'll see, someone saw you yesterday
953
00:55:07,245 --> 00:55:09,085
entering the Anatomy Institute
around 8 o'clock.
954
00:55:09,285 --> 00:55:12,645
I would like to know if you saw anything or
anyone that looked strange or out of place.
955
00:55:13,765 --> 00:55:14,405
No.
956
00:55:15,485 --> 00:55:16,405
Well...
957
00:55:16,685 --> 00:55:19,525
On second thought, yes.
But come in, come in.
958
00:55:19,885 --> 00:55:21,285
- Yeah?
- Yes.
959
00:55:38,885 --> 00:55:40,165
You fuck!
960
00:55:40,365 --> 00:55:42,605
You really take your time for dying.
961
00:55:46,965 --> 00:55:48,965
You've left such a mess in my car!
962
00:56:06,925 --> 00:56:08,285
Die, fucker!
963
00:56:11,445 --> 00:56:12,565
Let's go! Come on!
964
00:56:13,365 --> 00:56:14,565
Hello?
965
00:56:15,445 --> 00:56:17,765
- We bring you a hot one.
- One more?
966
00:56:17,965 --> 00:56:19,325
This one's
just been snuffed.
967
00:56:19,925 --> 00:56:20,765
Fuck!
968
00:56:20,965 --> 00:56:21,765
Geez!
969
00:56:22,365 --> 00:56:23,605
Let me take a look.
970
00:56:26,565 --> 00:56:27,685
Fuck!
971
00:56:34,965 --> 00:56:37,325
We're in our way, inspector! Let's
see if your capable of rememeberring anything!
972
00:56:38,845 --> 00:56:41,245
If a little rat can do it,
you can do it too, right?
973
00:56:49,485 --> 00:56:51,085
Shit!
It had to be on the head?
974
00:56:51,605 --> 00:56:53,165
I hope the traumas
are no that big.
975
00:56:55,805 --> 00:56:57,245
Lets go there!
976
00:57:05,645 --> 00:57:08,405
A little shot,
it's not gonna hurt.
977
00:57:19,645 --> 00:57:20,725
Come on!
978
00:57:23,285 --> 00:57:25,525
Come on, come on, come come on
Yes, remember.
979
00:57:27,125 --> 00:57:29,925
YES!! es, yes, yes, yes.
980
00:57:30,805 --> 00:57:31,445
That's it,
981
00:57:31,645 --> 00:57:33,245
that's it, very well!
982
00:57:34,045 --> 00:57:35,805
Show me the face of the killer!
983
00:57:38,965 --> 00:57:40,245
I can't believe my fucking luck!
984
00:58:29,325 --> 00:58:30,485
Fuck!
985
00:58:30,725 --> 00:58:31,885
My head...
986
00:58:32,525 --> 00:58:33,525
What have you done to me?
987
00:58:34,045 --> 00:58:35,365
You're dead.
988
00:58:35,845 --> 00:58:37,365
Let me take your pulse.
989
00:58:49,605 --> 00:58:53,165
The fact I'm dead doesn't
mean I'm an idiot.
990
00:58:53,445 --> 00:58:56,445
You've resurrected me.
I want to know how.
991
00:58:57,725 --> 00:58:59,165
Wake up, dammit!
992
00:59:04,885 --> 00:59:06,045
Do you remember dying?
993
00:59:09,045 --> 00:59:12,645
This son of a bitch's just fucked me
and I can't even remember his face!
994
00:59:12,845 --> 00:59:15,045
- Let's calm down.
- Listen to me.
995
00:59:15,245 --> 00:59:18,965
Whatever you've done to me
I want you to make it to the others.
996
00:59:19,925 --> 00:59:22,965
The others? Fuck,
don't point it at me! What others?
997
00:59:24,045 --> 00:59:27,205
One of these fuckers must have
seen the face of the killer.
998
00:59:27,405 --> 00:59:31,285
No. Look, I don't know
if it's gonna work a second time.
999
00:59:31,485 --> 00:59:32,925
This ones have been dead for too long.
1000
00:59:33,765 --> 00:59:35,205
I tell you, don't point at me with that shit!
1001
00:59:36,045 --> 00:59:38,325
Well, what could happen if it works?
What if they come back?
1002
01:00:19,205 --> 01:00:20,525
Hello, Clara.
1003
01:00:20,725 --> 01:00:21,885
Hey!
You, don't scare her!
1004
01:00:22,085 --> 01:00:23,725
Come on, come on! Go away,
there's nothing to do in here.
1005
01:00:23,925 --> 01:00:25,365
Inspector, are there any more bodies?
1006
01:00:49,845 --> 01:00:52,805
You mean now that fucking decoder
con reanimate the dead?
1007
01:00:53,005 --> 01:00:54,325
Well yeah, as you may see it.
1008
01:00:56,765 --> 01:00:59,845
But, what the fuck?...
It really worked
1009
01:01:00,045 --> 01:01:01,165
- fucking great.
- I tell you.
1010
01:01:05,205 --> 01:01:06,965
Shit, this coffee tastes like puke.
1011
01:01:22,165 --> 01:01:23,725
Alex, there are more bad news...
1012
01:01:23,925 --> 01:01:26,925
Well, it must be got damn bad,
'cause this week's been kind of...
1013
01:01:27,125 --> 01:01:28,765
Have you seen that cage?
1014
01:01:30,245 --> 01:01:30,845
Cunt!
1015
01:01:31,085 --> 01:01:32,165
Speedy!
1016
01:01:32,685 --> 01:01:34,245
You've returned
form the grave too, huh?
1017
01:01:35,005 --> 01:01:36,285
And you've grown bigger.
1018
01:01:36,725 --> 01:01:39,285
- And the other rats?
- He's devoured them all.
1019
01:01:40,965 --> 01:01:43,085
- And that's the bad news.
- Well yeah, yeah.
1020
01:01:43,285 --> 01:01:45,605
It seems, after some time...
the brain stops...
1021
01:01:45,845 --> 01:01:48,045
Alex! Alex?
1022
01:01:48,245 --> 01:01:52,765
...it stops working correctly
and then... well... what do I know...
1023
01:01:52,965 --> 01:01:55,125
at the end the only thing that's left
is the animal instinct.
1024
01:01:55,365 --> 01:01:57,285
- But Speedy is a mouse.
- Yeah...
1025
01:01:57,485 --> 01:01:59,405
- He's an animal.
- Yeah, yeah, yeah...
1026
01:01:59,605 --> 01:02:02,805
The human brian is much more
more complex, this doesn't mean...
1027
01:02:04,525 --> 01:02:06,085
And on top of that, that inspector
is so carried out with
1028
01:02:06,285 --> 01:02:08,285
this reanimating the dead bussiness,
he's conviced that at least one among
1029
01:02:08,485 --> 01:02:10,245
these zombies is going to remember
the face of the killer.
1030
01:02:10,605 --> 01:02:12,805
Fuck! We've reanimated
at least 20 or 30 so far.
1031
01:02:14,285 --> 01:02:16,085
- And where are they?
- Huh?
1032
01:02:16,285 --> 01:02:17,485
There are no "20 or 30" in here.
1033
01:02:19,405 --> 01:02:20,965
Hey! You!
Where are you going?
1034
01:02:21,405 --> 01:02:22,485
To the party.
1035
01:02:22,685 --> 01:02:23,845
What fucking party?
1036
01:02:24,525 --> 01:02:26,885
You can't go resucitating the dead
at bucketfulls.
1037
01:02:28,645 --> 01:02:30,085
Excuse me, Alex.
I don't mean you.
1038
01:02:34,205 --> 01:02:35,165
Bárbara!
1039
01:02:35,365 --> 01:02:36,485
Bárbara! Fuck!
1040
01:02:37,125 --> 01:02:38,165
I forgot.
What time is it?
1041
01:02:38,365 --> 01:02:41,045
Holy Mother of God! She'll be at the party.
Alex, I'm coming to get her...
1042
01:02:41,245 --> 01:02:43,045
No, no, no,
you have to know this...
1043
01:02:44,845 --> 01:02:45,845
Alex...
1044
01:02:47,405 --> 01:02:48,525
What's the matter with Bárbara?
1045
01:02:48,765 --> 01:02:49,605
Who?
1046
01:02:49,805 --> 01:02:51,645
Fuck! Promise me
you'll stay in here...
1047
01:02:51,845 --> 01:02:53,765
Hey, I'm not going bonkers.
1048
01:02:53,965 --> 01:02:55,645
I'm not going bonkers, am I?
1049
01:02:56,405 --> 01:02:57,045
Ah!
1050
01:02:57,285 --> 01:02:59,085
Fuck! What a headache!
1051
01:02:59,365 --> 01:03:00,005
Ah!
1052
01:03:00,885 --> 01:03:01,605
Ah!
1053
01:03:06,365 --> 01:03:07,245
You fell for it!
1054
01:03:08,405 --> 01:03:10,125
You're an asshole!
1055
01:03:11,245 --> 01:03:12,445
Be careful.
1056
01:03:15,645 --> 01:03:16,445
It's that coffee.
1057
01:03:17,445 --> 01:03:19,525
Well, well, well.
1058
01:03:19,725 --> 01:03:21,205
This is the end.
1059
01:03:21,405 --> 01:03:23,445
Tell me, what shall I do with you?
1060
01:03:23,645 --> 01:03:26,445
Well, just to keep it cool,
you let me live, don't you think?
1061
01:03:28,005 --> 01:03:29,965
One more death, what's in it for you, girl?
1062
01:03:30,325 --> 01:03:33,605
Killing so many, this is
gonna end up kind of X-rated don't you think?
1063
01:03:35,325 --> 01:03:38,005
You know what would be original like hell?
You sparing my life.
1064
01:03:38,205 --> 01:03:40,245
The audience won't expect that for sure, girl.
1065
01:03:40,445 --> 01:03:45,085
That would be really cool. It would be kind of
like killing me, but the other way around, don't you think?
1066
01:03:50,845 --> 01:03:51,925
I forgive you.
1067
01:03:54,285 --> 01:03:56,765
Wow! Fuck!
This is great, fuck!
1068
01:03:58,725 --> 01:03:59,485
Fuck!
1069
01:04:01,725 --> 01:04:03,565
Excuse me! Errh... this...
1070
01:04:04,805 --> 01:04:06,205
can you...?
1071
01:04:07,245 --> 01:04:08,285
Girl!
1072
01:04:08,485 --> 01:04:12,805
Girl, where are you going? You are not
going to leave me like this, are you? Fucking bitch!
1073
01:04:13,005 --> 01:04:15,606
Fucking whore! You're
not leaving me sticked here, you hear me?
1074
01:04:15,806 --> 01:04:16,926
I shit on
1075
01:04:17,126 --> 01:04:18,206
your fucking face, you stupid brat!
1076
01:04:20,006 --> 01:04:21,646
I think I've changed my mind.
1077
01:04:46,126 --> 01:04:49,126
And now I'm lost!
Where the fuck is that house?
1078
01:04:51,406 --> 01:04:52,406
María?
1079
01:04:53,166 --> 01:04:54,646
What's happened?
what are you doing here?
1080
01:05:20,046 --> 01:05:20,686
Hey!!
1081
01:05:25,246 --> 01:05:26,326
Hey!!
1082
01:05:30,046 --> 01:05:30,886
Heeyy!!
1083
01:05:31,246 --> 01:05:32,446
What a funny
1084
01:05:32,646 --> 01:05:35,566
costume!
It's like, casual, but...
1085
01:05:35,766 --> 01:05:37,046
Have you seen Bárbara?
1086
01:05:37,726 --> 01:05:39,286
She may be
there, around the living room.
1087
01:05:39,486 --> 01:05:40,526
- Oh!
- Thanks, thanks.
1088
01:05:42,606 --> 01:05:44,046
- Ehh! Have you seen Bárbara?
- No.
1089
01:05:44,246 --> 01:05:46,686
But if you like, I can
cut off your so you don't have to ask anymore.
1090
01:06:08,046 --> 01:06:09,286
Excuse me, have you seen Bárbara?
1091
01:06:09,486 --> 01:06:11,086
Do you know how
the Campus Killer looked like, man?
1092
01:06:11,286 --> 01:06:11,806
Let go you asshole!
1093
01:06:12,126 --> 01:06:13,286
Like a fucking refrigerator..
1094
01:06:13,486 --> 01:06:15,326
- Bárbara!
- Tomás!
1095
01:06:17,326 --> 01:06:19,206
- What's happened to you?
- Nothing. I'll explain later.
1096
01:06:19,406 --> 01:06:21,606
Oh, Tomás, I can't stand
those stupid girls.
1097
01:06:21,806 --> 01:06:23,166
He can use the ham knife
and skin them alive.
1098
01:06:23,366 --> 01:06:25,086
Stop it, Bárbara! Something
very serious is happening, OK?
1099
01:06:25,366 --> 01:06:27,086
And there's no time for explanations.
I'll tell all about it later.
1100
01:06:27,286 --> 01:06:28,406
We have to come out from here now! Now!
1101
01:06:28,606 --> 01:06:31,126
Well OK, I'll go upstairs
to get my coat.
1102
01:06:31,606 --> 01:06:32,726
Hurry up!
1103
01:06:42,926 --> 01:06:43,846
Man, look at that!
1104
01:06:45,326 --> 01:06:47,326
Look at those costumes!!
1105
01:06:48,246 --> 01:06:49,046
Hey!
1106
01:06:49,326 --> 01:06:51,006
Geeks, this is the party!
1107
01:06:52,166 --> 01:06:53,086
It's here.
1108
01:06:56,806 --> 01:06:58,926
Fuckers!
Good job, good job!
1109
01:07:00,486 --> 01:07:02,206
Well done, well done!
1110
01:07:02,566 --> 01:07:03,726
Look at them!
They're coming to the party.
1111
01:07:04,726 --> 01:07:05,686
They're coming to get you!
1112
01:07:05,886 --> 01:07:07,326
Come here, let me
attend you properly, you babe!
1113
01:07:08,286 --> 01:07:08,886
She's giving it away!
1114
01:07:20,886 --> 01:07:22,286
Fuck! Get out of my way!!
1115
01:07:33,286 --> 01:07:34,606
Silence!!
1116
01:07:35,086 --> 01:07:35,846
Attention!!
1117
01:07:36,886 --> 01:07:37,726
Attention!
1118
01:07:38,646 --> 01:07:40,806
Silence, please.
Listen to me, got dammit!
1119
01:07:41,006 --> 01:07:43,766
Attention!
1120
01:07:49,046 --> 01:07:50,966
I have to tell you something
very important,
1121
01:07:51,166 --> 01:07:52,966
so I'll need your complete attention.
1122
01:07:53,166 --> 01:07:54,766
But you've shot through the ceiling, man!
1123
01:07:54,966 --> 01:07:56,566
You motherfucking yuppie,
would you shut the fuck up?
1124
01:07:57,286 --> 01:07:57,926
OK...
1125
01:07:58,166 --> 01:08:00,526
I've got some bad news and some good news
for you, the bad ones is that, there's
1126
01:08:00,726 --> 01:08:02,886
a bunch of bloodthirsty zombies
out there about to enter the house.
1127
01:08:03,086 --> 01:08:05,846
What zombies? No zombies!
The only zombie around here is me.
1128
01:08:06,086 --> 01:08:07,726
That's why I got this knife
here sticking from my head, huh?
1129
01:08:07,926 --> 01:08:10,326
Would you shut up? You think
I'm joking or what?
1130
01:08:10,526 --> 01:08:13,526
Have you brought crucifixes and wooden stakes
to kill them all, or what?
1131
01:08:13,726 --> 01:08:16,766
I've said zombies,
not vampires, you asswipe.
1132
01:08:16,966 --> 01:08:18,166
The good news
is if we give them what they want
1133
01:08:18,366 --> 01:08:19,606
thye won't hurt us.
1134
01:08:19,806 --> 01:08:21,206
They've come for
the "Campus Bucther".
1135
01:08:21,406 --> 01:08:23,646
If we give them that fucking murderer
they'll leave us alone.
1136
01:08:23,846 --> 01:08:27,446
You mean the "Campus Butcher"
is in here?
1137
01:08:27,646 --> 01:08:28,846
Well yeah, you've said it, man.
1138
01:08:29,046 --> 01:08:30,486
And you think
that's good news?!
1139
01:08:30,686 --> 01:08:31,846
Are you stoned or what?
1140
01:08:32,046 --> 01:08:36,086
Yeah, man, come on! Open the door,
more music, let's party on!
1141
01:08:38,486 --> 01:08:39,686
Wow, wow! Come in, come in!
1142
01:08:55,126 --> 01:08:56,686
Don't run!
1143
01:08:56,966 --> 01:08:57,646
DON'T RUN!
1144
01:08:58,006 --> 01:09:00,246
If we stand still, nothing would happen!
1145
01:09:00,526 --> 01:09:01,926
Aaaaahhhh!!
1146
01:09:03,526 --> 01:09:04,126
Aaaahhh!!
1147
01:09:05,326 --> 01:09:06,846
Put something against that door, fuck!!
1148
01:09:07,686 --> 01:09:08,166
Aaahh!!
1149
01:09:08,566 --> 01:09:09,406
Tomás, Tomás, no!!
1150
01:09:15,366 --> 01:09:16,006
Aahhh!!
1151
01:09:19,246 --> 01:09:20,526
Come one, guys!
Let's calm down, huh?
1152
01:09:20,766 --> 01:09:21,686
We're all so pissed off
1153
01:09:21,886 --> 01:09:24,046
and we won't get anywhere like that!
1154
01:09:31,766 --> 01:09:34,126
I understand you, I know
you got all the motives to be mad.
1155
01:09:39,766 --> 01:09:40,806
Bárbara!
1156
01:09:43,446 --> 01:09:45,286
- Tomás! What's happening?
- You won't believe this!
1157
01:09:45,926 --> 01:09:48,086
Remember that neural impulse decoder?
1158
01:09:48,326 --> 01:09:49,326
Well, it can bring the dead back to life.
1159
01:09:49,526 --> 01:09:50,526
That's imposible.
1160
01:09:50,726 --> 01:09:51,926
So, as we are already in this mess
1161
01:09:52,126 --> 01:09:53,686
why don't we speak to them calmly?
1162
01:09:54,166 --> 01:09:55,726
Where the fuck have you got those guns?
1163
01:09:56,566 --> 01:09:58,446
Talk calmly, eh?
There's no reason to argue!
1164
01:09:58,646 --> 01:09:59,806
Everything can be solved with a little communication.
1165
01:10:10,046 --> 01:10:11,166
You're asking for war.
1166
01:10:12,926 --> 01:10:14,126
Let the party start!
1167
01:10:40,366 --> 01:10:41,966
Aaaahhhh!!!
1168
01:10:50,606 --> 01:10:52,006
Aaahhh!!!
1169
01:10:52,366 --> 01:10:53,526
Let go!
1170
01:10:56,086 --> 01:10:57,326
Aaaahhh!!!
1171
01:10:58,926 --> 01:10:59,646
Right!
1172
01:11:00,726 --> 01:11:02,046
Tomás, are you OK?
1173
01:11:03,126 --> 01:11:05,006
You think it was better this way?
Look at my hand!
1174
01:11:06,206 --> 01:11:07,966
They're rising again!
They are not dying!
1175
01:11:08,486 --> 01:11:10,046
Of course they rise, they're zombies.
1176
01:11:10,246 --> 01:11:11,166
Have you ever seen a
zombie flick?
1177
01:11:11,366 --> 01:11:13,566
What do we have to do to kill one of these?
1178
01:11:13,846 --> 01:11:15,646
They hate fire!
We must burn them alive!
1179
01:11:16,046 --> 01:11:18,206
I've left the flame thrower at home.
Is there any other way?
1180
01:11:18,406 --> 01:11:20,206
Shoot them in the head!
What do I know!
1181
01:11:20,926 --> 01:11:21,766
Hold on!
1182
01:11:22,006 --> 01:11:23,366
Hold on!
Sons of bitches!
1183
01:11:23,566 --> 01:11:24,686
I'll kill 'em all!!
1184
01:11:26,046 --> 01:11:27,206
Hold on, hold on!
1185
01:11:27,486 --> 01:11:28,286
Alex!
1186
01:11:30,286 --> 01:11:31,966
Alex, no!
Don't do it!
1187
01:11:39,006 --> 01:11:40,286
Through the window, fuck!
1188
01:11:40,486 --> 01:11:44,526
- They eaten them alive!
- And now they'll devour us!
1189
01:11:51,166 --> 01:11:51,926
Aaahhh!!!
1190
01:12:01,406 --> 01:12:02,366
Get in!
1191
01:12:06,686 --> 01:12:07,646
Tomás!
1192
01:12:07,926 --> 01:12:10,326
Try to calm down, OK?
In the end
1193
01:12:10,526 --> 01:12:12,406
they're just 4 losers with no class.
1194
01:12:12,606 --> 01:12:14,566
Have you seen Alex?
God!
1195
01:12:14,766 --> 01:12:18,126
Too many things are happening!
I got to think.
1196
01:12:19,566 --> 01:12:20,326
What the fuck is that?
1197
01:12:21,686 --> 01:12:22,966
It's coming from the door.
1198
01:12:40,406 --> 01:12:41,006
Aaahhh!
1199
01:12:47,406 --> 01:12:49,886
Calm down, huh?
Be quiet.
1200
01:12:52,686 --> 01:12:54,086
Specially don't scream!
1201
01:12:56,286 --> 01:12:57,366
It's a joke!
1202
01:12:58,646 --> 01:12:59,966
Sure!
1203
01:13:00,166 --> 01:13:02,686
It's some hidden camera joke
from a TV show!
1204
01:13:02,886 --> 01:13:05,006
- one that plays jokes on the famous people.
- Is she arrogant or what?.
1205
01:13:05,206 --> 01:13:06,686
Where is the camera?
1206
01:13:06,886 --> 01:13:08,326
Where, where is it?
1207
01:13:08,526 --> 01:13:12,886
They're very well hidden
'cause I can't see anything.
1208
01:13:14,286 --> 01:13:15,046
Boys!!
1209
01:13:15,286 --> 01:13:16,686
Come out now!!
1210
01:13:19,366 --> 01:13:21,886
I cannot die, I'm Marisa Fitzgerald Stevens.
1211
01:13:22,326 --> 01:13:24,286
Would you shut up?
1212
01:13:25,486 --> 01:13:27,646
Now's when you scream, pretty one.
1213
01:13:27,846 --> 01:13:29,526
Bárbara, what are you doing?
1214
01:13:30,446 --> 01:13:31,286
Nooo!!
1215
01:13:31,486 --> 01:13:34,886
What have you done?
Why?
1216
01:13:35,686 --> 01:13:37,206
It's over, such annoying bitch.
1217
01:13:37,406 --> 01:13:39,286
I can't believe this, do you
realize what you've done?
1218
01:13:39,486 --> 01:13:41,046
She was hysterical, got me sick!
1219
01:13:41,246 --> 01:13:44,086
- But you've killed her!
- Ooh, don't tell me!
1220
01:13:45,766 --> 01:13:47,366
Are you the one who killed all those people?
1221
01:13:47,686 --> 01:13:51,086
In theory, yes, but look it here
now I'm must kill them all once again.
1222
01:13:52,326 --> 01:13:55,126
Fuck, fuck, fuck, fuck!
Did you kill Alex?
1223
01:13:56,646 --> 01:13:59,646
Tomás, I don't know why you seem so surprised,
1224
01:14:00,046 --> 01:14:01,366
you killed the sheriff
1225
01:14:01,566 --> 01:14:03,126
and that geek at the restaurant.
1226
01:14:04,246 --> 01:14:06,046
You're not precisely an angel.
1227
01:14:06,246 --> 01:14:07,766
I was talking about my job as a forensic pathologist.
1228
01:14:09,286 --> 01:14:11,566
- I have never killed anyone.
- What?
1229
01:14:12,726 --> 01:14:13,966
I'm no killer.
1230
01:14:15,006 --> 01:14:17,206
Then what are you?
1231
01:14:19,326 --> 01:14:20,406
Don't tell me.
1232
01:14:22,926 --> 01:14:25,166
I thought we were soulmates.
1233
01:14:25,686 --> 01:14:27,286
How could I?
1234
01:14:27,566 --> 01:14:29,726
And I've slept with you!
With a geek!
1235
01:14:30,006 --> 01:14:31,206
Wait a moment!
1236
01:14:32,006 --> 01:14:33,286
You're a serial killer, OK?
1237
01:14:33,486 --> 01:14:35,446
If there's any circus freak in here,
it's you.
1238
01:14:35,646 --> 01:14:37,606
- Oh, yeah? You know what?
- What?!
1239
01:14:37,806 --> 01:14:39,246
You're so lucky you fuck so well
1240
01:14:39,286 --> 01:14:40,766
because if you didn't
I would have shot you already!
1241
01:14:40,806 --> 01:14:42,006
You know wha...
1242
01:14:42,686 --> 01:14:43,526
Thanks.
1243
01:14:53,646 --> 01:14:55,006
Fuck, just what we needed!
1244
01:14:55,206 --> 01:14:56,887
Let me see,
I think I have a lighter.
1245
01:14:57,167 --> 01:14:58,607
Bárbara, why did you do it?
1246
01:14:59,967 --> 01:15:01,767
Do you know the story of the Frog and the Scorpion?
1247
01:15:01,967 --> 01:15:02,807
Well no, I don't know it,
1248
01:15:03,007 --> 01:15:04,207
- but I'm not in the mood for stories.
- Listen.
1249
01:15:04,687 --> 01:15:07,207
A Scorpion, who wanted to cross
a river, told the Frog:
1250
01:15:07,407 --> 01:15:09,447
"Take me to the other side".
"If I take you there
1251
01:15:09,647 --> 01:15:11,127
you'll sting me and you'll kill me".
1252
01:15:12,007 --> 01:15:13,167
Not now, please.
1253
01:15:13,727 --> 01:15:17,167
Half way through,
the Scorpion stung the Frog.
1254
01:15:17,927 --> 01:15:20,967
The Frog felt the poison
spread all through its body
1255
01:15:21,327 --> 01:15:23,927
and, while it was drowning,
it shouted to the the Scorpion:
1256
01:15:24,487 --> 01:15:25,447
"Why have you done it?".
1257
01:15:29,487 --> 01:15:30,807
Aaahhh!!!
1258
01:15:38,287 --> 01:15:40,567
Oh, sure. Some guys
think with their dicks.
1259
01:15:43,247 --> 01:15:45,087
Tomás!
Tomás! It's me.
1260
01:15:45,287 --> 01:15:46,567
Alex! Shut up!
1261
01:15:47,607 --> 01:15:48,527
There!
1262
01:15:48,807 --> 01:15:50,647
How many times have we watched Evil Dead?
1263
01:15:50,887 --> 01:15:52,287
And know you're gonna come to me
with a cute little face
1264
01:15:52,487 --> 01:15:53,807
to tell me: "Man, I'm your friend".
1265
01:15:54,007 --> 01:15:56,247
I'm sorry, Alex, but I won't fall for it.
1266
01:16:02,207 --> 01:16:03,207
What shitty gun did you give me?
1267
01:16:04,967 --> 01:16:06,207
There's only one way out.
1268
01:16:06,407 --> 01:16:07,527
No... no fucking way.
1269
01:16:08,687 --> 01:16:10,807
There's no time,
so jump, shit!!
1270
01:16:11,007 --> 01:16:12,367
Bárbara, you can't point at me
1271
01:16:12,567 --> 01:16:13,807
with a gun every time we have a argument.
1272
01:16:14,007 --> 01:16:15,287
It's a little violent.
1273
01:16:15,647 --> 01:16:17,647
Tomás! Jump!
1274
01:16:24,447 --> 01:16:26,407
Aaaahhhhh!!!
1275
01:16:39,887 --> 01:16:40,527
Tomás.
1276
01:16:42,847 --> 01:16:43,927
Tomás!
1277
01:16:47,127 --> 01:16:48,607
Tomás, answer me!
1278
01:16:50,367 --> 01:16:51,407
Don't leave me.
1279
01:16:54,247 --> 01:16:56,527
Tomás!
No, no, no, no, no.
1280
01:17:33,007 --> 01:17:35,607
What's the matter?
Is little toy broken?
1281
01:17:54,887 --> 01:17:56,687
Do it now, you son of a bitch!
1282
01:18:12,527 --> 01:18:14,047
Die, bastard!
1283
01:18:40,047 --> 01:18:42,487
Bárbara, don't worry,
everything will be OK.
1284
01:18:44,367 --> 01:18:45,927
We're going to leave this town together.
1285
01:18:46,887 --> 01:18:47,927
I know my way on mechanics.
1286
01:18:48,127 --> 01:18:50,167
I could work in any car repaor
and earn some money,
1287
01:18:50,367 --> 01:18:51,607
a lot of money.
1288
01:18:53,687 --> 01:18:54,887
And I could get you a beautiful house
1289
01:18:55,087 --> 01:18:57,087
and have children... many children.
1290
01:18:57,447 --> 01:18:58,927
All the children you want.
1291
01:19:26,367 --> 01:19:27,127
Ahhh!
1292
01:19:27,887 --> 01:19:29,847
Aaahhh!!!
What have you done?
1293
01:19:32,447 --> 01:19:33,647
Why?
1294
01:19:37,007 --> 01:19:39,167
You know what the Scorpion said
to the Frog?
1295
01:19:41,167 --> 01:19:42,007
Aahhhh!!
1296
01:19:42,207 --> 01:19:43,727
"I'm sorry,
1297
01:19:44,527 --> 01:19:45,967
I can't help it".
1298
01:19:47,367 --> 01:19:49,007
Aaaahhh!!!
1299
01:19:49,487 --> 01:19:50,967
"It's my nature".
1300
01:19:52,367 --> 01:19:53,047
Ah!
1301
01:22:10,047 --> 01:22:10,047
Uuuhh!!
1302
01:17:21,207 --> 01:17:22,687
Subs by Fredegis
88830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.