All language subtitles for SexyKiller.DVD.XviD.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,920 --> 00:00:38,080 Look who's here... 2 00:00:40,160 --> 00:00:41,240 Bárbara. 3 00:00:42,760 --> 00:00:43,840 I can't stand that bitch, 4 00:00:44,040 --> 00:00:46,240 with that look "Paris Überwhore" 5 00:00:46,440 --> 00:00:48,080 and then she pretends she's a virgin. 6 00:00:48,480 --> 00:00:50,240 I think Bárbarais a nice person. 7 00:00:50,440 --> 00:00:51,200 I tell you one thing: 8 00:00:51,400 --> 00:00:53,680 That bitch has sucked more cocks than you and me together. 9 00:00:53,880 --> 00:00:55,520 Speak for yourself. 10 00:00:58,080 --> 00:00:59,480 All right, girls. Ciao. 11 00:01:00,680 --> 00:01:02,720 Ciao, Bárbara. See you in class. 12 00:01:12,360 --> 00:01:13,160 Aaaah! 13 00:01:14,280 --> 00:01:15,560 Chun, chun! 14 00:01:18,080 --> 00:01:18,760 Uuuh! 15 00:01:19,920 --> 00:01:21,120 Ha, ha, ha, ha, ha! 16 00:01:22,920 --> 00:01:23,600 Chun! 17 00:01:27,760 --> 00:01:28,560 Chun! 18 00:01:28,880 --> 00:01:29,640 Bah! 19 00:01:30,320 --> 00:01:31,000 Chun! 20 00:01:31,360 --> 00:01:32,120 Bah! Ooooh! 21 00:01:38,840 --> 00:01:39,880 Uh-uh! 22 00:01:40,200 --> 00:01:40,960 Chun! 23 00:01:41,760 --> 00:01:42,720 Arrr! 24 00:01:45,880 --> 00:01:46,560 Chun! 25 00:01:47,000 --> 00:01:48,040 Chun! Chun! 26 00:01:48,240 --> 00:01:49,160 Ha, ha, ha, ha! 27 00:01:54,720 --> 00:01:55,600 Fuck! 28 00:01:56,560 --> 00:01:59,080 Hey man, don't fuck me! Help, help! 29 00:01:59,320 --> 00:02:01,360 It's a joke, man! I only wanted to see some ass! 30 00:02:02,120 --> 00:02:03,360 Leave me alone! 31 00:02:10,400 --> 00:02:11,320 I can't stand it no more. 32 00:02:11,520 --> 00:02:15,000 Kill me, but don't make me run anymore. I'm having a heart attack! 33 00:02:17,640 --> 00:02:18,240 Fuck! 34 00:02:18,480 --> 00:02:20,520 Fuck, my arm! 35 00:02:23,280 --> 00:02:23,880 Bárbara?! 36 00:02:24,200 --> 00:02:26,640 Wait! Don't go into the locker room! 37 00:02:27,120 --> 00:02:29,040 Bárbara, wait... Wait! 38 00:02:30,240 --> 00:02:31,800 It's me! Santiago, from Chemistry. 39 00:02:32,000 --> 00:02:33,160 It's a costume, I'm no killer. 40 00:02:33,360 --> 00:02:34,400 That was scary! 41 00:02:35,760 --> 00:02:37,080 But you're all covered in blood. Are you OK? 42 00:02:37,280 --> 00:02:40,200 Yeah, I've been hurt. I'll explain later. We have to leave. 43 00:02:43,000 --> 00:02:44,600 He's there! He's hidden in your locker. 44 00:02:44,800 --> 00:02:45,960 Oh, yeah? 45 00:02:46,280 --> 00:02:47,400 A fire extinguisher! 46 00:02:47,600 --> 00:02:49,320 You open the locker, I'll whack him with this. 47 00:02:52,480 --> 00:02:54,480 What's this doing in here? 48 00:04:41,520 --> 00:04:44,120 Oh, you're getting bald. 49 00:04:55,360 --> 00:04:57,480 I'm gonna take you for a ride. 50 00:05:13,920 --> 00:05:15,000 Bárbara Ruiz Mata? 51 00:05:15,200 --> 00:05:16,240 Yes. 52 00:05:16,480 --> 00:05:17,560 Your signature. 53 00:05:24,440 --> 00:05:25,520 You're beautiful! 54 00:05:26,960 --> 00:05:28,760 Oh, so cute! 55 00:05:31,280 --> 00:05:32,560 And you're name will be... 56 00:05:34,200 --> 00:05:35,280 Jason! 57 00:05:48,760 --> 00:05:50,000 Is it me? 58 00:05:51,160 --> 00:05:52,560 Are you talking to me? 59 00:05:53,000 --> 00:05:54,720 I say it because I don't see anyone else here. 60 00:05:55,600 --> 00:05:57,240 Are you talking to me, yes or no? 61 00:05:58,840 --> 00:06:00,440 Are you calling me tacky? 62 00:06:01,560 --> 00:06:03,040 What do you think about this accesory? 63 00:06:04,200 --> 00:06:05,760 Ideal for death. 64 00:06:33,600 --> 00:06:35,240 Oh! Such a fancy costume! 65 00:06:35,680 --> 00:06:36,960 And what are you? 66 00:06:37,160 --> 00:06:38,400 Frankenstein's Bride? 67 00:06:38,600 --> 00:06:39,640 Girls... 68 00:06:39,840 --> 00:06:42,120 family planning. 69 00:06:42,320 --> 00:06:43,080 Here. 70 00:06:43,640 --> 00:06:46,440 No, no, no, thanks we never use anything... 71 00:06:46,640 --> 00:06:47,720 free. 72 00:06:47,920 --> 00:06:49,760 It's like... low class. 73 00:06:51,360 --> 00:06:54,440 I'd take it, but I want to remain a virgin until I marry. 74 00:06:54,640 --> 00:06:55,680 Virgin? 75 00:06:55,880 --> 00:06:57,000 Anal doesn't count, does it? 76 00:06:58,440 --> 00:07:01,560 - Maybe Bárbara wants them. - No thanks, I carry my own protection. 77 00:07:03,360 --> 00:07:04,600 Jason... 78 00:07:10,200 --> 00:07:11,760 You all must be all freaked out, am I wrong? 79 00:07:12,000 --> 00:07:14,120 You thought this was one of those horror movies 80 00:07:14,320 --> 00:07:16,720 where the killer keeps runnning after a bunch of buttnaked girls? 81 00:07:16,920 --> 00:07:19,800 Well, you're wrong. Here, I'm the one who calls the shots. 82 00:07:20,600 --> 00:07:22,040 You ask why I kill? 83 00:07:22,240 --> 00:07:25,920 Such a lame ass question. Do we need any reason at all? 84 00:07:26,320 --> 00:07:28,560 Ask that Friday the 13th guy if he has any reason to kill 85 00:07:28,760 --> 00:07:31,200 and you'll see what a nice axe chop you'll get you in the middle of your face. 86 00:07:33,360 --> 00:07:35,000 Jason, come here with me! 87 00:07:39,240 --> 00:07:41,240 That fucking dog! 88 00:07:41,680 --> 00:07:42,880 If you've got my car dented, I'll... 89 00:07:43,080 --> 00:07:44,760 I had just tuned it up, fucking shit... 90 00:07:44,960 --> 00:07:47,680 I'm gonna kick your ass so hard you're gonna shit your pants, you fucking bitch! 91 00:07:49,480 --> 00:07:51,000 Do you see my point? 92 00:07:51,240 --> 00:07:53,120 The question is not: "Why?" 93 00:07:53,440 --> 00:07:56,480 The question is: Why not? 94 00:08:09,800 --> 00:08:11,360 Oh, you're so fucking dead!! 95 00:08:14,240 --> 00:08:14,960 Aaaah!! 96 00:08:16,080 --> 00:08:18,520 Who is shitting his pants right now? 97 00:08:19,640 --> 00:08:21,760 You have no idea who I am, do you? 98 00:08:21,960 --> 00:08:23,640 My hand, my hand! 99 00:08:24,040 --> 00:08:27,280 Wrong answer. I'm going to tell you 100 00:08:27,480 --> 00:08:29,680 who I am so that you realize what a big mistake 101 00:08:29,880 --> 00:08:32,240 you've made killing my little doggy Jason. 102 00:08:32,520 --> 00:08:33,560 Aaaah!! 103 00:08:35,160 --> 00:08:37,720 Let's see... where should I start? 104 00:08:43,400 --> 00:08:46,520 This is me at 8 years old. Adorable, wasn't I? 105 00:08:46,840 --> 00:08:49,080 My mother taught me all I know. 106 00:08:51,040 --> 00:08:52,200 Remember, dear 107 00:08:52,400 --> 00:08:54,720 it is never too soon to start with the anti-wrinkles cream. 108 00:08:54,920 --> 00:08:55,640 OK, mom. 109 00:09:01,440 --> 00:09:03,080 Really, 110 00:09:03,600 --> 00:09:05,360 what I wanted to be 111 00:09:05,600 --> 00:09:09,440 was the real Cindy Superstar. 112 00:09:10,520 --> 00:09:13,720 with 3 careers, and two blond children, 113 00:09:13,920 --> 00:09:17,040 with a plastic surgeon for a dad. 114 00:09:17,520 --> 00:09:20,200 With Glen, so handsome. My hubby! 115 00:09:20,400 --> 00:09:24,800 Who will marry Cindy Superstar? 116 00:09:25,880 --> 00:09:28,080 Who? Oh, Glen! 117 00:09:29,280 --> 00:09:31,480 Glen? But Glen is gay. 118 00:09:32,120 --> 00:09:34,840 Glen is not gay! 119 00:09:35,120 --> 00:09:36,640 So sorry to have to burst that little bubble you live in, girl 120 00:09:36,680 --> 00:09:38,960 but everyone knows Cindy Superstar's boyfriend is a friend of Dorothy. 121 00:09:40,000 --> 00:09:42,240 And how come you're so sure Glen is gay? 122 00:09:42,520 --> 00:09:43,920 Please! Look at his clothes. 123 00:09:44,120 --> 00:09:46,120 He wears more cute colors than all teletubbies put together. 124 00:09:46,160 --> 00:09:47,560 Besides, he's too handsome to be straight. 125 00:09:47,760 --> 00:09:49,240 Jesús is so hot and he's not a fag. 126 00:09:49,280 --> 00:09:51,760 Sure, sure.. although, Mary, never say never. 127 00:09:51,960 --> 00:09:53,680 Look, about that, I completely agree with you. 128 00:09:53,880 --> 00:09:55,520 I got it! Glen is not gay. 129 00:09:55,720 --> 00:09:57,760 becasue Cindy Superstar and Glen have had children together. 130 00:09:57,960 --> 00:09:59,320 Cindy got artificial insemination. 131 00:09:59,520 --> 00:10:02,920 With a Geyperman's frozen semen, please! (*It's an Spanish action figure from the 70's, an ActionMan rip off) 132 00:10:02,960 --> 00:10:05,640 And Cindy? And Candy? What? Are they dykes? 133 00:10:05,840 --> 00:10:08,840 Really, what I wanted to be... 134 00:10:09,040 --> 00:10:11,480 GLEN IS NOT GAY!!! 135 00:10:36,240 --> 00:10:37,560 Are you OK? 136 00:10:38,040 --> 00:10:41,920 Yeah... yeah, it's the project, it's got me a little... absent lately. 137 00:10:42,961 --> 00:10:44,001 Tomás, I'm going to give you 138 00:10:44,201 --> 00:10:46,041 an advice, not as a friend but as a fellow workaholic scholarship holder... 139 00:10:46,081 --> 00:10:47,161 Hey, I was looking for you... 140 00:10:47,361 --> 00:10:48,641 When you get a research scholarship, 141 00:10:48,881 --> 00:10:50,841 every one spends it having fun, OK? 142 00:10:51,041 --> 00:10:53,161 Sex, alcohol, nobody does shit. 143 00:10:53,361 --> 00:10:54,681 I personally spend it on drugs. 144 00:10:54,881 --> 00:10:56,561 Hey... Is that Santiago? 145 00:10:58,361 --> 00:10:59,241 Yes. 146 00:10:59,441 --> 00:11:01,041 - Haven't you heard? - No. What? 147 00:11:01,521 --> 00:11:03,561 He vanished, last week. 148 00:11:04,361 --> 00:11:06,481 Fuck! I gotta go out some more. 149 00:11:07,081 --> 00:11:08,641 Hey, you should drop by at the lab, Alex. 150 00:11:08,841 --> 00:11:10,081 I've discovered something... it's important. 151 00:11:10,281 --> 00:11:11,521 Sure, it's what I was telling you about, you get yourself to actually do some research, 152 00:11:12,441 --> 00:11:14,721 And there you are! You discover something new! Relax a little, kid, this is Spain, 153 00:11:15,041 --> 00:11:17,001 Let the Japs do the inventions, that's what they are for, aren't they? 154 00:11:17,201 --> 00:11:18,201 Hey, María. 155 00:11:18,881 --> 00:11:22,121 I bet you don't know where's men's G-spot? You won't believe it. 156 00:11:23,601 --> 00:11:27,001 Don't pay attention to Alex. He is so cocky because his on the Anatomy Institute. 157 00:11:27,321 --> 00:11:28,761 And no one knows how he finished Med School, 158 00:11:29,161 --> 00:11:30,801 he hasn't opened a book in his life. 159 00:11:31,081 --> 00:11:33,681 I, for a change, am working my ass out on the Surgery scholarship. 160 00:11:34,321 --> 00:11:36,041 Do you know next year I got a sure post 161 00:11:36,241 --> 00:11:38,641 at the Jorge A. Romero Institute as a plastic surgeon? 162 00:11:38,921 --> 00:11:41,441 In Romero? That's great! 163 00:11:41,761 --> 00:11:44,361 Why don't we study together for the Anatomy exam? 164 00:11:45,441 --> 00:11:46,841 OK, let's go! 165 00:11:48,681 --> 00:11:51,761 And to tell the truth, as Anatomy goes... it was just a teeny bit. 166 00:12:05,001 --> 00:12:06,201 Am I hurting you? 167 00:12:06,801 --> 00:12:09,441 If you feel I'm pressing your cervix too hard, 168 00:12:09,641 --> 00:12:10,681 let me know, OK? 169 00:12:13,201 --> 00:12:14,281 Are you lubricating? 170 00:12:15,681 --> 00:12:17,921 I don't know. Am I to assume you're already in? 171 00:12:21,401 --> 00:12:22,921 Isn't it too small? 172 00:12:25,681 --> 00:12:28,441 If you want me to start faking an orgasm just tell me, OK? 173 00:12:30,361 --> 00:12:34,201 Hey, would you mind not sweating so much? You're messing me up. 174 00:12:37,921 --> 00:12:39,481 Is that it? Yeah? 175 00:12:39,681 --> 00:12:40,521 Is it coming? 176 00:12:44,241 --> 00:12:45,281 Are you cumming? 177 00:12:46,481 --> 00:12:48,241 It's just you make such an stupid face. 178 00:12:58,561 --> 00:13:00,881 And the guy stands up and smacks me in the face. 179 00:13:03,321 --> 00:13:07,041 Now the one who is really pissed of is me, I'm gonna have to let it off. 180 00:13:07,241 --> 00:13:10,761 For a murder efficient and clean we need: 181 00:13:12,401 --> 00:13:13,881 Some insulating tape... 182 00:13:14,961 --> 00:13:16,281 a handkerchief... 183 00:13:17,921 --> 00:13:19,441 and a plastic bag. 184 00:13:21,401 --> 00:13:24,201 You may find these in any decent kitchen. 185 00:13:24,401 --> 00:13:26,361 Sanitary authorities warn doing this at home 186 00:13:26,561 --> 00:13:28,161 may cause suffocation, convulsions, and vomit 187 00:13:28,361 --> 00:13:29,441 and, ultimately, death. 188 00:13:29,641 --> 00:13:31,801 If you don't believe us, do it, record it, and post it on YouTube. 189 00:13:33,681 --> 00:13:35,841 Yes, I'm going to kill Ángel. 190 00:13:36,081 --> 00:13:37,921 It's not that he is a rapist or a maltreater, 191 00:13:38,121 --> 00:13:39,521 but he could make one in the future... 192 00:13:39,961 --> 00:13:43,761 And, as my mother used to say, "A stitch in time, saves nine". 193 00:13:51,081 --> 00:13:51,681 You're cold. 194 00:13:55,681 --> 00:13:56,761 Cold, cold. 195 00:13:58,401 --> 00:13:59,961 Now you're getting close. 196 00:14:11,721 --> 00:14:13,681 Here... warmy. 197 00:14:15,561 --> 00:14:16,801 Do you smoke? 198 00:14:17,801 --> 00:14:19,161 That's not good for your health, Ángel, no. 199 00:14:26,521 --> 00:14:28,361 Very good, you're warmer every second! 200 00:14:31,001 --> 00:14:34,961 Hot, hot! Oo! Too hotty! 201 00:14:35,161 --> 00:14:36,721 You're burning! 202 00:14:41,401 --> 00:14:43,281 Do you think I won't dare killing you? 203 00:14:43,881 --> 00:14:45,721 Look, too make a long story short: 204 00:14:46,001 --> 00:14:49,681 Next day I was very busy. I killed the dean... 205 00:14:50,681 --> 00:14:51,481 Ouch!! 206 00:14:51,721 --> 00:14:53,161 ...his secretary... 207 00:14:53,641 --> 00:14:55,881 that one I got putting a katana through her mouth... 208 00:14:56,121 --> 00:14:58,121 and a little couple that was just passing by. 209 00:14:59,681 --> 00:15:00,441 Ouch!! 210 00:15:01,321 --> 00:15:04,241 And I can't remember if I killed a small fatty guy... 211 00:15:04,441 --> 00:15:07,761 No, no, no, sure you didn't killed that one. 212 00:15:07,961 --> 00:15:09,481 You're a good person, it shows on your face. 213 00:15:10,321 --> 00:15:11,521 Thank you. 214 00:15:13,361 --> 00:15:15,001 Aaaahh!!! 215 00:15:15,241 --> 00:15:17,321 Well, I keep on telling you... 216 00:15:28,921 --> 00:15:30,801 Eight victims and a killer. 217 00:15:31,001 --> 00:15:32,801 That's the brutal record that, starting a couple of weeks ago, 218 00:15:33,001 --> 00:15:34,121 is keeping this University in alert... 219 00:15:34,321 --> 00:15:36,521 ...the "Campus Butcher" has earned his name commiting... 220 00:15:36,721 --> 00:15:39,321 The community is again the center of attention... 221 00:15:39,521 --> 00:15:40,481 A few hours ago was confirmed 222 00:15:40,681 --> 00:15:42,841 the disappearence of Jesús Nazaret and María Gracia... 223 00:15:54,041 --> 00:15:55,521 Where's the pathologist? 224 00:15:55,921 --> 00:15:58,401 - Let's see, what do we have in here? - Well, we have two dead bodies. 225 00:15:58,721 --> 00:16:00,561 A suicide, male twenty-something, he drops 226 00:16:00,761 --> 00:16:02,641 form the second floor and lands on this guy's neck, 227 00:16:02,841 --> 00:16:04,321 male, around 50. 228 00:16:04,521 --> 00:16:06,361 We're awaiting for an identification. 229 00:16:06,841 --> 00:16:09,681 You mean, this poor man cushioned this brat's fall 230 00:16:09,881 --> 00:16:11,641 and breaks his neck. 231 00:16:11,841 --> 00:16:14,681 He was carrying a plastic bag on his head and dies by suffocation. He couldn't miss! 232 00:16:14,881 --> 00:16:17,201 We must recognize the kid really tried, and got it. 233 00:16:19,401 --> 00:16:21,401 Gentlemen, please, go back to class. There's nothing to see in here. 234 00:16:21,721 --> 00:16:23,121 Thanks. Please leave. 235 00:16:23,401 --> 00:16:26,921 Morning, I'm the dean of this faculty. What's happened here? 236 00:16:27,161 --> 00:16:28,681 We believe it's a suicide. 237 00:16:28,881 --> 00:16:30,281 - We need please... - lbáñez! 238 00:16:32,001 --> 00:16:35,121 This is not a suicidie. It looks like murder. 239 00:16:35,321 --> 00:16:38,201 There must be a mistake. This is clearly a suicidie. 240 00:16:38,401 --> 00:16:40,841 It cannot be. This Univeristy is one of the safest in Europe. 241 00:16:42,361 --> 00:16:43,881 I'm afraid the forensic pathlogist has arrived. 242 00:16:44,641 --> 00:16:45,841 Doctor Lerhmann, 243 00:16:46,241 --> 00:16:50,281 54 years old, official forensic pathologist of the Anatomy Institute. 244 00:16:50,921 --> 00:16:52,321 Well, that's a great start. 245 00:16:52,521 --> 00:16:53,801 Ibáñez, look for a substitute. 246 00:16:55,441 --> 00:16:56,401 Now. 247 00:17:02,001 --> 00:17:03,881 Yes? It's me. 248 00:17:04,801 --> 00:17:06,001 The police? 249 00:17:07,401 --> 00:17:08,281 Oh, yeah? 250 00:17:08,841 --> 00:17:11,361 If you're the police, why don't you show me your stick? 251 00:17:12,001 --> 00:17:14,561 Come on, Jesús, cut the crap, I'm losing coverage. 252 00:17:15,001 --> 00:17:15,721 What the...? 253 00:17:17,521 --> 00:17:18,521 Tomás? 254 00:17:23,961 --> 00:17:24,961 Tomás? 255 00:17:25,961 --> 00:17:26,961 Tomás? 256 00:17:28,001 --> 00:17:29,841 Alex! Come in, come in! 257 00:17:30,201 --> 00:17:33,201 What? It is great, isn't it? Don't tell me it doesn't look terrific? 258 00:17:33,401 --> 00:17:34,881 But... this is not what we had designed. 259 00:17:35,041 --> 00:17:37,321 Alex, this is way better than you think. 260 00:17:38,881 --> 00:17:40,561 But what have you done, Tomás? 261 00:17:40,761 --> 00:17:42,401 This was a project to find a cure to migraine. 262 00:17:42,601 --> 00:17:44,161 The idea was a simple machine... 263 00:17:44,361 --> 00:17:45,641 This one's simple, hah? 264 00:17:45,921 --> 00:17:47,921 - And easy to carry around. - This one's easy to carry around aswell. 265 00:17:48,001 --> 00:17:48,841 Tomás... 266 00:17:49,801 --> 00:17:50,921 All right, maybe not... 267 00:17:51,121 --> 00:17:53,401 ...which could relieve a headache with small eletric discharges. 268 00:17:53,601 --> 00:17:56,281 I've created a neural impulse decoder. 269 00:17:58,001 --> 00:17:59,641 OK, look, this thing... 270 00:17:59,841 --> 00:18:01,361 is the transmitter which records... 271 00:18:01,561 --> 00:18:02,761 Wait a moment, Wait a moment. Records what? 272 00:18:02,961 --> 00:18:04,561 I think the best thing is you test it. 273 00:18:05,601 --> 00:18:09,081 Sit here. Sit here! 274 00:18:09,641 --> 00:18:11,561 Look. This... 275 00:18:12,441 --> 00:18:15,561 - A moment, what's this? - ... goes on your head. 276 00:18:15,761 --> 00:18:17,841 - No, no, I'm not going to put that... - It goes on your head. 277 00:18:18,321 --> 00:18:20,281 Tomás, OK, OK. 278 00:18:20,481 --> 00:18:23,481 This one holds into your spinal medulla and plugs your cerebrum to a transductor. 279 00:18:23,881 --> 00:18:24,601 What? 280 00:18:24,801 --> 00:18:25,721 No, no, no, no. 281 00:18:25,921 --> 00:18:27,761 Cut the crap I'm scared, OK? 282 00:18:28,441 --> 00:18:29,601 Shut up! 283 00:18:30,681 --> 00:18:32,641 Oh! And try not to touch anything made of metal right now. 284 00:18:32,841 --> 00:18:34,401 Because the transmitter amplifies the electric impulses 285 00:18:34,601 --> 00:18:35,801 of your brain, and you could get a nice cramp. 286 00:18:36,001 --> 00:18:37,081 Great! 287 00:18:39,001 --> 00:18:41,041 Eco! We've made contact! 288 00:18:41,841 --> 00:18:42,961 Is that what I'm seeing? 289 00:18:43,161 --> 00:18:45,481 No, this is way better. It's what your brian is processing right now. 290 00:18:45,681 --> 00:18:47,401 Come on you asswipe! Where's the cam? 291 00:18:47,601 --> 00:18:49,641 Think of something, the weirdest thing you may think of. 292 00:18:55,921 --> 00:18:57,161 Fuck, that's me! 293 00:18:58,161 --> 00:18:59,721 Sure! You asked me to think about something weird. 294 00:18:59,961 --> 00:19:01,481 I thought about you getting laid. That would be fucking weird. 295 00:19:01,681 --> 00:19:03,481 - That's SO funny. - Hey, but how do you know? 296 00:19:06,641 --> 00:19:07,961 That's fucking awesome!! 297 00:19:08,161 --> 00:19:09,681 With this we could help 298 00:19:09,881 --> 00:19:11,081 find a solution to a lot of 299 00:19:11,281 --> 00:19:12,801 mental problems. Fuck! 300 00:19:17,401 --> 00:19:18,761 Cut it now, you fucker! 301 00:19:22,201 --> 00:19:24,481 Responsable fo the dilation, 302 00:19:24,681 --> 00:19:27,161 for the pumping of blood from the heart 303 00:19:27,361 --> 00:19:30,321 and a third layer, formed of connective tissue. 304 00:19:34,401 --> 00:19:35,561 Gentlemen, 305 00:19:36,521 --> 00:19:38,841 let me introduce you to: the human heart. 306 00:19:40,361 --> 00:19:41,681 As you may observe, 307 00:19:41,881 --> 00:19:45,561 this man died from an obstruction 308 00:19:45,961 --> 00:19:47,201 of the left carotid... 309 00:19:57,481 --> 00:20:00,241 Be still if you don't want me to slit your throat. 310 00:20:01,001 --> 00:20:03,441 Nothing better to help you when you're feeling down than a little view 311 00:20:03,641 --> 00:20:04,801 on the Bible of modern women. 312 00:20:05,961 --> 00:20:08,081 Let's see, what are you going to take this season. 313 00:20:08,481 --> 00:20:11,521 A pink jacket, a yellow trench... 314 00:20:11,761 --> 00:20:13,641 Wow! That's not bad at all. 315 00:20:14,161 --> 00:20:18,361 Turn yourself into a serial killerin 10 days... and lose 10 pounds in the process! 316 00:20:18,921 --> 00:20:22,881 Strangling, 250 calories, 317 00:20:23,081 --> 00:20:25,121 Biting off an ear lobe, 318 00:20:25,321 --> 00:20:27,321 120 calories. 319 00:20:27,801 --> 00:20:32,121 And up to 69 ways of getting rid of those annoying corpses... 320 00:20:34,161 --> 00:20:35,321 I love it! 321 00:20:35,521 --> 00:20:36,441 Bárbara? 322 00:20:37,041 --> 00:20:37,921 Bárbara! 323 00:20:38,121 --> 00:20:39,401 Are we allowed to know who are you talking to? 324 00:20:39,601 --> 00:20:40,681 With the camera. 325 00:20:41,201 --> 00:20:42,081 With the camera? 326 00:20:44,241 --> 00:20:45,601 Bárbara, you and me have to talk. 327 00:20:47,241 --> 00:20:49,041 Guys! The class is over. 328 00:20:49,481 --> 00:20:51,001 Have a nice weekend you all. 329 00:20:54,801 --> 00:20:56,561 Bárbara, I think you should talk to the Psychologist. 330 00:20:56,761 --> 00:20:57,841 I'm not crazy. 331 00:20:58,041 --> 00:20:59,481 I'm not saying you're crazy 332 00:20:59,681 --> 00:21:01,321 and as long as I am the assistant principal, 333 00:21:01,521 --> 00:21:02,881 no camera is going to get near you. 334 00:21:03,081 --> 00:21:04,281 Thank you very much. 335 00:21:08,041 --> 00:21:10,041 Let's check your notes at my office. 336 00:21:10,241 --> 00:21:12,561 Is my story boring you? 337 00:21:12,961 --> 00:21:14,801 No, I'm doing swell, 338 00:21:15,001 --> 00:21:16,081 I'm doing fucking marvelous. 339 00:21:16,321 --> 00:21:18,881 Oohh! Fuck! You're such a pain with those headbutts, cut it out, won't you? 340 00:21:19,081 --> 00:21:20,561 Kill me now if you got the balls! Kill me! 341 00:21:20,761 --> 00:21:22,641 Fucking brat, fucking crazy ass bitch! 342 00:21:26,202 --> 00:21:29,282 Of course. Yes, captain sir. 343 00:21:29,602 --> 00:21:31,722 The forensic examiner has just entered the room. 344 00:21:32,162 --> 00:21:34,322 He'll start right now with the first of these autopsies. 345 00:21:35,042 --> 00:21:36,682 Uncover the dead woman for this son of a bitch. 346 00:21:38,442 --> 00:21:41,082 Yes, sir, we have a witness. 347 00:21:41,402 --> 00:21:42,562 Eduardo Zamora. 348 00:21:42,762 --> 00:21:44,882 He's at the hospital, doesn't remember anything. 349 00:21:45,522 --> 00:21:47,122 This time with a katana. 350 00:21:47,922 --> 00:21:49,362 Yes, captain, sir. 351 00:21:50,882 --> 00:21:52,962 Fucking faggot gets into my balls! 352 00:21:54,122 --> 00:21:56,722 Come here, Clarita, come here, 353 00:21:56,922 --> 00:21:58,242 you little bitch. 354 00:21:59,562 --> 00:22:01,482 Woo, what am I gonna do with you? 355 00:22:05,362 --> 00:22:06,602 You know I've brought you a gift? 356 00:22:06,802 --> 00:22:07,922 Oh, yeah? 357 00:22:08,242 --> 00:22:09,242 Give me a finger. 358 00:22:10,042 --> 00:22:11,362 Is this one OK? 359 00:22:17,162 --> 00:22:18,242 To tell the truth, I don't know 360 00:22:18,442 --> 00:22:20,562 why do I bother, you've been a bad girl. 361 00:22:20,762 --> 00:22:21,922 Me? 362 00:22:23,842 --> 00:22:25,642 You know I've brought a little gift too? 363 00:22:25,842 --> 00:22:26,442 What gift? 364 00:22:27,082 --> 00:22:28,282 Oo, delicious! 365 00:22:30,882 --> 00:22:31,722 Shhh. 366 00:22:37,242 --> 00:22:38,522 You're a dirty little bitch! 367 00:22:38,722 --> 00:22:40,162 What are you going to do with me? 368 00:22:40,482 --> 00:22:42,202 I think I'm gonna have to give you a nice beating! 369 00:22:45,922 --> 00:22:48,482 Don't you know hitting a woman 370 00:22:48,722 --> 00:22:50,042 is something really, really bad? 371 00:22:50,642 --> 00:22:52,442 I'm gonna have to show you some manners, 372 00:22:52,642 --> 00:22:54,002 you naughty little wolfie. 373 00:22:55,242 --> 00:22:55,842 Oooh!! 374 00:22:57,602 --> 00:22:59,642 Now you'll learn a lesson. 375 00:23:00,682 --> 00:23:01,202 Aah!! 376 00:23:02,682 --> 00:23:03,282 Do you like it? 377 00:23:12,762 --> 00:23:13,922 Clara! 378 00:23:15,322 --> 00:23:16,322 Clarilla! 379 00:23:20,962 --> 00:23:22,002 Clara! 380 00:23:22,762 --> 00:23:24,162 Where are you? 381 00:23:25,562 --> 00:23:26,482 Clara... 382 00:23:29,482 --> 00:23:30,322 Clara! 383 00:23:30,522 --> 00:23:33,522 Be quiet. I'm going to look for a bigger stick 384 00:23:33,962 --> 00:23:35,162 all the better to hit you with. 385 00:23:35,482 --> 00:23:36,562 Clara! 386 00:23:37,282 --> 00:23:38,282 Clara! 387 00:23:42,482 --> 00:23:43,362 Ahhh!! 388 00:23:48,162 --> 00:23:49,162 Help! 389 00:23:49,642 --> 00:23:50,802 Help! 390 00:23:51,002 --> 00:23:53,722 And now I'm going to fulfill the dream of every college student. 391 00:23:54,762 --> 00:23:55,642 Aaahh!! 392 00:24:21,202 --> 00:24:22,002 Aaah! 393 00:24:24,042 --> 00:24:26,562 Clara! 394 00:24:31,842 --> 00:24:33,762 How she runs, that bitch! 395 00:24:37,682 --> 00:24:38,722 Clara! 396 00:24:44,962 --> 00:24:47,042 Where are you hiding, Little Red Riding Hood? 397 00:24:50,162 --> 00:24:51,122 Clara! 398 00:24:52,722 --> 00:24:53,802 Clara! 399 00:24:56,962 --> 00:24:58,122 Surprise! 400 00:25:00,082 --> 00:25:01,802 You pity the poor girl, don't you? 401 00:25:03,762 --> 00:25:05,682 How she cried, that slob. 402 00:25:06,722 --> 00:25:10,002 She didn't look so innocent the day of the funeral of her little friend Ángel. 403 00:25:10,282 --> 00:25:11,442 Well, 404 00:25:11,642 --> 00:25:13,682 please... I don't know if in a moment like this 405 00:25:13,882 --> 00:25:17,482 any of you would like to express any doubts, any feelings. 406 00:25:18,162 --> 00:25:22,562 I don't know the guy who died, and I'm so sorry but... 407 00:25:22,762 --> 00:25:24,482 Is there's going to be a final exam or not? Because some of us 408 00:25:24,682 --> 00:25:25,562 have studied. 409 00:25:26,242 --> 00:25:26,962 Oh, please... 410 00:25:27,162 --> 00:25:28,322 Stop it now. 411 00:25:29,042 --> 00:25:32,242 The truth is I think Ángel's dead deserves an answer. 412 00:25:32,442 --> 00:25:34,122 We loved him very much 413 00:25:34,322 --> 00:25:38,122 and we won't forget him... so my proposition is... 414 00:25:39,242 --> 00:25:40,962 Let's make a party! 415 00:25:41,162 --> 00:25:42,242 YEAH! 416 00:25:45,002 --> 00:25:47,122 Is it or isn't it enough to kill them? 417 00:25:48,482 --> 00:25:51,242 Well... yeah, a little, yeah. 418 00:25:53,562 --> 00:25:55,122 Do you know what this brings to my mind? 419 00:25:55,602 --> 00:25:56,922 The ending of "Titanic." 420 00:25:57,362 --> 00:26:01,002 Poor Leonardo Di Caprio, why he had to die? 421 00:26:01,362 --> 00:26:03,362 It isn't fair. Why him and not the fat girl? 422 00:26:03,442 --> 00:26:04,322 Aahh!! 423 00:26:04,842 --> 00:26:06,282 You bitch! 424 00:26:08,842 --> 00:26:12,282 If the girl was the one in the water, she would have easily put up with the cold. 425 00:26:12,482 --> 00:26:16,002 The fucking walrus was protected by various layers of fat. 426 00:26:17,162 --> 00:26:20,642 But, who said life is fair? Right, Clara? 427 00:26:21,322 --> 00:26:23,562 Help! 428 00:26:25,722 --> 00:26:27,402 What do you think of this knife? 429 00:26:28,322 --> 00:26:30,042 A little old fashioned, isn't it? 430 00:26:30,962 --> 00:26:33,562 The good thing about trends is that everything comes back. 431 00:26:33,762 --> 00:26:35,402 So I'm going to make it fashionable once again. 432 00:26:43,602 --> 00:26:47,162 Special Report. The Campus Killer. 433 00:26:48,122 --> 00:26:50,362 Well, you've seen it, three more corpses 434 00:26:50,562 --> 00:26:52,682 in the thousand-year-old hemrit of Saderminiano, 435 00:26:52,882 --> 00:26:54,922 a site of pilgrimage near the campus 436 00:26:55,122 --> 00:26:57,122 that's ended up forever defiled. 437 00:26:57,602 --> 00:27:00,402 Next, we offer you an exclusive interview 438 00:27:00,602 --> 00:27:02,442 with the only survivor of this massacre, 439 00:27:02,642 --> 00:27:04,242 Eduardo Zamora, remains 440 00:27:04,442 --> 00:27:06,242 an intern at the College Clinic. 441 00:27:06,562 --> 00:27:08,762 Tell us, please, Eduardo, what does it feel to know 442 00:27:08,962 --> 00:27:11,562 this moment you could be dead and buried. 443 00:27:13,642 --> 00:27:16,202 The rumors, are they true? Those that point out that you never, 444 00:27:16,402 --> 00:27:17,842 were attacked by the killer 445 00:27:18,042 --> 00:27:20,082 and all this is a plan to get media on you, 446 00:27:20,282 --> 00:27:22,642 and get a little attention. That's really gross, Eduardo! 447 00:27:22,882 --> 00:27:24,362 What do you mean? 448 00:27:24,602 --> 00:27:26,002 Do you mean I have no friends? 449 00:27:27,722 --> 00:27:29,882 Are you telling me I have no friends? 450 00:27:31,482 --> 00:27:34,282 You'll be next, do you hear me? 451 00:27:34,682 --> 00:27:36,322 YOU'LL BE NEXT! 452 00:27:36,522 --> 00:27:39,042 Don't stop shooting! Keep on recording anything! 453 00:27:39,242 --> 00:27:41,882 Interesting... We have here inspector Rafael Villa, 454 00:27:42,082 --> 00:27:43,322 who is in charge of the case. 455 00:27:43,842 --> 00:27:45,202 Is it true you've found Clara Gonzalez's body 456 00:27:45,402 --> 00:27:46,762 with the hands cut off? 457 00:27:46,962 --> 00:27:49,682 Or better yet, why don't you make for us some kind of physical description, 458 00:27:49,882 --> 00:27:52,922 a general portrayal of the killer? 459 00:27:53,522 --> 00:27:55,602 Well, all the investigations undertaken 460 00:27:55,802 --> 00:27:57,242 by our forensic team from the Anatomy Institute, 461 00:27:57,442 --> 00:28:00,122 I may advance the following information we're dealing with a man, 462 00:28:00,842 --> 00:28:03,562 who is a male, around 30 or 40 years old, 463 00:28:03,762 --> 00:28:05,602 a corpulent man, a VERY corpulent man. 464 00:28:05,802 --> 00:28:08,722 Is that your portrayal of the killer? You could fit that description... 465 00:28:08,922 --> 00:28:10,482 Such a fucking bitch that TV cunt. 466 00:28:10,842 --> 00:28:12,442 She made me look an imbecile. 467 00:28:12,922 --> 00:28:14,722 If I could get her without cameras 468 00:28:14,922 --> 00:28:16,722 I'd kick the shit out of her... 469 00:28:17,162 --> 00:28:18,402 You know what, lnspector? 470 00:28:18,602 --> 00:28:19,762 I loved the part where you said that thing about 471 00:28:19,962 --> 00:28:22,162 "our forensic team from the Anatomy Institute." 472 00:28:22,482 --> 00:28:25,362 Sure. I guess this guy and me are supposed to be that team, am I wrong? 473 00:28:25,562 --> 00:28:27,882 Don't get into my balls, you Lexie. 474 00:28:28,082 --> 00:28:30,082 Alex, my name is Alex. 475 00:28:30,682 --> 00:28:32,482 The killer cut the other girl's hands with a saw knife. 476 00:28:32,682 --> 00:28:34,602 The motherfucker did it bit by bit. 477 00:28:34,882 --> 00:28:36,202 Alex, hold on right there. 478 00:28:36,682 --> 00:28:38,362 - Yes. - Where is it? We don't know? 479 00:28:38,562 --> 00:28:40,122 We don't know what happened with the hand, do we? 480 00:28:40,442 --> 00:28:42,042 - Who are you? - Tomás. 481 00:28:42,762 --> 00:28:43,562 Nice to meet you. 482 00:28:43,762 --> 00:28:45,602 - Don't fuck me! - Oh! Good Lord! 483 00:28:47,522 --> 00:28:48,962 Yes, captain sir. 484 00:28:49,882 --> 00:28:51,242 Yes, sir. 485 00:28:52,082 --> 00:28:53,442 I'll be there right away, captain. 486 00:28:53,642 --> 00:28:54,962 What's the matter? 487 00:28:55,162 --> 00:28:56,402 Why are you laughing your balls off? 488 00:29:03,562 --> 00:29:04,842 Chief, captain... 489 00:29:05,762 --> 00:29:07,322 I don't want to hear a word. 490 00:29:07,522 --> 00:29:09,482 That TV shit was a real shame. 491 00:29:10,282 --> 00:29:12,242 Let's put it straight, I don't like you. 492 00:29:12,922 --> 00:29:16,202 The moment I got you assigned to my district I knew there will be problems 493 00:29:16,682 --> 00:29:18,522 the death of those dealers. 494 00:29:20,562 --> 00:29:22,322 You believe you can take justice 495 00:29:22,522 --> 00:29:24,922 in your own hands and that has a name: MURDER. 496 00:29:25,122 --> 00:29:26,242 May I say a word? 497 00:29:26,442 --> 00:29:29,122 I don't want any more deaths, not a single one. Do you hear? 498 00:29:30,482 --> 00:29:32,642 I'm afraid that won't be possible. 499 00:29:33,522 --> 00:29:34,442 WHAT?! 500 00:29:39,002 --> 00:29:41,082 Enough of bugging me off, you old fart! 501 00:29:42,362 --> 00:29:44,802 Come on! I'll give it to you in the ass! 502 00:29:48,122 --> 00:29:51,762 Don't you worry, we are going to blame that bloody killer for this one too. 503 00:29:57,242 --> 00:29:59,242 A shot at point blank on the right leg. 504 00:30:00,642 --> 00:30:04,562 Cause of death: 6 incisions with a sharp instrument on the lower abdomen and torax 505 00:30:04,762 --> 00:30:06,362 6 inches deep. 506 00:30:06,562 --> 00:30:07,922 One of them reached the heart. 507 00:30:12,242 --> 00:30:13,722 Alex, you won't believe this 508 00:30:13,922 --> 00:30:15,482 but this is not the same killer. 509 00:30:15,682 --> 00:30:16,282 Awesome! 510 00:30:16,482 --> 00:30:17,722 I've been dissecting this old man for 4 hours 511 00:30:17,922 --> 00:30:20,082 and the curvture of the wounds doesn't match. It doesn't match. 512 00:30:20,362 --> 00:30:22,122 This murderer is stronger than the first one. 513 00:30:22,522 --> 00:30:24,882 And the Campus Killer is is left-handed and this one isn't, 514 00:30:25,082 --> 00:30:26,922 I know, but it could be that he is ambidextrous 515 00:30:27,122 --> 00:30:28,282 and his right hand is stronger. 516 00:30:28,482 --> 00:30:30,682 Alex, I don't feel like arguing with you. 517 00:30:30,882 --> 00:30:32,802 Look, I've spent too much time in this and I gotta go home 518 00:30:33,002 --> 00:30:34,682 and take a shower like I was a normal person. 519 00:30:34,882 --> 00:30:37,002 So here's the briefing I'm leaving now. 520 00:30:37,522 --> 00:30:39,882 Don't go. You're not leaving me here alone, are you? 521 00:30:40,082 --> 00:30:42,962 Tomás, wait. I'll call the inspector and tell him about the two killers. 522 00:30:43,162 --> 00:30:44,682 All right. All right, that's perfect! 523 00:30:45,322 --> 00:30:46,402 Great! 524 00:30:54,522 --> 00:30:57,202 You Speedy, you're truly a pothead! You really like that, huh? 525 00:30:59,762 --> 00:31:01,602 What Tomás really needs is a good shake up. 526 00:31:01,802 --> 00:31:04,522 Just take a look, let's leave it at the hands of the master. 527 00:31:11,722 --> 00:31:12,842 Hello 528 00:31:13,282 --> 00:31:15,282 - Bárbara? - Who is this? 529 00:31:15,482 --> 00:31:18,202 - Hi. I'm... Tomás. - Tomás who? 530 00:31:18,402 --> 00:31:20,122 - Tomás, the guy who... - I was sleeping. 531 00:31:20,322 --> 00:31:23,882 Sleeping? But, it's just... 532 00:31:24,282 --> 00:31:25,602 2:00 a. m... Geez, I'm sorry. 533 00:31:25,802 --> 00:31:27,682 Well, I just wanted to tell you 534 00:31:27,882 --> 00:31:29,322 I think there's something going on between us... 535 00:31:29,522 --> 00:31:31,722 Ahh! Aren't you that freesbee guy? 536 00:31:32,002 --> 00:31:34,242 - Why don't we meet? - Right now? 537 00:31:34,482 --> 00:31:36,202 - Now? - Why not? 538 00:31:36,642 --> 00:31:39,642 OK, OK, this is fucking awesome. Should I tell you my address? 539 00:31:40,202 --> 00:31:42,522 - Ramón y Cajal 8. - See you soon, handsome guy. 540 00:31:42,722 --> 00:31:43,842 Kisses. 541 00:32:12,643 --> 00:32:16,123 Attention, attention. We have to interrupt this program. 542 00:32:17,123 --> 00:32:19,883 A special bulletin has just come into our hands. 543 00:32:20,203 --> 00:32:21,323 A new body 544 00:32:21,523 --> 00:32:24,803 has been found in this Campus Murders Incident. 545 00:32:25,443 --> 00:32:26,523 The captain... 546 00:32:26,723 --> 00:32:27,763 Fucking son of a bitch! 547 00:32:30,763 --> 00:32:33,603 4 hours ripping apart that fucker and now they're blaming 548 00:32:33,803 --> 00:32:36,443 that "Campus Butcher". Bunch of assholes! 549 00:32:37,083 --> 00:32:38,923 I bother myself and slit them open like cattle, just for this? 550 00:32:39,003 --> 00:32:40,883 The Butcher this, The Butcher that! 551 00:32:43,043 --> 00:32:45,563 And on top of that this smell of blood I can't get off of myself, not even with bleach. 552 00:32:46,123 --> 00:32:48,683 No wonder why can't get any girl, 553 00:32:48,883 --> 00:32:50,843 if all day I stink like a corpse Fuck! Aahh! 554 00:32:51,043 --> 00:32:53,683 - I mean, Bárbara! - Well, I love that smell. 555 00:32:53,963 --> 00:32:55,763 Bárbara! What are you doing here? 556 00:32:55,963 --> 00:32:58,883 - How did you come in? - Through the door. 557 00:32:59,083 --> 00:33:01,163 No wow, wow, wow, I tell you.. 558 00:33:01,603 --> 00:33:03,003 You got 2 options: 559 00:33:03,203 --> 00:33:05,323 You can keep up making stupid questions 560 00:33:05,523 --> 00:33:07,563 or you can fuck me right this instant. 561 00:33:08,243 --> 00:33:10,403 Sure! Well I'll fuck you, I'll fuck you. 562 00:33:16,003 --> 00:33:18,523 That guy they're talking about on the radio... Did you do that just by yourself? 563 00:33:18,723 --> 00:33:20,883 The dead guy? Yes. 564 00:33:21,123 --> 00:33:22,763 It's just a temporary jig, huh. It's just that 565 00:33:22,963 --> 00:33:25,363 when I tell the girls what I do most of them run away. 566 00:33:26,243 --> 00:33:29,523 Well, I find it sexy. Tell me how you did it. 567 00:33:29,723 --> 00:33:31,243 Ask. Ask anything you want. 568 00:33:31,683 --> 00:33:32,923 Was it your first time? 569 00:33:34,043 --> 00:33:35,483 No, no. I've slashed 570 00:33:35,683 --> 00:33:38,603 around 20 or 30. When I grasp my scalpel I turn into a machine. 571 00:33:40,203 --> 00:33:41,963 Tell me how you do it. 572 00:33:42,443 --> 00:33:44,603 First, I slice them open from top to bottom, 573 00:33:44,803 --> 00:33:46,803 then I extract their organs one by one. 574 00:33:48,603 --> 00:33:50,723 You're driving me crazy! FUCK ME! 575 00:34:00,043 --> 00:34:01,083 Tomás? 576 00:34:02,203 --> 00:34:03,523 - Tomás! - Shit! 577 00:34:03,723 --> 00:34:07,643 Don't open the door, I want to be penetrated, now! 578 00:34:08,003 --> 00:34:08,843 Yes, yes, yes. 579 00:34:09,563 --> 00:34:12,683 Tomás! I can hear the moanings. Turn off that porn shit 580 00:34:12,883 --> 00:34:15,923 and stop jerking off and open the door. - FUCK! 581 00:34:16,123 --> 00:34:18,083 That asshole, I can't believe my fucking luck! 582 00:34:18,283 --> 00:34:19,483 I swear I'm going to kill him. 583 00:34:20,443 --> 00:34:21,723 Let me do it. 584 00:34:31,523 --> 00:34:32,803 I open, OK? 585 00:34:34,483 --> 00:34:37,843 - Can we go for a dinner tomorrow? - OK, I'll pick you up at 9. 586 00:34:38,043 --> 00:34:39,203 OK. 587 00:34:47,883 --> 00:34:49,323 Wow, such a stud. 588 00:34:56,203 --> 00:34:57,923 Could you tell what the fuck is your problem? 589 00:34:59,203 --> 00:35:00,443 Speedy González. 590 00:35:02,163 --> 00:35:03,523 - He's dead. - WHAT?!! 591 00:35:05,043 --> 00:35:06,723 You've ruined the best moment of my life 592 00:35:06,923 --> 00:35:08,563 just because a mother fucking lab rat is dead?! 593 00:35:08,803 --> 00:35:12,203 - Fuck, Alex! - Wait. There's an explanation. 594 00:35:12,443 --> 00:35:14,363 I was with Bárbara right there... 595 00:35:15,043 --> 00:35:16,363 I mean, I was on top of Bárbara 596 00:35:16,563 --> 00:35:18,163 if you'd come 10 minutes later, 597 00:35:18,363 --> 00:35:19,443 I would have been INSIDE Bárbara. 598 00:35:20,563 --> 00:35:22,043 What are you doing? Turn off that machine, 599 00:35:22,243 --> 00:35:23,123 you're making me nervous. 600 00:35:23,323 --> 00:35:25,003 I tell you. I couldn't sleep, so I went 601 00:35:25,203 --> 00:35:26,643 to the lab rats to have a good time, 602 00:35:27,163 --> 00:35:28,003 and when I arrived 603 00:35:28,843 --> 00:35:29,963 I see him there 604 00:35:30,243 --> 00:35:34,123 Speedy González, lying on the ground, dead, But how? 605 00:35:34,323 --> 00:35:36,243 Alex, for your own good I hope all this has any sense. 606 00:35:36,443 --> 00:35:39,003 Imagine Speedy was one of the Butcher's victims, OK? 607 00:35:39,203 --> 00:35:40,603 If plug him into your machine we could know 608 00:35:40,803 --> 00:35:41,523 the last thing he saw before he died, am I wrong? 609 00:35:41,723 --> 00:35:43,323 Haven't you told me he's dead? Speedy is a stiffy, isn't he? 610 00:35:43,523 --> 00:35:44,723 You know better than me that the brain takes 611 00:35:44,923 --> 00:35:45,923 an hour at least to stop working. 612 00:35:46,123 --> 00:35:47,323 Did you read that on a mouse pad? 613 00:35:47,803 --> 00:35:49,763 OK, yes, after death brain maintains 614 00:35:49,963 --> 00:35:51,923 some neural activity but to a minimum, it's very light. 615 00:35:52,123 --> 00:35:53,483 I don't think this machine is able to decode that. 616 00:35:53,683 --> 00:35:56,163 Well, we could always estimulate his brain to the maximum. 617 00:35:56,363 --> 00:35:58,603 - What the fuck is that? - Liquid ecstasy. 618 00:35:58,803 --> 00:36:00,683 - From my personal stash. - Fuck, Alex! 619 00:36:00,883 --> 00:36:02,523 Well, when the scholarship's over, one must take care of one's self. 620 00:36:02,723 --> 00:36:03,763 Stop it, stop it! I think 621 00:36:03,963 --> 00:36:04,923 all this is nonsense. 622 00:36:05,123 --> 00:36:05,723 Are you listening Tomás? 623 00:36:05,923 --> 00:36:07,523 Until the brain stops working 624 00:36:07,723 --> 00:36:09,203 victims have carved in there the image of their killer. 625 00:36:09,403 --> 00:36:10,963 We only have to extract it. 626 00:36:11,163 --> 00:36:12,123 Do you understand? 627 00:36:12,323 --> 00:36:13,603 All right... 628 00:36:18,443 --> 00:36:20,803 - So far we have nothing. - Patience. 629 00:36:21,083 --> 00:36:23,043 - This stuff take it's time. - Why don't you put on some house 630 00:36:23,243 --> 00:36:25,043 maybe he gets in the mood, huh? 631 00:36:29,763 --> 00:36:31,363 Fuck! There you are! 632 00:36:32,483 --> 00:36:34,243 Yes, sir! Speedy! 633 00:36:34,643 --> 00:36:37,203 - This is cool! And that pill? - That's mine. 634 00:36:37,883 --> 00:36:40,723 But it must be a... No, Speedy, no, no... 635 00:36:43,083 --> 00:36:43,923 What the fuck has happened? 636 00:36:44,123 --> 00:36:45,963 Shit! Now I'm going to have to to restart the entire system! 637 00:36:47,203 --> 00:36:49,083 We must take this equipment to the Mortuary. 638 00:36:49,283 --> 00:36:50,563 We have to test it on humans. 639 00:36:50,763 --> 00:36:53,123 On humans?! Are you nuts or what? 640 00:36:53,323 --> 00:36:55,323 I mean, forget it. Not on humans, I'm not joking, forget it! 641 00:36:55,523 --> 00:36:56,923 I'll send the moving van tomorrow, OK? 642 00:36:57,123 --> 00:36:58,643 No, no, besides, tomorrow I have a date with Bárbara, 643 00:36:58,843 --> 00:36:59,963 so don't call me, under no cirmcunstance, OK? 644 00:37:00,163 --> 00:37:01,963 Even you find out a meteor is falling upon... 645 00:37:02,163 --> 00:37:04,403 OK, anything comes, I call you. Come on you fag. 646 00:37:05,243 --> 00:37:06,603 I'm dead serious. 647 00:37:12,963 --> 00:37:15,643 I couldn't have imagined today 648 00:37:15,843 --> 00:37:18,403 I would wake up with a squid 649 00:37:18,643 --> 00:37:22,083 on my bed, and some body parts 650 00:37:22,323 --> 00:37:24,843 attached to a big cock. 651 00:37:25,043 --> 00:37:29,683 It's just every time I get drunk, I wake up 652 00:37:29,883 --> 00:37:31,403 with a different guy. If only 653 00:37:31,603 --> 00:37:32,963 he was hot, 654 00:37:33,163 --> 00:37:34,683 I'd have an excuse 655 00:37:34,883 --> 00:37:36,523 to do what I do. 656 00:37:36,723 --> 00:37:37,963 No... 657 00:37:40,083 --> 00:37:40,923 No, no, no, no. 658 00:37:41,123 --> 00:37:41,563 No. 659 00:37:42,723 --> 00:37:45,283 It may not be a good idea... 660 00:37:45,683 --> 00:37:47,403 I know what you must be wondering about. 661 00:37:47,603 --> 00:37:50,643 What's such a cute girl like me doing with a creep like him? 662 00:37:51,163 --> 00:37:54,443 I don't know, apart from killing people, we have many things in common. 663 00:37:55,283 --> 00:37:59,603 I mean, he's not your tipical fuckwit psycho. 664 00:37:59,923 --> 00:38:01,563 He's somehow different. 665 00:38:02,563 --> 00:38:05,283 Excuse me, as we are here having a nice talk 666 00:38:05,483 --> 00:38:06,723 telling me your life and stuff... 667 00:38:07,123 --> 00:38:09,283 would you mind moving your leg from my throat? 668 00:38:09,483 --> 00:38:11,123 It's just I can't breath, you know? 669 00:38:12,803 --> 00:38:14,203 Uuuch! 670 00:38:14,723 --> 00:38:16,763 - Yes? - I'm the Campus Butcher. 671 00:38:17,163 --> 00:38:19,123 First I'm gonna slit your throat and pull out your vocal chords 672 00:38:19,323 --> 00:38:20,523 so you can't scream, and then... 673 00:38:20,723 --> 00:38:21,963 Go to Hell! 674 00:38:23,563 --> 00:38:24,803 She's hanged up! 675 00:38:25,523 --> 00:38:26,563 Fucking bitch! 676 00:38:27,123 --> 00:38:28,683 Well... who's next. 677 00:38:32,563 --> 00:38:33,483 Yes? Who is this? 678 00:38:33,723 --> 00:38:36,283 I'm the Campus Butcher and I'm going to rip your... 679 00:38:36,643 --> 00:38:38,203 Well, well, don't tell me. 680 00:38:38,523 --> 00:38:40,683 Hey, you're supposed to get scared. It's not funny this way. 681 00:38:41,003 --> 00:38:41,683 Oh! 682 00:38:42,203 --> 00:38:44,163 Oh, my God! 683 00:38:45,003 --> 00:38:47,323 I'm scared, I'm so scared! 684 00:38:47,523 --> 00:38:49,563 OK, let's play a game. I'm going to ask you a little question. 685 00:38:49,763 --> 00:38:51,603 If you answer correctly I'l let you live, but if you fail... 686 00:38:51,803 --> 00:38:52,803 I'll have to cut your throat. 687 00:38:54,323 --> 00:38:55,283 No... 688 00:38:55,843 --> 00:38:57,443 I can't think, I'm so scared. 689 00:38:58,043 --> 00:38:59,683 It's very easy, you dumb bitch. 690 00:39:00,603 --> 00:39:02,243 Let's see, tell me what's the name of the killer 691 00:39:02,443 --> 00:39:04,123 in 'The Silence of the Lambs'. 692 00:39:04,363 --> 00:39:07,443 I don't know. You're a bad person, it's too hard. 693 00:39:07,643 --> 00:39:10,563 Come on, everybody knows this one. I'll give you a clue. 694 00:39:10,763 --> 00:39:13,883 It rhymes with Cannibal, and it begins with Ha-. 695 00:39:14,243 --> 00:39:17,563 Wait a moment! If what you're trying to say Hannibal Lecter 696 00:39:17,763 --> 00:39:20,963 is the killer in "Silence of the Lambs" let me tell you, you're so wrong. 697 00:39:21,163 --> 00:39:23,523 I'm not gonna fall for something that stupid. 698 00:39:23,883 --> 00:39:27,083 The real killer in that movie is Jame Gumb, 'Buffalo Bill', 699 00:39:27,403 --> 00:39:29,083 the faggot who makes that little dance 700 00:39:29,283 --> 00:39:31,003 with his cock between his thighs. 701 00:39:32,483 --> 00:39:35,203 Do you do that kind of stuff in front of the mirror, 702 00:39:35,523 --> 00:39:36,683 Alex? 703 00:39:38,923 --> 00:39:42,283 How could you be so stupid as to call precisely me 704 00:39:42,483 --> 00:39:44,723 prentending you are the Campus Butcher? 705 00:39:45,163 --> 00:39:47,203 The killer is me! 706 00:39:47,523 --> 00:39:48,883 Fuck you! 707 00:40:08,283 --> 00:40:10,083 Listen, you Barby shit, this is not funny. 708 00:40:10,283 --> 00:40:12,883 No, no, you listen to me, moron. 709 00:40:13,083 --> 00:40:15,843 If you hang up on me again I'm gonna slash your stomach open, 710 00:40:16,083 --> 00:40:18,243 and I'm gonna take your guts out and stick'em right through your throat 711 00:40:18,283 --> 00:40:21,003 until I watch you drown in your own shit 712 00:40:22,483 --> 00:40:23,803 Wow! 713 00:40:24,283 --> 00:40:25,843 Silence. 714 00:40:26,123 --> 00:40:27,203 I like it better this way. 715 00:40:27,403 --> 00:40:28,803 OK, it's enough. This must be a joke, 716 00:40:29,003 --> 00:40:30,923 - Fuck! - Why don't you begin hiding? 717 00:40:31,563 --> 00:40:32,803 I'll be with you right away. 718 00:40:34,483 --> 00:40:36,243 Sayonara, baby. 719 00:40:37,683 --> 00:40:39,043 Wait, stop fucking with me... 720 00:40:40,243 --> 00:40:41,683 Stop fucking with me! 721 00:40:59,483 --> 00:41:01,043 Aaaalex? 722 00:41:02,283 --> 00:41:03,363 Alex? 723 00:41:06,043 --> 00:41:07,843 Where are you, Alex? 724 00:41:09,363 --> 00:41:10,523 I promise that 725 00:41:10,723 --> 00:41:14,123 if you come out I'll kill you swiftly and painlessly. 726 00:41:22,363 --> 00:41:24,243 You're pissing your pants. 727 00:41:25,003 --> 00:41:25,923 That's cute. 728 00:41:27,763 --> 00:41:30,163 Cut it out, fuck! You can't be the killer! 729 00:41:30,403 --> 00:41:32,283 Why not? Is it because I'm a girl? 730 00:41:32,683 --> 00:41:35,323 Do you know what's wrong with the serial killer world? 731 00:41:35,803 --> 00:41:37,483 It's full of sexism. 732 00:41:37,763 --> 00:41:40,003 But that... is over. 733 00:41:45,683 --> 00:41:46,603 Still, still! 734 00:41:46,803 --> 00:41:48,083 Don't get close to me, don't get close to me! 735 00:41:48,283 --> 00:41:50,563 Shit, I don't want to hurt you. Bárbara, cut the crap, 736 00:41:50,803 --> 00:41:51,603 fuck! 737 00:41:51,803 --> 00:41:53,043 I got a knife! 738 00:41:54,243 --> 00:41:57,363 Please, Alex, that's not 739 00:41:57,563 --> 00:41:58,443 a knife. 740 00:41:59,203 --> 00:42:00,283 This... 741 00:42:00,483 --> 00:42:01,803 is a knife. 742 00:42:05,843 --> 00:42:06,443 OK, OK... 743 00:42:07,363 --> 00:42:10,683 Wait, calm down. Let's talk, OK? 744 00:42:14,723 --> 00:42:15,883 Does it hurt? 745 00:42:16,083 --> 00:42:18,083 It hurts more than in the movies, right? 746 00:42:23,963 --> 00:42:25,003 Now... 747 00:42:25,483 --> 00:42:28,643 I'm going to peform an incision on you right over the sixth rib, 748 00:42:29,403 --> 00:42:31,683 and hopefully, I'll pierce your lungs 749 00:42:31,883 --> 00:42:33,723 and cause an hemorrhage. 750 00:42:56,724 --> 00:42:57,764 By the way... 751 00:42:58,004 --> 00:42:58,964 Glen... 752 00:42:59,164 --> 00:43:00,484 is not... 753 00:43:00,684 --> 00:43:01,924 gay! 754 00:43:03,524 --> 00:43:04,364 No!! 755 00:43:04,924 --> 00:43:05,884 Aaahh!!! 756 00:43:07,484 --> 00:43:08,284 Aah! 757 00:43:09,524 --> 00:43:10,444 Ah! 758 00:43:13,164 --> 00:43:13,844 Achh! 759 00:43:15,564 --> 00:43:16,524 Ah! 760 00:43:16,724 --> 00:43:18,364 Ah!! 761 00:43:19,364 --> 00:43:20,364 Ah!!! 762 00:43:22,244 --> 00:43:23,244 Aaahhh!!! 763 00:43:27,044 --> 00:43:27,964 Aahh!! 764 00:43:28,244 --> 00:43:29,084 Aahh!!! 765 00:43:29,284 --> 00:43:31,084 No!! 766 00:43:31,804 --> 00:43:33,164 Aahh!!! 767 00:43:40,244 --> 00:43:41,124 Ah!! 768 00:43:42,484 --> 00:43:44,044 Good bye, Alex. 769 00:43:48,364 --> 00:43:50,324 Bárbara! 770 00:43:51,964 --> 00:43:54,764 La, la, la, la, la, la. La, la, la, 771 00:43:56,764 --> 00:43:58,324 Look how nice. 772 00:43:59,804 --> 00:44:01,204 How beautiful you are... 773 00:44:02,484 --> 00:44:04,484 Look at me... 774 00:44:04,964 --> 00:44:06,444 how happy I am... 775 00:44:06,644 --> 00:44:07,204 OK... 776 00:44:07,404 --> 00:44:08,804 tell me. 777 00:44:10,084 --> 00:44:11,484 What plans you got? 778 00:44:11,724 --> 00:44:13,484 What are you going to do when this is all over? 779 00:44:13,764 --> 00:44:15,164 What? The murders? 780 00:44:15,364 --> 00:44:16,244 No... 781 00:44:17,324 --> 00:44:18,164 I mean college. 782 00:44:18,764 --> 00:44:20,924 I'd like to marry and have two children. 783 00:44:21,124 --> 00:44:23,404 And... you want to be a housewife for the rest of your life? 784 00:44:23,884 --> 00:44:26,644 No, of course not! I'm going to be a housewife, a stewardess and a singer. 785 00:44:26,844 --> 00:44:28,124 Then why are you on Med School? 786 00:44:28,604 --> 00:44:30,764 Because it's the best place to meet my future husband. 787 00:44:34,964 --> 00:44:36,684 He'll have to be a plastic surgeon. 788 00:44:36,884 --> 00:44:38,284 OK. 789 00:44:40,924 --> 00:44:42,644 You got a little spot in there... 790 00:44:44,004 --> 00:44:45,044 Good evening. 791 00:44:45,244 --> 00:44:48,284 I have the great pleasure tonight, to introduce to you 792 00:44:48,484 --> 00:44:51,684 the special dish of this house for more than a 100 years. 793 00:44:52,364 --> 00:44:55,164 It is a Pheasant in Port Wine... 794 00:44:56,564 --> 00:44:57,684 What the heck?... 795 00:44:57,884 --> 00:45:00,684 In Port Wine... Flambe. 796 00:45:02,284 --> 00:45:03,884 It's always the same! 797 00:45:04,084 --> 00:45:05,204 Pheasant in Port Wine... 798 00:45:05,844 --> 00:45:06,604 flambe. 799 00:45:06,964 --> 00:45:07,684 Hey! 800 00:45:11,484 --> 00:45:12,884 Take it away! 801 00:45:13,084 --> 00:45:14,204 For Chirst's sake! 802 00:45:14,804 --> 00:45:16,164 To tell the truth for these prices 803 00:45:16,364 --> 00:45:17,644 these waiters are kind of clumsy, huh? 804 00:45:21,044 --> 00:45:22,324 Bárbara, you look beautiful. 805 00:45:22,684 --> 00:45:23,804 You think so? 806 00:45:25,124 --> 00:45:27,084 The truth is I couldn't make my mind between this one 807 00:45:27,284 --> 00:45:29,364 and a Caprile* red dress I saw this morning... (A renowned Spanish designer) 808 00:45:31,604 --> 00:45:34,444 But some bitch with a horrible guy took away from me. 809 00:45:36,204 --> 00:45:37,524 The fucking bitch. 810 00:45:38,244 --> 00:45:41,044 Well, this one suits you really well. 811 00:45:41,404 --> 00:45:43,804 A moment, I'm going to the lady's room. 812 00:45:44,684 --> 00:45:46,884 La, la, la, la, la, la... 813 00:45:58,604 --> 00:46:00,364 Oo! That's cute! 814 00:46:16,564 --> 00:46:19,004 You really have guts, dear. 815 00:46:20,004 --> 00:46:22,004 What? Who's there? 816 00:46:22,724 --> 00:46:24,124 I tell you, not every woman 817 00:46:24,324 --> 00:46:25,284 has the guts 818 00:46:25,484 --> 00:46:27,524 to go and throw up in such a fancy restaurant. 819 00:46:27,804 --> 00:46:30,364 You've just thrown 100 euros into the toilet. 820 00:46:30,724 --> 00:46:32,684 Throwing up? Me? How dare you? 821 00:46:32,924 --> 00:46:34,284 Wait a moment. 822 00:46:37,724 --> 00:46:38,844 Don't you remember me? 823 00:46:39,084 --> 00:46:42,364 This dress was perfect for me and it looks like dog's ass on you. 824 00:46:42,644 --> 00:46:45,484 Go away, please. 825 00:46:45,764 --> 00:46:46,564 Look the bright side: 826 00:46:46,764 --> 00:46:48,844 You'll never again have to worry about getting fat. 827 00:46:50,084 --> 00:46:50,684 Come on... 828 00:46:50,884 --> 00:46:52,724 take off that dress, I don't want to stain it with blood. 829 00:46:52,924 --> 00:46:55,564 Blood? Blood? What? Are you crazy?! Open up, please! 830 00:46:55,804 --> 00:46:57,924 Me? No! 831 00:46:59,324 --> 00:47:00,484 But I'm going to kill you. 832 00:47:00,724 --> 00:47:03,004 Help me, please! Help! 833 00:47:03,204 --> 00:47:05,924 Help me! Help me, please! 834 00:47:06,124 --> 00:47:07,204 Help! 835 00:47:07,404 --> 00:47:08,604 Please! 836 00:47:08,884 --> 00:47:10,004 Help! 837 00:47:21,364 --> 00:47:22,324 La, la, la, 838 00:47:22,524 --> 00:47:23,644 la, la... 839 00:47:32,924 --> 00:47:35,244 It's incredible. How've you done it? 840 00:47:35,444 --> 00:47:38,044 Remember that woman that took it from me at the store? 841 00:47:38,404 --> 00:47:39,884 I just snuffed her in the bathroom. 842 00:47:43,644 --> 00:47:45,204 You're totally deranged. 843 00:47:46,764 --> 00:47:50,524 By the way, Id' like to see you wea a smoking. I dare you. 844 00:48:00,524 --> 00:48:01,844 Are you crazy or what? 845 00:48:02,044 --> 00:48:03,684 If you do it... 846 00:48:04,244 --> 00:48:06,724 you are going to make me feel... 847 00:48:07,204 --> 00:48:08,444 reallly, really... 848 00:48:08,644 --> 00:48:09,924 horny. 849 00:48:19,564 --> 00:48:20,644 Are you out of your mind? 850 00:48:20,844 --> 00:48:22,724 You want me to give you my smoking? But I don't even know you. 851 00:48:22,924 --> 00:48:25,004 You don't know me? You do man, man, you do! 852 00:48:25,204 --> 00:48:26,484 You and me, are exactly alike. 853 00:48:27,364 --> 00:48:28,844 I bet you everybody hated you in Highschool, 854 00:48:29,044 --> 00:48:29,564 Huh? 855 00:48:29,764 --> 00:48:31,204 They looked at you as a weirdo, didn' they? 856 00:48:33,084 --> 00:48:34,124 A geek... 857 00:48:34,324 --> 00:48:37,324 A geek, yeah! And the girls, huh? What happened with the girls? 858 00:48:37,924 --> 00:48:40,004 I bet you you were in love with a girl who was dying for 859 00:48:40,204 --> 00:48:41,724 the nastiest guy in class? 860 00:48:41,924 --> 00:48:45,564 Precisely it! Why did all the girls craved for the greatest assholes, huh? 861 00:48:45,764 --> 00:48:48,604 Youl see, I had this gay friend, I mean really really gay, 862 00:48:48,804 --> 00:48:51,204 who fucked all the girls in our class every single one of them, just to give it a try! 863 00:48:51,404 --> 00:48:52,724 Just to see what it felt like! 864 00:48:52,924 --> 00:48:54,204 Sure, the fucking guy was well trimmed, took care of himself, 865 00:48:54,404 --> 00:48:56,244 - smelled good... - What an asshole! That's cheating! 866 00:48:56,444 --> 00:48:57,804 And all the while I was wanking myself dry. 867 00:48:59,604 --> 00:49:00,684 Just like me! 868 00:49:02,044 --> 00:49:03,644 Bro, come here, hug me! 869 00:49:05,844 --> 00:49:07,124 Did you... Did you... 870 00:49:08,124 --> 00:49:09,444 were a Trekkie also? 871 00:49:09,804 --> 00:49:11,444 Man! Sure I was. 872 00:49:11,644 --> 00:49:12,964 At your command, Capitain Kirk! 873 00:49:13,164 --> 00:49:14,964 Have you seen the girl I'm with tonight? 874 00:49:15,164 --> 00:49:16,204 Well, she's a babe. 875 00:49:16,404 --> 00:49:19,164 She's the hottest girl in the world. And if you let me have that smoking 876 00:49:19,364 --> 00:49:20,684 I might have a chance with her. 877 00:49:21,844 --> 00:49:23,924 If you don't, tonight, I'd have lost 878 00:49:24,124 --> 00:49:25,484 the best oportunity in my entire life. 879 00:49:26,484 --> 00:49:28,724 Well, partner, you can count on me whatever the problem! 880 00:49:28,964 --> 00:49:33,124 La, la, la, la, la, la, la, la... 881 00:49:37,364 --> 00:49:39,364 Woo! You've done it! 882 00:49:39,924 --> 00:49:40,844 Where's the geek? 883 00:49:41,044 --> 00:49:42,004 Where did you hide him? 884 00:49:42,244 --> 00:49:43,644 I've just let him there. 885 00:49:44,164 --> 00:49:44,764 Mmm! 886 00:49:45,004 --> 00:49:46,244 Why? Did I have to hide him? 887 00:49:46,644 --> 00:49:49,404 - Let's go. Before they notice - Notice what? 888 00:49:57,404 --> 00:50:01,164 What was I talking about before you interrupted me with kisses? 889 00:50:02,684 --> 00:50:05,724 About that device which decodes neural impulses. 890 00:50:06,084 --> 00:50:07,404 Yeah, yeah... OK, OK, OK, OK. 891 00:50:07,924 --> 00:50:09,164 I've explained you how it works, right? 892 00:50:09,364 --> 00:50:11,604 Well the concept is way more simple than it looks like. 893 00:50:12,004 --> 00:50:15,764 It's about asigning a numeric notation to any abstract thought. 894 00:50:16,404 --> 00:50:19,404 Life is 1, death is 0. 895 00:50:20,284 --> 00:50:22,964 The stars are 001000, OK? 896 00:50:23,884 --> 00:50:26,004 Our brain works exactly like this, through binary codes. 897 00:50:26,684 --> 00:50:28,084 You're very weird.. 898 00:50:28,604 --> 00:50:29,844 Um... Yeah, 899 00:50:30,044 --> 00:50:31,364 and you are not, right? 900 00:50:33,364 --> 00:50:34,484 You know what? 901 00:50:35,084 --> 00:50:37,924 Every time I look at the stars I feel so small. 902 00:50:41,244 --> 00:50:44,124 Life if is chaos, everything is a mess, 903 00:50:44,324 --> 00:50:46,684 we come into this world sticky, covered in blood, 904 00:50:46,884 --> 00:50:49,164 and from that moment on, it's over, it's all the same. 905 00:50:50,084 --> 00:50:51,804 Life is like that, Bárbara. 906 00:50:52,044 --> 00:50:53,804 It's like the stars. Look at them. 907 00:50:54,484 --> 00:50:56,284 At first sight it looks like they're all tossed in there, 908 00:50:56,484 --> 00:50:59,604 scattered, but everything has a logic, an order. 909 00:51:01,404 --> 00:51:03,364 Do you know why I like killing people? 910 00:51:04,924 --> 00:51:05,524 No. 911 00:51:07,924 --> 00:51:10,524 But tell me, my sexy-psycho-killer. 912 00:51:10,964 --> 00:51:12,884 Because they become perfect that way. 913 00:51:13,484 --> 00:51:16,284 They stop getting fat, they stop smelling like sweat. 914 00:51:16,564 --> 00:51:18,084 It's like they were at peace. 915 00:51:18,964 --> 00:51:21,644 Only in death we find our balance. 916 00:51:24,004 --> 00:51:26,964 You're a weird, weird, completely and utterly weird girl, huh? 917 00:51:58,564 --> 00:51:59,684 It's because of my mother. 918 00:52:11,284 --> 00:52:13,244 Could you leave that gotdamn photo in its place? 919 00:52:13,444 --> 00:52:15,164 THIS is its exact proper place! 920 00:52:15,364 --> 00:52:17,844 And I like things to be in their exact proper place. 921 00:52:19,484 --> 00:52:23,244 I only want things to be perfect. Is that a crime? 922 00:53:25,284 --> 00:53:29,724 "I didn't want to wake you up. You look so innoecent when you sleep you. 923 00:53:30,324 --> 00:53:32,925 They've called me from the mortuary. I don't know what they want this time.. 924 00:53:33,485 --> 00:53:36,765 Shall we go to Med School Dance? Kisses... " 925 00:53:56,965 --> 00:53:58,125 Good morning. 926 00:53:58,605 --> 00:54:00,325 Excuse me, let me in, I work in here. 927 00:54:00,525 --> 00:54:01,165 Alex? 928 00:54:01,485 --> 00:54:02,205 Alex! 929 00:54:03,285 --> 00:54:04,005 Still. Hold him. 930 00:54:04,205 --> 00:54:06,365 Alex! God! 931 00:54:06,645 --> 00:54:08,125 - Calm down! - Alex! 932 00:54:08,885 --> 00:54:09,805 Who was it?! 933 00:54:10,045 --> 00:54:11,125 The same one, as always. 934 00:54:11,365 --> 00:54:11,965 Alex? 935 00:54:12,165 --> 00:54:14,005 Tell me it isn't true!! 936 00:54:14,205 --> 00:54:15,405 Pull him down. 937 00:54:17,845 --> 00:54:20,525 We need the phone number of some forensic doctor on duty. 938 00:54:20,725 --> 00:54:21,925 Call control. 939 00:54:22,125 --> 00:54:23,805 - Do you want to hunt down that son of a bitch? - What? 940 00:54:24,005 --> 00:54:26,445 I'm asking if you want to catch my friend's murderer. 941 00:54:28,045 --> 00:54:31,845 Bring me another victim, a body less than 2 hours dead. 942 00:54:32,325 --> 00:54:34,445 If keeps a minimum brain activity, I'll show you 943 00:54:34,645 --> 00:54:36,805 - the face of the killer. - OK. All right. 944 00:54:41,405 --> 00:54:44,005 And, of course, you didn't see anything either? 945 00:54:44,245 --> 00:54:45,685 No. I haven't seen anything. 946 00:54:46,085 --> 00:54:47,245 All right. 947 00:54:55,205 --> 00:54:56,325 Yes? 948 00:54:56,525 --> 00:54:57,845 I'm inspector Villa. 949 00:54:58,045 --> 00:55:00,085 I'm investigating the case of the "Campus Butcher". 950 00:55:00,285 --> 00:55:02,285 Stop looking for 'him', I'm the killer. 951 00:55:03,165 --> 00:55:04,485 Yeah, very funny. 952 00:55:05,565 --> 00:55:07,045 You'll see, someone saw you yesterday 953 00:55:07,245 --> 00:55:09,085 entering the Anatomy Institute around 8 o'clock. 954 00:55:09,285 --> 00:55:12,645 I would like to know if you saw anything or anyone that looked strange or out of place. 955 00:55:13,765 --> 00:55:14,405 No. 956 00:55:15,485 --> 00:55:16,405 Well... 957 00:55:16,685 --> 00:55:19,525 On second thought, yes. But come in, come in. 958 00:55:19,885 --> 00:55:21,285 - Yeah? - Yes. 959 00:55:38,885 --> 00:55:40,165 You fuck! 960 00:55:40,365 --> 00:55:42,605 You really take your time for dying. 961 00:55:46,965 --> 00:55:48,965 You've left such a mess in my car! 962 00:56:06,925 --> 00:56:08,285 Die, fucker! 963 00:56:11,445 --> 00:56:12,565 Let's go! Come on! 964 00:56:13,365 --> 00:56:14,565 Hello? 965 00:56:15,445 --> 00:56:17,765 - We bring you a hot one. - One more? 966 00:56:17,965 --> 00:56:19,325 This one's just been snuffed. 967 00:56:19,925 --> 00:56:20,765 Fuck! 968 00:56:20,965 --> 00:56:21,765 Geez! 969 00:56:22,365 --> 00:56:23,605 Let me take a look. 970 00:56:26,565 --> 00:56:27,685 Fuck! 971 00:56:34,965 --> 00:56:37,325 We're in our way, inspector! Let's see if your capable of rememeberring anything! 972 00:56:38,845 --> 00:56:41,245 If a little rat can do it, you can do it too, right? 973 00:56:49,485 --> 00:56:51,085 Shit! It had to be on the head? 974 00:56:51,605 --> 00:56:53,165 I hope the traumas are no that big. 975 00:56:55,805 --> 00:56:57,245 Lets go there! 976 00:57:05,645 --> 00:57:08,405 A little shot, it's not gonna hurt. 977 00:57:19,645 --> 00:57:20,725 Come on! 978 00:57:23,285 --> 00:57:25,525 Come on, come on, come come on Yes, remember. 979 00:57:27,125 --> 00:57:29,925 YES!! es, yes, yes, yes. 980 00:57:30,805 --> 00:57:31,445 That's it, 981 00:57:31,645 --> 00:57:33,245 that's it, very well! 982 00:57:34,045 --> 00:57:35,805 Show me the face of the killer! 983 00:57:38,965 --> 00:57:40,245 I can't believe my fucking luck! 984 00:58:29,325 --> 00:58:30,485 Fuck! 985 00:58:30,725 --> 00:58:31,885 My head... 986 00:58:32,525 --> 00:58:33,525 What have you done to me? 987 00:58:34,045 --> 00:58:35,365 You're dead. 988 00:58:35,845 --> 00:58:37,365 Let me take your pulse. 989 00:58:49,605 --> 00:58:53,165 The fact I'm dead doesn't mean I'm an idiot. 990 00:58:53,445 --> 00:58:56,445 You've resurrected me. I want to know how. 991 00:58:57,725 --> 00:58:59,165 Wake up, dammit! 992 00:59:04,885 --> 00:59:06,045 Do you remember dying? 993 00:59:09,045 --> 00:59:12,645 This son of a bitch's just fucked me and I can't even remember his face! 994 00:59:12,845 --> 00:59:15,045 - Let's calm down. - Listen to me. 995 00:59:15,245 --> 00:59:18,965 Whatever you've done to me I want you to make it to the others. 996 00:59:19,925 --> 00:59:22,965 The others? Fuck, don't point it at me! What others? 997 00:59:24,045 --> 00:59:27,205 One of these fuckers must have seen the face of the killer. 998 00:59:27,405 --> 00:59:31,285 No. Look, I don't know if it's gonna work a second time. 999 00:59:31,485 --> 00:59:32,925 This ones have been dead for too long. 1000 00:59:33,765 --> 00:59:35,205 I tell you, don't point at me with that shit! 1001 00:59:36,045 --> 00:59:38,325 Well, what could happen if it works? What if they come back? 1002 01:00:19,205 --> 01:00:20,525 Hello, Clara. 1003 01:00:20,725 --> 01:00:21,885 Hey! You, don't scare her! 1004 01:00:22,085 --> 01:00:23,725 Come on, come on! Go away, there's nothing to do in here. 1005 01:00:23,925 --> 01:00:25,365 Inspector, are there any more bodies? 1006 01:00:49,845 --> 01:00:52,805 You mean now that fucking decoder con reanimate the dead? 1007 01:00:53,005 --> 01:00:54,325 Well yeah, as you may see it. 1008 01:00:56,765 --> 01:00:59,845 But, what the fuck?... It really worked 1009 01:01:00,045 --> 01:01:01,165 - fucking great. - I tell you. 1010 01:01:05,205 --> 01:01:06,965 Shit, this coffee tastes like puke. 1011 01:01:22,165 --> 01:01:23,725 Alex, there are more bad news... 1012 01:01:23,925 --> 01:01:26,925 Well, it must be got damn bad, 'cause this week's been kind of... 1013 01:01:27,125 --> 01:01:28,765 Have you seen that cage? 1014 01:01:30,245 --> 01:01:30,845 Cunt! 1015 01:01:31,085 --> 01:01:32,165 Speedy! 1016 01:01:32,685 --> 01:01:34,245 You've returned form the grave too, huh? 1017 01:01:35,005 --> 01:01:36,285 And you've grown bigger. 1018 01:01:36,725 --> 01:01:39,285 - And the other rats? - He's devoured them all. 1019 01:01:40,965 --> 01:01:43,085 - And that's the bad news. - Well yeah, yeah. 1020 01:01:43,285 --> 01:01:45,605 It seems, after some time... the brain stops... 1021 01:01:45,845 --> 01:01:48,045 Alex! Alex? 1022 01:01:48,245 --> 01:01:52,765 ...it stops working correctly and then... well... what do I know... 1023 01:01:52,965 --> 01:01:55,125 at the end the only thing that's left is the animal instinct. 1024 01:01:55,365 --> 01:01:57,285 - But Speedy is a mouse. - Yeah... 1025 01:01:57,485 --> 01:01:59,405 - He's an animal. - Yeah, yeah, yeah... 1026 01:01:59,605 --> 01:02:02,805 The human brian is much more more complex, this doesn't mean... 1027 01:02:04,525 --> 01:02:06,085 And on top of that, that inspector is so carried out with 1028 01:02:06,285 --> 01:02:08,285 this reanimating the dead bussiness, he's conviced that at least one among 1029 01:02:08,485 --> 01:02:10,245 these zombies is going to remember the face of the killer. 1030 01:02:10,605 --> 01:02:12,805 Fuck! We've reanimated at least 20 or 30 so far. 1031 01:02:14,285 --> 01:02:16,085 - And where are they? - Huh? 1032 01:02:16,285 --> 01:02:17,485 There are no "20 or 30" in here. 1033 01:02:19,405 --> 01:02:20,965 Hey! You! Where are you going? 1034 01:02:21,405 --> 01:02:22,485 To the party. 1035 01:02:22,685 --> 01:02:23,845 What fucking party? 1036 01:02:24,525 --> 01:02:26,885 You can't go resucitating the dead at bucketfulls. 1037 01:02:28,645 --> 01:02:30,085 Excuse me, Alex. I don't mean you. 1038 01:02:34,205 --> 01:02:35,165 Bárbara! 1039 01:02:35,365 --> 01:02:36,485 Bárbara! Fuck! 1040 01:02:37,125 --> 01:02:38,165 I forgot. What time is it? 1041 01:02:38,365 --> 01:02:41,045 Holy Mother of God! She'll be at the party. Alex, I'm coming to get her... 1042 01:02:41,245 --> 01:02:43,045 No, no, no, you have to know this... 1043 01:02:44,845 --> 01:02:45,845 Alex... 1044 01:02:47,405 --> 01:02:48,525 What's the matter with Bárbara? 1045 01:02:48,765 --> 01:02:49,605 Who? 1046 01:02:49,805 --> 01:02:51,645 Fuck! Promise me you'll stay in here... 1047 01:02:51,845 --> 01:02:53,765 Hey, I'm not going bonkers. 1048 01:02:53,965 --> 01:02:55,645 I'm not going bonkers, am I? 1049 01:02:56,405 --> 01:02:57,045 Ah! 1050 01:02:57,285 --> 01:02:59,085 Fuck! What a headache! 1051 01:02:59,365 --> 01:03:00,005 Ah! 1052 01:03:00,885 --> 01:03:01,605 Ah! 1053 01:03:06,365 --> 01:03:07,245 You fell for it! 1054 01:03:08,405 --> 01:03:10,125 You're an asshole! 1055 01:03:11,245 --> 01:03:12,445 Be careful. 1056 01:03:15,645 --> 01:03:16,445 It's that coffee. 1057 01:03:17,445 --> 01:03:19,525 Well, well, well. 1058 01:03:19,725 --> 01:03:21,205 This is the end. 1059 01:03:21,405 --> 01:03:23,445 Tell me, what shall I do with you? 1060 01:03:23,645 --> 01:03:26,445 Well, just to keep it cool, you let me live, don't you think? 1061 01:03:28,005 --> 01:03:29,965 One more death, what's in it for you, girl? 1062 01:03:30,325 --> 01:03:33,605 Killing so many, this is gonna end up kind of X-rated don't you think? 1063 01:03:35,325 --> 01:03:38,005 You know what would be original like hell? You sparing my life. 1064 01:03:38,205 --> 01:03:40,245 The audience won't expect that for sure, girl. 1065 01:03:40,445 --> 01:03:45,085 That would be really cool. It would be kind of like killing me, but the other way around, don't you think? 1066 01:03:50,845 --> 01:03:51,925 I forgive you. 1067 01:03:54,285 --> 01:03:56,765 Wow! Fuck! This is great, fuck! 1068 01:03:58,725 --> 01:03:59,485 Fuck! 1069 01:04:01,725 --> 01:04:03,565 Excuse me! Errh... this... 1070 01:04:04,805 --> 01:04:06,205 can you...? 1071 01:04:07,245 --> 01:04:08,285 Girl! 1072 01:04:08,485 --> 01:04:12,805 Girl, where are you going? You are not going to leave me like this, are you? Fucking bitch! 1073 01:04:13,005 --> 01:04:15,606 Fucking whore! You're not leaving me sticked here, you hear me? 1074 01:04:15,806 --> 01:04:16,926 I shit on 1075 01:04:17,126 --> 01:04:18,206 your fucking face, you stupid brat! 1076 01:04:20,006 --> 01:04:21,646 I think I've changed my mind. 1077 01:04:46,126 --> 01:04:49,126 And now I'm lost! Where the fuck is that house? 1078 01:04:51,406 --> 01:04:52,406 María? 1079 01:04:53,166 --> 01:04:54,646 What's happened? what are you doing here? 1080 01:05:20,046 --> 01:05:20,686 Hey!! 1081 01:05:25,246 --> 01:05:26,326 Hey!! 1082 01:05:30,046 --> 01:05:30,886 Heeyy!! 1083 01:05:31,246 --> 01:05:32,446 What a funny 1084 01:05:32,646 --> 01:05:35,566 costume! It's like, casual, but... 1085 01:05:35,766 --> 01:05:37,046 Have you seen Bárbara? 1086 01:05:37,726 --> 01:05:39,286 She may be there, around the living room. 1087 01:05:39,486 --> 01:05:40,526 - Oh! - Thanks, thanks. 1088 01:05:42,606 --> 01:05:44,046 - Ehh! Have you seen Bárbara? - No. 1089 01:05:44,246 --> 01:05:46,686 But if you like, I can cut off your so you don't have to ask anymore. 1090 01:06:08,046 --> 01:06:09,286 Excuse me, have you seen Bárbara? 1091 01:06:09,486 --> 01:06:11,086 Do you know how the Campus Killer looked like, man? 1092 01:06:11,286 --> 01:06:11,806 Let go you asshole! 1093 01:06:12,126 --> 01:06:13,286 Like a fucking refrigerator.. 1094 01:06:13,486 --> 01:06:15,326 - Bárbara! - Tomás! 1095 01:06:17,326 --> 01:06:19,206 - What's happened to you? - Nothing. I'll explain later. 1096 01:06:19,406 --> 01:06:21,606 Oh, Tomás, I can't stand those stupid girls. 1097 01:06:21,806 --> 01:06:23,166 He can use the ham knife and skin them alive. 1098 01:06:23,366 --> 01:06:25,086 Stop it, Bárbara! Something very serious is happening, OK? 1099 01:06:25,366 --> 01:06:27,086 And there's no time for explanations. I'll tell all about it later. 1100 01:06:27,286 --> 01:06:28,406 We have to come out from here now! Now! 1101 01:06:28,606 --> 01:06:31,126 Well OK, I'll go upstairs to get my coat. 1102 01:06:31,606 --> 01:06:32,726 Hurry up! 1103 01:06:42,926 --> 01:06:43,846 Man, look at that! 1104 01:06:45,326 --> 01:06:47,326 Look at those costumes!! 1105 01:06:48,246 --> 01:06:49,046 Hey! 1106 01:06:49,326 --> 01:06:51,006 Geeks, this is the party! 1107 01:06:52,166 --> 01:06:53,086 It's here. 1108 01:06:56,806 --> 01:06:58,926 Fuckers! Good job, good job! 1109 01:07:00,486 --> 01:07:02,206 Well done, well done! 1110 01:07:02,566 --> 01:07:03,726 Look at them! They're coming to the party. 1111 01:07:04,726 --> 01:07:05,686 They're coming to get you! 1112 01:07:05,886 --> 01:07:07,326 Come here, let me attend you properly, you babe! 1113 01:07:08,286 --> 01:07:08,886 She's giving it away! 1114 01:07:20,886 --> 01:07:22,286 Fuck! Get out of my way!! 1115 01:07:33,286 --> 01:07:34,606 Silence!! 1116 01:07:35,086 --> 01:07:35,846 Attention!! 1117 01:07:36,886 --> 01:07:37,726 Attention! 1118 01:07:38,646 --> 01:07:40,806 Silence, please. Listen to me, got dammit! 1119 01:07:41,006 --> 01:07:43,766 Attention! 1120 01:07:49,046 --> 01:07:50,966 I have to tell you something very important, 1121 01:07:51,166 --> 01:07:52,966 so I'll need your complete attention. 1122 01:07:53,166 --> 01:07:54,766 But you've shot through the ceiling, man! 1123 01:07:54,966 --> 01:07:56,566 You motherfucking yuppie, would you shut the fuck up? 1124 01:07:57,286 --> 01:07:57,926 OK... 1125 01:07:58,166 --> 01:08:00,526 I've got some bad news and some good news for you, the bad ones is that, there's 1126 01:08:00,726 --> 01:08:02,886 a bunch of bloodthirsty zombies out there about to enter the house. 1127 01:08:03,086 --> 01:08:05,846 What zombies? No zombies! The only zombie around here is me. 1128 01:08:06,086 --> 01:08:07,726 That's why I got this knife here sticking from my head, huh? 1129 01:08:07,926 --> 01:08:10,326 Would you shut up? You think I'm joking or what? 1130 01:08:10,526 --> 01:08:13,526 Have you brought crucifixes and wooden stakes to kill them all, or what? 1131 01:08:13,726 --> 01:08:16,766 I've said zombies, not vampires, you asswipe. 1132 01:08:16,966 --> 01:08:18,166 The good news is if we give them what they want 1133 01:08:18,366 --> 01:08:19,606 thye won't hurt us. 1134 01:08:19,806 --> 01:08:21,206 They've come for the "Campus Bucther". 1135 01:08:21,406 --> 01:08:23,646 If we give them that fucking murderer they'll leave us alone. 1136 01:08:23,846 --> 01:08:27,446 You mean the "Campus Butcher" is in here? 1137 01:08:27,646 --> 01:08:28,846 Well yeah, you've said it, man. 1138 01:08:29,046 --> 01:08:30,486 And you think that's good news?! 1139 01:08:30,686 --> 01:08:31,846 Are you stoned or what? 1140 01:08:32,046 --> 01:08:36,086 Yeah, man, come on! Open the door, more music, let's party on! 1141 01:08:38,486 --> 01:08:39,686 Wow, wow! Come in, come in! 1142 01:08:55,126 --> 01:08:56,686 Don't run! 1143 01:08:56,966 --> 01:08:57,646 DON'T RUN! 1144 01:08:58,006 --> 01:09:00,246 If we stand still, nothing would happen! 1145 01:09:00,526 --> 01:09:01,926 Aaaaahhhh!! 1146 01:09:03,526 --> 01:09:04,126 Aaaahhh!! 1147 01:09:05,326 --> 01:09:06,846 Put something against that door, fuck!! 1148 01:09:07,686 --> 01:09:08,166 Aaahh!! 1149 01:09:08,566 --> 01:09:09,406 Tomás, Tomás, no!! 1150 01:09:15,366 --> 01:09:16,006 Aahhh!! 1151 01:09:19,246 --> 01:09:20,526 Come one, guys! Let's calm down, huh? 1152 01:09:20,766 --> 01:09:21,686 We're all so pissed off 1153 01:09:21,886 --> 01:09:24,046 and we won't get anywhere like that! 1154 01:09:31,766 --> 01:09:34,126 I understand you, I know you got all the motives to be mad. 1155 01:09:39,766 --> 01:09:40,806 Bárbara! 1156 01:09:43,446 --> 01:09:45,286 - Tomás! What's happening? - You won't believe this! 1157 01:09:45,926 --> 01:09:48,086 Remember that neural impulse decoder? 1158 01:09:48,326 --> 01:09:49,326 Well, it can bring the dead back to life. 1159 01:09:49,526 --> 01:09:50,526 That's imposible. 1160 01:09:50,726 --> 01:09:51,926 So, as we are already in this mess 1161 01:09:52,126 --> 01:09:53,686 why don't we speak to them calmly? 1162 01:09:54,166 --> 01:09:55,726 Where the fuck have you got those guns? 1163 01:09:56,566 --> 01:09:58,446 Talk calmly, eh? There's no reason to argue! 1164 01:09:58,646 --> 01:09:59,806 Everything can be solved with a little communication. 1165 01:10:10,046 --> 01:10:11,166 You're asking for war. 1166 01:10:12,926 --> 01:10:14,126 Let the party start! 1167 01:10:40,366 --> 01:10:41,966 Aaaahhhh!!! 1168 01:10:50,606 --> 01:10:52,006 Aaahhh!!! 1169 01:10:52,366 --> 01:10:53,526 Let go! 1170 01:10:56,086 --> 01:10:57,326 Aaaahhh!!! 1171 01:10:58,926 --> 01:10:59,646 Right! 1172 01:11:00,726 --> 01:11:02,046 Tomás, are you OK? 1173 01:11:03,126 --> 01:11:05,006 You think it was better this way? Look at my hand! 1174 01:11:06,206 --> 01:11:07,966 They're rising again! They are not dying! 1175 01:11:08,486 --> 01:11:10,046 Of course they rise, they're zombies. 1176 01:11:10,246 --> 01:11:11,166 Have you ever seen a zombie flick? 1177 01:11:11,366 --> 01:11:13,566 What do we have to do to kill one of these? 1178 01:11:13,846 --> 01:11:15,646 They hate fire! We must burn them alive! 1179 01:11:16,046 --> 01:11:18,206 I've left the flame thrower at home. Is there any other way? 1180 01:11:18,406 --> 01:11:20,206 Shoot them in the head! What do I know! 1181 01:11:20,926 --> 01:11:21,766 Hold on! 1182 01:11:22,006 --> 01:11:23,366 Hold on! Sons of bitches! 1183 01:11:23,566 --> 01:11:24,686 I'll kill 'em all!! 1184 01:11:26,046 --> 01:11:27,206 Hold on, hold on! 1185 01:11:27,486 --> 01:11:28,286 Alex! 1186 01:11:30,286 --> 01:11:31,966 Alex, no! Don't do it! 1187 01:11:39,006 --> 01:11:40,286 Through the window, fuck! 1188 01:11:40,486 --> 01:11:44,526 - They eaten them alive! - And now they'll devour us! 1189 01:11:51,166 --> 01:11:51,926 Aaahhh!!! 1190 01:12:01,406 --> 01:12:02,366 Get in! 1191 01:12:06,686 --> 01:12:07,646 Tomás! 1192 01:12:07,926 --> 01:12:10,326 Try to calm down, OK? In the end 1193 01:12:10,526 --> 01:12:12,406 they're just 4 losers with no class. 1194 01:12:12,606 --> 01:12:14,566 Have you seen Alex? God! 1195 01:12:14,766 --> 01:12:18,126 Too many things are happening! I got to think. 1196 01:12:19,566 --> 01:12:20,326 What the fuck is that? 1197 01:12:21,686 --> 01:12:22,966 It's coming from the door. 1198 01:12:40,406 --> 01:12:41,006 Aaahhh! 1199 01:12:47,406 --> 01:12:49,886 Calm down, huh? Be quiet. 1200 01:12:52,686 --> 01:12:54,086 Specially don't scream! 1201 01:12:56,286 --> 01:12:57,366 It's a joke! 1202 01:12:58,646 --> 01:12:59,966 Sure! 1203 01:13:00,166 --> 01:13:02,686 It's some hidden camera joke from a TV show! 1204 01:13:02,886 --> 01:13:05,006 - one that plays jokes on the famous people. - Is she arrogant or what?. 1205 01:13:05,206 --> 01:13:06,686 Where is the camera? 1206 01:13:06,886 --> 01:13:08,326 Where, where is it? 1207 01:13:08,526 --> 01:13:12,886 They're very well hidden 'cause I can't see anything. 1208 01:13:14,286 --> 01:13:15,046 Boys!! 1209 01:13:15,286 --> 01:13:16,686 Come out now!! 1210 01:13:19,366 --> 01:13:21,886 I cannot die, I'm Marisa Fitzgerald Stevens. 1211 01:13:22,326 --> 01:13:24,286 Would you shut up? 1212 01:13:25,486 --> 01:13:27,646 Now's when you scream, pretty one. 1213 01:13:27,846 --> 01:13:29,526 Bárbara, what are you doing? 1214 01:13:30,446 --> 01:13:31,286 Nooo!! 1215 01:13:31,486 --> 01:13:34,886 What have you done? Why? 1216 01:13:35,686 --> 01:13:37,206 It's over, such annoying bitch. 1217 01:13:37,406 --> 01:13:39,286 I can't believe this, do you realize what you've done? 1218 01:13:39,486 --> 01:13:41,046 She was hysterical, got me sick! 1219 01:13:41,246 --> 01:13:44,086 - But you've killed her! - Ooh, don't tell me! 1220 01:13:45,766 --> 01:13:47,366 Are you the one who killed all those people? 1221 01:13:47,686 --> 01:13:51,086 In theory, yes, but look it here now I'm must kill them all once again. 1222 01:13:52,326 --> 01:13:55,126 Fuck, fuck, fuck, fuck! Did you kill Alex? 1223 01:13:56,646 --> 01:13:59,646 Tomás, I don't know why you seem so surprised, 1224 01:14:00,046 --> 01:14:01,366 you killed the sheriff 1225 01:14:01,566 --> 01:14:03,126 and that geek at the restaurant. 1226 01:14:04,246 --> 01:14:06,046 You're not precisely an angel. 1227 01:14:06,246 --> 01:14:07,766 I was talking about my job as a forensic pathologist. 1228 01:14:09,286 --> 01:14:11,566 - I have never killed anyone. - What? 1229 01:14:12,726 --> 01:14:13,966 I'm no killer. 1230 01:14:15,006 --> 01:14:17,206 Then what are you? 1231 01:14:19,326 --> 01:14:20,406 Don't tell me. 1232 01:14:22,926 --> 01:14:25,166 I thought we were soulmates. 1233 01:14:25,686 --> 01:14:27,286 How could I? 1234 01:14:27,566 --> 01:14:29,726 And I've slept with you! With a geek! 1235 01:14:30,006 --> 01:14:31,206 Wait a moment! 1236 01:14:32,006 --> 01:14:33,286 You're a serial killer, OK? 1237 01:14:33,486 --> 01:14:35,446 If there's any circus freak in here, it's you. 1238 01:14:35,646 --> 01:14:37,606 - Oh, yeah? You know what? - What?! 1239 01:14:37,806 --> 01:14:39,246 You're so lucky you fuck so well 1240 01:14:39,286 --> 01:14:40,766 because if you didn't I would have shot you already! 1241 01:14:40,806 --> 01:14:42,006 You know wha... 1242 01:14:42,686 --> 01:14:43,526 Thanks. 1243 01:14:53,646 --> 01:14:55,006 Fuck, just what we needed! 1244 01:14:55,206 --> 01:14:56,887 Let me see, I think I have a lighter. 1245 01:14:57,167 --> 01:14:58,607 Bárbara, why did you do it? 1246 01:14:59,967 --> 01:15:01,767 Do you know the story of the Frog and the Scorpion? 1247 01:15:01,967 --> 01:15:02,807 Well no, I don't know it, 1248 01:15:03,007 --> 01:15:04,207 - but I'm not in the mood for stories. - Listen. 1249 01:15:04,687 --> 01:15:07,207 A Scorpion, who wanted to cross a river, told the Frog: 1250 01:15:07,407 --> 01:15:09,447 "Take me to the other side". "If I take you there 1251 01:15:09,647 --> 01:15:11,127 you'll sting me and you'll kill me". 1252 01:15:12,007 --> 01:15:13,167 Not now, please. 1253 01:15:13,727 --> 01:15:17,167 Half way through, the Scorpion stung the Frog. 1254 01:15:17,927 --> 01:15:20,967 The Frog felt the poison spread all through its body 1255 01:15:21,327 --> 01:15:23,927 and, while it was drowning, it shouted to the the Scorpion: 1256 01:15:24,487 --> 01:15:25,447 "Why have you done it?". 1257 01:15:29,487 --> 01:15:30,807 Aaahhh!!! 1258 01:15:38,287 --> 01:15:40,567 Oh, sure. Some guys think with their dicks. 1259 01:15:43,247 --> 01:15:45,087 Tomás! Tomás! It's me. 1260 01:15:45,287 --> 01:15:46,567 Alex! Shut up! 1261 01:15:47,607 --> 01:15:48,527 There! 1262 01:15:48,807 --> 01:15:50,647 How many times have we watched Evil Dead? 1263 01:15:50,887 --> 01:15:52,287 And know you're gonna come to me with a cute little face 1264 01:15:52,487 --> 01:15:53,807 to tell me: "Man, I'm your friend". 1265 01:15:54,007 --> 01:15:56,247 I'm sorry, Alex, but I won't fall for it. 1266 01:16:02,207 --> 01:16:03,207 What shitty gun did you give me? 1267 01:16:04,967 --> 01:16:06,207 There's only one way out. 1268 01:16:06,407 --> 01:16:07,527 No... no fucking way. 1269 01:16:08,687 --> 01:16:10,807 There's no time, so jump, shit!! 1270 01:16:11,007 --> 01:16:12,367 Bárbara, you can't point at me 1271 01:16:12,567 --> 01:16:13,807 with a gun every time we have a argument. 1272 01:16:14,007 --> 01:16:15,287 It's a little violent. 1273 01:16:15,647 --> 01:16:17,647 Tomás! Jump! 1274 01:16:24,447 --> 01:16:26,407 Aaaahhhhh!!! 1275 01:16:39,887 --> 01:16:40,527 Tomás. 1276 01:16:42,847 --> 01:16:43,927 Tomás! 1277 01:16:47,127 --> 01:16:48,607 Tomás, answer me! 1278 01:16:50,367 --> 01:16:51,407 Don't leave me. 1279 01:16:54,247 --> 01:16:56,527 Tomás! No, no, no, no, no. 1280 01:17:33,007 --> 01:17:35,607 What's the matter? Is little toy broken? 1281 01:17:54,887 --> 01:17:56,687 Do it now, you son of a bitch! 1282 01:18:12,527 --> 01:18:14,047 Die, bastard! 1283 01:18:40,047 --> 01:18:42,487 Bárbara, don't worry, everything will be OK. 1284 01:18:44,367 --> 01:18:45,927 We're going to leave this town together. 1285 01:18:46,887 --> 01:18:47,927 I know my way on mechanics. 1286 01:18:48,127 --> 01:18:50,167 I could work in any car repaor and earn some money, 1287 01:18:50,367 --> 01:18:51,607 a lot of money. 1288 01:18:53,687 --> 01:18:54,887 And I could get you a beautiful house 1289 01:18:55,087 --> 01:18:57,087 and have children... many children. 1290 01:18:57,447 --> 01:18:58,927 All the children you want. 1291 01:19:26,367 --> 01:19:27,127 Ahhh! 1292 01:19:27,887 --> 01:19:29,847 Aaahhh!!! What have you done? 1293 01:19:32,447 --> 01:19:33,647 Why? 1294 01:19:37,007 --> 01:19:39,167 You know what the Scorpion said to the Frog? 1295 01:19:41,167 --> 01:19:42,007 Aahhhh!! 1296 01:19:42,207 --> 01:19:43,727 "I'm sorry, 1297 01:19:44,527 --> 01:19:45,967 I can't help it". 1298 01:19:47,367 --> 01:19:49,007 Aaaahhh!!! 1299 01:19:49,487 --> 01:19:50,967 "It's my nature". 1300 01:19:52,367 --> 01:19:53,047 Ah! 1301 01:22:10,047 --> 01:22:10,047 Uuuhh!! 1302 01:17:21,207 --> 01:17:22,687 Subs by Fredegis 88830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.