Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,456 --> 00:00:25,916
Do you see the criminal coming out behind me?
2
00:00:26,086 --> 00:00:27,546
After about a year from the beginning of 2016.
3
00:00:27,546 --> 00:00:32,466
The first extradition between the Philippines and South Korea took place at 4 p.m. today.
4
00:00:32,546 --> 00:00:35,846
For the first time, 47 Korean criminals who absconded to the Philippines
5
00:00:35,846 --> 00:00:44,016
after committing crimes in Korea were repatriated en masse by chartered flights.
6
00:00:44,566 --> 00:00:49,776
This is police using citizens' time through special forces and local motorcade personnel...
7
00:00:56,536 --> 00:01:01,036
Jong Dongbi, you bastard!!
8
00:01:02,286 --> 00:01:04,626
What…Stop him! Stop!
9
00:01:04,626 --> 00:01:05,256
Quick!
10
00:01:05,256 --> 00:01:06,416
You son of bitch!!
11
00:01:11,966 --> 00:01:16,266
Die with me!!
12
00:01:38,746 --> 00:01:43,086
2022
13
00:01:43,916 --> 00:01:46,466
September 12th, now.
14
00:01:46,466 --> 00:01:48,126
Burbad, Manila, Philippines.
15
00:01:48,256 --> 00:01:50,596
Korean criminals arrested in the Philippines will be transported to Busan port
16
00:01:50,596 --> 00:01:54,016
in 2 days at 7 p.m. on 14th.
17
00:01:54,016 --> 00:01:59,516
By an international cargo ship departing Manila Container Terminal at 5 p.m. today.
18
00:02:00,106 --> 00:02:05,646
Considering that a suicide bombing at the airport during the first repatriation
19
00:02:05,696 --> 00:02:10,486
in 2017 killed seven police officers and injured more than 30 airport passengers.
20
00:02:10,486 --> 00:02:16,206
The convoy decided to use cargo ship terminals inaccessible to private citizens.
21
00:02:16,206 --> 00:02:19,706
Therefore, the National Police Agency, in cooperation with the Busan Port Authority,
22
00:02:19,706 --> 00:02:25,376
designated the 58,000-ton bulk carrier "Frontier Titan" as the escort vessel.
23
00:02:25,376 --> 00:02:29,636
About 20 criminal police officers with more than 10 years of experience
24
00:02:29,636 --> 00:02:33,056
in violent cases were assigned to escort the ship.
25
00:02:33,056 --> 00:02:35,436
The wanted criminals were repatriated as Red Notice criminals,
26
00:02:35,436 --> 00:02:39,976
the highest ranking criminals by Interpol.
27
00:02:39,976 --> 00:02:41,856
Hey, isn't our operation secret?
28
00:02:41,976 --> 00:02:44,236
It was reported in the news.
29
00:02:54,616 --> 00:02:55,746
Good job.
30
00:03:09,046 --> 00:03:10,346
Stay close.
31
00:03:11,006 --> 00:03:13,426
Get off quickly.
32
00:03:14,766 --> 00:03:15,896
Quick, quick.
33
00:03:16,516 --> 00:03:18,606
Get out of the bus quickly.
34
00:03:18,646 --> 00:03:19,686
Get up.
35
00:03:19,896 --> 00:03:21,856
I'm just telling you to spread your legs a bit.
36
00:03:21,856 --> 00:03:22,736
Get up quickly.
37
00:03:22,736 --> 00:03:23,896
OKOK.
38
00:03:26,196 --> 00:03:27,526
Where?
39
00:03:30,236 --> 00:03:32,866
Let's go, let's go.
40
00:03:36,376 --> 00:03:38,376
Don't touch me, shit.
41
00:03:38,746 --> 00:03:40,086
Hey this way.
42
00:03:44,966 --> 00:03:48,216
Ah the smell of shit, fxxk.
43
00:03:51,136 --> 00:03:58,226
Lee Dong Il, Red Scar,Lee Sang-moo, get on board!
44
00:03:59,476 --> 00:04:03,316
I thought you retired long ago.
45
00:04:06,486 --> 00:04:08,236
Your daughter has become a woman.
46
00:04:16,376 --> 00:04:17,086
Jungu.
47
00:04:18,086 --> 00:04:19,336
You stupid bastard.
48
00:04:19,456 --> 00:04:22,006
Since you're in school you should listen to your teachers.
49
00:04:22,296 --> 00:04:23,506
What kind of attitude is that?
50
00:04:28,966 --> 00:04:32,476
I saw the photos and was very impressed.
51
00:04:34,766 --> 00:04:38,936
How the fuck can the Interpol beat a person up.
52
00:04:38,936 --> 00:04:40,316
This is not right.
53
00:04:50,286 --> 00:04:53,166
How come the wind is so strong?
54
00:04:56,786 --> 00:04:59,336
Let go let go.
55
00:04:59,336 --> 00:05:01,666
Let me go, fxxk.
56
00:05:04,676 --> 00:05:05,756
Sorry.
57
00:05:06,506 --> 00:05:09,716
It's already a mess and I want to go on a trip.
58
00:05:10,136 --> 00:05:12,596
Senior, what are those people for?
59
00:05:14,936 --> 00:05:17,686
It's a doctor and a nurse.
60
00:05:18,066 --> 00:05:20,986
It seems that all the Korean criminals are in the Philippines.
61
00:05:21,606 --> 00:05:25,986
It said the police hospital staff couldn't get out, so yesterday I was...
62
00:05:25,986 --> 00:05:27,866
I'm already tired of it.
63
00:05:27,986 --> 00:05:29,786
Shouldn't I come?
64
00:05:31,366 --> 00:05:35,876
Let go of me, let go of me, you bastard.
65
00:05:35,876 --> 00:05:37,916
Tear him apart, the stupid bastard.
66
00:05:40,796 --> 00:05:41,756
OKOK.
67
00:05:42,256 --> 00:05:43,546
What the fuck are you guys looking at?
68
00:05:44,046 --> 00:05:44,796
Get on board.
69
00:05:45,216 --> 00:05:48,216
Yes.
70
00:05:49,056 --> 00:05:50,226
Hey you punk.
71
00:05:51,766 --> 00:05:54,606
Nice to meet you, let's go.
72
00:06:04,946 --> 00:06:13,076
Project Wolf Hunting
73
00:06:49,686 --> 00:06:51,246
Quick.
74
00:07:21,816 --> 00:07:22,906
What are you doing?
75
00:07:22,906 --> 00:07:23,736
What?
76
00:07:24,366 --> 00:07:25,616
What the hell are you doing?
77
00:07:28,496 --> 00:07:29,666
Attention.
78
00:07:32,036 --> 00:07:33,166
Attention!
79
00:07:34,336 --> 00:07:35,456
I'll keep it short.
80
00:07:36,086 --> 00:07:37,626
I am the leader of the Central Commando.
81
00:07:38,336 --> 00:07:41,216
Our team will be responsible for all security control tasks in the border area.
82
00:07:41,216 --> 00:07:43,886
It is a prisoner escort team from the Philippines.
83
00:07:44,176 --> 00:07:48,726
So you can go out the same door you came to work through in the morning.
84
00:07:48,726 --> 00:07:49,436
No, hey.
85
00:07:49,516 --> 00:07:52,016
What are you barging in to say?
86
00:07:52,186 --> 00:07:54,606
I didn't get orders like that.
87
00:07:59,276 --> 00:08:00,446
I'm giving you the order now.
88
00:08:04,736 --> 00:08:05,826
I'll give you ten minutes.
89
00:08:06,406 --> 00:08:09,416
Project the vtos on the front screen and prepare the setup.
90
00:08:24,556 --> 00:08:27,886
Why can't we fly in a plane?
91
00:08:24,886 --> 00:08:28,766
Project Wolf Hunting.
92
00:08:34,816 --> 00:08:36,436
Let go of me.
93
00:08:36,436 --> 00:08:41,326
What's all this bullshit about getting on a plane.
94
00:08:41,326 --> 00:08:44,366
Dumb shit.
95
00:08:44,696 --> 00:08:46,286
Just let us go like this.
96
00:08:46,286 --> 00:08:47,616
Shut up, dumbass.
97
00:08:54,756 --> 00:08:55,716
Get in.
98
00:08:55,836 --> 00:08:57,626
Be gentle, be gentle.
99
00:08:58,386 --> 00:09:03,966
Murder under Article 250 of the Penal Code, on or about April 23, 2013.
100
00:09:04,386 --> 00:09:08,146
According to the principle of secularism, from now on, this ship is Korean territory
101
00:09:08,146 --> 00:09:10,146
and does not belong to the Philippines anymore.
102
00:09:11,226 --> 00:09:12,356
Park Jung-do.
103
00:09:13,686 --> 00:09:24,156
September 12, 16:20, according to Article 250 of the Criminal Code, 12, 1,
104
00:09:24,156 --> 00:09:28,666
you are a teacher who raped and killed 13 people, 300 weeks escape time.
105
00:09:30,166 --> 00:09:35,166
Sorry officer, I've been having trouble with my ankle.
106
00:09:35,506 --> 00:09:37,336
Can you help me unshackle my feet?
107
00:09:39,256 --> 00:09:44,846
Do Soo-hwa, 261 incidents of special atrocities.
108
00:09:46,976 --> 00:09:50,106
Interpol Red List.
109
00:09:50,436 --> 00:09:59,526
In short, you can get a lawyer to represent you, appeal, and apply for a denial of arrest.
110
00:09:59,986 --> 00:10:00,696
OK?
111
00:10:09,876 --> 00:10:11,376
Oh fxxk.
112
00:10:12,046 --> 00:10:14,506
It's going to be like that all the way to Korea.
113
00:10:18,136 --> 00:10:20,756
Hey, be gentle, you bitch.
114
00:10:22,176 --> 00:10:24,176
Who do you think I am?
115
00:10:24,596 --> 00:10:26,556
Hey, don't touch me.
116
00:10:26,936 --> 00:10:31,566
Hey, be gentle. My skin is very delicate.
117
00:10:34,566 --> 00:10:35,406
Choi Myong-joo.
118
00:10:35,406 --> 00:10:40,866
You are accused of killing your spouse and in-laws under Article 250 of the Penal Code.
119
00:10:51,706 --> 00:10:52,546
Attention!
120
00:10:53,756 --> 00:10:59,676
Meals twice a day, bathroom once a day, and no toothbrush for the safety of all.
121
00:10:59,676 --> 00:11:03,596
Ah...What the fxxk.
122
00:11:05,056 --> 00:11:08,316
I don't understand what human rights are because I'm with such dumbasses.
123
00:11:08,316 --> 00:11:09,646
There is no CCTV here either.
124
00:11:10,186 --> 00:11:15,486
So, if you want to eat well before returning to your long-lost homeland.
125
00:11:15,486 --> 00:11:19,026
Just please, don't toss and turn, and behave yourselves.
126
00:11:20,406 --> 00:11:23,156
If they roll up and leave, you won't just be hungry.
127
00:11:24,576 --> 00:11:27,166
Thanks for your hard work, this side is ready.
128
00:11:28,206 --> 00:11:31,506
Okay, we will leave the port as soon as we get permission from the control center.
129
00:11:36,596 --> 00:11:39,096
All sections, stand by.
130
00:11:42,306 --> 00:11:44,226
Everyone has done their homework, right?
131
00:11:44,346 --> 00:11:48,396
Don't forget the emergency rule that you can't take your eyes off these people
132
00:11:48,896 --> 00:11:50,226
even one second before you arrive.
133
00:11:50,226 --> 00:11:51,736
What happened last time, even if you don't say it, we all know.
134
00:11:52,606 --> 00:11:55,696
Do not let your guard down, got it?
135
00:11:56,316 --> 00:11:57,866
Yes, sir.
136
00:12:02,656 --> 00:12:05,376
Greetings, Captain. This is the Busan Port Special Control Office.
137
00:12:05,956 --> 00:12:08,626
Please always make sure the VFC remains on channel 16.
138
00:12:08,626 --> 00:12:10,376
MBDP transmission and reception are confirmed.
139
00:12:10,376 --> 00:12:13,216
I have also contacted the local MICCs in the Philippines and Taiwan.
140
00:12:13,466 --> 00:12:16,426
The ship's security alarm system is operating normally.
141
00:12:16,546 --> 00:12:20,886
Frontier Titan departed promptly at 17:00 Philippine time.
142
00:12:21,676 --> 00:12:23,516
The tugboat is below.
143
00:12:33,356 --> 00:12:35,156
I saw it.
144
00:12:37,026 --> 00:12:39,036
Did you bring a lot of money?
145
00:12:43,036 --> 00:12:45,586
I don't think so.
146
00:12:56,506 --> 00:12:58,846
Ah yes.
147
00:13:01,136 --> 00:13:04,976
Doctor, maybe you brought something like alcohol?
148
00:13:05,766 --> 00:13:07,936
No, I can't drink.
149
00:13:07,936 --> 00:13:12,816
What a shame, I would have loved to have a refreshing beer.
150
00:13:13,906 --> 00:13:14,946
What to do?
151
00:13:20,366 --> 00:13:24,246
There are only 5 weeks left until I go home.
152
00:13:24,666 --> 00:13:27,916
Our little youngest must have forgotten all about his father's face.
153
00:13:28,086 --> 00:13:29,546
Why are we doing this?
154
00:13:29,796 --> 00:13:30,836
Ah, shit.
155
00:13:31,006 --> 00:13:33,086
Don't get annoyed.
156
00:13:34,216 --> 00:13:37,386
It's like ordering Seolleon in the West Sea.
157
00:13:37,846 --> 00:13:40,436
These criminals have a good life.
158
00:13:40,936 --> 00:13:44,106
Feed them, put them to sleep, and get them home for free.
159
00:13:44,106 --> 00:13:45,186
These pussies.
160
00:13:45,856 --> 00:13:48,606
I know you are annoyed and sensitive, but bear with it.
161
00:13:48,686 --> 00:13:50,026
Just three days, just three days.
162
00:13:50,196 --> 00:13:51,106
Good.
163
00:13:51,106 --> 00:13:52,656
You go inside and take a break.
164
00:13:53,116 --> 00:13:54,446
We'll get the meal done.
165
00:13:56,826 --> 00:13:57,576
OK.
166
00:14:04,586 --> 00:14:05,456
Hello.
167
00:14:05,706 --> 00:14:06,836
Are you the doctor?
168
00:14:07,166 --> 00:14:07,956
Yeah, yeah.
169
00:14:08,216 --> 00:14:10,126
We're cooking right now.
170
00:14:10,126 --> 00:14:10,676
No.
171
00:14:10,836 --> 00:14:12,176
I'll just take it away.
172
00:14:15,006 --> 00:14:15,716
I'm off.
173
00:14:15,716 --> 00:14:16,676
Okay.
174
00:14:16,676 --> 00:14:18,426
Take care of Da-yeon and Seo-joon, they take care of your meals
175
00:14:18,426 --> 00:14:20,806
because there are no shifts for them to do it.
176
00:14:21,146 --> 00:14:25,396
Ah, thank you both for your help.
177
00:14:27,986 --> 00:14:29,236
Good bye brother.
178
00:14:58,556 --> 00:15:00,686
Okay, got it.
179
00:15:01,806 --> 00:15:03,856
Red slow.
180
00:15:04,776 --> 00:15:06,856
Yes, we are now heading out for departure.
181
00:15:52,406 --> 00:15:53,656
Well, let's eat first.
182
00:15:53,656 --> 00:15:54,406
Thanks.
183
00:15:54,406 --> 00:15:55,576
There's something for us, right?
184
00:15:58,996 --> 00:16:00,916
Hey man, it's delicious.
185
00:16:01,166 --> 00:16:02,086
That's how you do it.
186
00:16:02,836 --> 00:16:04,586
Hey, don't fart, eat well.
187
00:16:04,666 --> 00:16:05,756
OK.
188
00:16:15,266 --> 00:16:16,476
It's too noisy.
189
00:16:34,536 --> 00:16:35,286
Eat.
190
00:16:39,746 --> 00:16:40,586
Move your legs away.
191
00:16:42,416 --> 00:16:44,086
Move your legs you stupid cunt.
192
00:16:45,506 --> 00:16:46,256
You're still laughing?
193
00:16:46,716 --> 00:16:48,546
Isn't that crazy, stupid.
194
00:17:04,436 --> 00:17:05,316
You eat.
195
00:17:06,276 --> 00:17:07,316
Here you go.
196
00:17:12,576 --> 00:17:13,616
Cross-legged.
197
00:17:18,956 --> 00:17:19,786
Cross-legged.
198
00:18:06,796 --> 00:18:07,846
Are you the only one who drinks.
199
00:18:08,426 --> 00:18:09,136
Got it.
200
00:18:21,736 --> 00:18:25,026
Ah, let's go eat.
201
00:18:25,026 --> 00:18:26,656
Is that okay?
202
00:18:29,576 --> 00:18:30,996
Excuse me.
203
00:18:43,006 --> 00:18:44,046
Hello.
204
00:18:45,886 --> 00:18:50,466
I ate and brought you something.
205
00:20:10,926 --> 00:20:12,016
Oh...
206
00:20:25,236 --> 00:20:27,866
Do I just...need to put sleeping pills in?
207
00:20:31,666 --> 00:20:34,076
Can I touch it directly with my hand?
208
00:20:34,076 --> 00:20:35,586
Don't think too much.
209
00:20:37,166 --> 00:20:39,086
Just finish what you have to do and leave.
210
00:21:32,356 --> 00:21:39,606
Currently, latitude 18.6, longitude 189.38, cruising speed 12 knots.
211
00:21:41,066 --> 00:21:43,236
It has passed through the high seas.
212
00:21:44,116 --> 00:21:45,116
Current weather conditions?
213
00:21:46,406 --> 00:21:49,916
A rainstorm warning has been issued from Philippine waters until the boy.
214
00:21:51,206 --> 00:21:56,546
It is expected to advance 30 per hour with a wind speed of 13.5m, equivalent to 4th level.
215
00:21:56,546 --> 00:21:58,216
That's enough.
216
00:21:58,416 --> 00:21:59,966
Just pay attention to safety, there are no flammable
217
00:22:00,376 --> 00:22:01,676
and explosive materials in the cargo hold, right?
218
00:22:02,046 --> 00:22:05,556
None. Only cement and iron ore.
219
00:22:05,766 --> 00:22:08,556
In seven minutes, we will enter the international waters of Titano, border Titano.
220
00:22:17,736 --> 00:22:20,156
Twelve years have passed.
221
00:22:20,156 --> 00:22:21,776
The child was born.
222
00:22:21,776 --> 00:22:23,526
I carried him around.
223
00:22:23,526 --> 00:22:26,076
Patrolling around, lurking around.
224
00:22:26,366 --> 00:22:30,996
It's really crazy that it took about 2 weeks to catch.
225
00:22:30,996 --> 00:22:33,796
Brother, do you know where you caught him from?
226
00:22:35,796 --> 00:22:37,666
You know busking, right?
227
00:22:38,256 --> 00:22:44,926
Lately the kids have been singing and dancing and playing instruments.
228
00:22:44,926 --> 00:22:45,886
Busking?
229
00:22:45,886 --> 00:22:47,476
Yeah, busking.
230
00:22:48,016 --> 00:22:49,516
That's where he was caught.
231
00:22:49,516 --> 00:22:52,976
Hey, these people have no reason but have sense.
232
00:22:53,186 --> 00:22:54,606
Don't mention it.
233
00:22:54,936 --> 00:22:58,656
But it's not like this guy has a cell phone or anything.
234
00:22:59,156 --> 00:23:02,236
So I asked, "Where's your cell phone?"
235
00:23:02,236 --> 00:23:04,236
Turns out he said he left it in the bathroom at home.
236
00:23:04,236 --> 00:23:04,866
The bathroom?
237
00:23:04,866 --> 00:23:05,446
Yeah.
238
00:23:05,446 --> 00:23:12,836
I went to look for it, and it was behind the bathroom door.
239
00:23:12,836 --> 00:23:15,916
There were three of us.
240
00:23:22,636 --> 00:23:25,426
Gotcha! Number 3!
241
00:23:25,806 --> 00:23:27,976
Panicked and surprised again, right?
242
00:23:32,186 --> 00:23:33,106
Scared?
243
00:23:46,536 --> 00:23:55,546
Just grab him at once, shake shake.
244
00:24:34,666 --> 00:24:37,506
Did I make a mistake? That was already three years ago.
245
00:24:37,546 --> 00:24:39,836
Until now
246
00:24:43,756 --> 00:24:45,716
Look at this
247
00:24:45,716 --> 00:24:47,716
How is this
248
00:24:48,246 --> 00:24:51,186
Look at this.
249
00:25:09,486 --> 00:25:12,186
What a life this is. I'm going to bed.
250
00:25:12,196 --> 00:25:14,406
But it's almost time for my shift. I'm so tired.
251
00:25:14,426 --> 00:25:17,046
So why start playing cards.
252
00:25:18,796 --> 00:25:20,256
Shit.
253
00:25:25,476 --> 00:25:26,516
What's that?
254
00:25:29,646 --> 00:25:32,486
Ah you stupid bastard.
255
00:25:34,446 --> 00:25:37,276
I told you to put it in the gun, what are you looking at.
256
00:25:38,446 --> 00:25:41,366
Good evening.
257
00:25:42,366 --> 00:25:43,786
Shit.
258
00:25:44,666 --> 00:25:46,996
You can't watch movies in foreign countries.
259
00:25:50,206 --> 00:25:51,416
Am I the only one?
260
00:25:52,716 --> 00:25:54,176
Fxxk.
261
00:25:54,796 --> 00:25:58,716
What the hell.
262
00:27:16,466 --> 00:27:20,226
He took out all the boxes for the prisoners.
263
00:27:21,636 --> 00:27:24,056
I would really be crazy if it wasn't for President Jo.
264
00:27:24,436 --> 00:27:26,816
They are the police, they should get this right.
265
00:27:26,816 --> 00:27:27,566
That's right.
266
00:27:27,686 --> 00:27:28,856
It's a police matter.
267
00:27:29,566 --> 00:27:31,356
Okay.
268
00:27:34,486 --> 00:27:37,196
So when is it going to rain?
269
00:27:37,196 --> 00:27:38,746
Then the song will be interrupted again.
270
00:27:38,746 --> 00:27:43,376
It says it's going to rain at 9:00. It's going to come.
271
00:27:44,916 --> 00:27:45,956
What's the matter?
272
00:27:58,636 --> 00:28:00,266
It takes you guys to drive the ship, right?
273
00:28:01,936 --> 00:28:02,976
Yes, yes.
274
00:28:16,116 --> 00:28:17,326
Turn on the roof light.
275
00:28:22,536 --> 00:28:24,246
Where's the contact signal coming from on the Korean side?
276
00:28:25,456 --> 00:28:26,206
There.
277
00:29:13,756 --> 00:29:14,806
What?
278
00:29:15,926 --> 00:29:17,056
How did this happen?
279
00:29:21,516 --> 00:29:22,436
Team leader.
280
00:29:22,896 --> 00:29:24,146
The signal was cut off.
281
00:29:24,936 --> 00:29:25,976
What does that mean?
282
00:29:27,146 --> 00:29:28,986
It looks like it disappeared.
283
00:29:28,986 --> 00:29:31,116
What are you talking about?
284
00:29:31,116 --> 00:29:32,406
Is it an AIS malfunction?
285
00:29:33,276 --> 00:29:34,736
Hurry up and connect to the VHF.
286
00:29:35,036 --> 00:29:36,246
Yes, got it.
287
00:29:45,626 --> 00:29:49,046
What about the security alert system?
288
00:29:50,726 --> 00:29:51,946
There was little response.
289
00:29:51,946 --> 00:29:53,946
I think it was cut off without an emergency signal.
290
00:29:55,856 --> 00:29:57,586
I can't connect to the VHF.
291
00:29:57,586 --> 00:29:59,676
Since both are disconnected from the AIS,
292
00:30:00,356 --> 00:30:01,926
I don't think it's a mere fault problem.
293
00:30:02,036 --> 00:30:03,556
Dumbass, did I ask what you think?
294
00:30:03,556 --> 00:30:05,576
Did I, punk?
295
00:30:05,576 --> 00:30:07,356
Don't think you're so good that you have to teach me how to do things.
296
00:30:07,386 --> 00:30:11,706
Don't just bring up problems, bring up countermeasures.
What about countermeasures?
297
00:30:11,776 --> 00:30:15,316
Call IMA to reset the satellite signal.
298
00:30:15,446 --> 00:30:16,176
Got it?
299
00:30:16,196 --> 00:30:17,426
Roger that.
300
00:30:50,986 --> 00:30:54,496
A1, A1, F, are you there?
301
00:30:55,996 --> 00:30:58,366
What's wrong? Is something suddenly wrong?
302
00:30:58,366 --> 00:31:00,036
The signal seems to be bad. Wait a minute.
303
00:31:01,286 --> 00:31:02,746
This is A1 Lee Dayeon.
304
00:31:02,956 --> 00:31:04,416
Is F there?
305
00:31:04,756 --> 00:31:06,006
Team leader Lee Seong-ho?
306
00:31:07,046 --> 00:31:09,176
Anyone who can hear me, please reply.
307
00:31:09,926 --> 00:31:12,966
A1, A1.
308
00:31:14,726 --> 00:31:18,306
Please reply. What to reply you bunch of idiots.
309
00:31:22,896 --> 00:31:24,356
I'll go find the team leader first, I'll be back in a minute.
310
00:31:24,356 --> 00:31:29,276
It's not like it's been a malfunction twice, so don't run around.
311
00:31:29,276 --> 00:31:30,906
Don't get into trouble.
312
00:31:32,406 --> 00:31:33,156
Senior.
313
00:31:34,906 --> 00:31:37,366
Suit yourself.
314
00:31:38,166 --> 00:31:44,256
Hey, is there a young male detective? Please.
315
00:31:46,586 --> 00:31:48,296
Fxxking bitch.
316
00:31:51,136 --> 00:31:52,676
What the heck.
317
00:31:56,976 --> 00:31:59,816
A1, A1.
318
00:31:59,816 --> 00:32:01,776
Will you shut up?
319
00:32:09,446 --> 00:32:13,076
But sister, my stomach hurts a little.
320
00:32:15,746 --> 00:32:17,706
Can I go to the bathroom?
321
00:32:21,046 --> 00:32:22,336
Hey.
322
00:32:23,216 --> 00:32:24,756
Yes we are sitting down.
323
00:32:25,376 --> 00:32:26,506
Don't sleep.
324
00:32:48,406 --> 00:32:50,486
Hey, what's up?
325
00:32:52,746 --> 00:32:54,496
I asked you what you're doing.
326
00:32:57,076 --> 00:32:59,246
Shit, hey.
327
00:33:00,546 --> 00:33:02,466
Sorry sorry sorry.
328
00:33:10,056 --> 00:33:12,136
What the hell? Are you crazy?
329
00:33:13,686 --> 00:33:15,346
Who are you?
330
00:33:18,236 --> 00:33:19,646
Douchebags.
331
00:34:05,446 --> 00:34:08,236
Ah fuck, what a pain in the ass.
332
00:34:18,086 --> 00:34:20,256
I already checked the location you mentioned,
333
00:34:20,256 --> 00:34:22,216
there's no problems with the site right now.
334
00:34:22,676 --> 00:34:25,006
None of the other ships around made a claim.
335
00:34:25,506 --> 00:34:27,636
Did you check the problem inside the ship?
336
00:34:27,636 --> 00:34:30,726
I'm not sure but...we're checking everything might happened.
337
00:34:30,726 --> 00:34:32,766
I don't think there's problem inside the ship.
338
00:34:32,766 --> 00:34:33,686
Emergency situation occurred!
339
00:34:33,806 --> 00:34:35,146
Emergency situation occurred!
340
00:34:51,826 --> 00:34:52,916
Hello.
341
00:34:58,166 --> 00:34:58,876
Brother.
342
00:35:07,846 --> 00:35:09,676
Let them go first, I guess they are all waiting.
343
00:35:10,266 --> 00:35:10,886
Okay.
344
00:35:11,686 --> 00:35:12,646
Wait.
345
00:35:16,776 --> 00:35:17,686
Give me the knife.
346
00:35:38,546 --> 00:35:40,376
Except for the guys on the phone right now.
347
00:35:40,966 --> 00:35:45,846
The others find the satellite image of the ship from the last position.
348
00:35:46,346 --> 00:35:48,726
Look for the Chinese or Japanese Meteorological Agency,
349
00:35:49,136 --> 00:35:50,436
or anything that can find them.
350
00:35:51,556 --> 00:35:52,856
Make sure you catch them.
351
00:37:04,716 --> 00:37:06,176
How nice.
352
00:37:13,316 --> 00:37:15,226
1, 2, 3. 1, 2, 3.
353
00:37:16,066 --> 00:37:19,236
Can anyone hear me? Please reply.
354
00:37:20,776 --> 00:37:23,236
A1, A1, seniors.
355
00:37:36,876 --> 00:37:37,756
Oh.
356
00:37:37,966 --> 00:37:38,836
Don't move.
357
00:37:39,136 --> 00:37:41,636
I'm a doctor, doctor.
358
00:37:41,756 --> 00:37:44,556
I know, but why did you come out of there?
359
00:37:44,966 --> 00:37:45,636
Ah.
360
00:37:47,346 --> 00:37:52,316
Lee Dayeon, what are you doing in there? Why did you take the gun out?
361
00:37:53,856 --> 00:37:55,026
Okay, I'm sorry.
362
00:37:55,316 --> 00:37:56,396
I'm sorry doctor.
363
00:37:56,606 --> 00:37:57,606
She was trying to do her duty.
364
00:37:58,736 --> 00:38:03,536
I've been looking for leader. Is everyone's internet and walkie-talkies down?
365
00:38:03,536 --> 00:38:06,246
Yes, none of ours are working, so we're going to make sure.
366
00:38:07,496 --> 00:38:10,416
There's someone over there.
367
00:38:11,206 --> 00:38:12,706
Brother, over there.
368
00:38:13,206 --> 00:38:14,206
What's he doing.
369
00:38:14,456 --> 00:38:16,506
Isn't that an axe he's holding?
370
00:38:16,506 --> 00:38:18,926
These fools really, over there.
371
00:38:26,976 --> 00:38:30,896
What am I going to do?
372
00:38:37,946 --> 00:38:38,696
Let's go.
373
00:38:46,116 --> 00:38:49,956
Thank you, thank you.
374
00:38:53,796 --> 00:38:56,126
Only now it feels alive.
375
00:39:00,506 --> 00:39:01,636
Thank you.
376
00:39:07,896 --> 00:39:11,726
Who gratefully gave you this special fucking pardon?
377
00:39:12,816 --> 00:39:16,026
Hey, where are the pussies?
378
00:39:17,566 --> 00:39:19,576
One of them is cute.
379
00:39:20,656 --> 00:39:22,536
Hey, wanna come along?
380
00:39:22,746 --> 00:39:23,786
Fuck off.
381
00:39:23,786 --> 00:39:26,496
Hey, you want to go too?
382
00:39:42,766 --> 00:39:44,016
That bitch is mine.
383
00:39:44,726 --> 00:39:45,766
Jung Do.
384
00:39:47,556 --> 00:39:50,066
What are these idiots doing.
385
00:39:50,476 --> 00:39:52,776
It's been a long time since I've used it. It's nice.
386
00:39:58,576 --> 00:39:59,696
Who's this?
387
00:40:00,616 --> 00:40:03,956
You know that artist too, right?
388
00:40:05,366 --> 00:40:08,036
He doesn't need a knife either. He's a gentleman, Lee Dong-il.
389
00:40:09,956 --> 00:40:12,046
It's really alarming to see you look so pathetic.
390
00:40:13,666 --> 00:40:15,336
I haven't seen it in about 10 years.
391
00:40:17,596 --> 00:40:19,256
How come you haven't seen it once?
392
00:40:20,006 --> 00:40:21,346
What are you doing now?
393
00:40:22,226 --> 00:40:23,016
Can't you see it?
394
00:40:24,386 --> 00:40:26,186
I'm running away in order to live like a human.
395
00:40:31,566 --> 00:40:34,526
But you stinking idiot, I saved you, you should say thank you.
396
00:40:34,526 --> 00:40:36,026
You ungrateful douche bag.
397
00:40:36,026 --> 00:40:37,576
Just be a good boy and go back to Korea.
398
00:40:38,236 --> 00:40:42,116
Don't do something you regret.
399
00:40:44,416 --> 00:40:45,746
What kind of pussy talk is that?
400
00:40:49,296 --> 00:40:51,006
Are there any dumbasses here who want to go to Korea?
401
00:40:53,676 --> 00:40:54,506
Raise your hand.
402
00:40:55,266 --> 00:40:57,176
It's gonna be so easy.
403
00:41:34,086 --> 00:41:35,046
What are you doing?
404
00:41:40,766 --> 00:41:42,886
You son of a bitch.
405
00:41:49,396 --> 00:41:50,106
Shit.
406
00:41:51,106 --> 00:41:52,196
Don't move!
407
00:41:55,196 --> 00:41:55,826
Senior.
408
00:42:28,896 --> 00:42:32,276
I told you to be gentle.
409
00:42:34,566 --> 00:42:39,076
Anyway, I can't listen to anything when I'm excited.
410
00:42:41,456 --> 00:42:44,456
Brother, just help us wash the dishes.
411
00:42:44,456 --> 00:42:47,046
Why do I have to do the dishes every day?
412
00:42:47,836 --> 00:42:50,046
I'll take care of Myong-joo when I'm doing it.
413
00:42:50,216 --> 00:42:52,426
If that's the case, it's already messed up.
414
00:42:53,256 --> 00:42:56,256
You know how to go back, right.
415
00:43:08,776 --> 00:43:13,316
Those who want to follow will come, those who don't want to follow,
416
00:43:16,996 --> 00:43:18,326
watch out for themselves, damn it.
417
00:43:27,456 --> 00:43:28,796
See you soon.
418
00:43:29,466 --> 00:43:32,716
Shit, I was going to kill him.
419
00:43:42,186 --> 00:43:44,476
But it's still going to Korea.
420
00:43:45,726 --> 00:43:49,566
It's going crazy how things have turned out this way.
421
00:44:40,876 --> 00:44:43,706
Ah shit, these idiots are really getting to me.
422
00:44:44,126 --> 00:44:48,256
Your people are dead, what are you going to do, you stupid cunt.
423
00:44:49,756 --> 00:44:53,806
What are you talking about? Your people are dead you stupid cunt.
424
00:44:54,096 --> 00:44:57,436
By now Jung-do should have finished the job beautifully.
425
00:44:58,016 --> 00:45:01,356
Park Jung-do...Crazy Bastard.
426
00:45:15,116 --> 00:45:15,996
Drop the gun.
427
00:45:21,206 --> 00:45:22,296
Put the gun down!
428
00:45:33,306 --> 00:45:34,886
Stand up.
429
00:45:56,326 --> 00:45:57,456
Lee Dayeon take cover.
430
00:46:12,966 --> 00:46:13,806
Is everything okay?
431
00:46:37,916 --> 00:46:39,036
Are you okay?
432
00:46:40,666 --> 00:46:44,796
I know you're tired, is there any way to reach Korea?
433
00:46:46,086 --> 00:46:48,796
Engine room, Satellite phone.
434
00:46:49,046 --> 00:46:50,256
Hmm?
435
00:47:07,986 --> 00:47:09,236
That was gunfire, wasn't it?
436
00:47:10,196 --> 00:47:12,036
How did you hear the sound of gunfire?
437
00:47:12,656 --> 00:47:14,116
Must have been fixing something.
438
00:47:14,326 --> 00:47:15,666
But where did you get the beer?
439
00:47:16,576 --> 00:47:17,786
When I went to the restaurant, there was beer there.
440
00:47:18,496 --> 00:47:19,836
Would the doctor like to join me for a drink?
441
00:47:19,836 --> 00:47:21,376
No, I can't drink.
442
00:47:23,166 --> 00:47:24,586
But where have you been?
443
00:47:24,586 --> 00:47:27,006
Oh, down there. That's not important.
444
00:47:27,046 --> 00:47:28,506
That's the sound of gunfire.
445
00:47:28,506 --> 00:47:31,176
On my way here, I met the interrogators with their guns.
446
00:47:33,476 --> 00:47:36,556
If you're so worried, I'll go out and see what's going on.
447
00:47:36,556 --> 00:47:37,806
Don't go out there.
448
00:47:38,106 --> 00:47:40,186
There are a lot of criminals out there.
449
00:47:40,186 --> 00:47:41,816
How can a doctor be so timid.
450
00:47:42,066 --> 00:47:44,316
You're not very attractive to women, are you, doctor?
451
00:47:49,446 --> 00:47:51,496
What a lack of charm.
452
00:47:52,286 --> 00:47:53,786
You have so little guts.
453
00:47:54,786 --> 00:47:55,876
It's okay, it's okay.
454
00:47:58,496 --> 00:48:00,916
The fortune teller said this year that I have bad fortune.
455
00:48:02,466 --> 00:48:04,006
You really do everything.
456
00:48:10,426 --> 00:48:13,186
It's so good, why don't you drink it.
457
00:48:25,656 --> 00:48:26,906
You have worked hard.
458
00:48:31,866 --> 00:48:33,166
It's all moved over.
459
00:48:33,416 --> 00:48:34,286
Good.
460
00:48:46,006 --> 00:48:48,306
No soju now.
461
00:48:51,226 --> 00:48:54,596
You smoke a cigarette and go somewhere nice.
462
00:50:08,516 --> 00:50:11,016
Now this is not a problem, right?
463
00:50:13,896 --> 00:50:17,276
You guys can't come down here for that. Please go up.
464
00:50:36,626 --> 00:50:39,296
It's okay, don't be afraid.
465
00:50:40,216 --> 00:50:41,466
Where's the satellite phone?
466
00:50:42,756 --> 00:50:44,046
EC.
467
00:50:44,756 --> 00:50:46,716
Say something understandable, dammit.
468
00:50:46,716 --> 00:50:49,976
Engine control room over there.
469
00:50:53,226 --> 00:50:57,186
Those two guys, you go over there and smash it.
470
00:51:00,776 --> 00:51:01,736
You go along too.
471
00:51:56,796 --> 00:51:57,756
Seniors.
472
00:51:59,636 --> 00:52:00,426
What?
473
00:52:02,006 --> 00:52:02,886
Fuck.
474
00:52:02,886 --> 00:52:03,886
Where did they all go?
475
00:52:13,726 --> 00:52:14,856
Where are the others?
476
00:52:16,856 --> 00:52:17,986
I don't know.
477
00:52:18,946 --> 00:52:20,776
We acted immediately after we heard the shots.
478
00:52:21,156 --> 00:52:23,656
The bastards ended up in trouble.
479
00:52:24,906 --> 00:52:26,456
Communications were all cut off too.
480
00:52:27,536 --> 00:52:32,496
They were prepared from before they got on the ship.
481
00:52:34,256 --> 00:52:36,166
We need to tell the Korean side of the situation first.
482
00:52:37,126 --> 00:52:40,506
It says that the engine room can contact with Korea.
483
00:53:06,786 --> 00:53:08,206
Why did you bring this uncle?
484
00:53:08,376 --> 00:53:11,546
Without me, the boat would have stopped.
485
00:53:17,466 --> 00:53:19,386
That's what they said.
486
00:53:19,386 --> 00:53:21,596
I'm the chief engineer.
487
00:53:23,466 --> 00:53:27,556
Forget it, get him done, let's go back.
488
00:53:27,846 --> 00:53:28,606
Good.
489
00:53:29,186 --> 00:53:30,356
Let's go.
490
00:53:31,606 --> 00:53:32,646
Uncle you get off work.
491
00:53:46,076 --> 00:53:47,166
What are you doing?
492
00:53:47,956 --> 00:53:48,956
Don't go too far.
493
00:53:52,376 --> 00:53:54,626
Park Jung-do you jerk.
494
00:53:59,426 --> 00:54:02,266
This dumbass.
495
00:54:02,926 --> 00:54:04,346
You can't start a robbery here.
496
00:54:04,556 --> 00:54:05,556
The boat will stop.
497
00:54:05,686 --> 00:54:07,096
There's an engine here.
498
00:54:07,096 --> 00:54:08,806
It's noisy, you stupid bastard.
499
00:54:10,896 --> 00:54:14,196
Fuck, can the police shoot at people like that?
500
00:54:15,486 --> 00:54:18,026
It's self-defense from now on, you assholes.
501
00:54:19,406 --> 00:54:21,866
I'm not from this side! Please help me.
502
00:54:34,256 --> 00:54:36,886
Kids, take care of them.
503
00:54:57,026 --> 00:54:59,236
What is it? Still alive?
504
00:55:00,036 --> 00:55:01,536
Nobody move!
505
00:55:03,746 --> 00:55:09,086
I'm sure it's this style, how can you not die.
506
00:55:09,086 --> 00:55:11,456
Don't look, don't look!
507
00:55:13,586 --> 00:55:18,676
I said don't move, dumbass.
508
00:55:18,676 --> 00:55:22,636
Jung-do, I told you, this is not a boat you can escape from.
509
00:55:23,846 --> 00:55:27,186
I'm so mad. Who's the one who should escape now?
510
00:55:28,766 --> 00:55:30,736
Stick a knife in your mouth, for fuck's sake.
511
00:55:33,856 --> 00:55:34,946
Fuck!
512
00:55:35,946 --> 00:55:37,026
Stupid motherfucker!
513
00:55:57,386 --> 00:56:00,096
Hide, hide!
514
00:57:06,246 --> 00:57:07,586
Shit!
515
00:58:07,986 --> 00:58:09,396
Brother, brother, quick.
516
00:58:10,156 --> 00:58:10,816
Shit.
517
00:58:13,486 --> 00:58:15,616
Out of the way, damn it.
518
00:58:47,946 --> 00:58:49,316
Stinky bitch, shit.
519
00:58:56,996 --> 00:58:58,666
Fuck all of you, you stupid bastards!
520
01:00:32,776 --> 01:00:35,536
Fuck you.
521
01:01:30,676 --> 01:01:32,176
Nothing is different.
522
01:01:33,526 --> 01:01:34,826
This is hell.
523
01:02:14,996 --> 01:02:16,026
Hurry up.
524
01:02:16,716 --> 01:02:18,056
There is a exit.
525
01:02:45,336 --> 01:02:45,896
Just shoot.
526
01:02:56,006 --> 01:02:56,836
Come on.
527
01:03:09,936 --> 01:03:11,156
Hurry up.
528
01:03:41,306 --> 01:03:46,056
His prison clothes is very old.
529
01:03:46,966 --> 01:03:50,506
I have been in prison for 30 years.
530
01:03:51,156 --> 01:03:52,916
We should get treatment.
531
01:03:55,156 --> 01:03:56,006
Let’s go.
532
01:04:02,776 --> 01:04:03,116
Officer.
533
01:04:04,136 --> 01:04:05,876
A photo is sent to us by MRCC from the sea area near Taiwan.
534
01:04:06,756 --> 01:04:08,836
The location is finally captured very near from us.
535
01:04:09,736 --> 01:04:10,296
Enlarge the photo.
536
01:04:14,526 --> 01:04:15,066
When is it sent?
537
01:04:15,496 --> 01:04:16,486
About 30 minutes ago.
538
01:04:17,326 --> 01:04:18,826
It doesn’t look like the ship is sinking.
539
01:04:19,756 --> 01:04:20,816
Enlarge more.
540
01:04:24,266 --> 01:04:26,016
The stern looks fine.
541
01:04:27,776 --> 01:04:28,886
What is that?
542
01:04:29,046 --> 01:04:30,116
Why is there looks red?
543
01:04:31,316 --> 01:04:32,606
Enlarge that area.
544
01:04:38,346 --> 01:04:40,676
Fuck.
545
01:04:41,546 --> 01:04:44,966
I knew it. The criminals are going to do evil.
546
01:04:46,536 --> 01:04:52,266
What is the police doing on the ship?
547
01:04:52,266 --> 01:04:53,736
Son of a bitch.
548
01:05:09,226 --> 01:05:10,636
Director Pyo
549
01:05:16,586 --> 01:05:17,196
Report?
550
01:05:18,136 --> 01:05:19,376
You are joking.
551
01:05:19,846 --> 01:05:21,166
You are too arrogant.
552
01:05:21,396 --> 01:05:25,386
I am doing my job as you have asked.
553
01:05:25,956 --> 01:05:26,706
I have already knew about the situation.
554
01:05:26,706 --> 01:05:27,846
The situation?
555
01:05:28,806 --> 01:05:29,896
Don’t talk too much.
556
01:05:30,336 --> 01:05:31,396
Just make it simple.
557
01:05:32,406 --> 01:05:34,256
Officer Oh, you should go there by yourself.
558
01:05:34,526 --> 01:05:36,196
Go there by myself? Me?
559
01:05:37,176 --> 01:05:38,826
The ship is coming now.
560
01:05:39,316 --> 01:05:42,856
Oh my, you are really out of your mind.
561
01:05:43,376 --> 01:05:45,836
Do you think coastguard and Ministry of Defense will support us?
562
01:05:46,806 --> 01:05:50,616
There are dozens of people on that ship.How can I catch that guy?
563
01:05:51,686 --> 01:05:53,056
You should say something realistic.
564
01:05:53,056 --> 01:05:59,526
It was you that said it’s fine to let him get on the ship and lose all faculties.
565
01:06:00,866 --> 01:06:02,226
It was you that said...
566
01:06:02,226 --> 01:06:04,226
Fuck. Then what do you want me to do?
567
01:06:05,396 --> 01:06:06,886
I only said alpha should get on the ship.
568
01:06:07,096 --> 01:06:08,886
I didn’t say the criminals should be there too.
569
01:06:08,886 --> 01:06:11,436
Now things have gone really bad.
570
01:06:13,166 --> 01:06:14,366
But why should that blame on me?
571
01:06:14,916 --> 01:06:17,016
It’s you that pretend knowing nothing.
572
01:06:17,686 --> 01:06:18,846
What do you want me to do?
573
01:06:18,846 --> 01:06:20,336
Son of a bitch.
574
01:06:37,176 --> 01:06:37,836
Listen.
575
01:06:38,856 --> 01:06:42,536
The naval base you will see in front of it is belong to U.S. Army.
576
01:06:44,676 --> 01:06:46,236
Just shut up.
577
01:06:47,646 --> 01:06:49,176
And bring alpha to me.
578
01:06:50,416 --> 01:06:52,086
Hey, you son of a bitch.
579
01:06:53,876 --> 01:06:54,396
Hey.
580
01:06:59,316 --> 01:07:00,216
Fuck.
581
01:07:27,606 --> 01:07:28,426
Son of a bitch.
582
01:07:29,346 --> 01:07:31,146
Shut up.
583
01:07:44,906 --> 01:07:45,576
You have no manner.
584
01:07:45,576 --> 01:07:46,596
You should knock the door first.
585
01:07:47,906 --> 01:07:49,236
Is it your first time seeing someone in the toilet?
586
01:07:50,496 --> 01:07:51,446
Why are you so late?
587
01:07:53,946 --> 01:07:54,876
Tell me the truth.
588
01:07:55,276 --> 01:07:56,056
Do you forget me?
589
01:07:56,616 --> 01:07:57,586
What are you talking about?
590
01:07:58,886 --> 01:08:00,246
All in all, I come.
591
01:08:01,096 --> 01:08:02,056
Nonsense.
592
01:08:03,576 --> 01:08:03,946
Hello.
593
01:08:04,666 --> 01:08:06,016
Hi.
594
01:08:06,516 --> 01:08:08,846
What’s that all over your body.
595
01:08:08,966 --> 01:08:12,336
Fuck, you’re driving me crazy. Just stop it.
596
01:08:12,336 --> 01:08:13,656
Hey.
597
01:08:13,766 --> 01:08:15,806
I gave you money, right?
598
01:08:15,876 --> 01:08:17,846
Shit. Can you see this?
599
01:08:18,476 --> 01:08:19,556
Can you?
600
01:08:19,686 --> 01:08:20,606
Can you?
601
01:08:21,036 --> 01:08:22,426
You should have done it well.
602
01:08:25,736 --> 01:08:26,136
Turn around.
603
01:08:28,706 --> 01:08:30,966
Why are you always sitting at here?
604
01:08:31,556 --> 01:08:33,186
I need to change my clothes.
605
01:08:33,686 --> 01:08:34,746
But I don’t have any.
606
01:08:35,536 --> 01:08:37,076
You crazy bitch.
607
01:08:37,426 --> 01:08:38,436
Help me with this.
608
01:08:46,826 --> 01:08:48,116
What a psycho.
609
01:08:48,116 --> 01:08:49,236
Don’t follow me.
610
01:08:49,236 --> 01:08:51,016
You said you would help me.
611
01:08:51,016 --> 01:08:52,036
When?
612
01:09:02,146 --> 01:09:03,106
Hurry up.
613
01:09:26,216 --> 01:09:27,326
What’s going on?
614
01:09:29,496 --> 01:09:31,096
You were nervous too much.
615
01:09:36,956 --> 01:09:38,916
Why do you sleep in my room?
616
01:09:45,076 --> 01:09:47,426
Sir, wake up.
617
01:09:47,426 --> 01:09:49,336
I heard something weird.
618
01:09:49,466 --> 01:09:51,206
Is it the sound of shooting?
619
01:09:52,486 --> 01:09:53,766
You always say it’s shooting.
620
01:09:54,296 --> 01:09:55,616
No, it’s not.
621
01:09:59,386 --> 01:10:01,266
It sounds like wailing.
622
01:10:03,376 --> 01:10:05,206
Or maybe it’s something fell down.
623
01:10:19,896 --> 01:10:21,216
It’s the lifeboat.
624
01:10:22,786 --> 01:10:25,976
But why is it loosened?
625
01:11:01,386 --> 01:11:02,616
Help, help.
626
01:11:02,616 --> 01:11:04,376
Sir, what’s going on?
627
01:11:04,566 --> 01:11:05,896
There’s no time.
628
01:11:06,166 --> 01:11:06,886
He’s chasing after me.
629
01:11:07,246 --> 01:11:08,536
Just let me go.
630
01:11:08,536 --> 01:11:10,396
He did that in front of me.
631
01:11:11,716 --> 01:11:13,926
Why are you always treating me like this?
632
01:11:14,276 --> 01:11:15,216
Calm down.
633
01:11:17,146 --> 01:11:18,476
What did you just say?
634
01:11:19,016 --> 01:11:20,116
She’s dead.
635
01:11:22,056 --> 01:11:24,306
He’s in the medical room now.
636
01:11:25,006 --> 01:11:26,706
It’s there undoubtedly.
637
01:11:26,886 --> 01:11:28,126
I gave hypnotic...
638
01:11:30,226 --> 01:11:31,066
Say it clear.
639
01:11:32,126 --> 01:11:39,546
The monster’s eyes are sewed up just like a dead body and he wears the clothes like that.
640
01:11:42,466 --> 01:11:43,606
What’s that?
641
01:11:43,896 --> 01:11:44,856
Tell us everything.
642
01:11:45,466 --> 01:11:46,406
I have no idea.
643
01:11:47,006 --> 01:11:48,146
I just follow the order.
644
01:11:48,296 --> 01:11:50,356
What are you asked to do, bastard?
645
01:11:58,696 --> 01:11:59,736
I tool annual leave.
646
01:12:00,886 --> 01:12:05,196
He asked me to give hypnotic every six hours and offered me a lot money.
647
01:12:05,196 --> 01:12:07,826
I only followed the order.
648
01:12:09,396 --> 01:12:12,116
Is it the association?
649
01:12:12,436 --> 01:12:12,826
Yes.
650
01:12:13,596 --> 01:12:19,036
Is it the place that sales you vitamin makes you ten years younger?
651
01:12:19,476 --> 01:12:19,806
Yes.
652
01:12:23,286 --> 01:12:24,916
There are faculties from the company in my room.
653
01:12:25,716 --> 01:12:26,886
They probably know about this.
654
01:12:28,296 --> 01:12:30,026
Whatever.
655
01:12:31,846 --> 01:12:35,306
There’s medicine on the lifeboat , right?
656
01:12:35,816 --> 01:12:39,276
Yes, but it is destroyed.
657
01:12:40,196 --> 01:12:41,396
Oh no.
658
01:12:46,366 --> 01:12:50,366
I have put some in the basement.
659
01:12:53,436 --> 01:12:54,356
Go check it.
660
01:12:54,846 --> 01:12:56,536
I will find others.
661
01:12:57,176 --> 01:12:57,986
Alone?
662
01:12:59,976 --> 01:13:01,056
No, it’s too dangerous.
663
01:13:01,746 --> 01:13:02,456
I will go with you.
664
01:13:02,456 --> 01:13:03,626
It’s all right.
665
01:13:05,446 --> 01:13:08,426
There should be at least one police to go and search.
666
01:13:11,696 --> 01:13:12,216
However...
667
01:13:15,806 --> 01:13:16,446
Let’s go.
668
01:13:19,256 --> 01:13:19,886
Let’s hurry up.
669
01:13:42,066 --> 01:13:44,146
Jung Du is in the engine room.
670
01:13:44,556 --> 01:13:45,656
My Jung Du.
671
01:13:46,386 --> 01:13:48,646
He finally can get out of the jail.
672
01:13:49,126 --> 01:13:52,846
Although he is rude, he is quite clever, right?
673
01:14:35,206 --> 01:14:37,156
What the hell, you son of a bitch.
674
01:15:05,826 --> 01:15:06,966
Who are you?
675
01:15:08,936 --> 01:15:09,616
Let’s leave.
676
01:15:11,966 --> 01:15:12,316
Sir.
677
01:15:12,776 --> 01:15:13,956
I say just go.
678
01:15:37,596 --> 01:15:39,236
Hurry up, bitch.
679
01:15:42,506 --> 01:15:43,846
Help, help.
680
01:15:57,736 --> 01:15:58,426
Hurry up.
681
01:16:16,326 --> 01:16:18,356
Where is the destination?
682
01:16:21,206 --> 01:16:21,686
Hey.
683
01:16:22,186 --> 01:16:22,716
Quiet.
684
01:16:36,916 --> 01:16:38,926
The door shouldn’t be opened.
685
01:16:39,156 --> 01:16:40,246
What are these?
686
01:16:49,416 --> 01:16:50,136
Oh my god.
687
01:18:07,466 --> 01:18:07,956
Sir.
688
01:18:10,156 --> 01:18:10,776
Let’s go.
689
01:19:10,966 --> 01:19:12,646
What’s this?
690
01:19:20,756 --> 01:19:21,096
Come here.
691
01:19:21,526 --> 01:19:22,866
My legs.
692
01:19:26,406 --> 01:19:28,156
It’s a slight scratch.
693
01:19:29,256 --> 01:19:30,596
The wound seems not so deep.
694
01:19:31,046 --> 01:19:32,526
This gonna hurts.
695
01:19:33,246 --> 01:19:34,986
Easy. Easy.
696
01:19:36,506 --> 01:19:37,736
Do you need treatment?
697
01:19:40,376 --> 01:19:41,736
Don’t you get hurt?
698
01:19:41,956 --> 01:19:43,096
I see you bleeding seriously.
699
01:19:46,356 --> 01:19:47,416
It’s kind of painful.
700
01:19:47,546 --> 01:19:49,276
We don’t have anesthetic.
701
01:19:50,506 --> 01:19:54,216
However, please do it gently.
702
01:19:55,206 --> 01:19:55,936
OK, I will.
703
01:20:13,506 --> 01:20:14,566
This is Japanese.
704
01:20:24,036 --> 01:20:26,196
This is the criminal we just met.
705
01:20:31,816 --> 01:20:32,906
His name is Kim Wan Gyu.
706
01:20:33,326 --> 01:20:34,646
He was borned in 1911.
707
01:20:35,646 --> 01:20:36,556
1911?
708
01:20:38,286 --> 01:20:39,536
He’s about my grandfather’s age.
709
01:20:40,886 --> 01:20:43,286
This doesn’t make sense.
710
01:20:44,446 --> 01:20:47,696
He was imprisoned in Korea, Ceong Do Bu in 1943.
711
01:20:48,196 --> 01:20:50,246
He joined Japan’s aggressive war against the Philippines.
712
01:20:51,256 --> 01:20:57,436
He was put inside of a Japanese POW camp on the west side of Mindanao Island.
713
01:20:58,546 --> 01:21:01,046
He was received an AA level diagnosis which is
714
01:21:01,446 --> 01:21:07,576
the most idealistic result in the Japanese experiment of inventing human weapon.
715
01:21:08,316 --> 01:21:09,256
A human weapon?
716
01:21:10,526 --> 01:21:11,136
Experiment?
717
01:21:12,276 --> 01:21:13,166
What on earth...
718
01:21:13,166 --> 01:21:14,036
Let me help you.
719
01:21:15,156 --> 01:21:19,656
That is, he has been alive from then on.
720
01:21:21,446 --> 01:21:23,096
But why is it a secret?
721
01:21:31,596 --> 01:21:32,336
Follow me.
722
01:21:44,906 --> 01:21:45,636
Come here.
723
01:21:49,826 --> 01:21:50,876
Be quick.
724
01:21:51,236 --> 01:21:52,316
What are you doing? Come on.
725
01:22:27,536 --> 01:22:29,766
Experimental subject Alpha.
726
01:22:30,726 --> 01:22:38,576
Experimental subject Alpha has the side effect of conducting indiscriminate violence.
727
01:22:39,266 --> 01:22:45,766
And it shows that Alpha suffers from severe trauma.
728
01:22:58,636 --> 01:22:59,666
Why does it stop?
729
01:23:00,326 --> 01:23:01,156
Why does it stop?
730
01:23:22,436 --> 01:23:24,326
Just go down quickly.
731
01:23:29,526 --> 01:23:31,196
Alpha only reacts to people’s behavior.
732
01:23:31,726 --> 01:23:34,056
It preserves the genetic characteristics of wolf.
733
01:23:34,506 --> 01:23:39,126
And it’s sensitive about sound and the smell of blood.
734
01:23:39,356 --> 01:23:45,476
It is five times stronger than normal human.
735
01:23:46,036 --> 01:23:46,786
Get down.
736
01:23:51,176 --> 01:23:54,096
Oh shit, It can’t be opened.
737
01:23:56,366 --> 01:23:57,266
It can’t be opened.
738
01:23:57,266 --> 01:23:58,156
It can’t be opened.
739
01:23:59,206 --> 01:24:05,926
What’s more, according to the fact that cellular aging doesn’t happen on its body,
740
01:24:07,046 --> 01:24:17,586
it can live much longer which indicates the new possibility of human’s evolution.
741
01:24:19,556 --> 01:24:21,136
It’s the same as cancer cell.
742
01:24:24,356 --> 01:24:26,186
They are crazy.
743
01:24:26,376 --> 01:24:28,326
How much longer do people want to be alive?
744
01:24:31,086 --> 01:24:33,686
The whole world is crazy.
745
01:24:34,716 --> 01:24:35,696
Are there more about Alpha?
746
01:24:36,836 --> 01:24:38,026
Wait a second.
747
01:24:38,326 --> 01:24:40,026
I think we can find more.
748
01:24:40,806 --> 01:24:41,396
I will take a look.
749
01:24:55,446 --> 01:24:59,236
Japan’s concentration camp in the Philippines
750
01:24:55,446 --> 01:24:59,236
The third laboratory
751
01:25:15,716 --> 01:25:16,676
Stop taking photos.
752
01:25:44,526 --> 01:25:50,586
The surgery has finished successfully.
753
01:26:30,546 --> 01:26:31,296
What’s going on?
754
01:26:55,486 --> 01:26:58,116
Kill it.
755
01:27:08,376 --> 01:27:09,296
Bastard.
756
01:27:17,226 --> 01:27:18,136
Help.
757
01:27:19,186 --> 01:27:20,556
Don’t come to me. Go away.
758
01:27:29,026 --> 01:27:30,066
Hold on.
759
01:27:30,066 --> 01:27:30,906
Hold on.
760
01:28:12,636 --> 01:28:13,516
Stop it.
761
01:28:24,196 --> 01:28:26,116
Let him go.
762
01:28:26,116 --> 01:28:27,876
Let him go.
763
01:28:38,316 --> 01:28:41,856
Sir, sir, do something.
764
01:28:50,996 --> 01:28:52,836
Help.
765
01:29:13,796 --> 01:29:15,176
Son of a bitch.
766
01:29:16,536 --> 01:29:17,516
I won’t let you go.
767
01:29:17,516 --> 01:29:18,736
Let’s die together.
768
01:29:20,426 --> 01:29:21,096
No.
769
01:29:27,176 --> 01:29:27,716
My dear.
770
01:29:28,476 --> 01:29:29,116
My dear.
771
01:29:31,796 --> 01:29:32,476
I am sorry.
772
01:29:32,476 --> 01:29:36,786
Shit, just get up now.
773
01:29:52,726 --> 01:29:53,436
What’s that sound?
774
01:29:55,096 --> 01:29:55,466
Let’s go.
775
01:29:55,616 --> 01:29:55,796
OK.
776
01:30:05,306 --> 01:30:05,736
My dear.
777
01:30:16,816 --> 01:30:17,266
Go.
778
01:30:17,276 --> 01:30:17,956
Go.
779
01:30:18,336 --> 01:30:19,276
Hurry up.
780
01:30:27,716 --> 01:30:29,656
Officer, this is Kim Tae Jun speaking.
781
01:30:30,436 --> 01:30:32,856
Frontier Titan has been found 20 minutes ago.
782
01:30:33,236 --> 01:30:35,166
It is detected as remaining still.
783
01:30:35,296 --> 01:30:35,766
OK.
784
01:30:37,716 --> 01:30:38,526
Get ready.
785
01:31:19,496 --> 01:31:19,916
What’s that?
786
01:31:50,556 --> 01:31:51,396
Come on.
787
01:32:10,206 --> 01:32:10,806
What are you doing?
788
01:32:10,806 --> 01:32:11,996
Don’t come out.
789
01:32:19,806 --> 01:32:20,036
Shit.
790
01:33:41,396 --> 01:33:45,896
I should at least break your arm so that
791
01:33:46,536 --> 01:33:51,186
I can say something to my friends who have sacrificed.
792
01:33:54,026 --> 01:33:54,656
Son of a bitch.
793
01:35:51,636 --> 01:35:52,956
It’s the sound of helicopter.
794
01:35:53,436 --> 01:35:55,086
They come to save us, right?
795
01:35:56,096 --> 01:35:57,306
Do you contact Korean government?
796
01:35:58,196 --> 01:35:59,946
No, there’s no signal.
797
01:36:00,936 --> 01:36:02,216
Maybe it’s captain.
798
01:36:03,286 --> 01:36:04,756
Yes, that’s it.
799
01:36:06,476 --> 01:36:07,096
Where are you going?
800
01:36:07,406 --> 01:36:08,086
Be quick.
801
01:36:08,636 --> 01:36:09,336
Wait for me.
802
01:36:38,926 --> 01:36:40,926
Are you the guys with helicopter?
803
01:36:51,156 --> 01:36:52,636
Those people are...
804
01:36:57,156 --> 01:37:02,936
There’s a psycho acts like a monster and kills everyone.
805
01:37:03,316 --> 01:37:04,456
Like a monster?
806
01:37:04,616 --> 01:37:06,636
The police is also killed.
807
01:37:06,636 --> 01:37:09,096
The monster is crazily killing people.
808
01:37:09,096 --> 01:37:11,256
And he kills people like he kills a bug.
809
01:37:12,266 --> 01:37:13,026
I have no idea.
810
01:37:13,276 --> 01:37:14,516
I have no idea.
811
01:37:14,776 --> 01:37:15,446
I have no idea.
812
01:37:15,446 --> 01:37:16,076
I need to get out of here.
813
01:37:16,376 --> 01:37:18,326
Help me.
814
01:37:22,566 --> 01:37:24,956
Bitch, you are too noisy.
815
01:37:25,426 --> 01:37:28,176
Blah blah blah, you are talking too much.
816
01:37:28,676 --> 01:37:29,996
I have no time.
817
01:37:43,796 --> 01:37:44,456
I am the police.
818
01:37:46,486 --> 01:37:46,996
Don’t move.
819
01:37:55,836 --> 01:37:58,306
What are you showing off, bitch?
820
01:37:58,956 --> 01:38:01,426
You should have done you job better.
821
01:38:02,056 --> 01:38:04,686
I just need you to arrive Taiwan.
822
01:38:06,226 --> 01:38:07,176
Is it so hard?
823
01:38:11,466 --> 01:38:13,256
Shit, all of you are dumb.
824
01:38:24,146 --> 01:38:24,476
Let’s go.
825
01:38:25,426 --> 01:38:25,926
Let’s go.
826
01:38:27,036 --> 01:38:28,266
Put down your guns.
827
01:38:30,226 --> 01:38:30,856
Who are you?
828
01:38:31,796 --> 01:38:35,556
You are still contemptible.
829
01:38:42,636 --> 01:38:45,456
It’s you, bastard.
830
01:38:47,296 --> 01:38:48,146
How have you been?
831
01:39:02,856 --> 01:39:07,456
You expect to get on the ship with Alpha and arrive in Korea to find us, right?
832
01:39:10,686 --> 01:39:14,816
That’s why you give me so much trouble.
833
01:39:16,116 --> 01:39:17,146
You should have known.
834
01:39:19,086 --> 01:39:19,576
Why did you do that?
835
01:39:20,616 --> 01:39:22,336
What are you talking about?
836
01:39:23,016 --> 01:39:28,586
We make a good use of those people who are going to die.
837
01:39:28,736 --> 01:39:29,936
Is that wrong?
838
01:39:31,396 --> 01:39:32,536
It’s not me.
839
01:39:33,016 --> 01:39:33,696
Don’t lie to me.
840
01:39:34,616 --> 01:39:35,816
You kill them.
841
01:39:37,786 --> 01:39:38,446
No.
842
01:39:39,786 --> 01:39:40,516
I say it’s not me.
843
01:39:41,046 --> 01:39:42,256
Go to hell.
844
01:39:59,026 --> 01:40:01,796
Today’s goods are so fresh.
845
01:40:02,536 --> 01:40:03,886
Son of a bitch.
846
01:40:09,796 --> 01:40:11,106
Hurry up, pack them up.
847
01:42:09,756 --> 01:42:11,036
Come on, pigs.
848
01:42:11,596 --> 01:42:12,566
It’s lunch time.
849
01:42:12,566 --> 01:42:13,316
Come on, pigs.
850
01:42:14,036 --> 01:42:15,126
Come on, pigs.
851
01:42:27,876 --> 01:42:31,566
Today’s winner in the game earns 30 points more than the loser.
852
01:42:31,566 --> 01:42:32,576
Are you all right?
853
01:42:43,236 --> 01:42:45,206
We saved you.
854
01:42:45,896 --> 01:42:50,086
But you bastard don’t know how to be grateful and bring me trouble.
855
01:42:52,496 --> 01:42:54,976
You won’t get hurt and old.
856
01:42:55,536 --> 01:42:56,556
It’s so wonderful.
857
01:42:57,356 --> 01:42:58,816
I understand.
858
01:42:59,556 --> 01:43:01,436
You should have come with the faculty.
859
01:43:02,276 --> 01:43:04,066
Why did you make me to find you by myself?
860
01:43:12,836 --> 01:43:16,796
Is it a son or a daughter?
861
01:43:18,386 --> 01:43:20,626
It has been a long time ago. I don’t even remember.
862
01:43:26,856 --> 01:43:28,326
Son of a bitch.
863
01:43:48,716 --> 01:43:50,086
That guy appears again.
864
01:43:50,196 --> 01:43:51,676
Oh no.
865
01:44:03,236 --> 01:44:06,276
Why does this guy intervene.
866
01:44:07,446 --> 01:44:08,556
Let’s just take his head.
867
01:44:09,476 --> 01:44:09,906
Fire.
868
01:45:13,826 --> 01:45:14,876
These guys are useless.
869
01:45:14,876 --> 01:45:15,586
Hilarious
870
01:45:35,366 --> 01:45:35,956
Come this way.
871
01:45:36,406 --> 01:45:37,156
Come on.
872
01:45:56,356 --> 01:45:59,296
Actually, It’s a pity to kill you.
873
01:45:59,320 --> 01:46:11,320
Upload by adm820@gmail.com
874
01:46:29,376 --> 01:46:29,926
Don’t me.
875
01:46:31,336 --> 01:46:32,106
Who are you?
876
01:46:32,916 --> 01:46:33,656
You don’t need to know.
877
01:46:34,396 --> 01:46:35,436
Take us to Korea.
878
01:46:36,596 --> 01:46:37,346
I can’t.
879
01:46:38,166 --> 01:46:39,306
The helicopter needs refueling.
880
01:46:43,876 --> 01:46:45,216
Shit, what can we do?
881
01:46:47,866 --> 01:46:49,336
Find out the nearest place to go.
882
01:46:49,386 --> 01:46:51,336
Please get out of this place.
883
01:47:42,926 --> 01:47:43,656
What a pity.
884
01:48:12,216 --> 01:48:13,936
This bastard has died.
885
01:48:15,146 --> 01:48:17,726
I should at least take you back so that I won’t be blamed.
886
01:48:19,146 --> 01:48:19,646
Am I right?
887
01:48:31,756 --> 01:48:36,116
Animals shouldn’t imitate humans.
888
01:49:52,386 --> 01:49:57,106
Just come with me when I talk gently to you.
889
01:50:20,346 --> 01:50:22,216
Otherwise, things will be really bad for you.
890
01:50:24,396 --> 01:50:26,256
Now I remember when I see you like this.
891
01:50:27,226 --> 01:50:29,146
Father, father.
892
01:50:31,496 --> 01:50:33,696
Now I remember your baby’s face.
893
01:51:47,656 --> 01:51:49,926
It’s not easy to move them.
894
01:51:51,136 --> 01:51:56,786
It’s a better idea that we should get it done here instead of in Korea.
895
01:52:04,796 --> 01:52:06,086
Well, I am not sure about that.
896
01:52:06,266 --> 01:52:07,686
They are so wild and aggressive.
897
01:52:07,686 --> 01:52:09,146
It’s not easy.
898
01:52:09,486 --> 01:52:11,536
And not to mention that cost of management.
899
01:52:12,846 --> 01:52:14,956
We will pay for it.
900
01:52:21,946 --> 01:52:28,336
Our work is inherently dangerous.
901
01:52:45,596 --> 01:52:47,656
They are animals which can’t even talk.
902
01:52:48,946 --> 01:52:49,996
Please understand.
903
01:52:58,916 --> 01:52:59,286
Please.
61333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.