All language subtitles for Project Wolf Hunting (2022) 1080p BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,456 --> 00:00:25,916 Do you see the criminal coming out behind me? 2 00:00:26,086 --> 00:00:27,546 After about a year from the beginning of 2016. 3 00:00:27,546 --> 00:00:32,466 The first extradition between the Philippines and South Korea took place at 4 p.m. today. 4 00:00:32,546 --> 00:00:35,846 For the first time, 47 Korean criminals who absconded to the Philippines 5 00:00:35,846 --> 00:00:44,016 after committing crimes in Korea were repatriated en masse by chartered flights. 6 00:00:44,566 --> 00:00:49,776 This is police using citizens' time through special forces and local motorcade personnel... 7 00:00:56,536 --> 00:01:01,036 Jong Dongbi, you bastard!! 8 00:01:02,286 --> 00:01:04,626 What…Stop him! Stop! 9 00:01:04,626 --> 00:01:05,256 Quick! 10 00:01:05,256 --> 00:01:06,416 You son of bitch!! 11 00:01:11,966 --> 00:01:16,266 Die with me!! 12 00:01:38,746 --> 00:01:43,086 2022 13 00:01:43,916 --> 00:01:46,466 September 12th, now. 14 00:01:46,466 --> 00:01:48,126 Burbad, Manila, Philippines. 15 00:01:48,256 --> 00:01:50,596 Korean criminals arrested in the Philippines will be transported to Busan port 16 00:01:50,596 --> 00:01:54,016 in 2 days at 7 p.m. on 14th. 17 00:01:54,016 --> 00:01:59,516 By an international cargo ship departing Manila Container Terminal at 5 p.m. today. 18 00:02:00,106 --> 00:02:05,646 Considering that a suicide bombing at the airport during the first repatriation 19 00:02:05,696 --> 00:02:10,486 in 2017 killed seven police officers and injured more than 30 airport passengers. 20 00:02:10,486 --> 00:02:16,206 The convoy decided to use cargo ship terminals inaccessible to private citizens. 21 00:02:16,206 --> 00:02:19,706 Therefore, the National Police Agency, in cooperation with the Busan Port Authority, 22 00:02:19,706 --> 00:02:25,376 designated the 58,000-ton bulk carrier "Frontier Titan" as the escort vessel. 23 00:02:25,376 --> 00:02:29,636 About 20 criminal police officers with more than 10 years of experience 24 00:02:29,636 --> 00:02:33,056 in violent cases were assigned to escort the ship. 25 00:02:33,056 --> 00:02:35,436 The wanted criminals were repatriated as Red Notice criminals, 26 00:02:35,436 --> 00:02:39,976 the highest ranking criminals by Interpol. 27 00:02:39,976 --> 00:02:41,856 Hey, isn't our operation secret? 28 00:02:41,976 --> 00:02:44,236 It was reported in the news. 29 00:02:54,616 --> 00:02:55,746 Good job. 30 00:03:09,046 --> 00:03:10,346 Stay close. 31 00:03:11,006 --> 00:03:13,426 Get off quickly. 32 00:03:14,766 --> 00:03:15,896 Quick, quick. 33 00:03:16,516 --> 00:03:18,606 Get out of the bus quickly. 34 00:03:18,646 --> 00:03:19,686 Get up. 35 00:03:19,896 --> 00:03:21,856 I'm just telling you to spread your legs a bit. 36 00:03:21,856 --> 00:03:22,736 Get up quickly. 37 00:03:22,736 --> 00:03:23,896 OKOK. 38 00:03:26,196 --> 00:03:27,526 Where? 39 00:03:30,236 --> 00:03:32,866 Let's go, let's go. 40 00:03:36,376 --> 00:03:38,376 Don't touch me, shit. 41 00:03:38,746 --> 00:03:40,086 Hey this way. 42 00:03:44,966 --> 00:03:48,216 Ah the smell of shit, fxxk. 43 00:03:51,136 --> 00:03:58,226 Lee Dong Il, Red Scar,Lee Sang-moo, get on board! 44 00:03:59,476 --> 00:04:03,316 I thought you retired long ago. 45 00:04:06,486 --> 00:04:08,236 Your daughter has become a woman. 46 00:04:16,376 --> 00:04:17,086 Jungu. 47 00:04:18,086 --> 00:04:19,336 You stupid bastard. 48 00:04:19,456 --> 00:04:22,006 Since you're in school you should listen to your teachers. 49 00:04:22,296 --> 00:04:23,506 What kind of attitude is that? 50 00:04:28,966 --> 00:04:32,476 I saw the photos and was very impressed. 51 00:04:34,766 --> 00:04:38,936 How the fuck can the Interpol beat a person up. 52 00:04:38,936 --> 00:04:40,316 This is not right. 53 00:04:50,286 --> 00:04:53,166 How come the wind is so strong? 54 00:04:56,786 --> 00:04:59,336 Let go let go. 55 00:04:59,336 --> 00:05:01,666 Let me go, fxxk. 56 00:05:04,676 --> 00:05:05,756 Sorry. 57 00:05:06,506 --> 00:05:09,716 It's already a mess and I want to go on a trip. 58 00:05:10,136 --> 00:05:12,596 Senior, what are those people for? 59 00:05:14,936 --> 00:05:17,686 It's a doctor and a nurse. 60 00:05:18,066 --> 00:05:20,986 It seems that all the Korean criminals are in the Philippines. 61 00:05:21,606 --> 00:05:25,986 It said the police hospital staff couldn't get out, so yesterday I was... 62 00:05:25,986 --> 00:05:27,866 I'm already tired of it. 63 00:05:27,986 --> 00:05:29,786 Shouldn't I come? 64 00:05:31,366 --> 00:05:35,876 Let go of me, let go of me, you bastard. 65 00:05:35,876 --> 00:05:37,916 Tear him apart, the stupid bastard. 66 00:05:40,796 --> 00:05:41,756 OKOK. 67 00:05:42,256 --> 00:05:43,546 What the fuck are you guys looking at? 68 00:05:44,046 --> 00:05:44,796 Get on board. 69 00:05:45,216 --> 00:05:48,216 Yes. 70 00:05:49,056 --> 00:05:50,226 Hey you punk. 71 00:05:51,766 --> 00:05:54,606 Nice to meet you, let's go. 72 00:06:04,946 --> 00:06:13,076 Project Wolf Hunting 73 00:06:49,686 --> 00:06:51,246 Quick. 74 00:07:21,816 --> 00:07:22,906 What are you doing? 75 00:07:22,906 --> 00:07:23,736 What? 76 00:07:24,366 --> 00:07:25,616 What the hell are you doing? 77 00:07:28,496 --> 00:07:29,666 Attention. 78 00:07:32,036 --> 00:07:33,166 Attention! 79 00:07:34,336 --> 00:07:35,456 I'll keep it short. 80 00:07:36,086 --> 00:07:37,626 I am the leader of the Central Commando. 81 00:07:38,336 --> 00:07:41,216 Our team will be responsible for all security control tasks in the border area. 82 00:07:41,216 --> 00:07:43,886 It is a prisoner escort team from the Philippines. 83 00:07:44,176 --> 00:07:48,726 So you can go out the same door you came to work through in the morning. 84 00:07:48,726 --> 00:07:49,436 No, hey. 85 00:07:49,516 --> 00:07:52,016 What are you barging in to say? 86 00:07:52,186 --> 00:07:54,606 I didn't get orders like that. 87 00:07:59,276 --> 00:08:00,446 I'm giving you the order now. 88 00:08:04,736 --> 00:08:05,826 I'll give you ten minutes. 89 00:08:06,406 --> 00:08:09,416 Project the vtos on the front screen and prepare the setup. 90 00:08:24,556 --> 00:08:27,886 Why can't we fly in a plane? 91 00:08:24,886 --> 00:08:28,766 Project Wolf Hunting. 92 00:08:34,816 --> 00:08:36,436 Let go of me. 93 00:08:36,436 --> 00:08:41,326 What's all this bullshit about getting on a plane. 94 00:08:41,326 --> 00:08:44,366 Dumb shit. 95 00:08:44,696 --> 00:08:46,286 Just let us go like this. 96 00:08:46,286 --> 00:08:47,616 Shut up, dumbass. 97 00:08:54,756 --> 00:08:55,716 Get in. 98 00:08:55,836 --> 00:08:57,626 Be gentle, be gentle. 99 00:08:58,386 --> 00:09:03,966 Murder under Article 250 of the Penal Code, on or about April 23, 2013. 100 00:09:04,386 --> 00:09:08,146 According to the principle of secularism, from now on, this ship is Korean territory 101 00:09:08,146 --> 00:09:10,146 and does not belong to the Philippines anymore. 102 00:09:11,226 --> 00:09:12,356 Park Jung-do. 103 00:09:13,686 --> 00:09:24,156 September 12, 16:20, according to Article 250 of the Criminal Code, 12, 1, 104 00:09:24,156 --> 00:09:28,666 you are a teacher who raped and killed 13 people, 300 weeks escape time. 105 00:09:30,166 --> 00:09:35,166 Sorry officer, I've been having trouble with my ankle. 106 00:09:35,506 --> 00:09:37,336 Can you help me unshackle my feet? 107 00:09:39,256 --> 00:09:44,846 Do Soo-hwa, 261 incidents of special atrocities. 108 00:09:46,976 --> 00:09:50,106 Interpol Red List. 109 00:09:50,436 --> 00:09:59,526 In short, you can get a lawyer to represent you, appeal, and apply for a denial of arrest. 110 00:09:59,986 --> 00:10:00,696 OK? 111 00:10:09,876 --> 00:10:11,376 Oh fxxk. 112 00:10:12,046 --> 00:10:14,506 It's going to be like that all the way to Korea. 113 00:10:18,136 --> 00:10:20,756 Hey, be gentle, you bitch. 114 00:10:22,176 --> 00:10:24,176 Who do you think I am? 115 00:10:24,596 --> 00:10:26,556 Hey, don't touch me. 116 00:10:26,936 --> 00:10:31,566 Hey, be gentle. My skin is very delicate. 117 00:10:34,566 --> 00:10:35,406 Choi Myong-joo. 118 00:10:35,406 --> 00:10:40,866 You are accused of killing your spouse and in-laws under Article 250 of the Penal Code. 119 00:10:51,706 --> 00:10:52,546 Attention! 120 00:10:53,756 --> 00:10:59,676 Meals twice a day, bathroom once a day, and no toothbrush for the safety of all. 121 00:10:59,676 --> 00:11:03,596 Ah...What the fxxk. 122 00:11:05,056 --> 00:11:08,316 I don't understand what human rights are because I'm with such dumbasses. 123 00:11:08,316 --> 00:11:09,646 There is no CCTV here either. 124 00:11:10,186 --> 00:11:15,486 So, if you want to eat well before returning to your long-lost homeland. 125 00:11:15,486 --> 00:11:19,026 Just please, don't toss and turn, and behave yourselves. 126 00:11:20,406 --> 00:11:23,156 If they roll up and leave, you won't just be hungry. 127 00:11:24,576 --> 00:11:27,166 Thanks for your hard work, this side is ready. 128 00:11:28,206 --> 00:11:31,506 Okay, we will leave the port as soon as we get permission from the control center. 129 00:11:36,596 --> 00:11:39,096 All sections, stand by. 130 00:11:42,306 --> 00:11:44,226 Everyone has done their homework, right? 131 00:11:44,346 --> 00:11:48,396 Don't forget the emergency rule that you can't take your eyes off these people 132 00:11:48,896 --> 00:11:50,226 even one second before you arrive. 133 00:11:50,226 --> 00:11:51,736 What happened last time, even if you don't say it, we all know. 134 00:11:52,606 --> 00:11:55,696 Do not let your guard down, got it? 135 00:11:56,316 --> 00:11:57,866 Yes, sir. 136 00:12:02,656 --> 00:12:05,376 Greetings, Captain. This is the Busan Port Special Control Office. 137 00:12:05,956 --> 00:12:08,626 Please always make sure the VFC remains on channel 16. 138 00:12:08,626 --> 00:12:10,376 MBDP transmission and reception are confirmed. 139 00:12:10,376 --> 00:12:13,216 I have also contacted the local MICCs in the Philippines and Taiwan. 140 00:12:13,466 --> 00:12:16,426 The ship's security alarm system is operating normally. 141 00:12:16,546 --> 00:12:20,886 Frontier Titan departed promptly at 17:00 Philippine time. 142 00:12:21,676 --> 00:12:23,516 The tugboat is below. 143 00:12:33,356 --> 00:12:35,156 I saw it. 144 00:12:37,026 --> 00:12:39,036 Did you bring a lot of money? 145 00:12:43,036 --> 00:12:45,586 I don't think so. 146 00:12:56,506 --> 00:12:58,846 Ah yes. 147 00:13:01,136 --> 00:13:04,976 Doctor, maybe you brought something like alcohol? 148 00:13:05,766 --> 00:13:07,936 No, I can't drink. 149 00:13:07,936 --> 00:13:12,816 What a shame, I would have loved to have a refreshing beer. 150 00:13:13,906 --> 00:13:14,946 What to do? 151 00:13:20,366 --> 00:13:24,246 There are only 5 weeks left until I go home. 152 00:13:24,666 --> 00:13:27,916 Our little youngest must have forgotten all about his father's face. 153 00:13:28,086 --> 00:13:29,546 Why are we doing this? 154 00:13:29,796 --> 00:13:30,836 Ah, shit. 155 00:13:31,006 --> 00:13:33,086 Don't get annoyed. 156 00:13:34,216 --> 00:13:37,386 It's like ordering Seolleon in the West Sea. 157 00:13:37,846 --> 00:13:40,436 These criminals have a good life. 158 00:13:40,936 --> 00:13:44,106 Feed them, put them to sleep, and get them home for free. 159 00:13:44,106 --> 00:13:45,186 These pussies. 160 00:13:45,856 --> 00:13:48,606 I know you are annoyed and sensitive, but bear with it. 161 00:13:48,686 --> 00:13:50,026 Just three days, just three days. 162 00:13:50,196 --> 00:13:51,106 Good. 163 00:13:51,106 --> 00:13:52,656 You go inside and take a break. 164 00:13:53,116 --> 00:13:54,446 We'll get the meal done. 165 00:13:56,826 --> 00:13:57,576 OK. 166 00:14:04,586 --> 00:14:05,456 Hello. 167 00:14:05,706 --> 00:14:06,836 Are you the doctor? 168 00:14:07,166 --> 00:14:07,956 Yeah, yeah. 169 00:14:08,216 --> 00:14:10,126 We're cooking right now. 170 00:14:10,126 --> 00:14:10,676 No. 171 00:14:10,836 --> 00:14:12,176 I'll just take it away. 172 00:14:15,006 --> 00:14:15,716 I'm off. 173 00:14:15,716 --> 00:14:16,676 Okay. 174 00:14:16,676 --> 00:14:18,426 Take care of Da-yeon and Seo-joon, they take care of your meals 175 00:14:18,426 --> 00:14:20,806 because there are no shifts for them to do it. 176 00:14:21,146 --> 00:14:25,396 Ah, thank you both for your help. 177 00:14:27,986 --> 00:14:29,236 Good bye brother. 178 00:14:58,556 --> 00:15:00,686 Okay, got it. 179 00:15:01,806 --> 00:15:03,856 Red slow. 180 00:15:04,776 --> 00:15:06,856 Yes, we are now heading out for departure. 181 00:15:52,406 --> 00:15:53,656 Well, let's eat first. 182 00:15:53,656 --> 00:15:54,406 Thanks. 183 00:15:54,406 --> 00:15:55,576 There's something for us, right? 184 00:15:58,996 --> 00:16:00,916 Hey man, it's delicious. 185 00:16:01,166 --> 00:16:02,086 That's how you do it. 186 00:16:02,836 --> 00:16:04,586 Hey, don't fart, eat well. 187 00:16:04,666 --> 00:16:05,756 OK. 188 00:16:15,266 --> 00:16:16,476 It's too noisy. 189 00:16:34,536 --> 00:16:35,286 Eat. 190 00:16:39,746 --> 00:16:40,586 Move your legs away. 191 00:16:42,416 --> 00:16:44,086 Move your legs you stupid cunt. 192 00:16:45,506 --> 00:16:46,256 You're still laughing? 193 00:16:46,716 --> 00:16:48,546 Isn't that crazy, stupid. 194 00:17:04,436 --> 00:17:05,316 You eat. 195 00:17:06,276 --> 00:17:07,316 Here you go. 196 00:17:12,576 --> 00:17:13,616 Cross-legged. 197 00:17:18,956 --> 00:17:19,786 Cross-legged. 198 00:18:06,796 --> 00:18:07,846 Are you the only one who drinks. 199 00:18:08,426 --> 00:18:09,136 Got it. 200 00:18:21,736 --> 00:18:25,026 Ah, let's go eat. 201 00:18:25,026 --> 00:18:26,656 Is that okay? 202 00:18:29,576 --> 00:18:30,996 Excuse me. 203 00:18:43,006 --> 00:18:44,046 Hello. 204 00:18:45,886 --> 00:18:50,466 I ate and brought you something. 205 00:20:10,926 --> 00:20:12,016 Oh... 206 00:20:25,236 --> 00:20:27,866 Do I just...need to put sleeping pills in? 207 00:20:31,666 --> 00:20:34,076 Can I touch it directly with my hand? 208 00:20:34,076 --> 00:20:35,586 Don't think too much. 209 00:20:37,166 --> 00:20:39,086 Just finish what you have to do and leave. 210 00:21:32,356 --> 00:21:39,606 Currently, latitude 18.6, longitude 189.38, cruising speed 12 knots. 211 00:21:41,066 --> 00:21:43,236 It has passed through the high seas. 212 00:21:44,116 --> 00:21:45,116 Current weather conditions? 213 00:21:46,406 --> 00:21:49,916 A rainstorm warning has been issued from Philippine waters until the boy. 214 00:21:51,206 --> 00:21:56,546 It is expected to advance 30 per hour with a wind speed of 13.5m, equivalent to 4th level. 215 00:21:56,546 --> 00:21:58,216 That's enough. 216 00:21:58,416 --> 00:21:59,966 Just pay attention to safety, there are no flammable 217 00:22:00,376 --> 00:22:01,676 and explosive materials in the cargo hold, right? 218 00:22:02,046 --> 00:22:05,556 None. Only cement and iron ore. 219 00:22:05,766 --> 00:22:08,556 In seven minutes, we will enter the international waters of Titano, border Titano. 220 00:22:17,736 --> 00:22:20,156 Twelve years have passed. 221 00:22:20,156 --> 00:22:21,776 The child was born. 222 00:22:21,776 --> 00:22:23,526 I carried him around. 223 00:22:23,526 --> 00:22:26,076 Patrolling around, lurking around. 224 00:22:26,366 --> 00:22:30,996 It's really crazy that it took about 2 weeks to catch. 225 00:22:30,996 --> 00:22:33,796 Brother, do you know where you caught him from? 226 00:22:35,796 --> 00:22:37,666 You know busking, right? 227 00:22:38,256 --> 00:22:44,926 Lately the kids have been singing and dancing and playing instruments. 228 00:22:44,926 --> 00:22:45,886 Busking? 229 00:22:45,886 --> 00:22:47,476 Yeah, busking. 230 00:22:48,016 --> 00:22:49,516 That's where he was caught. 231 00:22:49,516 --> 00:22:52,976 Hey, these people have no reason but have sense. 232 00:22:53,186 --> 00:22:54,606 Don't mention it. 233 00:22:54,936 --> 00:22:58,656 But it's not like this guy has a cell phone or anything. 234 00:22:59,156 --> 00:23:02,236 So I asked, "Where's your cell phone?" 235 00:23:02,236 --> 00:23:04,236 Turns out he said he left it in the bathroom at home. 236 00:23:04,236 --> 00:23:04,866 The bathroom? 237 00:23:04,866 --> 00:23:05,446 Yeah. 238 00:23:05,446 --> 00:23:12,836 I went to look for it, and it was behind the bathroom door. 239 00:23:12,836 --> 00:23:15,916 There were three of us. 240 00:23:22,636 --> 00:23:25,426 Gotcha! Number 3! 241 00:23:25,806 --> 00:23:27,976 Panicked and surprised again, right? 242 00:23:32,186 --> 00:23:33,106 Scared? 243 00:23:46,536 --> 00:23:55,546 Just grab him at once, shake shake. 244 00:24:34,666 --> 00:24:37,506 Did I make a mistake? That was already three years ago. 245 00:24:37,546 --> 00:24:39,836 Until now 246 00:24:43,756 --> 00:24:45,716 Look at this 247 00:24:45,716 --> 00:24:47,716 How is this 248 00:24:48,246 --> 00:24:51,186 Look at this. 249 00:25:09,486 --> 00:25:12,186 What a life this is. I'm going to bed. 250 00:25:12,196 --> 00:25:14,406 But it's almost time for my shift. I'm so tired. 251 00:25:14,426 --> 00:25:17,046 So why start playing cards. 252 00:25:18,796 --> 00:25:20,256 Shit. 253 00:25:25,476 --> 00:25:26,516 What's that? 254 00:25:29,646 --> 00:25:32,486 Ah you stupid bastard. 255 00:25:34,446 --> 00:25:37,276 I told you to put it in the gun, what are you looking at. 256 00:25:38,446 --> 00:25:41,366 Good evening. 257 00:25:42,366 --> 00:25:43,786 Shit. 258 00:25:44,666 --> 00:25:46,996 You can't watch movies in foreign countries. 259 00:25:50,206 --> 00:25:51,416 Am I the only one? 260 00:25:52,716 --> 00:25:54,176 Fxxk. 261 00:25:54,796 --> 00:25:58,716 What the hell. 262 00:27:16,466 --> 00:27:20,226 He took out all the boxes for the prisoners. 263 00:27:21,636 --> 00:27:24,056 I would really be crazy if it wasn't for President Jo. 264 00:27:24,436 --> 00:27:26,816 They are the police, they should get this right. 265 00:27:26,816 --> 00:27:27,566 That's right. 266 00:27:27,686 --> 00:27:28,856 It's a police matter. 267 00:27:29,566 --> 00:27:31,356 Okay. 268 00:27:34,486 --> 00:27:37,196 So when is it going to rain? 269 00:27:37,196 --> 00:27:38,746 Then the song will be interrupted again. 270 00:27:38,746 --> 00:27:43,376 It says it's going to rain at 9:00. It's going to come. 271 00:27:44,916 --> 00:27:45,956 What's the matter? 272 00:27:58,636 --> 00:28:00,266 It takes you guys to drive the ship, right? 273 00:28:01,936 --> 00:28:02,976 Yes, yes. 274 00:28:16,116 --> 00:28:17,326 Turn on the roof light. 275 00:28:22,536 --> 00:28:24,246 Where's the contact signal coming from on the Korean side? 276 00:28:25,456 --> 00:28:26,206 There. 277 00:29:13,756 --> 00:29:14,806 What? 278 00:29:15,926 --> 00:29:17,056 How did this happen? 279 00:29:21,516 --> 00:29:22,436 Team leader. 280 00:29:22,896 --> 00:29:24,146 The signal was cut off. 281 00:29:24,936 --> 00:29:25,976 What does that mean? 282 00:29:27,146 --> 00:29:28,986 It looks like it disappeared. 283 00:29:28,986 --> 00:29:31,116 What are you talking about? 284 00:29:31,116 --> 00:29:32,406 Is it an AIS malfunction? 285 00:29:33,276 --> 00:29:34,736 Hurry up and connect to the VHF. 286 00:29:35,036 --> 00:29:36,246 Yes, got it. 287 00:29:45,626 --> 00:29:49,046 What about the security alert system? 288 00:29:50,726 --> 00:29:51,946 There was little response. 289 00:29:51,946 --> 00:29:53,946 I think it was cut off without an emergency signal. 290 00:29:55,856 --> 00:29:57,586 I can't connect to the VHF. 291 00:29:57,586 --> 00:29:59,676 Since both are disconnected from the AIS, 292 00:30:00,356 --> 00:30:01,926 I don't think it's a mere fault problem. 293 00:30:02,036 --> 00:30:03,556 Dumbass, did I ask what you think? 294 00:30:03,556 --> 00:30:05,576 Did I, punk? 295 00:30:05,576 --> 00:30:07,356 Don't think you're so good that you have to teach me how to do things. 296 00:30:07,386 --> 00:30:11,706 Don't just bring up problems, bring up countermeasures. What about countermeasures? 297 00:30:11,776 --> 00:30:15,316 Call IMA to reset the satellite signal. 298 00:30:15,446 --> 00:30:16,176 Got it? 299 00:30:16,196 --> 00:30:17,426 Roger that. 300 00:30:50,986 --> 00:30:54,496 A1, A1, F, are you there? 301 00:30:55,996 --> 00:30:58,366 What's wrong? Is something suddenly wrong? 302 00:30:58,366 --> 00:31:00,036 The signal seems to be bad. Wait a minute. 303 00:31:01,286 --> 00:31:02,746 This is A1 Lee Dayeon. 304 00:31:02,956 --> 00:31:04,416 Is F there? 305 00:31:04,756 --> 00:31:06,006 Team leader Lee Seong-ho? 306 00:31:07,046 --> 00:31:09,176 Anyone who can hear me, please reply. 307 00:31:09,926 --> 00:31:12,966 A1, A1. 308 00:31:14,726 --> 00:31:18,306 Please reply. What to reply you bunch of idiots. 309 00:31:22,896 --> 00:31:24,356 I'll go find the team leader first, I'll be back in a minute. 310 00:31:24,356 --> 00:31:29,276 It's not like it's been a malfunction twice, so don't run around. 311 00:31:29,276 --> 00:31:30,906 Don't get into trouble. 312 00:31:32,406 --> 00:31:33,156 Senior. 313 00:31:34,906 --> 00:31:37,366 Suit yourself. 314 00:31:38,166 --> 00:31:44,256 Hey, is there a young male detective? Please. 315 00:31:46,586 --> 00:31:48,296 Fxxking bitch. 316 00:31:51,136 --> 00:31:52,676 What the heck. 317 00:31:56,976 --> 00:31:59,816 A1, A1. 318 00:31:59,816 --> 00:32:01,776 Will you shut up? 319 00:32:09,446 --> 00:32:13,076 But sister, my stomach hurts a little. 320 00:32:15,746 --> 00:32:17,706 Can I go to the bathroom? 321 00:32:21,046 --> 00:32:22,336 Hey. 322 00:32:23,216 --> 00:32:24,756 Yes we are sitting down. 323 00:32:25,376 --> 00:32:26,506 Don't sleep. 324 00:32:48,406 --> 00:32:50,486 Hey, what's up? 325 00:32:52,746 --> 00:32:54,496 I asked you what you're doing. 326 00:32:57,076 --> 00:32:59,246 Shit, hey. 327 00:33:00,546 --> 00:33:02,466 Sorry sorry sorry. 328 00:33:10,056 --> 00:33:12,136 What the hell? Are you crazy? 329 00:33:13,686 --> 00:33:15,346 Who are you? 330 00:33:18,236 --> 00:33:19,646 Douchebags. 331 00:34:05,446 --> 00:34:08,236 Ah fuck, what a pain in the ass. 332 00:34:18,086 --> 00:34:20,256 I already checked the location you mentioned, 333 00:34:20,256 --> 00:34:22,216 there's no problems with the site right now. 334 00:34:22,676 --> 00:34:25,006 None of the other ships around made a claim. 335 00:34:25,506 --> 00:34:27,636 Did you check the problem inside the ship? 336 00:34:27,636 --> 00:34:30,726 I'm not sure but...we're checking everything might happened. 337 00:34:30,726 --> 00:34:32,766 I don't think there's problem inside the ship. 338 00:34:32,766 --> 00:34:33,686 Emergency situation occurred! 339 00:34:33,806 --> 00:34:35,146 Emergency situation occurred! 340 00:34:51,826 --> 00:34:52,916 Hello. 341 00:34:58,166 --> 00:34:58,876 Brother. 342 00:35:07,846 --> 00:35:09,676 Let them go first, I guess they are all waiting. 343 00:35:10,266 --> 00:35:10,886 Okay. 344 00:35:11,686 --> 00:35:12,646 Wait. 345 00:35:16,776 --> 00:35:17,686 Give me the knife. 346 00:35:38,546 --> 00:35:40,376 Except for the guys on the phone right now. 347 00:35:40,966 --> 00:35:45,846 The others find the satellite image of the ship from the last position. 348 00:35:46,346 --> 00:35:48,726 Look for the Chinese or Japanese Meteorological Agency, 349 00:35:49,136 --> 00:35:50,436 or anything that can find them. 350 00:35:51,556 --> 00:35:52,856 Make sure you catch them. 351 00:37:04,716 --> 00:37:06,176 How nice. 352 00:37:13,316 --> 00:37:15,226 1, 2, 3. 1, 2, 3. 353 00:37:16,066 --> 00:37:19,236 Can anyone hear me? Please reply. 354 00:37:20,776 --> 00:37:23,236 A1, A1, seniors. 355 00:37:36,876 --> 00:37:37,756 Oh. 356 00:37:37,966 --> 00:37:38,836 Don't move. 357 00:37:39,136 --> 00:37:41,636 I'm a doctor, doctor. 358 00:37:41,756 --> 00:37:44,556 I know, but why did you come out of there? 359 00:37:44,966 --> 00:37:45,636 Ah. 360 00:37:47,346 --> 00:37:52,316 Lee Dayeon, what are you doing in there? Why did you take the gun out? 361 00:37:53,856 --> 00:37:55,026 Okay, I'm sorry. 362 00:37:55,316 --> 00:37:56,396 I'm sorry doctor. 363 00:37:56,606 --> 00:37:57,606 She was trying to do her duty. 364 00:37:58,736 --> 00:38:03,536 I've been looking for leader. Is everyone's internet and walkie-talkies down? 365 00:38:03,536 --> 00:38:06,246 Yes, none of ours are working, so we're going to make sure. 366 00:38:07,496 --> 00:38:10,416 There's someone over there. 367 00:38:11,206 --> 00:38:12,706 Brother, over there. 368 00:38:13,206 --> 00:38:14,206 What's he doing. 369 00:38:14,456 --> 00:38:16,506 Isn't that an axe he's holding? 370 00:38:16,506 --> 00:38:18,926 These fools really, over there. 371 00:38:26,976 --> 00:38:30,896 What am I going to do? 372 00:38:37,946 --> 00:38:38,696 Let's go. 373 00:38:46,116 --> 00:38:49,956 Thank you, thank you. 374 00:38:53,796 --> 00:38:56,126 Only now it feels alive. 375 00:39:00,506 --> 00:39:01,636 Thank you. 376 00:39:07,896 --> 00:39:11,726 Who gratefully gave you this special fucking pardon? 377 00:39:12,816 --> 00:39:16,026 Hey, where are the pussies? 378 00:39:17,566 --> 00:39:19,576 One of them is cute. 379 00:39:20,656 --> 00:39:22,536 Hey, wanna come along? 380 00:39:22,746 --> 00:39:23,786 Fuck off. 381 00:39:23,786 --> 00:39:26,496 Hey, you want to go too? 382 00:39:42,766 --> 00:39:44,016 That bitch is mine. 383 00:39:44,726 --> 00:39:45,766 Jung Do. 384 00:39:47,556 --> 00:39:50,066 What are these idiots doing. 385 00:39:50,476 --> 00:39:52,776 It's been a long time since I've used it. It's nice. 386 00:39:58,576 --> 00:39:59,696 Who's this? 387 00:40:00,616 --> 00:40:03,956 You know that artist too, right? 388 00:40:05,366 --> 00:40:08,036 He doesn't need a knife either. He's a gentleman, Lee Dong-il. 389 00:40:09,956 --> 00:40:12,046  It's really alarming to see you look so pathetic. 390 00:40:13,666 --> 00:40:15,336 I haven't seen it in about 10 years. 391 00:40:17,596 --> 00:40:19,256 How come you haven't seen it once? 392 00:40:20,006 --> 00:40:21,346 What are you doing now? 393 00:40:22,226 --> 00:40:23,016 Can't you see it? 394 00:40:24,386 --> 00:40:26,186 I'm running away in order to live like a human. 395 00:40:31,566 --> 00:40:34,526 But you stinking idiot, I saved you, you should say thank you. 396 00:40:34,526 --> 00:40:36,026 You ungrateful douche bag. 397 00:40:36,026 --> 00:40:37,576 Just be a good boy and go back to Korea. 398 00:40:38,236 --> 00:40:42,116 Don't do something you regret. 399 00:40:44,416 --> 00:40:45,746 What kind of pussy talk is that? 400 00:40:49,296 --> 00:40:51,006 Are there any dumbasses here who want to go to Korea? 401 00:40:53,676 --> 00:40:54,506 Raise your hand. 402 00:40:55,266 --> 00:40:57,176 It's gonna be so easy. 403 00:41:34,086 --> 00:41:35,046 What are you doing? 404 00:41:40,766 --> 00:41:42,886 You son of a bitch. 405 00:41:49,396 --> 00:41:50,106 Shit. 406 00:41:51,106 --> 00:41:52,196 Don't move! 407 00:41:55,196 --> 00:41:55,826 Senior. 408 00:42:28,896 --> 00:42:32,276 I told you to be gentle. 409 00:42:34,566 --> 00:42:39,076 Anyway, I can't listen to anything when I'm excited. 410 00:42:41,456 --> 00:42:44,456 Brother, just help us wash the dishes. 411 00:42:44,456 --> 00:42:47,046 Why do I have to do the dishes every day? 412 00:42:47,836 --> 00:42:50,046 I'll take care of Myong-joo when I'm doing it. 413 00:42:50,216 --> 00:42:52,426 If that's the case, it's already messed up. 414 00:42:53,256 --> 00:42:56,256 You know how to go back, right. 415 00:43:08,776 --> 00:43:13,316 Those who want to follow will come, those who don't want to follow, 416 00:43:16,996 --> 00:43:18,326 watch out for themselves, damn it. 417 00:43:27,456 --> 00:43:28,796 See you soon. 418 00:43:29,466 --> 00:43:32,716 Shit, I was going to kill him. 419 00:43:42,186 --> 00:43:44,476 But it's still going to Korea. 420 00:43:45,726 --> 00:43:49,566 It's going crazy how things have turned out this way. 421 00:44:40,876 --> 00:44:43,706 Ah shit, these idiots are really getting to me. 422 00:44:44,126 --> 00:44:48,256 Your people are dead, what are you going to do, you stupid cunt. 423 00:44:49,756 --> 00:44:53,806 What are you talking about? Your people are dead you stupid cunt. 424 00:44:54,096 --> 00:44:57,436 By now Jung-do should have finished the job beautifully. 425 00:44:58,016 --> 00:45:01,356 Park Jung-do...Crazy Bastard. 426 00:45:15,116 --> 00:45:15,996 Drop the gun. 427 00:45:21,206 --> 00:45:22,296 Put the gun down! 428 00:45:33,306 --> 00:45:34,886 Stand up. 429 00:45:56,326 --> 00:45:57,456 Lee Dayeon take cover. 430 00:46:12,966 --> 00:46:13,806 Is everything okay? 431 00:46:37,916 --> 00:46:39,036 Are you okay? 432 00:46:40,666 --> 00:46:44,796 I know you're tired, is there any way to reach Korea? 433 00:46:46,086 --> 00:46:48,796 Engine room, Satellite phone. 434 00:46:49,046 --> 00:46:50,256 Hmm? 435 00:47:07,986 --> 00:47:09,236 That was gunfire, wasn't it? 436 00:47:10,196 --> 00:47:12,036 How did you hear the sound of gunfire? 437 00:47:12,656 --> 00:47:14,116 Must have been fixing something. 438 00:47:14,326 --> 00:47:15,666 But where did you get the beer? 439 00:47:16,576 --> 00:47:17,786 When I went to the restaurant, there was beer there. 440 00:47:18,496 --> 00:47:19,836 Would the doctor like to join me for a drink? 441 00:47:19,836 --> 00:47:21,376 No, I can't drink. 442 00:47:23,166 --> 00:47:24,586 But where have you been? 443 00:47:24,586 --> 00:47:27,006 Oh, down there. That's not important. 444 00:47:27,046 --> 00:47:28,506 That's the sound of gunfire. 445 00:47:28,506 --> 00:47:31,176 On my way here, I met the interrogators with their guns. 446 00:47:33,476 --> 00:47:36,556 If you're so worried, I'll go out and see what's going on. 447 00:47:36,556 --> 00:47:37,806 Don't go out there. 448 00:47:38,106 --> 00:47:40,186 There are a lot of criminals out there. 449 00:47:40,186 --> 00:47:41,816 How can a doctor be so timid. 450 00:47:42,066 --> 00:47:44,316 You're not very attractive to women, are you, doctor? 451 00:47:49,446 --> 00:47:51,496 What a lack of charm. 452 00:47:52,286 --> 00:47:53,786 You have so little guts. 453 00:47:54,786 --> 00:47:55,876 It's okay, it's okay. 454 00:47:58,496 --> 00:48:00,916 The fortune teller said this year that I have bad fortune. 455 00:48:02,466 --> 00:48:04,006 You really do everything. 456 00:48:10,426 --> 00:48:13,186 It's so good, why don't you drink it. 457 00:48:25,656 --> 00:48:26,906 You have worked hard. 458 00:48:31,866 --> 00:48:33,166 It's all moved over. 459 00:48:33,416 --> 00:48:34,286 Good. 460 00:48:46,006 --> 00:48:48,306 No soju now. 461 00:48:51,226 --> 00:48:54,596 You smoke a cigarette and go somewhere nice. 462 00:50:08,516 --> 00:50:11,016 Now this is not a problem, right? 463 00:50:13,896 --> 00:50:17,276 You guys can't come down here for that. Please go up. 464 00:50:36,626 --> 00:50:39,296 It's okay, don't be afraid. 465 00:50:40,216 --> 00:50:41,466 Where's the satellite phone? 466 00:50:42,756 --> 00:50:44,046 EC. 467 00:50:44,756 --> 00:50:46,716 Say something understandable, dammit. 468 00:50:46,716 --> 00:50:49,976 Engine control room over there. 469 00:50:53,226 --> 00:50:57,186 Those two guys, you go over there and smash it. 470 00:51:00,776 --> 00:51:01,736 You go along too. 471 00:51:56,796 --> 00:51:57,756 Seniors. 472 00:51:59,636 --> 00:52:00,426 What? 473 00:52:02,006 --> 00:52:02,886 Fuck. 474 00:52:02,886 --> 00:52:03,886 Where did they all go? 475 00:52:13,726 --> 00:52:14,856 Where are the others? 476 00:52:16,856 --> 00:52:17,986 I don't know. 477 00:52:18,946 --> 00:52:20,776 We acted immediately after we heard the shots. 478 00:52:21,156 --> 00:52:23,656 The bastards ended up in trouble. 479 00:52:24,906 --> 00:52:26,456 Communications were all cut off too. 480 00:52:27,536 --> 00:52:32,496 They were prepared from before they got on the ship. 481 00:52:34,256 --> 00:52:36,166 We need to tell the Korean side of the situation first. 482 00:52:37,126 --> 00:52:40,506 It says that the engine room can contact with Korea. 483 00:53:06,786 --> 00:53:08,206 Why did you bring this uncle? 484 00:53:08,376 --> 00:53:11,546 Without me, the boat would have stopped. 485 00:53:17,466 --> 00:53:19,386 That's what they said. 486 00:53:19,386 --> 00:53:21,596 I'm the chief engineer. 487 00:53:23,466 --> 00:53:27,556 Forget it, get him done, let's go back. 488 00:53:27,846 --> 00:53:28,606 Good. 489 00:53:29,186 --> 00:53:30,356 Let's go. 490 00:53:31,606 --> 00:53:32,646 Uncle you get off work. 491 00:53:46,076 --> 00:53:47,166 What are you doing? 492 00:53:47,956 --> 00:53:48,956 Don't go too far. 493 00:53:52,376 --> 00:53:54,626 Park Jung-do you jerk. 494 00:53:59,426 --> 00:54:02,266 This dumbass. 495 00:54:02,926 --> 00:54:04,346 You can't start a robbery here. 496 00:54:04,556 --> 00:54:05,556 The boat will stop. 497 00:54:05,686 --> 00:54:07,096 There's an engine here. 498 00:54:07,096 --> 00:54:08,806 It's noisy, you stupid bastard. 499 00:54:10,896 --> 00:54:14,196 Fuck, can the police shoot at people like that? 500 00:54:15,486 --> 00:54:18,026 It's self-defense from now on, you assholes. 501 00:54:19,406 --> 00:54:21,866 I'm not from this side! Please help me. 502 00:54:34,256 --> 00:54:36,886 Kids, take care of them. 503 00:54:57,026 --> 00:54:59,236 What is it? Still alive? 504 00:55:00,036 --> 00:55:01,536 Nobody move! 505 00:55:03,746 --> 00:55:09,086 I'm sure it's this style, how can you not die. 506 00:55:09,086 --> 00:55:11,456 Don't look, don't look! 507 00:55:13,586 --> 00:55:18,676 I said don't move, dumbass. 508 00:55:18,676 --> 00:55:22,636 Jung-do, I told you, this is not a boat you can escape from. 509 00:55:23,846 --> 00:55:27,186 I'm so mad. Who's the one who should escape now? 510 00:55:28,766 --> 00:55:30,736 Stick a knife in your mouth, for fuck's sake. 511 00:55:33,856 --> 00:55:34,946 Fuck! 512 00:55:35,946 --> 00:55:37,026 Stupid motherfucker! 513 00:55:57,386 --> 00:56:00,096 Hide, hide! 514 00:57:06,246 --> 00:57:07,586 Shit! 515 00:58:07,986 --> 00:58:09,396 Brother, brother, quick. 516 00:58:10,156 --> 00:58:10,816 Shit. 517 00:58:13,486 --> 00:58:15,616 Out of the way, damn it. 518 00:58:47,946 --> 00:58:49,316 Stinky bitch, shit. 519 00:58:56,996 --> 00:58:58,666 Fuck all of you, you stupid bastards! 520 01:00:32,776 --> 01:00:35,536 Fuck you. 521 01:01:30,676 --> 01:01:32,176 Nothing is different. 522 01:01:33,526 --> 01:01:34,826 This is hell. 523 01:02:14,996 --> 01:02:16,026 Hurry up. 524 01:02:16,716 --> 01:02:18,056 There is a exit. 525 01:02:45,336 --> 01:02:45,896 Just shoot. 526 01:02:56,006 --> 01:02:56,836 Come on. 527 01:03:09,936 --> 01:03:11,156 Hurry up. 528 01:03:41,306 --> 01:03:46,056 His prison clothes is very old. 529 01:03:46,966 --> 01:03:50,506 I have been in prison for 30 years. 530 01:03:51,156 --> 01:03:52,916 We should get treatment. 531 01:03:55,156 --> 01:03:56,006 Let’s go. 532 01:04:02,776 --> 01:04:03,116 Officer. 533 01:04:04,136 --> 01:04:05,876 A photo is sent to us by MRCC from the sea area near Taiwan. 534 01:04:06,756 --> 01:04:08,836 The location is finally captured very near from us. 535 01:04:09,736 --> 01:04:10,296 Enlarge the photo. 536 01:04:14,526 --> 01:04:15,066 When is it sent? 537 01:04:15,496 --> 01:04:16,486 About 30 minutes ago. 538 01:04:17,326 --> 01:04:18,826 It doesn’t look like the ship is sinking. 539 01:04:19,756 --> 01:04:20,816 Enlarge more. 540 01:04:24,266 --> 01:04:26,016 The stern looks fine. 541 01:04:27,776 --> 01:04:28,886 What is that? 542 01:04:29,046 --> 01:04:30,116 Why is there looks red? 543 01:04:31,316 --> 01:04:32,606 Enlarge that area. 544 01:04:38,346 --> 01:04:40,676 Fuck. 545 01:04:41,546 --> 01:04:44,966 I knew it. The criminals are going to do evil. 546 01:04:46,536 --> 01:04:52,266 What is the police doing on the ship? 547 01:04:52,266 --> 01:04:53,736 Son of a bitch. 548 01:05:09,226 --> 01:05:10,636 Director Pyo 549 01:05:16,586 --> 01:05:17,196 Report? 550 01:05:18,136 --> 01:05:19,376 You are joking. 551 01:05:19,846 --> 01:05:21,166 You are too arrogant. 552 01:05:21,396 --> 01:05:25,386 I am doing my job as you have asked. 553 01:05:25,956 --> 01:05:26,706 I have already knew about the situation. 554 01:05:26,706 --> 01:05:27,846 The situation? 555 01:05:28,806 --> 01:05:29,896 Don’t talk too much. 556 01:05:30,336 --> 01:05:31,396 Just make it simple. 557 01:05:32,406 --> 01:05:34,256 Officer Oh, you should go there by yourself. 558 01:05:34,526 --> 01:05:36,196 Go there by myself? Me? 559 01:05:37,176 --> 01:05:38,826 The ship is coming now. 560 01:05:39,316 --> 01:05:42,856 Oh my, you are really out of your mind. 561 01:05:43,376 --> 01:05:45,836 Do you think coastguard and Ministry of Defense will support us? 562 01:05:46,806 --> 01:05:50,616 There are dozens of people on that ship.How can I catch that guy? 563 01:05:51,686 --> 01:05:53,056 You should say something realistic. 564 01:05:53,056 --> 01:05:59,526 It was you that said it’s fine to let him get on the ship and lose all faculties. 565 01:06:00,866 --> 01:06:02,226 It was you that said... 566 01:06:02,226 --> 01:06:04,226 Fuck. Then what do you want me to do? 567 01:06:05,396 --> 01:06:06,886 I only said alpha should get on the ship. 568 01:06:07,096 --> 01:06:08,886 I didn’t say the criminals should be there too. 569 01:06:08,886 --> 01:06:11,436 Now things have gone really bad. 570 01:06:13,166 --> 01:06:14,366 But why should that blame on me? 571 01:06:14,916 --> 01:06:17,016 It’s you that pretend knowing nothing. 572 01:06:17,686 --> 01:06:18,846 What do you want me to do? 573 01:06:18,846 --> 01:06:20,336 Son of a bitch. 574 01:06:37,176 --> 01:06:37,836 Listen. 575 01:06:38,856 --> 01:06:42,536 The naval base you will see in front of it is belong to U.S. Army. 576 01:06:44,676 --> 01:06:46,236 Just shut up. 577 01:06:47,646 --> 01:06:49,176 And bring alpha to me. 578 01:06:50,416 --> 01:06:52,086 Hey, you son of a bitch. 579 01:06:53,876 --> 01:06:54,396 Hey. 580 01:06:59,316 --> 01:07:00,216 Fuck. 581 01:07:27,606 --> 01:07:28,426 Son of a bitch. 582 01:07:29,346 --> 01:07:31,146 Shut up. 583 01:07:44,906 --> 01:07:45,576 You have no manner. 584 01:07:45,576 --> 01:07:46,596 You should knock the door first. 585 01:07:47,906 --> 01:07:49,236 Is it your first time seeing someone in the toilet? 586 01:07:50,496 --> 01:07:51,446 Why are you so late? 587 01:07:53,946 --> 01:07:54,876 Tell me the truth. 588 01:07:55,276 --> 01:07:56,056 Do you forget me? 589 01:07:56,616 --> 01:07:57,586 What are you talking about? 590 01:07:58,886 --> 01:08:00,246 All in all, I come. 591 01:08:01,096 --> 01:08:02,056 Nonsense. 592 01:08:03,576 --> 01:08:03,946 Hello. 593 01:08:04,666 --> 01:08:06,016 Hi. 594 01:08:06,516 --> 01:08:08,846 What’s that all over your body. 595 01:08:08,966 --> 01:08:12,336 Fuck, you’re driving me crazy. Just stop it. 596 01:08:12,336 --> 01:08:13,656 Hey. 597 01:08:13,766 --> 01:08:15,806 I gave you money, right? 598 01:08:15,876 --> 01:08:17,846 Shit. Can you see this? 599 01:08:18,476 --> 01:08:19,556 Can you? 600 01:08:19,686 --> 01:08:20,606 Can you? 601 01:08:21,036 --> 01:08:22,426 You should have done it well. 602 01:08:25,736 --> 01:08:26,136 Turn around. 603 01:08:28,706 --> 01:08:30,966 Why are you always sitting at here? 604 01:08:31,556 --> 01:08:33,186 I need to change my clothes. 605 01:08:33,686 --> 01:08:34,746 But I don’t have any. 606 01:08:35,536 --> 01:08:37,076 You crazy bitch. 607 01:08:37,426 --> 01:08:38,436 Help me with this. 608 01:08:46,826 --> 01:08:48,116 What a psycho. 609 01:08:48,116 --> 01:08:49,236 Don’t follow me. 610 01:08:49,236 --> 01:08:51,016 You said you would help me. 611 01:08:51,016 --> 01:08:52,036 When? 612 01:09:02,146 --> 01:09:03,106 Hurry up. 613 01:09:26,216 --> 01:09:27,326 What’s going on? 614 01:09:29,496 --> 01:09:31,096 You were nervous too much. 615 01:09:36,956 --> 01:09:38,916 Why do you sleep in my room? 616 01:09:45,076 --> 01:09:47,426 Sir, wake up. 617 01:09:47,426 --> 01:09:49,336 I heard something weird. 618 01:09:49,466 --> 01:09:51,206 Is it the sound of shooting? 619 01:09:52,486 --> 01:09:53,766 You always say it’s shooting. 620 01:09:54,296 --> 01:09:55,616 No, it’s not. 621 01:09:59,386 --> 01:10:01,266 It sounds like wailing. 622 01:10:03,376 --> 01:10:05,206 Or maybe it’s something fell down. 623 01:10:19,896 --> 01:10:21,216 It’s the lifeboat. 624 01:10:22,786 --> 01:10:25,976 But why is it loosened? 625 01:11:01,386 --> 01:11:02,616 Help, help. 626 01:11:02,616 --> 01:11:04,376 Sir, what’s going on? 627 01:11:04,566 --> 01:11:05,896 There’s no time. 628 01:11:06,166 --> 01:11:06,886 He’s chasing after me. 629 01:11:07,246 --> 01:11:08,536 Just let me go. 630 01:11:08,536 --> 01:11:10,396 He did that in front of me. 631 01:11:11,716 --> 01:11:13,926 Why are you always treating me like this? 632 01:11:14,276 --> 01:11:15,216 Calm down. 633 01:11:17,146 --> 01:11:18,476 What did you just say? 634 01:11:19,016 --> 01:11:20,116 She’s dead. 635 01:11:22,056 --> 01:11:24,306 He’s in the medical room now. 636 01:11:25,006 --> 01:11:26,706 It’s there undoubtedly. 637 01:11:26,886 --> 01:11:28,126 I gave hypnotic... 638 01:11:30,226 --> 01:11:31,066 Say it clear. 639 01:11:32,126 --> 01:11:39,546 The monster’s eyes are sewed up just like a dead body and he wears the clothes like that. 640 01:11:42,466 --> 01:11:43,606 What’s that? 641 01:11:43,896 --> 01:11:44,856 Tell us everything. 642 01:11:45,466 --> 01:11:46,406 I have no idea. 643 01:11:47,006 --> 01:11:48,146 I just follow the order. 644 01:11:48,296 --> 01:11:50,356 What are you asked to do, bastard? 645 01:11:58,696 --> 01:11:59,736 I tool annual leave. 646 01:12:00,886 --> 01:12:05,196 He asked me to give hypnotic every six hours and offered me a lot money. 647 01:12:05,196 --> 01:12:07,826 I only followed the order. 648 01:12:09,396 --> 01:12:12,116 Is it the association? 649 01:12:12,436 --> 01:12:12,826 Yes. 650 01:12:13,596 --> 01:12:19,036 Is it the place that sales you vitamin makes you ten years younger? 651 01:12:19,476 --> 01:12:19,806 Yes. 652 01:12:23,286 --> 01:12:24,916 There are faculties from the company in my room. 653 01:12:25,716 --> 01:12:26,886 They probably know about this. 654 01:12:28,296 --> 01:12:30,026 Whatever. 655 01:12:31,846 --> 01:12:35,306 There’s medicine on the lifeboat , right? 656 01:12:35,816 --> 01:12:39,276 Yes, but it is destroyed. 657 01:12:40,196 --> 01:12:41,396 Oh no. 658 01:12:46,366 --> 01:12:50,366 I have put some in the basement. 659 01:12:53,436 --> 01:12:54,356 Go check it. 660 01:12:54,846 --> 01:12:56,536 I will find others. 661 01:12:57,176 --> 01:12:57,986 Alone? 662 01:12:59,976 --> 01:13:01,056 No, it’s too dangerous. 663 01:13:01,746 --> 01:13:02,456 I will go with you. 664 01:13:02,456 --> 01:13:03,626 It’s all right. 665 01:13:05,446 --> 01:13:08,426 There should be at least one police to go and search. 666 01:13:11,696 --> 01:13:12,216 However... 667 01:13:15,806 --> 01:13:16,446 Let’s go. 668 01:13:19,256 --> 01:13:19,886 Let’s hurry up. 669 01:13:42,066 --> 01:13:44,146 Jung Du is in the engine room. 670 01:13:44,556 --> 01:13:45,656 My Jung Du. 671 01:13:46,386 --> 01:13:48,646 He finally can get out of the jail. 672 01:13:49,126 --> 01:13:52,846 Although he is rude, he is quite clever, right? 673 01:14:35,206 --> 01:14:37,156 What the hell, you son of a bitch. 674 01:15:05,826 --> 01:15:06,966 Who are you? 675 01:15:08,936 --> 01:15:09,616 Let’s leave. 676 01:15:11,966 --> 01:15:12,316 Sir. 677 01:15:12,776 --> 01:15:13,956 I say just go. 678 01:15:37,596 --> 01:15:39,236 Hurry up, bitch. 679 01:15:42,506 --> 01:15:43,846 Help, help. 680 01:15:57,736 --> 01:15:58,426 Hurry up. 681 01:16:16,326 --> 01:16:18,356 Where is the destination? 682 01:16:21,206 --> 01:16:21,686 Hey. 683 01:16:22,186 --> 01:16:22,716 Quiet. 684 01:16:36,916 --> 01:16:38,926 The door shouldn’t be opened. 685 01:16:39,156 --> 01:16:40,246 What are these? 686 01:16:49,416 --> 01:16:50,136 Oh my god. 687 01:18:07,466 --> 01:18:07,956 Sir. 688 01:18:10,156 --> 01:18:10,776 Let’s go. 689 01:19:10,966 --> 01:19:12,646 What’s this? 690 01:19:20,756 --> 01:19:21,096 Come here. 691 01:19:21,526 --> 01:19:22,866 My legs. 692 01:19:26,406 --> 01:19:28,156 It’s a slight scratch. 693 01:19:29,256 --> 01:19:30,596 The wound seems not so deep. 694 01:19:31,046 --> 01:19:32,526 This gonna hurts. 695 01:19:33,246 --> 01:19:34,986 Easy. Easy. 696 01:19:36,506 --> 01:19:37,736 Do you need treatment? 697 01:19:40,376 --> 01:19:41,736 Don’t you get hurt? 698 01:19:41,956 --> 01:19:43,096 I see you bleeding seriously. 699 01:19:46,356 --> 01:19:47,416 It’s kind of painful. 700 01:19:47,546 --> 01:19:49,276 We don’t have anesthetic. 701 01:19:50,506 --> 01:19:54,216 However, please do it gently. 702 01:19:55,206 --> 01:19:55,936 OK, I will. 703 01:20:13,506 --> 01:20:14,566 This is Japanese. 704 01:20:24,036 --> 01:20:26,196 This is the criminal we just met. 705 01:20:31,816 --> 01:20:32,906 His name is Kim Wan Gyu. 706 01:20:33,326 --> 01:20:34,646 He was borned in 1911. 707 01:20:35,646 --> 01:20:36,556 1911? 708 01:20:38,286 --> 01:20:39,536 He’s about my grandfather’s age. 709 01:20:40,886 --> 01:20:43,286 This doesn’t make sense. 710 01:20:44,446 --> 01:20:47,696 He was imprisoned in Korea, Ceong Do Bu in 1943. 711 01:20:48,196 --> 01:20:50,246 He joined Japan’s aggressive war against the Philippines. 712 01:20:51,256 --> 01:20:57,436 He was put inside of a Japanese POW camp on the west side of Mindanao Island. 713 01:20:58,546 --> 01:21:01,046 He was received an AA level diagnosis which is 714 01:21:01,446 --> 01:21:07,576 the most idealistic result in the Japanese experiment of inventing human weapon. 715 01:21:08,316 --> 01:21:09,256 A human weapon? 716 01:21:10,526 --> 01:21:11,136 Experiment? 717 01:21:12,276 --> 01:21:13,166 What on earth... 718 01:21:13,166 --> 01:21:14,036 Let me help you. 719 01:21:15,156 --> 01:21:19,656 That is, he has been alive from then on. 720 01:21:21,446 --> 01:21:23,096 But why is it a secret? 721 01:21:31,596 --> 01:21:32,336 Follow me. 722 01:21:44,906 --> 01:21:45,636 Come here. 723 01:21:49,826 --> 01:21:50,876 Be quick. 724 01:21:51,236 --> 01:21:52,316 What are you doing? Come on. 725 01:22:27,536 --> 01:22:29,766 Experimental subject Alpha. 726 01:22:30,726 --> 01:22:38,576 Experimental subject Alpha has the side effect of conducting indiscriminate violence. 727 01:22:39,266 --> 01:22:45,766 And it shows that Alpha suffers from severe trauma. 728 01:22:58,636 --> 01:22:59,666 Why does it stop? 729 01:23:00,326 --> 01:23:01,156 Why does it stop? 730 01:23:22,436 --> 01:23:24,326 Just go down quickly. 731 01:23:29,526 --> 01:23:31,196 Alpha only reacts to people’s behavior. 732 01:23:31,726 --> 01:23:34,056 It preserves the genetic characteristics of wolf. 733 01:23:34,506 --> 01:23:39,126 And it’s sensitive about sound and the smell of blood. 734 01:23:39,356 --> 01:23:45,476 It is five times stronger than normal human. 735 01:23:46,036 --> 01:23:46,786 Get down. 736 01:23:51,176 --> 01:23:54,096 Oh shit, It can’t be opened. 737 01:23:56,366 --> 01:23:57,266 It can’t be opened. 738 01:23:57,266 --> 01:23:58,156 It can’t be opened. 739 01:23:59,206 --> 01:24:05,926 What’s more, according to the fact that cellular aging doesn’t happen on its body, 740 01:24:07,046 --> 01:24:17,586 it can live much longer which indicates the new possibility of human’s evolution. 741 01:24:19,556 --> 01:24:21,136 It’s the same as cancer cell. 742 01:24:24,356 --> 01:24:26,186 They are crazy. 743 01:24:26,376 --> 01:24:28,326 How much longer do people want to be alive? 744 01:24:31,086 --> 01:24:33,686 The whole world is crazy. 745 01:24:34,716 --> 01:24:35,696 Are there more about Alpha? 746 01:24:36,836 --> 01:24:38,026 Wait a second. 747 01:24:38,326 --> 01:24:40,026 I think we can find more. 748 01:24:40,806 --> 01:24:41,396 I will take a look. 749 01:24:55,446 --> 01:24:59,236 Japan’s concentration camp in the Philippines 750 01:24:55,446 --> 01:24:59,236 The third laboratory 751 01:25:15,716 --> 01:25:16,676 Stop taking photos. 752 01:25:44,526 --> 01:25:50,586 The surgery has finished successfully. 753 01:26:30,546 --> 01:26:31,296 What’s going on? 754 01:26:55,486 --> 01:26:58,116 Kill it. 755 01:27:08,376 --> 01:27:09,296 Bastard. 756 01:27:17,226 --> 01:27:18,136 Help. 757 01:27:19,186 --> 01:27:20,556 Don’t come to me. Go away. 758 01:27:29,026 --> 01:27:30,066 Hold on. 759 01:27:30,066 --> 01:27:30,906 Hold on. 760 01:28:12,636 --> 01:28:13,516 Stop it. 761 01:28:24,196 --> 01:28:26,116 Let him go. 762 01:28:26,116 --> 01:28:27,876 Let him go. 763 01:28:38,316 --> 01:28:41,856 Sir, sir, do something. 764 01:28:50,996 --> 01:28:52,836 Help. 765 01:29:13,796 --> 01:29:15,176 Son of a bitch. 766 01:29:16,536 --> 01:29:17,516 I won’t let you go. 767 01:29:17,516 --> 01:29:18,736 Let’s die together. 768 01:29:20,426 --> 01:29:21,096 No. 769 01:29:27,176 --> 01:29:27,716 My dear. 770 01:29:28,476 --> 01:29:29,116 My dear. 771 01:29:31,796 --> 01:29:32,476 I am sorry. 772 01:29:32,476 --> 01:29:36,786 Shit, just get up now. 773 01:29:52,726 --> 01:29:53,436 What’s that sound? 774 01:29:55,096 --> 01:29:55,466 Let’s go. 775 01:29:55,616 --> 01:29:55,796 OK. 776 01:30:05,306 --> 01:30:05,736 My dear. 777 01:30:16,816 --> 01:30:17,266 Go. 778 01:30:17,276 --> 01:30:17,956 Go. 779 01:30:18,336 --> 01:30:19,276 Hurry up. 780 01:30:27,716 --> 01:30:29,656 Officer, this is Kim Tae Jun speaking. 781 01:30:30,436 --> 01:30:32,856 Frontier Titan has been found 20 minutes ago. 782 01:30:33,236 --> 01:30:35,166 It is detected as remaining still. 783 01:30:35,296 --> 01:30:35,766 OK. 784 01:30:37,716 --> 01:30:38,526 Get ready. 785 01:31:19,496 --> 01:31:19,916 What’s that? 786 01:31:50,556 --> 01:31:51,396 Come on. 787 01:32:10,206 --> 01:32:10,806 What are you doing? 788 01:32:10,806 --> 01:32:11,996 Don’t come out. 789 01:32:19,806 --> 01:32:20,036 Shit. 790 01:33:41,396 --> 01:33:45,896 I should at least break your arm so that 791 01:33:46,536 --> 01:33:51,186 I can say something to my friends who have sacrificed. 792 01:33:54,026 --> 01:33:54,656 Son of a bitch. 793 01:35:51,636 --> 01:35:52,956 It’s the sound of helicopter. 794 01:35:53,436 --> 01:35:55,086 They come to save us, right? 795 01:35:56,096 --> 01:35:57,306 Do you contact Korean government? 796 01:35:58,196 --> 01:35:59,946 No, there’s no signal. 797 01:36:00,936 --> 01:36:02,216 Maybe it’s captain. 798 01:36:03,286 --> 01:36:04,756 Yes, that’s it. 799 01:36:06,476 --> 01:36:07,096 Where are you going? 800 01:36:07,406 --> 01:36:08,086 Be quick. 801 01:36:08,636 --> 01:36:09,336 Wait for me. 802 01:36:38,926 --> 01:36:40,926 Are you the guys with helicopter? 803 01:36:51,156 --> 01:36:52,636 Those people are... 804 01:36:57,156 --> 01:37:02,936 There’s a psycho acts like a monster and kills everyone. 805 01:37:03,316 --> 01:37:04,456 Like a monster? 806 01:37:04,616 --> 01:37:06,636 The police is also killed. 807 01:37:06,636 --> 01:37:09,096 The monster is crazily killing people. 808 01:37:09,096 --> 01:37:11,256 And he kills people like he kills a bug. 809 01:37:12,266 --> 01:37:13,026 I have no idea. 810 01:37:13,276 --> 01:37:14,516 I have no idea. 811 01:37:14,776 --> 01:37:15,446 I have no idea. 812 01:37:15,446 --> 01:37:16,076 I need to get out of here. 813 01:37:16,376 --> 01:37:18,326 Help me. 814 01:37:22,566 --> 01:37:24,956 Bitch, you are too noisy. 815 01:37:25,426 --> 01:37:28,176 Blah blah blah, you are talking too much. 816 01:37:28,676 --> 01:37:29,996 I have no time. 817 01:37:43,796 --> 01:37:44,456 I am the police. 818 01:37:46,486 --> 01:37:46,996 Don’t move. 819 01:37:55,836 --> 01:37:58,306 What are you showing off, bitch? 820 01:37:58,956 --> 01:38:01,426 You should have done you job better. 821 01:38:02,056 --> 01:38:04,686 I just need you to arrive Taiwan. 822 01:38:06,226 --> 01:38:07,176 Is it so hard? 823 01:38:11,466 --> 01:38:13,256 Shit, all of you are dumb. 824 01:38:24,146 --> 01:38:24,476 Let’s go. 825 01:38:25,426 --> 01:38:25,926 Let’s go. 826 01:38:27,036 --> 01:38:28,266 Put down your guns. 827 01:38:30,226 --> 01:38:30,856 Who are you? 828 01:38:31,796 --> 01:38:35,556 You are still contemptible. 829 01:38:42,636 --> 01:38:45,456 It’s you, bastard. 830 01:38:47,296 --> 01:38:48,146 How have you been? 831 01:39:02,856 --> 01:39:07,456 You expect to get on the ship with Alpha and arrive in Korea to find us, right? 832 01:39:10,686 --> 01:39:14,816 That’s why you give me so much trouble. 833 01:39:16,116 --> 01:39:17,146 You should have known. 834 01:39:19,086 --> 01:39:19,576 Why did you do that? 835 01:39:20,616 --> 01:39:22,336 What are you talking about? 836 01:39:23,016 --> 01:39:28,586 We make a good use of those people who are going to die. 837 01:39:28,736 --> 01:39:29,936 Is that wrong? 838 01:39:31,396 --> 01:39:32,536 It’s not me. 839 01:39:33,016 --> 01:39:33,696 Don’t lie to me. 840 01:39:34,616 --> 01:39:35,816 You kill them. 841 01:39:37,786 --> 01:39:38,446 No. 842 01:39:39,786 --> 01:39:40,516 I say it’s not me. 843 01:39:41,046 --> 01:39:42,256 Go to hell. 844 01:39:59,026 --> 01:40:01,796 Today’s goods are so fresh. 845 01:40:02,536 --> 01:40:03,886 Son of a bitch. 846 01:40:09,796 --> 01:40:11,106 Hurry up, pack them up. 847 01:42:09,756 --> 01:42:11,036 Come on, pigs. 848 01:42:11,596 --> 01:42:12,566 It’s lunch time. 849 01:42:12,566 --> 01:42:13,316 Come on, pigs. 850 01:42:14,036 --> 01:42:15,126 Come on, pigs. 851 01:42:27,876 --> 01:42:31,566 Today’s winner in the game earns 30 points more than the loser. 852 01:42:31,566 --> 01:42:32,576 Are you all right? 853 01:42:43,236 --> 01:42:45,206 We saved you. 854 01:42:45,896 --> 01:42:50,086 But you bastard don’t know how to be grateful and bring me trouble. 855 01:42:52,496 --> 01:42:54,976 You won’t get hurt and old. 856 01:42:55,536 --> 01:42:56,556 It’s so wonderful. 857 01:42:57,356 --> 01:42:58,816 I understand. 858 01:42:59,556 --> 01:43:01,436 You should have come with the faculty. 859 01:43:02,276 --> 01:43:04,066 Why did you make me to find you by myself? 860 01:43:12,836 --> 01:43:16,796 Is it a son or a daughter? 861 01:43:18,386 --> 01:43:20,626 It has been a long time ago. I don’t even remember. 862 01:43:26,856 --> 01:43:28,326 Son of a bitch. 863 01:43:48,716 --> 01:43:50,086 That guy appears again. 864 01:43:50,196 --> 01:43:51,676 Oh no. 865 01:44:03,236 --> 01:44:06,276 Why does this guy intervene. 866 01:44:07,446 --> 01:44:08,556 Let’s just take his head. 867 01:44:09,476 --> 01:44:09,906 Fire. 868 01:45:13,826 --> 01:45:14,876 These guys are useless. 869 01:45:14,876 --> 01:45:15,586 Hilarious 870 01:45:35,366 --> 01:45:35,956 Come this way. 871 01:45:36,406 --> 01:45:37,156 Come on. 872 01:45:56,356 --> 01:45:59,296 Actually, It’s a pity to kill you. 873 01:45:59,320 --> 01:46:11,320 Upload by adm820@gmail.com 874 01:46:29,376 --> 01:46:29,926 Don’t me. 875 01:46:31,336 --> 01:46:32,106 Who are you? 876 01:46:32,916 --> 01:46:33,656 You don’t need to know. 877 01:46:34,396 --> 01:46:35,436 Take us to Korea. 878 01:46:36,596 --> 01:46:37,346 I can’t. 879 01:46:38,166 --> 01:46:39,306 The helicopter needs refueling. 880 01:46:43,876 --> 01:46:45,216 Shit, what can we do? 881 01:46:47,866 --> 01:46:49,336 Find out the nearest place to go. 882 01:46:49,386 --> 01:46:51,336 Please get out of this place. 883 01:47:42,926 --> 01:47:43,656 What a pity. 884 01:48:12,216 --> 01:48:13,936 This bastard has died. 885 01:48:15,146 --> 01:48:17,726 I should at least take you back so that I won’t be blamed. 886 01:48:19,146 --> 01:48:19,646 Am I right? 887 01:48:31,756 --> 01:48:36,116 Animals shouldn’t imitate humans. 888 01:49:52,386 --> 01:49:57,106 Just come with me when I talk gently to you. 889 01:50:20,346 --> 01:50:22,216 Otherwise, things will be really bad for you. 890 01:50:24,396 --> 01:50:26,256 Now I remember when I see you like this. 891 01:50:27,226 --> 01:50:29,146 Father, father. 892 01:50:31,496 --> 01:50:33,696 Now I remember your baby’s face. 893 01:51:47,656 --> 01:51:49,926 It’s not easy to move them. 894 01:51:51,136 --> 01:51:56,786 It’s a better idea that we should get it done here instead of in Korea. 895 01:52:04,796 --> 01:52:06,086 Well, I am not sure about that. 896 01:52:06,266 --> 01:52:07,686 They are so wild and aggressive. 897 01:52:07,686 --> 01:52:09,146 It’s not easy. 898 01:52:09,486 --> 01:52:11,536 And not to mention that cost of management. 899 01:52:12,846 --> 01:52:14,956 We will pay for it. 900 01:52:21,946 --> 01:52:28,336 Our work is inherently dangerous. 901 01:52:45,596 --> 01:52:47,656 They are animals which can’t even talk. 902 01:52:48,946 --> 01:52:49,996 Please understand. 903 01:52:58,916 --> 01:52:59,286 Please. 61333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.