Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,433 --> 00:00:04,400
("We Gotta Get Out of This
Place" by The Animals playing)
2
00:00:08,133 --> 00:00:12,800
* In this dirty old part
of the city *
3
00:00:12,833 --> 00:00:15,767
* Where the sun refuse
to shine *
4
00:00:15,800 --> 00:00:20,233
* People tell me
there ain't no use in trying *
5
00:00:23,667 --> 00:00:27,667
* Now, my girl,
you're so young and pretty *
6
00:00:27,700 --> 00:00:32,100
* And one thing I know is true
7
00:00:32,133 --> 00:00:36,133
* You'll be dead
before your time is due *
8
00:00:36,167 --> 00:00:37,333
* I know
9
00:00:39,300 --> 00:00:43,200
* Watch my daddy
in bed and tired *
10
00:00:43,233 --> 00:00:47,333
* Watch his hair
been turning gray *
11
00:00:47,367 --> 00:00:50,767
* He's been working
and slaving his life away *
12
00:00:50,800 --> 00:00:52,667
* Oh, yes
13
00:00:52,700 --> 00:00:54,267
* I know it
14
00:00:56,733 --> 00:01:00,400
* He's been working so hard
15
00:01:00,433 --> 00:01:03,933
* I've been working, too, babe
16
00:01:03,967 --> 00:01:06,433
* Every night and day
(giggles)
17
00:01:06,467 --> 00:01:10,267
* Yeah, yeah, yeah, yeah
18
00:01:10,300 --> 00:01:13,933
* We gotta get out
of this place *
19
00:01:13,967 --> 00:01:17,767
* If it's the last thing
we ever do *
20
00:01:17,800 --> 00:01:21,000
* We gotta get out
of this place *
21
00:01:21,033 --> 00:01:24,100
* 'Cause girl,
there's a better life *
22
00:01:24,133 --> 00:01:26,367
* For me and you.
23
00:01:34,367 --> 00:01:36,767
This way, Mrs. Collins.
24
00:01:36,800 --> 00:01:38,700
(phones ringing in distance)
25
00:01:42,167 --> 00:01:43,967
You heard he's out today?
26
00:01:44,000 --> 00:01:46,833
I heard.
27
00:01:46,867 --> 00:01:49,367
We'll just send
a welcoming party to his house.
28
00:01:49,400 --> 00:01:51,200
These aren't the old days.
29
00:01:51,233 --> 00:01:54,000
They will be for
Clifford Bentley.
30
00:01:58,733 --> 00:02:00,633
(knock on door)
31
00:02:12,200 --> 00:02:14,167
(door closes)
32
00:02:16,867 --> 00:02:20,267
So, where were you
between the hours
33
00:02:20,300 --> 00:02:23,400
of 6:00 and midnight on
Sunday, the 13th of May?
34
00:02:23,433 --> 00:02:27,133
(sighs) I've already told you.
35
00:02:27,167 --> 00:02:29,367
My wife and I were having dinner
with Daniel Zimmerman,
36
00:02:29,400 --> 00:02:32,033
the senior quality control
manager at my company.
37
00:02:32,067 --> 00:02:34,267
Hmm. Well, Mr. Zimmerman
claims you left his house
38
00:02:34,300 --> 00:02:36,167
shortly after 10:00 p.m.
39
00:02:36,200 --> 00:02:37,800
Did you go straight home?
40
00:02:37,833 --> 00:02:39,900
Yes, we did.
41
00:02:41,667 --> 00:02:44,533
And on the first of May,
did you pick Julie Ann up
42
00:02:44,567 --> 00:02:47,533
from Homerton Hospital and
take her back to your house?
43
00:02:47,567 --> 00:02:49,867
I picked her up.
44
00:02:49,900 --> 00:02:51,667
Yes.
45
00:02:51,700 --> 00:02:54,467
(sighs) Only to take her back
to the estate in Hackney
46
00:02:54,500 --> 00:02:56,567
where she was staying.
47
00:02:56,600 --> 00:02:59,100
(knocks, door opens)
What?
48
00:02:59,133 --> 00:03:00,400
Sir, DC Hudson called.
49
00:03:00,433 --> 00:03:01,933
He's finished
the house-to-house.
50
00:03:09,867 --> 00:03:11,100
The next-door neighbor claims
51
00:03:11,133 --> 00:03:13,333
she saw a man matching
Eddie Philips' description
52
00:03:13,367 --> 00:03:16,567
visit the Collins' house
two nights ago.
53
00:03:16,600 --> 00:03:18,633
Thanks.
54
00:03:18,667 --> 00:03:20,567
(door opens)
55
00:03:23,667 --> 00:03:26,233
(door opens)
56
00:03:26,267 --> 00:03:27,833
All yours.
57
00:03:27,867 --> 00:03:29,767
She's bricking it.
58
00:03:29,800 --> 00:03:32,033
Morgan.
59
00:03:32,067 --> 00:03:33,633
Yeah?
60
00:03:33,667 --> 00:03:35,667
You want to take the
lead on this one?
61
00:03:35,700 --> 00:03:36,933
Me?
62
00:03:36,967 --> 00:03:38,533
Yeah, you're
good with her.
63
00:03:38,567 --> 00:03:40,667
Between you and me, Bradfield
wants to recommend you
64
00:03:40,700 --> 00:03:42,067
for a TDC post.
65
00:03:42,100 --> 00:03:44,700
You don't clear up six
burglaries in one day
66
00:03:44,733 --> 00:03:47,433
without flashing on
someone's radar.
67
00:03:52,500 --> 00:03:55,567
MORGAN: Mrs. Collins,
where were you
68
00:03:55,600 --> 00:03:58,900
on the evening of Sunday,
the 13th of May?
69
00:03:58,933 --> 00:04:02,100
Um, I was out to dinner
with my husband.
70
00:04:02,133 --> 00:04:04,400
And on the first of May?
71
00:04:04,433 --> 00:04:07,033
I know you've already
spoken to the clubhouse.
72
00:04:07,067 --> 00:04:12,500
I was at a charity golf match
at the Royal Blackheath.
73
00:04:12,533 --> 00:04:16,767
When you got home,
was Julie Ann there?
74
00:04:16,800 --> 00:04:18,833
(sighs) I didn't
go straight home.
75
00:04:18,867 --> 00:04:22,567
I went to my sister's,
and I stayed there.
76
00:04:22,600 --> 00:04:25,567
Today is supposed to be
a day of reflection,
77
00:04:25,600 --> 00:04:27,600
not interrogation.
78
00:04:27,633 --> 00:04:29,367
(sighs)
79
00:04:29,400 --> 00:04:31,300
BRADFIELD:
So, Eddie just showed up?
80
00:04:31,333 --> 00:04:33,900
I'd never met him before.
81
00:04:33,933 --> 00:04:35,833
Uh, he came, uh,
looking for money.
82
00:04:35,867 --> 00:04:38,267
He said he'd keep coming back,
so I gave him some.
83
00:04:38,300 --> 00:04:39,933
How much?
84
00:04:39,967 --> 00:04:41,267
Oh, I don't know.
85
00:04:41,300 --> 00:04:42,467
Eight, nine pounds.
86
00:04:42,500 --> 00:04:44,167
Whatever I had
in my wallet.
87
00:04:44,200 --> 00:04:45,767
And why'd he target you?
88
00:04:45,800 --> 00:04:47,133
I didn't ask.
89
00:04:47,167 --> 00:04:49,200
I just wanted to get rid of him.
90
00:04:49,233 --> 00:04:51,467
And now he's missing.
91
00:04:51,500 --> 00:04:53,467
That doesn't explain
why you locked your daughter
92
00:04:53,500 --> 00:04:54,533
in that room.
93
00:04:54,567 --> 00:04:56,867
I didn't.
94
00:04:56,900 --> 00:04:58,367
BRADFIELD: We have
her fingerprints
95
00:04:58,400 --> 00:05:00,000
on the inside of that door.
96
00:05:00,033 --> 00:05:02,167
Red fibers found
on Julie Ann's socks
97
00:05:02,200 --> 00:05:04,867
match the samples we took
from the rug in that room.
98
00:05:04,900 --> 00:05:06,833
Well, I don't deny
that Julie Ann used to stay
99
00:05:06,867 --> 00:05:08,600
in that room, but she hasn't
been home since
100
00:05:08,633 --> 00:05:09,967
last year, so...
101
00:05:10,000 --> 00:05:12,367
There was blood on the mattress.
102
00:05:14,100 --> 00:05:16,433
Maybe someone had a nosebleed.
103
00:05:20,133 --> 00:05:22,400
A nosebleed?
104
00:05:24,567 --> 00:05:27,567
(men laughing)
105
00:05:33,300 --> 00:05:35,500
Keep an eye on him.
Yes, sir.
106
00:05:35,533 --> 00:05:37,200
(door closes)
107
00:05:37,233 --> 00:05:38,767
Why have we still not found
Eddie Philips?
108
00:05:38,800 --> 00:05:41,500
Post some more wooden
tops in a car
109
00:05:41,533 --> 00:05:43,367
outside the Pembridge estate.
Speak to your informants.
110
00:05:43,400 --> 00:05:45,100
Do something. I want him found.
111
00:05:45,133 --> 00:05:47,767
Yes, sir.
112
00:05:47,800 --> 00:05:51,900
BRADFIELD: Teresa O'Duncie
claims Julie Ann demanded money
113
00:05:51,933 --> 00:05:54,400
from her father, and now
George Collins says Eddie tried
114
00:05:54,433 --> 00:05:56,367
to get money out of him.
115
00:05:56,400 --> 00:05:58,067
Julie Ann's posh accent.
116
00:05:58,100 --> 00:05:59,633
I mean, he knew
her old man was well-off.
117
00:05:59,667 --> 00:06:01,600
BRADFIELD: Yeah, or he knew
he was a pushover.
118
00:06:01,633 --> 00:06:04,233
JANE: Sir, the photos from
the drug squad surveillance
119
00:06:04,267 --> 00:06:05,233
of Dwayne Clark.
120
00:06:05,267 --> 00:06:06,667
I've checked them
against the log.
121
00:06:06,700 --> 00:06:08,467
What are you doing now?
122
00:06:08,500 --> 00:06:09,633
Sir?
123
00:06:09,667 --> 00:06:10,767
Can you go to Barclays
and pick up
124
00:06:10,800 --> 00:06:11,900
George Collins'
bank statements, please?
125
00:06:11,933 --> 00:06:14,167
Yes, sir.
126
00:06:14,200 --> 00:06:16,867
Of course. Bank statements.
127
00:06:16,900 --> 00:06:18,800
(dogs barking in distance)
128
00:06:20,867 --> 00:06:23,900
* When you've got worries,
all the noise and the hurry *
129
00:06:23,933 --> 00:06:26,767
* Seems to help, I know
130
00:06:26,800 --> 00:06:28,100
* Downtown
131
00:06:28,133 --> 00:06:29,733
* Just listen to the music
132
00:06:29,767 --> 00:06:32,467
* Of the traffic in the city
133
00:06:32,500 --> 00:06:33,833
* Linger on the sidewalk
134
00:06:33,867 --> 00:06:36,600
* Where the neon signs
are pretty *
135
00:06:36,633 --> 00:06:39,867
* How can you lose?
136
00:06:39,900 --> 00:06:42,267
* The lights
are much brighter there *
137
00:06:42,300 --> 00:06:45,100
* You can forget
all your troubles... *
138
00:06:45,133 --> 00:06:46,967
What are you doing?
139
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
(snaps fingers)
140
00:06:48,033 --> 00:06:49,800
* Things will be great
141
00:06:49,833 --> 00:06:53,067
* When you're downtown...
142
00:06:53,100 --> 00:06:55,733
Here's me thinking
I had a hole in my pocket.
143
00:06:59,300 --> 00:07:01,133
Look at you.
144
00:07:01,167 --> 00:07:04,167
(whispers):
You're a mess.
145
00:07:04,200 --> 00:07:07,733
When are you moving out?
146
00:07:07,767 --> 00:07:10,133
You said a couple of weeks.
It's been months.
147
00:07:10,167 --> 00:07:12,467
What was that?
148
00:07:15,267 --> 00:07:17,267
I'm not the one
looking to get wasted
149
00:07:17,300 --> 00:07:18,467
at 10:00 in the morning.
150
00:07:23,333 --> 00:07:24,567
Dad asked me
151
00:07:24,600 --> 00:07:27,167
to stay longer
to keep an eye on you,
152
00:07:27,200 --> 00:07:28,800
you loser.
153
00:07:28,833 --> 00:07:30,133
RENEE:
John.
154
00:07:30,167 --> 00:07:32,467
* Before the night is over
155
00:07:32,500 --> 00:07:33,667
* Happy again
156
00:07:33,700 --> 00:07:36,833
* The lights
are much brighter there... *
157
00:07:36,867 --> 00:07:38,533
Help me get stuff ready
158
00:07:38,567 --> 00:07:39,700
for the party.
159
00:07:39,733 --> 00:07:42,100
* Forget all your cares,
so go... *
160
00:07:59,000 --> 00:08:01,300
Sir, the bank statements.
161
00:08:04,100 --> 00:08:06,267
Look at the first
and second of May.
162
00:08:10,133 --> 00:08:12,433
Sir, can I sit in?
163
00:08:12,467 --> 00:08:15,067
I'm not sure that's appropriate.
164
00:08:15,100 --> 00:08:16,500
Because?
165
00:08:19,333 --> 00:08:21,267
If I could stand at the back
and observe.
166
00:08:21,300 --> 00:08:23,533
(sighs)
167
00:08:31,800 --> 00:08:34,100
Two withdrawals,
£250 each,
168
00:08:34,133 --> 00:08:36,200
on the first and
second of May.
169
00:08:36,233 --> 00:08:38,467
GEORGE: I-I do my
company's payroll
170
00:08:38,500 --> 00:08:40,067
on the first
of each month.
171
00:08:40,100 --> 00:08:41,200
BRADFIELD:
So why withdraw
172
00:08:41,233 --> 00:08:43,100
another £250 on the second?
173
00:08:43,133 --> 00:08:46,367
There was some overtime
that I hadn't factored in.
174
00:08:55,600 --> 00:08:57,900
Seize the company accounts.
175
00:09:00,033 --> 00:09:02,333
No, o-on the first,
176
00:09:02,367 --> 00:09:06,400
Julie Ann phoned me in tears,
begging for some money.
177
00:09:08,700 --> 00:09:12,500
Boyfriend had, uh, run up a debt
and was in a spot of trouble.
178
00:09:12,533 --> 00:09:14,500
500 quid?
179
00:09:14,533 --> 00:09:16,767
Fifty.
180
00:09:16,800 --> 00:09:18,133
That's how much I gave her.
181
00:09:18,167 --> 00:09:21,967
It's the boyfriend
you need to talk to.
182
00:09:22,000 --> 00:09:25,700
Some deal he and Julie Ann
were involved in.
183
00:09:25,733 --> 00:09:27,933
When he came to see me,
he wanted more money.
184
00:09:27,967 --> 00:09:29,267
What deal?
185
00:09:29,300 --> 00:09:31,167
Well, I didn't ask.
186
00:09:31,200 --> 00:09:33,967
I didn't want to know.
187
00:09:34,000 --> 00:09:35,767
Just another one of his lies,
188
00:09:35,800 --> 00:09:37,300
some make-believe story
about a wizard.
189
00:09:37,333 --> 00:09:39,167
It's just...
Oz?
190
00:09:39,200 --> 00:09:40,867
Yes.
191
00:09:44,367 --> 00:09:47,100
Just trying to help my daughter.
192
00:09:48,100 --> 00:09:50,000
*
193
00:10:18,633 --> 00:10:20,533
BRADFIELD:
Anything?
194
00:10:20,567 --> 00:10:22,700
She insists the day Julie Ann
was picked up from Homerton,
195
00:10:22,733 --> 00:10:23,967
she never saw her.
196
00:10:24,000 --> 00:10:25,833
She was at her sister's
apparently.
197
00:10:28,700 --> 00:10:30,467
We need to find this Oz.
198
00:10:30,500 --> 00:10:32,833
If this is all about
a drug deal that went south,
199
00:10:32,867 --> 00:10:35,167
maybe that's why Eddie
and Julie Ann were beaten up.
200
00:10:35,200 --> 00:10:37,100
EDWARDS:
Or a robbery.
201
00:10:37,133 --> 00:10:38,400
Julie Ann had 50 quid on her
202
00:10:38,433 --> 00:10:39,733
when George dropped her off
at the estate.
203
00:10:39,767 --> 00:10:41,233
BRADFIELD: We've only got
his word to go for it.
204
00:10:41,267 --> 00:10:42,967
We know he locked her
in that room.
205
00:10:43,000 --> 00:10:44,133
For how long?
206
00:10:44,167 --> 00:10:46,067
Maybe something happened to her
207
00:10:46,100 --> 00:10:48,200
when they got back
from that dinner party.
208
00:10:53,067 --> 00:10:56,533
When Eddie went to Homerton
Hospital with Julie Ann,
209
00:10:56,567 --> 00:10:58,033
did he have crutches?
210
00:10:59,833 --> 00:11:02,700
GIBBS: According to
Teresa O'Duncie's statement,
211
00:11:02,733 --> 00:11:05,300
he did, yeah.
212
00:11:05,333 --> 00:11:07,700
What were Julie Ann's injuries?
213
00:11:07,733 --> 00:11:10,667
Julie Ann didn't have them then.
214
00:11:14,400 --> 00:11:15,833
So we were wrong.
215
00:11:15,867 --> 00:11:18,167
Julie Ann wasn't beaten
at the same time as Eddie.
216
00:11:19,533 --> 00:11:21,867
So where'd she get
those injuries from?
217
00:11:34,467 --> 00:11:35,367
(gate buzzes)
218
00:11:38,533 --> 00:11:39,600
About bloody time.
219
00:11:39,633 --> 00:11:40,900
(speaks indistinctly)
220
00:11:40,933 --> 00:11:42,300
(laughter)
221
00:11:42,333 --> 00:11:44,133
Good to see you, mate.
222
00:11:44,167 --> 00:11:45,633
You're on your own?
223
00:11:45,667 --> 00:11:48,267
Ma's at home
baking you a cake.
224
00:11:48,300 --> 00:11:50,667
I ain't been punished enough?
225
00:11:50,700 --> 00:11:51,933
(chuckles)
226
00:11:57,900 --> 00:12:00,567
(engine starts)
227
00:12:00,600 --> 00:12:02,233
(whoops)
Let's get you out of here.
228
00:12:02,267 --> 00:12:03,700
(laughs)
229
00:12:03,733 --> 00:12:05,367
CLIFFORD: How are
the preparations coming along?
230
00:12:05,400 --> 00:12:06,633
JOHN:
Slow but steady.
231
00:12:06,667 --> 00:12:08,467
'Cause of the alarm.
232
00:12:08,500 --> 00:12:10,767
We'll get through
the dividing wall tonight.
233
00:12:12,600 --> 00:12:14,700
Make sure your ex don't
come out of the woodwork
234
00:12:14,733 --> 00:12:16,467
once she gets a whiff
of the money.
235
00:12:16,500 --> 00:12:18,800
She'll have to find me
on the Costa del Sol first.
236
00:12:18,833 --> 00:12:20,500
(chuckles)
237
00:12:20,533 --> 00:12:22,167
How much is it?
238
00:12:22,200 --> 00:12:25,100
A cool plum.
Hundred grand.
239
00:12:25,133 --> 00:12:27,533
Stash money from one
of Whitely's rivals.
240
00:12:27,567 --> 00:12:30,367
And that's just the tip
of the iceberg.
241
00:12:30,400 --> 00:12:32,267
We keep 40%
242
00:12:32,300 --> 00:12:33,333
of whatever we get.
243
00:12:33,367 --> 00:12:34,733
Only 40?
244
00:12:37,033 --> 00:12:39,200
Do this right,
245
00:12:39,233 --> 00:12:41,233
this job'll put us
back on the map.
246
00:12:58,667 --> 00:13:01,133
BRADFIELD: You have an answer
for everything, Mr. Collins,
247
00:13:01,167 --> 00:13:03,467
so let me get
your take on this.
248
00:13:07,667 --> 00:13:09,667
During the search
of your property,
249
00:13:09,700 --> 00:13:11,233
my officers found a golf club
250
00:13:11,267 --> 00:13:13,433
beneath your stairs
with blood and hair on it.
251
00:13:13,467 --> 00:13:16,533
Forensics will
examine that hair
252
00:13:16,567 --> 00:13:19,133
and check the blood type
against Julie Ann's.
253
00:13:28,667 --> 00:13:31,767
God, when I picked her up,
I barely recognized her.
254
00:13:34,000 --> 00:13:36,467
She looked awful. Sick.
255
00:13:38,333 --> 00:13:40,767
(sighs)
Well...
256
00:13:40,800 --> 00:13:44,100
She said she wanted
to get clean, so...
257
00:13:44,133 --> 00:13:45,233
What could I do?
258
00:13:45,267 --> 00:13:47,533
I agreed she could stay
in her old room.
259
00:13:47,567 --> 00:13:51,333
And when Mary came home
from playing golf,
260
00:13:51,367 --> 00:13:54,167
I was making Julie Ann
some soup.
261
00:13:54,200 --> 00:13:56,300
It just upset Mary so much
to see her like that,
262
00:13:56,333 --> 00:13:58,567
she went to stay
at her sister's.
Why don't you just jump
263
00:13:58,600 --> 00:14:00,900
to the part where you locked
your daughter in that room?
264
00:14:00,933 --> 00:14:03,500
GEORGE: She asked me to
put a padlock on the door.
265
00:14:03,533 --> 00:14:05,767
She said it would help.
266
00:14:05,800 --> 00:14:08,700
So while J-Julie Ann ate lunch,
267
00:14:08,733 --> 00:14:11,433
I put a bolt on the door,
and then I-I left her.
268
00:14:11,467 --> 00:14:14,267
I went downstairs. She...
269
00:14:14,300 --> 00:14:16,700
Hours later, I heard her...
270
00:14:16,733 --> 00:14:19,700
kicking and...
271
00:14:19,733 --> 00:14:21,633
screaming.
272
00:14:24,300 --> 00:14:26,200
I didn't know what to do.
273
00:14:28,367 --> 00:14:30,267
And then it went quiet.
274
00:14:32,700 --> 00:14:35,367
I went upstairs to check on her.
275
00:14:37,167 --> 00:14:40,000
She was on the bed...
276
00:14:40,033 --> 00:14:42,133
with a needle, about to...
277
00:14:46,033 --> 00:14:48,067
Oh, why didn't I
check the bag?
278
00:14:48,100 --> 00:14:50,833
BRADFIELD:
The golf club, George.
279
00:14:50,867 --> 00:14:52,933
GEORGE:
She went mad,
280
00:14:52,967 --> 00:14:54,567
like a wild animal.
281
00:14:54,600 --> 00:14:58,900
She attacked me, pushed me
over, ran downstairs. She...
282
00:14:58,933 --> 00:15:00,933
Tearing the house up.
283
00:15:00,967 --> 00:15:03,367
Whenever Julie Ann came home,
I'd hide the valuables,
284
00:15:03,400 --> 00:15:07,167
but she saw the payroll
money and took it.
285
00:15:07,200 --> 00:15:09,633
She was opening
the front door.
286
00:15:11,667 --> 00:15:14,700
Mary'd left her golf
clubs in the hallway.
287
00:15:15,767 --> 00:15:18,933
I don't think
I planned to hit her,
288
00:15:18,967 --> 00:15:20,867
but I did, several times.
289
00:15:22,267 --> 00:15:25,500
She was just...
290
00:15:25,533 --> 00:15:28,367
She was just lying
there, not moving.
291
00:15:28,400 --> 00:15:31,333
BRADFIELD: You didn't
call an ambulance?
292
00:15:36,767 --> 00:15:39,933
I, uh... carried her
b-back upstairs
293
00:15:39,967 --> 00:15:41,067
to her bedroom
294
00:15:41,100 --> 00:15:44,233
and went to the bathroom
to get the first aid.
295
00:15:44,267 --> 00:15:46,367
(sighs) But when I came back,
she was gone.
296
00:15:46,400 --> 00:15:48,967
Front door was open, and
Julie Ann was nowhere in sight.
297
00:15:49,000 --> 00:15:51,300
Money's gone.
298
00:15:51,333 --> 00:15:54,533
And Eddie--
he knew you'd beaten her.
299
00:15:54,567 --> 00:15:56,133
That's why he blackmailed you?
300
00:16:01,100 --> 00:16:03,300
How long was Mary
at her sister's?
301
00:16:03,333 --> 00:16:05,900
Uh...
302
00:16:05,933 --> 00:16:08,200
I telephoned her,
she came back home,
303
00:16:08,233 --> 00:16:11,467
so, uh, two, three hours.
304
00:16:11,500 --> 00:16:13,467
Only your wife's sister told us
305
00:16:13,500 --> 00:16:17,233
that on Wednesday, the first of
May, she didn't see you or Mary.
306
00:16:29,400 --> 00:16:31,267
(kids chattering playfully)
307
00:16:31,300 --> 00:16:32,800
(John chuckles)
308
00:16:36,967 --> 00:16:39,133
Just taking it all in.
309
00:16:39,167 --> 00:16:41,467
Never thought
I'd miss this.
310
00:16:41,500 --> 00:16:43,333
Bloody hell.
311
00:16:43,367 --> 00:16:44,600
What?
312
00:16:44,633 --> 00:16:47,800
The stupid cow just needs
to add "jailbird,"
313
00:16:47,833 --> 00:16:49,700
and the world
and his wife knows.
314
00:16:57,333 --> 00:17:00,100
Come on. Come on,
let's go inside.
315
00:17:00,133 --> 00:17:02,100
That Nick's missus?
Uh-huh.
316
00:17:02,133 --> 00:17:04,567
What's her problem?
I've done me time.
317
00:17:06,567 --> 00:17:08,167
So who's here, then?
318
00:17:08,200 --> 00:17:10,200
Just a few of
the usual suspects.
319
00:17:11,933 --> 00:17:14,367
(men laughing,
chattering inside)
320
00:17:16,967 --> 00:17:18,967
Hello, luv.
321
00:17:19,000 --> 00:17:21,400
Tell 'em he'll
be right in.
322
00:17:25,300 --> 00:17:28,067
Didn't want them to see me cry.
323
00:17:28,100 --> 00:17:30,467
I knew I would. (sniffles)
324
00:17:33,300 --> 00:17:35,467
I know it ain't been easy.
325
00:17:35,500 --> 00:17:37,533
No, it ain't.
326
00:17:37,567 --> 00:17:41,267
Things are gonna be
different. Promise.
327
00:17:42,867 --> 00:17:45,700
You think I'm stupid enough
to get caught again?
328
00:17:45,733 --> 00:17:48,300
Come on, better go in.
329
00:17:48,333 --> 00:17:50,733
They can wait a while longer.
330
00:17:50,767 --> 00:17:52,667
(sniffles, sighs)
331
00:17:55,433 --> 00:17:58,300
(train passing in distance)
332
00:18:04,267 --> 00:18:06,633
What'd you think
of the banner?
333
00:18:06,667 --> 00:18:09,033
I hate it.
334
00:18:09,067 --> 00:18:10,633
Knew you would.
335
00:18:10,667 --> 00:18:12,300
("I Hear You Knocking"
by Dave Edmunds playing)
336
00:18:12,333 --> 00:18:14,233
* You went away
and left me long time ago... *
337
00:18:14,267 --> 00:18:16,667
And the screws didn't know
who was doing it, did they?
338
00:18:16,700 --> 00:18:18,567
Didn't have
a bloody clue.
(laughs)
339
00:18:18,600 --> 00:18:21,067
Here. Come here.
When did you get out?
RENEE: Cake?
340
00:18:21,100 --> 00:18:23,467
Night before you
did, didn't I?
I made it myself.
341
00:18:23,500 --> 00:18:24,767
No, no, luv, thank you.
No, that's okay.
342
00:18:24,800 --> 00:18:27,167
You sure?
Want some cake?
343
00:18:27,200 --> 00:18:29,000
(laughs)
344
00:18:29,033 --> 00:18:30,533
* I hear you knocking...
345
00:18:30,567 --> 00:18:32,233
No, I'm all right.
Thanks.
Bit of cake?
346
00:18:32,267 --> 00:18:34,533
Danny. Danny, have
a bit of cake.
347
00:18:34,567 --> 00:18:35,733
I made it myself.
348
00:18:35,767 --> 00:18:36,933
(indistinct chatter)
349
00:18:36,967 --> 00:18:38,833
Would you like
a bit of cake?
350
00:18:38,867 --> 00:18:40,333
I couldn't possibly.
351
00:18:40,367 --> 00:18:42,167
(laughs)
352
00:18:42,200 --> 00:18:44,533
It was a good setup.
It was a good setup.
353
00:18:44,567 --> 00:18:45,800
It was.
No way. No way.
354
00:18:45,833 --> 00:18:47,333
You can say that...
355
00:18:47,367 --> 00:18:49,267
(music continues in distance)
356
00:18:54,400 --> 00:18:56,667
There you are.
357
00:19:00,167 --> 00:19:03,167
You're not in the
mood for a party?
358
00:19:03,200 --> 00:19:05,433
Are you pleased he's back?
359
00:19:05,467 --> 00:19:06,767
Course I am.
360
00:19:06,800 --> 00:19:08,900
What kind of
question is that?
361
00:19:10,600 --> 00:19:12,633
No matter what happens,
Ma, I'll look after you.
362
00:19:12,667 --> 00:19:14,900
I can look after
myself, thank you.
363
00:19:14,933 --> 00:19:17,200
I'm serious.
364
00:19:17,233 --> 00:19:19,333
You can do better than him.
365
00:19:19,367 --> 00:19:22,033
Don't know why you stuck
with him all these years.
366
00:19:24,100 --> 00:19:27,233
He's your father.
367
00:19:27,267 --> 00:19:30,000
He'd better not
mess you about again.
368
00:19:34,400 --> 00:19:36,300
Come up when
you're ready.
369
00:19:47,600 --> 00:19:49,833
(sighs)
370
00:19:52,400 --> 00:19:54,300
Do you recognize this?
371
00:19:56,800 --> 00:19:58,200
This is from a set
372
00:19:58,233 --> 00:20:01,600
of ladies' golf clubs
we found at your house.
373
00:20:03,333 --> 00:20:05,833
Then it's probably mine.
374
00:20:05,867 --> 00:20:08,433
Your husband confessed
to using this golf club
375
00:20:08,467 --> 00:20:10,467
to beat your daughter with.
376
00:20:12,033 --> 00:20:14,933
Oh, God in heaven.
377
00:20:14,967 --> 00:20:17,600
(crying):
Oh, George.
378
00:20:17,633 --> 00:20:19,867
BRADFIELD:
We found her blood on it.
379
00:20:21,267 --> 00:20:23,967
We believe this was used in
a brutal attack on your daughter
380
00:20:24,000 --> 00:20:26,267
in your home on
the first of May.
381
00:20:28,300 --> 00:20:31,700
What will happen to him?
382
00:20:31,733 --> 00:20:34,067
Nothing.
383
00:20:34,100 --> 00:20:36,100
When we dusted it
for fingerprints,
384
00:20:36,133 --> 00:20:38,567
we only found yours.
385
00:20:44,033 --> 00:20:46,533
George told us what happened.
386
00:20:46,567 --> 00:20:48,733
You weren't at your sister's.
We checked.
387
00:20:57,067 --> 00:21:00,467
I was trying to stop her!
388
00:21:00,500 --> 00:21:02,167
For her own good!
389
00:21:02,200 --> 00:21:04,933
By hitting her with this?
390
00:21:04,967 --> 00:21:07,400
Do you have any
children, Mr. Bradfield?
391
00:21:08,800 --> 00:21:11,867
You don't know
what it's like
392
00:21:11,900 --> 00:21:14,967
to have a daughter
who takes that poison
393
00:21:15,000 --> 00:21:18,100
and destroys the life
you've given her.
394
00:21:19,933 --> 00:21:22,267
I couldn't let her leave.
395
00:21:23,733 --> 00:21:25,633
How many times did you hit her?
396
00:21:33,000 --> 00:21:35,233
Yes, I hit her.
397
00:21:37,267 --> 00:21:40,133
(crying):
But I didn't kill her!
398
00:21:40,167 --> 00:21:42,633
(sobbing)
399
00:21:45,667 --> 00:21:47,667
BRADFIELD:
No...
400
00:21:47,700 --> 00:21:50,633
but by lying to us, you're
helping the bastard who did.
401
00:21:50,667 --> 00:21:51,933
(crying)
402
00:21:51,967 --> 00:21:53,967
Anything you've held back?
403
00:21:55,700 --> 00:21:57,800
Anything?
404
00:22:04,667 --> 00:22:06,800
Her bag.
405
00:22:09,033 --> 00:22:11,133
She left it behind.
406
00:22:14,767 --> 00:22:17,200
It was a tatty old thing.
407
00:22:20,433 --> 00:22:23,533
But I kept it...
408
00:22:23,567 --> 00:22:26,667
in case she ever came back.
409
00:22:27,933 --> 00:22:29,600
("Something Tells Me"
by Cilla Black playing)
410
00:22:29,633 --> 00:22:31,333
(sighs)
All right, darling.
411
00:22:31,367 --> 00:22:33,033
Yeah, you all
right, darling?
412
00:22:33,067 --> 00:22:34,667
(smooch, both laugh)
413
00:22:34,700 --> 00:22:35,900
Great party.
414
00:22:35,933 --> 00:22:37,600
DANNY: Hey, Dad,
you want to go?
415
00:22:37,633 --> 00:22:38,767
Yeah. Danny.
416
00:22:38,800 --> 00:22:40,100
RENEE:
Your brother's leaving.
417
00:22:40,133 --> 00:22:42,633
CLIFFORD: Oh, great
to see you, Lenny boy.
418
00:22:42,667 --> 00:22:45,067
Anything, anything.
419
00:22:45,100 --> 00:22:47,400
Yeah. I might take you up
on that kind offer.
420
00:22:47,433 --> 00:22:48,767
You hear that?
421
00:22:48,800 --> 00:22:50,233
Anything I want,
422
00:22:50,267 --> 00:22:52,733
as long as it ain't more
than ten bob.
423
00:22:52,767 --> 00:22:54,367
The tight bastard.
424
00:22:54,400 --> 00:22:55,933
No change there, then.
425
00:22:55,967 --> 00:22:57,467
Come here.
Oh, get off.
426
00:22:57,500 --> 00:22:58,400
(whoops)
427
00:22:58,433 --> 00:23:00,333
(both laughing)
428
00:23:02,233 --> 00:23:04,733
(laughs, whoops)
429
00:23:04,767 --> 00:23:06,233
I'm spilling me drink.
430
00:23:06,267 --> 00:23:07,733
Never mind that.
431
00:23:07,767 --> 00:23:09,367
(both laughing)
432
00:23:09,400 --> 00:23:11,300
You silly old sod.
433
00:23:11,333 --> 00:23:13,233
H-Here.
434
00:23:13,267 --> 00:23:15,900
Let's have a night
on the town, hey?
435
00:23:15,933 --> 00:23:18,133
I've got to sort
this mess out.
436
00:23:18,167 --> 00:23:20,900
Ah, the boys will
clear this up.
437
00:23:20,933 --> 00:23:22,800
Where's David?
438
00:23:22,833 --> 00:23:24,667
Why wasn't he here?
439
00:23:24,700 --> 00:23:25,733
He went out.
440
00:23:25,767 --> 00:23:27,100
You what?
441
00:23:27,133 --> 00:23:29,600
Who's paying for
this night on the town?
442
00:23:29,633 --> 00:23:33,033
John, fetch me a hammer.
443
00:23:33,067 --> 00:23:33,967
(door creaks)
444
00:23:36,267 --> 00:23:37,900
(Clifford sighs)
445
00:23:37,933 --> 00:23:39,767
What are you doing?
446
00:23:45,700 --> 00:23:47,467
Where's the box?
447
00:23:47,500 --> 00:23:49,133
RENEE:
What box?
448
00:23:49,167 --> 00:23:51,233
There was one and
a half grand in it.
449
00:23:51,267 --> 00:23:52,167
Where is it?
450
00:23:52,200 --> 00:23:53,400
I don't know.
451
00:23:53,433 --> 00:23:55,633
Where's the money? Tell me!
452
00:23:55,667 --> 00:23:57,333
Dad.
RENEE: I haven't touched
your bloody money.
453
00:23:57,367 --> 00:23:58,367
I don't know.
454
00:23:58,400 --> 00:24:00,067
Then why don't
I believe you?
455
00:24:00,100 --> 00:24:03,800
You hid it under our noses
when we're barely scraping by.
456
00:24:03,833 --> 00:24:07,667
It was for all of us,
for when I got out.
457
00:24:07,700 --> 00:24:09,333
Well, what's happened to it?
458
00:24:09,367 --> 00:24:11,833
One of you must've taken it.
459
00:24:11,867 --> 00:24:13,800
The old bill turned
the flat upside down.
460
00:24:13,833 --> 00:24:15,033
They must've taken it.
461
00:24:15,067 --> 00:24:17,267
Yeah, they took
everything else.
462
00:24:20,733 --> 00:24:23,000
Thieving bastards!
463
00:24:23,033 --> 00:24:25,833
Sign here and
here, sir.
464
00:24:31,967 --> 00:24:34,067
Thank you.
465
00:24:39,933 --> 00:24:42,400
Please find
who killed her.
466
00:24:42,433 --> 00:24:44,733
We're doing all we can.
467
00:24:58,767 --> 00:25:01,200
JANE:
They're devastated.
468
00:25:01,233 --> 00:25:03,300
BRADFIELD: I just hope
we're doing the right thing
469
00:25:03,333 --> 00:25:05,033
by letting them go.
470
00:25:11,833 --> 00:25:15,133
Julie Ann had 250 quid on her,
in new traceable bank notes.
471
00:25:15,167 --> 00:25:17,400
EDWARDS:
George Collins inferred
472
00:25:17,433 --> 00:25:20,567
that Julie Ann and Eddie
were doing a deal with Oz.
473
00:25:20,600 --> 00:25:22,567
We need to find this Oz.
474
00:25:23,967 --> 00:25:25,933
GIBBS: Then Eddie could
be telling the truth.
475
00:25:27,433 --> 00:25:29,533
So this Oz...
476
00:25:29,567 --> 00:25:30,967
could it be him?
477
00:25:31,000 --> 00:25:32,900
EDWARDS: Which means
Eddie's the direct link
478
00:25:32,933 --> 00:25:35,000
between Julie Ann and Oz.
BRADFIELD: Maybe.
479
00:25:35,033 --> 00:25:37,400
(sighs) This day wouldn't be
so bad if we could've at least
480
00:25:37,433 --> 00:25:39,400
charged the parents
with something.
481
00:25:39,433 --> 00:25:41,133
What, so you can
sleep easier?
482
00:25:41,167 --> 00:25:43,167
They've been
through enough.
483
00:25:43,200 --> 00:25:44,333
They confessed
to beating their daughter,
484
00:25:44,367 --> 00:25:45,767
and they gave us the runaround.
485
00:25:45,800 --> 00:25:47,700
GBH, perverting
the course of justice.
486
00:25:47,733 --> 00:25:50,533
(scoff) Yeah, well, we all know
you haven't got kids, mate.
487
00:25:52,433 --> 00:25:55,267
Great.
488
00:25:55,300 --> 00:25:57,100
(Gibbs sniffs)
489
00:26:02,000 --> 00:26:06,367
Public Order Act, 1936.
Chapter on unlawful meetings.
490
00:26:06,400 --> 00:26:08,600
You know you've
got ketchup on it?
491
00:26:10,667 --> 00:26:12,633
Hmm. Mm.
492
00:26:14,400 --> 00:26:16,633
What's going on between
you and Bradfield?
493
00:26:16,667 --> 00:26:19,300
Nothing.
494
00:26:19,333 --> 00:26:21,000
Nothing's going on.
495
00:26:21,033 --> 00:26:23,733
Are you trying to end your
career before it's even started?
496
00:26:23,767 --> 00:26:26,467
They're like dogs, they
like being stroked.
497
00:26:26,500 --> 00:26:28,900
But for God's sake, don't
let them hump your leg.
498
00:26:28,933 --> 00:26:31,200
I'm not. Nothing happened.
499
00:26:39,033 --> 00:26:40,867
MORGAN: Mind if I join
you handsome chaps?
500
00:26:40,900 --> 00:26:42,200
GIBBS:
More the merrier.
501
00:26:42,233 --> 00:26:45,367
Good work today, Morgan,
with the girl's mother.
502
00:26:45,400 --> 00:26:46,500
Seriously?
503
00:26:46,533 --> 00:26:48,967
We'll make a WDC of you yet.
504
00:26:49,000 --> 00:26:50,933
EDWARDS:
This beef's tough.
505
00:26:50,967 --> 00:26:52,067
That's lamb.
506
00:26:52,100 --> 00:26:53,667
BRADFIELD:
All right, uniforms
507
00:26:53,700 --> 00:26:56,067
are back from the Collins house
with Julie Ann's bag.
508
00:26:56,100 --> 00:26:59,267
Lawrence is going through
the contents now for forensics.
509
00:27:01,900 --> 00:27:03,333
GIBBS: Sort my tray
out, will you, Morgan?
510
00:27:03,367 --> 00:27:06,100
Tennison? Someone needs
to enter the property
511
00:27:06,133 --> 00:27:07,633
in the exhibits book.
512
00:27:12,667 --> 00:27:14,700
LAWRENCE:
This is Julie Ann's bag
513
00:27:14,733 --> 00:27:17,467
that we found in the shed
at the rear of the property.
514
00:27:17,500 --> 00:27:19,200
Bit of a rocker,
by the looks of it.
515
00:27:19,233 --> 00:27:23,200
Slade at the Forum.
David Bowie at Earl's Court.
516
00:27:23,233 --> 00:27:25,000
BRADFIELD: What's
that on the back?
517
00:27:28,700 --> 00:27:31,167
GIBBS:
Dwayne Clark sold drugs to Tod
518
00:27:31,200 --> 00:27:33,767
on the day Julie Ann died.
519
00:27:33,800 --> 00:27:35,433
Hmm.
520
00:27:35,467 --> 00:27:37,533
Maybe he was a part of Eddie
and Julie Ann's drug deal.
521
00:27:37,567 --> 00:27:40,000
Get onto the GPO,
get an address for that number.
522
00:27:40,033 --> 00:27:41,933
Sir.
523
00:27:41,967 --> 00:27:44,767
Len?
524
00:27:44,800 --> 00:27:45,900
A quick word?
525
00:27:45,933 --> 00:27:47,567
Before you say anything, Jim,
526
00:27:47,600 --> 00:27:51,367
I've thought about it and, um,
I've had a change of heart.
527
00:27:51,400 --> 00:27:52,367
Good.
528
00:27:52,400 --> 00:27:55,100
It would only
make things worse.
529
00:27:57,000 --> 00:27:57,967
What?
530
00:27:58,000 --> 00:28:00,067
(sighs)
531
00:28:00,100 --> 00:28:02,000
Some gossip going around
the station.
532
00:28:02,033 --> 00:28:03,900
You and my probationer.
533
00:28:03,933 --> 00:28:04,867
(scoffs)
534
00:28:04,900 --> 00:28:06,433
Thought you should know.
535
00:28:06,467 --> 00:28:08,533
Thanks.
536
00:28:15,500 --> 00:28:17,400
(siren wailing in distance)
537
00:28:22,267 --> 00:28:23,467
Sir?
538
00:28:25,867 --> 00:28:27,633
Can we...
539
00:28:31,333 --> 00:28:34,400
Sorry, I'll...
I'll let you get home.
540
00:28:34,433 --> 00:28:35,500
Hey.
541
00:28:43,633 --> 00:28:47,600
It appears we're the subject
of gossip in the station,
542
00:28:47,633 --> 00:28:49,367
and if it makes
you feel awkward,
543
00:28:49,400 --> 00:28:52,933
I'll do whatever I can to
help facilitate a transfer.
544
00:28:52,967 --> 00:28:54,933
You want me to leave?
545
00:28:54,967 --> 00:28:58,100
No, but we need to
clean the slate.
546
00:28:58,133 --> 00:29:00,367
We will.
547
00:29:03,400 --> 00:29:05,267
Have a...
have a good night.
548
00:29:05,300 --> 00:29:07,100
(sighs)
549
00:29:14,967 --> 00:29:16,833
(sighs)
550
00:29:20,033 --> 00:29:22,500
That money was supposed to
see us through.
551
00:29:22,533 --> 00:29:24,200
Aye, don't worry.
552
00:29:24,233 --> 00:29:27,133
We'll be "seen through"
all right, soon enough.
553
00:29:27,167 --> 00:29:28,767
Yeah, I know.
554
00:29:28,800 --> 00:29:30,600
You think Silas
is gonna be a problem?
555
00:29:30,633 --> 00:29:33,467
He's been having
a bit of a wobble.
556
00:29:33,500 --> 00:29:36,000
You might need to give
him some encouragement.
557
00:29:36,033 --> 00:29:38,333
CLIFFORD:
I'll have a word.
558
00:29:40,100 --> 00:29:41,600
I've forgotten
something.
559
00:29:41,633 --> 00:29:43,200
You go on.
I'll catch up.
560
00:29:43,233 --> 00:29:44,300
All right.
561
00:29:48,200 --> 00:29:49,967
Evening, Detective.
562
00:29:50,000 --> 00:29:52,667
What brings you
here? You lost?
563
00:29:52,700 --> 00:29:54,867
I made a promise
to Charlie Hopkins' widow.
564
00:29:54,900 --> 00:29:59,533
Which was? That you'd pin a
hit-and-run on an innocent man?
565
00:30:00,267 --> 00:30:02,133
Innocent.
566
00:30:02,167 --> 00:30:04,867
I was nowhere near that
copper when he snuffed it.
567
00:30:04,900 --> 00:30:07,233
You destroyed your car
in a hurry.
568
00:30:07,267 --> 00:30:10,367
Just had to get
rid, didn't I?
569
00:30:15,667 --> 00:30:17,767
Tread carefully,
Bentley.
570
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Where's your brother?
571
00:30:36,033 --> 00:30:38,500
Oh, can't I trust you
two to do anything?
572
00:30:38,533 --> 00:30:39,933
I told him to be here.
573
00:30:39,967 --> 00:30:43,700
(sighs) It's too risky
without a lookout.
574
00:30:43,733 --> 00:30:46,000
Come on. Better
cancel tonight.
575
00:30:49,500 --> 00:30:51,400
*
576
00:31:05,733 --> 00:31:06,800
(knocks)
577
00:31:11,400 --> 00:31:12,933
DAVID:
Is Oz in?
578
00:31:12,967 --> 00:31:14,733
WOMAN:
Yeah, he's upstairs.
579
00:31:22,067 --> 00:31:24,667
Boss, that address
from the GPO.
580
00:31:24,700 --> 00:31:27,333
The Tod number we found
in Julie Ann's bag,
581
00:31:27,367 --> 00:31:29,033
it's from a phone
box in Adeney.
582
00:31:29,067 --> 00:31:30,067
A phone box?
583
00:31:30,100 --> 00:31:31,600
Yeah.
584
00:31:32,433 --> 00:31:34,933
("California Dreamin'" playing)
585
00:31:34,967 --> 00:31:36,933
* I passed along the way...
586
00:31:36,967 --> 00:31:38,800
What happened to you last night?
587
00:31:38,833 --> 00:31:41,100
Lost track of time.
588
00:31:41,133 --> 00:31:43,467
* Got down on my knees
589
00:31:43,500 --> 00:31:45,033
* And I began to pray...
590
00:31:45,067 --> 00:31:46,533
I can't have you
smoking that shit.
591
00:31:46,567 --> 00:31:48,467
But it helps
dull the pain.
592
00:31:48,500 --> 00:31:49,467
Am I asking you?
593
00:31:49,500 --> 00:31:52,167
I've had enough.
594
00:31:52,200 --> 00:31:54,033
This, all this, between
you and your brother...
595
00:31:54,067 --> 00:31:54,833
He left me.
596
00:31:54,867 --> 00:31:57,033
He didn't push you
off that roof.
597
00:31:57,067 --> 00:31:58,500
What happened was an accident.
598
00:31:58,533 --> 00:32:02,067
And that's all you've ever
had to say, isn't it, Dad?
599
00:32:02,100 --> 00:32:05,000
It's in the past.
We are where we are,
600
00:32:05,033 --> 00:32:09,467
son, but this job is
the Bentley boys going big-time.
601
00:32:09,500 --> 00:32:10,733
(scoffs)
602
00:32:10,767 --> 00:32:13,467
So pull yourself together
or you're out.
603
00:32:13,500 --> 00:32:14,867
Your choice.
604
00:32:19,000 --> 00:32:22,067
So, either Tod comes here
at a prearranged time
605
00:32:22,100 --> 00:32:23,600
or he's somewhere
in one of those houses.
606
00:32:23,633 --> 00:32:25,200
We'll draw up a
surveillance schedule,
607
00:32:25,233 --> 00:32:27,800
make enquiries with
the local collator.
608
00:32:27,833 --> 00:32:29,600
JANE:
Thanks.
609
00:32:36,033 --> 00:32:38,267
The woman who answered
the door to that house
610
00:32:38,300 --> 00:32:39,400
was high as a kite.
611
00:32:39,433 --> 00:32:41,167
Well, this is
hippie central.
612
00:32:41,200 --> 00:32:44,267
There was a man passed out
behind her on the stairs.
613
00:32:44,300 --> 00:32:46,100
Isn't the Homerton drugs unit
near here?
614
00:32:46,133 --> 00:32:47,233
MORGAN:
So?
615
00:32:48,333 --> 00:32:50,900
What if TOD isn't
a name but initials?
616
00:32:50,933 --> 00:32:53,033
Yeah.
617
00:32:54,800 --> 00:32:55,767
JANE:
Sir?
618
00:32:55,800 --> 00:32:57,200
You finish
the house-to-house?
619
00:32:57,233 --> 00:33:00,000
Just a thought-- the
receptionist from the hospital.
620
00:33:00,033 --> 00:33:00,967
What about her?
621
00:33:01,000 --> 00:33:02,000
T-O-D.
622
00:33:02,033 --> 00:33:04,567
T-O-apostrophe-D.
623
00:33:04,600 --> 00:33:05,633
What are you on
about, Tennison?
624
00:33:05,667 --> 00:33:07,700
Could it be
Teresa O'Duncie?
625
00:33:07,733 --> 00:33:09,867
She already has connections
to the case, more specifically,
626
00:33:09,900 --> 00:33:11,900
to drugs and users.
627
00:33:11,933 --> 00:33:14,400
Might be worth
speaking to her.
628
00:33:16,333 --> 00:33:17,367
Let's go.
629
00:33:19,433 --> 00:33:22,667
BRADFIELD: Do you abbreviate
your name, Miss O'Duncie?
630
00:33:22,700 --> 00:33:24,967
What do you mean?
631
00:33:26,800 --> 00:33:28,500
T-O-D.
632
00:33:28,533 --> 00:33:31,000
Is that you?
633
00:33:32,567 --> 00:33:34,600
Do you recognize
this number?
634
00:33:41,500 --> 00:33:44,933
That number is for a phone box
on the King Charles Road
635
00:33:44,967 --> 00:33:49,067
in Hackney, right around the
corner from where you work.
636
00:33:49,100 --> 00:33:51,433
What's your connection
to that location?
637
00:33:51,467 --> 00:33:54,567
There ain't one.
638
00:33:58,767 --> 00:34:01,233
Do you know a man
named Dwayne Clarke?
639
00:34:01,267 --> 00:34:03,400
No.
640
00:34:03,433 --> 00:34:04,767
Dwayne Clarke is
641
00:34:04,800 --> 00:34:06,700
a well-connected lowlife
who supplied drugs
642
00:34:06,733 --> 00:34:09,733
to someone identified
by the initials TOD
643
00:34:09,767 --> 00:34:12,400
on the day Julie Ann Collins
was killed.
644
00:34:12,433 --> 00:34:13,933
Julie Ann had that flier
645
00:34:13,967 --> 00:34:15,367
in her bag.
646
00:34:15,400 --> 00:34:17,733
It was you
she was ringing.
647
00:34:17,767 --> 00:34:20,167
Don't waste my time,
Miss O'Duncie.
648
00:34:20,200 --> 00:34:21,767
You stay on this track
649
00:34:21,800 --> 00:34:24,733
and I'll have you charged and in
court before the week is out.
650
00:34:24,767 --> 00:34:26,567
What for? I ain't done nothing.
651
00:34:26,600 --> 00:34:28,367
WPC Tennison, can you
think of anything
652
00:34:28,400 --> 00:34:30,967
we could charge her with?
Conspiracy to pervert
653
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
the course of justice
in a murder investigation.
654
00:34:33,033 --> 00:34:33,933
Spot on!
655
00:34:35,433 --> 00:34:37,367
And that carries
a life sentence.
656
00:34:39,500 --> 00:34:42,967
What were you doing
with Eddie and Julie Ann?
657
00:34:44,667 --> 00:34:46,567
I help them.
658
00:34:49,667 --> 00:34:51,333
I didn't know this would happen.
659
00:34:51,367 --> 00:34:55,600
I swear on my life,
I-I... I...
660
00:34:55,633 --> 00:34:57,533
(continues stammering)
661
00:35:00,300 --> 00:35:01,567
I-I-I...
662
00:35:01,600 --> 00:35:03,167
All right,
Teresa, breathe.
663
00:35:03,200 --> 00:35:05,133
Breathe deep,
long breaths.
664
00:35:05,167 --> 00:35:06,667
(hyperventilating)
665
00:35:06,700 --> 00:35:09,200
Why is Julie Ann calling you
at a phone box?
666
00:35:09,233 --> 00:35:12,000
It's not me.
667
00:35:12,033 --> 00:35:15,133
I tried to help the poor angels.
668
00:35:19,167 --> 00:35:21,667
He's a dealer.
669
00:35:21,700 --> 00:35:23,033
The gear he sells is better
670
00:35:23,067 --> 00:35:25,667
than the stuff
they buy on the streets.
671
00:35:25,700 --> 00:35:27,400
All I've ever done
is help them.
672
00:35:27,433 --> 00:35:28,933
The hospital helps them!
673
00:35:28,967 --> 00:35:31,433
What you do is poison
them, you twisted cow!
674
00:35:31,467 --> 00:35:34,333
This dealer, what's
his name, then?
675
00:35:38,733 --> 00:35:40,167
All right.
676
00:35:40,200 --> 00:35:42,100
I'm arresting you
for conspiracy...
No!
677
00:35:42,133 --> 00:35:43,533
...to pervert
the course of justice.
678
00:35:43,567 --> 00:35:44,967
The dealer! What is his name?!
679
00:35:52,267 --> 00:35:54,200
Get her cautioned
and booked in downstairs
680
00:35:54,233 --> 00:35:56,467
for further questioning.
681
00:35:56,500 --> 00:35:59,433
(crying):
It's my brother, Terry.
682
00:36:01,133 --> 00:36:04,000
But everyone calls him Oz.
683
00:36:08,600 --> 00:36:10,533
All right, listen up.
684
00:36:10,567 --> 00:36:13,333
Our target is
Terrence O'Duncie,
685
00:36:13,367 --> 00:36:15,500
aka "Oz."
686
00:36:15,533 --> 00:36:17,933
One previous arrest five years
ago for dealing heroin.
687
00:36:17,967 --> 00:36:20,567
He operates out of a squat
on King Charles Road,
688
00:36:20,600 --> 00:36:22,167
Hackney.
689
00:36:22,200 --> 00:36:23,700
Where's Morgan?
690
00:36:23,733 --> 00:36:26,433
Case conference at solicitors
department for Kenneth Boyle.
691
00:36:26,467 --> 00:36:28,767
There could be women and
children, so we need a plonk.
692
00:36:28,800 --> 00:36:30,233
Plonk's ready, sir.
693
00:36:34,100 --> 00:36:36,367
Good.
694
00:36:49,833 --> 00:36:51,700
I don't want you to leave.
695
00:36:55,500 --> 00:36:57,500
In fact, it's, uh...
696
00:36:57,533 --> 00:36:59,333
it's the last thing that I want.
697
00:36:59,367 --> 00:37:02,167
Good.
698
00:37:02,200 --> 00:37:05,000
Well, just so you know.
699
00:37:09,867 --> 00:37:13,367
Not that I was planning
on leaving.
700
00:37:13,400 --> 00:37:15,267
Just so you know.
701
00:37:15,300 --> 00:37:17,567
Good.
702
00:37:36,133 --> 00:37:38,500
Good to see you again,
Mr. Bentley.
703
00:37:43,167 --> 00:37:45,067
CLIFFORD: I see you ain't
bothered to decorate
704
00:37:45,100 --> 00:37:46,567
since I was last here.
705
00:37:46,600 --> 00:37:48,767
SILAS:
Times have been tough.
706
00:37:48,800 --> 00:37:51,033
CLIFFORD: Me heart
bleeds for you, Silas.
707
00:37:52,367 --> 00:37:54,133
I trust you've
changed the oil.
708
00:37:54,167 --> 00:37:55,467
(chuckles)
709
00:38:01,967 --> 00:38:04,667
Your family well?
710
00:38:04,700 --> 00:38:06,900
John said they've gone on ahead.
711
00:38:08,633 --> 00:38:10,100
Eleni hates flying,
712
00:38:10,133 --> 00:38:11,533
so they went by boat.
713
00:38:11,567 --> 00:38:13,933
They arrived yesterday.
714
00:38:13,967 --> 00:38:15,867
Kolossi Village,
right?
715
00:38:17,800 --> 00:38:19,900
Remind me,
where is that?
716
00:38:19,933 --> 00:38:21,633
South?
717
00:38:24,733 --> 00:38:27,367
Yes. Near Limassol.
718
00:38:27,400 --> 00:38:30,533
You look nervous, Silas.
719
00:38:32,633 --> 00:38:34,600
(clears throat)
720
00:38:34,633 --> 00:38:36,167
I miss my family.
721
00:38:36,200 --> 00:38:38,867
I want to leave
to join them.
722
00:38:44,533 --> 00:38:46,967
You can keep the café closed.
If anybody asks...
723
00:38:47,000 --> 00:38:49,467
Silas, Silas.
724
00:38:52,000 --> 00:38:55,133
I fancy a nice cup of tea.
725
00:38:55,167 --> 00:38:57,000
How about you?
726
00:38:57,033 --> 00:38:59,500
(pouring water)
727
00:38:59,533 --> 00:39:02,133
How long you been here?
728
00:39:02,167 --> 00:39:04,700
18 years.
729
00:39:04,733 --> 00:39:08,500
And in that time,
have you ever been closed?
730
00:39:11,133 --> 00:39:11,867
No.
731
00:39:11,900 --> 00:39:14,367
No.
732
00:39:14,400 --> 00:39:15,767
If you leave for Cyprus,
733
00:39:15,800 --> 00:39:17,767
people will get
suspicious.
734
00:39:17,800 --> 00:39:20,767
In three days, you'll be rich,
and then you can
735
00:39:20,800 --> 00:39:25,167
fuck off back to Kolossi
and see Eleni and the kids.
736
00:39:33,267 --> 00:39:35,367
Let's get this show on the road.
737
00:39:45,500 --> 00:39:48,133
Have you ever done
something like this before?
738
00:39:48,167 --> 00:39:51,133
Keep your wits about you, Jane,
you'll be all right, okay?
739
00:40:01,500 --> 00:40:03,000
OFFICER:
On your word, sir.
740
00:40:05,767 --> 00:40:08,033
OFFICER:
Let's go, let's go!
741
00:40:08,067 --> 00:40:09,667
BRADFIELD: All right,
head upstairs with uniform,
742
00:40:09,700 --> 00:40:11,233
see if anyone knows the victim.
743
00:40:11,267 --> 00:40:13,833
Police!
Where's Terrence O'Duncie?
744
00:40:13,867 --> 00:40:15,900
Hmm? Where's O'Duncie?!
745
00:40:15,933 --> 00:40:18,367
Don't know, man.
Upstairs?
746
00:40:20,967 --> 00:40:22,867
EDWARDS:
Stop!
747
00:40:22,900 --> 00:40:24,467
Obviously, you haven't
got to the chapter
748
00:40:24,500 --> 00:40:26,200
on hepatitis yet.
749
00:40:27,367 --> 00:40:29,267
(grunting)
750
00:40:33,000 --> 00:40:35,033
We're through.
751
00:40:35,067 --> 00:40:36,967
Give me a hand.
752
00:40:41,300 --> 00:40:44,400
Plans are right.
That's the alarmed mesh.
753
00:40:46,100 --> 00:40:47,567
Move it! Move it!
754
00:40:47,600 --> 00:40:49,133
(frantic chatter)
755
00:40:49,167 --> 00:40:51,067
OFFICER:
Get 'em out, yeah?
756
00:40:53,033 --> 00:40:54,933
Move yourself.
757
00:40:56,367 --> 00:40:58,267
*
758
00:41:14,667 --> 00:41:16,833
*
759
00:41:34,300 --> 00:41:35,467
(sniffs)
760
00:41:35,500 --> 00:41:37,433
(sighs)
761
00:41:41,167 --> 00:41:43,433
Shall I?
762
00:41:43,467 --> 00:41:45,300
Yeah.
763
00:41:45,333 --> 00:41:46,700
Yeah, do it.
764
00:41:52,100 --> 00:41:53,700
(click)
765
00:41:53,733 --> 00:41:56,467
(steady buzzing)
766
00:42:01,600 --> 00:42:04,467
(buzzing stops,
machine powers down)
767
00:42:04,500 --> 00:42:06,100
(both exhale)
768
00:42:06,133 --> 00:42:08,467
(laughs quietly)
769
00:42:08,500 --> 00:42:10,067
(both laughing)
770
00:42:12,700 --> 00:42:15,067
CLIFFORD:
That's one down, eh?
771
00:42:15,100 --> 00:42:16,967
All right.
Move it.
772
00:42:17,000 --> 00:42:18,800
All right, I'm going.
773
00:42:21,967 --> 00:42:23,667
Must be 40 or 50 junkies
living here.
774
00:42:23,700 --> 00:42:25,600
There's two young'uns
downstairs asleep.
775
00:42:25,633 --> 00:42:26,867
One of 'em's
still in nappies.
776
00:42:26,900 --> 00:42:28,700
All right, get Social Services
and an ambulance.
777
00:42:28,733 --> 00:42:30,167
He's up here.
778
00:42:30,200 --> 00:42:31,467
GIBBS:
The scum.
779
00:42:31,500 --> 00:42:33,233
(groaning)
780
00:42:35,167 --> 00:42:37,800
(woman moaning)
781
00:42:37,833 --> 00:42:39,333
Police! Nobody move!
782
00:42:39,367 --> 00:42:40,767
(whispers):
Jesus!
783
00:42:40,800 --> 00:42:41,967
Get her out of here.
784
00:42:42,000 --> 00:42:43,067
Get dressed, come on.
785
00:42:43,100 --> 00:42:45,767
TERRENCE:
What the hell's going on?
786
00:42:45,800 --> 00:42:46,933
You can't just come
kicking down doors.
787
00:42:46,967 --> 00:42:48,967
Terrence O'Duncie,
you need to come with us.
788
00:42:49,000 --> 00:42:50,100
What's this about?
789
00:42:50,133 --> 00:42:51,600
GIBBS: The murder
of Julie Ann Collins.
790
00:42:51,633 --> 00:42:53,167
You're joking.
791
00:42:53,200 --> 00:42:55,767
All right, what's it gonna take
for you lot to get lost?
792
00:42:55,800 --> 00:42:57,667
Huh?
793
00:42:57,700 --> 00:42:59,500
Look, I know how this goes.
794
00:42:59,533 --> 00:43:01,667
I know how to keep my trap shut.
795
00:43:01,700 --> 00:43:03,100
125.
796
00:43:03,133 --> 00:43:05,633
You what?
300, then.
797
00:43:05,667 --> 00:43:07,200
Split it between you.
You little piggies
798
00:43:07,233 --> 00:43:09,500
can buy yourselves
something nice, yeah?
799
00:43:09,533 --> 00:43:12,433
Get your filthy fucking
pig hands off my jacket!
800
00:43:15,033 --> 00:43:16,167
Spence!
801
00:43:16,200 --> 00:43:17,500
Come here! Come here!
802
00:43:17,533 --> 00:43:19,600
Yeah? Bribing me?
BRADFIELD: Spence!
803
00:43:20,267 --> 00:43:22,367
Get... get him off!
804
00:43:22,400 --> 00:43:24,167
BRADFIELD:
Spence!
805
00:43:24,200 --> 00:43:25,767
Come on, I'll kill you!
806
00:43:25,800 --> 00:43:28,967
I'm all right! All right!
807
00:43:29,000 --> 00:43:30,600
GIBBS:
Yeah?
808
00:43:30,633 --> 00:43:33,833
What you still doing here?
Get down to the car!
809
00:43:33,867 --> 00:43:36,667
You didn't see anything.
All right?
810
00:43:38,967 --> 00:43:41,767
You saw it,
he went for me.
811
00:44:17,000 --> 00:44:20,100
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
55623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.