All language subtitles for P S 1973 S01E02 1080p WEB H264-DiMEPiECE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:04,756 ["Something in the Air" by Thunderclap Newman playing] 2 00:00:11,039 --> 00:00:16,009 ♪ Call out the instigators 3 00:00:16,044 --> 00:00:20,703 ♪ Because there's something in the air ♪ 4 00:00:20,738 --> 00:00:25,846 ♪ We've got to get together sooner or later ♪ 5 00:00:25,881 --> 00:00:30,334 ♪ Because the revolution's here ♪ 6 00:00:30,368 --> 00:00:32,577 ♪ And you know it's right 7 00:00:38,790 --> 00:00:42,622 ♪ And you know that it's right 8 00:00:44,451 --> 00:00:49,456 ♪ We have got to get it together ♪ 9 00:00:49,491 --> 00:00:55,428 ♪ We have got to get it together now ♪ 10 00:00:55,462 --> 00:00:59,328 ♪ 11 00:01:14,895 --> 00:01:19,141 ♪ Lock up the streets and houses ♪ 12 00:01:19,176 --> 00:01:24,146 ♪ Because there's something in the air ♪ 13 00:01:24,181 --> 00:01:28,564 ♪ We've got to get together sooner or later ♪ 14 00:01:33,190 --> 00:01:34,950 They said you'd be here. 15 00:01:34,984 --> 00:01:38,022 Sir, I don't think Eddie Phillips was just 16 00:01:38,056 --> 00:01:40,645 Julie Ann's boyfriend. 17 00:01:40,680 --> 00:01:41,646 What? 18 00:01:41,681 --> 00:01:43,821 I went to speak to Suzy and she said... 19 00:01:43,855 --> 00:01:46,168 [sighing]: Tennison, you shouldn't have done that. 20 00:01:46,203 --> 00:01:47,997 There are protocols.I know, but... 21 00:01:48,032 --> 00:01:50,690 Whatever she said could be inadmissible. 22 00:01:50,724 --> 00:01:53,348 When was this?Just... 23 00:01:53,382 --> 00:01:54,487 Best if you don't tell me. 24 00:01:56,351 --> 00:01:57,490 Same again. 25 00:01:57,524 --> 00:01:58,836 BARTENDER: Sure. 26 00:02:00,458 --> 00:02:01,770 What are you having? 27 00:02:05,083 --> 00:02:07,396 I'll just have the same as you. 28 00:02:10,572 --> 00:02:11,676 There you go. 29 00:02:16,060 --> 00:02:18,407 Cheers.Cheers. 30 00:02:27,002 --> 00:02:29,625 Eight years ago, we had this young PC, 31 00:02:29,660 --> 00:02:32,249 Charlie Hopkins. 32 00:02:32,283 --> 00:02:34,803 He's not much older than you. 33 00:02:37,323 --> 00:02:40,843 He died while doing a routine check 34 00:02:40,878 --> 00:02:43,639 on a vehicle with false plates. 35 00:02:43,674 --> 00:02:45,193 The driver deliberately mowed him down. 36 00:02:47,885 --> 00:02:51,233 What Hopkins didn't know was that... 37 00:02:51,268 --> 00:02:52,959 [sighs] 38 00:02:52,993 --> 00:02:56,031 the driver was on his way to an armed raid of a bookies. 39 00:02:57,826 --> 00:02:59,310 I got information 40 00:02:59,345 --> 00:03:02,002 about a garage that had taken the vehicle in for repairs. 41 00:03:02,037 --> 00:03:05,420 So I broke in, I found it. 42 00:03:08,250 --> 00:03:11,115 Smashed headlight... 43 00:03:11,149 --> 00:03:12,392 ...dented bumper... 44 00:03:12,427 --> 00:03:15,533 ...blood smear. 45 00:03:16,810 --> 00:03:17,915 I knew I had him. 46 00:03:17,949 --> 00:03:19,330 The driver. 47 00:03:19,365 --> 00:03:20,711 You arrested him? 48 00:03:22,885 --> 00:03:25,060 No. 49 00:03:25,094 --> 00:03:27,200 No, he saw me go in the garage. 50 00:03:28,857 --> 00:03:30,410 By the time I came back with the warrant, 51 00:03:30,445 --> 00:03:31,894 he'd torched the car. 52 00:03:31,929 --> 00:03:35,795 No fingerprints, no nothing to connect it to PC Hopkins. 53 00:03:36,692 --> 00:03:38,936 Bastard got away with it. 54 00:03:38,970 --> 00:03:40,420 Sorry... 55 00:03:42,353 --> 00:03:44,286 I-I didn't mean to be... 56 00:03:44,321 --> 00:03:46,702 going on about that. 57 00:04:01,959 --> 00:04:03,063 Cheers.Cheers. 58 00:04:08,345 --> 00:04:11,762 BRADFIELD: Same as you, I trained at Hendon. 59 00:04:11,796 --> 00:04:13,695 JANE: And when was that? 60 00:04:13,729 --> 00:04:15,490 Late '50s... 61 00:04:15,524 --> 00:04:17,319 ...early '60s? 62 00:04:19,045 --> 00:04:21,116 Really? 63 00:04:22,669 --> 00:04:23,843 Well, I suppose that explains 64 00:04:23,877 --> 00:04:25,672 why you're walking me home then, 65 00:04:25,707 --> 00:04:27,329 clearly I'm old and doddery enough 66 00:04:27,364 --> 00:04:29,227 to warrant a chaperone. 67 00:04:29,262 --> 00:04:32,092 Actually, it's because you nearly fell over 68 00:04:32,127 --> 00:04:33,301 coming out of the pub 69 00:04:33,335 --> 00:04:35,441 and then you tried to get your car keys out. 70 00:04:35,475 --> 00:04:38,167 I didn't want to see what happened next. 71 00:04:39,790 --> 00:04:42,068 In that case, um... 72 00:04:42,102 --> 00:04:45,174 Thank you for saving my life. 73 00:04:48,454 --> 00:04:49,938 You know seriously. 74 00:04:49,972 --> 00:04:52,734 I'm-I'm very... 75 00:04:54,667 --> 00:04:55,771 [sighs] 76 00:04:57,117 --> 00:04:58,464 Drunk? 77 00:04:59,119 --> 00:05:00,397 Grateful. 78 00:05:04,262 --> 00:05:05,333 I admire you. 79 00:05:17,068 --> 00:05:18,518 Hmm, no... 80 00:05:18,553 --> 00:05:21,038 Sorry, can't be doing that. 81 00:05:21,072 --> 00:05:24,800 I'm your superior officer, and, uh... 82 00:05:24,835 --> 00:05:26,146 we're both very drunk... 83 00:05:31,220 --> 00:05:32,325 [sighs] 84 00:05:46,719 --> 00:05:47,823 Evening. 85 00:05:49,480 --> 00:05:53,208 [man whistling] 86 00:05:54,382 --> 00:05:55,452 I should be going. 87 00:05:59,145 --> 00:06:00,284 Um... 88 00:06:00,318 --> 00:06:02,873 Will you be okay getting home? 89 00:06:02,907 --> 00:06:04,184 Yes, I'll be fine. 90 00:06:04,219 --> 00:06:06,946 Uh... well, um... 91 00:06:44,362 --> 00:06:45,433 [sighs] 92 00:07:11,700 --> 00:07:13,046 MORGAN: All right, early bird. 93 00:07:13,081 --> 00:07:14,841 Morning. 94 00:07:14,876 --> 00:07:16,429 Late one, was it? 95 00:07:16,464 --> 00:07:17,879 Where'd you go? 96 00:07:19,536 --> 00:07:20,502 Nowhere. 97 00:07:20,537 --> 00:07:22,677 Stayed in. 98 00:07:22,711 --> 00:07:24,368 Up late studying, that's all. 99 00:07:39,556 --> 00:07:44,630 [distant sound of men laughing, echoing] 100 00:07:58,747 --> 00:08:00,300 Tell me we've found any villains. 101 00:08:00,335 --> 00:08:01,647 Still looking but we'll find him. 102 00:08:01,681 --> 00:08:03,752 Sir, nothing found in Eddie's flat. 103 00:08:03,787 --> 00:08:05,098 Not one print that matches Julie Ann's. 104 00:08:05,133 --> 00:08:06,444 Bollocks. 105 00:08:06,479 --> 00:08:08,343 Any luck tracing the red jag that Eddie 106 00:08:08,377 --> 00:08:10,103 claimed picked Julie Ann up? 107 00:08:10,138 --> 00:08:11,691 That was the last time she was seen alive. 108 00:08:11,726 --> 00:08:13,313 Nothing yet. 109 00:08:13,348 --> 00:08:14,867 MORGAN: Are you gonna get started on those 110 00:08:14,901 --> 00:08:17,283 Red Jack phone calls, Jane? 111 00:08:17,317 --> 00:08:18,284 Jane?Hmm? 112 00:08:18,318 --> 00:08:20,355 Phone calls?Yes. 113 00:08:20,389 --> 00:08:21,459 Where did you get up to? 114 00:08:21,494 --> 00:08:23,772 Let's see. 115 00:08:23,807 --> 00:08:25,809 TENNISON: Go from there. 116 00:08:27,189 --> 00:08:28,156 Morgan. 117 00:08:28,190 --> 00:08:30,054 I need a plonk to accompany me 118 00:08:30,089 --> 00:08:31,331 to Julie Ann's parents. 119 00:08:31,366 --> 00:08:34,162 Sergeant Harris has posted me 120 00:08:34,196 --> 00:08:35,543 on foot patrol covering Five Beat. 121 00:08:35,577 --> 00:08:36,923 Sorry. 122 00:08:36,958 --> 00:08:38,615 Tennison? 123 00:08:56,011 --> 00:08:58,117 GEORGE: There was a matching necklace. 124 00:08:58,151 --> 00:09:00,360 It was part of a set. 125 00:09:02,777 --> 00:09:04,951 I'm sorry, we haven't found that yet. 126 00:09:07,298 --> 00:09:09,473 Well, at least we'll have something of hers 127 00:09:09,507 --> 00:09:11,164 for the service. 128 00:09:11,199 --> 00:09:13,822 BRADFIELD: We'll release the body as soon as we can. 129 00:09:15,928 --> 00:09:18,620 There is another reason that we stopped by. 130 00:09:18,655 --> 00:09:19,863 What is it? 131 00:09:19,897 --> 00:09:23,142 We've already told you everything we know. 132 00:09:23,176 --> 00:09:26,559 This may be difficult for you to hear. 133 00:09:26,594 --> 00:09:28,975 Julie Ann may have been trying to kick her drug habit 134 00:09:29,010 --> 00:09:30,563 because she was pregnant. 135 00:09:32,358 --> 00:09:33,946 GEORGE: Oh, dear God... 136 00:09:33,980 --> 00:09:35,913 I take it neither of you knew? 137 00:09:43,472 --> 00:09:47,131 The newspaper describes Julie Ann as a drug user 138 00:09:47,166 --> 00:09:49,306 and a prostitute. 139 00:09:49,340 --> 00:09:51,757 If you speak to the press, will you remind them 140 00:09:51,791 --> 00:09:54,483 that she was more than that? 141 00:09:56,693 --> 00:09:58,246 Of course. 142 00:10:01,698 --> 00:10:03,216 The postmortem also revealed 143 00:10:03,251 --> 00:10:05,494 that your daughter had injuries consistent with a beating, 144 00:10:05,529 --> 00:10:07,945 we think from about two weeks before her death. 145 00:10:11,397 --> 00:10:16,436 Was this the boyfriend, this Eddie? 146 00:10:18,611 --> 00:10:19,819 How do you know about Eddie? 147 00:10:19,854 --> 00:10:21,476 The newspaper describes him 148 00:10:21,510 --> 00:10:25,307 as Julie Ann's boyfriend, helping with your enquiries. 149 00:10:34,662 --> 00:10:37,492 ["Street Life" by Roxy Music playing] 150 00:10:37,526 --> 00:10:40,598 ♪ Wish everybody would leave me alone, yeah ♪ 151 00:10:40,633 --> 00:10:44,844 ANNOUNCER [on radio]: The news is on the hour, every hour. 152 00:10:53,750 --> 00:10:55,096 Come on John. 153 00:10:55,130 --> 00:10:57,581 Time to get up. 154 00:11:04,312 --> 00:11:05,831 They've been talking about that poor 155 00:11:05,865 --> 00:11:07,349 murdered girl again on the radio. 156 00:11:09,282 --> 00:11:10,559 Ta. 157 00:11:10,594 --> 00:11:12,320 Makes you scared to leave your own home. 158 00:11:18,015 --> 00:11:19,879 Is David back? 159 00:11:19,914 --> 00:11:21,156 He was. 160 00:11:21,191 --> 00:11:22,675 Went straight out again. 161 00:11:23,814 --> 00:11:25,747 He spoken to you? 162 00:11:25,782 --> 00:11:27,611 About? 163 00:11:27,645 --> 00:11:30,062 Just wondered what he's up to. 164 00:11:32,892 --> 00:11:34,514 John? 165 00:11:34,549 --> 00:11:36,965 Is this about some girl he was seeing? 166 00:11:37,000 --> 00:11:38,553 He's fine, Ma. 167 00:11:40,417 --> 00:11:43,385 Here, do us some bacon, will you? 168 00:11:48,977 --> 00:11:50,738 ♪ All those lies can be so unkind ♪ 169 00:11:50,772 --> 00:11:55,570 ♪ They can make you feel like you're losing your mind... ♪ 170 00:12:01,369 --> 00:12:04,165 You got anything stronger? 171 00:12:04,199 --> 00:12:05,649 Do I look like a dealer? 172 00:12:07,168 --> 00:12:09,101 Please, man. 173 00:12:09,135 --> 00:12:10,827 Tell me where I can find Eddie then. 174 00:12:10,861 --> 00:12:12,794 You're not going to find him. 175 00:12:12,829 --> 00:12:14,762 If you really need something, I can give you an address 176 00:12:14,796 --> 00:12:16,073 not far from here. 177 00:12:17,903 --> 00:12:20,664 We're speaking to all Jaguar dealers in the area, 178 00:12:20,698 --> 00:12:25,151 looking for the owner of a red XJ series. 179 00:12:25,186 --> 00:12:26,601 20,000 red Jags sold since 1968. 180 00:12:26,635 --> 00:12:27,913 Can we get a better description? 181 00:12:27,947 --> 00:12:29,362 Well when we find Eddie, we'll ask him. 182 00:12:29,397 --> 00:12:30,708 Tennison? 183 00:12:31,951 --> 00:12:33,470 I just found 184 00:12:33,504 --> 00:12:35,955 Julie Ann's PM Report lying on my desk. 185 00:12:35,990 --> 00:12:37,129 Yes. 186 00:12:37,163 --> 00:12:38,993 You told me to leave it there, sir. 187 00:12:39,027 --> 00:12:40,373 Yes, but it needs to be 188 00:12:40,408 --> 00:12:42,306 in an envelope, with my name on it. 189 00:12:42,341 --> 00:12:43,445 It's sensitive material. 190 00:12:47,587 --> 00:12:48,899 MAN [on phone]: Hello, are you still there? 191 00:12:48,934 --> 00:12:50,936 Sorry about that. 192 00:12:52,385 --> 00:12:54,111 Sorry, you said he worked there? 193 00:12:54,146 --> 00:12:56,804 And that's definitely a red Jaguar. 194 00:12:57,908 --> 00:12:59,220 This garage serviced 195 00:12:59,254 --> 00:13:01,912 a red XJ6 for a doctor at Homerton Hospital. 196 00:13:01,947 --> 00:13:05,329 So that's Dr. Hussein Pryor. 197 00:13:05,813 --> 00:13:07,538 Thank you, great. 198 00:13:07,573 --> 00:13:09,540 GIBBS: Morgan, you beauty. 199 00:13:09,575 --> 00:13:11,128 MORGAN: Yes, come on! 200 00:13:47,544 --> 00:13:48,683 Silas, darling, 201 00:13:48,717 --> 00:13:50,029 is that van going to be parked there all day? 202 00:13:50,064 --> 00:13:51,859 Once they've unloaded it, 203 00:13:51,893 --> 00:13:54,378 I'll get them to move it around the corner, okay? 204 00:13:55,724 --> 00:13:57,588 And the noise level? 205 00:13:57,623 --> 00:13:58,866 I do hope there won't be any noise. 206 00:14:02,662 --> 00:14:04,319 Let's hope not-- I will sort it. 207 00:14:04,354 --> 00:14:06,390 You're a treasure, darling. 208 00:14:11,499 --> 00:14:12,465 Hey. 209 00:14:13,604 --> 00:14:14,778 You have to keep quiet. 210 00:14:14,812 --> 00:14:16,193 The busybody next door 211 00:14:16,228 --> 00:14:18,851 will complain, and the council will shut me down. 212 00:14:18,886 --> 00:14:22,027 Please move this stuff downstairs. 213 00:14:22,061 --> 00:14:24,822 What do you care if the council shut you down? 214 00:14:24,857 --> 00:14:27,618 Yeah, this time next week, you'll be on a beach, 215 00:14:27,653 --> 00:14:30,898 sitting on a big pile of cash. 216 00:14:42,668 --> 00:14:43,565 Ready to roll? 217 00:14:43,600 --> 00:14:45,119 Yeah. 218 00:14:45,153 --> 00:14:46,948 What are you going to do with your share? 219 00:14:48,294 --> 00:14:49,986 Get as far away from here as possible. 220 00:14:50,020 --> 00:14:52,264 Me too. 221 00:14:52,298 --> 00:14:53,437 Mum'll be all right, won't she? 222 00:14:53,472 --> 00:14:55,198 Yeah. 223 00:14:55,232 --> 00:14:56,578 She'll have Dad to look after her. 224 00:14:57,096 --> 00:14:58,235 Yeah. 225 00:14:59,823 --> 00:15:00,789 Oi. 226 00:15:02,930 --> 00:15:04,448 I don't know what's going on 227 00:15:04,483 --> 00:15:05,967 in that head of yours, 228 00:15:06,002 --> 00:15:07,589 but don't fuck this one up for us, David. 229 00:15:07,624 --> 00:15:08,970 I'm not gonna. 230 00:15:18,600 --> 00:15:20,292 [engine struggles to turn over] 231 00:15:26,781 --> 00:15:28,921 PRYOR: She looks familiar. 232 00:15:28,956 --> 00:15:31,061 Julie Ann Collins-- she came here as an outpatient 233 00:15:31,096 --> 00:15:32,131 on May 1 234 00:15:32,166 --> 00:15:34,720 to sign up to your methadone program. 235 00:15:34,754 --> 00:15:37,585 She was last seen climbing into a red Jaguar outside here. 236 00:15:37,619 --> 00:15:40,588 Do you own a red Jaguar XJ6? 237 00:15:40,622 --> 00:15:42,210 My wife has the Jag, ex-wife. 238 00:15:42,245 --> 00:15:44,454 She lives in Kent. 239 00:15:44,488 --> 00:15:46,835 We're gonna have to contact your wife to confirm this. 240 00:15:46,870 --> 00:15:48,009 Fine. 241 00:15:48,044 --> 00:15:49,286 Have you talked to Teresa? 242 00:15:49,321 --> 00:15:51,185 Who's Teresa?Theresa O'Duncie. 243 00:15:51,219 --> 00:15:52,669 One of the receptionists here. 244 00:15:52,703 --> 00:15:53,877 I'm sure she knew this girl. 245 00:15:53,911 --> 00:15:55,983 Is Theresa here now? 246 00:15:56,017 --> 00:15:57,432 Ask one of the girls-- they'll have her details. 247 00:16:01,126 --> 00:16:03,645 BRADFIELD: Thank you for coming in, Mrs. O'Duncie. 248 00:16:03,680 --> 00:16:06,027 After I had my appendix out last month, 249 00:16:06,062 --> 00:16:08,064 the stitches got infected. 250 00:16:08,098 --> 00:16:10,411 Just take a seat. 251 00:16:10,445 --> 00:16:13,793 I had this shooting pain, right across my stomach. 252 00:16:13,828 --> 00:16:15,243 So they put me on a course of antibiotics. 253 00:16:15,278 --> 00:16:17,349 O'Duncie-- is that with a C-Y? 254 00:16:17,383 --> 00:16:18,936 C-I-E. 255 00:16:18,971 --> 00:16:21,801 Well, when I came back to work today 256 00:16:21,836 --> 00:16:24,045 and heard about Julie Ann, the pain came back 257 00:16:24,080 --> 00:16:28,118 in the same place, right here, so maybe it's an emotional pain. 258 00:16:28,153 --> 00:16:29,809 Not an infection. 259 00:16:31,018 --> 00:16:33,606 Every cloud. 260 00:16:33,641 --> 00:16:36,057 Dr. Pryor said you let Julie Ann use an office phone. 261 00:16:36,092 --> 00:16:37,507 Her and Eddie. 262 00:16:37,541 --> 00:16:38,715 We know Eddie at the unit. 263 00:16:38,749 --> 00:16:39,992 He was always around. 264 00:16:40,027 --> 00:16:41,166 I was never sure about him. 265 00:16:41,200 --> 00:16:43,271 Any idea who she called? No. 266 00:16:43,306 --> 00:16:47,551 I overheard her asking someone for money-- well, demanding. 267 00:16:47,586 --> 00:16:49,967 But it was an O-one number. 268 00:16:50,002 --> 00:16:52,418 Would anyone have written it down?Yeah, me. 269 00:16:52,453 --> 00:16:55,076 External calls have to go through the switchboard. 270 00:16:55,111 --> 00:16:56,388 You still have it? 271 00:17:00,875 --> 00:17:03,671 When Julie Ann left, did Eddie go with her? 272 00:17:03,705 --> 00:17:05,086 He asked her where she was going. 273 00:17:05,121 --> 00:17:07,468 But she told him to mind his own business. 274 00:17:07,502 --> 00:17:09,194 He got really angry with her. 275 00:17:09,228 --> 00:17:10,471 I reckon he's done this. 276 00:17:10,505 --> 00:17:12,197 You should speak to him. 277 00:17:17,305 --> 00:17:19,307 Hi, Sheila. 278 00:17:19,342 --> 00:17:21,447 The public phone's always out of order, 279 00:17:21,482 --> 00:17:23,311 so I didn't think there would be a problem. 280 00:17:25,279 --> 00:17:27,798 I like to help the poor angels any way I can, 281 00:17:27,833 --> 00:17:29,628 point them in the right direction. 282 00:17:29,662 --> 00:17:30,801 That's where I wrote it down, 283 00:17:30,836 --> 00:17:32,251 On the pad there. 284 00:17:32,286 --> 00:17:34,219 Before I got this job, 285 00:17:34,253 --> 00:17:35,289 I was an outpatient here. 286 00:17:35,323 --> 00:17:37,394 It's a disease, 287 00:17:37,429 --> 00:17:39,603 addiction. 288 00:17:39,638 --> 00:17:40,121 Stop! 289 00:17:40,156 --> 00:17:41,502 What you doing? 290 00:17:41,536 --> 00:17:43,573 Checking for indented writing. 291 00:17:43,607 --> 00:17:45,713 Not by that hamfisted method. 292 00:17:46,921 --> 00:17:50,131 The forensic document examiner does that. 293 00:17:50,166 --> 00:17:51,960 He's got a bigger pencil. 294 00:17:55,309 --> 00:17:56,517 Come on. 295 00:18:08,287 --> 00:18:09,978 What you doing here again? 296 00:18:20,575 --> 00:18:21,887 I've been thinking. 297 00:18:21,921 --> 00:18:25,511 I want the same share as John and Danny. 298 00:18:25,546 --> 00:18:27,410 They're doing the manual labor. 299 00:18:27,444 --> 00:18:30,171 It's worked out on merit. 300 00:18:30,206 --> 00:18:31,552 You hardly even know Danny. 301 00:18:31,586 --> 00:18:33,070 He's your cousin-- he's family, too. 302 00:18:33,105 --> 00:18:34,658 And I'm your son.David! 303 00:18:40,561 --> 00:18:42,356 [chuckling] 304 00:18:46,014 --> 00:18:48,120 We're only keeping 40 percent. 305 00:18:48,155 --> 00:18:50,260 The rest goes to Whitely. 306 00:18:50,295 --> 00:18:52,193 The slices are already cut very thin. 307 00:18:52,228 --> 00:18:54,816 Thinner for some than others. 308 00:18:54,851 --> 00:18:58,061 Why has the money become an issue all of a sudden? 309 00:19:03,894 --> 00:19:06,966 You can have five percent of mine. 310 00:19:08,175 --> 00:19:09,245 Ten. 311 00:19:10,487 --> 00:19:11,902 Don't push your luck. 312 00:19:37,134 --> 00:19:38,895 Clifford, mate. 313 00:19:38,929 --> 00:19:42,139 Looked like you was having some family trouble. 314 00:19:42,174 --> 00:19:45,212 A son like that needs to be brought in line. 315 00:19:45,246 --> 00:19:47,006 Don't fill me with confidence 316 00:19:47,041 --> 00:19:49,526 seeing you being talked to by a cripple like that. 317 00:19:55,498 --> 00:19:57,154 ["Demon's Eye" by Deep Purple playing] 318 00:19:57,189 --> 00:19:58,397 ♪ I don't mind... 319 00:19:58,432 --> 00:20:00,088 Shit. 320 00:20:00,123 --> 00:20:04,507 ♪ Just what you say 321 00:20:04,541 --> 00:20:07,303 ♪ I'd never hurt you, baby 322 00:20:07,337 --> 00:20:10,271 We're looking for your mate Eddie. 323 00:20:10,306 --> 00:20:11,721 I've not seen him since you lot picked us up. 324 00:20:11,755 --> 00:20:12,756 Well, he's your mate. 325 00:20:12,791 --> 00:20:14,102 Has he not dropped by? 326 00:20:14,137 --> 00:20:14,931 No. 327 00:20:14,965 --> 00:20:16,001 Shall we take you in, Billy? 328 00:20:16,035 --> 00:20:18,314 I swear!Last chance. 329 00:20:18,348 --> 00:20:20,971 What did you put in your pocket as I came in? 330 00:20:21,006 --> 00:20:23,940 Help us out or we take a look. 331 00:20:23,974 --> 00:20:25,528 Try Dwayne Clarke. 332 00:20:25,562 --> 00:20:27,944 Eddie always runs to him when he's in trouble. 333 00:20:27,978 --> 00:20:31,534 MORGAN: This particular car was parked outside Homerton hospital. 334 00:20:31,568 --> 00:20:33,260 Yes, thank you-- and I was wondering if you had a chance 335 00:20:33,294 --> 00:20:35,331 to look at the hospital notepad we brought in? 336 00:20:35,365 --> 00:20:37,678 Right, we need to speak to this prick Billy told us about, 337 00:20:37,712 --> 00:20:39,058 Dwayne Clarke. 338 00:20:39,093 --> 00:20:40,336 He's hiding Eddie. 339 00:20:40,370 --> 00:20:41,682 Still looking, but we'll find him. 340 00:20:41,716 --> 00:20:42,993 There's nothing so far. 341 00:20:43,028 --> 00:20:44,512 No record, his name doesn't crop up anywhere. 342 00:20:44,547 --> 00:20:46,997 Well, run his name by Drugs and Vice. 343 00:20:47,032 --> 00:20:48,067 Shake some branches. 344 00:20:50,311 --> 00:20:51,968 He's getting fidgety. 345 00:20:52,002 --> 00:20:53,694 He is rumbled. Go, go, go. 346 00:21:03,738 --> 00:21:04,877 Hello lads. 347 00:21:04,912 --> 00:21:06,845 Jesus! Scared the shit out of me! 348 00:21:06,879 --> 00:21:10,262 Well, I didn't realize you drug squad boys got scared. 349 00:21:10,297 --> 00:21:11,436 My gov needs your help. 350 00:21:11,470 --> 00:21:13,714 Oh, yeah? 351 00:21:13,748 --> 00:21:15,785 We need you to ID someone. 352 00:21:17,269 --> 00:21:19,409 Dwayne Clarke, real name Darren Ackroyd. 353 00:21:19,444 --> 00:21:21,756 Believe it or not, but the lad is well connected. 354 00:21:21,791 --> 00:21:24,138 Fingers in lots of pies. 355 00:21:24,172 --> 00:21:26,071 Dwayne's got form-- likes to stomp on heads. 356 00:21:26,105 --> 00:21:27,762 Junkies mostly. 357 00:21:27,797 --> 00:21:29,108 Where can we find him? 358 00:21:29,143 --> 00:21:30,386 You don't. 359 00:21:30,420 --> 00:21:32,111 He's the subject of a long- running undercover operation. 360 00:21:32,146 --> 00:21:33,630 Oh come on, don't be a jobs worth. 361 00:21:33,665 --> 00:21:34,838 My hands are tied. 362 00:21:34,873 --> 00:21:36,323 This is a murder investigation. 363 00:21:36,357 --> 00:21:37,669 She was 17, for God's sake. 364 00:21:37,703 --> 00:21:41,776 We think he's harboring our prime suspect. 365 00:21:41,811 --> 00:21:43,778 If you don't touch him, we'll agree to a fair exchange 366 00:21:43,813 --> 00:21:45,297 of information. 367 00:21:45,332 --> 00:21:46,885 We'll show you ours if... 368 00:21:46,919 --> 00:21:48,335 well, you know. 369 00:21:50,785 --> 00:21:51,993 BRADFIELD: We don't know for certain 370 00:21:52,028 --> 00:21:53,270 if there is active surveillance on him, 371 00:21:53,305 --> 00:21:55,859 so make sure no one outside this room knows. 372 00:21:55,894 --> 00:21:57,205 GIBBS: Find Dwayne and we get Eddie. 373 00:21:57,240 --> 00:21:58,897 And where do we find him? 374 00:21:58,931 --> 00:22:01,762 Duke let slip that Dwayne has an alias, Darren Ackroyd. 375 00:22:01,796 --> 00:22:04,040 We've got an address and a car registered to him. 376 00:22:04,074 --> 00:22:05,904 [knock on door]Come in! 377 00:22:08,941 --> 00:22:10,840 TENNISON: Sorry to interrupt. 378 00:22:13,221 --> 00:22:17,433 Sir, the forensic document examiner retrieved 379 00:22:17,467 --> 00:22:19,538 a partial number from the pad we found at the hospital. 380 00:22:19,573 --> 00:22:23,059 Oh-one-nine-four- six-oh-three. 381 00:22:23,093 --> 00:22:26,027 I'll need your signature so the GPO can send us 382 00:22:26,062 --> 00:22:27,684 a list of possibilities. 383 00:22:29,065 --> 00:22:33,000 I put it in an envelope with your name on it, sir. 384 00:22:36,003 --> 00:22:37,314 Leave it with me. 385 00:22:58,405 --> 00:23:00,648 [screams] 386 00:23:00,683 --> 00:23:04,272 [muffled screams] 387 00:23:05,481 --> 00:23:07,655 Who's the cripple now then? 388 00:23:07,690 --> 00:23:11,418 You should watch your fucking mouth. 389 00:23:11,452 --> 00:23:13,834 [screams in pain] 390 00:23:19,736 --> 00:23:22,877 GIBBS: Don't suppose Dwayne drives a brown mini? 391 00:23:25,742 --> 00:23:27,019 If he is as smart as Duke suggests, 392 00:23:27,054 --> 00:23:28,780 then he is not going to come back to his flat 393 00:23:28,814 --> 00:23:31,438 with Eddie, is he? 394 00:23:31,472 --> 00:23:33,301 [police radio chatter] 395 00:23:33,336 --> 00:23:36,788 [sighs] 396 00:23:36,822 --> 00:23:39,411 Better not be late for my gig tonight. 397 00:23:39,446 --> 00:23:41,517 Do you do any Beatles? 398 00:23:44,520 --> 00:23:47,868 Bolan, Quo, Slade, Kinks. 399 00:23:47,902 --> 00:23:50,422 No bloody Beatles, no. 400 00:23:52,079 --> 00:23:55,013 You should do some Beatles. 401 00:23:56,808 --> 00:23:58,188 Dwayne's not home. 402 00:23:58,223 --> 00:23:59,776 Darren's not home. 403 00:23:59,811 --> 00:24:01,502 MORGAN [on radio]: Golf Hotel to DI Bradfield over. 404 00:24:01,537 --> 00:24:02,779 Go ahead. 405 00:24:02,814 --> 00:24:06,611 Uniform has spotted a blue Mercedes, listed owner 406 00:24:06,645 --> 00:24:09,510 Darren Ackroyd, 407 00:24:09,545 --> 00:24:12,271 registration Delta Hotel November 408 00:24:12,306 --> 00:24:14,308 Five Seven Seven hotel 409 00:24:14,342 --> 00:24:16,310 heading north on Talbot Road. 410 00:24:16,344 --> 00:24:17,207 Over. 411 00:24:17,242 --> 00:24:19,037 Tell uniform to take him now. 412 00:24:19,071 --> 00:24:20,383 We don't want to lose him. 413 00:24:22,074 --> 00:24:25,837 [siren blaring] 414 00:24:31,256 --> 00:24:33,672 [tires screeching] 415 00:24:55,729 --> 00:24:56,971 That's him! 416 00:25:19,718 --> 00:25:21,962 [shouting] 417 00:25:21,996 --> 00:25:23,377 MORGAN: Suspect apprehended. 418 00:25:23,411 --> 00:25:25,310 Tell them to keep him there. We are on our way, over. 419 00:25:33,732 --> 00:25:35,527 Where is he? Did you lose him? 420 00:25:35,562 --> 00:25:37,391 He's over here. He's a real handful. 421 00:25:37,425 --> 00:25:38,530 Took four of us to pin him down. 422 00:25:38,565 --> 00:25:39,842 Is everyone all right? 423 00:25:39,876 --> 00:25:41,119 Yes, sir. 424 00:25:41,153 --> 00:25:43,017 We've had to chuck him in here. 425 00:25:43,052 --> 00:25:44,501 DWAYNE: Get me out of here! 426 00:25:44,536 --> 00:25:45,951 You arseholes, you've got nothing on me! 427 00:25:45,986 --> 00:25:47,712 Dwayne? 428 00:25:47,746 --> 00:25:50,404 Yoo-hoo, Mr. Clark! 429 00:25:50,438 --> 00:25:52,440 Can you hear me? You're going to pay for this. 430 00:25:52,475 --> 00:25:54,546 Knock once if you can. 431 00:25:54,581 --> 00:25:55,996 You've got no right to do this. 432 00:25:56,030 --> 00:25:57,411 Is he cuffed?Yeah. 433 00:25:57,445 --> 00:25:58,585 Ready? 434 00:25:58,619 --> 00:26:00,517 Oi, what's this all about? 435 00:26:00,552 --> 00:26:01,795 Get me out of here now! 436 00:26:01,829 --> 00:26:03,313 You arseholes, you've got nothing on me. 437 00:26:03,348 --> 00:26:05,108 Good work. 438 00:26:05,143 --> 00:26:06,696 BRADFIELD: Eddie Phillips. 439 00:26:06,731 --> 00:26:09,872 His girlfriend has turned up dead, he's done a runner. 440 00:26:09,906 --> 00:26:11,563 And we think you know where he is. 441 00:26:13,047 --> 00:26:15,602 So let's see what Mr. Clarke's been up to. 442 00:26:17,638 --> 00:26:19,157 A scuzzy dickhead like Dwayne Clarke 443 00:26:19,191 --> 00:26:22,816 can afford a motor like this and I'm on a poxy scooter. 444 00:26:24,507 --> 00:26:27,441 I don't know no Eddie. 445 00:26:27,475 --> 00:26:29,098 GIBBS: We saw you with him, idiot. 446 00:26:29,132 --> 00:26:30,340 So why are you covering for him? 447 00:26:30,375 --> 00:26:31,963 DWAYNE: I'm not covering for that arsehole. 448 00:26:31,997 --> 00:26:34,482 We found these in the air filter. 449 00:26:34,517 --> 00:26:37,727 It's enough to throw possession with intent to supply at him. 450 00:26:37,762 --> 00:26:40,696 BRADFIELD: This is what we found in your car that starts with W. 451 00:26:40,730 --> 00:26:43,077 I didn't put that there. 452 00:26:43,112 --> 00:26:44,147 Who did then? 453 00:26:44,182 --> 00:26:46,115 Fucking tooth fairy? 454 00:26:48,082 --> 00:26:49,601 Here we go. 455 00:26:54,675 --> 00:26:55,780 Got it. 456 00:26:55,814 --> 00:26:57,333 He kept a tally book. 457 00:26:58,437 --> 00:27:00,854 BRADFIELD: So, in this little book 458 00:27:00,888 --> 00:27:02,959 we have a handy list of your customers. 459 00:27:02,994 --> 00:27:06,583 Now this Tod had quite the party on the 13th. 460 00:27:06,618 --> 00:27:07,861 You supplied him with various drugs 461 00:27:07,895 --> 00:27:10,484 on the day that Julie Ann died. 462 00:27:10,518 --> 00:27:13,763 I've never seen that book before. 463 00:27:15,592 --> 00:27:17,974 One of your coppers must have planted it. 464 00:27:22,013 --> 00:27:23,393 You're on thin ice. 465 00:27:23,428 --> 00:27:25,775 Same goes for that bag of weed and the money. 466 00:27:25,810 --> 00:27:27,846 None of that is mine. 467 00:27:27,881 --> 00:27:32,195 I'd like to speak to my solicitor. 468 00:27:32,230 --> 00:27:34,542 Tell us where to find Eddie Phillips. 469 00:27:34,577 --> 00:27:37,028 Fucking Eddie. 470 00:27:37,062 --> 00:27:39,686 I ain't seen him. 471 00:27:48,936 --> 00:27:51,490 How did you afford a place there, then? 472 00:27:51,525 --> 00:27:52,802 I didn't. 473 00:27:52,837 --> 00:27:54,493 Live with my parents. 474 00:27:54,528 --> 00:27:56,530 Yeah, so do I. 475 00:27:58,256 --> 00:27:59,878 Can't you type any quicker? 476 00:28:01,846 --> 00:28:03,710 He didn't give us Eddie, did he? 477 00:28:03,744 --> 00:28:05,297 We'll stick him with the possession charge. 478 00:28:05,332 --> 00:28:07,230 GIBBS: What do you tell Duke? 479 00:28:07,265 --> 00:28:09,198 Speak of the devil.You arrogant pricks. 480 00:28:09,232 --> 00:28:11,787 All right. Steady, mate. 481 00:28:11,821 --> 00:28:13,927 DUKE: Six months of surveillance down the drain. 482 00:28:13,961 --> 00:28:15,376 We're building a case against some major players 483 00:28:15,411 --> 00:28:16,861 and you just blew it out of the water. 484 00:28:16,895 --> 00:28:18,276 I've got a murdered girl. 485 00:28:18,310 --> 00:28:19,553 I don't give a toss 486 00:28:19,587 --> 00:28:21,210 about what long game you're playing. 487 00:28:21,244 --> 00:28:22,349 What's that? 488 00:28:23,660 --> 00:28:25,766 Part of our "fair exchange of information." 489 00:28:27,009 --> 00:28:28,804 Duke, hold on. 490 00:28:32,773 --> 00:28:34,154 Shit. 491 00:28:34,188 --> 00:28:35,776 Who is that with Eddie and Julie Ann? 492 00:28:35,811 --> 00:28:37,260 DUKE: A new player. 493 00:28:37,295 --> 00:28:38,917 We're still establishing his identity, 494 00:28:38,952 --> 00:28:40,988 but he's a regular supplier of Eddie's. 495 00:28:41,023 --> 00:28:43,750 They were taken two days before she died. 496 00:28:43,784 --> 00:28:45,786 All we know is on the street he's known as Oz. 497 00:28:48,202 --> 00:28:49,652 Thank you. 498 00:29:19,889 --> 00:29:21,788 JOHN: According to the plans the first wall is... 499 00:29:26,206 --> 00:29:27,552 Somewhere. 500 00:29:34,076 --> 00:29:35,180 It's there. 501 00:29:37,389 --> 00:29:40,254 Right, let's go. 502 00:29:54,717 --> 00:29:58,479 [drilling, hammering] 503 00:30:17,533 --> 00:30:19,224 Jesus! 504 00:30:19,259 --> 00:30:21,606 JOHN [on radio]: Eagle One to Eagle's Nest. 505 00:30:21,640 --> 00:30:23,608 Eagle One to Eagle's Nest, 506 00:30:23,642 --> 00:30:24,816 we're done for the night. 507 00:30:24,851 --> 00:30:27,129 You still awake up there? 508 00:30:27,163 --> 00:30:28,716 Eagle One, I'm awake, over. 509 00:30:30,857 --> 00:30:33,204 Might I suggest we continue without her? 510 00:30:33,238 --> 00:30:34,930 Dad, where is she? 511 00:30:34,964 --> 00:30:36,276 I told her to be here. 512 00:30:39,624 --> 00:30:40,694 [sighs] 513 00:30:40,728 --> 00:30:42,523 Finally. 514 00:30:49,013 --> 00:30:51,015 Sorry I'm late. 515 00:30:51,049 --> 00:30:53,707 I hope you're not going to wear that on the day. 516 00:30:53,741 --> 00:30:55,847 It'll look like Pam's out on day release. 517 00:30:55,882 --> 00:30:57,918 Please, Mum, I'm missing work for this. 518 00:30:59,886 --> 00:31:01,784 Glad you could make it. 519 00:31:01,818 --> 00:31:03,510 We're at the vows. 520 00:31:03,544 --> 00:31:04,891 You take the bouquet.What? 521 00:31:07,203 --> 00:31:08,342 Take it then! 522 00:31:09,826 --> 00:31:12,968 And then when we leave the vestry, you hand it back to me. 523 00:31:13,002 --> 00:31:14,314 Got that? 524 00:31:14,348 --> 00:31:17,179 I think we need to go over it again for my sister's benefit. 525 00:31:33,712 --> 00:31:35,093 In a rush, Tennison? 526 00:31:35,128 --> 00:31:36,405 Oh, morning, Sarge. 527 00:31:36,439 --> 00:31:38,165 First aid training today. 528 00:31:40,547 --> 00:31:42,066 Thought for a minute the rumors were right 529 00:31:42,100 --> 00:31:43,826 and you'd found yourself a new boyfriend. 530 00:31:43,860 --> 00:31:45,000 What rumors? 531 00:31:45,034 --> 00:31:46,863 The general consensus around the station is 532 00:31:46,898 --> 00:31:49,004 the only reason you've signed up is to procure yourself 533 00:31:49,038 --> 00:31:50,350 a husband. 534 00:31:50,384 --> 00:31:52,283 Great. 535 00:31:53,180 --> 00:31:55,838 You could do a lot worse. 536 00:31:55,872 --> 00:31:58,289 Now I've got you down to accompany D.I. Bradfield 537 00:31:58,323 --> 00:31:59,497 to the College Service. 538 00:31:59,531 --> 00:32:02,914 So dump your boyfriend and smarten up! 539 00:32:04,295 --> 00:32:06,055 Sarge thinks I'm only here to find a husband. 540 00:32:06,090 --> 00:32:07,436 Oh yeah? 541 00:32:08,955 --> 00:32:12,889 Like I'm a cat stuck up a tree, waiting for a man to save me. 542 00:32:12,924 --> 00:32:15,858 There is not a man in this station 543 00:32:15,892 --> 00:32:16,997 I would open my legs for. 544 00:32:17,032 --> 00:32:18,654 What? None of them? 545 00:32:18,688 --> 00:32:20,242 You're kidding? 546 00:32:20,276 --> 00:32:21,553 All good for nothing. 547 00:32:21,588 --> 00:32:23,693 Yeah, I know. 548 00:32:23,728 --> 00:32:25,695 You got a boyfriend? 549 00:32:25,730 --> 00:32:27,318 No. 550 00:32:27,352 --> 00:32:29,251 You? 551 00:32:29,285 --> 00:32:30,735 Beating 'em off with a stick. 552 00:32:39,606 --> 00:32:41,884 [clears throat] 553 00:32:48,649 --> 00:32:50,168 [clears throat] 554 00:32:50,203 --> 00:32:51,376 Look, I... 555 00:32:51,411 --> 00:32:54,724 I don't usually drink that much. 556 00:33:01,593 --> 00:33:04,286 What do I do if someone asks about the investigation? 557 00:33:04,320 --> 00:33:07,979 Oh, um... 558 00:33:08,014 --> 00:33:11,465 Just tell them it's sub judice to discuss it. 559 00:33:32,521 --> 00:33:36,801 [projector whirring] 560 00:33:43,566 --> 00:33:44,740 George... 561 00:33:46,362 --> 00:33:49,296 Oh, thank you for coming, Detective Inspector. 562 00:33:49,331 --> 00:33:51,954 Have there been any developments? 563 00:33:51,988 --> 00:33:56,303 We are chasing several leads, sir. 564 00:33:56,338 --> 00:33:57,442 Oh, well, that's something. 565 00:33:57,477 --> 00:33:59,341 So sad, George. 566 00:33:59,375 --> 00:34:01,136 So very sad. 567 00:34:01,170 --> 00:34:03,483 Let me get you a taxi, Reg. 568 00:34:03,517 --> 00:34:05,036 Yeah, I think you're right, George. 569 00:34:05,071 --> 00:34:07,211 Tennison, could you call a taxi for this gentleman, please? 570 00:34:07,245 --> 00:34:09,109 Of course. 571 00:34:09,144 --> 00:34:11,491 Thank you, dear. 572 00:34:12,561 --> 00:34:14,252 Would you like to come say hello to Mary? 573 00:34:14,287 --> 00:34:16,289 Of course. 574 00:34:28,266 --> 00:34:29,992 Hello. 575 00:34:30,026 --> 00:34:32,339 48 Church Mount Road, please. 576 00:34:36,274 --> 00:34:39,105 Oh... 577 00:34:39,139 --> 00:34:43,005 Oh-one nine-four-six- oh-three-six-five. 578 00:34:44,317 --> 00:34:46,112 Thank you. 579 00:35:10,032 --> 00:35:12,345 [murmuring] 580 00:36:07,710 --> 00:36:09,540 Cheers, then. 581 00:36:13,337 --> 00:36:17,064 Is everything all right? 582 00:36:17,099 --> 00:36:19,584 I didn't see any ashtrays inside, so I assume Mrs. Collins 583 00:36:19,619 --> 00:36:20,896 would prefer I did this out here. 584 00:36:20,930 --> 00:36:26,039 Ah, yes, well, you assumed right. 585 00:36:32,148 --> 00:36:33,253 Sorry, sir. 586 00:36:33,288 --> 00:36:36,222 You had the phone number. 587 00:36:36,256 --> 00:36:37,878 I didn't think it was enough. 588 00:36:37,913 --> 00:36:40,087 It's enough to question him and get a warrant. 589 00:36:40,122 --> 00:36:41,917 Now I trust we won't find your fingerprints 590 00:36:41,951 --> 00:36:42,883 all over those door handles? 591 00:36:42,918 --> 00:36:45,403 I didn't touch it. 592 00:36:51,340 --> 00:36:53,480 Where is Gibbs? 593 00:36:59,659 --> 00:37:01,350 It was a good spot. 594 00:37:09,358 --> 00:37:12,948 I don't usually drink that much. 595 00:37:12,982 --> 00:37:16,020 That suspect driver I told you about... 596 00:37:16,917 --> 00:37:19,437 About six weeks later we arrested him 597 00:37:19,472 --> 00:37:21,232 for a different robbery. 598 00:37:21,267 --> 00:37:23,269 The bastard gets out this week. 599 00:37:45,360 --> 00:37:47,051 What the hell's this? 600 00:37:47,085 --> 00:37:50,606 Lord knows I have no desire to delay your release, 601 00:37:50,641 --> 00:37:53,540 so I've convinced Mikey here to tell the warden 602 00:37:53,575 --> 00:37:55,335 he fell down the stairs. 603 00:37:55,370 --> 00:37:57,095 So what? 604 00:37:57,130 --> 00:37:59,788 Ought to tell your dog to be more careful who he bites. 605 00:37:59,822 --> 00:38:05,103 Trust-- that is so important to me, Clifford. 606 00:38:05,138 --> 00:38:08,175 Now I've invested too much in this job 607 00:38:08,210 --> 00:38:10,177 to allow anything to derail it. 608 00:38:10,212 --> 00:38:13,940 Now you promised me you could do it. 609 00:38:13,974 --> 00:38:16,805 And in return for forty percent, 610 00:38:16,839 --> 00:38:19,911 I don't expect to have to deal with shite like this. 611 00:38:19,946 --> 00:38:22,569 Who the fuck do you think you're talking to? 612 00:38:22,604 --> 00:38:24,260 Do you know who I am? 613 00:38:24,295 --> 00:38:25,400 MIKEY: You're a nobody, 614 00:38:25,434 --> 00:38:27,574 old man. 615 00:38:27,609 --> 00:38:33,787 You'll return the plans and I'll find someone more obedient. 616 00:38:35,858 --> 00:38:37,170 I was pulling schemes like this 617 00:38:37,204 --> 00:38:38,999 when you were still shitting in your nappies. 618 00:38:39,034 --> 00:38:41,243 Now, my boys have already started. 619 00:38:41,277 --> 00:38:43,521 So back off and let us get on with it. 620 00:38:49,078 --> 00:38:51,702 All right. 621 00:38:51,736 --> 00:38:53,151 Untwist your knickers, Clifford. 622 00:38:54,636 --> 00:38:57,155 I've got people on the outside relying on you, 623 00:38:57,190 --> 00:38:59,468 so stop messing about and get it done. 624 00:39:01,332 --> 00:39:04,715 Or next time I'll take more than just your wife's purse. 625 00:39:28,255 --> 00:39:29,602 BRADFIELD: Right, you four with me. 626 00:39:32,743 --> 00:39:34,158 Where'd you go for that warrant? 627 00:39:34,192 --> 00:39:35,228 Timbuktu? 628 00:39:35,262 --> 00:39:36,402 Wait here. 629 00:39:36,436 --> 00:39:37,644 With me! 630 00:39:39,474 --> 00:39:41,579 All right.Hi. 631 00:39:41,614 --> 00:39:44,962 LAWRENCE: Make sure nobody goes into the bedrooms before I do. 632 00:39:48,448 --> 00:39:50,105 One of the lads saw you and Bradfield 633 00:39:50,139 --> 00:39:52,245 outside the section house the other night. 634 00:39:54,178 --> 00:39:57,699 I didn't think you were a cat stuck up a tree. 635 00:39:57,733 --> 00:39:59,425 Be careful, Jane. 636 00:39:59,459 --> 00:40:02,186 Nothing happened. 637 00:40:02,220 --> 00:40:04,464 Weren't studying, were you? 638 00:40:06,224 --> 00:40:07,778 Come on. 639 00:40:12,783 --> 00:40:13,922 Excuse me. 640 00:40:13,956 --> 00:40:16,338 I am so sorry.Of course. 641 00:40:18,961 --> 00:40:21,205 GEORGE: DCI Bradfield? What's this? 642 00:40:21,239 --> 00:40:22,827 Change of shift? 643 00:40:22,862 --> 00:40:24,001 I'm very sorry, Mr. Collins, 644 00:40:24,035 --> 00:40:25,347 but your guests need to leave. 645 00:40:26,969 --> 00:40:28,454 Wh-whatever's happened? 646 00:40:28,488 --> 00:40:30,525 My officers need to search your house. 647 00:40:30,559 --> 00:40:32,941 GIBBS: This is the warrant. 648 00:40:32,975 --> 00:40:36,151 Now? 649 00:40:36,185 --> 00:40:37,186 I already told you 650 00:40:37,221 --> 00:40:38,740 that Julie Ann didn't live here. 651 00:40:38,774 --> 00:40:40,776 You also told us you hadn't spoken to her since last year, 652 00:40:40,811 --> 00:40:42,157 but we have discovered that's not the case. 653 00:40:42,191 --> 00:40:44,055 She telephoned this house on May the 1st. 654 00:40:44,090 --> 00:40:46,402 GIBBS: The day she was seen leaving the clinic. 655 00:40:52,408 --> 00:40:54,169 Oh, well, what do I tell them? 656 00:40:54,203 --> 00:40:56,343 That you need to be alone. 657 00:40:56,378 --> 00:40:57,759 They'll understand. 658 00:41:02,280 --> 00:41:03,281 George? 659 00:41:03,316 --> 00:41:04,869 Excuse me, 660 00:41:04,904 --> 00:41:07,976 could I have everyone's attention, please? 661 00:41:09,322 --> 00:41:11,220 Thanks for coming. 662 00:41:17,744 --> 00:41:18,883 All yours, Paul. 663 00:41:18,918 --> 00:41:21,334 I'm looking for anything that can place Julie Ann Collins 664 00:41:21,368 --> 00:41:23,439 here in the last two weeks. 665 00:41:25,027 --> 00:41:26,822 Morgan, could you sit with Mrs. Collins, please? 666 00:41:26,857 --> 00:41:28,030 Yeah. 667 00:41:28,065 --> 00:41:33,346 Tennison, check the garage, see what you can find. 668 00:41:37,212 --> 00:41:39,559 Sorry about this. 669 00:41:39,594 --> 00:41:41,492 GIBBS: Just wait here for me, please. 670 00:41:41,527 --> 00:41:43,390 It will only take a couple of minutes. 671 00:41:49,189 --> 00:41:51,157 Why are they speaking to George? 672 00:41:51,191 --> 00:41:53,573 It's just a formality. 673 00:41:53,608 --> 00:41:57,301 Oh, my God. 674 00:42:00,235 --> 00:42:02,720 BRADFIELD: Did you speak to Julie Ann on May the 1st? 675 00:42:02,755 --> 00:42:05,896 She telephoned and we spoke, but not for long. 676 00:42:05,930 --> 00:42:09,382 What did you talk about? 677 00:42:09,416 --> 00:42:13,075 She-she wanted to borrow some money, I refused. 678 00:42:13,110 --> 00:42:15,250 That was it.You didn't see her? 679 00:42:17,459 --> 00:42:19,944 No. 680 00:42:19,979 --> 00:42:21,774 So on that same day, outside Homerton Hospital, 681 00:42:21,808 --> 00:42:23,707 we have an eyewitness who saw your daughter 682 00:42:23,741 --> 00:42:25,709 getting into a red Jaguar. 683 00:42:29,022 --> 00:42:31,473 You have a red Jaguar parked in your garage, George. 684 00:42:33,509 --> 00:42:35,339 On May the 1st at 11:00 a.m., 685 00:42:35,373 --> 00:42:37,237 did you pick your daughter up from Homerton Hospital? 686 00:42:39,101 --> 00:42:41,517 I don't even know where that is. 687 00:42:42,898 --> 00:42:45,280 And about two weeks later, Sunday, May the 13th, 688 00:42:45,314 --> 00:42:47,178 in the evening-- can you tell me where you were? 689 00:42:47,213 --> 00:42:49,146 I've already told you. 690 00:42:49,180 --> 00:42:51,079 Tell me again, George. 691 00:42:51,113 --> 00:42:54,565 My wife and I went to a dinner 692 00:42:54,600 --> 00:42:58,327 hosted by one of the managers at my factory. 693 00:42:59,466 --> 00:43:02,366 We found red fibers on Julie Ann's socks. 694 00:43:02,400 --> 00:43:04,989 Are they going to match the carpeting in your car, George? 695 00:43:06,266 --> 00:43:08,268 Why do you keep using my first name? 696 00:43:08,303 --> 00:43:10,098 You think I'm guilty? 697 00:43:10,132 --> 00:43:11,375 My own daughter? 698 00:43:11,409 --> 00:43:12,928 You think I'm capable of this? 699 00:43:12,963 --> 00:43:14,516 After you picked Julie Ann up from Homerton Hospital, 700 00:43:14,550 --> 00:43:15,828 where did you drive her? 701 00:43:17,968 --> 00:43:21,661 [breathing deeply] 702 00:43:21,696 --> 00:43:23,180 Well? 703 00:43:23,214 --> 00:43:25,009 LAWRENCE: We can place her near the car. 704 00:43:25,044 --> 00:43:27,149 She left a nice, clean thumb print 705 00:43:27,184 --> 00:43:28,772 on the passenger door handle. 706 00:43:28,806 --> 00:43:30,118 Unless the father talks, 707 00:43:30,152 --> 00:43:32,361 it'd be hard for us to prove that was put there 708 00:43:32,396 --> 00:43:34,191 in the past two weeks. 709 00:43:35,295 --> 00:43:36,469 Gov? 710 00:43:36,503 --> 00:43:37,988 You need to see this! 711 00:43:42,958 --> 00:43:46,030 We found nothing in the master bedroom or the study. 712 00:43:46,065 --> 00:43:47,376 The spare room's used for storage. 713 00:43:47,411 --> 00:43:49,171 Where's this going, Spence? 714 00:43:49,206 --> 00:43:50,310 It's this room, sir. 715 00:43:55,557 --> 00:43:58,077 GIBBS: There's blood here and here. 716 00:43:58,111 --> 00:43:59,665 The mattress had been turned over. 717 00:43:59,699 --> 00:44:02,460 These fibers seem a good match. 718 00:44:02,495 --> 00:44:05,636 I'll have to check with the lab to be certain. 719 00:44:06,810 --> 00:44:07,983 Sir. 720 00:44:11,159 --> 00:44:12,608 BRADFIELD: Christ. 721 00:44:15,508 --> 00:44:17,579 They locked her in here. 722 00:44:19,374 --> 00:44:20,755 This is a cell. 723 00:44:34,182 --> 00:44:36,322 MARY: George? 724 00:44:36,356 --> 00:44:37,081 George! 725 00:44:37,116 --> 00:44:38,427 What's going on? 726 00:44:38,462 --> 00:44:39,670 MORGAN: Ma'am, please. 50012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.