Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,600 --> 00:00:22,000
[shivering]
2
00:00:28,120 --> 00:00:31,720
["Can't Find My Way Home"
by Blind Faith playing]
3
00:00:49,240 --> 00:00:56,240
♪ Come down off your throne
and leave your body alone. ♪
4
00:00:56,280 --> 00:01:00,560
♪ Somebody must change.
5
00:01:00,600 --> 00:01:07,240
♪ You are the reason
I've been waiting so long. ♪
6
00:01:07,280 --> 00:01:11,920
♪ Somebody holds the key.
7
00:01:11,960 --> 00:01:15,720
♪ Well, I'm near the end
8
00:01:15,760 --> 00:01:21,320
♪ And I just ain't got
the time. ♪
9
00:01:21,360 --> 00:01:26,120
♪ And I'm wasted
and I can't find my way home. ♪
10
00:01:40,000 --> 00:01:44,760
♪ Oooh...
11
00:01:49,360 --> 00:01:55,760
♪ Come down on your own
and leave your body alone. ♪
12
00:01:55,800 --> 00:02:01,600
♪ Somebody must change.
13
00:02:01,640 --> 00:02:07,640
♪ You are the reason I've been
waiting all these years. ♪
14
00:02:07,680 --> 00:02:10,160
♪ Somebody holds the key.
15
00:02:10,200 --> 00:02:16,160
[siren blaring]
16
00:02:23,320 --> 00:02:24,400
Stop the bus!
17
00:02:24,440 --> 00:02:25,560
[bell rings]
18
00:02:25,600 --> 00:02:26,520
MAN:
You can't jump
off a...
19
00:02:26,560 --> 00:02:28,000
[car beeps]
20
00:02:30,880 --> 00:02:32,160
[beeping]
21
00:02:33,120 --> 00:02:34,840
[car beeps]
22
00:02:34,880 --> 00:02:35,840
[man yelling angrily]
23
00:02:35,880 --> 00:02:36,800
[woman gasping]
24
00:02:36,840 --> 00:02:38,080
Stop!
25
00:02:38,120 --> 00:02:39,680
Give me my bag!
26
00:02:39,720 --> 00:02:41,360
[grunts][yelps]
27
00:02:46,040 --> 00:02:48,800
Stop, I'm a police
officer!
28
00:02:50,320 --> 00:02:53,960
[thunder rumbling]
29
00:02:54,000 --> 00:02:56,080
Are you all right?
30
00:02:56,120 --> 00:02:57,040
Madam?
31
00:02:57,080 --> 00:02:58,960
I need my inhaler--
oh, God.
32
00:02:59,000 --> 00:03:01,080
In my bag.
33
00:03:01,120 --> 00:03:04,840
[wheezing]
34
00:03:07,040 --> 00:03:08,520
Just breathe.
35
00:03:08,560 --> 00:03:09,480
Stay calm.
36
00:03:09,520 --> 00:03:11,200
Stay calm, breathe.
37
00:03:13,240 --> 00:03:14,160
[inhaler hisses]
38
00:03:14,200 --> 00:03:15,160
Are you all right?
39
00:03:19,040 --> 00:03:20,000
[moans]
40
00:03:22,760 --> 00:03:26,120
Thank you, love--
God bless.
41
00:03:26,160 --> 00:03:28,080
Um, did you get a good look
at him?
42
00:03:28,120 --> 00:03:29,080
I need to take
a statement.
43
00:03:29,120 --> 00:03:31,400
No, no, I don't need
the fuss.
44
00:03:31,440 --> 00:03:33,240
There was only a couple of quid
in me purse.
45
00:03:33,280 --> 00:03:37,080
Um, madam,
I-I need to report this.
46
00:03:37,120 --> 00:03:39,000
Madam?
47
00:03:39,800 --> 00:03:41,360
MAN:
She's young.
48
00:03:41,400 --> 00:03:42,760
Looks late teens.
49
00:03:42,800 --> 00:03:44,560
Strangled?
50
00:03:44,600 --> 00:03:47,280
I haven't moved her yet, but
there's a cord around her neck.
51
00:03:49,520 --> 00:03:52,080
There's drag marks
on the concrete.
52
00:03:52,120 --> 00:03:53,640
Scuffing on the back
of her boots.
53
00:03:53,680 --> 00:03:54,680
So maybe not killed here.
54
00:03:54,720 --> 00:03:57,360
Maybe dragged and dumped.
55
00:03:57,400 --> 00:04:00,360
I'm guessing not many people
come down here.
56
00:04:00,400 --> 00:04:01,360
Who called it in?
57
00:04:01,400 --> 00:04:02,400
Male, anonymous.
58
00:04:02,440 --> 00:04:03,760
From a phone box on the estate.
59
00:04:14,600 --> 00:04:15,520
That's not a cord.
60
00:04:15,560 --> 00:04:18,600
It looks like underwear.
61
00:04:21,920 --> 00:04:25,160
Hey, get these people
out of here!
62
00:04:25,200 --> 00:04:28,080
[murmuring]
63
00:04:32,240 --> 00:04:34,240
Where's Clay?
64
00:04:34,280 --> 00:04:38,040
Twice in three days.
65
00:04:38,080 --> 00:04:39,600
You in love?
66
00:04:41,440 --> 00:04:42,480
You got a message?
67
00:04:45,640 --> 00:04:48,200
I'm reconsidering
our arrangement.
68
00:04:58,560 --> 00:05:00,880
Tell him I'm looking for him.
69
00:05:13,720 --> 00:05:17,160
Come on,
get in there.
70
00:05:36,400 --> 00:05:38,200
You turn up for duty late,
71
00:05:38,240 --> 00:05:41,120
looking like you've just
been wrestling a pig.
72
00:05:41,160 --> 00:05:42,600
You're supposed to be making up
73
00:05:42,640 --> 00:05:44,200
for last week's traffic screw-up
so I have something positive
74
00:05:44,240 --> 00:05:47,040
to write in your first
probationary report.
75
00:05:47,080 --> 00:05:49,040
But I was trying
to help an old lady.
76
00:05:49,080 --> 00:05:50,280
I've written a few details.
77
00:05:50,320 --> 00:05:51,600
Um...
78
00:05:51,640 --> 00:05:54,040
Tennison, get your backside
into Comms
79
00:05:54,080 --> 00:05:56,360
and help Morgan out, now.
80
00:06:02,040 --> 00:06:03,760
Golf-Hotel five-two.Sorry I'm late.
81
00:06:03,800 --> 00:06:05,320
MAN [on radio]:
Five-two received, over.
82
00:06:05,360 --> 00:06:07,040
Reported break-in
at 14 Bishop's Fields.
83
00:06:07,080 --> 00:06:08,520
Can you attend, over?
84
00:06:08,560 --> 00:06:12,120
Five-two received,
will proceed, over.
85
00:06:12,160 --> 00:06:14,600
Thank you, five-two, over.
86
00:06:14,640 --> 00:06:16,920
There's been a murder.
87
00:06:16,960 --> 00:06:17,840
Yeah, I put the call out.
88
00:06:17,880 --> 00:06:19,280
Body found on the Kingsmead.
89
00:06:19,320 --> 00:06:20,360
Young woman.
90
00:06:20,400 --> 00:06:21,840
Horrible business.
91
00:06:21,880 --> 00:06:23,000
[garbled speech on radio]
92
00:06:23,040 --> 00:06:24,240
Sorry, say again,
sir.
93
00:06:24,280 --> 00:06:26,520
Golf-Hotel
to three-nineteen.
94
00:06:26,560 --> 00:06:27,880
22 Darnley Road.
95
00:06:27,920 --> 00:06:29,400
A Mrs. Amos alleging
husband assaulted her.
96
00:06:29,440 --> 00:06:30,880
Can you deal, over?
97
00:06:30,920 --> 00:06:32,160
MAN:
Yes, over.
98
00:06:33,840 --> 00:06:35,400
I've not been around
a murder case before.
99
00:06:35,440 --> 00:06:37,520
[sighs]:
It's all hands on deck.
100
00:06:37,560 --> 00:06:40,040
Half the station's down
at the Kingsmead Estate.
101
00:06:40,080 --> 00:06:41,880
One of you, two teas
and biscuits
102
00:06:41,920 --> 00:06:43,320
to D.I. Bradfield's office.
103
00:06:45,760 --> 00:06:48,040
Golf-Hotel to five-nine.
104
00:06:48,080 --> 00:06:50,080
And maybe clean yourself up
while you're at it?
105
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
[snickers]
106
00:06:51,160 --> 00:06:53,000
Yeah, reports
of suspicious activity.
107
00:06:56,160 --> 00:06:58,040
[phone ringing]
108
00:06:58,080 --> 00:07:00,160
Morning, Jane.
109
00:07:01,200 --> 00:07:03,080
Ta, love.
110
00:07:16,000 --> 00:07:18,520
BRADFIELD:
I want uniforms knocking
on doors.
111
00:07:18,560 --> 00:07:20,160
Someone knows who she is.
112
00:07:20,200 --> 00:07:21,760
SERGEANT:
Right.
113
00:07:21,800 --> 00:07:22,760
Ah, Tennison.
114
00:07:22,800 --> 00:07:25,120
About bloody time.
115
00:07:25,160 --> 00:07:26,600
Four quid still
in her pocket,
116
00:07:26,640 --> 00:07:28,200
so I'm ruling out
robbery.
117
00:07:28,240 --> 00:07:31,000
SERGEANT:
The note's been sent
to the lab for prints.
118
00:07:33,280 --> 00:07:34,400
BRADFIELD:
We need a name
for our girl.
119
00:07:34,440 --> 00:07:36,880
That's our priority.
120
00:07:36,920 --> 00:07:40,280
Uh, DS Lawrence noticed track
marks on her arms,
121
00:07:40,320 --> 00:07:41,640
old ones.An addict?
122
00:07:41,680 --> 00:07:43,440
BRADFIELD:
Former, by the looks
of it.
123
00:07:43,480 --> 00:07:45,800
I'll start with drug dependency
units, see if they know her.
124
00:07:45,840 --> 00:07:47,800
How was she killed?
125
00:07:47,840 --> 00:07:50,000
SERGEANT:
WPC Tennison,
126
00:07:50,040 --> 00:07:52,000
you're testing
my patience today.
127
00:07:52,040 --> 00:07:53,160
BRADFIELD:
It's all right.
128
00:07:53,200 --> 00:07:55,840
If you must know,
the victim was strangled.
129
00:07:55,880 --> 00:07:57,840
With her own bra.
130
00:08:00,880 --> 00:08:02,040
SERGEANT:
That'll be all.
131
00:08:02,080 --> 00:08:03,040
Yes, Sergeant.
132
00:08:10,120 --> 00:08:11,040
SERGEANT:
Tennison.
133
00:08:11,080 --> 00:08:12,840
Am I in trouble again, Sarge?
134
00:08:12,880 --> 00:08:13,760
Not yet.
135
00:08:13,800 --> 00:08:15,200
I need you to join C.I.D.
136
00:08:15,240 --> 00:08:17,680
for the house-to-house at the
Kingsmead and Pembridge estates.
137
00:08:17,720 --> 00:08:20,520
Has she done any
foot patrol there before?
138
00:08:20,560 --> 00:08:21,680
You worried they'll
eat her alive,
139
00:08:21,720 --> 00:08:23,240
a posh sort like her?
140
00:08:23,280 --> 00:08:25,120
No, I didn't mean...
141
00:08:25,160 --> 00:08:27,240
I'm sure I'll be able
to handle it, sir.
142
00:08:27,280 --> 00:08:29,240
She's sure she'll be able
to handle it, sir.
143
00:08:29,280 --> 00:08:30,840
Five minutes,
front of station.
144
00:08:40,960 --> 00:08:43,880
SERGEANT:
Right, D section lads,
you're on the Kingsmead here.
145
00:08:43,920 --> 00:08:45,800
Blake, Doyle, Morgan, Tennison,
146
00:08:45,840 --> 00:08:48,120
I want you on the Pembridge
over there.
147
00:08:48,160 --> 00:08:50,680
Okay, you got the sketch,
you know your questions.
148
00:08:50,720 --> 00:08:53,000
Let's get knocking on doors.
149
00:08:53,040 --> 00:08:54,320
Come on, go!
150
00:08:54,360 --> 00:08:56,640
["White Bird" by
It's a Beautiful Day playing]
151
00:08:56,680 --> 00:08:59,920
♪ White bird
152
00:08:59,960 --> 00:09:03,880
♪ In a golden cage
153
00:09:03,920 --> 00:09:08,120
♪ On a winter's day
154
00:09:08,160 --> 00:09:09,320
♪ In the rain
155
00:09:09,360 --> 00:09:13,040
[unintelligible conversation]
156
00:09:13,080 --> 00:09:16,200
♪ White bird
157
00:09:16,240 --> 00:09:20,040
♪ In a golden cage
158
00:09:20,080 --> 00:09:23,160
♪ Alone
159
00:09:28,600 --> 00:09:31,880
♪ The leaves blow
160
00:09:31,920 --> 00:09:35,760
♪ Across the long, black road
161
00:09:35,800 --> 00:09:40,080
♪ To the darkened skies
162
00:09:40,120 --> 00:09:43,880
♪ In its rage
163
00:09:43,920 --> 00:09:48,480
♪ But the white bird...
164
00:09:48,520 --> 00:09:49,920
Police business-- do you
recognize this woman?
165
00:09:49,960 --> 00:09:51,240
Yes or no?
166
00:09:51,280 --> 00:09:53,000
If you can't speak,
a nod or a blink will do.
167
00:09:53,040 --> 00:09:54,000
No, I've never
seen her.
168
00:09:54,040 --> 00:09:55,960
Right, thanks
very much.
169
00:10:06,360 --> 00:10:08,600
Sorry to bother you...
170
00:10:08,640 --> 00:10:10,120
What are you doing here?
171
00:10:10,160 --> 00:10:11,680
I told you I didn't want
to report it.
172
00:10:11,720 --> 00:10:13,480
It was only a cheap purse.
173
00:10:13,520 --> 00:10:14,920
No, madam, I'm-I'm just...
174
00:10:14,960 --> 00:10:17,320
It's all right, Ma,
I'll deal with it.
175
00:10:17,360 --> 00:10:18,320
Um...
176
00:10:19,880 --> 00:10:21,120
Sorry to bother you,
sir.
177
00:10:21,160 --> 00:10:23,440
What?
178
00:10:23,480 --> 00:10:25,480
Have you seen this woman
before?
179
00:10:29,240 --> 00:10:31,160
Nah, never.
180
00:10:32,160 --> 00:10:33,640
Maybe your mother?
181
00:10:33,680 --> 00:10:35,280
No.
182
00:10:36,760 --> 00:10:38,320
No.
183
00:10:43,520 --> 00:10:45,160
[lock clicks]
184
00:10:48,920 --> 00:10:52,360
[dog barking]
185
00:10:52,400 --> 00:10:54,200
I just got a door
slammed in my face.
186
00:10:54,240 --> 00:10:55,800
Welcome to the Pembridge.
187
00:10:55,840 --> 00:10:57,040
I've got a lead.
188
00:10:57,080 --> 00:10:58,920
Old bloke there said
he recognized our girl,
189
00:10:58,960 --> 00:11:01,120
said she used to hang out
at the Greyhound pub.
190
00:11:03,640 --> 00:11:05,080
Staff reckon
from the description
191
00:11:05,120 --> 00:11:08,360
she was an outpatient,
Julie Ann Collins.
192
00:11:08,400 --> 00:11:10,000
Last known address,
Kingsmead Estate.
193
00:11:10,040 --> 00:11:11,000
All right, get in.
194
00:11:16,840 --> 00:11:17,920
[car beeps]
195
00:11:17,960 --> 00:11:20,080
MORGAN:
Suzy, don't run!
196
00:11:20,120 --> 00:11:22,080
Not in those heels, love!
197
00:11:22,120 --> 00:11:24,720
Do yourself a damage.
198
00:11:24,760 --> 00:11:26,640
Look.
199
00:11:26,680 --> 00:11:28,640
You're all right.
200
00:11:28,680 --> 00:11:29,960
We're not here
to bash heads.
201
00:11:32,760 --> 00:11:34,280
[sighs]:
Do you know this girl?
202
00:11:34,320 --> 00:11:36,600
Looks like Julie.
203
00:11:36,640 --> 00:11:37,320
Why?
204
00:11:37,360 --> 00:11:38,600
It was her body
205
00:11:38,640 --> 00:11:40,120
that we found this morning.
206
00:11:40,160 --> 00:11:41,680
What is it?
207
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
She's been murdered.
208
00:11:42,760 --> 00:11:44,160
Oh, no.
209
00:11:44,200 --> 00:11:46,840
When did you last
see her?
210
00:11:46,880 --> 00:11:48,880
Not for a couple of weeks.
211
00:11:48,920 --> 00:11:50,160
She used to work
this patch?
212
00:11:50,200 --> 00:11:52,160
Now and then.
213
00:11:52,200 --> 00:11:53,760
What about any bother?
214
00:11:53,800 --> 00:11:57,920
Any creeps giving her
a hard time?
215
00:11:57,960 --> 00:11:58,960
What about her pimp?
216
00:11:59,000 --> 00:12:02,160
I don't know.
217
00:12:02,200 --> 00:12:04,040
She used to hang out
with this fella.
218
00:12:04,080 --> 00:12:06,120
Who, that druggie?
219
00:12:06,160 --> 00:12:07,920
No, they just scored
together.
220
00:12:07,960 --> 00:12:09,280
No, told me she was sweet
on him.
221
00:12:09,320 --> 00:12:12,440
Could you give me a name
and description, madam?
222
00:12:12,480 --> 00:12:13,760
Madam?
223
00:12:13,800 --> 00:12:15,400
Be nice, Suzy.
224
00:12:15,440 --> 00:12:16,960
WOMAN:
Never knew his name.
225
00:12:17,000 --> 00:12:19,120
White, brown hair,
had a bad leg.
226
00:12:19,160 --> 00:12:21,320
Oh, yeah.
227
00:12:21,360 --> 00:12:22,600
He broke it.
228
00:12:22,640 --> 00:12:24,440
She mentioned that.
229
00:12:24,480 --> 00:12:26,440
I think that's why she felt
sorry for him.
230
00:12:26,480 --> 00:12:28,240
MORGAN:
All right, thanks, girls.
231
00:12:29,240 --> 00:12:31,120
Take care of yourselves,
yeah?
232
00:12:32,760 --> 00:12:34,560
Come on.
233
00:12:34,600 --> 00:12:36,880
["Time" by Pink Floyd playing]
234
00:12:43,640 --> 00:12:46,560
GIBBS:
This is her last
known address.
235
00:12:46,600 --> 00:12:48,440
Times were tough.
236
00:12:48,480 --> 00:12:49,440
Hold up, how can you not
237
00:12:49,480 --> 00:12:51,960
know about
Watergate?
238
00:12:52,000 --> 00:12:53,600
President Nixon?
239
00:12:53,640 --> 00:12:55,440
[sighs]:
It's none of our business,
is it?
240
00:12:55,480 --> 00:12:56,880
It's all over
the news!
241
00:12:56,920 --> 00:12:58,600
Stop bickering, ladies.
242
00:13:00,480 --> 00:13:02,240
Looks like half the junkies
on the estate
243
00:13:02,280 --> 00:13:03,240
have used this place.
244
00:13:05,280 --> 00:13:06,760
Come on.
245
00:13:19,520 --> 00:13:20,880
All right, lads?
246
00:13:20,920 --> 00:13:22,120
You mates of Julie Ann's?
247
00:13:23,160 --> 00:13:25,080
Take that as a yes--
get after them!
248
00:13:25,120 --> 00:13:32,960
♪ Ticking away the moments
that make up a dull day ♪
249
00:13:33,000 --> 00:13:38,040
♪ You fritter and waste
the hours in an offhand way. ♪
250
00:13:40,040 --> 00:13:48,160
♪ Kicking around on a piece
of ground in your hometown... ♪
251
00:13:48,200 --> 00:13:49,760
I've lost him.
252
00:13:49,800 --> 00:13:51,840
Which way did he go?
253
00:13:51,880 --> 00:13:55,000
Come on, stand him up
straight.
254
00:13:55,040 --> 00:13:56,960
That's it.
255
00:13:57,000 --> 00:13:58,320
Give us your right hand.
256
00:13:58,360 --> 00:13:59,720
No, the other right.
257
00:14:01,120 --> 00:14:02,560
MAN:
Clear the hair.
258
00:14:05,240 --> 00:14:07,160
That's it,
turn him around.
259
00:14:07,200 --> 00:14:09,000
Hurry up straight, Thin Lizzy.
260
00:14:10,440 --> 00:14:12,880
Looks like you've had a bit more
than whiskey in your jar, son.
261
00:14:13,960 --> 00:14:15,880
Wake him up-- oy, oy!
262
00:14:15,920 --> 00:14:17,840
MAN:
Stand him on the spot,
that's it.
263
00:14:17,880 --> 00:14:20,080
Give us your hand, left hand--
left hand.
264
00:14:20,120 --> 00:14:21,440
Give us your left hand.
265
00:14:23,120 --> 00:14:25,200
Look, pens, yeah?
266
00:14:25,240 --> 00:14:27,080
You, sign your name.
267
00:14:27,120 --> 00:14:28,600
Let's go.
268
00:14:28,640 --> 00:14:31,200
Let's help you out,
you halfwit, come on.
269
00:14:31,240 --> 00:14:34,160
You make a little mark
there, yeah?
270
00:14:34,200 --> 00:14:35,560
Well done.
271
00:14:35,600 --> 00:14:38,760
Right, all done, piss off.
272
00:14:39,720 --> 00:14:41,760
Go on, chop-chop.
273
00:14:41,800 --> 00:14:43,080
You stink, the pair of you.
274
00:14:43,120 --> 00:14:45,120
Concentrate, Eddie.
275
00:14:45,160 --> 00:14:46,720
What were you saying?
276
00:14:46,760 --> 00:14:47,720
Eh?
277
00:14:47,760 --> 00:14:49,160
You were high?
278
00:14:49,200 --> 00:14:50,840
When I turned my ankle.
279
00:14:50,880 --> 00:14:53,000
BRADFIELD:
You already told us about
your broken ankle, Eddie.
280
00:14:53,040 --> 00:14:54,360
That's not what I'm
asking.
281
00:14:54,400 --> 00:14:56,920
Girls like Julie Ann have
someone looking after them.
282
00:14:56,960 --> 00:14:58,120
A pimp-- was that you?
283
00:14:58,160 --> 00:15:00,920
[softly]:
I'm her boyfriend.
284
00:15:00,960 --> 00:15:02,080
Well, who was her pimp,
then?
285
00:15:02,120 --> 00:15:04,840
Who'd she score off?
286
00:15:04,880 --> 00:15:07,120
We went to see Oz,
on the hill.
287
00:15:07,160 --> 00:15:08,480
Who's Oz?
288
00:15:11,120 --> 00:15:13,000
Julie, is she going to be okay?
289
00:15:19,320 --> 00:15:21,800
How do you feel
about your girlfriend
290
00:15:21,840 --> 00:15:25,040
shagging other people
for money?
291
00:15:25,680 --> 00:15:27,600
I hate it.
292
00:15:27,640 --> 00:15:29,200
It was me that took her
to the hospital
293
00:15:29,240 --> 00:15:30,160
to try and get her clean.
294
00:15:30,200 --> 00:15:31,080
I tried to help her.
295
00:15:31,120 --> 00:15:33,920
Oh, yeah, you're
a real saint.
296
00:15:34,960 --> 00:15:36,840
What have you been up to
the last 24 hours?
297
00:15:36,880 --> 00:15:38,160
[stammering]
298
00:15:38,200 --> 00:15:40,640
At home,
with Billy and my nan.
299
00:15:40,680 --> 00:15:41,640
Yeah?
300
00:15:41,680 --> 00:15:43,080
Who's your other mate,
301
00:15:43,120 --> 00:15:44,400
the one that ran away?
302
00:15:45,520 --> 00:15:46,920
Who?
303
00:15:46,960 --> 00:15:49,600
When we picked you up,
there was three of you.
304
00:15:49,640 --> 00:15:52,040
Billy, you, who was
the other one?
305
00:15:53,080 --> 00:15:54,240
[Eddie groans]
306
00:15:54,280 --> 00:15:56,320
I can't think--
I'm really tired.
307
00:15:56,360 --> 00:15:57,880
I don't know
what's going on.
308
00:15:57,920 --> 00:15:59,960
[sighs]
309
00:16:00,000 --> 00:16:01,960
Give him time to come down,
we'll try him again.
310
00:16:02,000 --> 00:16:04,960
BRADFIELD:
May 1, Eddie takes Julie Ann
to the hospital.
311
00:16:05,000 --> 00:16:06,080
He claims he hasn't
seen her since.
312
00:16:06,120 --> 00:16:07,360
That was two weeks ago.
313
00:16:07,400 --> 00:16:09,360
Morgan, this Suzy,
314
00:16:09,400 --> 00:16:11,320
she claims Eddie and Julie Ann
were lovebirds?
315
00:16:11,360 --> 00:16:12,960
They got high together.
316
00:16:13,000 --> 00:16:14,200
Maybe they had an arrangement,
yeah?
317
00:16:14,240 --> 00:16:15,120
Blow for blowjobs.
318
00:16:15,160 --> 00:16:17,080
What a romantic.Sir.
319
00:16:17,120 --> 00:16:18,960
The prints from the phone kiosk
on the Kingsmead.
320
00:16:19,000 --> 00:16:20,680
They don't match Eddie Philips
or Billy Myers.
321
00:16:20,720 --> 00:16:22,160
In fact we have a couple
of missing persons reports
322
00:16:22,200 --> 00:16:23,480
for Julie Ann Collins.
323
00:16:23,520 --> 00:16:26,880
Latest was last year, July,
reported by a George Collins.
324
00:16:26,920 --> 00:16:28,680
[sighs]:
She was 17.
325
00:16:28,720 --> 00:16:30,120
Jesus.
326
00:16:30,160 --> 00:16:32,160
Address,
48 Church Mount Road.
327
00:16:32,200 --> 00:16:33,120
George Collins
next of kin?
328
00:16:33,160 --> 00:16:34,120
We're checking, sir.
329
00:16:46,800 --> 00:16:48,080
BRADFIELD:
I need a uniform presence
330
00:16:48,120 --> 00:16:49,320
at a next of kin visit.
331
00:16:49,360 --> 00:16:51,120
I haven't done one of those yet.
332
00:16:51,160 --> 00:16:53,600
Well, can you find me
another plonk then?
333
00:16:53,640 --> 00:16:55,440
No, I didn't mean...
334
00:16:55,480 --> 00:16:56,440
I'll do it.
335
00:17:00,320 --> 00:17:04,160
[siren blaring]
336
00:17:06,240 --> 00:17:07,160
Continue straight on, sir.
337
00:17:07,200 --> 00:17:08,440
You can take your finger off.
338
00:17:08,480 --> 00:17:11,160
We're out of the traffic now.
339
00:17:11,200 --> 00:17:12,680
[siren stops]
340
00:17:16,640 --> 00:17:18,600
Can I ask, sir...
341
00:17:18,640 --> 00:17:19,880
When we get there,
342
00:17:19,920 --> 00:17:22,880
I know what your role is,
but, um...
343
00:17:22,920 --> 00:17:24,760
Once we're inside,
344
00:17:24,800 --> 00:17:26,480
if the mother cries,
do I comfort her?
345
00:17:26,520 --> 00:17:28,960
How would I do that?
346
00:17:29,000 --> 00:17:29,960
[sighs]
347
00:17:31,160 --> 00:17:32,920
Sorry if I'm asking
too many questions.
348
00:17:32,960 --> 00:17:36,520
No, uh, just...
349
00:17:36,560 --> 00:17:37,640
Just do what feels natural.
350
00:17:37,680 --> 00:17:41,480
Grab that envelope
from the back seat.
351
00:17:47,640 --> 00:17:50,160
You want me to show this
to the family?
352
00:17:50,200 --> 00:17:51,720
No, when I give you the nod,
353
00:17:51,760 --> 00:17:53,040
just compare it with any
family photographs you see.
354
00:17:53,080 --> 00:17:55,560
But be discreet.
355
00:17:57,480 --> 00:18:00,200
So what part of London
are you from?
356
00:18:00,240 --> 00:18:01,760
Maida Vale, sir.
357
00:18:03,080 --> 00:18:05,240
And what brings a Maida Vale
girl to the police?
358
00:18:06,600 --> 00:18:09,200
I thought the force could do
with more posh sorts, sir.
359
00:18:09,240 --> 00:18:12,560
[laughs]
360
00:18:12,600 --> 00:18:15,680
Fair enough.
361
00:18:20,040 --> 00:18:21,920
You shouldn't apologize
for asking questions.
362
00:18:21,960 --> 00:18:25,600
It's the only way you're going
to become a better copper.
363
00:18:39,600 --> 00:18:40,800
[engine stops]
364
00:18:49,760 --> 00:18:52,080
[doorbell rings]
365
00:19:00,800 --> 00:19:03,080
Mr. George Collins?
366
00:19:03,120 --> 00:19:04,600
Yes.Good evening.
367
00:19:04,640 --> 00:19:06,920
I'm Detective Inspector
Leonard Bradfield.
368
00:19:06,960 --> 00:19:09,280
This is WPC Tennison.
369
00:19:09,320 --> 00:19:11,080
Do you mind
if we come in, sir?
370
00:19:13,520 --> 00:19:14,520
Of, of course.
371
00:19:21,120 --> 00:19:23,360
BRADFIELD:
Do you have a daughter
named Julie Ann?
372
00:19:23,400 --> 00:19:27,560
Is she in trouble again?
373
00:19:31,280 --> 00:19:33,000
I'm very sorry to tell you
374
00:19:33,040 --> 00:19:35,000
that a girl we believe
to be your daughter
375
00:19:35,040 --> 00:19:36,080
has been found dead.
376
00:19:37,160 --> 00:19:39,040
What?
377
00:19:39,080 --> 00:19:41,200
The body of a young female
was found earlier today
378
00:19:41,240 --> 00:19:43,160
on the Kingsmead Estate
in Hackney.
379
00:19:43,200 --> 00:19:47,080
We are treating it
as a murder enquiry.
380
00:19:47,120 --> 00:19:48,680
We need someone
to formally identify her
381
00:19:48,720 --> 00:19:51,400
as soon as possible.
382
00:19:51,440 --> 00:19:54,480
So you can't be sure
that it is her?
383
00:19:55,640 --> 00:19:58,160
Not until she's formally
identified, sir, no.
384
00:20:00,640 --> 00:20:03,560
[crying]
385
00:20:52,920 --> 00:20:55,080
What's this about?
386
00:20:55,120 --> 00:20:57,160
I've got an alternative
proposal.
387
00:20:57,200 --> 00:20:59,720
It might take a few weeks
to put in place,
388
00:20:59,760 --> 00:21:01,120
but there's a bookie's
on the King's Road
389
00:21:01,160 --> 00:21:03,440
I'm looking into.
390
00:21:05,000 --> 00:21:06,960
CLAY:
No.
391
00:21:07,000 --> 00:21:10,560
We're doing the bank.
392
00:21:14,160 --> 00:21:16,480
One of my boys bumped
into your wife.
393
00:21:18,520 --> 00:21:20,160
She put up
quite a fight.
394
00:21:23,120 --> 00:21:26,480
Now, you bother me again,
395
00:21:26,520 --> 00:21:29,000
next time, I'll send
two of them.
396
00:21:40,600 --> 00:21:43,040
When did you last see her?
397
00:21:43,080 --> 00:21:44,160
Oh....
398
00:21:44,200 --> 00:21:47,040
Not for a while.
399
00:21:47,080 --> 00:21:50,160
Little over a year ago.
400
00:21:50,200 --> 00:21:52,400
You know, I tried to help.
401
00:21:52,440 --> 00:21:53,880
She wouldn't listen.
402
00:21:53,920 --> 00:21:58,560
Ran away so often,
we just stopped reporting it.
403
00:21:58,600 --> 00:22:00,000
Just, uh...
404
00:22:00,040 --> 00:22:04,200
Hoped she'd come back.
405
00:22:04,240 --> 00:22:08,080
Like other parents' kids do.
406
00:22:21,720 --> 00:22:24,160
[sighs]
407
00:22:51,320 --> 00:22:53,160
Mr. Collins?
408
00:22:58,200 --> 00:23:01,120
Yes, that is her.
409
00:23:01,160 --> 00:23:02,240
That's Julie Ann.
410
00:23:18,120 --> 00:23:19,440
It's all right, Mr. Collins.
411
00:23:19,480 --> 00:23:22,040
It's all right, I've got you.
412
00:23:22,080 --> 00:23:24,200
[gasps]
413
00:23:24,240 --> 00:23:27,040
[weeps]
414
00:23:27,080 --> 00:23:29,440
This isn't our fault.
415
00:23:29,480 --> 00:23:32,080
We loved her, gave her
anything she wanted, but she...
416
00:23:34,600 --> 00:23:37,080
She rejected us.
417
00:23:38,200 --> 00:23:39,360
[weeps]
418
00:23:53,760 --> 00:23:55,280
[door closes]
419
00:23:55,320 --> 00:23:57,240
TV REPORTER:
...turned out to be taken
from the spy novels
420
00:23:57,280 --> 00:24:01,600
written by their boss
and another ex-C.I.A. man.
421
00:24:01,640 --> 00:24:03,040
Hi, Mum.
422
00:24:05,960 --> 00:24:07,960
Have you been at work
all this time?
423
00:24:08,000 --> 00:24:09,560
Yes.
424
00:24:11,640 --> 00:24:14,160
JANE:
Hi.
425
00:24:19,840 --> 00:24:21,640
[clears throat]
426
00:24:23,120 --> 00:24:24,760
Why are you
so late?
427
00:24:24,800 --> 00:24:26,520
Your mum's been
worried sick.
428
00:24:28,880 --> 00:24:30,080
A girl
was murdered.
429
00:24:30,120 --> 00:24:32,160
I went to the
bereavement visit
430
00:24:32,200 --> 00:24:35,120
and the D.I. sent me
on the house-to-house.
431
00:24:35,160 --> 00:24:36,920
On your own?
432
00:24:38,680 --> 00:24:40,320
You should've
called.
433
00:24:44,560 --> 00:24:46,160
[door opens]
434
00:24:46,200 --> 00:24:48,200
Mum, can you knock?
435
00:24:58,800 --> 00:25:00,120
You haven't even looked
at your bridesmaid's dress.
436
00:25:00,160 --> 00:25:02,480
Later--
I need to read this.
437
00:25:06,840 --> 00:25:10,160
I found these in your
dressing gown pocket.
438
00:25:13,040 --> 00:25:15,120
[opens and closes drawer]
439
00:25:16,240 --> 00:25:17,280
I didn't know you were
on the pill.
440
00:25:17,320 --> 00:25:21,000
[sighs]:
Mum, it's 1973.
441
00:25:21,040 --> 00:25:22,720
It's not a big deal.
442
00:25:22,760 --> 00:25:24,840
Your sister's not
on the pill.
443
00:25:24,880 --> 00:25:26,080
[whispers]:
Oh, for fuck's sake.
444
00:25:27,600 --> 00:25:29,320
Jane...
445
00:25:34,000 --> 00:25:35,120
You see, this.
446
00:25:35,160 --> 00:25:37,440
This is why I worry.
447
00:25:39,240 --> 00:25:41,440
You come home late.
448
00:25:41,480 --> 00:25:44,480
And you're moody.
449
00:25:44,520 --> 00:25:45,760
And you're effing and jeffing.
450
00:25:45,800 --> 00:25:50,080
I'll try to curb
the effing and jeffing.
451
00:25:52,560 --> 00:25:53,520
Look at Pam.
452
00:25:53,560 --> 00:25:55,560
She's happy.
453
00:25:55,600 --> 00:25:57,080
So would I be if all I had
to care about
454
00:25:57,120 --> 00:25:59,080
was shampoo and clippers.
455
00:25:59,120 --> 00:26:02,160
And a wedding.
456
00:26:04,800 --> 00:26:07,120
How can that make you happy?
457
00:26:08,600 --> 00:26:11,560
Because it matters.
458
00:26:11,600 --> 00:26:14,080
When we find the person
that killed that girl,
459
00:26:14,120 --> 00:26:15,360
it will matter.
460
00:26:17,520 --> 00:26:19,360
We!
461
00:26:27,600 --> 00:26:28,720
Morning, Kath.
462
00:26:28,760 --> 00:26:29,880
You off home?
463
00:26:29,920 --> 00:26:31,120
No.
464
00:26:31,160 --> 00:26:32,720
Remember the old folks' houses
in Bishop's Field
465
00:26:32,760 --> 00:26:34,080
that kept getting
burgled?
466
00:26:34,120 --> 00:26:35,080
Mm-hmm.
467
00:26:35,120 --> 00:26:36,600
The bloke's been
spotted,
468
00:26:36,640 --> 00:26:38,160
only Sarge doesn't want him
being spooked by uniform.
469
00:26:38,200 --> 00:26:40,040
So he's sending me and Edwards
from C.I.D.
470
00:26:40,080 --> 00:26:42,160
As an undercover couple?
471
00:26:42,200 --> 00:26:43,160
You going to hold hands?
472
00:26:43,200 --> 00:26:44,880
[laughs]:
Shut up.
473
00:26:44,920 --> 00:26:45,840
Oy!
474
00:26:45,880 --> 00:26:47,920
Get out of here,
you pervs!
475
00:26:47,960 --> 00:26:49,760
Well, stop doing your hair
and let's go!
476
00:26:52,160 --> 00:26:53,160
Cor, Gordon Bennett!
477
00:26:53,200 --> 00:26:54,200
Yeah, Gordon Bennett.
478
00:26:54,240 --> 00:26:56,360
EDWARDS:
Yeah, Gordon Bennett.
479
00:26:56,400 --> 00:26:57,480
So your first PM already?
480
00:26:57,520 --> 00:26:59,880
You're putting yourself
out there.
481
00:26:59,920 --> 00:27:01,360
Am I?
482
00:27:01,400 --> 00:27:03,200
If you need some tips,
483
00:27:03,240 --> 00:27:04,960
maybe we could grab a drink
later.
484
00:27:05,000 --> 00:27:07,640
Oh, no, I'll be fine, thanks.
485
00:27:07,680 --> 00:27:09,200
All right.
486
00:27:28,200 --> 00:27:29,800
We need the floor plans
for the bank.
487
00:27:31,240 --> 00:27:33,200
You look like you've just
seen a ghost.
488
00:27:37,360 --> 00:27:41,120
What are you depressing
yourself with that crap for?
489
00:27:41,160 --> 00:27:43,760
She was pretty.
490
00:27:43,800 --> 00:27:44,760
Yeah.
491
00:27:47,200 --> 00:27:48,440
Yeah.
492
00:27:54,600 --> 00:27:56,400
[exhales]
493
00:27:58,040 --> 00:28:00,200
You know what you got to do?
494
00:28:00,240 --> 00:28:01,080
Yeah.
495
00:28:01,120 --> 00:28:04,800
Just forget about her now,
all right?
496
00:28:04,840 --> 00:28:07,120
I'll drop you off and
then meet you back home.
497
00:28:09,760 --> 00:28:12,160
Stick to looking
at page three, yeah?
498
00:28:12,200 --> 00:28:13,200
[engine starts]
499
00:28:25,960 --> 00:28:28,000
All right,
you can go in now.
500
00:28:32,120 --> 00:28:33,480
How's my boy?
501
00:28:36,000 --> 00:28:38,120
Oh, nice to see you, too.
502
00:28:40,760 --> 00:28:43,840
Look at the state of you,
eyes all bloodshot.
503
00:28:43,880 --> 00:28:46,920
You smoking that crap
again?
504
00:28:46,960 --> 00:28:48,760
Mum got mugged.
505
00:28:48,800 --> 00:28:51,040
Is she okay?
506
00:28:51,080 --> 00:28:53,200
Man who done it said it's
a message from Clay Whitely.
507
00:28:53,240 --> 00:28:55,920
We're all in danger now.
508
00:28:57,520 --> 00:28:59,520
It was a misunderstanding.
509
00:28:59,560 --> 00:29:01,360
Your old man's sorted it.
510
00:29:01,400 --> 00:29:03,680
John wants the plans.
511
00:29:03,720 --> 00:29:07,880
I told him, tomorrow.
512
00:29:07,920 --> 00:29:11,200
SERGEANT:
Right, shoes.
513
00:29:11,240 --> 00:29:13,200
Get your shoes off,
give them to him now!
514
00:29:14,880 --> 00:29:15,880
MAN:
Oy, be careful
with my stuff.
515
00:29:15,920 --> 00:29:17,200
That wig's made to measure.
516
00:29:17,240 --> 00:29:18,640
Yeah, which makes it
517
00:29:18,680 --> 00:29:20,320
the only thing we found
in your flat
518
00:29:20,360 --> 00:29:22,320
that's definitely yours.
519
00:29:22,360 --> 00:29:23,480
Nice jacket.
520
00:29:23,520 --> 00:29:24,560
You been nicking
in Carnaby Street?
521
00:29:24,600 --> 00:29:26,120
Look I know my rights, I'm...
522
00:29:26,160 --> 00:29:27,680
[yells]
523
00:29:29,800 --> 00:29:32,880
BRADFIELD:
Now you're sober,
you can tell us more.
524
00:29:32,920 --> 00:29:35,040
I swear, I didn't do it!
525
00:29:36,360 --> 00:29:37,600
You took her to the drugs unit
526
00:29:37,640 --> 00:29:39,560
in Homerton Hospital.Who told you that?
527
00:29:39,600 --> 00:29:40,520
MAN:
You did.
528
00:29:40,560 --> 00:29:42,600
You moron!
529
00:29:50,320 --> 00:29:51,600
EDDIE:
Last time I saw her,
530
00:29:51,640 --> 00:29:53,920
she wanted to get
onto the methadone,
531
00:29:53,960 --> 00:29:55,120
but then something happened
532
00:29:55,160 --> 00:29:56,240
and she panicked.
533
00:29:56,280 --> 00:29:58,360
What happened?She left.
534
00:29:58,400 --> 00:30:00,280
Somebody picked her up.
535
00:30:00,320 --> 00:30:01,840
I don't know who.
536
00:30:01,880 --> 00:30:03,080
Did you see her get
into a car?
537
00:30:03,120 --> 00:30:04,520
Yeah.
538
00:30:04,560 --> 00:30:06,000
A red one.
539
00:30:06,040 --> 00:30:07,520
Oh, well, we'll keep
our eyes peeled
540
00:30:07,560 --> 00:30:09,120
for a red car, shall we?
541
00:30:09,160 --> 00:30:11,760
What sort of red car,
Eddie?
542
00:30:11,800 --> 00:30:13,000
A...
543
00:30:13,040 --> 00:30:14,000
[gasps]
544
00:30:14,040 --> 00:30:15,440
A Jag, a Jaguar.
545
00:30:15,480 --> 00:30:18,640
A red Jag,
but you don't know the driver?
546
00:30:18,680 --> 00:30:20,560
[grunts]
547
00:30:24,960 --> 00:30:29,200
Night before last, you kipped
over at your nan's?
548
00:30:29,240 --> 00:30:30,840
Nancy Philips?
549
00:30:30,880 --> 00:30:31,640
Yeah.
550
00:30:31,680 --> 00:30:32,680
I'll bet she knows
everything
551
00:30:32,720 --> 00:30:34,360
that goes on
in your estate.
552
00:30:34,400 --> 00:30:35,440
Worth us asking her
about Julie Ann?
553
00:30:35,480 --> 00:30:36,920
Leave her out of this.
554
00:30:36,960 --> 00:30:38,160
She's old,
she's got angina.
555
00:30:38,200 --> 00:30:39,200
[scoffs]
556
00:30:42,840 --> 00:30:44,560
Did you kill her?
557
00:30:48,440 --> 00:30:50,440
Who would want Julie Ann
dead, Eddie?
558
00:30:50,480 --> 00:30:51,680
Think.
559
00:30:52,440 --> 00:30:55,160
[retches]
560
00:30:55,200 --> 00:30:57,520
Oh shit, he's going
to puke!
561
00:30:57,560 --> 00:31:00,320
Not on my shoes,
you little shite!
562
00:31:00,360 --> 00:31:02,280
[groans]
563
00:31:06,120 --> 00:31:08,920
Call an ambulance.
564
00:31:08,960 --> 00:31:10,840
I knew something weren't
quite right.
565
00:31:10,880 --> 00:31:12,200
You could see this little bit
of net curtain
566
00:31:12,240 --> 00:31:15,120
hanging out of the bottom
of the window.
567
00:31:15,160 --> 00:31:16,440
I look in and there he is.
568
00:31:16,480 --> 00:31:18,000
Little scrote tries
to leg it, didn't he,
569
00:31:18,040 --> 00:31:19,040
but I'm on him.
570
00:31:19,080 --> 00:31:20,240
I'm out the back,
and I'm...
571
00:31:20,280 --> 00:31:22,040
[makes booming
sound effect]
572
00:31:22,080 --> 00:31:24,920
Oy! Stop claiming my arrest!
573
00:31:24,960 --> 00:31:26,080
While you were doing
all that,
574
00:31:26,120 --> 00:31:28,160
I was outside tackling
the suspect to the ground.
575
00:31:28,200 --> 00:31:30,640
[laughing]
576
00:31:30,680 --> 00:31:31,840
BRADFIELD:
Edwards.
577
00:31:31,880 --> 00:31:33,040
Get that locked away
in the property store.
578
00:31:33,080 --> 00:31:34,800
Sir.
579
00:31:34,840 --> 00:31:37,440
Right, Eddie Philips
has given us a lead.
580
00:31:37,480 --> 00:31:39,560
He spotted a red Jaguar
pick up Julie Ann
581
00:31:39,600 --> 00:31:41,480
from Homerton Hospital
on May 1.
582
00:31:41,520 --> 00:31:43,160
I want it found pronto.
583
00:31:44,720 --> 00:31:46,080
JANE:
On our way, over.
584
00:31:46,120 --> 00:31:47,600
Morgan, Tennison,
get into the guv's office.
585
00:31:47,640 --> 00:31:48,800
Eddie Philips
586
00:31:48,840 --> 00:31:50,200
just puked everywhere,
it needs cleaning up.
587
00:31:50,240 --> 00:31:52,080
Open the window, as well.
588
00:31:52,120 --> 00:31:53,960
MORGAN:
The sarge wants
my arrest report.
589
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
Just get on with it.
590
00:31:56,120 --> 00:31:57,520
[sighs]
591
00:31:57,560 --> 00:31:58,440
Sorry.
592
00:31:58,480 --> 00:32:00,400
[radios squawking]
593
00:32:00,440 --> 00:32:01,400
Tennison.
594
00:32:01,440 --> 00:32:03,840
Post mortem, let's go.
595
00:32:03,880 --> 00:32:07,120
Oh, looks like
I'm on vomit duty, then.
596
00:32:07,160 --> 00:32:09,160
[laughs]
597
00:32:17,400 --> 00:32:18,320
Nervous?
598
00:32:18,360 --> 00:32:19,280
A bit.
599
00:32:19,320 --> 00:32:21,560
Nothing like being thrown
in the deep end,
600
00:32:21,600 --> 00:32:22,800
a strangled prostitute.
601
00:32:22,840 --> 00:32:24,520
Don't put it like that.
602
00:32:24,560 --> 00:32:25,840
You met her parents.
603
00:32:25,880 --> 00:32:27,120
She was someone's daughter.
604
00:32:32,840 --> 00:32:33,920
Morning, Paul.
605
00:32:33,960 --> 00:32:35,200
Hello, Len.
606
00:32:35,240 --> 00:32:37,560
We didn't find anything else
at the scene,
607
00:32:37,600 --> 00:32:41,280
just the money that was
in her pocket
608
00:32:41,320 --> 00:32:44,760
and a cheap beaded bracelet
on her right wrist.
609
00:32:44,800 --> 00:32:47,880
These are her white socks
and boots.
610
00:32:47,920 --> 00:32:52,320
We did find some red carpet
fiber on the soles of her socks
611
00:32:52,360 --> 00:32:55,600
and also some on the inside
of her boots.
612
00:32:55,640 --> 00:32:57,240
DS Lawrence, I presume
you're doing
613
00:32:57,280 --> 00:32:58,840
exhibits
and photographs?
614
00:32:58,880 --> 00:33:00,000
Hmm.
615
00:33:00,040 --> 00:33:03,080
For the paperwork,
you are?
616
00:33:03,120 --> 00:33:05,440
Probationary WPC 517G Tennison,
617
00:33:05,480 --> 00:33:08,160
attached to B relief, Hackney,
sir.
618
00:33:08,200 --> 00:33:10,040
Just name and number
will suffice.
619
00:33:11,240 --> 00:33:14,400
This gruff sod's
Professor Dean Martin.
620
00:33:14,440 --> 00:33:16,480
And spare me
the Rat Pack jokes.
621
00:33:16,520 --> 00:33:17,720
Right, gather round.
622
00:33:20,720 --> 00:33:22,160
JANE:
Oh, no, thank you.
623
00:33:22,200 --> 00:33:23,360
I don't smoke.
624
00:33:23,400 --> 00:33:26,040
It helps block out
the smell.
625
00:33:29,400 --> 00:33:31,440
Try not to drop fag ash
on my instruments tray,
626
00:33:31,480 --> 00:33:34,880
D.I. Bradfield.
627
00:33:34,920 --> 00:33:36,400
From the hypostasis
and rigor
628
00:33:36,440 --> 00:33:38,880
examined on the body
at the scene
629
00:33:38,920 --> 00:33:42,120
I'd estimate she was killed
between 6:00 p.m. and midnight
630
00:33:42,160 --> 00:33:44,040
on Sunday the 13th of May.
631
00:33:44,080 --> 00:33:46,040
Cause of death
strangulation?
632
00:33:46,080 --> 00:33:48,000
The knot on the bra
was tied so tight,
633
00:33:48,040 --> 00:33:49,280
I had to cut it.
634
00:33:49,320 --> 00:33:50,520
BRADFIELD:
And the killer
ripped it off her,
635
00:33:50,560 --> 00:33:52,080
tied it around her neck?
636
00:33:52,120 --> 00:33:53,640
MARTIN:
Possibly.Excuse me.
637
00:33:53,680 --> 00:33:55,800
If you need to vomit,
638
00:33:55,840 --> 00:33:58,120
the toilets are
that way.
639
00:33:58,160 --> 00:34:01,160
The bra's strapless, so it might
not have been removed forcibly.
640
00:34:01,200 --> 00:34:03,040
Maybe she took it off,
641
00:34:03,080 --> 00:34:04,520
beneath her top.
642
00:34:05,440 --> 00:34:06,640
Fair point.
643
00:34:08,360 --> 00:34:11,200
Extensive blue and yellow
bruising
644
00:34:11,240 --> 00:34:14,200
down the length
of the right arm,
645
00:34:14,240 --> 00:34:18,080
caused by severe
blunt-force trauma.
646
00:34:18,120 --> 00:34:21,320
Right, can we turn
the body over, please?
647
00:34:31,080 --> 00:34:33,200
Little lady took
an extensive beating
648
00:34:33,240 --> 00:34:35,000
to the buttocks
and the back.
649
00:34:35,040 --> 00:34:36,040
At the time of death?
650
00:34:39,800 --> 00:34:40,800
No, it's older.
651
00:34:40,840 --> 00:34:42,640
See the difference
652
00:34:42,680 --> 00:34:44,320
between the bruising here
653
00:34:44,360 --> 00:34:47,680
and the more recent marks
on her neck?
654
00:34:47,720 --> 00:34:49,400
I'd estimate
ten days old.
655
00:34:49,440 --> 00:34:50,920
BRADFIELD:
What caused them?
656
00:34:50,960 --> 00:34:53,480
A narrow instrument
with a round edge.
657
00:34:53,520 --> 00:34:55,480
The amount
of overlapping injuries
658
00:34:55,520 --> 00:34:57,840
suggest whoever
inflicted them
659
00:34:57,880 --> 00:35:00,840
was in a rage.
660
00:35:00,880 --> 00:35:03,160
WPC Tennison,
661
00:35:03,200 --> 00:35:06,040
would you mind
crouching down?
662
00:35:06,080 --> 00:35:09,080
Side-on, fetal position,
facing me.
663
00:35:09,120 --> 00:35:11,160
And raise your right hand,
palm upwards,
664
00:35:11,200 --> 00:35:13,920
as if you were trying
to protect your head.
665
00:35:13,960 --> 00:35:15,560
Perfect.
666
00:35:15,600 --> 00:35:19,480
She was struck repeatedly
on the lower arm
667
00:35:19,520 --> 00:35:22,600
and then beaten repeatedly
on the buttocks and the back,
668
00:35:22,640 --> 00:35:26,320
as she fell and lay prostrate
on the floor.
669
00:35:31,640 --> 00:35:34,800
He didn't mean for you to
actually do that bit, Tennison.
670
00:35:37,520 --> 00:35:39,960
Right, let's proceed
671
00:35:40,000 --> 00:35:42,200
to the fainting part.
672
00:35:42,240 --> 00:35:44,200
Gentlemen, roll her back over,
please.
673
00:35:54,200 --> 00:35:57,200
Let's start
the internal examination.
674
00:36:56,640 --> 00:36:58,640
[sighs]
675
00:36:58,680 --> 00:36:59,960
This may be another reason
676
00:37:00,000 --> 00:37:02,800
your victim wanted
to get off the drugs.
677
00:37:02,840 --> 00:37:04,440
A dead fetus in uterus.
678
00:37:04,480 --> 00:37:08,000
Child might have died
at the same time as the mother
679
00:37:08,040 --> 00:37:11,320
or as a result
of the previous beating.
680
00:37:11,360 --> 00:37:14,600
From the size and development,
681
00:37:14,640 --> 00:37:17,440
it's very early stages.
682
00:37:17,480 --> 00:37:19,760
I'd estimate
six to eight weeks.
683
00:37:23,240 --> 00:37:25,280
♪ People come in
with a problem ♪
684
00:37:25,320 --> 00:37:29,960
♪ I say I get there quicker
than the lawman can ♪
685
00:37:30,000 --> 00:37:33,320
♪ Then I get the man
who rob them ♪
686
00:37:33,360 --> 00:37:38,080
[on record player]:
♪ I'm the one, the one they call
the reggae man ♪
687
00:37:38,120 --> 00:37:39,240
♪ Yes, sir!
688
00:37:39,280 --> 00:37:43,960
♪ Oh, yeah
689
00:37:44,000 --> 00:37:45,880
[door opening]
690
00:37:45,920 --> 00:37:51,000
♪ Oh, yeah.
691
00:37:51,040 --> 00:37:53,880
♪ Whenever they see me coming
692
00:37:53,920 --> 00:37:57,520
♪ The bad boys run away
'cause they understand. ♪
693
00:37:57,560 --> 00:37:58,960
[music stops]
694
00:38:00,240 --> 00:38:03,000
Davey, what have I said about
smoking that stuff in here?
695
00:38:04,240 --> 00:38:06,640
It's raining, and the damp
makes my legs worse.
696
00:38:06,680 --> 00:38:09,080
Then why were you out in it
the night before last?
697
00:38:09,120 --> 00:38:10,080
I wasn't.
698
00:38:10,120 --> 00:38:12,960
Your jacket was hanging
over the bath.
699
00:38:13,000 --> 00:38:17,000
I was here all night, Ma.
700
00:38:18,240 --> 00:38:18,920
Whoever she is,
701
00:38:18,960 --> 00:38:21,480
she's not worth the bother.
702
00:38:21,520 --> 00:38:23,480
Leave it, Ma.
703
00:38:36,120 --> 00:38:38,000
I'll need you to write up
a PM report,
704
00:38:38,040 --> 00:38:39,440
on what the professor told us.
705
00:38:39,480 --> 00:38:41,880
Yes, sir.
706
00:38:41,920 --> 00:38:43,200
You did well, Tennison.
707
00:38:43,240 --> 00:38:45,200
That was one
of the worst ones.
708
00:38:45,240 --> 00:38:47,160
MAN [muffled]:
You're just going to have
to be patient, madam.
709
00:38:47,200 --> 00:38:48,680
I have explained, madam...
710
00:38:48,720 --> 00:38:51,560
Now, who is
in charge here?
711
00:38:52,560 --> 00:38:53,280
Oy!
712
00:38:53,320 --> 00:38:56,000
You've put my grandson
713
00:38:56,040 --> 00:38:57,000
in hospital!
714
00:38:57,040 --> 00:38:58,000
Can I help, madam?
715
00:38:58,040 --> 00:38:59,720
Eddie Philips.
716
00:38:59,760 --> 00:39:01,240
He ain't got nothing to do
717
00:39:01,280 --> 00:39:02,360
with that tart's murder.
718
00:39:02,400 --> 00:39:03,400
He tell you that, did he?
719
00:39:03,440 --> 00:39:06,400
She got my Eddie beaten up.
720
00:39:06,440 --> 00:39:07,880
She's the one
covered in bruises.
721
00:39:07,920 --> 00:39:09,120
I'd say you've got that fight
the wrong way round.
722
00:39:09,160 --> 00:39:10,160
Couple of months back,
723
00:39:10,200 --> 00:39:12,120
he borrowed money for her.
724
00:39:12,160 --> 00:39:13,040
What?
725
00:39:13,080 --> 00:39:14,160
Yeah.
726
00:39:14,200 --> 00:39:15,360
But he couldn't
pay it back,
727
00:39:15,400 --> 00:39:16,720
so some thug come
and done a number on him.
728
00:39:16,760 --> 00:39:18,040
He smashed his leg.
729
00:39:18,080 --> 00:39:19,280
What are you going to do
about that?
730
00:39:19,320 --> 00:39:22,080
Well, he didn't tell us
any of that.
731
00:39:22,120 --> 00:39:24,040
And the night before last,
732
00:39:24,080 --> 00:39:25,480
was Eddie at yours
the whole time?
733
00:39:25,520 --> 00:39:27,000
Yeah, he was.
734
00:39:27,040 --> 00:39:29,280
I think he was asleep
all the time I was at the bingo.
735
00:39:33,520 --> 00:39:35,480
Oy, don't you just leave me
standing here!
736
00:39:37,120 --> 00:39:39,080
So he lied about his alibi,
and someone broke his leg
737
00:39:39,120 --> 00:39:40,760
when he told us
he fell off a wall.
738
00:39:40,800 --> 00:39:43,080
If he lied about that,
what else did he lie about?
739
00:39:44,800 --> 00:39:47,040
We've got to bring him back in.
740
00:40:03,480 --> 00:40:05,720
Eddie Philips has absconded.
741
00:40:05,760 --> 00:40:08,280
I want all units out there
looking for him now.
742
00:40:13,680 --> 00:40:17,080
[siren blaring]
743
00:40:22,120 --> 00:40:24,480
[typewriter keys clicking]
744
00:40:24,520 --> 00:40:26,400
Bugger.
745
00:40:29,920 --> 00:40:32,080
SERGEANT:
Before you go,
I would pin these
746
00:40:32,120 --> 00:40:34,520
to the incident board.
747
00:40:34,560 --> 00:40:37,480
Why do you smell of Dettol?
748
00:40:37,520 --> 00:40:39,320
I was at the mortu...
749
00:40:39,360 --> 00:40:41,080
Mortuary.
750
00:40:41,120 --> 00:40:44,120
MORGAN:
She's on Smith Street,
EC4.
751
00:41:00,240 --> 00:41:02,320
MAN:
We're looking
for Eddie Philips.
752
00:41:02,360 --> 00:41:03,400
Check upstairs.
753
00:41:03,440 --> 00:41:05,160
MAN:
Eddie Philips.
754
00:41:09,200 --> 00:41:10,400
Nothing down here.
755
00:41:13,200 --> 00:41:16,160
[footsteps approaching
down stairs]
756
00:41:16,200 --> 00:41:17,400
Anything?No.
757
00:41:41,760 --> 00:41:44,160
[laughing and chatting]
758
00:41:45,040 --> 00:41:47,120
Hello, Suzy.
759
00:41:47,160 --> 00:41:48,520
I'm not sure you should be
out working.
760
00:41:48,560 --> 00:41:49,640
It's not safe, love.
761
00:41:49,680 --> 00:41:51,160
"Love," now, is it?
762
00:41:51,200 --> 00:41:53,120
We're looking for
Julie Ann's boyfriend.
763
00:41:53,160 --> 00:41:55,160
Have you seen him
around here recently?
764
00:41:55,200 --> 00:41:58,520
No.
765
00:41:58,560 --> 00:42:00,200
What was Julie Ann's
relationship with Eddie like?
766
00:42:00,240 --> 00:42:02,040
I didn't know him.
767
00:42:02,080 --> 00:42:03,520
Was he violent?
768
00:42:03,560 --> 00:42:06,680
Have you prepared a long list
of questions?
769
00:42:06,720 --> 00:42:08,040
Piss off. Love.
770
00:42:09,920 --> 00:42:11,440
Sorry I bothered you.
771
00:42:19,080 --> 00:42:21,040
It makes me sick
to my stomach
772
00:42:21,080 --> 00:42:24,040
that that bastard
is out there somewhere,
773
00:42:24,080 --> 00:42:25,080
breathing, eating, living,
774
00:42:25,120 --> 00:42:26,800
while Julie Ann is
in the mortuary
775
00:42:26,840 --> 00:42:31,200
being prodded and poked
and sliced open.
776
00:42:31,240 --> 00:42:33,600
Help me help her.
777
00:42:42,480 --> 00:42:44,080
Makes me sick, too.
778
00:42:48,200 --> 00:42:49,520
Not from round here.
779
00:42:49,560 --> 00:42:51,560
Are you?
780
00:42:51,600 --> 00:42:53,080
No.
781
00:42:53,120 --> 00:42:56,360
She didn't belong here, neither.
782
00:42:56,400 --> 00:42:58,600
She wanted out.
783
00:42:58,640 --> 00:43:01,440
That bastard Eddie
had her trapped.
784
00:43:01,480 --> 00:43:03,040
I don't want
to say no more.
785
00:43:14,120 --> 00:43:16,240
[doorbell rings]
786
00:43:30,200 --> 00:43:32,560
Mr. Collins.
787
00:43:32,600 --> 00:43:34,800
I think we need
to talk.
52567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.