All language subtitles for Only for Love E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,881 --> 00:00:31,881 ♫ Tears falling like stars ♫ 2 00:00:31,881 --> 00:00:34,406 ♫ Fragile the winter dreams are ♫ 3 00:00:34,406 --> 00:00:37,756 ♫ Cicadas wake me up ♫ 4 00:00:38,581 --> 00:00:41,081 ♫ Sunset is intoxicating ♫ 5 00:00:41,081 --> 00:00:45,606 ♫ Lights fade away ♫ 6 00:00:45,606 --> 00:00:48,206 ♫ Mood is rising ♫ 7 00:00:48,206 --> 00:00:50,392 ♫ Life becomes interesting ♫ 8 00:00:50,392 --> 00:00:54,031 ♫ Evening breeze blowing ♫ 9 00:00:54,031 --> 00:00:57,006 ♫ I want a lemon soda ♫ 10 00:00:57,006 --> 00:00:59,281 ♫ It tastes like summer ♫ 11 00:00:59,281 --> 00:01:02,406 ♫ The sun is shining, perfect couple are we ♫ 12 00:01:02,406 --> 00:01:05,531 ♫ It tastes dazing with ice ♫ 13 00:01:06,606 --> 00:01:08,866 ♫ Stop frowning ♫ 14 00:01:09,656 --> 00:01:13,026 ♫ Like soda, like you ♫ 15 00:01:13,026 --> 00:01:16,781 ♫ Breeze blowing, I'm falling for you ♫ 16 00:01:16,781 --> 00:01:19,431 ♫ My love is in the wind and wine ♫ 17 00:01:20,181 --> 00:01:25,356 ♫ I love you too much to let you go ♫ 18 00:01:31,606 --> 00:01:36,106 [Only For Love] 19 00:01:36,106 --> 00:01:39,092 [Episode 23] 20 00:01:40,640 --> 00:01:41,280 Go back to bed. 21 00:01:47,920 --> 00:01:49,359 Are you sure you don't want to do it again? 22 00:01:49,359 --> 00:01:51,480 I didn't feel anything. 23 00:01:54,840 --> 00:01:57,120 Go back to bed. Good night. 24 00:02:15,000 --> 00:02:15,800 Uncle! 25 00:02:19,800 --> 00:02:20,639 What are you doing here? 26 00:02:22,080 --> 00:02:24,400 I'm here… to work. 27 00:02:25,599 --> 00:02:26,240 Work? 28 00:02:27,240 --> 00:02:30,039 Yes, for the chip conference. 29 00:02:30,039 --> 00:02:33,120 It's such an important industry forum I must come to learn new knowledge. 30 00:02:35,439 --> 00:02:36,520 Learn new knowledge? 31 00:02:36,520 --> 00:02:38,719 I thought your agency wasn't invited. 32 00:02:40,400 --> 00:02:42,080 I asked Guan Ji to bring me here. 33 00:02:43,759 --> 00:02:45,039 Fine. You're here anyway. 34 00:02:45,039 --> 00:02:45,800 So study hard. 35 00:02:50,639 --> 00:02:53,439 That's all? He let me go easily. 36 00:02:54,479 --> 00:02:56,159 Uncle has changed today. 37 00:03:04,080 --> 00:03:06,560 Why do you feel so passive? 38 00:03:18,680 --> 00:03:19,919 My niece is here. 39 00:03:19,919 --> 00:03:21,439 Aren't you interested in her? 40 00:03:21,439 --> 00:03:22,159 Do you want to meet her? 41 00:03:24,000 --> 00:03:24,919 Qin Lezhi? 42 00:03:27,800 --> 00:03:29,520 I'm not ready yet. 43 00:03:29,520 --> 00:03:31,158 I'm here for work. 44 00:03:31,158 --> 00:03:32,250 Maybe next time. 45 00:03:52,879 --> 00:03:55,879 [I'm here.] [2410, Starland hotel.] 46 00:04:22,221 --> 00:04:23,917 [Shuyi.] 47 00:04:27,560 --> 00:04:29,667 Didn't you say you don't like business trips? 48 00:04:29,667 --> 00:04:30,519 Why are you here? 49 00:04:35,048 --> 00:04:38,040 I'm influenced by you who is so hard-working 50 00:04:38,040 --> 00:04:39,839 I'm full of career aspirations now. 51 00:04:39,839 --> 00:04:41,600 I'm going to climb up the career ladder. 52 00:04:42,639 --> 00:04:46,040 The chip conference is such an important reporting opportunity. 53 00:04:46,040 --> 00:04:47,319 I can't miss it. 54 00:04:48,160 --> 00:04:49,319 Good for you. 55 00:04:51,759 --> 00:04:55,639 By the way, did you know that Qin Lezhi is staying at this hotel too? 56 00:04:55,639 --> 00:04:56,920 What if I run into her? 57 00:04:59,800 --> 00:05:02,162 There are so many floors in this hotel. 58 00:05:02,162 --> 00:05:03,959 It's not that easy to bump into her, is it? 59 00:05:03,959 --> 00:05:05,920 Besides, aren't you here on business? 60 00:05:05,920 --> 00:05:08,040 She's not going to the chip conference, is she? 61 00:05:23,240 --> 00:05:25,240 Guan Ji, join us and have fun. 62 00:05:29,480 --> 00:05:31,360 I'm on a business trip. Maybe next time. 63 00:05:36,688 --> 00:05:40,125 [Messages] 64 00:05:42,679 --> 00:05:48,439 Bi Ruoshan. What do I have to do to make you stop being capricious to me? 65 00:05:58,160 --> 00:06:00,894 [Qin Shiyue: Safe Travel] 66 00:06:20,920 --> 00:06:21,759 It's a great pleasure talking to you, Mr. Shi. 67 00:06:22,600 --> 00:06:25,000 I'm clumsy with words. 68 00:06:25,000 --> 00:06:28,839 But if there's a chance. I'd like to work with you or compare notes. 69 00:06:30,079 --> 00:06:31,680 I look forward to it. 70 00:06:37,639 --> 00:06:38,279 I'll leave now. 71 00:07:04,399 --> 00:07:05,680 [I'm done here.] 72 00:07:05,680 --> 00:07:06,360 [I'm coming back now.] 73 00:07:10,920 --> 00:07:13,120 What if he mentions Qin Lezhi again? 74 00:07:14,319 --> 00:07:15,040 I can't see him. 75 00:07:15,920 --> 00:07:18,521 [I'm going to bed. I'm exhausted.] 76 00:07:18,521 --> 00:07:21,680 [It's late. You should go back and get some sleep.] 77 00:07:21,680 --> 00:07:22,560 [Good night.] 78 00:07:27,360 --> 00:07:32,920 Zheng Shuyi! You're digging your own grave! 79 00:07:43,240 --> 00:07:44,399 You don't want one? 80 00:07:44,399 --> 00:07:45,240 No. 81 00:07:46,279 --> 00:07:47,839 He must have had a lot to drink today. 82 00:07:47,839 --> 00:07:49,879 The mere mention of wine could make him reel now. 83 00:07:52,759 --> 00:07:55,079 I ran into Yi Yang during the gathering. 84 00:07:55,079 --> 00:07:56,199 Stop it. 85 00:07:56,199 --> 00:07:57,240 It's off time. 86 00:07:58,000 --> 00:07:59,879 I'm getting a headache hearing it. 87 00:08:01,759 --> 00:08:04,279 Yi Yang is really young and bold. 88 00:08:04,279 --> 00:08:05,240 He's indeed a dark horse. 89 00:08:16,424 --> 00:08:17,424 [To Actress: I've arrived] 90 00:08:19,959 --> 00:08:20,959 What's wrong, Mr. Shi? 91 00:08:21,839 --> 00:08:23,759 Your thumb is basically glued to your cell phone today? 92 00:08:23,759 --> 00:08:25,120 Who are you messaging? 93 00:08:32,480 --> 00:08:33,240 My girlfriend. 94 00:08:35,960 --> 00:08:36,919 Tell me about her! 95 00:08:36,919 --> 00:08:39,720 Who's so bold to take a difficult man like you? 96 00:08:42,759 --> 00:08:44,799 I'll tell you hen she wants to go public. 97 00:08:47,080 --> 00:08:51,679 Since you can't say who she is, you can at least tell us about how you got together. 98 00:08:51,679 --> 00:08:54,000 That's right, tell us about your love story. 99 00:08:55,679 --> 00:08:58,080 It began with a mistake flirt. But the flirting ended up alright. 100 00:09:00,159 --> 00:09:00,879 A mistake? Flirting? 101 00:09:01,639 --> 00:09:03,320 Who started it? 102 00:09:03,320 --> 00:09:04,679 Was the flirting a pure mistake? 103 00:09:05,919 --> 00:09:06,960 She flirted with me. 104 00:09:07,759 --> 00:09:08,919 Then she admitted she flirted with the wrong person. 105 00:09:12,120 --> 00:09:15,240 I think she gradually fell in love with me after that. 106 00:09:17,720 --> 00:09:19,080 So limited information you give. 107 00:09:22,759 --> 00:09:24,000 So envious we are. 108 00:09:27,240 --> 00:09:30,600 Don't just interrogate me. You two should have a richer love life than me, right? 109 00:09:31,559 --> 00:09:34,120 Well, you could say that to Guan Ji. 110 00:09:34,120 --> 00:09:36,799 But I've got nothing to say as a poor bachelor. 111 00:09:36,799 --> 00:09:41,200 Is that so? Our gentle and knowledgeable Professor Yu is not being pursued? 112 00:09:44,480 --> 00:09:48,159 The right one doesn't seem too interested in me. 113 00:09:48,919 --> 00:09:51,720 The one who's interested in me is quite right. 114 00:09:51,720 --> 00:09:53,120 But I've been thinking about it lately. 115 00:09:53,120 --> 00:09:55,840 Relationships are two-way. 116 00:09:55,840 --> 00:09:58,399 So I shouldn't treat it like a math question. 117 00:10:01,360 --> 00:10:02,960 Relationships should be two-way. 118 00:10:04,480 --> 00:10:06,034 You've become nosy when you're in love. 119 00:10:06,034 --> 00:10:08,399 I've never seen you ever so concerned about others' relationship issues. 120 00:10:13,879 --> 00:10:15,039 Why are you looking at me? 121 00:10:15,039 --> 00:10:17,360 I don't have any touching love story to share. 122 00:10:17,360 --> 00:10:20,000 It's not like you to be so modest. 123 00:10:20,000 --> 00:10:21,720 Tell me. Who are you frustrated with? 124 00:10:23,159 --> 00:10:24,759 No, I'm not. 125 00:10:24,759 --> 00:10:25,720 Come on, let's drink. 126 00:10:28,664 --> 00:10:33,480 ♪ Love is a torturous thing ♪ 127 00:10:33,480 --> 00:10:38,480 ♪ But I can't give it up ♪ 128 00:10:38,480 --> 00:10:43,360 ♪ Love is my only secret ♪ 129 00:10:43,360 --> 00:10:47,879 ♪ It breaks your heart and fascinates you ♪ 130 00:10:48,720 --> 00:10:50,039 You'd better take him back. 131 00:10:51,519 --> 00:10:52,159 Let's go! 132 00:10:52,159 --> 00:10:52,879 Let's go! 133 00:10:54,559 --> 00:10:59,120 ♪ Love is the secret of my heart ♪ 134 00:11:00,039 --> 00:11:01,559 ♪ It's fascinating ♪ 135 00:11:04,559 --> 00:11:07,399 It breaks your heart and fascinates you… 136 00:11:22,200 --> 00:11:23,240 Good morning, Ms. Zheng. 137 00:11:23,240 --> 00:11:24,202 It's 8:00 am. 138 00:11:24,202 --> 00:11:26,159 We're here to wake you up. 139 00:11:26,159 --> 00:11:27,519 I'm awake. Thank you. 140 00:11:38,519 --> 00:11:39,679 I haven't slept well all night. 141 00:11:41,360 --> 00:11:43,279 His niece is a real trouble. 142 00:11:47,279 --> 00:11:48,720 Have you had breakfast? 143 00:11:48,720 --> 00:11:50,399 Yes, and you? 144 00:11:50,399 --> 00:11:51,401 Let's go. 145 00:11:57,759 --> 00:12:01,120 Calm down. I won't run into her. I can do it. 146 00:12:01,120 --> 00:12:02,120 I'm in charge here. 147 00:12:03,840 --> 00:12:04,519 Oh, by the way. 148 00:12:04,519 --> 00:12:06,200 What's your niece doing here? 149 00:12:06,200 --> 00:12:07,120 Is she traveling? 150 00:12:08,080 --> 00:12:10,000 She said she's here to learn new knowledge at the chip conference. 151 00:12:15,039 --> 00:12:16,320 Why are you asking about her all of a sudden? 152 00:12:17,120 --> 00:12:18,720 I'm concerned about your family. 153 00:12:35,519 --> 00:12:37,679 Qin Lezhi is going to the conference. 154 00:12:37,679 --> 00:12:41,039 If I bump into her, Shi Yan will find out my relationship with her. 155 00:12:41,039 --> 00:12:45,000 Shi Yan will definitely feel that I approached him to get back at Lezhi. 156 00:12:45,000 --> 00:12:46,639 How can I explain this? 157 00:12:46,639 --> 00:12:48,159 I don't think it can be explained at all. 158 00:12:51,120 --> 00:12:51,840 What's the matter? 159 00:12:54,080 --> 00:12:55,320 Nothing. 160 00:12:55,320 --> 00:12:58,080 Maybe because I didn't sleep well in a new environment. 161 00:13:01,799 --> 00:13:02,639 Get some rest. 162 00:13:24,879 --> 00:13:26,679 I heard you went to Fu City. 163 00:13:26,679 --> 00:13:28,462 Didn't you say you were with your friend? 164 00:13:30,639 --> 00:13:33,320 It's over. Bluetooth is automatically connected. 165 00:13:34,240 --> 00:13:35,159 Your friend? 166 00:13:41,399 --> 00:13:43,440 You have to be so vague about traveling with me? 167 00:13:44,840 --> 00:13:45,720 No, it's not like that. 168 00:13:48,960 --> 00:13:49,609 I get it. 169 00:14:00,879 --> 00:14:05,200 Can I jump out of the car now? Someone wants to jump out of a car. 170 00:14:19,720 --> 00:14:20,921 Why don't you go in first? 171 00:14:22,080 --> 00:14:23,679 You're not coming with me? 172 00:14:23,679 --> 00:14:25,240 I'd love to. 173 00:14:25,240 --> 00:14:27,120 But what if I run into Qin Lezhi? 174 00:14:27,120 --> 00:14:30,360 My friend is here. I'll go find her and greet her. 175 00:14:31,279 --> 00:14:32,240 See you in the lecture hall later. 176 00:14:49,919 --> 00:14:51,014 It's almost time to start. 177 00:14:51,014 --> 00:14:52,960 I haven't seen Qin Yue yet. 178 00:14:52,960 --> 00:14:53,960 I guess she's not coming. 179 00:14:59,759 --> 00:15:00,639 Shiyue. 180 00:15:00,639 --> 00:15:01,600 Shuyi! 181 00:15:01,600 --> 00:15:03,919 Didn't you say you went with your friend? 182 00:15:05,600 --> 00:15:09,639 I'm done. And I have a friend coming over so I tagged along to learn a thing or two. 183 00:15:10,600 --> 00:15:11,320 Why are you here? 184 00:15:12,720 --> 00:15:16,320 We have the same reason. I'm here to learn too. 185 00:15:20,000 --> 00:15:22,159 Shuyi. What's that look on your face? 186 00:15:22,159 --> 00:15:23,879 Don't you want me to come? 187 00:15:25,600 --> 00:15:26,919 Shiyue is here. 188 00:15:26,919 --> 00:15:29,480 If we run into Qin Lezhi later we'll be two against one. 189 00:15:29,480 --> 00:15:30,799 I have the advantage. 190 00:15:30,799 --> 00:15:34,240 Even if Shi Yan gets involved she won't take the upper hand. 191 00:15:34,240 --> 00:15:35,799 I've missed you so much. 192 00:15:36,600 --> 00:15:38,600 When you get back write a report and give it to me. 193 00:15:41,440 --> 00:15:44,200 Many semiconductor companies are present at this conference. 194 00:15:44,200 --> 00:15:48,519 Cloud Innovation, Lean and Dark Horse all sent representatives. 195 00:15:48,519 --> 00:15:50,039 And many experts in the industry also came. 196 00:15:55,240 --> 00:15:55,960 What are you looking for? 197 00:15:55,960 --> 00:15:57,039 Did you hear me? 198 00:15:58,120 --> 00:15:59,399 Yes, I did. 199 00:16:02,720 --> 00:16:04,879 Shuyi. I'm going to the bathroom. You go in first. 200 00:16:10,879 --> 00:16:11,519 Professor Yu. 201 00:16:13,759 --> 00:16:15,440 Ms. Qin. What are you doing here? 202 00:16:15,440 --> 00:16:16,519 I came to see you. 203 00:16:19,879 --> 00:16:23,799 I'm a trainee reporter so I wanted to learn more here. 204 00:16:23,799 --> 00:16:25,639 That's why I asked Guan Ji to bring me along. 205 00:16:27,960 --> 00:16:30,440 You know Guan Ji? 206 00:16:30,440 --> 00:16:31,320 Guan Ji brought you here. 207 00:16:32,360 --> 00:16:33,879 We're very good friends. 208 00:16:34,639 --> 00:16:35,240 What's wrong? 209 00:16:36,440 --> 00:16:37,000 Nothing. 210 00:16:38,000 --> 00:16:39,679 Then go on with your work. 211 00:16:39,679 --> 00:16:40,480 I'll leave you to it. 212 00:16:46,159 --> 00:16:48,399 Why is he so cold all of a sudden? 213 00:16:48,399 --> 00:16:50,679 Shouldn't he like a girl who's professionally inquisitive? 214 00:16:53,240 --> 00:16:54,080 They don't agree. 215 00:16:54,080 --> 00:16:54,759 You, now… 216 00:16:54,759 --> 00:16:55,440 They won't let me do it at all. 217 00:16:57,960 --> 00:16:59,639 We'll follow up on this. 218 00:17:00,360 --> 00:17:00,759 OK. 219 00:17:07,240 --> 00:17:08,640 I have something to do over there. 220 00:17:08,640 --> 00:17:09,506 I'll talk to you later. 221 00:17:09,506 --> 00:17:09,880 OK. 222 00:17:13,279 --> 00:17:14,079 I'm going to leave now. 223 00:17:15,559 --> 00:17:16,319 Ms. Bi. 224 00:17:19,000 --> 00:17:20,400 Anything the matter? 225 00:17:22,920 --> 00:17:24,079 I'm in the middle of something. 226 00:17:24,079 --> 00:17:26,680 If there's nothing else I'll have to excuse myself. 227 00:18:01,319 --> 00:18:04,119 What are you doing here? 228 00:18:04,119 --> 00:18:05,160 Come sit with me in the first row. 229 00:18:24,440 --> 00:18:27,920 I was invited by Mr. Shi. I should sit next to Mr. Shi. 230 00:18:35,329 --> 00:18:38,913 [Cooperation Vision] 231 00:18:49,480 --> 00:18:51,000 I need to grab a coffee. 232 00:18:51,000 --> 00:18:51,799 You want some? 233 00:18:54,240 --> 00:18:55,759 I need to go out. Let's go together. 234 00:19:02,200 --> 00:19:05,960 Good for you, Shi Yan. You're putting pressure on me now, aren't you? 235 00:19:08,400 --> 00:19:11,039 I'm a little dizzy from standing up so violently. I'll go later. 236 00:19:14,519 --> 00:19:16,319 Would Americano do? 237 00:19:16,319 --> 00:19:17,200 Yes, thank you. 238 00:19:26,359 --> 00:19:27,440 Well… 239 00:19:27,440 --> 00:19:28,759 What are you trying to say? 240 00:19:28,759 --> 00:19:30,359 That you don't know each other well. 241 00:19:30,359 --> 00:19:31,440 That these are all coincidences. 242 00:19:33,119 --> 00:19:35,960 Well, I definitely don't know him as well as I do you. 243 00:19:44,559 --> 00:19:45,240 Hello. 244 00:19:45,240 --> 00:19:46,680 Can you switch places with me? 245 00:19:46,680 --> 00:19:47,440 Sure. 246 00:19:47,440 --> 00:19:48,000 Thank you. 247 00:19:54,279 --> 00:20:00,319 If I've done something wrong, let law punish me. Don't let me face this embarrassing situation! 248 00:20:01,599 --> 00:20:02,279 Ms. Zheng. 249 00:20:04,000 --> 00:20:04,640 Mr. Yi. 250 00:20:05,759 --> 00:20:06,319 You… 251 00:20:19,799 --> 00:20:21,440 Sorry. Someone's sent me a message on WeChat. 252 00:20:28,079 --> 00:20:29,200 [You're impressive!] 253 00:20:29,200 --> 00:20:32,200 [You know all these big shots and sit with them.] 254 00:20:32,200 --> 00:20:33,839 [We don't have to worry about interviews in the future!] 255 00:20:35,400 --> 00:20:38,680 [You're the top one in financial journalism.] 256 00:20:38,680 --> 00:20:40,480 [I feel some strong competition among the gentlemen beside you.] 257 00:20:43,480 --> 00:20:44,119 Mr. Shi. 258 00:20:45,960 --> 00:20:46,960 We meet again. 259 00:20:48,759 --> 00:20:49,839 It's quite unexpected. 260 00:20:58,880 --> 00:21:01,000 Large latte with milk and sugar. 261 00:21:01,000 --> 00:21:01,880 Okay, just a minute. 262 00:21:01,880 --> 00:21:02,400 Thank you. 263 00:21:05,759 --> 00:21:07,400 An iced coffee, please. 264 00:21:07,400 --> 00:21:08,319 Okay, just a minute. 265 00:21:12,000 --> 00:21:14,559 Hello. Four Americano, to go. 266 00:21:14,559 --> 00:21:15,200 Thank you. 267 00:21:15,200 --> 00:21:16,079 Okay. Give me a minute. 268 00:21:18,880 --> 00:21:19,519 Professor Yu. 269 00:21:26,440 --> 00:21:27,922 Can I have one more? Thank you. 270 00:21:27,922 --> 00:21:28,599 Sure. 271 00:21:34,799 --> 00:21:36,079 Ms. Qin, what a coincidence. 272 00:21:37,680 --> 00:21:40,640 Professor Yu. Do you think you're being too polite? 273 00:21:42,440 --> 00:21:46,480 I mean I call you Professor Yu all the time. That makes us sound like strangers. 274 00:21:48,519 --> 00:21:49,920 Then you can call me Yu You from now on. 275 00:21:54,599 --> 00:21:55,319 Yu You. 276 00:21:58,359 --> 00:22:02,319 But you call me Ms. Qin. It's still a bit awkward. 277 00:22:04,599 --> 00:22:08,559 Let's be fair and you can call me Yue. 278 00:22:17,039 --> 00:22:17,720 Where's Guan Ji? 279 00:22:19,000 --> 00:22:19,599 Guan Ji. 280 00:22:22,599 --> 00:22:25,640 As soon as we got to Fu City he left me at the hotel and disappeared. 281 00:22:26,440 --> 00:22:27,599 That's strange. 282 00:22:27,599 --> 00:22:30,039 Does he have something to worry about in Fu City? 283 00:22:30,039 --> 00:22:32,119 Hello. Your coffee's ready. 284 00:22:32,119 --> 00:22:33,000 Yes, thank you. 285 00:22:37,759 --> 00:22:40,519 I got you an Americano. It's a bit bitter. Is it okay? 286 00:22:40,519 --> 00:22:41,880 Definitely. 287 00:22:41,880 --> 00:22:43,160 I love bitter. 288 00:22:54,279 --> 00:22:58,480 Semiconductor companies and experts are gathering at this chip conference. 289 00:22:58,480 --> 00:23:00,759 The number of exhibitors reaches 300. 290 00:23:00,759 --> 00:23:02,121 There are more than ten industry forums. 291 00:23:02,121 --> 00:23:04,002 Its scale is unprecedented. 292 00:23:04,002 --> 00:23:05,614 And at this chip conference 293 00:23:05,614 --> 00:23:09,759 the most popular forum is the upcoming millimeter wave technology forum. 294 00:23:14,400 --> 00:23:15,519 What's next? 295 00:23:16,759 --> 00:23:17,319 Shan… 296 00:23:19,119 --> 00:23:19,799 Ms. Bi. 297 00:23:21,599 --> 00:23:22,880 Mr. Guan. 298 00:23:22,880 --> 00:23:25,000 The forum will start soon. 299 00:23:25,000 --> 00:23:26,440 Why don't you go in and take a seat? 300 00:23:28,680 --> 00:23:29,480 Let's go in together. 301 00:23:31,759 --> 00:23:34,279 I have to check my work with my colleagues. 302 00:23:34,279 --> 00:23:37,400 Besides, your seat is in the guest section in the front row. 303 00:23:37,400 --> 00:23:38,519 I'm in the media section. 304 00:23:38,519 --> 00:23:39,359 We can't sit together. 305 00:23:41,160 --> 00:23:43,200 We can. I'll arrange it. 306 00:23:43,200 --> 00:23:43,920 You can sit next to me. 307 00:23:46,039 --> 00:23:48,079 It's not appropriate. I'm going to work. 308 00:24:08,119 --> 00:24:09,960 Do you need me to call Guan Ji over for you? 309 00:24:11,039 --> 00:24:12,039 No, no need. 310 00:24:14,319 --> 00:24:15,279 Which row are you sitting in? 311 00:24:16,480 --> 00:24:20,440 Make sure you get a seat at the back! It must be at the back. 312 00:24:20,440 --> 00:24:22,640 As far away from my uncle as possible. 313 00:24:24,039 --> 00:24:26,559 I'm in the media area. 314 00:24:27,599 --> 00:24:29,240 I'm in the first row, a little to the right. 315 00:24:35,559 --> 00:24:36,858 The forum will start soon. 316 00:24:36,858 --> 00:24:37,880 Why don't you get in there? 317 00:24:38,839 --> 00:24:39,400 Yes. 318 00:24:46,400 --> 00:24:48,839 Qin Shiyue. 319 00:24:48,839 --> 00:24:51,440 Your little trick is stupid! 320 00:24:53,680 --> 00:24:57,799 With the popularization of 5G technology and satellite communications 321 00:24:57,799 --> 00:25:02,079 more and more people have felt the the power of millimeter waves. 322 00:25:04,599 --> 00:25:06,827 Next, let's give the floor to professor Chen. 323 00:25:06,827 --> 00:25:09,319 [Cooperation Vision] 324 00:25:09,319 --> 00:25:12,783 There is no precise definition of the millimeter wave frequency band. 325 00:25:12,783 --> 00:25:19,119 Usually, waves from 30 to 300 gigahertz are called millimeter waves. 326 00:25:19,920 --> 00:25:24,640 Its wavelength range is between microwaves and far-infrared waves. 327 00:25:25,599 --> 00:25:28,640 Thus it possesses the characteristics of both waves. 328 00:25:28,640 --> 00:25:30,960 Regarding the theory and technology of millimeter waves 329 00:25:30,960 --> 00:25:33,960 there is the extension of microwave to high frequencies 330 00:25:33,960 --> 00:25:36,319 and the extension of light waves to low frequencies. 331 00:25:37,880 --> 00:25:42,799 The millimeter wave technology has a wide range of applications. 332 00:25:43,519 --> 00:25:47,880 With the popularization of 5G technology and satellite communication. 333 00:25:47,880 --> 00:25:51,799 More and more people have felt the the power of millimeter waves. 334 00:25:51,799 --> 00:25:52,480 In addition… 335 00:25:52,480 --> 00:25:53,759 Phased Array? 336 00:25:56,359 --> 00:25:59,839 Phased array radars are like the eyes of a dragonfly. 337 00:25:59,839 --> 00:26:03,079 There are many small eyes inside each eye. 338 00:26:03,079 --> 00:26:05,279 They can search, track and measure targets. 339 00:26:07,519 --> 00:26:10,480 It used to be mainly used in the military industry. 340 00:26:10,480 --> 00:26:13,440 What we're doing now is adapt it for wide use in the civilian market. 341 00:26:15,160 --> 00:26:16,480 Thank you, Mr. Yi. 342 00:26:16,480 --> 00:26:17,319 No problem. 343 00:26:20,519 --> 00:26:23,119 If there's anything you don't understand just mark them. 344 00:26:23,119 --> 00:26:24,319 I can go through them with you. 345 00:26:27,942 --> 00:26:30,559 I used to be a teaching assistant. I more or less know how to teach. 346 00:26:33,200 --> 00:26:36,372 It's all explained in the convention booklet. 347 00:26:36,372 --> 00:26:38,440 Listen carefully. Don't miss the key statements. 348 00:26:40,559 --> 00:26:43,119 And that leads to higher power consumption. 349 00:26:43,119 --> 00:26:46,400 That's all I have to share with you. 350 00:26:46,400 --> 00:26:46,960 Thank you for your attention. 351 00:26:51,599 --> 00:26:54,039 Thank you very much, Professor Li. 352 00:26:54,039 --> 00:26:58,640 Next, let's give the floor to Ms. Chen from the semiconductor company Guangxin Tech. 353 00:26:58,640 --> 00:26:59,279 Welcome. 354 00:27:02,759 --> 00:27:08,747 Photonic-assisted millimeter wave phased array chips can link iber and millimeter waves. 355 00:27:09,799 --> 00:27:14,279 In such a system, we usually need to process base-band signals at a centralized location. 356 00:27:14,279 --> 00:27:15,640 What's wrong with you? 357 00:27:15,640 --> 00:27:17,482 And use optical fiber… 358 00:27:17,482 --> 00:27:20,319 After this session I'd like to go back to the hotel. 359 00:27:21,319 --> 00:27:22,920 What's wrong? You don't feel well? 360 00:27:24,759 --> 00:27:25,519 Not really. 361 00:27:28,279 --> 00:27:29,440 Let me know when you get there. 362 00:27:33,200 --> 00:27:34,160 You're going back to the hotel? 363 00:27:37,920 --> 00:27:40,359 I'm also going back to get some things. 364 00:27:40,359 --> 00:27:44,240 There's another point I'd like to share with you. 365 00:27:45,119 --> 00:27:48,799 I think the data flow directly travels through light waves. 366 00:27:48,799 --> 00:27:50,279 Ms. Zheng. I'll take you back to the hotel. 367 00:27:52,319 --> 00:27:55,119 Give me your notebook and recorder. Go back and get some rest 368 00:27:55,119 --> 00:28:00,079 …is suitable for low power compact radio heads via millimeter wave links. 369 00:28:00,079 --> 00:28:01,000 Thank you. 370 00:28:07,480 --> 00:28:12,599 At the circuit level, the challenges in millimeter wave phased arrays include 371 00:28:12,599 --> 00:28:15,519 electrical routing, data… 372 00:28:31,920 --> 00:28:34,400 Thank you, Professor Li Xuecai. 373 00:28:34,400 --> 00:28:35,680 Let's take a short break. 374 00:28:35,680 --> 00:28:36,680 See you in the second half. 375 00:28:48,319 --> 00:28:49,240 I'm going to make a phone call. 376 00:28:49,240 --> 00:28:49,680 OK. 377 00:28:50,640 --> 00:28:51,160 Mr. Shi. 378 00:28:52,160 --> 00:28:54,119 So Zheng Shuyi came with you? 379 00:28:55,400 --> 00:28:56,359 What's wrong with her? 380 00:28:56,359 --> 00:28:58,279 She's not feeling well. So she went back to the hotel. 381 00:29:03,200 --> 00:29:05,640 She's very delicate She won't be here this afternoon. 382 00:29:26,440 --> 00:29:26,920 Mr. Shi. 383 00:29:27,839 --> 00:29:29,880 Did you send her back? Is she OK. 384 00:29:29,880 --> 00:29:31,070 I sent her back. 385 00:29:31,070 --> 00:29:33,599 But I saw her take a box of painkillers from the service table. 386 00:29:34,640 --> 00:29:35,359 Painkillers? 387 00:29:41,599 --> 00:29:43,160 Go to the lunch meeting in my place. 388 00:29:43,964 --> 00:29:44,964 [Chip Conference] 389 00:29:48,240 --> 00:29:49,880 Why me again? 390 00:29:49,880 --> 00:29:52,319 I also want to return to the hotel to video Kong Nan. 391 00:30:15,880 --> 00:30:17,799 What are you doing here? 392 00:30:18,880 --> 00:30:22,240 If I was not here, do you plan to lie here miserably alone? 393 00:30:23,240 --> 00:30:26,359 He knows I'm sick. So he came back to see me? 394 00:30:33,279 --> 00:30:33,960 What's wrong? 395 00:30:35,279 --> 00:30:36,160 I'm in pain. 396 00:30:37,319 --> 00:30:38,039 Where does it hurt? 397 00:30:38,880 --> 00:30:39,799 Everywhere. 398 00:30:44,680 --> 00:30:46,519 Actually, it's not that bad. 399 00:30:46,519 --> 00:30:47,880 Say something nice to me and I'll be fine. 400 00:30:50,079 --> 00:30:50,799 What do you want to hear? 401 00:30:52,440 --> 00:30:58,039 Just ask why you get to see an elf without entering the elvish kingdom? 402 00:31:04,119 --> 00:31:07,319 Go to sleep. I'm right here. Ms. Elf. 403 00:31:28,440 --> 00:31:31,200 It seems he's going to stay here. 404 00:31:31,200 --> 00:31:35,240 That's good. At least when it hurts too much someone will look after me. 405 00:31:41,039 --> 00:31:44,759 Do you have a headache or stomachache? Or you're hurting somewhere else? 406 00:31:46,759 --> 00:31:47,640 Cramps… 407 00:31:50,839 --> 00:31:53,960 Be careful from now on. Don't wear short skirts. 408 00:31:54,720 --> 00:31:56,880 Do you know how to comfort people? 409 00:31:58,279 --> 00:32:01,200 What do you think I'm wearing a short skirt for? 410 00:32:01,200 --> 00:32:02,279 It's for looking good. 411 00:32:03,319 --> 00:32:05,480 You equally good with something else. 412 00:32:09,559 --> 00:32:10,200 Sleep. 413 00:32:22,860 --> 00:32:24,610 [Technical requirements and applications of silicon carbide materials.] 414 00:33:04,791 --> 00:33:05,791 [Pet Keeper Ms. Wang's calling] 415 00:33:09,279 --> 00:33:10,759 She has a pet at home? 416 00:33:24,680 --> 00:33:25,920 Hey, Mom! 417 00:33:25,920 --> 00:33:27,759 Shuyi! What are you doing? 418 00:33:27,759 --> 00:33:28,960 Why took you so long? 419 00:33:28,960 --> 00:33:30,519 I'm taking a nap. 420 00:33:30,519 --> 00:33:32,279 In the middle of the afternoon? What happened? 421 00:33:33,359 --> 00:33:36,319 I'm fine. I'm just sleepy. Everything's fine. 422 00:33:36,319 --> 00:33:39,000 Then why don't you go hang out with Yu You. 423 00:33:39,000 --> 00:33:41,599 Can't I take a break during the weekend? 424 00:33:41,599 --> 00:33:45,000 You should dine out together and go to a movie. That's also relaxing. 425 00:33:45,000 --> 00:33:48,359 There's a movie recently. It's a love story or something? 426 00:33:48,359 --> 00:33:51,359 Your cousins have all been talking about it. 427 00:33:51,359 --> 00:33:52,440 Why don't you two go watch it? 428 00:33:52,440 --> 00:33:54,160 Mom! Actually, I have a… 429 00:33:59,240 --> 00:34:01,799 I'll tell you when I get home for the Spring Festival. Okay? 430 00:34:01,799 --> 00:34:04,200 Why wait for the Spring Festival? 431 00:34:04,920 --> 00:34:08,840 If you really don't like him, just tell me, I won't force you. 432 00:34:08,840 --> 00:34:11,400 OK, got it. I really don't like him. 433 00:34:11,400 --> 00:34:14,320 Then tell me I'll look for another one for you. 434 00:34:14,320 --> 00:34:15,559 Didn't I send you a picture? 435 00:34:21,639 --> 00:34:22,840 Your mom's urging you to go on a blind date? 436 00:34:25,079 --> 00:34:27,760 No. My mom asked me to pick a dog. 437 00:34:30,960 --> 00:34:32,239 Then which dog do you like? 438 00:34:35,639 --> 00:34:41,159 I like cute and obedient ones such as Chinese garden dogs. 439 00:34:44,400 --> 00:34:48,159 Zheng Shuyi. You're very good at causing me headaches. 440 00:34:49,440 --> 00:34:50,960 I'll give you some painkillers. 441 00:34:54,039 --> 00:34:54,880 Are you going to sleep or not? 442 00:34:56,239 --> 00:34:57,519 I'll sleep. 443 00:34:58,480 --> 00:35:01,800 Don't you have a meeting at 3 p.m.? You go ahead. I'm fine. 444 00:35:07,760 --> 00:35:09,239 Send me a message if you need anything. 445 00:35:12,400 --> 00:35:12,920 I'm off. 446 00:35:33,559 --> 00:35:34,239 Hello. 447 00:35:34,239 --> 00:35:37,000 Mr. Shi. Prof. Li Xuecai is in a hurry to leave. 448 00:35:37,000 --> 00:35:38,440 Are you coming? 449 00:35:38,440 --> 00:35:39,559 Got it. I'll be right there. 450 00:35:45,159 --> 00:35:46,400 I'm so hungry. 451 00:36:07,480 --> 00:36:08,719 Shanshan! 452 00:36:08,719 --> 00:36:10,159 What are you doing here? 453 00:36:10,159 --> 00:36:12,400 I heard you were sick. So I came to see you. 454 00:36:16,320 --> 00:36:19,840 Are you really sick? Or are you…? 455 00:36:20,719 --> 00:36:21,840 Curb your lewd imagination! 456 00:36:23,599 --> 00:36:26,519 I'm on my period. It hurts so much I'm passing out. 457 00:36:27,840 --> 00:36:28,920 Did you take your painkillers? 458 00:36:35,119 --> 00:36:36,360 They won't all come see me, right? 459 00:36:41,880 --> 00:36:43,639 Ms. Zheng, your order has arrived. 460 00:36:47,039 --> 00:36:47,920 I didn't order anything. 461 00:36:48,719 --> 00:36:51,519 Isn't this room 2406? 462 00:36:55,519 --> 00:36:56,679 Yes, thank you. 463 00:37:01,280 --> 00:37:04,079 Mr. Chen. I can feel your sincerity. 464 00:37:04,079 --> 00:37:06,159 Mr. Shi is also very busy. 465 00:37:06,159 --> 00:37:09,079 But if I don't leave now. I won't be able to catch the train. 466 00:37:09,079 --> 00:37:09,760 Let's do it another time. 467 00:37:10,639 --> 00:37:13,199 Please wait a little longer. Mr. Shi will be here soon. 468 00:37:13,199 --> 00:37:15,119 Later. I can take you to the train station. 469 00:37:19,480 --> 00:37:20,199 Mr. Shi is here. 470 00:37:26,119 --> 00:37:27,840 Prof. Li, hello. I'm Shi Yan. 471 00:37:27,840 --> 00:37:29,039 Hello, Mr. Shi. 472 00:37:29,039 --> 00:37:30,559 Sorry to keep you waiting. 473 00:37:30,559 --> 00:37:33,159 I've heard a lot about your work in millimeter wave communications 474 00:37:33,159 --> 00:37:35,800 I look forward to speaking with you. 475 00:37:35,800 --> 00:37:36,559 I'm flattered. 476 00:37:37,280 --> 00:37:38,960 It's not my work alone. 477 00:37:38,960 --> 00:37:41,119 It's the work of the entire research team. 478 00:37:41,119 --> 00:37:43,480 They gave all the credit to me. 479 00:37:43,480 --> 00:37:44,679 I'm flattered. 480 00:37:44,679 --> 00:37:45,760 Professor. Li, you're too modest 481 00:37:45,760 --> 00:37:46,960 I heard you're catching the train, right? 482 00:37:46,960 --> 00:37:47,599 Yes, I am. 483 00:37:47,599 --> 00:37:48,679 Why don't I give you a ride? 484 00:37:49,480 --> 00:37:51,013 Thank you very much. Let's talk on the way. 485 00:37:51,013 --> 00:37:51,440 Thank you. 486 00:37:55,292 --> 00:37:57,292 [The Fifth Chip Conference] 487 00:38:01,719 --> 00:38:02,519 [Thank you, boss.] 488 00:38:04,000 --> 00:38:05,159 [Who's your boss?] 489 00:38:07,057 --> 00:38:08,410 [You're my boss.] 490 00:38:21,519 --> 00:38:25,719 He's so sweet, isn't he? 491 00:38:26,840 --> 00:38:29,519 He's too sweet to be true. 492 00:38:29,519 --> 00:38:30,960 He had someone send me back to the hotel. 493 00:38:30,960 --> 00:38:32,217 Then he came back himself. 494 00:38:32,217 --> 00:38:33,639 He stayed with me until I woke up. 495 00:38:35,039 --> 00:38:38,320 He's on his way to being a perfect boyfriend. 496 00:38:42,079 --> 00:38:45,920 But the better he treats me the more uneasy I feel. I feel bad for what I did. 497 00:38:47,239 --> 00:38:51,599 Shanshan. The day I left for Fu City Yue Xingzhou came to see me. 498 00:38:51,599 --> 00:38:53,519 How dare he come to you? 499 00:38:56,840 --> 00:38:58,360 He didn't ask to get back together with you, did he? 500 00:38:59,199 --> 00:39:01,440 Don't be silly. 501 00:39:01,440 --> 00:39:02,400 No, I won't. 502 00:39:03,760 --> 00:39:08,159 It's just that he told me the other day that I approached Shi Yan to get back at him. 503 00:39:08,159 --> 00:39:09,480 Even he thinks so. 504 00:39:09,480 --> 00:39:11,800 If Shi Yan finds out about my relationship with his niece 505 00:39:11,800 --> 00:39:13,519 I'm sure he'll think the same way. 506 00:39:13,519 --> 00:39:16,280 Instead of waiting for his niece to tell him and make him doubt in pain. 507 00:39:16,280 --> 00:39:17,879 I should tell him right now. 508 00:39:18,760 --> 00:39:21,760 You can't tell him now. 509 00:39:22,840 --> 00:39:24,400 Think about it. 510 00:39:24,400 --> 00:39:26,400 You two have only been together for a short period. 511 00:39:26,400 --> 00:39:29,639 You're telling him now you approached him to get back at your ex. 512 00:39:29,639 --> 00:39:31,440 Can he accept that? 513 00:39:31,440 --> 00:39:33,840 He must feel that you're playing him. 514 00:39:33,840 --> 00:39:37,239 Then he'll stop and break up with you. 515 00:39:37,239 --> 00:39:40,000 But the reason why I'm with him is really that I love him. 516 00:39:40,000 --> 00:39:41,880 I believe you. 517 00:39:41,880 --> 00:39:45,079 But now the question is whether Shi Yan believe you. 518 00:39:45,079 --> 00:39:46,920 Can he tolerate your deception? 519 00:39:46,920 --> 00:39:48,400 Is he too deeply in love to let go? 520 00:39:48,400 --> 00:39:53,199 If he finds out and wants to break up with you, will you be able to accept Losing him? 521 00:39:55,400 --> 00:39:58,960 If you break up what about your e-magazine? 522 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 I know the consequences are serious. 523 00:40:03,000 --> 00:40:04,400 But I just don't want to lie to him anymore. 524 00:40:05,719 --> 00:40:07,880 Listen to me. Wait a little longer. 525 00:40:07,880 --> 00:40:09,440 This is not the right time. 526 00:40:11,519 --> 00:40:14,119 Wait till he loves you so much that he won't be able to leave you. 527 00:40:15,039 --> 00:40:15,880 Then you can tell him. 528 00:40:17,000 --> 00:40:19,400 How long will that take? 529 00:40:19,400 --> 00:40:20,840 Will there really be such a day? 530 00:40:27,079 --> 00:40:32,519 Professor Li, though I'm not a technical expert I have the same vision as Lean's Chen Kang. 531 00:40:32,519 --> 00:40:35,400 That is to make China's own chips. 532 00:40:35,400 --> 00:40:37,320 That's why I invested in Lean Tech. 533 00:40:37,320 --> 00:40:39,239 Now Lean Tech is in trouble. 534 00:40:39,239 --> 00:40:42,599 That's why I desperately hope to get your advice and help. 535 00:40:44,079 --> 00:40:46,320 I met Chen Kang a few years ago. 536 00:40:46,320 --> 00:40:48,320 The young man was full of vigor. 537 00:40:48,320 --> 00:40:51,079 He led his team to be fully dedicated to technology. 538 00:40:51,079 --> 00:40:52,005 It's admirable. 539 00:40:52,920 --> 00:40:57,239 So, if I can help him and Lean Tech I'll do my best. 540 00:40:58,159 --> 00:41:01,440 I… I thought… 541 00:41:03,000 --> 00:41:04,639 You didn't think I'd be so quick to say yes? 542 00:41:06,039 --> 00:41:09,400 A while ago, I read an interview with him. 543 00:41:09,400 --> 00:41:12,239 He's come a long way and it's not easy. 544 00:41:12,239 --> 00:41:13,519 You young people are all very brave. 545 00:41:14,440 --> 00:41:17,000 I believe your wishes will soon be realized. 546 00:41:18,119 --> 00:41:19,159 Thank you for your generosity. 547 00:41:19,159 --> 00:41:20,960 Then I'll be frank. 548 00:41:20,960 --> 00:41:26,159 Could your laboratory cooperate with Lean and solve this technical problem together? 549 00:41:27,199 --> 00:41:30,599 To be honest, I'm not very sure. 550 00:41:30,599 --> 00:41:34,679 But I can bring my team to Lean Tech. to learn and exchange. 551 00:41:34,679 --> 00:41:36,880 And then we'll see if I can help. 552 00:41:37,800 --> 00:41:39,440 Mr. Shi. What do you think? 553 00:41:39,440 --> 00:41:41,400 Of course, it's great. Thank you, Professor Li. 554 00:41:41,400 --> 00:41:43,519 Chen Kang and I will be waiting for you at Lean Tech. 555 00:41:43,519 --> 00:41:44,000 OK. 556 00:42:00,559 --> 00:42:01,863 Shi Yan. 557 00:42:02,920 --> 00:42:04,079 You're so smart. 558 00:42:05,039 --> 00:42:06,685 Why don't you tell me what to do? 559 00:42:14,639 --> 00:42:16,039 Mr. Chen, long time no see. 560 00:42:16,840 --> 00:42:18,119 It's been a while. 561 00:42:18,119 --> 00:42:19,599 How have you been? 562 00:42:19,599 --> 00:42:21,280 I'm good. How's work? 563 00:42:21,280 --> 00:42:22,480 I'll be brief. 564 00:42:22,480 --> 00:42:25,880 I'm getting married next month. 565 00:42:26,599 --> 00:42:28,119 Really? So soon? 566 00:42:28,119 --> 00:42:29,679 Not soon at all. 567 00:42:29,679 --> 00:42:31,239 I've been dating for two years. 568 00:42:31,239 --> 00:42:32,519 The wedding is scheduled for the fourth day of the new year. 569 00:42:33,400 --> 00:42:34,280 Are you coming? 570 00:42:34,280 --> 00:42:35,800 Yes, of course I'll come. 571 00:42:37,239 --> 00:42:37,760 Oh, by the way… 572 00:42:39,360 --> 00:42:40,079 What's wrong? 573 00:42:40,079 --> 00:42:46,159 I noticed from your posts a while ago that you and Yue Xingzhou seem to have… 574 00:42:46,159 --> 00:42:47,800 I'm not prying. 575 00:42:47,800 --> 00:42:51,440 I just thought when we were in college, he and I were quite close. 576 00:42:51,440 --> 00:42:52,320 So… 577 00:42:52,320 --> 00:42:55,800 It's okay. You can invite him. I'm all good with that. 578 00:42:55,800 --> 00:42:57,480 It's between us. It shouldn't affect you. 579 00:42:58,280 --> 00:43:01,519 Yeah, I know. I called him this morning. 580 00:43:01,519 --> 00:43:05,800 But I think his current girlfriend is also coming to the wedding. 581 00:43:37,486 --> 00:43:41,790 ♫ Reeling in love ♫ 582 00:43:41,790 --> 00:43:45,462 ♫ I played the wrong role ♫ 583 00:43:45,462 --> 00:43:48,419 ♫ Can I still ♫ 584 00:43:48,419 --> 00:43:52,565 ♫ Reach a happy ending? ♫ 585 00:43:52,565 --> 00:43:56,190 ♫ Two souls encounter, hearts closer ♫ 586 00:43:56,190 --> 00:44:00,178 ♫ The love they savor, then lost forever ♫ 587 00:44:00,178 --> 00:44:02,305 ♫ You turn away ♫ 588 00:44:02,305 --> 00:44:07,942 ♫ Leaving me lingering ♫ 589 00:44:09,103 --> 00:44:13,997 ♫ Tears welling, falling ♫ 590 00:44:13,997 --> 00:44:19,786 ♫ Are we not meant for each other? ♫ 591 00:44:20,887 --> 00:44:25,944 ♫ My heart goes down and down ♫ 592 00:44:25,944 --> 00:44:27,528 ♫ Does it hurt? ♫ 593 00:44:28,318 --> 00:44:34,541 ♫ In the quicksand of love ♫ 594 00:44:34,541 --> 00:44:40,067 ♫ A step closer, you sink further ♫ 595 00:44:41,825 --> 00:44:45,181 ♫ Smiles can be forced ♫ 596 00:44:45,181 --> 00:44:49,517 ♫ But the heart can't be freed ♫ 597 00:44:58,570 --> 00:45:03,548 ♫ Should I just let it go? ♫ 598 00:45:03,548 --> 00:45:04,962 ♫ Does it hurt? ♫ 599 00:45:06,180 --> 00:45:12,096 ♫ So deep we've sunken ♫ 600 00:45:12,096 --> 00:45:18,704 ♫ Don't say there's never fear ♫ 601 00:45:21,018 --> 00:45:23,876 ♫ Don't say you've let go ♫ 602 00:45:25,566 --> 00:45:29,782 ♫ Don't go, please ♫ 41729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.