Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,881 --> 00:00:31,881
♫ Tears falling like stars ♫
2
00:00:31,881 --> 00:00:34,406
♫ Fragile the winter dreams are ♫
3
00:00:34,406 --> 00:00:37,756
♫ Cicadas wake me up ♫
4
00:00:38,581 --> 00:00:41,081
♫ Sunset is intoxicating ♫
5
00:00:41,081 --> 00:00:45,606
♫ Lights fade away ♫
6
00:00:45,606 --> 00:00:48,206
♫ Mood is rising ♫
7
00:00:48,206 --> 00:00:50,392
♫ Life becomes interesting ♫
8
00:00:50,392 --> 00:00:54,031
♫ Evening breeze blowing ♫
9
00:00:54,031 --> 00:00:57,006
♫ I want a lemon soda ♫
10
00:00:57,006 --> 00:00:59,281
♫ It tastes like summer ♫
11
00:00:59,281 --> 00:01:02,406
♫ The sun is shining, perfect couple are we ♫
12
00:01:02,406 --> 00:01:05,531
♫ It tastes dazing with ice ♫
13
00:01:06,606 --> 00:01:08,866
♫ Stop frowning ♫
14
00:01:09,656 --> 00:01:13,026
♫ Like soda, like you ♫
15
00:01:13,026 --> 00:01:16,781
♫ Breeze blowing, I'm falling for you ♫
16
00:01:16,781 --> 00:01:19,431
♫ My love is in the wind and wine ♫
17
00:01:20,181 --> 00:01:25,356
♫ I love you too much to let you go ♫
18
00:01:31,606 --> 00:01:36,106
[Only For Love]
19
00:01:36,106 --> 00:01:39,092
[Episode 23]
20
00:01:40,640 --> 00:01:41,280
Go back to bed.
21
00:01:47,920 --> 00:01:49,359
Are you sure you don't want to do it again?
22
00:01:49,359 --> 00:01:51,480
I didn't feel anything.
23
00:01:54,840 --> 00:01:57,120
Go back to bed. Good night.
24
00:02:15,000 --> 00:02:15,800
Uncle!
25
00:02:19,800 --> 00:02:20,639
What are you doing here?
26
00:02:22,080 --> 00:02:24,400
I'm here… to work.
27
00:02:25,599 --> 00:02:26,240
Work?
28
00:02:27,240 --> 00:02:30,039
Yes, for the chip conference.
29
00:02:30,039 --> 00:02:33,120
It's such an important industry forum
I must come to learn new knowledge.
30
00:02:35,439 --> 00:02:36,520
Learn new knowledge?
31
00:02:36,520 --> 00:02:38,719
I thought your agency wasn't invited.
32
00:02:40,400 --> 00:02:42,080
I asked Guan Ji to bring me here.
33
00:02:43,759 --> 00:02:45,039
Fine. You're here anyway.
34
00:02:45,039 --> 00:02:45,800
So study hard.
35
00:02:50,639 --> 00:02:53,439
That's all?
He let me go easily.
36
00:02:54,479 --> 00:02:56,159
Uncle has changed today.
37
00:03:04,080 --> 00:03:06,560
Why do you feel so passive?
38
00:03:18,680 --> 00:03:19,919
My niece is here.
39
00:03:19,919 --> 00:03:21,439
Aren't you interested in her?
40
00:03:21,439 --> 00:03:22,159
Do you want to meet her?
41
00:03:24,000 --> 00:03:24,919
Qin Lezhi?
42
00:03:27,800 --> 00:03:29,520
I'm not ready yet.
43
00:03:29,520 --> 00:03:31,158
I'm here for work.
44
00:03:31,158 --> 00:03:32,250
Maybe next time.
45
00:03:52,879 --> 00:03:55,879
[I'm here.]
[2410, Starland hotel.]
46
00:04:22,221 --> 00:04:23,917
[Shuyi.]
47
00:04:27,560 --> 00:04:29,667
Didn't you say you don't like business trips?
48
00:04:29,667 --> 00:04:30,519
Why are you here?
49
00:04:35,048 --> 00:04:38,040
I'm influenced by you
who is so hard-working
50
00:04:38,040 --> 00:04:39,839
I'm full of career aspirations now.
51
00:04:39,839 --> 00:04:41,600
I'm going to climb up the career ladder.
52
00:04:42,639 --> 00:04:46,040
The chip conference is such
an important reporting opportunity.
53
00:04:46,040 --> 00:04:47,319
I can't miss it.
54
00:04:48,160 --> 00:04:49,319
Good for you.
55
00:04:51,759 --> 00:04:55,639
By the way, did you know that
Qin Lezhi is staying at this hotel too?
56
00:04:55,639 --> 00:04:56,920
What if I run into her?
57
00:04:59,800 --> 00:05:02,162
There are so many floors in this hotel.
58
00:05:02,162 --> 00:05:03,959
It's not that easy to bump into her, is it?
59
00:05:03,959 --> 00:05:05,920
Besides,
aren't you here on business?
60
00:05:05,920 --> 00:05:08,040
She's not going to the chip conference, is she?
61
00:05:23,240 --> 00:05:25,240
Guan Ji, join us and have fun.
62
00:05:29,480 --> 00:05:31,360
I'm on a business trip. Maybe next time.
63
00:05:36,688 --> 00:05:40,125
[Messages]
64
00:05:42,679 --> 00:05:48,439
Bi Ruoshan. What do I have to do to
make you stop being capricious to me?
65
00:05:58,160 --> 00:06:00,894
[Qin Shiyue: Safe Travel]
66
00:06:20,920 --> 00:06:21,759
It's a great pleasure talking to you, Mr. Shi.
67
00:06:22,600 --> 00:06:25,000
I'm clumsy with words.
68
00:06:25,000 --> 00:06:28,839
But if there's a chance. I'd like to
work with you or compare notes.
69
00:06:30,079 --> 00:06:31,680
I look forward to it.
70
00:06:37,639 --> 00:06:38,279
I'll leave now.
71
00:07:04,399 --> 00:07:05,680
[I'm done here.]
72
00:07:05,680 --> 00:07:06,360
[I'm coming back now.]
73
00:07:10,920 --> 00:07:13,120
What if he mentions Qin Lezhi again?
74
00:07:14,319 --> 00:07:15,040
I can't see him.
75
00:07:15,920 --> 00:07:18,521
[I'm going to bed. I'm exhausted.]
76
00:07:18,521 --> 00:07:21,680
[It's late.
You should go back and get some sleep.]
77
00:07:21,680 --> 00:07:22,560
[Good night.]
78
00:07:27,360 --> 00:07:32,920
Zheng Shuyi!
You're digging your own grave!
79
00:07:43,240 --> 00:07:44,399
You don't want one?
80
00:07:44,399 --> 00:07:45,240
No.
81
00:07:46,279 --> 00:07:47,839
He must have had a lot to drink today.
82
00:07:47,839 --> 00:07:49,879
The mere mention of wine
could make him reel now.
83
00:07:52,759 --> 00:07:55,079
I ran into Yi Yang during the gathering.
84
00:07:55,079 --> 00:07:56,199
Stop it.
85
00:07:56,199 --> 00:07:57,240
It's off time.
86
00:07:58,000 --> 00:07:59,879
I'm getting a headache hearing it.
87
00:08:01,759 --> 00:08:04,279
Yi Yang is really young and bold.
88
00:08:04,279 --> 00:08:05,240
He's indeed a dark horse.
89
00:08:16,424 --> 00:08:17,424
[To Actress: I've arrived]
90
00:08:19,959 --> 00:08:20,959
What's wrong, Mr. Shi?
91
00:08:21,839 --> 00:08:23,759
Your thumb is basically
glued to your cell phone today?
92
00:08:23,759 --> 00:08:25,120
Who are you messaging?
93
00:08:32,480 --> 00:08:33,240
My girlfriend.
94
00:08:35,960 --> 00:08:36,919
Tell me about her!
95
00:08:36,919 --> 00:08:39,720
Who's so bold to take
a difficult man like you?
96
00:08:42,759 --> 00:08:44,799
I'll tell you
hen she wants to go public.
97
00:08:47,080 --> 00:08:51,679
Since you can't say who she is, you can at least
tell us about how you got together.
98
00:08:51,679 --> 00:08:54,000
That's right, tell us about your love story.
99
00:08:55,679 --> 00:08:58,080
It began with a mistake flirt.
But the flirting ended up alright.
100
00:09:00,159 --> 00:09:00,879
A mistake? Flirting?
101
00:09:01,639 --> 00:09:03,320
Who started it?
102
00:09:03,320 --> 00:09:04,679
Was the flirting a pure mistake?
103
00:09:05,919 --> 00:09:06,960
She flirted with me.
104
00:09:07,759 --> 00:09:08,919
Then she admitted
she flirted with the wrong person.
105
00:09:12,120 --> 00:09:15,240
I think she gradually
fell in love with me after that.
106
00:09:17,720 --> 00:09:19,080
So limited information you give.
107
00:09:22,759 --> 00:09:24,000
So envious we are.
108
00:09:27,240 --> 00:09:30,600
Don't just interrogate me. You two
should have a richer love life than me, right?
109
00:09:31,559 --> 00:09:34,120
Well, you could say that to Guan Ji.
110
00:09:34,120 --> 00:09:36,799
But I've got nothing to say
as a poor bachelor.
111
00:09:36,799 --> 00:09:41,200
Is that so? Our gentle and knowledgeable
Professor Yu is not being pursued?
112
00:09:44,480 --> 00:09:48,159
The right one doesn't seem
too interested in me.
113
00:09:48,919 --> 00:09:51,720
The one who's interested in me
is quite right.
114
00:09:51,720 --> 00:09:53,120
But I've been thinking about it lately.
115
00:09:53,120 --> 00:09:55,840
Relationships are two-way.
116
00:09:55,840 --> 00:09:58,399
So I shouldn't treat it like a math question.
117
00:10:01,360 --> 00:10:02,960
Relationships should be two-way.
118
00:10:04,480 --> 00:10:06,034
You've become nosy when you're in love.
119
00:10:06,034 --> 00:10:08,399
I've never seen you ever
so concerned about others' relationship issues.
120
00:10:13,879 --> 00:10:15,039
Why are you looking at me?
121
00:10:15,039 --> 00:10:17,360
I don't have any touching love story to share.
122
00:10:17,360 --> 00:10:20,000
It's not like you to be so modest.
123
00:10:20,000 --> 00:10:21,720
Tell me.
Who are you frustrated with?
124
00:10:23,159 --> 00:10:24,759
No, I'm not.
125
00:10:24,759 --> 00:10:25,720
Come on, let's drink.
126
00:10:28,664 --> 00:10:33,480
♪ Love is a torturous thing ♪
127
00:10:33,480 --> 00:10:38,480
♪ But I can't give it up ♪
128
00:10:38,480 --> 00:10:43,360
♪ Love is my only secret ♪
129
00:10:43,360 --> 00:10:47,879
♪ It breaks your heart and fascinates you ♪
130
00:10:48,720 --> 00:10:50,039
You'd better take him back.
131
00:10:51,519 --> 00:10:52,159
Let's go!
132
00:10:52,159 --> 00:10:52,879
Let's go!
133
00:10:54,559 --> 00:10:59,120
♪ Love is the secret of my heart ♪
134
00:11:00,039 --> 00:11:01,559
♪ It's fascinating ♪
135
00:11:04,559 --> 00:11:07,399
It breaks your heart and fascinates you…
136
00:11:22,200 --> 00:11:23,240
Good morning, Ms. Zheng.
137
00:11:23,240 --> 00:11:24,202
It's 8:00 am.
138
00:11:24,202 --> 00:11:26,159
We're here to wake you up.
139
00:11:26,159 --> 00:11:27,519
I'm awake. Thank you.
140
00:11:38,519 --> 00:11:39,679
I haven't slept well all night.
141
00:11:41,360 --> 00:11:43,279
His niece is a real trouble.
142
00:11:47,279 --> 00:11:48,720
Have you had breakfast?
143
00:11:48,720 --> 00:11:50,399
Yes, and you?
144
00:11:50,399 --> 00:11:51,401
Let's go.
145
00:11:57,759 --> 00:12:01,120
Calm down.
I won't run into her. I can do it.
146
00:12:01,120 --> 00:12:02,120
I'm in charge here.
147
00:12:03,840 --> 00:12:04,519
Oh, by the way.
148
00:12:04,519 --> 00:12:06,200
What's your niece doing here?
149
00:12:06,200 --> 00:12:07,120
Is she traveling?
150
00:12:08,080 --> 00:12:10,000
She said she's here to
learn new knowledge at the chip conference.
151
00:12:15,039 --> 00:12:16,320
Why are you asking about her all of a sudden?
152
00:12:17,120 --> 00:12:18,720
I'm concerned about your family.
153
00:12:35,519 --> 00:12:37,679
Qin Lezhi is going to the conference.
154
00:12:37,679 --> 00:12:41,039
If I bump into her, Shi Yan will
find out my relationship with her.
155
00:12:41,039 --> 00:12:45,000
Shi Yan will definitely feel that I
approached him to get back at Lezhi.
156
00:12:45,000 --> 00:12:46,639
How can I explain this?
157
00:12:46,639 --> 00:12:48,159
I don't think it can be explained at all.
158
00:12:51,120 --> 00:12:51,840
What's the matter?
159
00:12:54,080 --> 00:12:55,320
Nothing.
160
00:12:55,320 --> 00:12:58,080
Maybe because I didn't sleep well
in a new environment.
161
00:13:01,799 --> 00:13:02,639
Get some rest.
162
00:13:24,879 --> 00:13:26,679
I heard you went to Fu City.
163
00:13:26,679 --> 00:13:28,462
Didn't you say you were with your friend?
164
00:13:30,639 --> 00:13:33,320
It's over.
Bluetooth is automatically connected.
165
00:13:34,240 --> 00:13:35,159
Your friend?
166
00:13:41,399 --> 00:13:43,440
You have to be so vague
about traveling with me?
167
00:13:44,840 --> 00:13:45,720
No, it's not like that.
168
00:13:48,960 --> 00:13:49,609
I get it.
169
00:14:00,879 --> 00:14:05,200
Can I jump out of the car now?
Someone wants to jump out of a car.
170
00:14:19,720 --> 00:14:20,921
Why don't you go in first?
171
00:14:22,080 --> 00:14:23,679
You're not coming with me?
172
00:14:23,679 --> 00:14:25,240
I'd love to.
173
00:14:25,240 --> 00:14:27,120
But what if I run into Qin Lezhi?
174
00:14:27,120 --> 00:14:30,360
My friend is here. I'll go
find her and greet her.
175
00:14:31,279 --> 00:14:32,240
See you in the lecture hall later.
176
00:14:49,919 --> 00:14:51,014
It's almost time to start.
177
00:14:51,014 --> 00:14:52,960
I haven't seen Qin Yue yet.
178
00:14:52,960 --> 00:14:53,960
I guess she's not coming.
179
00:14:59,759 --> 00:15:00,639
Shiyue.
180
00:15:00,639 --> 00:15:01,600
Shuyi!
181
00:15:01,600 --> 00:15:03,919
Didn't you say you went with your friend?
182
00:15:05,600 --> 00:15:09,639
I'm done. And I have a friend coming over
so I tagged along to learn a thing or two.
183
00:15:10,600 --> 00:15:11,320
Why are you here?
184
00:15:12,720 --> 00:15:16,320
We have the same reason. I'm here to learn too.
185
00:15:20,000 --> 00:15:22,159
Shuyi.
What's that look on your face?
186
00:15:22,159 --> 00:15:23,879
Don't you want me to come?
187
00:15:25,600 --> 00:15:26,919
Shiyue is here.
188
00:15:26,919 --> 00:15:29,480
If we run into Qin Lezhi later
we'll be two against one.
189
00:15:29,480 --> 00:15:30,799
I have the advantage.
190
00:15:30,799 --> 00:15:34,240
Even if Shi Yan gets involved
she won't take the upper hand.
191
00:15:34,240 --> 00:15:35,799
I've missed you so much.
192
00:15:36,600 --> 00:15:38,600
When you get back
write a report and give it to me.
193
00:15:41,440 --> 00:15:44,200
Many semiconductor companies
are present at this conference.
194
00:15:44,200 --> 00:15:48,519
Cloud Innovation, Lean
and Dark Horse all sent representatives.
195
00:15:48,519 --> 00:15:50,039
And many experts in the industry also came.
196
00:15:55,240 --> 00:15:55,960
What are you looking for?
197
00:15:55,960 --> 00:15:57,039
Did you hear me?
198
00:15:58,120 --> 00:15:59,399
Yes, I did.
199
00:16:02,720 --> 00:16:04,879
Shuyi. I'm going to the
bathroom. You go in first.
200
00:16:10,879 --> 00:16:11,519
Professor Yu.
201
00:16:13,759 --> 00:16:15,440
Ms. Qin.
What are you doing here?
202
00:16:15,440 --> 00:16:16,519
I came to see you.
203
00:16:19,879 --> 00:16:23,799
I'm a trainee reporter
so I wanted to learn more here.
204
00:16:23,799 --> 00:16:25,639
That's why I asked Guan Ji to bring me along.
205
00:16:27,960 --> 00:16:30,440
You know Guan Ji?
206
00:16:30,440 --> 00:16:31,320
Guan Ji brought you here.
207
00:16:32,360 --> 00:16:33,879
We're very good friends.
208
00:16:34,639 --> 00:16:35,240
What's wrong?
209
00:16:36,440 --> 00:16:37,000
Nothing.
210
00:16:38,000 --> 00:16:39,679
Then go on with your work.
211
00:16:39,679 --> 00:16:40,480
I'll leave you to it.
212
00:16:46,159 --> 00:16:48,399
Why is he so cold all of a sudden?
213
00:16:48,399 --> 00:16:50,679
Shouldn't he like
a girl who's professionally inquisitive?
214
00:16:53,240 --> 00:16:54,080
They don't agree.
215
00:16:54,080 --> 00:16:54,759
You, now…
216
00:16:54,759 --> 00:16:55,440
They won't let me do it at all.
217
00:16:57,960 --> 00:16:59,639
We'll follow up on this.
218
00:17:00,360 --> 00:17:00,759
OK.
219
00:17:07,240 --> 00:17:08,640
I have something to do over there.
220
00:17:08,640 --> 00:17:09,506
I'll talk to you later.
221
00:17:09,506 --> 00:17:09,880
OK.
222
00:17:13,279 --> 00:17:14,079
I'm going to leave now.
223
00:17:15,559 --> 00:17:16,319
Ms. Bi.
224
00:17:19,000 --> 00:17:20,400
Anything the matter?
225
00:17:22,920 --> 00:17:24,079
I'm in the middle of something.
226
00:17:24,079 --> 00:17:26,680
If there's nothing else
I'll have to excuse myself.
227
00:18:01,319 --> 00:18:04,119
What are you doing here?
228
00:18:04,119 --> 00:18:05,160
Come sit with me in the first row.
229
00:18:24,440 --> 00:18:27,920
I was invited by Mr. Shi.
I should sit next to Mr. Shi.
230
00:18:35,329 --> 00:18:38,913
[Cooperation Vision]
231
00:18:49,480 --> 00:18:51,000
I need to grab a coffee.
232
00:18:51,000 --> 00:18:51,799
You want some?
233
00:18:54,240 --> 00:18:55,759
I need to go out. Let's go together.
234
00:19:02,200 --> 00:19:05,960
Good for you, Shi Yan.
You're putting pressure on me now, aren't you?
235
00:19:08,400 --> 00:19:11,039
I'm a little dizzy from standing
up so violently. I'll go later.
236
00:19:14,519 --> 00:19:16,319
Would Americano do?
237
00:19:16,319 --> 00:19:17,200
Yes, thank you.
238
00:19:26,359 --> 00:19:27,440
Well…
239
00:19:27,440 --> 00:19:28,759
What are you trying to say?
240
00:19:28,759 --> 00:19:30,359
That you don't know each other well.
241
00:19:30,359 --> 00:19:31,440
That these are all coincidences.
242
00:19:33,119 --> 00:19:35,960
Well, I definitely don't know him
as well as I do you.
243
00:19:44,559 --> 00:19:45,240
Hello.
244
00:19:45,240 --> 00:19:46,680
Can you switch places with me?
245
00:19:46,680 --> 00:19:47,440
Sure.
246
00:19:47,440 --> 00:19:48,000
Thank you.
247
00:19:54,279 --> 00:20:00,319
If I've done something wrong, let law punish me.
Don't let me face this embarrassing situation!
248
00:20:01,599 --> 00:20:02,279
Ms. Zheng.
249
00:20:04,000 --> 00:20:04,640
Mr. Yi.
250
00:20:05,759 --> 00:20:06,319
You…
251
00:20:19,799 --> 00:20:21,440
Sorry.
Someone's sent me a message on WeChat.
252
00:20:28,079 --> 00:20:29,200
[You're impressive!]
253
00:20:29,200 --> 00:20:32,200
[You know all these big shots
and sit with them.]
254
00:20:32,200 --> 00:20:33,839
[We don't have to
worry about interviews in the future!]
255
00:20:35,400 --> 00:20:38,680
[You're the top one in financial journalism.]
256
00:20:38,680 --> 00:20:40,480
[I feel some strong competition
among the gentlemen beside you.]
257
00:20:43,480 --> 00:20:44,119
Mr. Shi.
258
00:20:45,960 --> 00:20:46,960
We meet again.
259
00:20:48,759 --> 00:20:49,839
It's quite unexpected.
260
00:20:58,880 --> 00:21:01,000
Large latte with milk and sugar.
261
00:21:01,000 --> 00:21:01,880
Okay, just a minute.
262
00:21:01,880 --> 00:21:02,400
Thank you.
263
00:21:05,759 --> 00:21:07,400
An iced coffee, please.
264
00:21:07,400 --> 00:21:08,319
Okay, just a minute.
265
00:21:12,000 --> 00:21:14,559
Hello. Four Americano, to go.
266
00:21:14,559 --> 00:21:15,200
Thank you.
267
00:21:15,200 --> 00:21:16,079
Okay. Give me a minute.
268
00:21:18,880 --> 00:21:19,519
Professor Yu.
269
00:21:26,440 --> 00:21:27,922
Can I have one more?
Thank you.
270
00:21:27,922 --> 00:21:28,599
Sure.
271
00:21:34,799 --> 00:21:36,079
Ms. Qin, what a coincidence.
272
00:21:37,680 --> 00:21:40,640
Professor Yu. Do you think
you're being too polite?
273
00:21:42,440 --> 00:21:46,480
I mean I call you Professor Yu all the time.
That makes us sound like strangers.
274
00:21:48,519 --> 00:21:49,920
Then you can call me Yu You from now on.
275
00:21:54,599 --> 00:21:55,319
Yu You.
276
00:21:58,359 --> 00:22:02,319
But you call me Ms. Qin.
It's still a bit awkward.
277
00:22:04,599 --> 00:22:08,559
Let's be fair and you can call me Yue.
278
00:22:17,039 --> 00:22:17,720
Where's Guan Ji?
279
00:22:19,000 --> 00:22:19,599
Guan Ji.
280
00:22:22,599 --> 00:22:25,640
As soon as we got to Fu City
he left me at the hotel and disappeared.
281
00:22:26,440 --> 00:22:27,599
That's strange.
282
00:22:27,599 --> 00:22:30,039
Does he have something
to worry about in Fu City?
283
00:22:30,039 --> 00:22:32,119
Hello. Your coffee's ready.
284
00:22:32,119 --> 00:22:33,000
Yes, thank you.
285
00:22:37,759 --> 00:22:40,519
I got you an Americano.
It's a bit bitter. Is it okay?
286
00:22:40,519 --> 00:22:41,880
Definitely.
287
00:22:41,880 --> 00:22:43,160
I love bitter.
288
00:22:54,279 --> 00:22:58,480
Semiconductor companies and experts
are gathering at this chip conference.
289
00:22:58,480 --> 00:23:00,759
The number of exhibitors reaches 300.
290
00:23:00,759 --> 00:23:02,121
There are more than ten industry forums.
291
00:23:02,121 --> 00:23:04,002
Its scale is unprecedented.
292
00:23:04,002 --> 00:23:05,614
And at this chip conference
293
00:23:05,614 --> 00:23:09,759
the most popular forum is the
upcoming millimeter wave technology forum.
294
00:23:14,400 --> 00:23:15,519
What's next?
295
00:23:16,759 --> 00:23:17,319
Shan…
296
00:23:19,119 --> 00:23:19,799
Ms. Bi.
297
00:23:21,599 --> 00:23:22,880
Mr. Guan.
298
00:23:22,880 --> 00:23:25,000
The forum will start soon.
299
00:23:25,000 --> 00:23:26,440
Why don't you go in and take a seat?
300
00:23:28,680 --> 00:23:29,480
Let's go in together.
301
00:23:31,759 --> 00:23:34,279
I have to check my work with my colleagues.
302
00:23:34,279 --> 00:23:37,400
Besides, your seat is in the guest section
in the front row.
303
00:23:37,400 --> 00:23:38,519
I'm in the media section.
304
00:23:38,519 --> 00:23:39,359
We can't sit together.
305
00:23:41,160 --> 00:23:43,200
We can.
I'll arrange it.
306
00:23:43,200 --> 00:23:43,920
You can sit next to me.
307
00:23:46,039 --> 00:23:48,079
It's not appropriate.
I'm going to work.
308
00:24:08,119 --> 00:24:09,960
Do you need me to call Guan Ji over for you?
309
00:24:11,039 --> 00:24:12,039
No, no need.
310
00:24:14,319 --> 00:24:15,279
Which row are you sitting in?
311
00:24:16,480 --> 00:24:20,440
Make sure you get a seat
at the back! It must be at the back.
312
00:24:20,440 --> 00:24:22,640
As far away from my uncle as possible.
313
00:24:24,039 --> 00:24:26,559
I'm in the media area.
314
00:24:27,599 --> 00:24:29,240
I'm in the first row, a little to the right.
315
00:24:35,559 --> 00:24:36,858
The forum will start soon.
316
00:24:36,858 --> 00:24:37,880
Why don't you get in there?
317
00:24:38,839 --> 00:24:39,400
Yes.
318
00:24:46,400 --> 00:24:48,839
Qin Shiyue.
319
00:24:48,839 --> 00:24:51,440
Your little trick is stupid!
320
00:24:53,680 --> 00:24:57,799
With the popularization of
5G technology and satellite communications
321
00:24:57,799 --> 00:25:02,079
more and more people have
felt the the power of millimeter waves.
322
00:25:04,599 --> 00:25:06,827
Next, let's give the floor to professor Chen.
323
00:25:06,827 --> 00:25:09,319
[Cooperation Vision]
324
00:25:09,319 --> 00:25:12,783
There is no precise definition of
the millimeter wave frequency band.
325
00:25:12,783 --> 00:25:19,119
Usually, waves from 30 to 300 gigahertz
are called millimeter waves.
326
00:25:19,920 --> 00:25:24,640
Its wavelength range is between microwaves and far-infrared waves.
327
00:25:25,599 --> 00:25:28,640
Thus it possesses the characteristics of
both waves.
328
00:25:28,640 --> 00:25:30,960
Regarding the theory and technology
of millimeter waves
329
00:25:30,960 --> 00:25:33,960
there is the extension of microwave
to high frequencies
330
00:25:33,960 --> 00:25:36,319
and the extension of light waves
to low frequencies.
331
00:25:37,880 --> 00:25:42,799
The millimeter wave technology
has a wide range of applications.
332
00:25:43,519 --> 00:25:47,880
With the popularization of
5G technology and satellite communication.
333
00:25:47,880 --> 00:25:51,799
More and more people have
felt the the power of millimeter waves.
334
00:25:51,799 --> 00:25:52,480
In addition…
335
00:25:52,480 --> 00:25:53,759
Phased Array?
336
00:25:56,359 --> 00:25:59,839
Phased array radars are
like the eyes of a dragonfly.
337
00:25:59,839 --> 00:26:03,079
There are many small eyes inside each eye.
338
00:26:03,079 --> 00:26:05,279
They can search, track
and measure targets.
339
00:26:07,519 --> 00:26:10,480
It used to be
mainly used in the military industry.
340
00:26:10,480 --> 00:26:13,440
What we're doing now is adapt it
for wide use in the civilian market.
341
00:26:15,160 --> 00:26:16,480
Thank you, Mr. Yi.
342
00:26:16,480 --> 00:26:17,319
No problem.
343
00:26:20,519 --> 00:26:23,119
If there's anything you don't understand
just mark them.
344
00:26:23,119 --> 00:26:24,319
I can go through them with you.
345
00:26:27,942 --> 00:26:30,559
I used to be a teaching assistant.
I more or less know how to teach.
346
00:26:33,200 --> 00:26:36,372
It's all explained in the convention booklet.
347
00:26:36,372 --> 00:26:38,440
Listen carefully.
Don't miss the key statements.
348
00:26:40,559 --> 00:26:43,119
And that leads to higher power consumption.
349
00:26:43,119 --> 00:26:46,400
That's all I have to share with you.
350
00:26:46,400 --> 00:26:46,960
Thank you for your attention.
351
00:26:51,599 --> 00:26:54,039
Thank you very much, Professor Li.
352
00:26:54,039 --> 00:26:58,640
Next, let's give the floor to Ms. Chen from
the semiconductor company Guangxin Tech.
353
00:26:58,640 --> 00:26:59,279
Welcome.
354
00:27:02,759 --> 00:27:08,747
Photonic-assisted millimeter wave phased
array chips can link iber and millimeter waves.
355
00:27:09,799 --> 00:27:14,279
In such a system, we usually need to process
base-band signals at a centralized location.
356
00:27:14,279 --> 00:27:15,640
What's wrong with you?
357
00:27:15,640 --> 00:27:17,482
And use optical fiber…
358
00:27:17,482 --> 00:27:20,319
After this session
I'd like to go back to the hotel.
359
00:27:21,319 --> 00:27:22,920
What's wrong?
You don't feel well?
360
00:27:24,759 --> 00:27:25,519
Not really.
361
00:27:28,279 --> 00:27:29,440
Let me know when you get there.
362
00:27:33,200 --> 00:27:34,160
You're going back to the hotel?
363
00:27:37,920 --> 00:27:40,359
I'm also going back to get some things.
364
00:27:40,359 --> 00:27:44,240
There's another point
I'd like to share with you.
365
00:27:45,119 --> 00:27:48,799
I think the data flow
directly travels through light waves.
366
00:27:48,799 --> 00:27:50,279
Ms. Zheng.
I'll take you back to the hotel.
367
00:27:52,319 --> 00:27:55,119
Give me your notebook and recorder.
Go back and get some rest
368
00:27:55,119 --> 00:28:00,079
…is suitable for low power
compact radio heads via millimeter wave links.
369
00:28:00,079 --> 00:28:01,000
Thank you.
370
00:28:07,480 --> 00:28:12,599
At the circuit level, the challenges in
millimeter wave phased arrays include
371
00:28:12,599 --> 00:28:15,519
electrical routing, data…
372
00:28:31,920 --> 00:28:34,400
Thank you, Professor Li Xuecai.
373
00:28:34,400 --> 00:28:35,680
Let's take a short break.
374
00:28:35,680 --> 00:28:36,680
See you in the second half.
375
00:28:48,319 --> 00:28:49,240
I'm going to make a phone call.
376
00:28:49,240 --> 00:28:49,680
OK.
377
00:28:50,640 --> 00:28:51,160
Mr. Shi.
378
00:28:52,160 --> 00:28:54,119
So Zheng Shuyi came with you?
379
00:28:55,400 --> 00:28:56,359
What's wrong with her?
380
00:28:56,359 --> 00:28:58,279
She's not feeling well.
So she went back to the hotel.
381
00:29:03,200 --> 00:29:05,640
She's very delicate
She won't be here this afternoon.
382
00:29:26,440 --> 00:29:26,920
Mr. Shi.
383
00:29:27,839 --> 00:29:29,880
Did you send her back?
Is she OK.
384
00:29:29,880 --> 00:29:31,070
I sent her back.
385
00:29:31,070 --> 00:29:33,599
But I saw her take a box of painkillers
from the service table.
386
00:29:34,640 --> 00:29:35,359
Painkillers?
387
00:29:41,599 --> 00:29:43,160
Go to the lunch meeting in my place.
388
00:29:43,964 --> 00:29:44,964
[Chip Conference]
389
00:29:48,240 --> 00:29:49,880
Why me again?
390
00:29:49,880 --> 00:29:52,319
I also want to return
to the hotel to video Kong Nan.
391
00:30:15,880 --> 00:30:17,799
What are you doing here?
392
00:30:18,880 --> 00:30:22,240
If I was not here, do you plan to
lie here miserably alone?
393
00:30:23,240 --> 00:30:26,359
He knows I'm sick.
So he came back to see me?
394
00:30:33,279 --> 00:30:33,960
What's wrong?
395
00:30:35,279 --> 00:30:36,160
I'm in pain.
396
00:30:37,319 --> 00:30:38,039
Where does it hurt?
397
00:30:38,880 --> 00:30:39,799
Everywhere.
398
00:30:44,680 --> 00:30:46,519
Actually, it's not that bad.
399
00:30:46,519 --> 00:30:47,880
Say something nice to me
and I'll be fine.
400
00:30:50,079 --> 00:30:50,799
What do you want to hear?
401
00:30:52,440 --> 00:30:58,039
Just ask why you get to see an elf
without entering the elvish kingdom?
402
00:31:04,119 --> 00:31:07,319
Go to sleep. I'm right here.
Ms. Elf.
403
00:31:28,440 --> 00:31:31,200
It seems he's going to stay here.
404
00:31:31,200 --> 00:31:35,240
That's good. At least when it hurts too
much someone will look after me.
405
00:31:41,039 --> 00:31:44,759
Do you have a headache or stomachache?
Or you're hurting somewhere else?
406
00:31:46,759 --> 00:31:47,640
Cramps…
407
00:31:50,839 --> 00:31:53,960
Be careful from now on.
Don't wear short skirts.
408
00:31:54,720 --> 00:31:56,880
Do you know how to comfort people?
409
00:31:58,279 --> 00:32:01,200
What do you think I'm wearing
a short skirt for?
410
00:32:01,200 --> 00:32:02,279
It's for looking good.
411
00:32:03,319 --> 00:32:05,480
You equally good with something else.
412
00:32:09,559 --> 00:32:10,200
Sleep.
413
00:32:22,860 --> 00:32:24,610
[Technical requirements and applications
of silicon carbide materials.]
414
00:33:04,791 --> 00:33:05,791
[Pet Keeper Ms. Wang's calling]
415
00:33:09,279 --> 00:33:10,759
She has a pet at home?
416
00:33:24,680 --> 00:33:25,920
Hey, Mom!
417
00:33:25,920 --> 00:33:27,759
Shuyi!
What are you doing?
418
00:33:27,759 --> 00:33:28,960
Why took you so long?
419
00:33:28,960 --> 00:33:30,519
I'm taking a nap.
420
00:33:30,519 --> 00:33:32,279
In the middle of the afternoon? What happened?
421
00:33:33,359 --> 00:33:36,319
I'm fine. I'm just sleepy.
Everything's fine.
422
00:33:36,319 --> 00:33:39,000
Then why don't you
go hang out with Yu You.
423
00:33:39,000 --> 00:33:41,599
Can't I take a break during the weekend?
424
00:33:41,599 --> 00:33:45,000
You should dine out together
and go to a movie. That's also relaxing.
425
00:33:45,000 --> 00:33:48,359
There's a movie recently.
It's a love story or something?
426
00:33:48,359 --> 00:33:51,359
Your cousins have
all been talking about it.
427
00:33:51,359 --> 00:33:52,440
Why don't you two go watch it?
428
00:33:52,440 --> 00:33:54,160
Mom! Actually, I have a…
429
00:33:59,240 --> 00:34:01,799
I'll tell you when I get home
for the Spring Festival. Okay?
430
00:34:01,799 --> 00:34:04,200
Why wait for the Spring Festival?
431
00:34:04,920 --> 00:34:08,840
If you really don't like him,
just tell me, I won't force you.
432
00:34:08,840 --> 00:34:11,400
OK, got it.
I really don't like him.
433
00:34:11,400 --> 00:34:14,320
Then tell me
I'll look for another one for you.
434
00:34:14,320 --> 00:34:15,559
Didn't I send you a picture?
435
00:34:21,639 --> 00:34:22,840
Your mom's urging you to go on a blind date?
436
00:34:25,079 --> 00:34:27,760
No. My mom asked me to pick a dog.
437
00:34:30,960 --> 00:34:32,239
Then which dog do you like?
438
00:34:35,639 --> 00:34:41,159
I like cute and obedient ones
such as Chinese garden dogs.
439
00:34:44,400 --> 00:34:48,159
Zheng Shuyi. You're very good at
causing me headaches.
440
00:34:49,440 --> 00:34:50,960
I'll give you some painkillers.
441
00:34:54,039 --> 00:34:54,880
Are you going to sleep or not?
442
00:34:56,239 --> 00:34:57,519
I'll sleep.
443
00:34:58,480 --> 00:35:01,800
Don't you have a meeting at 3 p.m.?
You go ahead. I'm fine.
444
00:35:07,760 --> 00:35:09,239
Send me a message if you need anything.
445
00:35:12,400 --> 00:35:12,920
I'm off.
446
00:35:33,559 --> 00:35:34,239
Hello.
447
00:35:34,239 --> 00:35:37,000
Mr. Shi.
Prof. Li Xuecai is in a hurry to leave.
448
00:35:37,000 --> 00:35:38,440
Are you coming?
449
00:35:38,440 --> 00:35:39,559
Got it. I'll be right there.
450
00:35:45,159 --> 00:35:46,400
I'm so hungry.
451
00:36:07,480 --> 00:36:08,719
Shanshan!
452
00:36:08,719 --> 00:36:10,159
What are you doing here?
453
00:36:10,159 --> 00:36:12,400
I heard you were sick.
So I came to see you.
454
00:36:16,320 --> 00:36:19,840
Are you really sick?
Or are you…?
455
00:36:20,719 --> 00:36:21,840
Curb your lewd imagination!
456
00:36:23,599 --> 00:36:26,519
I'm on my period.
It hurts so much I'm passing out.
457
00:36:27,840 --> 00:36:28,920
Did you take your painkillers?
458
00:36:35,119 --> 00:36:36,360
They won't all come see me, right?
459
00:36:41,880 --> 00:36:43,639
Ms. Zheng, your order has arrived.
460
00:36:47,039 --> 00:36:47,920
I didn't order anything.
461
00:36:48,719 --> 00:36:51,519
Isn't this room 2406?
462
00:36:55,519 --> 00:36:56,679
Yes, thank you.
463
00:37:01,280 --> 00:37:04,079
Mr. Chen.
I can feel your sincerity.
464
00:37:04,079 --> 00:37:06,159
Mr. Shi is also very busy.
465
00:37:06,159 --> 00:37:09,079
But if I don't leave now.
I won't be able to catch the train.
466
00:37:09,079 --> 00:37:09,760
Let's do it another time.
467
00:37:10,639 --> 00:37:13,199
Please wait a little longer.
Mr. Shi will be here soon.
468
00:37:13,199 --> 00:37:15,119
Later.
I can take you to the train station.
469
00:37:19,480 --> 00:37:20,199
Mr. Shi is here.
470
00:37:26,119 --> 00:37:27,840
Prof. Li, hello.
I'm Shi Yan.
471
00:37:27,840 --> 00:37:29,039
Hello, Mr. Shi.
472
00:37:29,039 --> 00:37:30,559
Sorry to keep you waiting.
473
00:37:30,559 --> 00:37:33,159
I've heard a lot about your work
in millimeter wave communications
474
00:37:33,159 --> 00:37:35,800
I look forward to speaking with you.
475
00:37:35,800 --> 00:37:36,559
I'm flattered.
476
00:37:37,280 --> 00:37:38,960
It's not my work alone.
477
00:37:38,960 --> 00:37:41,119
It's the work of the entire research team.
478
00:37:41,119 --> 00:37:43,480
They gave all the credit to me.
479
00:37:43,480 --> 00:37:44,679
I'm flattered.
480
00:37:44,679 --> 00:37:45,760
Professor. Li, you're too modest
481
00:37:45,760 --> 00:37:46,960
I heard you're catching the train, right?
482
00:37:46,960 --> 00:37:47,599
Yes, I am.
483
00:37:47,599 --> 00:37:48,679
Why don't I give you a ride?
484
00:37:49,480 --> 00:37:51,013
Thank you very much.
Let's talk on the way.
485
00:37:51,013 --> 00:37:51,440
Thank you.
486
00:37:55,292 --> 00:37:57,292
[The Fifth Chip Conference]
487
00:38:01,719 --> 00:38:02,519
[Thank you, boss.]
488
00:38:04,000 --> 00:38:05,159
[Who's your boss?]
489
00:38:07,057 --> 00:38:08,410
[You're my boss.]
490
00:38:21,519 --> 00:38:25,719
He's so sweet, isn't he?
491
00:38:26,840 --> 00:38:29,519
He's too sweet to be true.
492
00:38:29,519 --> 00:38:30,960
He had someone send me back to the hotel.
493
00:38:30,960 --> 00:38:32,217
Then he came back himself.
494
00:38:32,217 --> 00:38:33,639
He stayed with me until I woke up.
495
00:38:35,039 --> 00:38:38,320
He's on his way to being a perfect boyfriend.
496
00:38:42,079 --> 00:38:45,920
But the better he treats me the more
uneasy I feel. I feel bad for what I did.
497
00:38:47,239 --> 00:38:51,599
Shanshan. The day I left for Fu City
Yue Xingzhou came to see me.
498
00:38:51,599 --> 00:38:53,519
How dare he come to you?
499
00:38:56,840 --> 00:38:58,360
He didn't ask to
get back together with you, did he?
500
00:38:59,199 --> 00:39:01,440
Don't be silly.
501
00:39:01,440 --> 00:39:02,400
No, I won't.
502
00:39:03,760 --> 00:39:08,159
It's just that he told me the other day
that I approached Shi Yan to get back at him.
503
00:39:08,159 --> 00:39:09,480
Even he thinks so.
504
00:39:09,480 --> 00:39:11,800
If Shi Yan finds out about
my relationship with his niece
505
00:39:11,800 --> 00:39:13,519
I'm sure he'll think the same way.
506
00:39:13,519 --> 00:39:16,280
Instead of waiting for his niece to tell him
and make him doubt in pain.
507
00:39:16,280 --> 00:39:17,879
I should tell him right now.
508
00:39:18,760 --> 00:39:21,760
You can't tell him now.
509
00:39:22,840 --> 00:39:24,400
Think about it.
510
00:39:24,400 --> 00:39:26,400
You two have only been together
for a short period.
511
00:39:26,400 --> 00:39:29,639
You're telling him now
you approached him to get back at your ex.
512
00:39:29,639 --> 00:39:31,440
Can he accept that?
513
00:39:31,440 --> 00:39:33,840
He must feel that you're playing him.
514
00:39:33,840 --> 00:39:37,239
Then he'll stop and break up with you.
515
00:39:37,239 --> 00:39:40,000
But the reason why I'm with him
is really that I love him.
516
00:39:40,000 --> 00:39:41,880
I believe you.
517
00:39:41,880 --> 00:39:45,079
But now the question is
whether Shi Yan believe you.
518
00:39:45,079 --> 00:39:46,920
Can he tolerate your deception?
519
00:39:46,920 --> 00:39:48,400
Is he too deeply in love to let go?
520
00:39:48,400 --> 00:39:53,199
If he finds out and wants to break up with
you, will you be able to accept Losing him?
521
00:39:55,400 --> 00:39:58,960
If you break up
what about your e-magazine?
522
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
I know the consequences are serious.
523
00:40:03,000 --> 00:40:04,400
But I just don't want to lie to him anymore.
524
00:40:05,719 --> 00:40:07,880
Listen to me.
Wait a little longer.
525
00:40:07,880 --> 00:40:09,440
This is not the right time.
526
00:40:11,519 --> 00:40:14,119
Wait till he loves you so much
that he won't be able to leave you.
527
00:40:15,039 --> 00:40:15,880
Then you can tell him.
528
00:40:17,000 --> 00:40:19,400
How long will that take?
529
00:40:19,400 --> 00:40:20,840
Will there really be such a day?
530
00:40:27,079 --> 00:40:32,519
Professor Li, though I'm not a technical expert
I have the same vision as Lean's Chen Kang.
531
00:40:32,519 --> 00:40:35,400
That is to make China's own chips.
532
00:40:35,400 --> 00:40:37,320
That's why I invested in Lean Tech.
533
00:40:37,320 --> 00:40:39,239
Now Lean Tech is in trouble.
534
00:40:39,239 --> 00:40:42,599
That's why I desperately hope
to get your advice and help.
535
00:40:44,079 --> 00:40:46,320
I met Chen Kang a few years ago.
536
00:40:46,320 --> 00:40:48,320
The young man was full of vigor.
537
00:40:48,320 --> 00:40:51,079
He led his team
to be fully dedicated to technology.
538
00:40:51,079 --> 00:40:52,005
It's admirable.
539
00:40:52,920 --> 00:40:57,239
So, if I can help him and Lean Tech
I'll do my best.
540
00:40:58,159 --> 00:41:01,440
I…
I thought…
541
00:41:03,000 --> 00:41:04,639
You didn't think
I'd be so quick to say yes?
542
00:41:06,039 --> 00:41:09,400
A while ago, I read an interview with him.
543
00:41:09,400 --> 00:41:12,239
He's come a long way and it's not easy.
544
00:41:12,239 --> 00:41:13,519
You young people are all very brave.
545
00:41:14,440 --> 00:41:17,000
I believe your wishes will soon be realized.
546
00:41:18,119 --> 00:41:19,159
Thank you for your generosity.
547
00:41:19,159 --> 00:41:20,960
Then I'll be frank.
548
00:41:20,960 --> 00:41:26,159
Could your laboratory cooperate with Lean
and solve this technical problem together?
549
00:41:27,199 --> 00:41:30,599
To be honest, I'm not very sure.
550
00:41:30,599 --> 00:41:34,679
But I can bring my team to Lean Tech.
to learn and exchange.
551
00:41:34,679 --> 00:41:36,880
And then we'll see if I can help.
552
00:41:37,800 --> 00:41:39,440
Mr. Shi.
What do you think?
553
00:41:39,440 --> 00:41:41,400
Of course, it's great.
Thank you, Professor Li.
554
00:41:41,400 --> 00:41:43,519
Chen Kang and I will
be waiting for you at Lean Tech.
555
00:41:43,519 --> 00:41:44,000
OK.
556
00:42:00,559 --> 00:42:01,863
Shi Yan.
557
00:42:02,920 --> 00:42:04,079
You're so smart.
558
00:42:05,039 --> 00:42:06,685
Why don't you tell me what to do?
559
00:42:14,639 --> 00:42:16,039
Mr. Chen, long time no see.
560
00:42:16,840 --> 00:42:18,119
It's been a while.
561
00:42:18,119 --> 00:42:19,599
How have you been?
562
00:42:19,599 --> 00:42:21,280
I'm good. How's work?
563
00:42:21,280 --> 00:42:22,480
I'll be brief.
564
00:42:22,480 --> 00:42:25,880
I'm getting married next month.
565
00:42:26,599 --> 00:42:28,119
Really? So soon?
566
00:42:28,119 --> 00:42:29,679
Not soon at all.
567
00:42:29,679 --> 00:42:31,239
I've been dating for two years.
568
00:42:31,239 --> 00:42:32,519
The wedding is scheduled
for the fourth day of the new year.
569
00:42:33,400 --> 00:42:34,280
Are you coming?
570
00:42:34,280 --> 00:42:35,800
Yes, of course I'll come.
571
00:42:37,239 --> 00:42:37,760
Oh, by the way…
572
00:42:39,360 --> 00:42:40,079
What's wrong?
573
00:42:40,079 --> 00:42:46,159
I noticed from your posts a while ago
that you and Yue Xingzhou seem to have…
574
00:42:46,159 --> 00:42:47,800
I'm not prying.
575
00:42:47,800 --> 00:42:51,440
I just thought when we were in
college, he and I were quite close.
576
00:42:51,440 --> 00:42:52,320
So…
577
00:42:52,320 --> 00:42:55,800
It's okay. You can invite him.
I'm all good with that.
578
00:42:55,800 --> 00:42:57,480
It's between us.
It shouldn't affect you.
579
00:42:58,280 --> 00:43:01,519
Yeah, I know. I called him this morning.
580
00:43:01,519 --> 00:43:05,800
But I think his current girlfriend
is also coming to the wedding.
581
00:43:37,486 --> 00:43:41,790
♫ Reeling in love ♫
582
00:43:41,790 --> 00:43:45,462
♫ I played the wrong role ♫
583
00:43:45,462 --> 00:43:48,419
♫ Can I still ♫
584
00:43:48,419 --> 00:43:52,565
♫ Reach a happy ending? ♫
585
00:43:52,565 --> 00:43:56,190
♫ Two souls encounter, hearts closer ♫
586
00:43:56,190 --> 00:44:00,178
♫ The love they savor, then lost forever ♫
587
00:44:00,178 --> 00:44:02,305
♫ You turn away ♫
588
00:44:02,305 --> 00:44:07,942
♫ Leaving me lingering ♫
589
00:44:09,103 --> 00:44:13,997
♫ Tears welling, falling ♫
590
00:44:13,997 --> 00:44:19,786
♫ Are we not meant for each other? ♫
591
00:44:20,887 --> 00:44:25,944
♫ My heart goes down and down ♫
592
00:44:25,944 --> 00:44:27,528
♫ Does it hurt? ♫
593
00:44:28,318 --> 00:44:34,541
♫ In the quicksand of love ♫
594
00:44:34,541 --> 00:44:40,067
♫ A step closer, you sink further ♫
595
00:44:41,825 --> 00:44:45,181
♫ Smiles can be forced ♫
596
00:44:45,181 --> 00:44:49,517
♫ But the heart can't be freed ♫
597
00:44:58,570 --> 00:45:03,548
♫ Should I just let it go? ♫
598
00:45:03,548 --> 00:45:04,962
♫ Does it hurt? ♫
599
00:45:06,180 --> 00:45:12,096
♫ So deep we've sunken ♫
600
00:45:12,096 --> 00:45:18,704
♫ Don't say there's never fear ♫
601
00:45:21,018 --> 00:45:23,876
♫ Don't say you've let go ♫
602
00:45:25,566 --> 00:45:29,782
♫ Don't go, please ♫
41729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.