All language subtitles for Only for Love E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,830 --> 00:00:31,830 ♫ Tears falling like stars ♫ 2 00:00:31,830 --> 00:00:34,355 ♫ Fragile the winter dreams are ♫ 3 00:00:34,355 --> 00:00:37,705 ♫ Cicadas wake me up ♫ 4 00:00:38,530 --> 00:00:41,030 ♫ Sunset is intoxicating ♫ 5 00:00:41,030 --> 00:00:45,555 ♫ Lights fade away ♫ 6 00:00:45,555 --> 00:00:48,155 ♫ Mood is rising ♫ 7 00:00:48,155 --> 00:00:50,341 ♫ Life becomes interesting ♫ 8 00:00:50,341 --> 00:00:53,980 ♫ Evening breeze blowing ♫ 9 00:00:53,980 --> 00:00:56,955 ♫ I want a lemon soda ♫ 10 00:00:56,955 --> 00:00:59,230 ♫ It tastes like summer ♫ 11 00:00:59,230 --> 00:01:02,355 ♫ The sun is shining, perfect couple are we ♫ 12 00:01:02,355 --> 00:01:05,480 ♫ It tastes dazing with ice ♫ 13 00:01:06,555 --> 00:01:08,815 ♫ Stop frowning ♫ 14 00:01:09,605 --> 00:01:12,975 ♫ Like soda, like you ♫ 15 00:01:12,975 --> 00:01:16,730 ♫ Breeze blowing, I'm falling for you ♫ 16 00:01:16,730 --> 00:01:19,380 ♫ My love is in the wind and wine ♫ 17 00:01:20,130 --> 00:01:25,305 ♫ I love you too much to let you go ♫ 18 00:01:31,555 --> 00:01:36,055 [Only For Love] 19 00:01:36,055 --> 00:01:39,041 [Episode 22] 20 00:01:42,920 --> 00:01:43,760 You're here. 21 00:01:43,760 --> 00:01:44,400 Mr. Yi. 22 00:01:53,799 --> 00:01:56,439 I still want you to write an article for me. 23 00:01:58,359 --> 00:02:01,200 Why do you insist on having me do this interview? 24 00:02:02,560 --> 00:02:03,760 Because I like you very much. 25 00:02:06,400 --> 00:02:07,280 And your writing style. 26 00:02:09,080 --> 00:02:12,360 Working with someone you like Is the fastest way to get to know each other. 27 00:02:14,280 --> 00:02:17,439 With me being your interviewee you can get to know me better. 28 00:02:17,439 --> 00:02:20,000 Then I can show you my merits and many other aspects of me. 29 00:02:21,319 --> 00:02:22,919 You're quite straightforward. 30 00:02:24,400 --> 00:02:25,360 Isn't it good to be direct? 31 00:02:26,080 --> 00:02:27,000 That's what I think. 32 00:02:28,000 --> 00:02:29,400 You're very nice. 33 00:02:29,400 --> 00:02:30,319 But we're not right for each other. 34 00:02:31,199 --> 00:02:31,879 Not right for each other? 35 00:02:34,080 --> 00:02:35,680 That means you don't dislike me. 36 00:02:36,400 --> 00:02:39,719 You simply came to an objective conclusion that we don't fit, right? 37 00:02:42,599 --> 00:02:43,280 Let me guess. 38 00:02:44,639 --> 00:02:47,479 You rejected me because you already have a boyfriend. 39 00:02:47,479 --> 00:02:47,960 Is that right? 40 00:02:49,120 --> 00:02:49,840 Why do you say that? 41 00:02:51,039 --> 00:02:53,240 Well, it might be a bit of a bold statement. 42 00:02:53,240 --> 00:02:53,879 But… 43 00:02:55,360 --> 00:03:00,479 When I said I liked you you rejected me outright without thinking. 44 00:03:00,479 --> 00:03:03,080 It must be because you're already with someone. 45 00:03:03,080 --> 00:03:04,759 That's why you won't notice any other guys. 46 00:03:04,759 --> 00:03:05,400 Right? 47 00:03:10,439 --> 00:03:11,135 It doesn't matter. 48 00:03:12,199 --> 00:03:14,960 Most people's relationship choices are made instantaneously. 49 00:03:14,960 --> 00:03:16,605 So it isn't necessarily a perfect choice. 50 00:03:18,183 --> 00:03:19,511 Now you have a new choice. 51 00:03:20,319 --> 00:03:22,159 You can take this interview. 52 00:03:22,159 --> 00:03:23,319 Compare me and him. 53 00:03:24,199 --> 00:03:25,520 Make a better choice. 54 00:03:30,199 --> 00:03:33,680 Mr. Yi I do have a boyfriend. 55 00:03:33,680 --> 00:03:35,879 And my boyfriend is very good. 56 00:03:35,879 --> 00:03:36,919 We won't break up. 57 00:03:40,560 --> 00:03:41,360 You're reluctant to compare us. 58 00:03:42,879 --> 00:03:44,639 Is it because he's not as good as me? 59 00:03:44,639 --> 00:03:46,080 True love cannot be compared. 60 00:03:47,039 --> 00:03:48,759 And I'm not afraid of making the comparison. 61 00:03:49,800 --> 00:03:52,280 Interview with you is really newsworthy. 62 00:03:52,280 --> 00:03:54,000 I'll seriously consider your offer. 63 00:03:56,159 --> 00:03:56,919 Interesting. 64 00:03:58,360 --> 00:03:59,439 I'll wait for your good news. 65 00:04:02,400 --> 00:04:03,520 [Financial Introduce] 66 00:04:03,520 --> 00:04:04,120 Mr. Yi. 67 00:04:05,800 --> 00:04:07,360 Thank you for trust. 68 00:04:07,360 --> 00:04:09,960 Whoever does this interview 69 00:04:09,960 --> 00:04:11,199 I can guarantee 70 00:04:11,199 --> 00:04:13,319 we'll write a high-quality article. 71 00:04:14,439 --> 00:04:14,960 Thank you. 72 00:04:15,840 --> 00:04:18,160 I have no doubt in Ms. Zheng's skills. 73 00:04:19,920 --> 00:04:21,933 Goodbye, Ms. Tang. 74 00:04:21,933 --> 00:04:22,480 Bye. 75 00:04:31,319 --> 00:04:32,920 I thought Shuyi hadn't agreed yet? 76 00:04:39,240 --> 00:04:40,519 You didn't take Yi Yang's interview, did you? 77 00:04:44,000 --> 00:04:45,319 What's on your mind? 78 00:04:45,319 --> 00:04:46,639 What's there to worry about? 79 00:04:46,639 --> 00:04:49,293 It's not like you giving up an opportunity like this? 80 00:04:51,800 --> 00:04:53,759 I do have some concerns. 81 00:04:55,160 --> 00:04:56,120 What concerns? 82 00:04:58,399 --> 00:05:00,360 He's using it as an excuse to pursue me. 83 00:05:03,199 --> 00:05:04,519 That's normal. 84 00:05:04,519 --> 00:05:06,759 You're good-looking and attractive. 85 00:05:06,759 --> 00:05:09,000 It's normal for him to be attracted to you. 86 00:05:12,879 --> 00:05:15,879 From the looks of it You're interested in him, right? 87 00:05:16,759 --> 00:05:18,560 So it won't affect your work, right? 88 00:05:19,551 --> 00:05:22,199 I know that Yi Yang's interview is newsworthy. 89 00:05:22,199 --> 00:05:23,720 That's why I didn't turn him down. 90 00:05:23,720 --> 00:05:25,360 But I needed some time to think about it. 91 00:05:25,360 --> 00:05:28,240 But he used the interview to get closer to me. 92 00:05:28,240 --> 00:05:29,240 I really can't accept it. 93 00:05:30,079 --> 00:05:30,879 Ms. Yi. 94 00:05:30,879 --> 00:05:33,240 I won't let love affect my career. 95 00:05:33,240 --> 00:05:35,759 But I won't sacrifice my love for my career. 96 00:05:35,759 --> 00:05:37,995 In my heart These two things are equally important. 97 00:05:37,995 --> 00:05:40,160 I won't allow anything to influence either of them. 98 00:05:41,879 --> 00:05:42,720 I understand. 99 00:05:44,519 --> 00:05:45,639 Then take your time to consider. 100 00:05:51,959 --> 00:05:52,519 Check it out. 101 00:05:53,560 --> 00:05:57,600 After the live launch Yi Yang's still being widely discussed online. 102 00:05:57,600 --> 00:05:59,120 It's a hot topic. 103 00:05:59,120 --> 00:06:02,439 It's a rare opportunity for your e-magazine upgrade. 104 00:06:04,439 --> 00:06:05,560 I know what you mean. 105 00:06:06,920 --> 00:06:11,360 I might need a little time to discuss this with someone very important. 106 00:06:16,680 --> 00:06:19,959 Okay. Then talk to him. 107 00:06:23,040 --> 00:06:24,279 There's one more thing. 108 00:06:24,279 --> 00:06:26,560 I'm going to the chip conference in Fu City this weekend. 109 00:06:26,560 --> 00:06:27,759 I'd like to apply to leave on Friday. 110 00:06:28,639 --> 00:06:29,439 Chip conference? 111 00:06:30,759 --> 00:06:31,720 How can you attend it? 112 00:06:32,759 --> 00:06:34,120 We're not invited this year. 113 00:06:36,339 --> 00:06:37,800 Shi Yan is taking me there. 114 00:06:39,839 --> 00:06:40,560 Shi… 115 00:06:43,160 --> 00:06:44,230 Shi Yan? 116 00:06:48,480 --> 00:06:49,360 He's taking you there? 117 00:06:51,240 --> 00:06:53,079 Yes, as what you heard. 118 00:06:58,120 --> 00:07:00,399 Fine. Off you go. 119 00:07:01,668 --> 00:07:02,480 Wait. 120 00:07:06,360 --> 00:07:08,399 Why would Shi Yan take you there? 121 00:07:09,519 --> 00:07:10,560 What's your relationship with him? 122 00:07:15,639 --> 00:07:16,759 Are you two… 123 00:07:19,465 --> 00:07:21,000 Ms. Yi, just ask if you're curious. 124 00:07:21,000 --> 00:07:22,040 But the gesture won't be necessary. 125 00:07:23,680 --> 00:07:24,759 So, you two are? 126 00:07:29,480 --> 00:07:31,439 Fine, you can go. 127 00:07:31,439 --> 00:07:33,279 Remember to apply in the office system. 128 00:07:33,279 --> 00:07:36,839 And remember to talk to him. 129 00:07:45,801 --> 00:07:48,839 This little girl She's like Guan said. 130 00:07:50,360 --> 00:07:51,360 She's brave. 131 00:08:13,279 --> 00:08:14,480 Hey, Yi. 132 00:08:14,480 --> 00:08:15,079 What happened? 133 00:08:16,959 --> 00:08:17,600 Guan. 134 00:08:18,839 --> 00:08:22,000 Did I make a mistake? 135 00:08:23,519 --> 00:08:24,360 What are you talking about? 136 00:08:25,481 --> 00:08:27,476 I mean 137 00:08:27,476 --> 00:08:30,079 I have too many concerns in our relationship. 138 00:08:30,079 --> 00:08:31,759 You have to keep it secret for me. 139 00:08:32,519 --> 00:08:34,000 Does that make you unhappy? 140 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Why do you think so? 141 00:08:39,000 --> 00:08:40,879 I'm happy with you. 142 00:08:42,489 --> 00:08:46,480 Shuyi told me just now that she won't sacrifice love for work 143 00:08:46,480 --> 00:08:49,320 or the other way around. 144 00:08:50,240 --> 00:08:51,200 I suddenly felt. 145 00:08:52,240 --> 00:08:53,320 I felt bad for you. 146 00:08:57,519 --> 00:09:00,200 You don't have to feel bad for me. 147 00:09:01,080 --> 00:09:03,960 I have a lot of problems too, right? 148 00:09:03,960 --> 00:09:05,240 You've been very tolerant of me. 149 00:09:07,000 --> 00:09:12,399 People in love should understand and accept each other. 150 00:09:15,399 --> 00:09:17,279 Then, are you willing to give me some more time? 151 00:09:18,200 --> 00:09:19,360 Let me plan it out. 152 00:09:20,360 --> 00:09:21,480 Then we can stop hiding. 153 00:09:24,279 --> 00:09:25,568 It doesn't matter if it's public or not. 154 00:09:27,679 --> 00:09:30,360 The most important thing is that we truly love each other. 155 00:09:32,919 --> 00:09:38,561 We can talk when you're ready to go public. 156 00:09:38,561 --> 00:09:39,159 Okay? 157 00:09:40,960 --> 00:09:43,879 OK. Thank you, Guan. 158 00:10:04,960 --> 00:10:05,639 You've become more reserved. 159 00:10:07,879 --> 00:10:11,240 I'm a conservative and shy girl. 160 00:10:21,360 --> 00:10:22,759 Watch your step. 161 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 I've got you. 162 00:10:30,000 --> 00:10:32,200 I'm sure I'll watch my step when I'm on my own. 163 00:10:34,120 --> 00:10:35,879 Isn't it boring to go out with me? 164 00:10:37,120 --> 00:10:38,480 No, it's not. 165 00:10:38,480 --> 00:10:39,840 I'm thinking about work. 166 00:10:42,240 --> 00:10:46,720 So in your mind, your boyfriend is far less important than your job. 167 00:10:53,279 --> 00:10:54,287 Uh… 168 00:10:56,200 --> 00:10:58,559 Yi Yang from Dark Horse wants me to write an article for him. 169 00:10:58,559 --> 00:10:59,904 He wants me to interview him. 170 00:10:59,904 --> 00:11:02,919 And he even offers to put this interview in the e-magazine. 171 00:11:04,639 --> 00:11:05,919 Isn't that great? 172 00:11:05,919 --> 00:11:07,279 Your new year wish has come true. 173 00:11:09,759 --> 00:11:11,399 He even confessed his love to me. 174 00:11:13,679 --> 00:11:16,600 But I rejected him right away. 175 00:11:16,600 --> 00:11:18,159 I told him I already have a boyfriend. 176 00:11:18,159 --> 00:11:21,351 And my boyfriend is handsome and brilliant and we love each other very much. 177 00:11:21,351 --> 00:11:22,290 Our love is eternal. 178 00:11:22,290 --> 00:11:26,080 There's no way I'm leaving my boyfriend. or accept his hand. 179 00:11:29,600 --> 00:11:30,320 Good. 180 00:11:31,519 --> 00:11:32,279 And then? 181 00:11:33,600 --> 00:11:36,946 Then he said he didn't care if I had a boyfriend or not. 182 00:11:36,946 --> 00:11:39,840 He wanted me to get to know him through the interview 183 00:11:39,840 --> 00:11:42,279 and compare him and you before making a new choice. 184 00:11:43,840 --> 00:11:45,679 So I'm torn now. 185 00:11:45,679 --> 00:11:47,679 I want to get this interview 186 00:11:47,679 --> 00:11:49,279 but I don't want to hurt our relationship. 187 00:11:51,440 --> 00:11:55,919 So when we are dating, you are thinking about another man. 188 00:11:57,840 --> 00:11:58,919 And you found out? 189 00:12:05,960 --> 00:12:06,720 You know what? 190 00:12:07,440 --> 00:12:08,440 Sometimes I wonder 191 00:12:09,320 --> 00:12:11,600 is Zheng Shuyi an elf? 192 00:12:11,600 --> 00:12:14,000 She's smart. She's a big dreamer. 193 00:12:14,000 --> 00:12:15,240 She's got a strong sense of responsibility. 194 00:12:15,240 --> 00:12:16,559 If she doesn't succeed, who will? 195 00:12:18,600 --> 00:12:22,200 Shuyi. No matter what you decision you make I'll support you. 196 00:12:23,200 --> 00:12:26,759 And how do you know after the interview you won't like me more? 197 00:12:26,759 --> 00:12:28,200 And you'll be more certain about our love. 198 00:12:31,759 --> 00:12:33,200 You're right. 199 00:12:33,200 --> 00:12:35,919 Even with a hundred or a thousand Yi Yangs to be interviewed 200 00:12:38,480 --> 00:12:41,000 my favorite is still you. 201 00:12:44,120 --> 00:12:46,519 Shuyi, you're so great. 202 00:12:46,519 --> 00:12:48,440 So a lot of people will fall for you. 203 00:12:48,440 --> 00:12:50,144 If I'm alerted every time someone falls for you 204 00:12:50,144 --> 00:12:52,322 and rely on you to avoid all men. 205 00:12:52,322 --> 00:12:54,080 That's a silly method. 206 00:12:55,080 --> 00:12:55,600 And it's not going to work. 207 00:12:58,240 --> 00:12:59,240 ♫ A cool night unfolds at twilight ♫ 208 00:12:59,240 --> 00:13:01,159 That's the first time you've ever complimented me like that. 209 00:13:01,159 --> 00:13:02,120 I'm going to record it. 210 00:13:03,013 --> 00:13:05,216 ♫ A cool night unfolds at twilight ♫ 211 00:13:05,216 --> 00:13:06,840 ♫ A red candle by my side ♫ 212 00:13:06,840 --> 00:13:08,159 You have a career. 213 00:13:08,919 --> 00:13:10,360 And you love it. 214 00:13:11,080 --> 00:13:14,879 When you're focused on your work You are like a shinning star. 215 00:13:16,320 --> 00:13:20,519 In our relationship, all the things I'm proud of are nothing in comparison. 216 00:13:21,667 --> 00:13:24,240 I've been overwhelmed by your light. 217 00:13:25,159 --> 00:13:29,960 But I know it was that light that drew my attention and led me to you. 218 00:13:29,960 --> 00:13:31,679 ♫ Amidst countless wonders ♫ 219 00:13:31,679 --> 00:13:36,039 I want your light to shine brighter and brighter, and my light, too. 220 00:13:36,039 --> 00:13:39,405 I want my light to entangle with yours leaving no room for other people. 221 00:13:39,405 --> 00:13:44,073 ♫ I never look back ♫ 222 00:13:44,073 --> 00:13:46,763 ♫ Raindrops dance on eaves ♫ 223 00:13:46,763 --> 00:13:50,934 ♫ At the retrospective turn ♫ 224 00:13:50,934 --> 00:13:57,581 ♫ There you are, amidst dimming lights ♫ 225 00:13:57,581 --> 00:14:05,519 ♫ I am destined to be with you ♫ 226 00:14:05,519 --> 00:14:06,039 Shi Yan. 227 00:14:06,948 --> 00:14:08,979 I will love you with all my heart. 228 00:14:08,979 --> 00:14:09,639 I will not let you down. 229 00:14:09,639 --> 00:14:13,480 ♫ Promises exchanged on the ring finger ♫ 230 00:14:13,480 --> 00:14:14,360 You've recorded it all. 231 00:14:14,360 --> 00:14:17,357 ♫ May the world know no parting's mourn ♫ 232 00:14:17,357 --> 00:14:21,559 ♫ May wandering boat finds its shore ♫ 233 00:14:21,559 --> 00:14:25,600 Once I accept Yi Yang's interview request I'll have to start preparing. 234 00:14:26,440 --> 00:14:29,519 I'll have to give up our date on Friday. 235 00:14:29,519 --> 00:14:34,200 ♫ May lovers find fulfillment's embrace ♫ 236 00:14:34,200 --> 00:14:36,440 I can lend your work time to Yi Yang. 237 00:14:37,200 --> 00:14:40,159 But your private time can only belong to me. 238 00:14:42,039 --> 00:14:42,600 I got it. 239 00:14:46,559 --> 00:14:47,879 Let me tell you something. 240 00:14:47,879 --> 00:14:51,519 When you are in Fu City you must try the sea food dumplings. 241 00:14:51,519 --> 00:14:53,096 And tell me if they're good. 242 00:14:53,096 --> 00:14:54,639 Okay, I'll buy some for you. 243 00:14:56,240 --> 00:14:57,440 Shanshan. 244 00:14:57,440 --> 00:14:58,879 This is not like you. 245 00:14:58,879 --> 00:15:02,039 You were always the first to run away from this type of tasks. 246 00:15:03,345 --> 00:15:05,559 I'm going to Fu City this weekend to attend the chip conference. 247 00:15:05,559 --> 00:15:06,919 After that, I'm going back to Jiang City. 248 00:15:06,919 --> 00:15:08,720 So this week, we… 249 00:15:10,360 --> 00:15:15,039 Chip conference is where all the media are gathered. 250 00:15:15,039 --> 00:15:17,399 Then our company must not let our competitors steal out spotlight. 251 00:15:18,159 --> 00:15:21,600 I'm the right person for it. 252 00:15:21,600 --> 00:15:23,639 Listen to what you just said. 253 00:15:23,639 --> 00:15:25,679 Didn't I ever say the same to you before? 254 00:15:25,679 --> 00:15:26,519 What was your replay back then? 255 00:15:28,080 --> 00:15:28,759 Look at you now. 256 00:15:30,000 --> 00:15:30,960 There must be something going on. 257 00:15:32,049 --> 00:15:34,399 You're not going to see your boyfriend, right? 258 00:15:35,840 --> 00:15:37,840 What are you talking about, Mr. Shen? 259 00:15:37,840 --> 00:15:39,200 You know me. 260 00:15:39,200 --> 00:15:41,120 What kind of person is worth my trip? 261 00:15:42,159 --> 00:15:45,240 I can't stay out of the field forever, right? 262 00:15:46,124 --> 00:15:47,440 Just let me go. 263 00:15:47,440 --> 00:15:48,600 I'll bring you some specialties when I get back. 264 00:15:50,440 --> 00:15:51,320 Fine. 265 00:15:51,320 --> 00:15:52,679 If you want to go, just go. 266 00:15:52,679 --> 00:15:55,279 In the future I'll also send you on other similar jobs. 267 00:15:56,039 --> 00:15:57,960 When I do, don't reject. 268 00:15:57,960 --> 00:15:59,879 No problem. I won't reject. 269 00:16:01,120 --> 00:16:01,679 Then off you go. 270 00:16:03,799 --> 00:16:04,360 I'm off. Bye. 271 00:16:04,360 --> 00:16:04,759 Bye, bye. 272 00:16:06,559 --> 00:16:08,919 I know a very reliable decorator team. 273 00:16:08,919 --> 00:16:11,080 If you need them I can get in touch with them for you. 274 00:16:14,399 --> 00:16:17,360 I can help install the door for you then you'll have no excuse. 275 00:16:22,679 --> 00:16:23,200 Shiyue. 276 00:16:24,320 --> 00:16:25,411 Who are you installing the door for? 277 00:16:28,519 --> 00:16:30,399 Professor Yu. 278 00:16:31,519 --> 00:16:33,759 You've only met twice. Yet you two know each other so well? 279 00:16:36,799 --> 00:16:37,320 Wait. 280 00:16:40,360 --> 00:16:42,080 After the exhibition that day 281 00:16:42,080 --> 00:16:43,000 you did something else? 282 00:16:44,799 --> 00:16:46,360 After the exhibition 283 00:16:46,360 --> 00:16:47,720 we went to see a movie. 284 00:16:48,440 --> 00:16:49,320 A movie? 285 00:16:51,720 --> 00:16:53,759 You and Yu You… 286 00:16:54,879 --> 00:16:56,200 You two…? 287 00:16:59,731 --> 00:17:02,240 I kind of like Professor Yu. 288 00:17:04,960 --> 00:17:07,039 Did he bring you home later? 289 00:17:07,039 --> 00:17:09,319 Did something happen? 290 00:17:09,319 --> 00:17:10,304 Don't mention it. 291 00:17:11,039 --> 00:17:11,759 What happened? 292 00:17:11,759 --> 00:17:13,279 I was especially unlucky. 293 00:17:14,359 --> 00:17:16,680 He sent me home after the movie. 294 00:17:16,680 --> 00:17:18,720 I thought it was the right time. 295 00:17:18,720 --> 00:17:21,599 So I asked him if we could go to his place. 296 00:17:21,599 --> 00:17:22,160 And then? 297 00:17:22,960 --> 00:17:25,119 Then he said, "there's no way." (*No door) 298 00:17:26,517 --> 00:17:28,359 How unlucky. 299 00:17:28,359 --> 00:17:30,079 So I'm helping him get the door fixed. 300 00:17:37,960 --> 00:17:40,435 And Shanshan called me a romance killer. 301 00:17:40,435 --> 00:17:42,839 She's the real love killer. 302 00:18:01,640 --> 00:18:02,839 Shuyi. 303 00:18:02,839 --> 00:18:03,839 You took Yi Yang's interview? 304 00:18:07,838 --> 00:18:08,400 Oh, speaking of which. 305 00:18:09,160 --> 00:18:10,359 I heard you took a leaf. 306 00:18:10,359 --> 00:18:11,920 Are you attending an event? 307 00:18:12,960 --> 00:18:15,359 I'd better not mention the chip conference. 308 00:18:15,359 --> 00:18:16,920 Shi Yan wanted to take me there. 309 00:18:16,920 --> 00:18:18,119 I should keep it a secret. 310 00:18:19,519 --> 00:18:21,480 I have some plan with a friend. 311 00:18:24,039 --> 00:18:25,599 A boyfriend is also a friend. 312 00:18:26,960 --> 00:18:29,880 I thought you managed to get an invite to the chip conference. 313 00:18:30,960 --> 00:18:33,799 We're definitely not as well-connected as you. 314 00:18:33,799 --> 00:18:37,200 So next time, if you have any good opportunities, bring us along. 315 00:18:37,200 --> 00:18:37,839 No problem. 316 00:18:46,599 --> 00:18:47,759 Shuyi. 317 00:18:47,759 --> 00:18:50,000 When is the chip conference? 318 00:18:50,000 --> 00:18:50,680 This weekend. 319 00:18:52,839 --> 00:18:55,680 Do you think Professor Yu will be there? 320 00:18:57,880 --> 00:18:59,680 He's the Guans' strategy consultant. 321 00:18:59,680 --> 00:19:01,077 So he's invited. 322 00:19:01,077 --> 00:19:03,240 It's a critical time for Lean Tech. 323 00:19:03,240 --> 00:19:04,079 I guess he'll be there. 324 00:19:10,725 --> 00:19:11,720 [Guan Ji.] 325 00:19:11,720 --> 00:19:14,468 [Are you going to the chip conference in Fu City?] 326 00:19:14,468 --> 00:19:16,079 [Take me along.] 327 00:19:16,079 --> 00:19:17,039 [Please.] 328 00:19:26,000 --> 00:19:26,720 Hello, Shanshan. 329 00:19:28,680 --> 00:19:31,440 My company sent me to cover the chip conference. 330 00:19:32,160 --> 00:19:34,200 If it's not too much trouble could you give me a ride? 331 00:19:35,440 --> 00:19:36,599 I'm sorry, Shanshan. 332 00:19:38,759 --> 00:19:39,402 No worries. 333 00:19:39,402 --> 00:19:41,279 I'll take someone else's car. 334 00:19:41,279 --> 00:19:42,240 That's all for now. I'm hanging up now. 335 00:19:59,519 --> 00:20:00,705 Thank you, Mr. Yi, for inviting me. 336 00:20:00,705 --> 00:20:02,759 I'm honored to have the opportunity to do this interview. 337 00:20:03,519 --> 00:20:05,640 I should thank you for accepting the invitation. 338 00:20:05,640 --> 00:20:06,519 Just call me Yi Yang. 339 00:20:07,599 --> 00:20:08,079 By the way. 340 00:20:09,400 --> 00:20:10,400 You look great today. 341 00:20:12,680 --> 00:20:13,599 Thank you, Mr. Yi. 342 00:20:15,839 --> 00:20:18,480 For the rest of the program I'll call you Mr. Yi. 343 00:20:19,400 --> 00:20:24,359 That's fine. Then I'll keep calling you Ms. Zheng during the interview. 344 00:20:25,480 --> 00:20:27,640 After the interview, can I call you Shuyi? 345 00:20:30,839 --> 00:20:32,440 In exchange you can call me by my first name too. 346 00:20:34,759 --> 00:20:37,920 You're really a persistent businessman. 347 00:20:40,720 --> 00:20:43,460 Even for how we call each other you're considering exchanges. 348 00:20:43,460 --> 00:20:45,160 Are you very used to talking business to people? 349 00:20:48,759 --> 00:20:49,599 Let's get started. 350 00:20:54,319 --> 00:20:56,960 I'll start with a question everyone's curious about. 351 00:20:56,960 --> 00:20:59,636 You had a good career abroad. 352 00:20:59,636 --> 00:21:01,200 Why did you suddenly choose to return home? 353 00:21:03,279 --> 00:21:04,319 Because… 354 00:21:07,319 --> 00:21:08,392 I can't stand foreign food. 355 00:21:11,160 --> 00:21:17,279 Even if the ingredients and seasonings are good I'm not used to the flavor. 356 00:21:17,279 --> 00:21:20,759 With a good chef, Chinese food can become popular worldwide. 357 00:21:23,759 --> 00:21:25,599 I'd like to come back and try being a good cook. 358 00:21:26,519 --> 00:21:28,440 That answer is typically you. 359 00:21:30,440 --> 00:21:32,434 You named the company Black Horse. 360 00:21:32,434 --> 00:21:33,960 What's the significance of that? 361 00:21:33,960 --> 00:21:39,640 I chose the name because I feel I can lead the company to achieve unprecedented results. 362 00:21:41,119 --> 00:21:43,200 You seem very confident in it. 363 00:21:43,200 --> 00:21:43,759 Of course. 364 00:21:46,400 --> 00:21:48,559 With Bruce's help, we're even more stronger. 365 00:21:50,400 --> 00:21:52,880 Then how did you manage to steal Bruce? 366 00:21:55,480 --> 00:21:57,839 "Steal" is not the right word. 367 00:21:57,839 --> 00:22:01,400 As a matter of fact Bruce and I hit it off right away. 368 00:22:01,400 --> 00:22:05,920 When we were studying abroad we both admire each other's talent. 369 00:22:05,920 --> 00:22:07,160 We've kept in touch ever since. 370 00:22:08,039 --> 00:22:11,279 This time, we chose to become partners and fight together. 371 00:22:12,759 --> 00:22:16,119 I don't think anyone home is a rival to us. 372 00:22:17,480 --> 00:22:20,680 I think I understand why Bruce was attracted to you. 373 00:22:22,119 --> 00:22:24,440 Your confidence is very attractive. 374 00:22:24,440 --> 00:22:26,480 It makes you appear very trustworthy. 375 00:22:27,640 --> 00:22:30,319 Confidence is only possible with real strength. 376 00:22:30,319 --> 00:22:32,480 Confidence is the key to unlimited possibilities. 377 00:22:34,440 --> 00:22:36,480 Recently, people're also saying that 378 00:22:36,480 --> 00:22:39,200 Black Horse has been targeting Lean and Cloud Innovation since returning home. 379 00:22:39,920 --> 00:22:41,240 Do you really have such a plan? 380 00:22:42,799 --> 00:22:43,920 What do you think? 381 00:22:46,160 --> 00:22:47,519 You want to know my opinion? 382 00:22:48,319 --> 00:22:49,240 Listening to different people can give me a clearer picture. 383 00:22:51,359 --> 00:22:53,440 It's possible that you're targeting Lean Tech. 384 00:22:54,160 --> 00:22:55,519 As for Cloud Innovation. 385 00:22:55,519 --> 00:23:00,799 An investment company and a tech company can hardly have any competition. 386 00:23:02,400 --> 00:23:03,367 That's all there is to it. 387 00:23:05,160 --> 00:23:08,440 So let's move on to Black Horse's real vision for the future. 388 00:23:19,079 --> 00:23:19,680 Guan Ji! 389 00:23:25,759 --> 00:23:26,480 What's wrong with you? 390 00:23:27,720 --> 00:23:29,960 What did you do to have gotten yourself into such a sorry state? 391 00:23:32,400 --> 00:23:33,279 It's not me. 392 00:23:34,680 --> 00:23:35,920 It's you. 393 00:23:57,119 --> 00:23:59,079 He's hurt in love. 394 00:24:14,799 --> 00:24:15,519 Are you ready? 395 00:24:17,200 --> 00:24:20,000 I'll pack myself up right away and send myself to you. 396 00:24:20,000 --> 00:24:21,680 Go downstairs. Fan is here to pick you up. 397 00:24:22,640 --> 00:24:23,519 I'll wait for you in Fu City. 398 00:24:40,720 --> 00:24:41,359 Shuyi. 399 00:24:46,480 --> 00:24:47,200 Shuyi. 400 00:24:48,519 --> 00:24:49,039 What are you doing? 401 00:24:50,039 --> 00:24:51,400 I've waited for you here. 402 00:24:52,119 --> 00:24:53,640 I'd like to talk to you. 403 00:24:53,640 --> 00:24:55,718 But I don't want to talk to you. 404 00:24:55,718 --> 00:24:57,039 Let go of me. I've got things to do. 405 00:24:58,000 --> 00:24:59,680 Just give me a few minutes, Shuyi. 406 00:25:04,720 --> 00:25:06,463 Okay, two minutes. 407 00:25:06,463 --> 00:25:07,359 Say what you have to say. 408 00:25:12,480 --> 00:25:13,039 Shuyi. 409 00:25:14,039 --> 00:25:15,880 Do you have a new boyfriend? 410 00:25:17,480 --> 00:25:18,279 None of your business. 411 00:25:19,599 --> 00:25:21,640 You can have a new boyfriend. 412 00:25:21,640 --> 00:25:23,400 I know I'm in no position to interfere. 413 00:25:23,400 --> 00:25:24,519 But. 414 00:25:24,519 --> 00:25:27,279 Are you with a married man? 415 00:25:28,759 --> 00:25:29,735 What's wrong with you? 416 00:25:30,720 --> 00:25:33,407 You think I'm as shameless as your girlfriend? 417 00:25:33,407 --> 00:25:34,279 I'm sorry. 418 00:25:34,279 --> 00:25:35,279 I'll have to disappoint you. 419 00:25:36,440 --> 00:25:38,720 I know I'm in no position to say this. 420 00:25:38,720 --> 00:25:41,119 But Lezhi won't say this for no reason. 421 00:25:41,119 --> 00:25:43,240 I hope you'll stop doing the wrong thing. 422 00:25:47,160 --> 00:25:49,319 Yue Xingzhou do you think you're very kind? 423 00:25:50,079 --> 00:25:51,839 You and Qin Lezhi are funny. 424 00:25:51,839 --> 00:25:53,480 You cheated on me. 425 00:25:53,480 --> 00:25:55,646 Yet now you act like a saint and want to educate me. 426 00:25:55,646 --> 00:25:56,960 Do you have no shame? 427 00:26:02,119 --> 00:26:05,160 Before giving me advice check your own behavior first. 428 00:26:06,200 --> 00:26:07,319 Get out of my way. 429 00:26:07,319 --> 00:26:09,428 I don't have time for this. 430 00:26:09,428 --> 00:26:10,519 He's waiting for me. 431 00:26:17,039 --> 00:26:17,559 Isn't he… 432 00:26:17,559 --> 00:26:21,359 Yeah, that's my boyfriend. 433 00:26:21,359 --> 00:26:22,720 Don't tell me you want to give me another lecture. 434 00:26:24,228 --> 00:26:25,152 You two, why? 435 00:26:25,152 --> 00:26:26,142 What's wrong? 436 00:26:26,142 --> 00:26:28,480 We love each other and we're right for each other. 437 00:26:28,480 --> 00:26:30,039 Do we need your approval? 438 00:26:33,400 --> 00:26:34,119 Shuyi! 439 00:26:34,119 --> 00:26:34,920 Are you trying to get back at me? 440 00:26:41,319 --> 00:26:42,599 Yue Xingzhou. 441 00:26:42,599 --> 00:26:44,920 You think too highly of yourself. 442 00:26:44,920 --> 00:26:46,559 From now on, we'll be relatives. 443 00:26:46,559 --> 00:26:48,519 You'd better show some respect to your aunt-in-law. 444 00:26:48,519 --> 00:26:50,000 Don't touch me with no reason. 445 00:26:56,359 --> 00:26:56,920 Thank you. 446 00:27:11,960 --> 00:27:14,519 Ms. Zheng, Mr. Shi will be there at noon. 447 00:27:14,519 --> 00:27:15,880 He especially asked me to take you there. 448 00:27:16,839 --> 00:27:17,799 Got it, thank you. 449 00:27:27,680 --> 00:27:29,039 Are you on the way? 450 00:27:29,039 --> 00:27:30,000 Yes. 451 00:27:31,039 --> 00:27:31,880 Good. 452 00:27:31,880 --> 00:27:33,202 It's a couple hours' drive. 453 00:27:33,202 --> 00:27:34,119 Get some rest. 454 00:27:34,119 --> 00:27:34,839 I'll see you tonight. 455 00:27:38,359 --> 00:27:40,640 What's wrong? You're not happy? 456 00:27:40,640 --> 00:27:41,359 I'm fine. 457 00:27:43,119 --> 00:27:44,000 Mr. Shi. 458 00:27:44,000 --> 00:27:44,640 Why are you standing here? 459 00:27:44,640 --> 00:27:45,240 Why don't you go in? 460 00:27:49,160 --> 00:27:50,519 Why don't you go back to work? 461 00:27:50,519 --> 00:27:51,720 I'm going to take a nap. 462 00:27:51,720 --> 00:27:53,079 I'll message you when I get there. 463 00:27:54,400 --> 00:27:56,119 Okay. See you tonight. 464 00:28:01,359 --> 00:28:02,079 Shuyi. 465 00:28:02,079 --> 00:28:03,000 Are you trying to get back at me? 466 00:28:05,519 --> 00:28:09,599 Whoever knows about this will think I'm using Shi Yan to get back at Yue Xingzhou. 467 00:28:10,319 --> 00:28:12,799 If Shi Yan knows about this he'll think the same thing 468 00:28:32,920 --> 00:28:33,960 [Professor Yu.] 469 00:28:33,960 --> 00:28:35,640 [Have you left for Fu City?] 470 00:28:42,920 --> 00:28:44,200 [How did you know about my trip?] 471 00:28:49,200 --> 00:28:51,589 [Shuyi told me this chip conference is very important.] 472 00:28:51,589 --> 00:28:52,640 [You'll definitely be there.] 473 00:28:54,559 --> 00:28:55,440 [I'm ready to go.] 474 00:28:59,240 --> 00:29:00,519 [Safe travel.] 475 00:29:05,680 --> 00:29:06,666 Who are you texting? 476 00:29:06,666 --> 00:29:07,839 You seem very happy. 477 00:29:07,839 --> 00:29:10,440 It took you less than 10 minutes to recover from your hurt feelings. 478 00:29:10,440 --> 00:29:11,480 Why are you so nosy? 479 00:29:12,599 --> 00:29:13,880 I'm nosy? 480 00:29:13,880 --> 00:29:14,799 That's because I care about you. 481 00:29:16,319 --> 00:29:18,720 Men nowadays are all smart. 482 00:29:18,720 --> 00:29:20,240 I'm afraid you'll be bullied. 483 00:29:20,240 --> 00:29:23,319 If you have any questions, you should consult me more often 484 00:29:23,319 --> 00:29:24,559 I definitely know more about men than you do. 485 00:29:26,920 --> 00:29:27,572 Believe me. 486 00:29:28,400 --> 00:29:31,720 As long as you tell me, I can use my rich experience to help you. 487 00:29:32,720 --> 00:29:34,240 Then you'll know how helpful I can be. 488 00:29:40,559 --> 00:29:42,279 I have a friend. 489 00:29:43,039 --> 00:29:43,880 He likes A. 490 00:29:44,920 --> 00:29:47,960 And A told my friend he likes B's type. 491 00:29:49,000 --> 00:29:51,640 But B is probably not interested in A. 492 00:29:53,240 --> 00:29:58,759 But in the short term my friend can't become like B. 493 00:29:59,680 --> 00:30:01,079 If you were me, what would you do? 494 00:30:03,319 --> 00:30:04,519 Little girl. 495 00:30:04,519 --> 00:30:06,759 You sudden threw me a very complicated love triangle problem? 496 00:30:07,519 --> 00:30:08,680 Are you sure you're experienced? 497 00:30:11,880 --> 00:30:14,640 The guy you like doesn't sound like a good person. 498 00:30:14,640 --> 00:30:16,240 It's not me, it's my friend. 499 00:30:17,240 --> 00:30:18,480 Fine. 500 00:30:18,480 --> 00:30:21,240 Your friend already told A that she likes him. 501 00:30:22,200 --> 00:30:25,308 Yet A told your friend that he likes B. 502 00:30:25,308 --> 00:30:26,480 That's gaslighting. 503 00:30:27,525 --> 00:30:32,839 Even if you the two are together, this man still has someone else in his heart. 504 00:30:34,920 --> 00:30:37,519 Listen to me. Forget about this man. 505 00:30:40,039 --> 00:30:40,920 You know nothing. 506 00:30:43,440 --> 00:30:45,799 I told you she's my friend. It's not me. 507 00:30:48,160 --> 00:30:49,079 Fine. Your friend. 508 00:31:04,240 --> 00:31:04,920 Mr. Shi. 509 00:31:06,482 --> 00:31:07,372 I've heard a lot about you. 510 00:31:19,599 --> 00:31:20,796 Ms. Zheng, you're so young. 511 00:31:20,796 --> 00:31:22,599 Yet your articles are so good. 512 00:31:22,599 --> 00:31:23,680 You're so young and talented. 513 00:31:25,039 --> 00:31:26,039 I'm flattered, Mr. Fan. 514 00:31:31,240 --> 00:31:32,161 Mr. Fan. 515 00:31:32,161 --> 00:31:33,279 Can you play my song list? 516 00:31:34,000 --> 00:31:34,640 No problem. 517 00:31:34,640 --> 00:31:35,839 Just connect the Bluetooth. 518 00:31:39,317 --> 00:31:40,687 [Connecting] 519 00:31:40,687 --> 00:31:45,960 ♫ Amidst countless wonders ♫ 520 00:31:45,960 --> 00:31:49,200 What a coincidence! Mr. Shi likes to listen to Song Yuelan's songs, too. 521 00:31:49,200 --> 00:31:53,720 ♫ I never look back ♫ 522 00:31:53,720 --> 00:31:56,799 Shi Yan likes Song Yuelan too. What a coincidence! 523 00:32:05,601 --> 00:32:07,601 [Wu City] 524 00:32:27,559 --> 00:32:28,922 He didn't take advantage of me. 525 00:32:28,922 --> 00:32:31,079 He booked a room for me. 526 00:32:31,079 --> 00:32:32,119 That's Shi Yan for you. 527 00:32:36,761 --> 00:32:37,949 [I'm at the hotel.] 528 00:32:37,949 --> 00:32:39,119 [Where are you?] 529 00:32:39,119 --> 00:32:40,319 Come on, let's have a drink. 530 00:32:40,319 --> 00:32:42,440 Come on. 531 00:32:42,440 --> 00:32:43,319 Come on, let's drink. 532 00:32:44,992 --> 00:32:46,992 [Message] 533 00:32:52,000 --> 00:32:53,121 Mr. Shi, Ms. Zheng is here. 534 00:32:53,121 --> 00:32:53,880 She's already checked in. 535 00:32:56,240 --> 00:33:00,279 Speaking of which, Mr. Shi and Mr. Yi are connected in some way. 536 00:33:02,359 --> 00:33:03,400 Connected? 537 00:33:03,400 --> 00:33:10,480 Mr. Yi's partner is the technical adviser Mr. Shi specially invited to Lean Tech. 538 00:33:10,480 --> 00:33:16,079 Now you two are can sit at the same table having a good time. 539 00:33:16,079 --> 00:33:19,759 I appreciate your big hearts. 540 00:33:21,359 --> 00:33:22,839 - Come on, let's drink. - Come on. 541 00:33:36,680 --> 00:33:37,839 Why doesn't he reply to me? 542 00:33:41,759 --> 00:33:43,680 You were the one who invited me. 543 00:33:43,680 --> 00:33:45,720 But now you're leaving me alone in the hotel. 544 00:33:50,759 --> 00:33:52,160 [I haven't had dinner yet.] 545 00:33:57,599 --> 00:33:58,200 Huang. 546 00:33:59,279 --> 00:34:05,039 I'm really not sure if you mean it to be a compliment. 547 00:34:05,759 --> 00:34:08,400 Mr. Shi and Mr. Yi are both very kind and generous. 548 00:34:08,400 --> 00:34:11,679 They won't have frictions because of a technical adviser. 549 00:34:14,199 --> 00:34:17,320 Mr. Huang may meant it a kind way. 550 00:34:17,320 --> 00:34:18,039 But he got it wrong. 551 00:34:21,519 --> 00:34:23,480 Mr. Yi and I don't have any frictions. 552 00:34:23,480 --> 00:34:25,719 Black Horse and Lean Tech are just competing in a healthy way. 553 00:34:25,719 --> 00:34:27,280 I'm happy to see that. 554 00:34:27,280 --> 00:34:30,519 As for Bruce, he has his own ideas and I respect his choice. 555 00:34:31,960 --> 00:34:34,199 Mr. Shi and I both appreciate Bruce so much. 556 00:34:34,199 --> 00:34:37,599 That means we see eye to eye. 557 00:34:37,599 --> 00:34:39,119 Black Horse and Lean Tech are in competition. 558 00:34:39,840 --> 00:34:40,840 But… 559 00:34:40,840 --> 00:34:42,559 Competition is the only way to improve. 560 00:34:42,559 --> 00:34:43,880 As for Black Horse and Cloud Innovation. 561 00:34:44,800 --> 00:34:47,000 Maybe we can work together in the future. 562 00:34:47,000 --> 00:34:48,039 Right, Mr. Shi? 563 00:34:49,239 --> 00:34:51,760 Mr. Shi and Mr. Yi really have a big vision. 564 00:34:51,760 --> 00:34:54,519 Since fate brought us here let's have a drink. 565 00:34:55,880 --> 00:34:56,880 - Cheers. - Cheers. 566 00:35:13,920 --> 00:35:15,679 I've seen Financial Introduce's interview with you. 567 00:35:16,679 --> 00:35:17,280 Really? 568 00:35:19,880 --> 00:35:21,119 It's really good. 569 00:35:22,400 --> 00:35:23,639 With all due respect. 570 00:35:23,639 --> 00:35:25,039 You're very good. 571 00:35:25,039 --> 00:35:27,679 But Lean Tech doesn't have a good enough leader. 572 00:35:28,920 --> 00:35:31,440 Chen Kang's a bit indecisive. 573 00:35:31,440 --> 00:35:33,119 He cares too much about other people's feelings. 574 00:35:33,119 --> 00:35:37,519 He's likely to miss the key point and make some decisions that lack foresight. 575 00:35:37,519 --> 00:35:38,840 That's why it's hard for him to retain talent. 576 00:35:41,800 --> 00:35:42,320 So? 577 00:35:43,039 --> 00:35:43,519 So… 578 00:35:44,400 --> 00:35:47,400 Regarding the technological breakthrough and the domestic market of millimeter wave chips 579 00:35:47,400 --> 00:35:49,400 my company is confident. 580 00:35:52,960 --> 00:35:53,639 A toast to Black Horse. 581 00:35:54,760 --> 00:35:55,320 Thank you. 582 00:36:00,000 --> 00:36:01,639 [Some people are eating a lot of food.] 583 00:36:01,639 --> 00:36:03,159 [Some are starving.] 584 00:36:19,320 --> 00:36:20,280 [I'll be fine.] 585 00:36:20,280 --> 00:36:21,000 [I'm all good.] 586 00:36:38,545 --> 00:36:39,199 [I'm busy.] 587 00:36:43,679 --> 00:36:44,519 It's been a while. 588 00:36:45,519 --> 00:36:46,498 Sorry, guys. 589 00:36:46,498 --> 00:36:47,599 Something's come up. Excuse me for a moment. 590 00:36:59,639 --> 00:37:00,119 Mr. Shi. 591 00:37:00,840 --> 00:37:01,360 Let's go. 592 00:37:02,159 --> 00:37:02,960 Don't drink too much. 593 00:37:04,920 --> 00:37:05,599 You're leaving now? 594 00:37:06,440 --> 00:37:08,159 Something came up. I'll be back later. 595 00:37:08,159 --> 00:37:09,079 What happened? 596 00:37:10,800 --> 00:37:11,400 I have to feed a cat. 597 00:37:13,159 --> 00:37:14,320 What? 598 00:37:14,320 --> 00:37:15,960 You're traveling with a cat? 599 00:37:15,960 --> 00:37:16,679 It's so clingy. 600 00:37:21,159 --> 00:37:22,159 It's a bit aggressive. 601 00:37:22,159 --> 00:37:23,840 It'll scratch you if it starves. 602 00:37:32,639 --> 00:37:35,199 Mr. Fan. Mr. Shi drank a lot today. 603 00:37:35,199 --> 00:37:35,760 Drive slowly. 604 00:37:36,519 --> 00:37:37,000 Yes. 605 00:37:38,519 --> 00:37:39,320 No need. 606 00:37:39,320 --> 00:37:40,559 Just drive at normal speed. 607 00:37:42,119 --> 00:37:42,880 Okay, Mr. Shi. 608 00:38:00,880 --> 00:38:02,239 What are you doing? 609 00:38:02,239 --> 00:38:04,428 I'm having a good time. 610 00:38:05,159 --> 00:38:06,440 What did you say? 611 00:38:06,440 --> 00:38:09,920 I said I'm having a good time. 612 00:38:28,480 --> 00:38:29,719 Put more chili on it for me. 613 00:38:29,719 --> 00:38:31,119 Okay, any green onion? 614 00:38:31,119 --> 00:38:32,199 No, no green oil. 615 00:38:37,039 --> 00:38:38,055 You've got a crush, right? 616 00:38:38,055 --> 00:38:38,679 Let's talk to her. 617 00:38:44,239 --> 00:38:46,480 Pretty girl, are you alone? 618 00:38:46,480 --> 00:38:47,400 Anything the matter? 619 00:38:47,400 --> 00:38:51,280 Let's go together. It's cold today. Let's have a drink and warm up. 620 00:38:51,280 --> 00:38:52,000 Let's go. 621 00:38:52,000 --> 00:38:52,679 Let go of me! 622 00:38:55,440 --> 00:38:58,280 Pretty girl, you're out alone? 623 00:38:58,280 --> 00:39:00,880 Don't be shy. Let's have dinner together. 624 00:39:00,880 --> 00:39:02,719 Yeah, let's make friends. 625 00:39:02,719 --> 00:39:04,400 It's still early. 626 00:39:04,400 --> 00:39:05,679 Let's go sing Karaoke afterward. 627 00:39:06,719 --> 00:39:09,119 Miss, your skewers are ready. 628 00:39:10,280 --> 00:39:11,199 Hurry up and go home. 629 00:39:11,199 --> 00:39:11,960 They won't be good if they get cold. 630 00:39:11,960 --> 00:39:12,360 Thank you. 631 00:39:14,880 --> 00:39:17,002 Don't go. We said we'd like to be friends. 632 00:39:17,002 --> 00:39:18,199 Let's sit together. 633 00:39:18,199 --> 00:39:19,760 Let go! Let go! 634 00:39:26,360 --> 00:39:27,559 Who are you? 635 00:39:27,559 --> 00:39:28,239 Do you want to fight? 636 00:40:02,400 --> 00:40:03,440 What are you doing? 637 00:40:03,440 --> 00:40:04,639 Why did you go out alone at night? 638 00:40:04,639 --> 00:40:06,000 I went out to buy food. 639 00:40:06,000 --> 00:40:07,239 You asked me to come to Fu City. 640 00:40:07,239 --> 00:40:08,142 And then you left me alone. 641 00:40:08,142 --> 00:40:09,239 I sent you messages and waited for long. 642 00:40:09,239 --> 00:40:10,320 Then all I got was "I was busy". 643 00:40:10,320 --> 00:40:13,519 Then you showed up out of the blue and dragged me away without saying a word. 644 00:40:13,519 --> 00:40:14,280 Can't this be a reason for me to go out? 645 00:40:36,039 --> 00:40:37,760 Do you have to dress so prettily when you go out for food? 646 00:40:38,800 --> 00:40:39,679 Can't I? 647 00:40:39,679 --> 00:40:40,599 Do I even need your approval on that? 648 00:40:42,119 --> 00:40:43,559 You don't know how easily you can become a target? 649 00:40:52,639 --> 00:40:56,000 Am I your target? 650 00:41:01,920 --> 00:41:03,963 Think carefully before you answer. 651 00:41:03,963 --> 00:41:10,930 ♫ Tears falling like stars ♫ 652 00:41:10,930 --> 00:41:13,800 ♫ Fragile the winter dreams are ♫ 653 00:41:13,800 --> 00:41:15,119 Feel it and you'll know. 654 00:41:17,094 --> 00:41:19,767 ♫ Sunset is intoxicating ♫ 655 00:41:19,767 --> 00:41:24,548 ♫ Lights fade away ♫ 656 00:41:24,548 --> 00:41:27,271 ♫ Mood is rising ♫ 657 00:41:27,271 --> 00:41:29,346 ♫ Life becomes interesting ♫ 658 00:41:29,346 --> 00:41:32,814 ♫ Evening breeze blowing ♫ 659 00:41:32,814 --> 00:41:35,819 ♫ I want a lemon soda ♫ 660 00:41:35,819 --> 00:41:38,239 ♫ It tastes like summer ♫ 661 00:41:38,239 --> 00:41:39,039 Do you like it? 662 00:41:39,854 --> 00:41:42,310 ♫ The sun is shining, perfect couple are we ♫ 663 00:41:42,310 --> 00:41:45,297 ♫ It tastes dazing with ice ♫ 664 00:41:45,297 --> 00:41:48,180 ♫ Stop frowning ♫ 665 00:41:48,180 --> 00:41:50,440 ♫ Like soda, like you ♫ 666 00:41:50,440 --> 00:41:52,086 Hello. Excuse me. 667 00:41:52,086 --> 00:41:54,961 ♫ Breeze blowing, I'm falling for you ♫ 668 00:41:54,961 --> 00:41:59,085 ♫ My love is in the wind and wine ♫ 669 00:41:59,085 --> 00:42:07,679 ♫ I love you too much to let you go ♫ 670 00:42:07,679 --> 00:42:08,599 Zheng Shuyi. 671 00:42:09,800 --> 00:42:11,400 You don't know where your room is? 672 00:42:17,079 --> 00:42:18,079 What's wrong with you? 673 00:42:19,400 --> 00:42:20,480 I'm thinking about something. 674 00:42:23,480 --> 00:42:24,421 I'm thinking… 675 00:42:25,320 --> 00:42:27,360 did you just kiss me in the elevator? 676 00:42:30,119 --> 00:42:31,519 Can you do it again? 677 00:42:33,199 --> 00:42:34,400 I didn't feel it. 678 00:42:34,400 --> 00:42:35,920 Can you do it again? 679 00:42:35,920 --> 00:42:37,492 There's always a chance to make up a test. 680 00:42:37,492 --> 00:42:38,360 I'm applying for a make-up test. 681 00:42:53,719 --> 00:42:54,280 Go back to bed. 682 00:43:00,840 --> 00:43:02,440 Are you sure you don't want to do it again? 683 00:43:02,440 --> 00:43:04,440 I didn't feel anything. 684 00:43:36,960 --> 00:43:41,264 ♫ Reeling in love ♫ 685 00:43:41,264 --> 00:43:44,936 ♫ I played the wrong role ♫ 686 00:43:44,936 --> 00:43:47,893 ♫ Can I still ♫ 687 00:43:47,893 --> 00:43:52,039 ♫ Reach a happy ending? ♫ 688 00:43:52,039 --> 00:43:55,664 ♫ Two souls encounter, hearts closer ♫ 689 00:43:55,664 --> 00:43:59,652 ♫ The love they savor, then lost forever ♫ 690 00:43:59,652 --> 00:44:01,779 ♫ You turn away ♫ 691 00:44:01,779 --> 00:44:07,416 ♫ Leaving me lingering ♫ 692 00:44:08,577 --> 00:44:13,471 ♫ Tears welling, falling ♫ 693 00:44:13,471 --> 00:44:19,260 ♫ Are we not meant for each other? ♫ 694 00:44:20,361 --> 00:44:25,418 ♫ My heart goes down and down ♫ 695 00:44:25,418 --> 00:44:27,002 ♫ Does it hurt? ♫ 696 00:44:27,792 --> 00:44:34,015 ♫ In the quicksand of love ♫ 697 00:44:34,015 --> 00:44:39,541 ♫ A step closer, you sink further ♫ 698 00:44:41,299 --> 00:44:44,655 ♫ Smiles can be forced ♫ 699 00:44:44,655 --> 00:44:48,991 ♫ But the heart can't be freed ♫ 700 00:44:58,044 --> 00:45:03,022 ♫ Should I just let it go? ♫ 701 00:45:03,022 --> 00:45:04,436 ♫ Does it hurt? ♫ 702 00:45:05,654 --> 00:45:11,570 ♫ So deep we've sunken ♫ 703 00:45:11,570 --> 00:45:18,178 ♫ Don't say there's never fear ♫ 704 00:45:20,492 --> 00:45:23,350 ♫ Don't say you've let go ♫ 705 00:45:25,040 --> 00:45:29,256 ♫ Don't go, please ♫ 47111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.