All language subtitles for Only for Love E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,839 --> 00:00:31,839 ♫ Tears falling like stars ♫ 2 00:00:31,839 --> 00:00:34,364 ♫ Fragile the winter dreams are ♫ 3 00:00:34,364 --> 00:00:37,714 ♫ Cicadas wake me up ♫ 4 00:00:38,539 --> 00:00:41,039 ♫ Sunset is intoxicating ♫ 5 00:00:41,039 --> 00:00:45,564 ♫ Lights fade away ♫ 6 00:00:45,564 --> 00:00:48,164 ♫ Mood is rising ♫ 7 00:00:48,164 --> 00:00:50,350 ♫ Life becomes interesting ♫ 8 00:00:50,350 --> 00:00:53,989 ♫ Evening breeze blowing ♫ 9 00:00:53,989 --> 00:00:56,964 ♫ I want a lemon soda ♫ 10 00:00:56,964 --> 00:00:59,239 ♫ It tastes like summer ♫ 11 00:00:59,239 --> 00:01:02,364 ♫ The sun is shining, perfect couple are we ♫ 12 00:01:02,364 --> 00:01:05,489 ♫ It tastes dazing with ice ♫ 13 00:01:06,564 --> 00:01:08,824 ♫ Stop frowning ♫ 14 00:01:09,614 --> 00:01:12,984 ♫ Like soda, like you ♫ 15 00:01:12,984 --> 00:01:16,739 ♫ Breeze blowing, I'm falling for you ♫ 16 00:01:16,739 --> 00:01:19,389 ♫ My love is in the wind and wine ♫ 17 00:01:20,139 --> 00:01:25,314 ♫ I love you too much to let you go ♫ 18 00:01:31,564 --> 00:01:36,064 [Only For Love] 19 00:01:36,064 --> 00:01:39,050 [Episode 21] 20 00:02:00,480 --> 00:02:03,159 Drinking might be a little boring. 21 00:02:03,159 --> 00:02:05,439 Let's play some drinking game. Do you know the rules? 22 00:02:06,840 --> 00:02:07,519 No, I don't. 23 00:02:12,240 --> 00:02:13,479 But you can teach me. 24 00:02:15,639 --> 00:02:16,680 Sure, I'll teach you. 25 00:02:37,800 --> 00:02:38,360 One more time. 26 00:02:39,759 --> 00:02:41,560 No more. You're drunk. 27 00:02:41,560 --> 00:02:42,680 I'm not drunk. 28 00:02:46,400 --> 00:02:48,360 Shi Yan, you're really something. 29 00:02:48,360 --> 00:02:50,001 You haven't lost a single game. 30 00:02:54,759 --> 00:02:55,719 I'm not good. 31 00:02:57,439 --> 00:02:58,759 I'm a failure today. 32 00:03:02,680 --> 00:03:03,479 Shi Yan. 33 00:03:05,879 --> 00:03:08,080 Bruce's departure caught me off guard. 34 00:03:09,039 --> 00:03:10,759 We weren't prepared at all. 35 00:03:11,719 --> 00:03:14,919 I went all the trouble to get him to join Lean Tech. 36 00:03:16,159 --> 00:03:21,520 I just didn't realize there is someone far better than me. 37 00:03:23,879 --> 00:03:26,000 He's not as good as you are. 38 00:03:32,039 --> 00:03:33,479 You're the only one who thinks so. 39 00:03:35,039 --> 00:03:36,280 No, it's not. 40 00:03:41,120 --> 00:03:44,719 The board members asked me today why Bruce left. 41 00:03:46,080 --> 00:03:47,719 They asked about my plan for Lean Tech 42 00:03:48,639 --> 00:03:50,840 and my plan for Cloud Innovation in the future. 43 00:03:51,800 --> 00:03:52,840 I can't answer their questions. 44 00:03:54,400 --> 00:03:56,919 I don't even know how it all happened. 45 00:04:03,319 --> 00:04:05,000 It's not your fault. 46 00:04:06,840 --> 00:04:09,520 You're just an investor. 47 00:04:09,520 --> 00:04:13,039 Whether Bruce leaves or not plus Lean's problem. 48 00:04:13,039 --> 00:04:14,759 You can't solve it alone. 49 00:04:16,759 --> 00:04:18,560 What about Chen Kang? What did Chen Kang say? 50 00:04:21,319 --> 00:04:22,639 Chen Kang just found out. 51 00:04:23,406 --> 00:04:25,665 Bruce has compensated for all the financial losses. 52 00:04:26,839 --> 00:04:28,920 The results of his previous research are staying in Lean Tech. 53 00:04:30,279 --> 00:04:31,560 But what's next? 54 00:04:34,959 --> 00:04:36,959 Even Chen Kang doesn't know what to do. 55 00:04:46,319 --> 00:04:47,879 Let me tell you a secret. 56 00:04:49,199 --> 00:04:51,079 When I was an intern. 57 00:04:51,079 --> 00:04:54,240 There was once I worked my butt off revising a certain article. 58 00:04:55,240 --> 00:04:58,279 I had to revise it twenty-seven times. 59 00:04:58,279 --> 00:04:59,199 It was finally approved. 60 00:05:00,759 --> 00:05:01,800 And guess what? 61 00:05:03,240 --> 00:05:05,959 The article was rejected It wasn't published. 62 00:05:07,639 --> 00:05:11,040 At that time I didn't know what to do. 63 00:05:11,040 --> 00:05:12,279 There was no one to help me. 64 00:05:13,120 --> 00:05:17,240 I wasn't even sure if I could be a journalist. 65 00:05:18,000 --> 00:05:19,480 I was so lost that I forgot to cry. 66 00:05:24,079 --> 00:05:25,600 Why don't you ask me what happened next? 67 00:05:27,519 --> 00:05:28,399 And then? 68 00:05:30,839 --> 00:05:35,439 Then I thought, "If you're beaten by one single failure, it's too embarrassing." 69 00:05:35,439 --> 00:05:37,680 I didn't publish my article in this issue. 70 00:05:37,680 --> 00:05:39,480 Then I should write a better one for the next issue. 71 00:05:39,480 --> 00:05:41,279 And then I'd get the front page next time. 72 00:05:41,279 --> 00:05:42,800 The front page wouldn't be rejected? 73 00:05:44,439 --> 00:05:46,279 And then in my first year as an intern 74 00:05:46,279 --> 00:05:48,079 I actually got front page once. 75 00:05:48,920 --> 00:05:51,160 I was the first intern to get the front page. 76 00:05:57,160 --> 00:05:58,040 Shi Yan. 77 00:05:59,600 --> 00:06:02,120 Who hasn't had a few setbacks? 78 00:06:02,839 --> 00:06:05,839 Anyone who hasn't encountered setbacks won't succeed. 79 00:06:06,639 --> 00:06:08,639 You have such long legs. 80 00:06:08,639 --> 00:06:10,680 There's no obstacle you can't walk past. 81 00:06:13,000 --> 00:06:15,042 When I work on the Cloud Innovation feature 82 00:06:15,042 --> 00:06:20,000 I wonder every day what a genius Shi Yan is? 83 00:06:20,000 --> 00:06:22,279 He's smart, and he's got a big dream. 84 00:06:22,279 --> 00:06:23,680 He also has a sense of responsibility. 85 00:06:23,680 --> 00:06:25,000 If he doesn't succeed, who will? 86 00:06:28,160 --> 00:06:28,879 Shuyi. 87 00:06:28,879 --> 00:06:34,360 Search for "difficulty" online Then search for "solution". 88 00:06:34,360 --> 00:06:37,000 You will find There are always more solutions than difficulties. 89 00:06:37,879 --> 00:06:38,480 I… 90 00:06:40,160 --> 00:06:40,920 So. 91 00:06:41,879 --> 00:06:42,560 Shi Yan. 92 00:06:43,800 --> 00:06:44,480 You can do it. 93 00:06:45,560 --> 00:06:48,881 You founded Cloud Innovation. and developed it to where it is today. 94 00:06:48,881 --> 00:06:50,720 You can do it. 95 00:06:50,720 --> 00:06:52,000 You have to believe in yourself. 96 00:06:54,199 --> 00:06:55,444 Zheng Shuyi. 97 00:06:55,444 --> 00:06:56,680 Let me finish the sentence. 98 00:07:00,040 --> 00:07:01,042 Now, you have… 99 00:07:02,600 --> 00:07:03,439 You have me. 100 00:07:04,399 --> 00:07:05,959 You have Guan Ji. 101 00:07:05,959 --> 00:07:11,319 You have Yu You, Chen Sheng, and me. 102 00:07:12,279 --> 00:07:13,800 You have Guan Ji. 103 00:07:14,800 --> 00:07:15,399 And… 104 00:07:17,199 --> 00:07:18,560 Think about me. 105 00:07:18,560 --> 00:07:19,319 Don't think about the difficulties. 106 00:07:21,319 --> 00:07:22,759 Zheng Shuyi, don't talk so much. 107 00:07:24,360 --> 00:07:27,040 Fine. Tell me what you want. 108 00:07:28,759 --> 00:07:29,480 I want to kiss you. 109 00:07:33,460 --> 00:07:35,688 ♫ Maybe ♫ 110 00:07:35,688 --> 00:07:43,773 ♫ We were shining stars ♫ 111 00:07:43,773 --> 00:07:49,575 ♫ That's why we can easily find one another ♫ 112 00:07:49,575 --> 00:07:57,445 ♫ We will run forward, illuminating bravely ♫ 113 00:07:59,399 --> 00:08:00,120 Hello, Mr. Shi. 114 00:08:05,319 --> 00:08:06,600 Good morning, Shi Yan. 115 00:08:06,600 --> 00:08:08,600 Bruce has made up his mind. 116 00:08:08,600 --> 00:08:09,639 There's no turning back. 117 00:08:11,160 --> 00:08:14,959 Guessed as much. Now we need to find a way to control the loss. 118 00:08:14,959 --> 00:08:16,574 I'll have a meeting with Lean Tech today. 119 00:08:16,574 --> 00:08:17,920 I'll discuss it with Chen Kang. 120 00:08:44,480 --> 00:08:45,159 [Good morning.] 121 00:08:46,200 --> 00:08:47,360 He's up so early. 122 00:08:50,360 --> 00:08:52,360 My man's working so hard. 123 00:08:52,360 --> 00:08:53,559 He has to work overtime on a weekend. 124 00:08:55,200 --> 00:08:56,320 [Good morning.] 125 00:08:56,320 --> 00:08:59,120 [Your sweetheart just showed up.] 126 00:09:03,519 --> 00:09:06,440 Since I'll work overtime in the office I can't dress something too fancy. 127 00:09:07,600 --> 00:09:09,159 But Shi Yan likes me in red. 128 00:09:11,639 --> 00:09:12,360 However… 129 00:09:13,159 --> 00:09:15,279 Shi Yan can't be asking me to work with him. 130 00:09:16,639 --> 00:09:17,879 He just wants to stay with me, right? 131 00:09:24,485 --> 00:09:26,485 [Qin Shiyue] 132 00:09:28,279 --> 00:09:28,799 Oops! 133 00:09:29,960 --> 00:09:32,240 I forgot that Shiyue, Yu You and I are going to the art museum today. 134 00:09:35,039 --> 00:09:36,600 Shuyi, are you up? 135 00:09:36,600 --> 00:09:39,360 I'm all ready. Should we leave now? 136 00:09:39,360 --> 00:09:40,080 Do you want me to pick you up? 137 00:09:40,080 --> 00:09:40,799 No, there's no need. 138 00:09:41,600 --> 00:09:43,759 I'm ready. I'm leaving right now. 139 00:09:43,759 --> 00:09:46,039 OK. I'll see you later. Bye. 140 00:09:46,039 --> 00:09:46,559 Bye. 141 00:09:52,639 --> 00:09:57,559 [I'll visit the art museum with Shiyue and Yu You. before working overtime with you.] 142 00:10:00,284 --> 00:10:04,312 [I'll visit the art museum with Shiyue and Yu You. before working overtime with you.] 143 00:10:09,039 --> 00:10:09,759 He'd get jealous. 144 00:10:10,559 --> 00:10:13,919 A little jealousy's fine but too much jealousy can hurt. 145 00:10:13,919 --> 00:10:15,559 For your sake, I'd rather not tell you. 146 00:10:16,399 --> 00:10:18,360 I'll finish the visit quickly and come back for you. 147 00:10:29,440 --> 00:10:30,240 Shuyi, look! 148 00:10:31,919 --> 00:10:34,440 Dedicated scholars are different. 149 00:10:34,440 --> 00:10:35,600 He's so decent and well-cultured. 150 00:10:36,679 --> 00:10:38,120 Not like my uncle… 151 00:10:40,240 --> 00:10:42,639 My uncle is nice too. 152 00:10:43,639 --> 00:10:47,879 Not like my uncle… who's good at everything. 153 00:10:50,559 --> 00:10:53,360 You're praising him here but he can't hear you at all. 154 00:10:57,000 --> 00:10:58,559 Didn't you sleep well last night? 155 00:10:59,600 --> 00:11:02,639 What? I put on three layers of concealer. It doesn't work? 156 00:11:02,639 --> 00:11:03,720 It works. 157 00:11:03,720 --> 00:11:04,399 I… 158 00:11:04,399 --> 00:11:06,399 I can only see a little bit if I look very closely. 159 00:11:07,559 --> 00:11:08,120 That's good. 160 00:11:08,960 --> 00:11:09,799 Let's go. 161 00:11:11,639 --> 00:11:12,240 Professor Yu. 162 00:11:13,879 --> 00:11:14,279 You're here. 163 00:11:15,080 --> 00:11:17,000 Professor Yu, have you been waiting long? 164 00:11:17,000 --> 00:11:18,080 No, I just got here too. 165 00:11:18,919 --> 00:11:19,480 That's good. 166 00:11:20,759 --> 00:11:21,879 Well, let's go in first. 167 00:11:28,240 --> 00:11:28,759 Hello. 168 00:11:34,799 --> 00:11:38,080 Shuyi. Are you familiar with Raphael? 169 00:11:39,480 --> 00:11:41,840 Then you can let me do the talking. 170 00:11:41,840 --> 00:11:43,039 I'm professional. 171 00:11:43,039 --> 00:11:43,840 Sounds good. 172 00:11:57,279 --> 00:12:03,365 Raphael's study and internalization of Da Vinci's style made him very successful. 173 00:12:03,365 --> 00:12:07,720 He refined the approach of depicting features and dynamics. 174 00:12:07,720 --> 00:12:09,639 He weakened the contrast between light and dark. 175 00:12:09,639 --> 00:12:13,720 Thus creating a noble, calm, and clear style of figurative art. 176 00:12:22,389 --> 00:12:24,399 Impressive, Shiyue. 177 00:12:24,399 --> 00:12:27,373 I didn't realize you know so much about art? 178 00:12:27,373 --> 00:12:28,799 Not so much. 179 00:12:29,960 --> 00:12:33,200 I've been memorizing over the past few nights everything the encyclopedia has to offer. 180 00:12:35,120 --> 00:12:37,600 But once I was in front of the paintings I couldn't remember a word. 181 00:12:38,360 --> 00:12:41,120 I randomly said whatever came up in my mind. I don't even know what I'm talking about. 182 00:12:42,879 --> 00:12:46,480 But both Professor Yu and you were fooled by me. 183 00:12:46,480 --> 00:12:47,240 That will do. 184 00:12:53,600 --> 00:12:58,320 Raphael is best known for drawing Virgin Mary. 185 00:12:59,240 --> 00:13:02,279 She's dignified and elegant. 186 00:13:02,279 --> 00:13:03,360 His use of lines are beautiful. 187 00:13:04,159 --> 00:13:08,919 The women he drew are beautiful, gentle and vivid. 188 00:13:16,639 --> 00:13:19,519 [Shuyi. How's your progress with Yu You at the show?] 189 00:13:23,840 --> 00:13:27,879 [You're definitely watching the show with him. I won't disturb you anymore.] 190 00:13:27,879 --> 00:13:30,000 [There's an event in the school this afternoon.] 191 00:13:32,559 --> 00:13:33,519 School? 192 00:13:39,599 --> 00:13:41,599 [Chen Jie, Artist] 193 00:13:53,434 --> 00:13:55,434 [Chen Jie, Artist] 194 00:13:56,759 --> 00:13:57,279 Who's that? 195 00:13:58,399 --> 00:13:59,120 His mom. 196 00:14:10,080 --> 00:14:14,559 Don't worry. Though his mom is the dean of the art school. 197 00:14:14,559 --> 00:14:16,120 That doesn't mean he knows anything about art. 198 00:14:18,639 --> 00:14:20,240 Are you trying to comfort me? 199 00:14:22,080 --> 00:14:23,519 Yes, I am. 200 00:14:23,519 --> 00:14:26,840 You see. Your father and uncle both know about finance very well. 201 00:14:26,840 --> 00:14:27,919 But you know nothing about it, right? 202 00:14:33,960 --> 00:14:35,360 Thank you, Shuyi. 203 00:15:15,041 --> 00:15:17,041 [Let's have dinner together?] [No, I have a date.] 204 00:16:33,799 --> 00:16:34,279 Guan Ji. 205 00:16:35,320 --> 00:16:36,240 You're number one again. 206 00:16:37,360 --> 00:16:39,480 As usual, let's go for a drink after this. 207 00:16:40,200 --> 00:16:41,440 Let's get Yaoyao and Mengmeng. 208 00:16:43,559 --> 00:16:44,320 You guys go ahead. 209 00:16:45,080 --> 00:16:46,440 I'm not going today. 210 00:16:46,440 --> 00:16:48,600 Guan Ji, what's wrong with you? 211 00:16:48,600 --> 00:16:50,200 I can't ask you out at all recently. 212 00:16:50,200 --> 00:16:52,360 You've changed. Are you planing to stop playing around? 213 00:16:54,960 --> 00:16:55,559 Let's go then. 214 00:16:56,840 --> 00:16:57,360 Let's go. 215 00:17:07,680 --> 00:17:08,359 It's almost time. 216 00:17:08,359 --> 00:17:09,640 I have to go back to work overtime. 217 00:17:10,480 --> 00:17:11,759 Overtime? 218 00:17:11,759 --> 00:17:13,240 Shuyi, are you sure you have to work overtime today? 219 00:17:14,359 --> 00:17:18,319 Shiyue. You should curb your curiosity sometimes. 220 00:17:19,839 --> 00:17:21,002 It's okay. I'll give you a ride. 221 00:17:21,002 --> 00:17:22,240 No need. 222 00:17:22,240 --> 00:17:23,359 My cab is already here. 223 00:17:24,400 --> 00:17:25,559 I'll see you later. 224 00:17:25,559 --> 00:17:26,160 Be safe. 225 00:17:30,079 --> 00:17:31,160 How do I keep him here? 226 00:17:31,160 --> 00:17:32,200 How do I ask him to stay? 227 00:17:32,200 --> 00:17:33,361 It's been a long time since we've been alone. 228 00:17:33,361 --> 00:17:35,279 I can't just let him go. 229 00:17:35,279 --> 00:17:38,440 Dining, shopping, movies? 230 00:17:43,960 --> 00:17:45,041 Ms. Qin… 231 00:17:45,041 --> 00:17:48,599 When I ordered the tickets for the exhibition I got two free movie tickets. 232 00:17:48,599 --> 00:17:51,279 It's a literary movie. Let's go see it together. 233 00:17:52,519 --> 00:17:53,759 Shouldn't there be three tickets? 234 00:18:03,119 --> 00:18:03,839 That's right. 235 00:18:05,960 --> 00:18:08,279 Why are there only two movie tickets? 236 00:18:12,640 --> 00:18:13,519 I have time later. 237 00:18:18,640 --> 00:18:19,440 That's great. 238 00:18:36,799 --> 00:18:38,279 [Is the report on Juhe ready?] 239 00:18:54,359 --> 00:18:55,559 [It's the weekend.] 240 00:18:55,559 --> 00:18:57,319 [A loner like you can work overtime.] 241 00:18:57,319 --> 00:18:58,920 [But Yu You is a normal person.] 242 00:18:58,920 --> 00:19:00,799 [Maybe he's on a date.] 243 00:19:10,524 --> 00:19:12,524 [Actress] 244 00:19:17,856 --> 00:19:19,856 [Posts] 245 00:19:23,839 --> 00:19:25,039 [Who are you watching the show with?] 246 00:19:28,720 --> 00:19:30,039 [Me and my supervisor.] 247 00:19:30,880 --> 00:19:33,759 [And… her friend.] 248 00:19:41,240 --> 00:19:41,960 [What kind of friend?] 249 00:19:45,079 --> 00:19:46,759 [The one from the blind date.] 250 00:20:10,039 --> 00:20:12,680 It's too late to go back and change. 251 00:20:21,279 --> 00:20:23,400 [Didn't you say you'd work overtime with me?] 252 00:20:23,400 --> 00:20:24,519 [You're working remotely?] 253 00:20:26,240 --> 00:20:27,279 [I'm here.] 254 00:20:32,599 --> 00:20:34,359 [Hm.] 255 00:20:34,359 --> 00:20:36,559 [I'd actually come and work overtime with you on the weekend.] 256 00:20:36,559 --> 00:20:38,440 [Aren't you a bit touched?] 257 00:20:38,440 --> 00:20:39,359 [Are you dissatisfied?] 258 00:20:40,079 --> 00:20:42,240 [Go to the 8th floor to get the documents from Qiu.] 259 00:20:42,240 --> 00:20:43,160 [Then come to the 12th floor.] 260 00:20:45,720 --> 00:20:47,559 You really think I'm an errand girl? 261 00:20:47,559 --> 00:20:48,559 You don't have a secretary? 262 00:20:58,640 --> 00:20:59,400 Wait a minute. 263 00:21:28,039 --> 00:21:30,160 You thought… What do you think? 264 00:21:30,160 --> 00:21:32,359 Can't you figure out your place first? 265 00:21:32,359 --> 00:21:35,200 You changed my schedule without knowing who's really important! 266 00:21:35,200 --> 00:21:37,200 Is Zheng Shuyi a regular reporter? 267 00:21:37,200 --> 00:21:38,640 Do you know who she is? 268 00:21:38,640 --> 00:21:40,440 Is it as simple as you think? 269 00:21:49,880 --> 00:21:50,440 Ms. Zheng. 270 00:21:51,160 --> 00:21:53,960 Although I don't know what brought you here on the weekend. 271 00:21:54,759 --> 00:21:56,079 But I'd like to remind you. 272 00:21:56,920 --> 00:22:00,039 Mr. Qiu's wife is the Vice President of a self-publishing media company. 273 00:22:00,920 --> 00:22:03,640 If something shameful happens to her marriage 274 00:22:04,599 --> 00:22:10,240 she need only ask to make a big deal out of it. 275 00:22:12,839 --> 00:22:14,480 You're reminding me? 276 00:22:16,960 --> 00:22:18,920 What? You're out of the home-wrecking game? 277 00:22:40,400 --> 00:22:43,761 Ms. Zheng, this is the public information that you can refer to. 278 00:22:43,761 --> 00:22:46,319 If it's not enough I can have someone prepare more for you later. 279 00:22:49,440 --> 00:22:51,480 That's enough. 280 00:23:22,640 --> 00:23:25,240 His mom is the dean of an school. 281 00:23:25,240 --> 00:23:28,319 He must have grown up with art in his heart. 282 00:23:28,319 --> 00:23:33,920 But he didn't call me out and even watched this boring literary movie with me. 283 00:23:34,640 --> 00:23:39,279 Judging from it… Yu You should be more or less into me. 284 00:24:07,839 --> 00:24:10,000 Accident. It was an accident. 285 00:24:10,000 --> 00:24:11,519 I'm going to make it today. 286 00:24:31,759 --> 00:24:32,359 Are you okay? 287 00:24:35,000 --> 00:24:35,720 Are you sleepy? 288 00:24:37,400 --> 00:24:39,279 Yes, a little sleepy. 289 00:24:48,480 --> 00:24:49,240 How about… 290 00:24:54,519 --> 00:24:55,752 Let me take you home? 291 00:25:09,680 --> 00:25:10,279 Yes. 292 00:25:19,160 --> 00:25:21,240 Yu You has already contacted Bruce. 293 00:25:21,240 --> 00:25:22,920 Bruce's still sticking to his own choice. 294 00:25:23,799 --> 00:25:26,839 But Lean Tech had its own research plan before Bruce arrived. 295 00:25:26,839 --> 00:25:29,119 Bruce left behind his research result during his stay. 296 00:25:29,119 --> 00:25:33,640 So you should communicate internally and get back to your own research as soon as possible. 297 00:25:33,640 --> 00:25:35,599 This way you can minimize the damage. 298 00:25:49,519 --> 00:25:50,960 It's not Qin Lezhi, is it? 299 00:26:36,440 --> 00:26:37,640 You're dressed so nicely. 300 00:26:37,640 --> 00:26:38,640 What were you doing? 301 00:26:44,359 --> 00:26:45,480 What do you think? 302 00:26:45,480 --> 00:26:46,640 Why am I dressing up? 303 00:26:46,640 --> 00:26:47,839 Of course it's for you. 304 00:27:06,079 --> 00:27:06,759 Are you hungry? 305 00:27:08,720 --> 00:27:09,559 No, I'm not. 306 00:27:09,559 --> 00:27:10,599 Then why do you keep looking at me. 307 00:27:11,920 --> 00:27:14,200 He's so handsome. 308 00:27:15,480 --> 00:27:16,759 What's wrong with me looking at you? 309 00:27:16,759 --> 00:27:18,759 How do you know I'm looking at you if you're not looking at me? 310 00:27:25,279 --> 00:27:28,440 I think I heard you say last time that you have a niece. 311 00:27:31,359 --> 00:27:33,640 Then your niece must be very happy. 312 00:27:33,640 --> 00:27:34,880 She can freely enjoy her life every day. 313 00:27:34,880 --> 00:27:35,839 She doesn't have to work, right? 314 00:27:36,599 --> 00:27:37,759 Who says she doesn't have to work? 315 00:27:39,400 --> 00:27:41,519 Even a rich girl has to work? 316 00:27:41,519 --> 00:27:43,319 I thought she could just inherit her family business. 317 00:27:44,279 --> 00:27:45,680 She doesn't have what it takes. 318 00:27:45,680 --> 00:27:48,599 I'd be happy if she can manage a basic job. 319 00:27:48,599 --> 00:27:50,880 No one can inherit a family business without working hard first. 320 00:27:53,759 --> 00:27:56,759 I see. Then you've taught her well. 321 00:28:27,160 --> 00:28:27,839 Why are you hiding? 322 00:28:29,799 --> 00:28:31,039 Let me look at you properly. 323 00:28:34,599 --> 00:28:37,480 I'm hiding because I don't want you to be enchanted by my beauty. 324 00:28:39,480 --> 00:28:41,759 Me, being enchanted? What are you afraid of? 325 00:28:48,359 --> 00:28:49,200 Afraid I'll eat you? 326 00:29:00,119 --> 00:29:00,759 I'm looking forward to it. 327 00:29:03,880 --> 00:29:05,039 Shameless. 328 00:29:06,599 --> 00:29:08,119 You said it yourself first. 329 00:29:11,359 --> 00:29:12,559 Do you listen to everything I say? 330 00:29:13,640 --> 00:29:14,839 Yes. 331 00:29:14,839 --> 00:29:16,720 I don't listen to whatever you say. 332 00:29:16,720 --> 00:29:18,240 You asked me to work overtime. So I'm here. 333 00:29:19,827 --> 00:29:20,878 Oh. 334 00:29:25,720 --> 00:29:29,799 But now I'm really hungry. 335 00:29:33,440 --> 00:29:34,640 It's the middle of the day. 336 00:29:34,640 --> 00:29:36,000 And we're in your office. 337 00:29:36,000 --> 00:29:36,920 Are you sure this is appropriate? 338 00:29:39,559 --> 00:29:40,640 What's wrong with it? 339 00:29:41,559 --> 00:29:42,720 Food and sex are both part of human nature. 340 00:29:43,480 --> 00:29:46,599 Who says it's not appropriate in the middle of the day in the office? 341 00:29:50,160 --> 00:29:53,480 If you say so I think I need to leave and use the bathroom. 342 00:30:00,880 --> 00:30:02,240 Put away the stuff before you. 343 00:30:02,240 --> 00:30:02,960 Let's get ready to eat. 344 00:30:05,279 --> 00:30:05,839 Why are you surprised? 345 00:30:06,759 --> 00:30:10,440 Is it inappropriate to eat in the office and in the middle of the day? 346 00:30:15,880 --> 00:30:18,039 We have a very strict system. 347 00:30:18,039 --> 00:30:19,599 We're not allowed to eat in the office. 348 00:30:22,680 --> 00:30:23,279 Come on in. 349 00:30:29,839 --> 00:30:30,440 Thank you. 350 00:30:34,960 --> 00:30:38,039 Overtime, reading materials, work lunch. 351 00:30:38,039 --> 00:30:40,160 Quite a tight schedule. 352 00:30:50,960 --> 00:30:51,805 I'm going to a meeting. 353 00:30:51,805 --> 00:30:52,759 I'll leave you alone for a while. 354 00:31:00,880 --> 00:31:02,480 Would you like to have a cupcake after dinner? 355 00:31:05,960 --> 00:31:07,599 If you want… 356 00:31:07,599 --> 00:31:08,400 No. 357 00:31:37,920 --> 00:31:42,480 [I feel like things are going in a different direction from what I imagined.] 358 00:31:50,880 --> 00:31:51,559 [Are you free tonight?] 359 00:31:52,640 --> 00:31:53,200 [Let's meet at our usual place.] 360 00:31:54,079 --> 00:31:54,640 [I'll pick you up.] 361 00:32:00,902 --> 00:32:02,902 [Messages] 362 00:32:04,519 --> 00:32:05,200 [What's wrong?] 363 00:32:09,079 --> 00:32:14,240 [I seem to have gotten off track and are heading a different direction.] 364 00:32:15,559 --> 00:32:18,039 [So quick! You two are already…?] 365 00:32:19,759 --> 00:32:21,079 [What are you thinking?] 366 00:32:21,839 --> 00:32:23,359 [But I think he…] 367 00:32:23,359 --> 00:32:24,160 [What's wrong with him?] 368 00:32:27,440 --> 00:32:28,640 [He's good.] 369 00:32:29,400 --> 00:32:31,920 [So good that I can't control myself.] 370 00:32:35,000 --> 00:32:38,039 [Then what's your plan now?] 371 00:32:40,039 --> 00:32:43,839 At first, I approached him for Financial Introduce's front-page. 372 00:32:44,599 --> 00:32:48,759 I wanted to secure an interview with him to impress Yue Xingzhou. 373 00:32:50,000 --> 00:32:54,279 But now I don't seem to care if others are impressed or not. 374 00:32:55,720 --> 00:32:58,680 Because I'm sure he likes me. 375 00:32:59,720 --> 00:33:03,480 He'll get jealous for me and he's not holding anything back from me. 376 00:33:06,160 --> 00:33:09,079 So I want to be with him. 377 00:33:09,799 --> 00:33:14,519 Facing the unknown future, I want to overcome all difficulties together with him. 378 00:34:12,960 --> 00:34:13,480 Wait a minute. 379 00:35:30,480 --> 00:35:32,400 I've been meaning to say this for a long time. 380 00:35:33,480 --> 00:35:38,920 I think even if you don't want anything else it's still worth it to be with him. 381 00:35:39,760 --> 00:35:41,480 To say "worth" is an understatement. 382 00:35:41,480 --> 00:35:43,199 You're being super lucky. 383 00:35:44,159 --> 00:35:46,239 Go for it, my dear. 384 00:35:46,239 --> 00:35:49,039 I really hope you'll marry into a rich family. 385 00:36:03,760 --> 00:36:04,360 You're awake. 386 00:36:06,440 --> 00:36:07,159 Why are you here? 387 00:36:09,800 --> 00:36:10,920 This is my office. 388 00:36:13,039 --> 00:36:14,960 Just now, you… 389 00:36:14,960 --> 00:36:16,719 I washed my hands. Why? 390 00:36:17,440 --> 00:36:19,800 The restroom door was closed. 391 00:36:19,800 --> 00:36:21,760 I don't think he heard anything. 392 00:36:22,880 --> 00:36:23,679 Nothing. 393 00:36:24,440 --> 00:36:26,079 I was just surprised. 394 00:36:26,079 --> 00:36:28,960 Is that so? Why didn't I notice that you get scared easily? 395 00:36:38,760 --> 00:36:40,400 Are you treating my office like a hotel? 396 00:36:40,400 --> 00:36:41,239 You're not doing your job. 397 00:36:43,320 --> 00:36:44,400 I will work. 398 00:37:07,480 --> 00:37:08,840 That was close. 399 00:37:08,840 --> 00:37:11,159 Shi Yan almost overheard us talking. 400 00:37:15,639 --> 00:37:17,800 Go for it, my dear! 401 00:37:17,800 --> 00:37:20,599 I really hope you'll marry into a rich family. 402 00:37:23,440 --> 00:37:27,079 Zheng Shuyi, is that why you approached me? 403 00:37:31,280 --> 00:37:31,800 Forget it. 404 00:37:32,679 --> 00:37:35,719 I don't care what your purposes are as long as it's you. 405 00:37:36,880 --> 00:37:38,880 You guys didn't see it. 406 00:37:39,719 --> 00:37:41,000 Let's go to the conference room. 407 00:37:41,000 --> 00:37:41,760 Okay. 408 00:37:51,639 --> 00:37:52,679 Do you want me to turn on the air conditioning? 409 00:37:56,719 --> 00:37:58,119 Yes, thank you. 410 00:38:14,280 --> 00:38:15,079 Professor Yu. 411 00:38:15,079 --> 00:38:16,559 We were just passing by your office. 412 00:38:18,239 --> 00:38:18,840 What's the matter? 413 00:38:20,800 --> 00:38:22,480 I also often go to Central Business District. 414 00:38:23,960 --> 00:38:25,159 Which company have you been to? 415 00:38:27,840 --> 00:38:29,079 IFS. 416 00:38:31,119 --> 00:38:32,400 For interviews? 417 00:38:35,519 --> 00:38:39,119 I usually go there to boost IFS' GDP. 418 00:38:48,440 --> 00:38:50,039 Men… 419 00:38:50,039 --> 00:38:52,199 They were born with the desire to conquer. 420 00:38:54,719 --> 00:38:56,280 And let me tell you. 421 00:38:56,280 --> 00:39:01,199 Sometimes when you try to beat around the bush, they just don't get it. 422 00:39:01,199 --> 00:39:04,280 At critical moments you have to be straightforward. 423 00:39:04,280 --> 00:39:07,440 Leave them with no other choice but to face your question. 424 00:39:12,639 --> 00:39:13,320 Professor Yu. 425 00:39:14,400 --> 00:39:15,676 Do you have a girlfriend? 426 00:39:16,639 --> 00:39:17,239 No, I don't. 427 00:39:22,480 --> 00:39:24,920 What do you think of me? 428 00:39:26,199 --> 00:39:26,800 You are good. 429 00:39:29,679 --> 00:39:31,000 That's good news. 430 00:39:31,800 --> 00:39:33,440 So next… 431 00:39:43,320 --> 00:39:44,280 Well… 432 00:39:49,880 --> 00:39:50,840 Should we go to your place? 433 00:39:54,559 --> 00:39:55,320 Saturday? 434 00:39:56,320 --> 00:39:58,960 Two days of sightseeing shouldn't be a problem. 435 00:39:58,960 --> 00:40:00,360 But I'll have to bring my computer. 436 00:40:00,360 --> 00:40:01,760 Maybe I'll get an assignment all of a sudden. 437 00:40:03,960 --> 00:40:07,360 Wait till I finish my meeting on Monday and make sure there's nothing else to handle. 438 00:40:07,360 --> 00:40:08,119 Then I'll get back to you. 439 00:40:09,679 --> 00:40:10,320 You're busy? 440 00:40:11,960 --> 00:40:13,079 I've got to go. 441 00:40:14,480 --> 00:40:15,039 What is it? 442 00:40:16,239 --> 00:40:19,199 Next Saturday through Sunday there'll be a chip conference in Fu City. 443 00:40:19,199 --> 00:40:20,000 Aren't you going? 444 00:40:20,000 --> 00:40:20,800 Chip conference? 445 00:40:22,159 --> 00:40:24,280 Of course I want to go. 446 00:40:24,280 --> 00:40:26,519 It's just that I don't have their invite. 447 00:40:28,360 --> 00:40:29,199 Now you do. 448 00:40:31,599 --> 00:40:33,960 What? You don't want to go? 449 00:40:34,760 --> 00:40:37,760 Or do you want to go on a trip with your friend? 450 00:40:38,760 --> 00:40:40,880 No, it's not what you think. 451 00:40:44,079 --> 00:40:46,119 Even the chip conference can't attract you. 452 00:40:47,679 --> 00:40:50,079 I'm attracted, that's for sure. 453 00:40:50,079 --> 00:40:51,639 But what's more appealing is… 454 00:40:53,280 --> 00:40:54,760 Will I be following you around throughout? 455 00:40:56,639 --> 00:40:57,199 Yes. 456 00:40:59,519 --> 00:41:00,880 Throughout. 457 00:41:00,880 --> 00:41:02,559 Dining and staying together. 458 00:41:03,519 --> 00:41:04,199 How's it? 459 00:41:05,599 --> 00:41:07,079 I'd like to make one more request. 460 00:41:08,199 --> 00:41:08,960 Yeah, sure. 461 00:41:09,960 --> 00:41:13,772 If you're free on Friday let's go to Fu City, shall we? 462 00:41:13,772 --> 00:41:16,320 I need to unwind and get some inspiration. 463 00:41:20,679 --> 00:41:21,280 Yes. 464 00:41:26,115 --> 00:41:28,115 [Financial Introduce] 465 00:41:31,320 --> 00:41:32,159 It's Yi Yang. 466 00:41:32,159 --> 00:41:32,719 That's right. 467 00:41:32,719 --> 00:41:35,880 His live broadcast a while back is widely discussed online. 468 00:41:35,880 --> 00:41:37,760 He looks so young. 469 00:41:37,760 --> 00:41:39,736 I didn't realize he was so impressive. 470 00:41:41,280 --> 00:41:42,800 He's here for Shuyi again? 471 00:41:42,800 --> 00:41:43,519 I don't know. 472 00:41:43,519 --> 00:41:44,360 I don't know. 473 00:41:44,360 --> 00:41:45,039 Let's go. 474 00:41:55,960 --> 00:41:57,079 Mr. Yi, please. 475 00:41:57,079 --> 00:41:57,599 Thank you. 476 00:42:00,880 --> 00:42:04,280 Mr. Yi, your previous press conference was a real eye-opener. 477 00:42:04,280 --> 00:42:07,320 I really hope to have the opportunity to communicate with you. 478 00:42:12,360 --> 00:42:13,880 As a senior reporter of Financial Introduce 479 00:42:13,880 --> 00:42:18,559 I can write a high-quality article for you and increase your popularity in the industry. 480 00:42:23,679 --> 00:42:26,280 Could you please hurry Ms. Zheng a bit for me? 481 00:42:29,480 --> 00:42:30,159 One moment, please. 482 00:42:43,119 --> 00:42:43,960 You're here. 483 00:42:43,960 --> 00:42:44,599 Mr. Yi. 484 00:42:53,920 --> 00:42:56,599 I still want you to write an article for me. 485 00:42:58,440 --> 00:43:01,239 Why do you insist on having me do this interview? 486 00:43:02,679 --> 00:43:03,960 Because I like you very much. 487 00:43:37,167 --> 00:43:41,471 ♫ Reeling in love ♫ 488 00:43:41,471 --> 00:43:45,143 ♫ I played the wrong role ♫ 489 00:43:45,143 --> 00:43:48,100 ♫ Can I still ♫ 490 00:43:48,100 --> 00:43:52,246 ♫ Reach a happy ending? ♫ 491 00:43:52,246 --> 00:43:55,871 ♫ Two souls encounter, hearts closer ♫ 492 00:43:55,871 --> 00:43:59,859 ♫ The love they savor, then lost forever ♫ 493 00:43:59,859 --> 00:44:01,986 ♫ You turn away ♫ 494 00:44:01,986 --> 00:44:07,623 ♫ Leaving me lingering ♫ 495 00:44:08,784 --> 00:44:13,678 ♫ Tears welling, falling ♫ 496 00:44:13,678 --> 00:44:19,467 ♫ Are we not meant for each other? ♫ 497 00:44:20,568 --> 00:44:25,625 ♫ My heart goes down and down ♫ 498 00:44:25,625 --> 00:44:27,209 ♫ Does it hurt? ♫ 499 00:44:27,999 --> 00:44:34,222 ♫ In the quicksand of love ♫ 500 00:44:34,222 --> 00:44:39,748 ♫ A step closer, you sink further ♫ 501 00:44:41,506 --> 00:44:44,862 ♫ Smiles can be forced ♫ 502 00:44:44,862 --> 00:44:49,198 ♫ But the heart can't be freed ♫ 503 00:44:58,251 --> 00:45:03,229 ♫ Should I just let it go? ♫ 504 00:45:03,229 --> 00:45:04,643 ♫ Does it hurt? ♫ 505 00:45:05,861 --> 00:45:11,777 ♫ So deep we've sunken ♫ 506 00:45:11,777 --> 00:45:18,385 ♫ Don't say there's never fear ♫ 507 00:45:20,699 --> 00:45:23,557 ♫ Don't say you've let go ♫ 508 00:45:25,247 --> 00:45:29,463 ♫ Don't go, please ♫ 34228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.