Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:54,875 --> 00:00:56,484
I was born jaundiced.
3
00:00:56,703 --> 00:01:00,594
Once, I sat on a toilet seat
at a truck stop and caught hemorrhoids.
4
00:01:00,750 --> 00:01:02,484
And I've learned to live
with a chicken bone
5
00:01:02,510 --> 00:01:05,133
that's been lodged in my throat
for the past three years.
6
00:01:05,187 --> 00:01:09,383
So I knew Dad would be devastated
when he learned of my latest affliction.
7
00:01:09,578 --> 00:01:12,010
Dad,
I don't want to upset you.
8
00:01:12,047 --> 00:01:16,110
But, my left breast is developing at
a significantly faster rate than my right.
9
00:01:16,157 --> 00:01:17,594
It can only mean one thing:
10
00:01:17,649 --> 00:01:18,540
Cancer.
11
00:01:18,602 --> 00:01:20,227
I'm dying.
12
00:01:20,961 --> 00:01:22,814
Okay.
13
00:01:23,079 --> 00:01:24,086
Sweetie,...
14
00:01:24,126 --> 00:01:26,446
hand me the mayonnaise
out of the fridge.
15
00:01:41,017 --> 00:01:43,618
All right.
Who's in, Raise your hand.
16
00:01:43,970 --> 00:01:46,154
Are you coming or not,
Thomas J.?
17
00:01:46,222 --> 00:01:49,035
- I don't think so.
- I knew he wouldn't come.
18
00:01:49,198 --> 00:01:50,932
I can't.
I have to go home.
19
00:01:50,958 --> 00:01:53,402
Yeah.
To play with his dolls.
20
00:01:53,504 --> 00:01:55,026
Leave him alone.
21
00:01:55,098 --> 00:01:56,973
Come on.
Let's go.
22
00:02:03,640 --> 00:02:06,367
Hey!
You didn't pay me.
23
00:02:06,453 --> 00:02:08,828
How do I know
you're gonna show us one?
24
00:02:08,875 --> 00:02:10,586
You're such a baby.
25
00:02:10,695 --> 00:02:12,312
All right.
26
00:02:13,616 --> 00:02:14,944
Here.
27
00:02:15,178 --> 00:02:18,889
OK, follow me and
don't say a word.
28
00:02:26,156 --> 00:02:28,375
- You ready?
- Uh-huh.
29
00:02:39,935 --> 00:02:41,435
You sure you want to see it?
30
00:02:41,474 --> 00:02:43,177
Or someone is gonna go yellow belly?
31
00:02:43,247 --> 00:02:45,169
I'm not chicken.
32
00:02:45,318 --> 00:02:46,365
Okay.
33
00:02:46,481 --> 00:02:48,185
Lean forward.
34
00:02:52,133 --> 00:02:53,227
It's empty.
35
00:02:53,298 --> 00:02:57,446
- You're so weird.
- I want my money back.
36
00:02:57,649 --> 00:03:00,649
- I was afraid of this.
- Of what?
37
00:03:00,712 --> 00:03:02,970
Well,...
sometimes when we get them,
38
00:03:03,009 --> 00:03:04,719
they're not completely dead.
39
00:03:04,797 --> 00:03:07,103
You know, like when they cut
a chicken's head off,
40
00:03:07,142 --> 00:03:08,681
they still run around crazy.
41
00:03:08,707 --> 00:03:10,337
You're full of shit.
42
00:03:10,392 --> 00:03:13,182
I bet she's roaming around
this house somewhere.
43
00:03:18,046 --> 00:03:21,211
There she is
in the rocking chair.
44
00:03:30,224 --> 00:03:31,857
Get out of here.
45
00:03:31,903 --> 00:03:33,825
Hurry.
Come on.
46
00:03:34,927 --> 00:03:36,279
Hurry up!
47
00:03:44,474 --> 00:03:46,335
Hi, Gramoo.
48
00:03:50,022 --> 00:03:53,113
Vada, would you bring down
my cigarettes?
49
00:04:02,324 --> 00:04:04,087
See you later.
50
00:04:05,927 --> 00:04:07,154
I tell you.
51
00:04:07,192 --> 00:04:10,487
- He was my woodshop teacher?
- You took woodshop?
52
00:04:10,542 --> 00:04:14,018
- Yeah, I made a tie rack.
- I also made a tie rack.
53
00:04:16,034 --> 00:04:17,886
- The fluid's mixed?
- Yep.
54
00:04:17,972 --> 00:04:19,480
Ahem!
55
00:04:19,613 --> 00:04:22,159
Vada, just put them on the stool.
56
00:04:24,215 --> 00:04:27,840
Daddy, guess what?
I beat Thomas J. in Monopoly, yesterday.
57
00:04:27,989 --> 00:04:30,935
Yeah,...
that rack holds six ties.
58
00:04:31,067 --> 00:04:32,215
I still have mine.
59
00:04:32,247 --> 00:04:34,755
- Arthur!
- Vada!
60
00:04:34,786 --> 00:04:38,320
- I beat Thomas J. in Monopoly, yesterday.
- Good for you, baby.
61
00:04:38,364 --> 00:04:40,560
Once you put hotels
on Boardwalk and Park Place,
62
00:04:40,592 --> 00:04:41,951
you're a shoo-in to win.
63
00:04:41,997 --> 00:04:44,060
I like to buy off all the railroads.
64
00:04:44,131 --> 00:04:46,318
Vada, we're trying to work.
65
00:04:57,895 --> 00:04:59,926
Cruella De Vil
stole all the puppies.
66
00:04:59,973 --> 00:05:02,427
She was going to make
a fur out of them.
67
00:05:02,851 --> 00:05:04,606
Hand me the cannula.
68
00:05:04,848 --> 00:05:08,052
♪ There he was
just a-walkin' down the street ♪
69
00:05:08,098 --> 00:05:11,199
♪ Singin' "doo-wah diddy-diddy
dum-diddy-doo" ♪
70
00:05:11,254 --> 00:05:13,223
♪ Poppin' his fingers
and a-shufflin'... ♪
71
00:05:13,255 --> 00:05:15,411
- Vada!
- Dad?
72
00:05:15,671 --> 00:05:17,843
I'm embalming
my high school teacher.
73
00:05:17,976 --> 00:05:19,593
Don't sing.
74
00:05:20,669 --> 00:05:23,768
All right, Arthur.
Now, just slide him to me a little bit.
75
00:05:23,940 --> 00:05:25,830
That's it.
That's good.
76
00:05:30,050 --> 00:05:31,081
Okay.
77
00:05:31,135 --> 00:05:35,112
Put him in a nice model C-501
bronze stainless Eternal Journey.
78
00:05:35,549 --> 00:05:37,854
Yeah, he'll look like a champion.
79
00:06:11,852 --> 00:06:14,032
Is Mr. Harry Sultenfuss in?
80
00:06:14,094 --> 00:06:16,181
Sure.
Come on in.
81
00:06:28,515 --> 00:06:29,687
So,...
82
00:06:29,726 --> 00:06:31,684
have you had
the unfortunate experience...
83
00:06:31,710 --> 00:06:34,242
of recently losing a loved one?
84
00:06:35,328 --> 00:06:38,258
Could I see your dad?
Just for a second.
85
00:06:39,750 --> 00:06:43,360
Dad!
Somebody's here!
86
00:06:45,639 --> 00:06:48,147
He's downstairs working on Mr. Layton.
87
00:06:48,222 --> 00:06:49,593
Prostate cancer.
88
00:06:49,632 --> 00:06:52,741
Once it hits your prostate,
you're a goner.
89
00:06:53,022 --> 00:06:54,273
Oh.
90
00:06:57,943 --> 00:06:59,974
How may I help you?
91
00:07:00,044 --> 00:07:02,115
I-I'm Shelly DeVoto.
92
00:07:02,622 --> 00:07:05,266
We spoke the other day
regarding the makeup artist job.
93
00:07:05,291 --> 00:07:08,034
- Oh, yes.
- It's still available, I hope?
94
00:07:08,321 --> 00:07:10,016
I think it's still available.
95
00:07:10,768 --> 00:07:13,118
I'm a licensed cosmetologist.
96
00:07:13,165 --> 00:07:17,048
I worked for two years
at the Dino Raphael Salon.
97
00:07:17,345 --> 00:07:20,080
My customers cried
when I told them I was leaving.
98
00:07:20,713 --> 00:07:23,471
- Uh, Miss DeVoto.
- I have a wonderful disposition.
99
00:07:23,650 --> 00:07:25,369
I put people right at ease.
100
00:07:25,408 --> 00:07:28,510
Uh, Miss DeVoto,
these people are already at ease.
101
00:07:28,744 --> 00:07:30,697
This is not a beauty parlor.
102
00:07:30,830 --> 00:07:32,666
It's a funeral parlor.
103
00:07:34,080 --> 00:07:35,409
They're dead?
104
00:07:35,597 --> 00:07:36,838
Yes, they are.
105
00:07:36,979 --> 00:07:38,663
Stiffs?
106
00:07:38,869 --> 00:07:40,494
Deceased.
107
00:07:41,026 --> 00:07:43,253
The ad just said
"makeup artist."
108
00:07:43,345 --> 00:07:45,705
Uh, excuse me a second,
will you?
109
00:07:45,854 --> 00:07:47,252
Sure.
110
00:07:48,706 --> 00:07:50,574
- Hi, George.
- Hello, Harry.
111
00:07:50,613 --> 00:07:52,206
This is a 1258.
112
00:07:52,237 --> 00:07:54,691
Now, I didn't want
the burnished handles.
113
00:07:54,831 --> 00:07:57,066
- Is that your camper?
- Yes, it is.
114
00:07:57,139 --> 00:07:59,034
That's really cool.
115
00:08:01,181 --> 00:08:02,611
Hello.
116
00:08:03,603 --> 00:08:05,221
She's shy.
117
00:08:05,932 --> 00:08:06,885
Oh.
118
00:08:06,939 --> 00:08:09,064
Just put it back in
the display room, fellas.
119
00:08:09,103 --> 00:08:10,713
Okay, Harry.
120
00:08:13,694 --> 00:08:16,803
Daddy, how come
that coffin's so small?
121
00:08:16,977 --> 00:08:19,673
They come in all sizes, honey.
Just like shoes.
122
00:08:19,747 --> 00:08:21,686
Is it for a child?
123
00:08:22,178 --> 00:08:23,217
Of course not.
124
00:08:23,295 --> 00:08:24,948
Then who's it for?
125
00:08:25,129 --> 00:08:27,351
Short people.
Very short people.
126
00:08:27,421 --> 00:08:28,902
Excuse me.
127
00:08:29,317 --> 00:08:31,028
What about the job?
128
00:08:31,225 --> 00:08:32,441
Pardon?
129
00:08:32,777 --> 00:08:34,019
I need the job.
130
00:08:34,082 --> 00:08:37,231
Oh, you-you still want it?
Even though uh...
131
00:08:37,293 --> 00:08:39,598
Oh, oh, sure.
It's no big deal.
132
00:08:39,667 --> 00:08:41,606
You see,
all my former clients...
133
00:08:41,684 --> 00:08:43,340
will eventually die.
134
00:08:43,481 --> 00:08:45,810
And all your clients
used to be alive.
135
00:08:45,880 --> 00:08:48,169
So, they have something in common.
136
00:08:48,333 --> 00:08:51,552
You'd be doing hair and makeup
and answering the phone.
137
00:08:52,154 --> 00:08:54,146
Okay, Mr. Sultenfuss.
138
00:08:54,263 --> 00:08:56,240
- You've got a deal.
- Great.
139
00:08:56,365 --> 00:08:58,053
- You can start right away.
- Okay.
140
00:08:58,130 --> 00:08:59,443
Call me Harry.
141
00:08:59,630 --> 00:09:01,302
And now, uh...
142
00:09:01,365 --> 00:09:03,948
this... is this what you'd normally uh...
143
00:09:03,974 --> 00:09:05,365
- wear for work?
- Look.
144
00:09:05,412 --> 00:09:08,412
Don't get me wrong.
I-I like it very much.
145
00:09:08,530 --> 00:09:09,241
But, the...
146
00:09:09,295 --> 00:09:11,787
I promise,
I'll take good care of these people.
147
00:09:11,881 --> 00:09:13,459
They deserve it.
148
00:09:13,740 --> 00:09:15,310
They're dead.
149
00:09:16,131 --> 00:09:18,889
All they've got left
is their looks.
150
00:09:34,220 --> 00:09:36,745
Hey, look at this.
No feet.
151
00:09:36,790 --> 00:09:39,697
Oh, wow.
A real Evel Knievel.
152
00:09:50,269 --> 00:09:52,371
What the hell are you doing
in my garage?!
153
00:09:52,410 --> 00:09:54,582
Get out of here!
154
00:10:23,614 --> 00:10:26,099
Hi, Vada.
What's wrong today?
155
00:10:26,145 --> 00:10:27,630
I'm very sick.
156
00:10:27,685 --> 00:10:31,474
Okay, take a seat.
I'll check if the doctor can see you.
157
00:10:34,604 --> 00:10:37,755
Vada's here.
She says she's sick.
158
00:10:37,965 --> 00:10:39,903
She looks all right.
159
00:10:40,020 --> 00:10:41,646
Yeah, yeah.
160
00:10:41,708 --> 00:10:43,606
Okay.
He'll see you.
161
00:10:43,676 --> 00:10:45,442
Why don't you just go in?
162
00:10:51,542 --> 00:10:54,628
Well, what is it?
I can handle it.
163
00:10:54,745 --> 00:10:56,562
You're perfectly healthy.
164
00:10:56,636 --> 00:10:57,886
That can't be.
165
00:10:57,933 --> 00:10:59,848
I have all the classic symptoms.
166
00:10:59,933 --> 00:11:02,473
Sweetheart, did they bring
Mr. Layton to your house, today?
167
00:11:02,528 --> 00:11:03,387
Yes.
168
00:11:03,426 --> 00:11:04,934
Vada, you've got to stop this.
169
00:11:04,977 --> 00:11:07,785
There's absolutely
nothing wrong with you.
170
00:11:15,950 --> 00:11:18,887
I'll just have to get
a second opinion.
171
00:11:23,965 --> 00:11:26,701
What did he say
is wrong with you?
172
00:11:27,107 --> 00:11:29,998
The whole medical profession is a crock.
173
00:11:30,092 --> 00:11:32,412
Hey, wait up for me!
174
00:11:32,498 --> 00:11:35,857
♪ Vada, Vada bo Vada
Banana fanna fo Fada ♪
175
00:11:35,912 --> 00:11:38,865
♪ Fee fy mo Mada, Vada ♪
176
00:11:39,069 --> 00:11:41,257
♪ Oooh eeeh ooohh ah ah ♪
177
00:11:41,319 --> 00:11:43,272
♪ Ting tang walla walla bing bing ♪
178
00:11:43,350 --> 00:11:45,092
♪ Oooh eeeh ooohh ah ah ♪
179
00:11:45,155 --> 00:11:47,069
♪ Ting tang walla walla bing bing ♪
180
00:11:47,109 --> 00:11:48,991
♪ Oooh eeeh ooohh ah ah ♪
181
00:11:49,060 --> 00:11:51,342
- Hey, look!
- At what?
182
00:11:51,412 --> 00:11:53,803
That's Mr. Bixler.
Let's go talk to him.
183
00:11:53,865 --> 00:11:56,084
I don't want to talk to no teacher.
It's summer.
184
00:11:56,115 --> 00:11:57,834
Hi, Mr. Bixler.
185
00:11:57,959 --> 00:12:00,850
Mademoiselle Sultenfuss
and the amazing Dr. J.
186
00:12:00,897 --> 00:12:03,202
- How's the summer treating you?
- It's okay.
187
00:12:03,335 --> 00:12:04,608
Mr. Bixler,...
188
00:12:04,679 --> 00:12:07,077
I finished all the books
for summer reading.
189
00:12:07,155 --> 00:12:09,827
Really? Already?
The summer's just begun.
190
00:12:09,866 --> 00:12:12,686
Yes. And now I'm reading
"War and Peace" for fun.
191
00:12:12,757 --> 00:12:14,936
No wonder, you're my prize pupil.
192
00:12:15,218 --> 00:12:18,243
- What about you, Thomas J.?
- I haven't started yet.
193
00:12:18,320 --> 00:12:20,039
You better get on his case, Vada.
194
00:12:20,086 --> 00:12:22,586
Mr. Bixler, how come
you're painting this house?
195
00:12:22,672 --> 00:12:24,196
Well, I just bought it.
196
00:12:24,267 --> 00:12:26,204
Now, I'm fixing it up.
197
00:12:26,591 --> 00:12:29,256
This is one big house
for one single person.
198
00:12:29,740 --> 00:12:33,256
Well, you never can tell.
199
00:12:34,457 --> 00:12:36,177
I might get a pet.
200
00:12:36,689 --> 00:12:40,635
How are you gonna get the money to pay
for this house since you're not working?
201
00:12:40,713 --> 00:12:43,892
Well, I'm going to teach
"Creative Writing" this summer. So,...
202
00:12:43,978 --> 00:12:45,456
I'm doing some work.
203
00:12:45,542 --> 00:12:47,026
How much does it cost?
204
00:12:47,111 --> 00:12:49,673
- Thirty-five dollars.
- What do you get for that?
205
00:12:49,748 --> 00:12:53,149
Me, two hours a week,
talking about poetry.
206
00:12:53,533 --> 00:12:55,186
Is this an interrogation, Vada?
207
00:12:55,253 --> 00:12:56,526
No.
208
00:12:56,780 --> 00:13:00,061
Well, I guess I'll go home
and finish off "War and Peace."
209
00:13:00,123 --> 00:13:01,272
It's summer.
210
00:13:01,319 --> 00:13:03,639
You're kids.
Go play.
211
00:13:10,240 --> 00:13:13,066
Want to go to Gray's Orchard
and pick some peaches?
212
00:13:13,100 --> 00:13:14,709
No. I'm going home.
213
00:13:14,787 --> 00:13:16,764
Why?
It's not dinner time yet.
214
00:13:16,819 --> 00:13:18,483
Dinner time?
You're like a dog.
215
00:13:18,522 --> 00:13:20,209
You just go home to eat.
216
00:13:20,463 --> 00:13:23,541
Don't pee on the hydrant!
217
00:13:42,133 --> 00:13:44,196
♪ Bill ♪
218
00:13:44,594 --> 00:13:49,730
♪ I love you so, I always will ♪
219
00:13:49,808 --> 00:13:53,532
♪ I look at you and see the passion ♪
220
00:13:53,558 --> 00:13:56,676
♪ Eyes of May ♪
221
00:13:56,793 --> 00:14:01,176
♪ Oh, but am I ever gonna see ♪
222
00:14:01,223 --> 00:14:04,762
♪ My wedding day ♪
223
00:14:05,896 --> 00:14:06,958
Trooper Gwynn called.
224
00:14:06,998 --> 00:14:10,006
There was a big accident on PA 34.
They're gonna bring in two tomorrow.
225
00:14:10,053 --> 00:14:12,795
Excuse me, Harry.
I-I finished Mr. Layton's hair.
226
00:14:12,850 --> 00:14:13,936
He kind of looked...
227
00:14:13,998 --> 00:14:16,772
- Harry, what's wrong with her?
- Oh, she's just pretending.
228
00:14:16,798 --> 00:14:19,067
Vada, get up and
eat your broccoli.
229
00:14:20,264 --> 00:14:22,819
I think it's my prostate.
230
00:14:23,233 --> 00:14:25,272
He said something like a" Sky Lounge? ''
No.
231
00:14:25,311 --> 00:14:26,410
How many removals
232
00:14:26,449 --> 00:14:27,936
- did you say...?
♪ - I got rhythm ♪
233
00:14:27,968 --> 00:14:29,028
But, I have to do a B-section...
234
00:14:29,054 --> 00:14:30,444
♪ - I got music ♪
- Could you give me a hand?
235
00:14:30,484 --> 00:14:31,242
I guess so.
236
00:14:31,280 --> 00:14:33,226
♪ - I got my man ♪
- Now, this is gonna be...
237
00:14:33,280 --> 00:14:36,148
♪ Who could ask for anything more ♪
238
00:14:36,249 --> 00:14:39,038
♪ - I got daisies ♪
- ...That's why we bought the new Cadillac.
239
00:14:39,077 --> 00:14:41,960
♪ - In green pastures ♪
- ...Except I had a body in my bedroom
240
00:14:41,986 --> 00:14:43,669
- and you had a body in your bedroom.
♪ - I got my man ♪
241
00:14:43,695 --> 00:14:47,109
♪ - Who could ask for anything more ♪
- We would litter with people's bodies...
242
00:14:54,654 --> 00:14:57,037
- Who's winning?
- I am.
243
00:14:58,142 --> 00:15:00,932
Look!
Vada and her little boyfriend.
244
00:15:01,064 --> 00:15:02,744
He is not my boyfriend.
245
00:15:02,791 --> 00:15:05,103
I bet she kissed him on the lips.
246
00:15:05,142 --> 00:15:09,103
- You think I'd kiss that ugly old thing?
- Yeah, anyway.
247
00:15:09,330 --> 00:15:11,111
Come on.
Let's go.
248
00:15:11,174 --> 00:15:13,518
Judy's father owns the Bijou movie theater.
249
00:15:13,549 --> 00:15:16,474
And we get to see all the movies
we want for free.
250
00:15:16,513 --> 00:15:17,755
Maybe, you can come sometime?
251
00:15:17,818 --> 00:15:21,489
Ew, don't invite her.
She'll have to bring her boyfriend.
252
00:15:21,622 --> 00:15:23,958
♪ Vada and Thomas ♪
253
00:15:24,005 --> 00:15:25,951
♪ Sitting in a tree ♪
254
00:15:26,060 --> 00:15:30,060
♪ K-I-S-S-I-N-G ♪
255
00:15:30,326 --> 00:15:32,366
♪ First comes love ♪
256
00:15:32,444 --> 00:15:34,397
♪ Then comes marriage ♪
257
00:15:34,498 --> 00:15:38,006
♪ Then comes Thomas J.
in the baby carriage ♪
258
00:15:39,092 --> 00:15:40,158
You know, Vada?
259
00:15:40,215 --> 00:15:42,046
Shouldn't let those girls upset you.
260
00:15:42,147 --> 00:15:43,420
I'm not upset.
261
00:15:43,569 --> 00:15:45,592
I would never play
with those girls.
262
00:15:45,694 --> 00:15:50,077
I only surround myself with people
who I find intellectually stimulating.
263
00:15:55,009 --> 00:15:57,008
You want a piece of chocolate?
264
00:15:57,828 --> 00:16:00,163
- Thomas J.?
- I'm allergic to it.
265
00:16:00,320 --> 00:16:02,922
- To chocolate?
- He's allergic to everything.
266
00:16:02,997 --> 00:16:06,267
- Chocolate?
- To everything.
267
00:16:08,551 --> 00:16:10,767
Whooh!
That's a pretty ring you're wearing.
268
00:16:10,853 --> 00:16:13,017
It's a mood ring.
It tells what mood I'm in.
269
00:16:13,072 --> 00:16:15,353
It doesn't work.
It always stays black.
270
00:16:15,431 --> 00:16:19,040
It's only black when you're around
because you put me in a bad mood.
271
00:16:19,197 --> 00:16:21,346
Maybe, black means you're happy.
272
00:16:21,533 --> 00:16:23,306
I don't think so.
273
00:16:23,517 --> 00:16:26,135
Shelly,
how can I get $35?
274
00:16:26,221 --> 00:16:28,978
She's crazy. She wants to go
to school over the summer.
275
00:16:29,072 --> 00:16:31,557
It's not a real school.
It's a writing class.
276
00:16:31,635 --> 00:16:33,205
I want to be a writer.
277
00:16:33,338 --> 00:16:36,158
She only wants to go because
her sweetie pie's the teacher.
278
00:16:36,252 --> 00:16:38,440
Shut your big, fat mouth!
279
00:16:38,721 --> 00:16:40,964
I think you'd make a fine writer.
280
00:16:41,096 --> 00:16:42,700
Did you ask your dad?
281
00:16:43,013 --> 00:16:44,677
He won't give it to me.
282
00:16:44,809 --> 00:16:46,640
Well, you don't know that.
283
00:16:47,708 --> 00:16:49,177
Ask him.
284
00:16:50,498 --> 00:16:52,835
Edith, what channel
is Cronkite on?
285
00:16:52,889 --> 00:16:54,827
Channel two, Archie.
286
00:16:54,858 --> 00:16:56,280
The one we don't watch
287
00:16:56,319 --> 00:16:59,905
because you always say
Walter Cronkite is a communist.
288
00:17:07,892 --> 00:17:10,158
I never said that, Edith.
289
00:17:10,322 --> 00:17:12,142
The man ain't all red.
290
00:17:14,189 --> 00:17:16,306
What's matter with this, Edith?
Nothing's coming on.
291
00:17:16,361 --> 00:17:18,247
Oh, I'll help you fix it, Daddy.
292
00:17:18,386 --> 00:17:21,401
Daddy, can I have $35?
293
00:17:21,552 --> 00:17:23,349
That's a lot for a little girl.
294
00:17:23,454 --> 00:17:24,894
It's for school.
295
00:17:25,050 --> 00:17:26,808
A summer writing class.
296
00:17:26,894 --> 00:17:28,698
Any more soda left?
297
00:17:32,236 --> 00:17:34,643
Shelly thinks I'd be a good writer.
298
00:17:34,986 --> 00:17:37,643
Last month,
you wanted to play the violin.
299
00:17:37,742 --> 00:17:40,414
Then you wanted to be a ventriloquist.
300
00:17:40,903 --> 00:17:42,360
Dad?
301
00:17:42,485 --> 00:17:44,645
I love this guy.
302
00:17:45,763 --> 00:17:48,201
- Dad?!
- What?
303
00:17:49,021 --> 00:17:50,685
The money?
304
00:17:51,333 --> 00:17:53,396
Uh, maybe, next summer.
305
00:17:55,216 --> 00:17:58,107
He forgot about the time
I wanted to be a magician.
306
00:17:58,187 --> 00:18:01,406
I was really great
at making myself disappear.
307
00:18:07,141 --> 00:18:08,301
Want to play?
308
00:18:08,345 --> 00:18:10,361
No, I've got to go
to the cemetery.
309
00:18:10,408 --> 00:18:12,658
Keep your head up.
310
00:18:12,923 --> 00:18:15,619
Don't look at the ball.
Look at me.
311
00:18:16,439 --> 00:18:19,502
See?
You were lookin' at the ball.
312
00:18:20,443 --> 00:18:22,385
All right?
Keep your head up.
313
00:18:22,479 --> 00:18:24,072
Gimme some skin.
314
00:18:24,752 --> 00:18:26,221
All right.
315
00:19:21,358 --> 00:19:23,272
Please!
Open the door, please!
316
00:19:23,304 --> 00:19:25,999
Someone open the door!
Please!
317
00:19:26,062 --> 00:19:28,382
Please, open the door!
318
00:19:29,845 --> 00:19:32,477
♪ There he was
just a-walkin' down the street ♪
319
00:19:32,508 --> 00:19:35,109
♪ Singin' "doo-wah diddy-diddy
dum-diddy-doo" ♪
320
00:19:35,318 --> 00:19:37,587
♪ Poppin' his fingers
and shuffling his feet ♪
321
00:19:37,633 --> 00:19:38,790
Vada?
322
00:19:38,882 --> 00:19:40,022
Vada?!
323
00:19:40,280 --> 00:19:41,956
What happened?
324
00:19:43,426 --> 00:19:46,270
My ball.
I lost my ball.
325
00:19:46,746 --> 00:19:48,269
Come on, sweetie.
326
00:19:55,235 --> 00:19:56,782
Excuse me, Harry?
327
00:19:56,923 --> 00:19:58,126
Mmm-humm.
328
00:19:58,360 --> 00:20:01,446
- Could you take a look at Mrs. Porter?
- Yeah.
329
00:20:09,363 --> 00:20:11,973
Didn't I give you a picture
of what she looked like?
330
00:20:12,114 --> 00:20:13,317
Yeah.
331
00:20:19,416 --> 00:20:20,952
You don't like it?
332
00:20:21,088 --> 00:20:23,166
This was the Reverend Porter's wife.
333
00:20:23,221 --> 00:20:25,682
You have her looking
like a two-dollar hooker.
334
00:20:25,969 --> 00:20:27,924
I think she looks nice.
335
00:20:28,260 --> 00:20:29,907
Her lips are very thin.
336
00:20:29,945 --> 00:20:33,416
So, I used the gloss
to give them a more sensual quality.
337
00:20:33,572 --> 00:20:37,322
And-And her eyes
just needed a little definition.
338
00:20:37,470 --> 00:20:38,877
And her hair, I'm sorry,
339
00:20:38,908 --> 00:20:41,228
nobody wears this hairdo
anymore in 1972.
340
00:20:41,299 --> 00:20:42,396
She did.
341
00:20:42,455 --> 00:20:45,416
This photo was taken a month ago
at the church food drive.
342
00:20:45,478 --> 00:20:48,900
I just wanted to get past
this old schoolmarm image.
343
00:20:49,345 --> 00:20:50,738
That wasn't an image.
344
00:20:50,764 --> 00:20:52,988
She was an old schoolmarm.
345
00:20:53,480 --> 00:20:55,004
Fix it.
346
00:20:57,510 --> 00:20:59,096
Harry?
347
00:21:03,730 --> 00:21:05,728
I was just wondering...
348
00:21:06,174 --> 00:21:08,198
if there is anything wrong with Vada?
349
00:21:08,245 --> 00:21:09,456
What do you mean?
350
00:21:09,526 --> 00:21:11,362
- Well, the other night at dinner.
- Oh, that.
351
00:21:11,394 --> 00:21:13,722
- She just likes to play.
- I-I don't think so.
352
00:21:14,916 --> 00:21:16,934
I think she's confused about death.
353
00:21:16,989 --> 00:21:20,419
She was raised in a funeral home.
She knows a thing or two about it.
354
00:21:20,481 --> 00:21:22,169
Harry, I really think she...
355
00:21:22,208 --> 00:21:24,614
She's a perfectly happy
eleven-year-old girl.
356
00:21:24,661 --> 00:21:25,700
Look,...
357
00:21:26,076 --> 00:21:28,083
don't give me any advice
about my daughter.
358
00:21:28,154 --> 00:21:29,443
Okay?
359
00:21:33,373 --> 00:21:36,748
♪ Late last night
Not the night before ♪
360
00:21:36,795 --> 00:21:39,717
♪ Twenty-four robbers
came a-knockin' at my door ♪
361
00:21:39,748 --> 00:21:42,358
♪ As I went out
To let them in ♪
362
00:21:42,405 --> 00:21:45,101
♪ This is what they told me
And this is what they said ♪
363
00:21:45,163 --> 00:21:47,452
♪ Patty-cake, patty-cake
Turn around ♪
364
00:21:47,491 --> 00:21:49,109
There's Shelly!
365
00:21:51,922 --> 00:21:52,758
Hi.
366
00:21:52,854 --> 00:21:55,198
Can we look around
in your camper?
367
00:21:55,699 --> 00:21:56,746
Sure.
368
00:21:56,917 --> 00:21:59,237
I'll give you the royal tour.
Whoa!
369
00:21:59,488 --> 00:22:00,862
Gosh!
370
00:22:05,271 --> 00:22:10,646
Vroom, vroom, vroom,
vroom, vroom, vroom.
371
00:22:10,708 --> 00:22:12,513
Wow!
This is the coolest thing.
372
00:22:12,569 --> 00:22:14,646
Like, you can really eat
and sleep here?
373
00:22:14,725 --> 00:22:15,827
Uh-huh.
374
00:22:16,244 --> 00:22:18,178
I'm going to drive us to Liverpool.
375
00:22:18,389 --> 00:22:19,467
Liverpool?
376
00:22:19,528 --> 00:22:20,880
Big Ringo fan.
377
00:22:21,029 --> 00:22:22,826
Ohhh, right.
378
00:22:22,927 --> 00:22:24,920
- Would you like a soda?
- I would.
379
00:22:24,967 --> 00:22:27,341
- Thomas?
- Yes, please.
380
00:22:32,344 --> 00:22:34,030
What are you reading?
381
00:22:35,077 --> 00:22:36,405
Oh!
382
00:22:37,334 --> 00:22:40,194
You shouldn't be looking at that.
It-It's a little too old for you.
383
00:22:40,358 --> 00:22:42,030
Did you read all these books?
384
00:22:42,132 --> 00:22:43,084
Uh-huh.
385
00:22:43,175 --> 00:22:44,608
What are they about?
386
00:22:45,120 --> 00:22:46,819
Mostly love.
387
00:22:47,101 --> 00:22:48,374
And romance.
388
00:22:48,477 --> 00:22:50,440
Ew, gross.
389
00:22:50,879 --> 00:22:52,931
They're just fun to read.
390
00:22:53,728 --> 00:22:55,540
Here.
Cheers.
391
00:22:59,988 --> 00:23:01,478
Are you married?
392
00:23:01,801 --> 00:23:04,024
No.
I'm divorced.
393
00:23:04,149 --> 00:23:06,477
Daddy said it's bad
when people get divorced.
394
00:23:06,610 --> 00:23:07,501
I know.
395
00:23:07,548 --> 00:23:10,464
Sometimes, married people just find out
they can't live with each other.
396
00:23:10,664 --> 00:23:12,509
The Meyers are divorced.
397
00:23:12,658 --> 00:23:13,642
Mmm.
398
00:23:14,478 --> 00:23:16,585
Shelly, can I have a cookie?
399
00:23:16,718 --> 00:23:17,984
Hmmm.
400
00:23:18,882 --> 00:23:21,500
Hey, where are all the cookies?
401
00:23:21,773 --> 00:23:24,578
Well, I guess you found
my secret hiding place.
402
00:23:25,200 --> 00:23:27,648
What are you saving for?
403
00:23:27,984 --> 00:23:29,828
Nothing in particular.
404
00:23:29,938 --> 00:23:32,570
Just putting it away for a rainy day.
405
00:23:34,454 --> 00:23:36,892
I'm supposed to be home
at noon for lunch.
406
00:23:36,946 --> 00:23:38,438
Thanks, Shelly.
407
00:23:40,192 --> 00:23:41,404
Bye.
408
00:23:43,277 --> 00:23:44,607
Well, Miss Vada.
409
00:23:44,709 --> 00:23:45,998
What'd you say we head back.
410
00:23:46,037 --> 00:23:48,076
- Can I use your bathroom first?
- Sure.
411
00:23:48,154 --> 00:23:49,389
You don't have to wait.
412
00:23:49,435 --> 00:23:51,396
Daddy will be mad if you're late.
413
00:23:51,545 --> 00:23:52,787
Okay.
414
00:24:02,420 --> 00:24:07,108
"The great way is not difficult
for those with no preferences.
415
00:24:07,538 --> 00:24:10,021
With the absence
of both love and hate...
416
00:24:10,170 --> 00:24:14,460
everything becomes clear
and undisguised."
417
00:24:15,788 --> 00:24:18,616
That was written by a Chinese
philosopher in the year 600.
418
00:24:18,702 --> 00:24:22,437
Now, why would I choose to bring that up
in a creative writing class?
419
00:24:24,296 --> 00:24:25,408
Because,...
420
00:24:25,507 --> 00:24:29,117
the absence of judgement
helps us to appreciate reality.
421
00:24:29,576 --> 00:24:30,929
In other words,...
422
00:24:31,094 --> 00:24:33,813
I want you to listen
to your classmates' writing...
423
00:24:33,983 --> 00:24:36,631
with a clear and open heart.
424
00:24:37,322 --> 00:24:38,619
Okay?
425
00:24:39,586 --> 00:24:41,438
So, who's gonna go first?
426
00:24:41,710 --> 00:24:43,094
I got one.
427
00:24:43,228 --> 00:24:44,314
Yeah.
428
00:24:48,395 --> 00:24:50,763
"I sang a song
for you to hear.
429
00:24:51,098 --> 00:24:53,567
I painted a picture
for you to see.
430
00:24:53,700 --> 00:24:56,208
I picked a rose
for you to smell.
431
00:24:56,325 --> 00:24:58,825
I planted grass
for you to touch.
432
00:24:59,426 --> 00:25:01,519
But you did not
hear my song.
433
00:25:01,683 --> 00:25:03,722
You did not see
my picture.
434
00:25:03,824 --> 00:25:08,043
You did not smell my rose,
and you did not touch my grass."
435
00:25:08,348 --> 00:25:10,403
Maybe she was out of town?
436
00:25:10,699 --> 00:25:12,285
That's not funny.
437
00:25:12,552 --> 00:25:15,028
His poem is about futility.
438
00:25:15,199 --> 00:25:18,390
We toil in unrewarded obscurity.
439
00:25:18,481 --> 00:25:19,903
Now, I hear judgment.
440
00:25:19,989 --> 00:25:22,489
Let's not forget the part
about the open heart.
441
00:25:22,559 --> 00:25:23,778
Vada?
442
00:25:24,090 --> 00:25:26,747
Is there something
I can do for you?
443
00:25:27,002 --> 00:25:28,872
I paid the money.
444
00:25:29,466 --> 00:25:30,974
For this class?
445
00:25:31,185 --> 00:25:32,231
Uh-huh.
446
00:25:32,574 --> 00:25:34,497
I want to be a writer.
447
00:25:35,466 --> 00:25:37,833
But, Vada, this is um...
448
00:25:38,239 --> 00:25:40,438
this is an adult writing class.
449
00:25:40,552 --> 00:25:45,248
Hey, I think it's real beautiful.
She wants to be a writer.
450
00:25:45,490 --> 00:25:48,068
More power to you,
little sister.
451
00:25:48,342 --> 00:25:49,350
Vada?
452
00:25:49,430 --> 00:25:51,388
You sure you want to do this?
453
00:25:53,148 --> 00:25:54,414
Okay.
454
00:25:54,468 --> 00:25:58,057
Welcome to the class.
Go, go find a seat.
455
00:26:03,309 --> 00:26:05,481
Okay, uh...
who's next?
456
00:26:05,536 --> 00:26:08,567
Uh, I experienced something
with my boyfriend the other day
457
00:26:08,593 --> 00:26:10,609
and I wrote a few words down.
458
00:26:10,685 --> 00:26:12,591
The floor is yours, Ronda.
459
00:26:16,179 --> 00:26:18,976
"He covers me like a blanket,
460
00:26:19,152 --> 00:26:22,702
from the cold, dark night.
461
00:26:22,882 --> 00:26:27,187
As I look into his eyes,
I know it's right.
462
00:26:27,625 --> 00:26:30,968
To touch.
To feel.
463
00:26:31,264 --> 00:26:33,062
I know he's real.
464
00:26:33,949 --> 00:26:37,168
Flesh all a-mesh.
465
00:26:37,738 --> 00:26:40,301
Flesh all a-mesh.
466
00:26:40,757 --> 00:26:42,598
I can't fight it.
467
00:26:43,001 --> 00:26:44,939
There's no point.
468
00:26:45,478 --> 00:26:49,002
I wake up in lighter joint."
469
00:26:58,526 --> 00:27:01,214
Uhhh, hmm va, uhh, Vada.
470
00:27:02,026 --> 00:27:03,744
I wrote a poem too.
471
00:27:03,810 --> 00:27:04,943
Please.
472
00:27:07,242 --> 00:27:09,850
"Ode to Ice Cream."
by Vada Sultenfuss.
473
00:27:10,248 --> 00:27:13,631
"I like ice cream a whole lot.
It tastes good when days are hot.
474
00:27:13,686 --> 00:27:17,202
On a cone or in a dish.
This would be my only wish.
475
00:27:17,256 --> 00:27:21,030
Vanilla, chocolate, or rocky road.
Even with pie a la mode.''
476
00:27:21,547 --> 00:27:23,592
That's all I got so far.
477
00:27:23,780 --> 00:27:25,577
I hear that, Vada.
478
00:27:25,827 --> 00:27:29,051
"Flesh all a-mesh"
or "rocky road",
479
00:27:29,121 --> 00:27:30,938
it's about desire.
480
00:27:31,485 --> 00:27:32,688
Vada, that's...
481
00:27:32,797 --> 00:27:34,782
It's very sweet.
And it rhymes.
482
00:27:34,808 --> 00:27:37,118
And that's also good.
But,...
483
00:27:39,040 --> 00:27:42,767
you're not expressing to me
what's in your soul.
484
00:27:43,188 --> 00:27:45,360
I want you to show me
how you see the world.
485
00:27:45,415 --> 00:27:48,688
Your fears,
your desires.
486
00:27:49,126 --> 00:27:50,938
Your innermost secrets.
487
00:27:51,251 --> 00:27:53,517
My fears and secrets.
488
00:27:54,013 --> 00:27:56,372
I'm afraid
I killed my mother.
489
00:28:30,167 --> 00:28:32,448
♪ Cannot do without ♪
490
00:28:32,551 --> 00:28:36,495
♪ Harry's wild about me ♪
491
00:28:36,737 --> 00:28:38,872
Excuse me, Harry.
I-I-I'm sorry.
492
00:28:38,898 --> 00:28:41,269
I just want to let you know
that the flowers were delivered.
493
00:28:41,296 --> 00:28:43,062
And the room's all set up.
494
00:28:43,187 --> 00:28:44,164
Thanks.
495
00:28:44,226 --> 00:28:46,625
Listen, I..
I want to apologize...
496
00:28:46,664 --> 00:28:48,773
for the other day,
downstairs, about Vada.
497
00:28:48,804 --> 00:28:49,843
I was a little harsh.
498
00:28:49,882 --> 00:28:52,796
I shouldn't stick my nose
in other people's business.
499
00:28:53,339 --> 00:28:55,941
It's just that
I like Vada very much.
500
00:28:56,371 --> 00:28:59,105
After my wife died,
Gramoo moved in here to...
501
00:28:59,168 --> 00:29:01,246
help us take care of Vada.
502
00:29:02,452 --> 00:29:04,413
They were very close.
503
00:29:04,764 --> 00:29:07,764
But lately, as her mind's
been wandering more and more...
504
00:29:07,842 --> 00:29:10,327
Vada's been acting kind of crazy.
505
00:29:11,418 --> 00:29:13,514
I'm sure
she'll snap out of it, though.
506
00:29:14,398 --> 00:29:16,100
I'm sure she will.
507
00:29:19,219 --> 00:29:21,243
Nothing's biting today.
508
00:29:21,700 --> 00:29:23,962
Maybe, they had a big breakfast.
509
00:29:24,712 --> 00:29:27,102
I'm going to be an acrobat
when I grow up.
510
00:29:27,289 --> 00:29:29,032
Big deal.
I can do that too.
511
00:29:29,102 --> 00:29:30,977
Thomas J, you got something.
512
00:29:31,024 --> 00:29:32,719
Oh, no!
513
00:29:33,305 --> 00:29:35,353
- Uuuhh!
- Hurry!
514
00:29:35,589 --> 00:29:37,048
I'm trying.
515
00:29:37,423 --> 00:29:39,228
Reel it in.
516
00:29:50,032 --> 00:29:52,056
It's only tiny.
Throw him back.
517
00:29:52,292 --> 00:29:54,175
I don't like
touching fish.
518
00:29:54,275 --> 00:29:56,618
Let me pull the hook out
without having to touch it.
519
00:29:56,665 --> 00:29:59,282
You're hurting him.
Don't kill him.
520
00:30:03,415 --> 00:30:04,635
Ouch!
521
00:30:04,986 --> 00:30:06,376
Darn hook!
522
00:30:06,587 --> 00:30:08,908
I'm bleeding.
Did he get away?
523
00:30:08,970 --> 00:30:10,197
Go look.
524
00:30:13,017 --> 00:30:14,267
Yeah, he got away.
525
00:30:14,315 --> 00:30:15,581
Come on, let's go.
526
00:30:15,666 --> 00:30:17,799
Hey, we can become blood brothers.
527
00:30:17,877 --> 00:30:19,275
No, I don't wanna.
528
00:30:19,346 --> 00:30:21,249
You could pick
that scab on your arm.
529
00:30:21,329 --> 00:30:23,156
It's a mosquito bite.
530
00:30:23,429 --> 00:30:24,624
It'll bleed.
531
00:30:24,687 --> 00:30:27,468
- If I do it, can we go?
- Uh-huh.
532
00:30:27,672 --> 00:30:29,023
Okay.
533
00:30:29,788 --> 00:30:31,030
Ow!
534
00:30:32,282 --> 00:30:34,445
Okay, rub them together.
535
00:30:38,861 --> 00:30:41,140
Now, we're blood brothers for life.
536
00:30:55,727 --> 00:30:56,899
Hi.
537
00:30:58,156 --> 00:30:59,468
Oh, hi.
538
00:30:59,546 --> 00:31:01,117
What can I do for you?
539
00:31:01,220 --> 00:31:02,390
Nothing.
540
00:31:02,614 --> 00:31:04,286
I was just wondering
what you were doing.
541
00:31:04,324 --> 00:31:06,341
Oh, I'm just typing up
a funeral notice.
542
00:31:06,380 --> 00:31:08,982
You know, when someone dies,
people want it in the paper usually.
543
00:31:09,013 --> 00:31:11,591
It's a service
we provide for the family.
544
00:31:11,982 --> 00:31:13,943
Oh, right, right.
545
00:31:16,998 --> 00:31:19,193
"Bader, Lorenzo.
546
00:31:19,284 --> 00:31:21,865
Died June 22, 1972.
547
00:31:22,068 --> 00:31:24,545
Devoted husband to Nicolette.
548
00:31:24,822 --> 00:31:28,737
Cherished father
of Fabrizio and Heidi.
549
00:31:29,065 --> 00:31:31,495
In lieu of flowers,
please, send donations to the...
550
00:31:31,550 --> 00:31:33,402
Holy Name Society."
Hmm.
551
00:31:33,628 --> 00:31:35,175
I wrote that.
552
00:31:35,972 --> 00:31:37,487
No kidding?
553
00:31:37,870 --> 00:31:39,753
Oh, it's good.
"In lieu of"...
554
00:31:39,904 --> 00:31:41,324
I love that word, "lieu."
555
00:31:41,439 --> 00:31:45,058
I prefer it to " instead.''
It has more dignity.
556
00:31:45,261 --> 00:31:47,511
"In lieu."
"Instead."
557
00:31:47,910 --> 00:31:49,215
No contest.
558
00:31:49,668 --> 00:31:51,165
It's no big deal.
559
00:31:51,668 --> 00:31:54,832
All right, you have to learn
how to take a compliment.
560
00:31:55,459 --> 00:31:57,676
"Movies.''
Movies.
561
00:31:58,859 --> 00:32:01,202
Ah, "Love Story'' at the drive-in.
562
00:32:01,256 --> 00:32:03,233
Cried my eyes out.
563
00:32:03,280 --> 00:32:04,631
Did you see it?
564
00:32:05,045 --> 00:32:07,069
I haven't been
to the movies in ages.
565
00:32:07,163 --> 00:32:08,702
I love to see movies.
566
00:32:09,163 --> 00:32:10,850
Especially, at the drive-in.
567
00:32:11,037 --> 00:32:14,709
I don't think there's anything
more romantic than going to the drive-in.
568
00:32:18,412 --> 00:32:20,842
I'll let you get back to work.
569
00:32:27,037 --> 00:32:29,068
I do enjoy playing bingo.
570
00:32:29,099 --> 00:32:30,622
If you'd like to join me for a game
571
00:32:30,654 --> 00:32:32,936
tomorrow night at church,
you're welcome to.
572
00:32:35,100 --> 00:32:36,428
Okay.
573
00:32:46,474 --> 00:32:48,294
Hi, Vada.
574
00:32:51,499 --> 00:32:53,344
Are you going out somewhere?
575
00:32:53,485 --> 00:32:54,437
Nope.
576
00:32:54,508 --> 00:32:56,562
So, how come
you're putting lipstick on?
577
00:32:56,625 --> 00:32:58,594
A girl's always gotta look her best.
578
00:32:58,981 --> 00:33:01,141
I think lipstick looks fake.
579
00:33:01,445 --> 00:33:03,212
No one's lips are that color.
580
00:33:03,710 --> 00:33:05,062
Have you ever tried any?
581
00:33:05,124 --> 00:33:06,160
No.
582
00:33:06,968 --> 00:33:08,484
Come here.
Sit down.
583
00:33:19,219 --> 00:33:20,527
Go like this.
584
00:33:20,604 --> 00:33:22,087
Little less.
585
00:33:23,227 --> 00:33:24,611
Okay.
586
00:33:26,602 --> 00:33:28,005
All right.
587
00:33:28,188 --> 00:33:30,915
Now, first we blot.
588
00:33:37,785 --> 00:33:39,372
Take a look.
589
00:33:39,739 --> 00:33:41,888
I think it looks nice on you.
590
00:33:42,552 --> 00:33:44,943
Shelly, do you think I'm pretty?
591
00:33:45,146 --> 00:33:47,724
Yes, Vada.
I think you're very pretty.
592
00:33:48,045 --> 00:33:49,318
You've got these...
593
00:33:49,373 --> 00:33:52,381
great, big, sparkling eyes.
594
00:33:52,584 --> 00:33:54,405
Cutest little nose.
595
00:33:55,005 --> 00:33:56,702
An amazing mouth.
596
00:33:58,405 --> 00:34:00,796
Boys at school don't think I am.
597
00:34:00,937 --> 00:34:02,468
They'll come around.
598
00:34:02,554 --> 00:34:03,945
Close your eyes.
599
00:34:04,234 --> 00:34:07,781
I want to bring out
the gorgeous color in them.
600
00:34:08,188 --> 00:34:09,422
Now,...
601
00:34:09,523 --> 00:34:12,186
the first rule in applying eye makeup...
602
00:34:12,255 --> 00:34:15,396
is you can never wear
enough blue eye shadow.
603
00:34:15,888 --> 00:34:18,099
Do you like putting
makeup on people?
604
00:34:18,256 --> 00:34:19,490
Uh-huh.
605
00:34:19,811 --> 00:34:21,795
I've been trying to get out
to Hollywood for years
606
00:34:21,830 --> 00:34:24,741
to do makeup for
all movie stars, but...
607
00:34:25,233 --> 00:34:27,202
I haven't gotten there yet.
608
00:34:31,292 --> 00:34:32,718
All right.
609
00:34:32,905 --> 00:34:34,358
Open your eyes.
610
00:34:38,256 --> 00:34:39,341
Shelly,...
611
00:34:39,380 --> 00:34:42,716
I would definitely hold off
on that Hollywood thing.
612
00:34:56,810 --> 00:34:59,349
- Your lip bleeding?
- No.
613
00:34:59,435 --> 00:35:00,989
What's wrong with your eyes?
614
00:35:01,021 --> 00:35:03,331
A girl can never wear
enough eye shadow.
615
00:35:03,341 --> 00:35:04,997
Where's your bike?
616
00:35:05,060 --> 00:35:07,037
Oh, in the garage.
617
00:35:07,178 --> 00:35:09,108
Walk me over.
618
00:35:13,217 --> 00:35:15,978
It's only a garage.
Come on.
619
00:35:17,557 --> 00:35:20,185
Hey, one of my streamers is gone.
620
00:35:20,501 --> 00:35:22,772
It probably fell off in here.
621
00:35:25,133 --> 00:35:26,789
Hey, look at this.
622
00:35:26,860 --> 00:35:28,725
Oh, that was Gramoo's.
623
00:35:29,243 --> 00:35:30,724
It's a phrenology chart.
624
00:35:30,821 --> 00:35:32,719
They used to study
bumps on your head
625
00:35:32,754 --> 00:35:35,473
to see if you had
a good personality or not
626
00:35:35,652 --> 00:35:38,025
Come here.
I'll diagnose your head.
627
00:35:38,166 --> 00:35:39,346
No, I don't wanna.
628
00:35:39,431 --> 00:35:41,510
Come on.
It's fun.
629
00:35:49,151 --> 00:35:50,495
Hmmm.
630
00:35:50,572 --> 00:35:52,565
- Interesting.
- What?
631
00:35:52,755 --> 00:35:54,432
You have no personality.
632
00:35:54,479 --> 00:35:58,244
- Hey, where does it say that?
- Never mind.
633
00:35:59,814 --> 00:36:02,252
Is that your dad?
634
00:36:02,401 --> 00:36:03,667
Yes.
635
00:36:04,109 --> 00:36:06,077
Who's that with your dad?
636
00:36:12,057 --> 00:36:13,888
It's my mother.
637
00:36:14,155 --> 00:36:16,817
- Do you remember her?
- No.
638
00:36:17,310 --> 00:36:19,343
Gramoo said she's in heaven.
639
00:36:19,597 --> 00:36:21,253
What do you think it's like?
640
00:36:21,386 --> 00:36:23,347
- What?
- Heaven.
641
00:36:24,277 --> 00:36:25,808
I think...
642
00:36:26,417 --> 00:36:29,042
everybody gets
their own white horse.
643
00:36:29,238 --> 00:36:32,473
And all they do is ride
and eat marshmallows all day.
644
00:36:33,415 --> 00:36:36,863
And everybody's best friends
with everybody else.
645
00:36:37,271 --> 00:36:40,263
When you play sports,
there's no teams.
646
00:36:40,318 --> 00:36:42,498
So, nobody gets picked last.
647
00:36:42,623 --> 00:36:45,537
But, what if you're afraid
to ride horses?
648
00:36:45,638 --> 00:36:46,873
It doesn't matter.
649
00:36:46,951 --> 00:36:49,146
Because they're not
regular horses.
650
00:36:49,772 --> 00:36:51,520
They got wings.
651
00:36:52,193 --> 00:36:54,810
And it's no big deal
if you fall.
652
00:36:55,390 --> 00:36:57,391
You just land in a cloud.
653
00:36:57,702 --> 00:36:59,828
That doesn't sound so bad.
654
00:36:59,906 --> 00:37:01,008
Come on.
655
00:37:01,055 --> 00:37:03,406
We'll never find that streamer.
656
00:37:19,781 --> 00:37:22,352
Well, well, well.
What's going on in here?
657
00:37:22,471 --> 00:37:23,727
Nothing.
658
00:37:23,964 --> 00:37:25,281
I'm dressing.
659
00:37:25,609 --> 00:37:28,148
Oh, you're dressing.
Uh-huh.
660
00:37:28,499 --> 00:37:30,741
Harry, Harry, Harry, Harry.
661
00:37:30,772 --> 00:37:33,554
Don't you know it's not nice
to lie to your big brother?
662
00:37:33,601 --> 00:37:35,414
Argh, ahh, ahh, hey!
663
00:37:35,452 --> 00:37:36,812
- Watch the hair!
- Give!
664
00:37:36,859 --> 00:37:37,867
- The shirt!
- Give!
665
00:37:37,893 --> 00:37:39,433
All right!
666
00:37:41,366 --> 00:37:42,749
I'm going out with Shelly.
667
00:37:42,827 --> 00:37:45,695
Yes! Oh, yes!
Oh, that's great.
668
00:37:45,742 --> 00:37:47,297
It's great.
669
00:37:47,921 --> 00:37:49,351
I'm very nervous.
670
00:37:49,508 --> 00:37:50,507
Why?
671
00:37:50,554 --> 00:37:53,031
The last date I had
was 20 years ago.
672
00:37:53,108 --> 00:37:54,439
That's true.
673
00:37:54,531 --> 00:37:57,257
Harry, Harry.
Sit down.
674
00:37:59,292 --> 00:38:01,746
Let me fill you in
on today's woman.
675
00:38:02,181 --> 00:38:05,150
Since the last time you dated,
something happened.
676
00:38:05,398 --> 00:38:07,339
The sexual revolution.
677
00:38:07,723 --> 00:38:10,848
Now before that, you used to have
to hold a door open for a woman,
678
00:38:10,911 --> 00:38:13,263
pull her chair out,
pick up the check.
679
00:38:13,362 --> 00:38:14,829
No more.
No more.
680
00:38:14,897 --> 00:38:16,944
You wanna know
what else is missing?
681
00:38:17,044 --> 00:38:18,490
Bras.
682
00:38:18,663 --> 00:38:22,116
- Oh, come on.
- Harry, I'm serious.
683
00:38:22,194 --> 00:38:23,704
Trust me, Harry.
684
00:38:23,772 --> 00:38:26,030
This women's "lib" thing is in.
685
00:38:26,077 --> 00:38:28,608
You gotta treat her like
every Tom, Dick and Harry.
686
00:38:28,676 --> 00:38:30,163
Are you sure about all this?
687
00:38:30,197 --> 00:38:33,116
Did you not tell Vada
I'm a womanizer, huh?
688
00:38:33,585 --> 00:38:35,648
Oh, I'm running late.
689
00:38:37,312 --> 00:38:38,638
Shelly will be here any minute.
690
00:38:38,664 --> 00:38:40,289
Oh, she's picking you up?
Good.
691
00:38:40,328 --> 00:38:41,394
You're on the right track.
692
00:38:41,464 --> 00:38:45,352
No, she's just driving over here.
Then, we're taking my car.
693
00:38:47,694 --> 00:38:49,273
How do I look?
694
00:38:49,570 --> 00:38:51,924
Like a Sultenfuss.
695
00:38:53,992 --> 00:38:55,508
Go get her.
696
00:38:58,359 --> 00:39:00,993
- Goodnight Vada.
- Dad?
697
00:39:01,626 --> 00:39:04,220
Why are you dressed up
to play bingo?
698
00:39:04,491 --> 00:39:06,329
Oh, I just want to look nice.
699
00:39:06,403 --> 00:39:08,166
You never cared before.
700
00:39:08,665 --> 00:39:11,219
Well, Shelly's coming over.
We're gonna go together.
701
00:39:11,290 --> 00:39:12,516
Why?
702
00:39:12,712 --> 00:39:14,321
She likes to play bingo.
703
00:39:14,406 --> 00:39:15,896
Can I go too?
704
00:39:16,133 --> 00:39:19,938
Nah, I think you'd better stay here
and keep Gramoo company.
705
00:40:01,202 --> 00:40:03,906
Well, I have to admit,
I just do not have
706
00:40:03,976 --> 00:40:07,624
any more bounty prisoners
coming through Dodge any time soon.
707
00:40:07,687 --> 00:40:09,875
- It's a bit wearin' on the nerves.
- You know?
708
00:40:09,993 --> 00:40:12,282
This day was starting off just fine.
709
00:40:12,368 --> 00:40:14,306
And I'm gonna keep it that way.
710
00:40:14,360 --> 00:40:16,555
Doc, you never
answered my question.
711
00:40:17,392 --> 00:40:20,392
I like to talk about
wearing on the nerve.
712
00:40:21,860 --> 00:40:23,368
Vada?
713
00:40:24,514 --> 00:40:25,857
Vada?
714
00:40:25,927 --> 00:40:26,966
Where are you?
715
00:40:27,014 --> 00:40:28,014
- Here.
- Huh!
716
00:40:28,095 --> 00:40:29,873
Don't do that.
717
00:40:30,037 --> 00:40:31,295
Sorry.
718
00:40:31,591 --> 00:40:32,696
What do you want?
719
00:40:32,728 --> 00:40:36,369
My mom will skin me alive
if she finds out I'm out here.
720
00:40:36,650 --> 00:40:38,834
Let's go to the church.
They're playing bingo tonight.
721
00:40:38,906 --> 00:40:40,840
I told you,
I'll get in trouble.
722
00:40:40,885 --> 00:40:43,549
- Pacifist.
- I'm not.
723
00:40:43,635 --> 00:40:46,713
- Bed wetter.
- I stopped that.
724
00:40:48,643 --> 00:40:50,846
N-38.
725
00:40:50,917 --> 00:40:52,206
Under the " N''...
726
00:40:52,237 --> 00:40:54,605
Don't laugh.
There's a strategy to bingo.
727
00:40:54,682 --> 00:40:57,424
For instance, on a given night,
anybody can win.
728
00:40:57,463 --> 00:40:58,830
But, I play the odds.
729
00:40:58,877 --> 00:41:00,752
When choosing bingo cards,...
730
00:41:00,901 --> 00:41:03,308
I use a range of theories
from the laws of probabilities
731
00:41:03,339 --> 00:41:05,151
to avoiding duplicate number systems.
732
00:41:05,214 --> 00:41:07,308
This way, you get much more activity.
733
00:41:07,370 --> 00:41:09,347
Does it make it easier to win?
734
00:41:09,592 --> 00:41:10,585
No.
735
00:41:10,694 --> 00:41:12,967
Just more activity.
736
00:41:13,045 --> 00:41:15,139
I-17.
737
00:41:15,311 --> 00:41:17,553
Under the "I," 1-7.
738
00:41:17,608 --> 00:41:19,670
Hi, Carl.
Vern.
739
00:41:19,789 --> 00:41:22,508
They're not gonna let us in, Vada.
We're kids.
740
00:41:22,563 --> 00:41:25,196
We're not gonna bet.
We're just gonna watch.
741
00:41:25,352 --> 00:41:28,292
Watch bingo?
I don't even like to play bingo.
742
00:41:28,331 --> 00:41:29,417
Duck.
743
00:41:31,329 --> 00:41:34,134
N-4-2.
744
00:41:34,306 --> 00:41:36,860
Under the "N," 4-2.
745
00:41:36,892 --> 00:41:38,165
Oh, great!
746
00:41:38,220 --> 00:41:40,123
Hey, there's your dad and Shelly!
747
00:41:40,200 --> 00:41:42,869
Sh!!!
I don't want them to see me.
748
00:41:42,924 --> 00:41:45,095
3-7.
749
00:41:45,299 --> 00:41:46,721
Oh!
750
00:41:48,842 --> 00:41:50,467
B-4.
751
00:41:50,648 --> 00:41:53,260
Under the "B," 4.
752
00:41:56,805 --> 00:41:58,890
O-69.
753
00:41:59,000 --> 00:42:01,797
Under the "O," 6-9.
754
00:42:01,851 --> 00:42:04,648
- I just had a terrible thought, Harry.
- What's that?
755
00:42:05,024 --> 00:42:09,267
I'm gonna be putting makeup
on some of these people very soon.
756
00:42:10,007 --> 00:42:12,345
Why do you think
these seats were empty?
757
00:42:14,775 --> 00:42:16,408
B-6.
758
00:42:16,439 --> 00:42:18,588
Under the "B," 6.
759
00:42:18,658 --> 00:42:20,080
Can we go yet?
760
00:42:20,229 --> 00:42:21,151
Go!
761
00:42:21,252 --> 00:42:23,620
You know, I'm not allowed
out by myself after dark.
762
00:42:23,660 --> 00:42:25,441
O-66.
763
00:42:25,652 --> 00:42:27,511
Under the "O," 6...
764
00:42:27,589 --> 00:42:29,386
I'm just not lucky, Harry.
765
00:42:29,526 --> 00:42:31,280
Look, it's-it's not always luck.
766
00:42:31,351 --> 00:42:33,224
I mean, depending upon
the placement of the numbers,
767
00:42:33,250 --> 00:42:36,133
a guy with ten cards can win just
as easily as a guy with a hundred.
768
00:42:36,695 --> 00:42:38,898
- Kind of like men.
- Under the "N,"...
769
00:42:38,969 --> 00:42:40,844
How-How do you mean?
770
00:42:41,488 --> 00:42:43,853
You can be in a room
with 100 men...
771
00:42:44,197 --> 00:42:46,361
and not like any of them.
772
00:42:47,167 --> 00:42:49,783
Or you can be in a room
with just one man,
773
00:42:50,712 --> 00:42:53,175
he's exactly the one you want.
774
00:42:54,270 --> 00:42:55,965
B-1.
775
00:42:56,060 --> 00:42:58,544
Under the "B," 1.
776
00:43:02,122 --> 00:43:03,669
Bingo!
777
00:43:04,162 --> 00:43:06,365
Ah, we have a winner.
778
00:43:06,552 --> 00:43:08,915
Will the winner please raise their hand?
779
00:43:08,951 --> 00:43:12,209
There was no bingo.
It came from outside.
780
00:43:12,240 --> 00:43:14,558
How could someone outside
get a bingo?
781
00:43:14,627 --> 00:43:17,428
Someone outside didn't get a bingo.
782
00:43:17,498 --> 00:43:21,196
Someone outside yelled "bingo,"
you moron!
783
00:43:21,267 --> 00:43:22,765
Who are you calling a moron?
784
00:43:22,807 --> 00:43:25,127
- Put a lid on it, Vern.
- Put a lid on it?
785
00:43:25,174 --> 00:43:28,978
If you weren't 200 years old,
I'd kick your wrinkled ass!
786
00:43:29,025 --> 00:43:30,627
Hey, fellas, fellas!
787
00:43:30,689 --> 00:43:32,674
- It's just a bingo game!
- We can go now.
788
00:43:32,713 --> 00:43:36,072
It's just kernel and cart
with its bad prize. And...
789
00:43:36,166 --> 00:43:39,011
a cheap clock,
some ugly glassware.
790
00:44:26,839 --> 00:44:28,871
I had a good time tonight.
791
00:44:29,246 --> 00:44:32,457
And I haven't had
a bingo partner in ages.
792
00:44:35,969 --> 00:44:38,462
Would you like to come in
and see my house?
793
00:44:38,626 --> 00:44:40,540
Just for a minute?
794
00:44:40,665 --> 00:44:42,462
Okay, sure.
795
00:44:55,341 --> 00:44:56,825
Home, sweet home.
796
00:44:56,851 --> 00:44:58,388
It's nice.
797
00:44:58,763 --> 00:45:00,419
I did it myself.
798
00:45:00,732 --> 00:45:04,326
I read a magazine article
about how to maximize small spaces.
799
00:45:04,623 --> 00:45:07,811
Well, it certainly looks
bigger than it seems.
800
00:45:09,187 --> 00:45:11,117
You can look in the bathroom,
if you want.
801
00:45:11,343 --> 00:45:13,368
People are always
curious about that.
802
00:45:13,650 --> 00:45:16,187
Like what happens
when you flush.
803
00:45:27,740 --> 00:45:28,967
Yeah.
804
00:45:30,574 --> 00:45:32,350
Are you mad at me?
805
00:45:33,316 --> 00:45:34,928
No.
Why?
806
00:45:35,697 --> 00:45:39,014
I don't know.
Tonight, you just seemed a little cool.
807
00:45:39,310 --> 00:45:41,826
- Not opening car doors...
- Oh.
808
00:45:41,990 --> 00:45:43,162
That was Phil.
809
00:45:43,201 --> 00:45:45,795
Trying to give me advice
on dating 70s women.
810
00:45:45,920 --> 00:45:47,514
Look, I'm out of touch.
811
00:45:47,576 --> 00:45:49,389
I haven't dated women in ages.
812
00:45:49,451 --> 00:45:51,146
Not since my wife died.
813
00:45:52,096 --> 00:45:53,483
What happened to her?
814
00:45:54,510 --> 00:45:55,932
Ah.
815
00:45:56,777 --> 00:45:59,049
Complications during childbirth.
816
00:46:00,853 --> 00:46:03,447
She died two days
after Vada was born.
817
00:46:05,216 --> 00:46:07,116
Did she ever see Vada?
818
00:46:09,859 --> 00:46:11,812
I brought the baby
into the room...
819
00:46:12,004 --> 00:46:13,640
a couple of times.
820
00:46:14,445 --> 00:46:16,312
She opened her eyes.
821
00:46:17,039 --> 00:46:17,992
Yeah.
822
00:46:18,139 --> 00:46:19,906
Yeah, I think she saw Vada.
823
00:46:22,904 --> 00:46:24,279
It was...
824
00:46:26,565 --> 00:46:28,224
Did I ruin this?
825
00:46:31,545 --> 00:46:33,100
Dance with me?
826
00:46:33,733 --> 00:46:34,990
Here?
827
00:46:38,157 --> 00:46:39,944
This is where we are.
828
00:46:41,544 --> 00:46:43,333
Is there enough room?
829
00:46:48,207 --> 00:46:50,072
- I haven't danced in...
- In ages.
830
00:46:50,142 --> 00:46:52,285
I know.
Me neither.
831
00:47:01,834 --> 00:47:03,096
Bra?
832
00:47:04,716 --> 00:47:06,023
See?
833
00:47:06,187 --> 00:47:08,196
You're not that out of touch.
834
00:47:08,585 --> 00:47:10,327
Phil is...
835
00:47:12,816 --> 00:47:14,249
You're good.
836
00:47:15,737 --> 00:47:19,099
At Woodman High,
I was considered a pretty hot date.
837
00:47:19,135 --> 00:47:21,221
I did a killer frugue.
838
00:47:27,109 --> 00:47:28,712
What are you wearing?
839
00:47:29,119 --> 00:47:30,571
Old Spice.
840
00:47:30,783 --> 00:47:33,343
Phil says,
it's a timeless classic.
841
00:47:50,401 --> 00:47:51,926
So, do you want to?
842
00:47:52,101 --> 00:47:53,621
Want to what?
843
00:47:54,650 --> 00:47:55,793
Kiss me.
844
00:47:55,946 --> 00:47:57,892
- Yes.
- Good.
845
00:48:10,036 --> 00:48:12,812
Good at kissing
and dancing.
846
00:48:13,081 --> 00:48:15,140
I'm very optimistic.
847
00:48:23,669 --> 00:48:25,911
I, uh, better go.
848
00:48:26,637 --> 00:48:28,614
It's only a clock.
849
00:48:29,740 --> 00:48:31,348
Good night, Shelly.
850
00:48:31,982 --> 00:48:33,473
Good night.
851
00:48:38,191 --> 00:48:39,332
Well.
852
00:48:39,770 --> 00:48:42,330
I guess it's official,
we had a date.
853
00:48:42,754 --> 00:48:44,918
Maybe, we can play bingo
again sometime?
854
00:48:45,035 --> 00:48:47,059
I'm tired of bingo.
855
00:48:47,591 --> 00:48:50,412
Maybe, we should try
that drive-in of yours.
856
00:48:52,764 --> 00:48:54,231
Good night.
857
00:49:14,743 --> 00:49:16,626
Before class started...
858
00:49:16,665 --> 00:49:20,986
Ronda and Justin wanted to lead
the class in a group meditation.
859
00:49:21,244 --> 00:49:23,837
Ooooh, that's really cool.
860
00:49:24,017 --> 00:49:28,931
Okay, what we're going to do is
send our vibes out into the group.
861
00:49:33,080 --> 00:49:37,159
Everybody hold hands
and close your eyes.
862
00:49:38,242 --> 00:49:42,268
Relax your muscles
and take deep breaths.
863
00:49:45,846 --> 00:49:47,014
Now,...
864
00:49:47,241 --> 00:49:50,327
try to feel what
the other person is feeling
865
00:49:50,428 --> 00:49:52,811
without speaking any words.
866
00:49:53,834 --> 00:49:55,780
Send out your vibe...
867
00:49:55,905 --> 00:49:59,491
and receive the vibes from
around you at the same time.
868
00:50:00,382 --> 00:50:02,108
Can you feel it?
869
00:50:02,867 --> 00:50:04,437
Okay.
870
00:50:04,546 --> 00:50:06,343
Open your eyes.
871
00:50:06,711 --> 00:50:08,679
What did everybody feel?
872
00:50:08,961 --> 00:50:11,890
I felt Mrs. Hunsaker's strength.
873
00:50:11,977 --> 00:50:14,891
I can feel that Ronda
is one with the Earth.
874
00:50:15,133 --> 00:50:17,539
She's so cosmically in tune.
875
00:50:17,633 --> 00:50:19,289
So right on.
876
00:50:19,344 --> 00:50:21,532
That's exactly what I sent out.
877
00:50:21,766 --> 00:50:23,173
And I felt like
878
00:50:23,235 --> 00:50:26,181
you were full of
inner peace and harmony.
879
00:50:28,057 --> 00:50:30,790
Vada, what did you feel?
880
00:50:31,465 --> 00:50:33,317
I felt Justin's hangnail.
881
00:50:33,458 --> 00:50:36,575
No, Vada.
That's not what we're looking for.
882
00:50:36,724 --> 00:50:39,802
A hangnail is insignificant.
883
00:50:40,408 --> 00:50:42,486
What's in my soul.
884
00:50:42,853 --> 00:50:45,173
feel my aura.
885
00:50:45,337 --> 00:50:47,650
I don't think I'm allowed to.
886
00:50:48,745 --> 00:50:51,667
Tell you what.
Let's try it again.
887
00:50:52,211 --> 00:50:53,902
Hold hands.
888
00:50:56,597 --> 00:50:59,120
Gramoo once had a hangnail
on her big toe.
889
00:50:59,189 --> 00:51:01,994
It got infecfed and traveled
to her vocal chords.
890
00:51:02,072 --> 00:51:03,754
Ruined her singing voice.
891
00:51:03,827 --> 00:51:06,916
I don't think Gramoo thought
it was insignificant.
892
00:52:04,750 --> 00:52:07,454
And some lettuce.
893
00:52:08,415 --> 00:52:11,322
Watch out for the rust
when you get lettuce.
894
00:52:11,486 --> 00:52:13,134
Hey!
895
00:52:14,030 --> 00:52:16,187
I thought I recognized you two.
896
00:52:16,241 --> 00:52:18,617
- Hi, Vada.
- Hi.
897
00:52:20,003 --> 00:52:22,171
We're just picking some things up
for the barbecue.
898
00:52:22,210 --> 00:52:23,265
Yeah, me too.
899
00:52:23,374 --> 00:52:24,866
Mind if I tag along?
900
00:52:24,929 --> 00:52:26,429
Not at all.
901
00:52:27,043 --> 00:52:29,051
- Lot of potatoes.
- Hmm.
902
00:52:29,168 --> 00:52:31,762
It's for Shelly's famous potato salad.
903
00:52:31,887 --> 00:52:33,426
I'm looking forward to that.
904
00:52:33,473 --> 00:52:35,222
Eh! Ouch!
Damn it!
905
00:52:35,410 --> 00:52:37,207
Vada, watch what you're doing!
906
00:52:37,247 --> 00:52:38,715
Sorry.
907
00:52:40,176 --> 00:52:43,059
This is gonna be my first
4th of July picnic in a long time.
908
00:52:43,085 --> 00:52:43,981
- Really?
- Uh-huh.
909
00:52:44,012 --> 00:52:47,168
Dad, didn't you say
you needed prunes real bad?
910
00:52:47,262 --> 00:52:50,176
Ah, Vada, just put anything
you want in the cart.
911
00:52:50,223 --> 00:52:51,614
Anything at all.
912
00:52:51,723 --> 00:52:54,059
I don't know
what's gotten in to her today.
913
00:52:54,621 --> 00:52:56,489
Oh, I need olives.
914
00:52:57,332 --> 00:53:00,075
I used to like to play
with my Ken and Barbie dolls.
915
00:53:00,231 --> 00:53:01,832
Ken was my favorite.
916
00:53:01,895 --> 00:53:03,856
Then one Christmas,
I got them a camper.
917
00:53:03,887 --> 00:53:06,281
And all they wanted to do
was hang out in it by themselves.
918
00:53:06,340 --> 00:53:10,711
So I wasn't too upset when they took
that wrong turn and went over the cliff.
919
00:53:10,805 --> 00:53:14,870
♪ Gave proof through the night ♪
920
00:53:14,909 --> 00:53:18,946
♪ That our flag was still there ♪
921
00:53:19,001 --> 00:53:23,845
♪ Oh, say does that star-spangled ♪
922
00:53:23,900 --> 00:53:29,142
♪ Banner yet wave ♪
923
00:53:52,609 --> 00:53:55,461
Harry, Harry, Harry, Harry, Harry.
924
00:53:55,515 --> 00:53:58,719
I told you to use fewer briquettes.
And now, look what you've done.
925
00:53:58,750 --> 00:54:00,274
You've cremated them.
926
00:54:00,423 --> 00:54:02,181
That's what I do.
927
00:54:02,563 --> 00:54:03,961
- You wanna do it?
- No, no, no.
928
00:54:04,000 --> 00:54:05,227
Look, if you think you know how,
929
00:54:05,258 --> 00:54:07,264
why don't you pre-measure
the briquettes in little packages?
930
00:54:07,290 --> 00:54:09,235
Put out a product.
Support me a while.
931
00:54:09,297 --> 00:54:10,563
How's it going, chef?
932
00:54:10,603 --> 00:54:11,759
Okay.
933
00:54:11,884 --> 00:54:14,314
- I love your apron.
- Thanks.
934
00:54:14,462 --> 00:54:17,610
- Are they ready yet?
- No, no, no, sweetie. Not, not yet.
935
00:54:17,743 --> 00:54:20,173
- When.
- Soon, honey, soon.
936
00:54:20,374 --> 00:54:21,367
When?
937
00:54:21,437 --> 00:54:23,656
In-In-In a minute.
Look, it's hot, sweetie.
938
00:54:23,687 --> 00:54:25,929
You'll burn your nose.
Look, look, look out.
939
00:54:31,844 --> 00:54:34,759
- Just a minute, Mom.
- Dinner!
940
00:54:34,900 --> 00:54:36,439
Okay.
941
00:54:37,955 --> 00:54:38,994
Ow!
942
00:54:39,252 --> 00:54:40,635
Rub-a-dub-dub,
943
00:54:40,689 --> 00:54:42,133
thanks for the grub.
944
00:54:42,244 --> 00:54:43,399
Yay, God.
945
00:54:43,571 --> 00:54:45,141
I'll second that.
946
00:54:45,526 --> 00:54:47,368
Hey, Shelly, like seafood?
947
00:54:47,476 --> 00:54:48,727
Uh-huh.
Why?
948
00:54:48,774 --> 00:54:50,341
"See food."
949
00:54:50,817 --> 00:54:52,865
That's attractive.
950
00:54:54,990 --> 00:54:56,216
Shit.
951
00:54:56,451 --> 00:54:57,888
Excuse me.
952
00:55:00,869 --> 00:55:01,892
Hey, Shelly.
953
00:55:01,931 --> 00:55:03,562
Who lives here?
The Addams family?
954
00:55:03,603 --> 00:55:05,314
Danny, what are you doing here?
955
00:55:05,346 --> 00:55:07,237
What am I doing here?
What am I doing here?
956
00:55:07,283 --> 00:55:08,361
Hi, Ralph.
957
00:55:08,494 --> 00:55:10,400
Oh, Danny,
how'd you find me?
958
00:55:10,440 --> 00:55:13,619
You told everybody where you were going.
I'm here for the motor home.
959
00:55:13,658 --> 00:55:14,885
- No.
- These two people
960
00:55:14,932 --> 00:55:17,151
- do not have a good relationship.
- I bought it. I paid for it.
961
00:55:17,198 --> 00:55:19,774
I've been living in it for over a year.
The camper is mine!
962
00:55:19,800 --> 00:55:21,432
Excuse me.
"Mutual asset."
963
00:55:21,487 --> 00:55:24,151
That's what the lawyer said.
It's supposed to be our mutual asset.
964
00:55:24,214 --> 00:55:25,988
Not Shelly's recreational vehicle.
965
00:55:26,050 --> 00:55:27,246
- Give me the keys.
- Keep your voice down!
966
00:55:27,285 --> 00:55:29,066
- Why?
- My boss is watching us.
967
00:55:29,105 --> 00:55:30,636
I'm impressed.
968
00:55:31,426 --> 00:55:33,457
God, I guess I have
to introduce you now.
969
00:55:33,496 --> 00:55:35,082
Yeah, all right.
970
00:55:37,976 --> 00:55:41,797
This is Harry, Phil,
Gramoo and Vada Sultenfuss
971
00:55:41,870 --> 00:55:44,039
Vada Sultenfuss?
972
00:55:44,297 --> 00:55:45,508
Tough break.
973
00:55:45,601 --> 00:55:47,015
I like my name.
974
00:55:47,148 --> 00:55:49,062
This is Danny and Ralph.
975
00:55:49,118 --> 00:55:51,820
They own the Dino Raphael Salon in Detroit.
976
00:55:52,375 --> 00:55:53,734
We used to be married.
977
00:55:53,805 --> 00:55:55,547
Are you here to take Shelly back?
978
00:55:55,641 --> 00:55:57,282
Uh, it's nice to meet you.
979
00:55:57,360 --> 00:56:00,946
Uh, we've got burgers and hot dogs here
if you'd care to join us.
980
00:56:01,024 --> 00:56:03,868
- Can't stay. I'm here because my wife...
- Ex!
981
00:56:04,259 --> 00:56:05,712
Ex... Ex.
982
00:56:05,805 --> 00:56:08,957
My ex-wife seems
to have ripped off my camper.
983
00:56:09,103 --> 00:56:10,063
Shelly?
984
00:56:10,118 --> 00:56:12,438
Honestly, Harry,
he got the Mustang.
985
00:56:12,493 --> 00:56:14,147
- I promise...
- I don't think so.
986
00:56:14,173 --> 00:56:16,498
In fact, I've got a copy of
the property settlement right here.
987
00:56:16,524 --> 00:56:19,517
Oh, shit!
This is my lease.
988
00:56:19,658 --> 00:56:21,689
Damn it.
I keep forgetting things.
989
00:56:21,791 --> 00:56:22,994
I'm getting senile.
990
00:56:23,049 --> 00:56:23,963
Danny?
991
00:56:24,017 --> 00:56:25,142
What?
992
00:56:25,732 --> 00:56:26,818
Okay.
993
00:56:27,145 --> 00:56:29,003
I know you've suffered
a terrible loss...
994
00:56:29,049 --> 00:56:31,723
and there's nothing
anyone can do to comfort you.
995
00:56:31,831 --> 00:56:32,933
But,...
996
00:56:33,065 --> 00:56:36,424
I urge you to focus on the times
you had with the camper...
997
00:56:36,589 --> 00:56:39,084
the trips you took,
the sights you saw.
998
00:56:39,238 --> 00:56:40,444
Those days are gone now,
999
00:56:40,476 --> 00:56:42,608
but they'll live on
in your heart forever.
1000
00:56:43,170 --> 00:56:44,644
Is this guy boinking you?
1001
00:56:44,710 --> 00:56:47,853
Oh, that's a real
bonehead thing to say!
1002
00:56:48,033 --> 00:56:50,009
Look, you're not gonna
take Shelly's camper.
1003
00:56:50,048 --> 00:56:51,384
Oh, oh, oh, no?
Oh?
1004
00:56:51,431 --> 00:56:52,947
It's her home.
It's where she lives.
1005
00:56:52,993 --> 00:56:54,509
Oh, really?
Okay, fine. Look.
1006
00:56:54,587 --> 00:56:56,650
Go cook.
Okay, give me the goddamn keys!
1007
00:56:56,690 --> 00:56:57,815
- Come on.
- Stop it. That hurts!
1008
00:56:57,846 --> 00:56:59,652
- Danny? Danny!
- Oh!
1009
00:57:00,456 --> 00:57:02,252
What you do that for?
1010
00:57:02,299 --> 00:57:04,526
- Who are you?
- I'm his brother.
1011
00:57:04,682 --> 00:57:08,000
Oh, then you'll probably
be visiting us here quite often.
1012
00:57:08,118 --> 00:57:09,157
Why?
1013
00:57:09,427 --> 00:57:11,744
Because if he ever tries to take
Shelly's camper again...
1014
00:57:11,770 --> 00:57:14,203
I'm gonna bury him
in my front yard.
1015
00:57:18,806 --> 00:57:20,859
Your father's a savage.
1016
00:57:23,328 --> 00:57:24,733
Bye, Ralph.
1017
00:57:30,010 --> 00:57:33,163
Well, you were pretty great.
1018
00:57:33,335 --> 00:57:35,343
Is it really your camper?
1019
00:57:45,824 --> 00:57:47,597
Can we see it from the back yard?
1020
00:57:47,668 --> 00:57:49,926
You can get the general idea.
1021
00:57:53,222 --> 00:57:55,167
Yep, there they are.
1022
00:57:55,261 --> 00:57:57,582
Well, they always look
the same every year.
1023
00:57:58,758 --> 00:58:00,042
Look.
1024
00:58:03,703 --> 00:58:05,485
Did you uh...
1025
00:58:05,813 --> 00:58:07,086
love him?
1026
00:58:10,688 --> 00:58:13,344
I would never marry anybody
I didn't love.
1027
00:58:16,570 --> 00:58:18,449
He must like Shelly.
1028
00:58:18,711 --> 00:58:21,633
I never saw him hit anyone in his life.
1029
00:58:22,453 --> 00:58:24,047
He likes her.
1030
00:58:25,606 --> 00:58:27,512
Does he love her?
1031
00:58:28,377 --> 00:58:29,810
Probably.
1032
00:58:32,230 --> 00:58:33,879
Do you like her?
1033
00:58:34,575 --> 00:58:35,950
Yes, I do.
1034
00:58:36,560 --> 00:58:39,171
And I think she's very good
for your father.
1035
00:58:39,311 --> 00:58:40,513
Why?
1036
00:58:41,776 --> 00:58:44,724
After your mother died,
he was sad all the time.
1037
00:58:44,919 --> 00:58:46,701
But before that,...
1038
00:58:47,162 --> 00:58:49,178
he was pretty funny.
1039
00:58:49,419 --> 00:58:50,763
Really?
1040
00:58:55,062 --> 00:58:57,492
Now when I see him with Shelly,...
1041
00:58:58,227 --> 00:59:00,703
sometimes he seems like
the old Harry.
1042
00:59:01,031 --> 00:59:03,039
My dad was funny?
1043
00:59:04,437 --> 00:59:06,945
Well, he wasn't one of
the Marx Brothers, but...
1044
00:59:07,063 --> 00:59:08,781
he made me laugh.
1045
00:59:11,953 --> 00:59:14,108
My uncle fought in the Korean War.
1046
00:59:14,218 --> 00:59:16,445
He had a steel plate
put in his head.
1047
00:59:16,516 --> 00:59:18,946
Daddy said
he didn't come back the same.
1048
00:59:19,032 --> 00:59:23,657
One night, we picked up a radio station
from Oklahoma in his teeth.
1049
00:59:23,831 --> 00:59:26,048
It was really neat.
1050
00:59:27,203 --> 00:59:29,882
Aaaaaaaaaahhhhh.
1051
00:59:30,077 --> 00:59:31,733
Can't you see it?
1052
00:59:31,780 --> 00:59:32,694
What?
1053
00:59:32,812 --> 00:59:34,326
Can't you see it?
1054
00:59:34,400 --> 00:59:35,429
No.
1055
00:59:35,750 --> 00:59:36,640
It's there.
1056
00:59:36,710 --> 00:59:39,874
Vada, there is no chicken bone
stuck in your throat.
1057
00:59:40,473 --> 00:59:43,825
Dr. Welty,
are you sure those are yours?
1058
00:59:45,255 --> 00:59:48,106
So you fill up with water like this.
1059
00:59:48,177 --> 00:59:50,980
And what have you got?
A water gun.
1060
00:59:51,065 --> 00:59:53,300
Cool.
Can I get one for Vada?
1061
00:59:53,363 --> 00:59:55,152
Oh, yes, yes.
1062
00:59:55,588 --> 00:59:57,941
Thomas, let me ask you a question.
1063
00:59:58,324 --> 01:00:00,949
Does Vada ever tell you
why she comes down here so much?
1064
01:00:00,981 --> 01:00:02,363
'Cause, she's dying.
1065
01:00:02,450 --> 01:00:03,739
You think she is?
1066
01:00:03,793 --> 01:00:04,738
No.
1067
01:00:04,801 --> 01:00:06,574
Why do you think she says that?
1068
01:00:06,645 --> 01:00:09,301
'Cause, she gets scared of all
those dead people in her house.
1069
01:00:09,340 --> 01:00:12,551
And you know that saying,
" If you can't beat them, join them''?
1070
01:00:12,614 --> 01:00:15,165
Well, if she's one of them,
she won't be as scared.
1071
01:00:15,274 --> 01:00:16,747
You know what I think?
1072
01:00:16,903 --> 01:00:19,692
I think Vada is very lucky
to have a friend like you.
1073
01:00:20,297 --> 01:00:22,336
She's my best friend.
1074
01:00:23,443 --> 01:00:25,609
Miss Vada, how are you feeling?
1075
01:00:26,227 --> 01:00:28,562
As good as can be expected.
1076
01:00:30,990 --> 01:00:33,022
- Hey, Vada, guess what we got?
- What?
1077
01:00:33,092 --> 01:00:34,037
This!
1078
01:00:34,124 --> 01:00:36,710
Hey, you!
I'm gonna get you!
1079
01:00:37,498 --> 01:00:38,944
I'll get you.
1080
01:00:39,283 --> 01:00:41,217
Give me that, you creep!
1081
01:00:43,403 --> 01:00:44,879
I just got you.
1082
01:00:45,067 --> 01:00:46,887
You didn't.
1083
01:00:47,036 --> 01:00:49,168
- Whoa.
- What?
1084
01:00:49,394 --> 01:00:51,879
- It's a bee hive right there.
- So?
1085
01:00:52,113 --> 01:00:53,872
Stand back.
1086
01:00:55,715 --> 01:00:58,403
Are you crazy?
You'll get stung!
1087
01:00:58,584 --> 01:01:00,247
You're right.
Let's knock it down.
1088
01:01:00,317 --> 01:01:02,137
What do you want if for, anyway?
1089
01:01:02,302 --> 01:01:03,895
'Cause they're neat.
1090
01:01:11,610 --> 01:01:13,301
Got it!
1091
01:01:14,103 --> 01:01:15,450
My mood ring!
1092
01:01:15,521 --> 01:01:17,833
It fell off!
I gotta find it!
1093
01:01:24,250 --> 01:01:27,231
They're alive!
Run for your life!
1094
01:01:39,571 --> 01:01:41,509
Run faster!
They're after us!
1095
01:01:41,572 --> 01:01:43,407
I am running faster.
1096
01:01:43,907 --> 01:01:45,923
- Hurry!
- Jump in the water!
1097
01:01:45,993 --> 01:01:48,446
- But, I have my clothes on!
- Do it!
1098
01:02:03,390 --> 01:02:05,242
Vada, is that you?
1099
01:02:05,320 --> 01:02:06,086
Yes.
1100
01:02:06,195 --> 01:02:07,492
Hey, guess what?
1101
01:02:07,570 --> 01:02:09,117
We're going to
the carnival tonight.
1102
01:02:09,149 --> 01:02:11,344
Be ready to go in 10 minutes.
1103
01:02:11,456 --> 01:02:13,461
Shelly's coming with us.
1104
01:02:13,563 --> 01:02:14,790
Poohh!!!
1105
01:02:24,035 --> 01:02:28,215
- So, Vada, what's your favorite ride?
- I like the freak show.
1106
01:02:28,440 --> 01:02:29,926
I know, I know.
1107
01:02:29,989 --> 01:02:33,216
Let's go on
the "sit on the bench and rest ride."
1108
01:02:33,578 --> 01:02:36,789
I don't think that the roller coaster
agreed with your dad's stomach.
1109
01:02:36,828 --> 01:02:38,930
You know, Vada, you have
to watch what you eat here.
1110
01:02:38,985 --> 01:02:42,115
I remember one time, I went to a carnival
with my cousins, David and Frank.
1111
01:02:42,187 --> 01:02:43,649
And they ate hot dogs.
1112
01:02:43,704 --> 01:02:45,688
And the next day,
they came down with nephritis.
1113
01:02:45,727 --> 01:02:48,016
Nephritis is a kidney disease.
1114
01:02:48,227 --> 01:02:49,883
You don't get it from hot dogs.
1115
01:02:49,915 --> 01:02:51,665
No, I'm no doctor.
All I know is,
1116
01:02:51,727 --> 01:02:55,829
the next day they had very high fevers
and their faces got very fat.
1117
01:02:56,076 --> 01:02:59,561
It baffled medical science.
They were in a magazine.
1118
01:03:00,373 --> 01:03:01,764
They were!
1119
01:03:01,874 --> 01:03:04,967
"Popular Mechanics".
No, "Popular Science."
1120
01:03:05,178 --> 01:03:07,170
I don't know.
"Popular."
1121
01:03:07,256 --> 01:03:09,280
Oh, look, they're trying
to hit that poor thing!
1122
01:03:09,351 --> 01:03:11,687
Watch, you don't knock out a fish.
1123
01:03:11,968 --> 01:03:13,608
Just arc it.
1124
01:03:17,128 --> 01:03:19,097
I don't know which ball's mine.
1125
01:03:19,315 --> 01:03:21,144
I won!
I won!
1126
01:03:21,206 --> 01:03:22,308
- Oh, great!
- Hooray!
1127
01:03:22,354 --> 01:03:24,918
We have a winner!
There you go, little girl.
1128
01:03:24,996 --> 01:03:27,362
- See how easy it is, folks?
- Oh, Vada.
1129
01:03:27,393 --> 01:03:29,987
That's a gorgeous goldfish.
1130
01:03:30,878 --> 01:03:32,957
Where'd you get that ring?
1131
01:03:35,027 --> 01:03:37,027
Did you win it?
1132
01:03:43,324 --> 01:03:45,371
Vada, we have something to tell you.
1133
01:03:47,910 --> 01:03:49,387
Harry.
1134
01:03:51,823 --> 01:03:53,964
Vada, we have some good news.
1135
01:03:54,371 --> 01:03:56,644
Shelly and I are getting married.
1136
01:03:58,573 --> 01:04:00,424
Oh, my fish!
1137
01:04:03,802 --> 01:04:07,039
We're having the wedding
sometime near the end of the summer.
1138
01:04:07,132 --> 01:04:09,554
You'll be okay, little fish.
1139
01:04:09,711 --> 01:04:11,320
Vada?
1140
01:04:12,544 --> 01:04:14,951
You like us to get you
another goldfish?
1141
01:04:15,230 --> 01:04:16,662
No.
1142
01:04:17,029 --> 01:04:18,701
He's fine.
1143
01:04:18,959 --> 01:04:22,138
Fish are very resilient animals.
1144
01:04:22,847 --> 01:04:25,466
Don't worry.
I won't get another fish.
1145
01:04:28,996 --> 01:04:31,934
The bumper car!
The bumper car!
1146
01:04:32,058 --> 01:04:35,981
For just 50 cents. A half dollar.
Five dimes. Ten nickels.
1147
01:04:36,035 --> 01:04:40,278
We have a ride that's guaranteed
to rearrange all of your internal organs.
1148
01:04:40,325 --> 01:04:44,090
Don't pass me by.
That's the bumper car ride!
1149
01:04:44,168 --> 01:04:45,817
Oh, bumper cars!
1150
01:04:45,864 --> 01:04:48,668
Oh, you can't go to a carnival
and not ride the bumper cars!
1151
01:04:48,700 --> 01:04:50,435
I fall asleep at the wheel.
1152
01:04:50,810 --> 01:04:52,841
I'll ride the bumper cars with you.
1153
01:04:52,896 --> 01:04:55,575
Oh, great, Vada!
Come on.
1154
01:04:59,613 --> 01:05:01,895
Uh, two.
I get the blue one!
1155
01:05:02,333 --> 01:05:04,450
- No.
- Yes.
1156
01:05:06,364 --> 01:05:08,192
I'm gonna get you.
1157
01:05:16,240 --> 01:05:18,706
Vada, keep your hands on the wheel.
1158
01:05:56,880 --> 01:05:58,902
Careful, Vada, careful!
1159
01:05:59,777 --> 01:06:01,371
Shelly, look out!
1160
01:06:32,669 --> 01:06:33,724
Hi, Vada.
1161
01:06:33,755 --> 01:06:37,146
- Hi. Can Thomas J. come out?
- Sure. Come on in.
1162
01:06:39,686 --> 01:06:40,733
Hi, Vada.
1163
01:06:40,771 --> 01:06:42,958
- Hi. Wanna ride bikes?
- Sure.
1164
01:06:43,026 --> 01:06:44,370
- Oh.
- Yes.
1165
01:06:44,667 --> 01:06:46,878
- Did you make your bed?
- Yes.
1166
01:06:46,972 --> 01:06:48,933
- You're sure?
- It's made.
1167
01:06:48,981 --> 01:06:50,151
Come here.
1168
01:06:50,355 --> 01:06:52,472
You've got a milk moustache.
1169
01:06:55,302 --> 01:06:56,724
Come on.
Let's go.
1170
01:06:56,787 --> 01:06:58,178
Bye Mrs. Sennett.
1171
01:06:58,794 --> 01:07:01,349
- Bye, Ma.
- Have fun, kids.
1172
01:07:03,788 --> 01:07:05,241
I'm running away.
1173
01:07:05,484 --> 01:07:07,382
Where are you running to?
1174
01:07:08,256 --> 01:07:09,655
California.
1175
01:07:09,757 --> 01:07:12,234
I'm going to Hollywood
to live with the Brady Bunch.
1176
01:07:12,279 --> 01:07:15,415
- I wanna live with them too.
- No, you can't.
1177
01:07:15,492 --> 01:07:16,859
They have enough kids.
1178
01:07:16,914 --> 01:07:19,648
You'll have to live with
the Partridge Family.
1179
01:07:20,133 --> 01:07:21,532
Really?
1180
01:07:36,671 --> 01:07:38,202
That's it.
1181
01:07:48,550 --> 01:07:51,238
- Get up.
- I'm tired of running away.
1182
01:07:51,339 --> 01:07:54,425
Besides, we passed this place
two times already.
1183
01:07:54,504 --> 01:07:56,481
We're not getting nowhere.
1184
01:07:58,682 --> 01:08:00,723
So, why are you running away?
1185
01:08:01,340 --> 01:08:03,348
My dad gave Shelly a ring.
1186
01:08:03,403 --> 01:08:06,168
Wow!
Was it a decoder ring?
1187
01:08:06,246 --> 01:08:08,106
You're such a retard.
1188
01:08:08,325 --> 01:08:09,950
It was an engagement ring.
1189
01:08:10,035 --> 01:08:11,910
They're getting married?
1190
01:08:12,528 --> 01:08:14,067
So now, you have a mother.
1191
01:08:14,153 --> 01:08:18,005
- I don't like her.
- I do. She's real funny.
1192
01:08:18,543 --> 01:08:20,716
He likes her better than me.
1193
01:08:26,762 --> 01:08:29,270
I'm hungry.
I can't last any longer.
1194
01:08:29,333 --> 01:08:30,700
Then go home, baby.
1195
01:08:30,749 --> 01:08:33,366
If I have to anyway,
my mom would be worried.
1196
01:08:33,480 --> 01:08:35,973
Leave, then.
Some friend you are.
1197
01:08:36,037 --> 01:08:38,296
You can come to my house for dinner.
1198
01:08:38,812 --> 01:08:40,939
No.
I'm hiding out.
1199
01:08:41,030 --> 01:08:43,608
Okay.
See you.
1200
01:09:40,677 --> 01:09:42,974
Are the gentlemen
going to stay or not?
1201
01:09:45,575 --> 01:09:48,075
Perhaps you didn't hear
what I said, Mr. Deeds.
1202
01:09:48,184 --> 01:09:50,777
The whole Semple fortune goes to you.
1203
01:09:50,846 --> 01:09:53,893
- Twenty million dollars.
- Oh boy, as I heard you all right.
1204
01:09:53,932 --> 01:09:56,128
Twenty millions, huh?
Quite a lot, huh?
1205
01:09:56,198 --> 01:09:57,776
Oh, it'll do in a pinch.
1206
01:09:57,831 --> 01:09:59,980
I wonder why he left me
all that money.
1207
01:10:00,019 --> 01:10:01,683
I don't need it.
1208
01:10:03,309 --> 01:10:06,574
In social studies, we learned
some people stole the Lindbergh baby
1209
01:10:06,605 --> 01:10:08,128
right out of his house.
1210
01:10:08,389 --> 01:10:11,562
I think I'll sleep
with my window open tonight.
1211
01:10:15,619 --> 01:10:17,515
Oh, my God!
1212
01:10:17,623 --> 01:10:19,389
Daddy!
1213
01:10:19,820 --> 01:10:21,883
Daddy!
Daddy!
1214
01:10:23,273 --> 01:10:24,586
Daddy!
1215
01:10:24,695 --> 01:10:25,867
Daddy!
1216
01:10:27,289 --> 01:10:28,656
- Daddy!
- Vada, Vada!
1217
01:10:28,812 --> 01:10:30,531
What's the matter?
1218
01:10:31,124 --> 01:10:32,242
Where's Daddy?
1219
01:10:32,268 --> 01:10:33,585
Well, he just left.
What's wrong?
1220
01:10:33,624 --> 01:10:36,078
- I'm hemorrhaging.
- What do you mean you're hemorrhaging?
1221
01:10:36,117 --> 01:10:37,726
I don't want and
I don't need your help.
1222
01:10:37,757 --> 01:10:39,109
- But, I need Gramoo.
- Vada?
1223
01:10:39,164 --> 01:10:41,234
Did this happen in the bathroom?
1224
01:10:42,343 --> 01:10:45,164
- How old are you?
- I'm eleven and a half.
1225
01:10:45,414 --> 01:10:46,828
It's okay.
1226
01:10:46,960 --> 01:10:49,140
Come on upstairs.
We have to have a little talk.
1227
01:10:52,007 --> 01:10:54,629
My Mommy and Daddy did that?
1228
01:10:54,851 --> 01:10:56,976
It's actually a very beautiful thing.
1229
01:10:58,680 --> 01:11:00,742
And look, there wouldn't
have been a Vada.
1230
01:11:00,899 --> 01:11:02,680
I think it should be outlawed.
1231
01:11:02,844 --> 01:11:05,280
Well, believe me.
Someday, you'll feel differently.
1232
01:11:06,601 --> 01:11:10,164
Oh, that's probably Thomas J.
I don't want to see him.
1233
01:11:11,164 --> 01:11:12,742
It's not fair.
1234
01:11:13,102 --> 01:11:15,641
Nothing happens to boys.
1235
01:11:19,100 --> 01:11:21,719
Hi, Vada.
Can you come out?
1236
01:11:22,000 --> 01:11:23,258
I don't know.
1237
01:11:23,339 --> 01:11:25,227
Please!
It's real hot.
1238
01:11:25,289 --> 01:11:27,165
Maybe, we can go swimming.
1239
01:11:28,610 --> 01:11:29,696
No!
1240
01:11:29,923 --> 01:11:31,541
Get out of here!
1241
01:11:32,620 --> 01:11:35,987
And don't come back
for five to seven days!
1242
01:11:53,105 --> 01:11:56,666
Gramoo, I'm going to the bathroom.
I'll be right back.
1243
01:11:58,710 --> 01:12:00,189
Stay here.
1244
01:12:16,991 --> 01:12:19,006
I know, it's gonna...
1245
01:12:27,307 --> 01:12:29,010
- Ready?
- Yeah.
1246
01:12:57,690 --> 01:13:00,940
♪ It's quarter to three ♪
1247
01:13:01,069 --> 01:13:03,761
♪ There's no one in the place ♪
1248
01:13:03,823 --> 01:13:05,980
♪ Just you and me ♪
1249
01:13:06,609 --> 01:13:09,249
♪ So, set them up, Joe ♪
1250
01:13:09,367 --> 01:13:14,390
♪ I've got a little story
you ought to know ♪
1251
01:13:14,554 --> 01:13:17,984
♪ We're coming, my friend ♪
1252
01:13:18,148 --> 01:13:22,781
♪ - To the end of a brief episode ♪
- I'm so sorry.
1253
01:13:22,813 --> 01:13:23,602
All right, Ma.
1254
01:13:23,641 --> 01:13:27,285
♪ - So make it one for my baby ♪
- It's okay.
1255
01:13:27,362 --> 01:13:31,808
♪ - And one more for the road ♪
- Very, very sorry.
1256
01:13:35,936 --> 01:13:38,528
Now, what were you thinking?
Huh? Huh?
1257
01:13:38,608 --> 01:13:40,662
It's your responsibility to watch her!
1258
01:13:40,741 --> 01:13:44,272
Do you have any idea
how upset those people are in there?
1259
01:13:58,086 --> 01:14:00,972
Why do you think
people want to get married?
1260
01:14:01,295 --> 01:14:03,996
When you get older,
you just have to.
1261
01:14:04,855 --> 01:14:06,898
I'm going to marry Mr. Bixler.
1262
01:14:07,353 --> 01:14:10,033
You can't marry a teacher.
It's against the law.
1263
01:14:10,134 --> 01:14:11,400
It is not.
1264
01:14:11,447 --> 01:14:13,954
Yes, it is 'cause then
he'll give you all A's.
1265
01:14:14,002 --> 01:14:15,380
It won't be fair.
1266
01:14:15,567 --> 01:14:17,013
Not true.
1267
01:14:20,841 --> 01:14:23,099
Have you ever kissed anyone?
1268
01:14:23,513 --> 01:14:25,185
Like they do on TV?
1269
01:14:25,255 --> 01:14:26,553
Uh-huh.
1270
01:14:26,647 --> 01:14:27,874
No.
1271
01:14:30,594 --> 01:14:32,195
Maybe, we should.
1272
01:14:32,297 --> 01:14:34,469
Just to see
what's the big deal.
1273
01:14:34,812 --> 01:14:36,945
But, I don't know how.
1274
01:14:37,047 --> 01:14:39,587
Here.
Practice on your arm like this.
1275
01:14:40,188 --> 01:14:42,173
- Like this?
- Uh-huh.
1276
01:14:44,910 --> 01:14:46,981
Okay, enough practice.
1277
01:14:47,567 --> 01:14:49,020
Close your eyes.
1278
01:14:49,114 --> 01:14:51,114
Then I won't be able to see anything.
1279
01:14:51,145 --> 01:14:52,520
Just do it.
1280
01:14:52,598 --> 01:14:54,848
Okay, okay.
1281
01:14:57,454 --> 01:14:59,471
On the count of three.
1282
01:15:00,589 --> 01:15:02,018
One.
1283
01:15:02,651 --> 01:15:05,174
Two.
Two-and-a-half.
1284
01:15:05,659 --> 01:15:07,253
Three.
1285
01:15:15,378 --> 01:15:17,815
Say something.
It's too quiet.
1286
01:15:18,902 --> 01:15:20,331
Umm.
1287
01:15:20,676 --> 01:15:22,809
- Umm.
- Just hurry!
1288
01:15:24,020 --> 01:15:26,567
"I pledge allegiance
to the flag
1289
01:15:26,593 --> 01:15:28,879
of the United States of America.
1290
01:15:28,957 --> 01:15:31,520
And to the republic
for which it stands,
1291
01:15:31,559 --> 01:15:33,418
one nation, under God,
1292
01:15:33,453 --> 01:15:34,736
indivisible,
1293
01:15:34,762 --> 01:15:37,262
with liberty and justice for all."
1294
01:15:58,615 --> 01:16:01,739
- You better not tell anyone.
- You better not either.
1295
01:16:01,815 --> 01:16:02,948
Well,...
1296
01:16:03,144 --> 01:16:05,667
- Let's spit on it.
- Okay.
1297
01:16:06,878 --> 01:16:09,909
- See you tomorrow.
- Okay, see you.
1298
01:16:10,183 --> 01:16:11,753
Vada?
1299
01:16:12,222 --> 01:16:13,762
What?
1300
01:16:14,426 --> 01:16:17,551
- Would you think of me?
- For what?
1301
01:16:18,387 --> 01:16:21,257
Well, if you don't get
to marry Mr. Bixler.
1302
01:16:23,008 --> 01:16:24,610
I guess.
1303
01:17:12,300 --> 01:17:14,128
Yes!
1304
01:17:22,730 --> 01:17:24,018
Ow!
1305
01:17:24,120 --> 01:17:25,878
God, no!
1306
01:17:27,090 --> 01:17:29,019
Get away!
Ow!
1307
01:17:29,160 --> 01:17:30,840
Get away!
1308
01:18:13,662 --> 01:18:15,279
Hi, Vada.
1309
01:18:15,404 --> 01:18:16,763
Hi.
1310
01:18:19,669 --> 01:18:21,255
What are you doing?
1311
01:18:21,529 --> 01:18:23,427
Feeding my fish.
1312
01:18:27,469 --> 01:18:29,086
Is that the fish you won
at the carnival?
1313
01:18:29,149 --> 01:18:30,344
Yes.
1314
01:18:33,250 --> 01:18:34,969
He's getting big.
1315
01:18:39,433 --> 01:18:42,061
Vada, come here and
sit down for a minute.
1316
01:18:46,234 --> 01:18:47,554
Vada.
1317
01:18:47,976 --> 01:18:51,046
Something happened
to Thomas J. last night.
1318
01:18:52,437 --> 01:18:54,514
He stepped on a beehive.
1319
01:18:55,234 --> 01:18:57,883
I told him not to tease those bees.
1320
01:18:58,172 --> 01:18:59,953
Did he get stung?
1321
01:19:02,962 --> 01:19:05,470
Maybe, I should go over and yell at him.
1322
01:19:07,633 --> 01:19:10,564
No, sweetheart.
You can't.
1323
01:19:13,372 --> 01:19:14,839
Why not?
1324
01:19:18,036 --> 01:19:20,536
He was allergic to bees.
1325
01:19:21,747 --> 01:19:23,880
He's okay, isn't he?
1326
01:19:26,341 --> 01:19:28,638
There were just too many of them.
1327
01:19:46,119 --> 01:19:48,220
Doctor Welty!
1328
01:19:48,877 --> 01:19:50,643
- Dr. Welty!
- Vada.
1329
01:19:50,705 --> 01:19:52,643
What's wrong, sweetheart?
1330
01:19:52,710 --> 01:19:54,573
I can't breath.
I'm suffocating.
1331
01:19:54,612 --> 01:19:56,393
Oh, wait. Relax now.
Let me look.
1332
01:19:56,481 --> 01:19:58,659
It's okay. Come on up here.
Let me have a look.
1333
01:19:58,698 --> 01:20:00,284
That's a girl.
1334
01:20:00,585 --> 01:20:03,476
It hurts,
it hurts so bad!
1335
01:20:03,621 --> 01:20:05,023
Make it stop!
1336
01:20:05,101 --> 01:20:06,812
What hurts, Vada?
1337
01:20:07,091 --> 01:20:10,773
The bee stings!
I can't breathe!
1338
01:20:36,398 --> 01:20:37,757
Vada?
1339
01:20:39,320 --> 01:20:43,328
I'm leaving some food for you by the door,
in case you get hungry.
1340
01:20:49,406 --> 01:20:51,898
- Hi.
- Hi. Is Vada home?
1341
01:20:51,984 --> 01:20:53,828
Yes, she is.
But,...
1342
01:20:53,945 --> 01:20:56,328
she's very upset;
so, she's not seeing anyone.
1343
01:20:57,156 --> 01:20:59,736
I'm Judy.
I go to school with her.
1344
01:20:59,811 --> 01:21:03,055
I wanted to tell her
I'm sorry about Thomas J.
1345
01:21:03,641 --> 01:21:05,739
Well, maybe, she'll feel better
in a couple days.
1346
01:21:05,817 --> 01:21:07,727
Will you tell her I came by?
1347
01:21:07,876 --> 01:21:09,591
- Sure.
- Thank you.
1348
01:21:09,661 --> 01:21:11,774
- Bye.
- Bye.
1349
01:21:19,631 --> 01:21:21,655
- Hi, Harry.
- Hi, Reverend Miles.
1350
01:21:21,710 --> 01:21:25,522
Now, the Sennetts want to thank you
for taking care of things so quickly.
1351
01:21:35,898 --> 01:21:37,189
Vada?
1352
01:21:38,016 --> 01:21:40,042
I see you took your tray in.
1353
01:21:40,672 --> 01:21:43,266
Maybe, you should come down
for the funeral.
1354
01:21:43,813 --> 01:21:45,602
Sometimes, it helps.
1355
01:21:46,852 --> 01:21:48,055
Vada?
1356
01:21:56,367 --> 01:21:58,211
She won't come out.
1357
01:21:59,860 --> 01:22:01,466
It's been a whole day.
1358
01:22:03,007 --> 01:22:04,891
You have to do something, Harry.
1359
01:22:05,865 --> 01:22:07,311
The funeral's starting.
1360
01:22:07,396 --> 01:22:10,679
Open your eyes.
She's 11 years old.
1361
01:22:11,109 --> 01:22:13,070
Her only friend in the world is dead!
1362
01:22:13,109 --> 01:22:15,515
I know that.
But, what do you want from me?
1363
01:22:15,554 --> 01:22:17,906
Stop hiding, Harry.
1364
01:22:18,132 --> 01:22:19,437
You run, Harry.
1365
01:22:20,453 --> 01:22:22,101
When I came here,...
1366
01:22:22,258 --> 01:22:25,860
the idea of working with
dead people didn't thrill me.
1367
01:22:27,457 --> 01:22:29,755
When I saw a family lived here,...
1368
01:22:30,868 --> 01:22:32,403
I thought,...
1369
01:22:33,598 --> 01:22:35,755
if I'm living without a family,...
1370
01:22:36,442 --> 01:22:38,325
at least I can work with one.
1371
01:22:39,384 --> 01:22:42,157
And maybe once and a while,
be invited in for supper.
1372
01:22:42,204 --> 01:22:43,095
Yeah.
1373
01:22:43,157 --> 01:22:45,741
And when those suppers are disrupted
because there's a car crash,
1374
01:22:45,767 --> 01:22:48,087
or there's fire, or a little boy
steps on a beehive...
1375
01:22:48,126 --> 01:22:52,486
I'm not asking you
to stop feeling for those people.
1376
01:22:54,621 --> 01:22:57,254
But life isn't just death, Harry.
1377
01:22:58,871 --> 01:23:00,886
Don't ignore the living.
1378
01:23:02,249 --> 01:23:04,300
Especially, your daughter.
1379
01:23:07,170 --> 01:23:10,864
Excuse me Harry, Shelly.
The minister's about to begin.
1380
01:23:10,958 --> 01:23:12,583
Thank you, Arthur.
1381
01:23:27,198 --> 01:23:29,120
We are here to...
1382
01:23:29,426 --> 01:23:32,183
honor Thomas James Sennett.
1383
01:23:32,573 --> 01:23:35,972
He was born May 7, 1961
1384
01:23:36,105 --> 01:23:37,881
in Madison, Pennsylvania.
1385
01:23:38,021 --> 01:23:39,990
He's survived by his loving parents,
1386
01:23:40,060 --> 01:23:42,076
Charles and Susan Sennett,
1387
01:23:42,162 --> 01:23:44,969
his grandparents,
William and Gloria Sennett,
1388
01:23:45,053 --> 01:23:47,009
and Gerald and Marjory Finn and
1389
01:23:47,077 --> 01:23:50,460
many relatives, friends
and schoolmates.
1390
01:23:50,945 --> 01:23:55,013
The internment will follow
at Madison Memorial Park.
1391
01:23:55,742 --> 01:23:59,681
The family has asked me to say
a few words before we proceed.
1392
01:24:02,125 --> 01:24:05,649
No words I could say
would begin to express...
1393
01:24:05,829 --> 01:24:08,321
the loss and grief.
1394
01:24:09,266 --> 01:24:13,040
One word that keeps ringing in my ear is...
1395
01:24:13,102 --> 01:24:14,485
"why?"
1396
01:24:14,696 --> 01:24:17,852
Why would God choose
to take this little boy from us?
1397
01:24:18,196 --> 01:24:19,454
Why?
1398
01:24:19,618 --> 01:24:22,267
I can't give you an answer
to that question.
1399
01:24:22,345 --> 01:24:24,103
But, I can tell you that
1400
01:24:24,142 --> 01:24:29,027
God has chosen Thomas J.
for some very special reason.
1401
01:24:29,886 --> 01:24:34,261
We must find solace in knowing
that Thomas J is now in God's care.
1402
01:24:34,658 --> 01:24:39,277
In that place,
there is no sorrow or suffering.
1403
01:24:39,990 --> 01:24:41,793
The lion lies with the lamb.
1404
01:24:41,858 --> 01:24:44,608
The day is not divided.
1405
01:24:44,901 --> 01:24:48,123
I'd like to read a passage
from the Bible.
1406
01:24:49,606 --> 01:24:51,901
This is Matthew 19.
1407
01:24:52,808 --> 01:24:54,988
At one point, children were
brought to Him...
1408
01:24:55,019 --> 01:24:58,840
that He might lay his hands
on them in prayer.
1409
01:24:59,082 --> 01:25:01,683
Disciples began to chastise Him.
1410
01:25:01,831 --> 01:25:06,128
But Jesus said,
"Let the children come to me.
1411
01:25:06,490 --> 01:25:08,222
Do not hinder them.
1412
01:25:08,347 --> 01:25:11,566
The kingdom of God
belongs to such as these."
1413
01:25:13,129 --> 01:25:16,044
And he-he laid his hands
on their heads...
1414
01:25:16,419 --> 01:25:18,224
before he left that place.
1415
01:25:18,778 --> 01:25:22,286
Let us pray in silence.
1416
01:25:22,839 --> 01:25:25,535
Wanna go tree climbing Thomas J?
1417
01:25:25,730 --> 01:25:27,574
His face hurts!
1418
01:25:27,660 --> 01:25:31,777
And where are his glasses?
He can't see without his glasses!
1419
01:25:32,150 --> 01:25:34,212
- Put his glasses on!
- Vada, no.
1420
01:25:34,283 --> 01:25:36,040
Put on his glasses!
1421
01:25:38,020 --> 01:25:39,939
He was going to be an acrobat.
1422
01:25:39,994 --> 01:25:41,252
He's gone, sweetheart.
1423
01:25:41,331 --> 01:25:43,354
- Get away.
- He's gone!
1424
01:25:47,502 --> 01:25:49,205
Vada, wait!
1425
01:25:49,346 --> 01:25:50,932
Vada!
1426
01:25:52,268 --> 01:25:53,635
Vada!
1427
01:26:05,548 --> 01:26:08,142
Vada, I was just on my way
to your house.
1428
01:26:08,236 --> 01:26:09,752
You all right?
1429
01:26:10,104 --> 01:26:11,759
I'm so sorry about Thomas J.
1430
01:26:11,822 --> 01:26:13,595
Doo-wah-diddy-diddy-doo.
1431
01:26:13,634 --> 01:26:15,853
Okay, okay we don't have to talk about him.
1432
01:26:15,908 --> 01:26:18,369
We don't... Vada, Vada
we don't have to talk about him
1433
01:26:18,408 --> 01:26:19,369
It's okay.
1434
01:26:19,424 --> 01:26:20,862
We won't talk about him, all right?
1435
01:26:20,893 --> 01:26:24,518
Justin and Ronda say that
I should tell people what I feel.
1436
01:26:25,127 --> 01:26:27,502
Come here.
Sit down over here.
1437
01:26:30,366 --> 01:26:32,124
Mr. Bixler.
1438
01:26:33,256 --> 01:26:34,968
I love you.
1439
01:26:35,914 --> 01:26:36,874
Vada.
1440
01:26:36,928 --> 01:26:39,827
I love you like my dad loves Shelly.
1441
01:26:40,015 --> 01:26:42,562
And I wanna live with you.
1442
01:26:45,373 --> 01:26:47,418
I think your dad would miss you.
1443
01:26:47,537 --> 01:26:49,084
No, he wouldn't.
1444
01:26:49,131 --> 01:26:50,912
I can't go home.
1445
01:26:50,975 --> 01:26:55,264
Hank, I'll be ready in a second.
I can't find my other earring.
1446
01:26:55,827 --> 01:26:57,532
Suzanne, this is Vada.
1447
01:26:57,602 --> 01:26:58,727
Vada.
1448
01:26:59,212 --> 01:27:00,314
Hi.
1449
01:27:00,654 --> 01:27:01,985
I'm really sorry.
1450
01:27:02,173 --> 01:27:04,297
- Could you give us a minute?
- Yes.
1451
01:27:08,063 --> 01:27:09,456
Who's that?
1452
01:27:10,512 --> 01:27:12,309
That's Suzanne.
1453
01:27:18,020 --> 01:27:20,352
She and I are gonna
be married this fall.
1454
01:27:20,474 --> 01:27:21,544
No.
1455
01:27:21,622 --> 01:27:24,424
I-I was gonna bring her
to class next week.
1456
01:27:24,520 --> 01:27:26,817
I want her to hear your poem.
1457
01:27:27,520 --> 01:27:28,771
Please, Vada.
1458
01:27:28,998 --> 01:27:31,145
Please, honey.
I cared for him too.
1459
01:27:31,184 --> 01:27:33,200
- Vada, please!
- Get away from me!
1460
01:27:33,490 --> 01:27:34,881
Vada!
1461
01:27:36,524 --> 01:27:38,782
Vada, sweetheart, don't...
1462
01:28:10,939 --> 01:28:13,776
Why do you think people
want to get married?
1463
01:28:13,942 --> 01:28:16,713
When you get old,
you just have to.
1464
01:28:21,539 --> 01:28:23,473
Who's that with your dad?
1465
01:28:24,119 --> 01:28:26,053
That's my mother.
1466
01:28:28,290 --> 01:28:31,368
I'm gonna be an acrobat
when I grow up.
1467
01:28:31,951 --> 01:28:33,451
Vada?
1468
01:28:33,763 --> 01:28:35,911
Would you think of me?
1469
01:28:36,465 --> 01:28:39,176
If you don't get to marry
Mr. Bixler.
1470
01:28:43,905 --> 01:28:46,342
Now we're blood brothers for life.
1471
01:29:04,525 --> 01:29:05,815
Shelly, I'm sorry.
1472
01:29:05,841 --> 01:29:07,604
- But, we haven't found her yet.
- It's dark.
1473
01:29:07,630 --> 01:29:09,271
- She can't be alone in the dark.
- We'll keep looking.
1474
01:29:09,303 --> 01:29:10,956
Oh no, we've been looking
since this morning.
1475
01:29:10,982 --> 01:29:11,763
Her teacher called.
1476
01:29:11,802 --> 01:29:15,021
- And he said that she went there first...
- I know, I know. You told us.
1477
01:29:15,381 --> 01:29:16,927
Vada?
1478
01:29:20,639 --> 01:29:22,086
Are you okay?
1479
01:29:22,704 --> 01:29:24,493
Oh, God.
1480
01:29:25,971 --> 01:29:29,543
I should have told Thomas J.
that he was my best friend.
1481
01:29:30,777 --> 01:29:32,676
I'm sure he knew.
1482
01:29:41,674 --> 01:29:43,955
- Shelly?
- Huh?
1483
01:29:44,330 --> 01:29:47,094
I stole some money
from your cookie jar...
1484
01:29:47,244 --> 01:29:49,846
to pay for the writing class.
1485
01:29:53,207 --> 01:29:56,041
- It's okay, sweetheart.
- I'll pay you back.
1486
01:29:56,144 --> 01:29:59,869
Besides, I don't think
I'll ever go to class again.
1487
01:30:01,901 --> 01:30:03,549
Tell you what.
1488
01:30:03,718 --> 01:30:05,883
You dedicate your first book to me,...
1489
01:30:06,133 --> 01:30:08,211
and we'll forget about the whole thing.
1490
01:30:08,304 --> 01:30:10,423
- I will. I promise.
- Okay.
1491
01:30:10,470 --> 01:30:12,562
Get into bed.
1492
01:30:33,340 --> 01:30:35,535
- Goodnight
- 'Night.
1493
01:30:54,466 --> 01:30:56,024
She's here.
1494
01:31:14,112 --> 01:31:16,112
Did I kill my mother?
1495
01:31:16,260 --> 01:31:17,510
What?
1496
01:31:20,728 --> 01:31:24,182
The bees killed Thomas J.
and I killed my mother.
1497
01:31:24,435 --> 01:31:25,646
Hmmm.
1498
01:31:34,258 --> 01:31:36,579
No sweetie, that wasn't your fault.
1499
01:31:38,133 --> 01:31:40,571
Things like that aren't anybody's fault.
1500
01:31:41,171 --> 01:31:42,821
It just happened.
1501
01:31:47,787 --> 01:31:49,721
I found this.
1502
01:31:55,017 --> 01:31:56,955
I forgot about that picture.
1503
01:31:57,146 --> 01:31:58,517
Where'd you find it?
1504
01:31:58,705 --> 01:32:00,588
In the garage.
1505
01:32:01,580 --> 01:32:04,861
Ahh, that little Chevy was
your mother's favorite car.
1506
01:32:06,065 --> 01:32:08,027
What was my mama like?
1507
01:32:09,576 --> 01:32:11,175
She was pretty.
1508
01:32:11,949 --> 01:32:13,363
Kind.
1509
01:32:13,770 --> 01:32:15,704
She had your eyes.
1510
01:32:18,521 --> 01:32:20,625
Oh boy, did she love to laugh.
1511
01:32:23,375 --> 01:32:25,918
Sometimes when you laugh,
you sound just like her.
1512
01:32:26,296 --> 01:32:28,585
- Really?
- Uh-huh.
1513
01:32:29,570 --> 01:32:32,657
You know what she did when she found out
she was going to have you?
1514
01:32:34,601 --> 01:32:37,468
She came home and
painted this whole room pink.
1515
01:32:38,838 --> 01:32:41,555
She was so sure
she was going to have a little girl.
1516
01:32:41,805 --> 01:32:43,422
Do you miss her?
1517
01:32:45,764 --> 01:32:46,717
Yes.
1518
01:32:46,912 --> 01:32:48,904
I did very much.
1519
01:32:49,049 --> 01:32:50,560
For a long time.
1520
01:32:52,068 --> 01:32:53,568
Even now,...
1521
01:32:53,670 --> 01:32:57,287
I get a little sad when I think
about a pretty flower or...
1522
01:32:57,490 --> 01:32:59,928
a beautiful sunset that
your mother would have liked.
1523
01:33:00,193 --> 01:33:05,028
I think every time I see a climbing tree,
I'll think of Thomas J.
1524
01:33:05,983 --> 01:33:07,599
That's good.
1525
01:33:08,225 --> 01:33:10,201
Memories are good, sweetheart.
1526
01:33:11,773 --> 01:33:13,210
Vada,...
1527
01:33:13,500 --> 01:33:14,898
I'm sorry.
1528
01:33:15,601 --> 01:33:17,226
I was...
1529
01:33:18,156 --> 01:33:20,164
trying to keep it from you.
1530
01:33:22,048 --> 01:33:23,689
I just couldn't.
1531
01:33:27,884 --> 01:33:31,197
You're a good girl.
I want you to be happy.
1532
01:33:31,866 --> 01:33:34,014
Don't be an old grump like me.
1533
01:33:41,648 --> 01:33:43,482
See you in the morning.
1534
01:33:47,084 --> 01:33:48,517
Daddy.
1535
01:33:50,254 --> 01:33:52,989
It's not so bad to be like you.
1536
01:34:18,859 --> 01:34:21,372
Mrs. Sennett,
how are you doing?
1537
01:34:23,443 --> 01:34:25,733
Some days I think I'll be okay.
1538
01:34:25,980 --> 01:34:27,755
Others...
1539
01:34:28,209 --> 01:34:31,889
well, I have to force myself
even to get out of bed.
1540
01:34:32,334 --> 01:34:34,053
I know it's crazy,
1541
01:34:34,116 --> 01:34:37,264
but sometimes I think
he's just away at summer camp.
1542
01:34:37,723 --> 01:34:39,389
How's Vada?
1543
01:34:39,670 --> 01:34:41,420
Oh, she's doing much better.
1544
01:34:41,506 --> 01:34:43,397
Uh, she's just inside.
1545
01:34:43,671 --> 01:34:45,366
Vada!
1546
01:34:48,632 --> 01:34:50,264
Mrs. Sennett.
1547
01:34:50,467 --> 01:34:51,928
Baby.
1548
01:34:55,624 --> 01:34:58,539
I've been wanting to come over
just to see you.
1549
01:35:01,617 --> 01:35:04,414
Thomas J. had this on him.
1550
01:35:05,194 --> 01:35:08,016
I thought you might like to have it.
1551
01:35:18,648 --> 01:35:21,656
You were such a good friend to him.
1552
01:35:22,195 --> 01:35:24,758
I hope you'll still come by
and visit me.
1553
01:35:24,820 --> 01:35:27,985
I will.
I promise.
1554
01:35:34,793 --> 01:35:36,691
Mrs. Sennett!
1555
01:35:37,973 --> 01:35:40,223
Thomas J. will be all right.
1556
01:35:40,452 --> 01:35:43,012
My mother will take care of him.
1557
01:35:46,058 --> 01:35:47,992
Thank you, Vada.
1558
01:35:56,921 --> 01:35:59,835
"Encased in talent,
like a uniform,...
1559
01:36:00,303 --> 01:36:03,585
the rank of every poet
is well known.
1560
01:36:04,610 --> 01:36:07,798
They can amaze us
like a thunderstorm...
1561
01:36:08,790 --> 01:36:10,446
or die...
1562
01:36:10,650 --> 01:36:12,142
so young...
1563
01:36:12,264 --> 01:36:14,853
or live for years alone."
1564
01:36:17,802 --> 01:36:20,864
My advice to you on our last class:
1565
01:36:22,818 --> 01:36:24,794
Be a thunderstorm.
1566
01:36:26,050 --> 01:36:28,596
W-What exactly do you mean by that?
1567
01:36:30,714 --> 01:36:32,527
I mean,...
1568
01:36:33,027 --> 01:36:35,113
be dangerous...
1569
01:36:36,348 --> 01:36:38,213
and unpredictable.
1570
01:36:39,579 --> 01:36:42,008
And make a lot of noise.
1571
01:36:45,786 --> 01:36:47,169
Vada.
1572
01:36:49,865 --> 01:36:51,334
Hey!
1573
01:36:51,423 --> 01:36:55,017
We missed you, man!
Give me a hug.
1574
01:36:59,095 --> 01:37:01,655
I was hoping you'd stop by today.
1575
01:37:06,176 --> 01:37:07,809
I can't stay.
1576
01:37:08,006 --> 01:37:09,940
I just came to read my poem.
1577
01:37:10,343 --> 01:37:12,497
We'd love to hear it.
1578
01:37:18,631 --> 01:37:21,670
"Weeping willow with
your tears running down
1579
01:37:21,829 --> 01:37:24,306
Why do you always weep and frown?
1580
01:37:24,790 --> 01:37:27,447
Is it because he left you one day?
1581
01:37:27,825 --> 01:37:30,415
Is it because he could not stay?
1582
01:37:31,564 --> 01:37:34,018
On your branches he would swing.
1583
01:37:34,244 --> 01:37:37,338
Do you long for the happiness
that day would bring?
1584
01:37:38,020 --> 01:37:40,744
He found shelter in your shade.
1585
01:37:41,272 --> 01:37:44,233
You thought his laughter
would never fade.
1586
01:37:45,171 --> 01:37:48,239
Weeping willow, stop your tears.
1587
01:37:48,468 --> 01:37:51,444
There is something to calm your fears.
1588
01:37:52,149 --> 01:37:55,751
You think death has ripped you
forever apart.
1589
01:37:56,149 --> 01:37:58,946
But I know he'll always
be in your heart."
1590
01:38:09,131 --> 01:38:11,365
- Hi, Judy.
Hi, Vada.
1591
01:38:11,794 --> 01:38:13,836
Things are a little better these days.
1592
01:38:13,936 --> 01:38:15,872
I finally swallowed that chicken bone.
1593
01:38:15,967 --> 01:38:18,738
Judy and I are going to be
in the same homeroom.
1594
01:38:18,809 --> 01:38:22,561
And the Republican Party
just renominated Mr. Nixon.
1594
01:38:23,305 --> 01:39:23,228
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
111050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.