All language subtitles for Melrose Place - 1x32 - Suspicious Minds.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,447 --> 00:02:40,802 Alison, are you awake? Can I talk to you? 2 00:02:40,967 --> 00:02:43,003 What is it? 3 00:02:45,807 --> 00:02:49,277 - What? What time is it? - It's about 7.00. 4 00:02:50,367 --> 00:02:51,595 I haven't slept at all. 5 00:02:51,767 --> 00:02:54,235 I've just been going over Amanda's pregnancy 6 00:02:54,407 --> 00:02:56,318 and our relationship. 7 00:02:56,487 --> 00:02:58,523 We had this great thing going on, 8 00:02:58,687 --> 00:03:01,963 and this happens and it's totally pulling us apart. 9 00:03:03,287 --> 00:03:06,882 Honestly, I don't know what you want from me. 10 00:03:07,047 --> 00:03:09,436 Sympathy? Friendship? 11 00:03:09,607 --> 00:03:11,677 I can manage that, maybe. 12 00:03:11,847 --> 00:03:13,803 But I don't know about much else. 13 00:03:13,967 --> 00:03:16,003 It's hard, OK? I know. 14 00:03:17,007 --> 00:03:22,081 But why can't we just try and be together? 15 00:03:22,247 --> 00:03:25,523 Don't wave our romance in front of me. 16 00:03:25,687 --> 00:03:28,201 Look how you've handled Amanda's pregnancy. 17 00:03:28,367 --> 00:03:32,406 - I'm trying to do the right thing. - A little more than that. 18 00:03:32,567 --> 00:03:35,081 You've jumped into her life with both feet. 19 00:03:35,247 --> 00:03:39,399 - Well, it's a pretty big obligation. - If you choose to handle it that way. 20 00:03:39,567 --> 00:03:41,523 I don't want to hurt you. 21 00:03:43,967 --> 00:03:46,276 - I care so much about you. - No. 22 00:03:46,447 --> 00:03:49,041 Here is someone who cares about me. 23 00:03:49,207 --> 00:03:52,995 Keith has written me every week since I left. 24 00:03:53,167 --> 00:03:54,566 Yeah, I've noticed. 25 00:03:57,047 --> 00:03:58,924 So have you written him back? 26 00:03:59,087 --> 00:04:02,159 No. I don't want to lead him on. 27 00:04:02,327 --> 00:04:06,206 The point is, he doesn't waver, Billy. 28 00:04:06,367 --> 00:04:10,246 He doesn't get confused. He doesn't want anything else. 29 00:04:10,407 --> 00:04:12,318 He just wants me. 30 00:04:17,287 --> 00:04:20,279 Well, I'm trying. Really, I am. 31 00:04:28,207 --> 00:04:31,085 Look, Mr Kay, if that's what you want, all right, 32 00:04:31,247 --> 00:04:33,715 it's your building. But why now? 33 00:04:35,927 --> 00:04:37,599 Yeah, I understand. 34 00:04:39,127 --> 00:04:41,083 Yeah, of course I'll cooperate. 35 00:04:42,767 --> 00:04:44,086 Bye, now. 36 00:04:48,287 --> 00:04:51,165 Good morning. I missed you last night. 37 00:04:52,567 --> 00:04:54,637 I don't mind sleeping on the foldout. 38 00:04:54,807 --> 00:04:57,958 I like the way the middle bar sticks into the small of my back. 39 00:04:58,127 --> 00:05:01,164 - What did Mr Kay want? - You're not gonna believe this. 40 00:05:01,327 --> 00:05:03,716 Nothing surprises me anymore, Michael. 41 00:05:03,887 --> 00:05:06,560 Right. Anyway, he's selling the building. 42 00:05:07,407 --> 00:05:08,760 - What? - Yep. 43 00:05:09,887 --> 00:05:12,481 - What's that mean? - Our lease is up end of summer. 44 00:05:12,647 --> 00:05:15,081 Most likely we'll have to move. 45 00:05:15,247 --> 00:05:16,999 I think it could be a good thing. 46 00:05:17,167 --> 00:05:21,319 A new place, a new start. Leave all these bad memories behind. 47 00:05:21,487 --> 00:05:23,364 Kind of perfect in a way. 48 00:05:23,527 --> 00:05:27,600 Whatever happens with our marriage has nothing to do with where we live. 49 00:05:27,767 --> 00:05:29,598 So, what about everybody else? 50 00:05:29,767 --> 00:05:33,123 Their lease is up, they move. I don't know, and I don't care. 51 00:05:33,287 --> 00:05:36,518 I'm just trying to look at the future as an opportunity for us. 52 00:05:36,687 --> 00:05:38,564 - I know we have to work at it. - Good. 53 00:05:38,727 --> 00:05:41,116 Tonight we have the marriage counsellor. 54 00:05:41,287 --> 00:05:43,243 I'm looking forward to it. 55 00:05:46,367 --> 00:05:50,724 It's really too bad. It was so great here for a while. 56 00:05:55,807 --> 00:05:57,160 Yeah. 57 00:05:57,847 --> 00:05:59,360 Thank you, bye-bye. 58 00:06:00,727 --> 00:06:04,037 - Cecily, do you have messages for me? - Oh, sure, here you go. 59 00:06:04,207 --> 00:06:05,526 Thanks. 60 00:06:05,687 --> 00:06:07,803 - Excuse me. Alison, isn't it? - Yeah. 61 00:06:07,967 --> 00:06:11,755 I'm Brett Nelson, creative executive. I came aboard when you were away. 62 00:06:11,927 --> 00:06:14,600 I did Eat More Breakfast and Precious Angel shoes. 63 00:06:14,767 --> 00:06:16,678 - I oversee other accounts. - I know. 64 00:06:16,847 --> 00:06:18,758 Listen to me spouting off my resume. 65 00:06:18,927 --> 00:06:21,805 I didn't mean to sound like I was trying to impress you. 66 00:06:21,967 --> 00:06:25,801 - Is there something I can do for you? - Yeah, yeah, of course. 67 00:06:25,967 --> 00:06:29,118 - You left the original in the feeder. - Oh, thanks. 68 00:06:30,487 --> 00:06:34,685 It was nice to meet you, and I didn't mean to sound like I was bragging. 69 00:06:34,847 --> 00:06:37,680 No, you weren't. It's nice to meet you too. 70 00:06:37,847 --> 00:06:38,996 OK. 71 00:06:39,167 --> 00:06:40,759 - Bye. - Bye. 72 00:06:45,487 --> 00:06:49,196 - Alison, do you have a second? - Sure. 73 00:06:51,367 --> 00:06:53,927 I hate to ask for a favour, 74 00:06:54,087 --> 00:06:58,478 but I never expected or wanted this pregnancy, 75 00:06:58,647 --> 00:07:00,524 but now that it's here... 76 00:07:00,687 --> 00:07:03,360 Really, I know how hard it must be for you too. 77 00:07:05,247 --> 00:07:10,640 But what I need more than anything while I'm going through this is a friend. 78 00:07:12,727 --> 00:07:14,797 Do you think that's possible? 79 00:07:17,847 --> 00:07:20,281 Of course. I'll do my best. 80 00:07:20,447 --> 00:07:23,598 Amanda, will you and Alison come into my office, please? 81 00:07:24,887 --> 00:07:26,115 On our way. 82 00:07:26,967 --> 00:07:29,083 Thanks. I'm glad we talked. 83 00:07:29,247 --> 00:07:30,726 Yeah. 84 00:07:30,887 --> 00:07:33,447 Well, let's see what Lucy's got for us now. 85 00:07:33,607 --> 00:07:34,835 OK. 86 00:07:35,927 --> 00:07:37,485 Come in. 87 00:07:39,327 --> 00:07:41,682 Oh, good. Please sit, sit. 88 00:07:41,847 --> 00:07:45,681 I have some great news. Well, at least it's interesting news. 89 00:07:45,847 --> 00:07:48,042 My husband and his board of directors 90 00:07:48,207 --> 00:07:51,882 asked if I would oversee the operation of his company in Honolulu. 91 00:07:52,047 --> 00:07:55,164 I've accepted, which means I'm leaving D & D. 92 00:07:55,327 --> 00:08:00,037 Oh, my God. Well, that's great. Congratulations. 93 00:08:00,207 --> 00:08:01,606 - Wonderful. - Thank you. 94 00:08:01,767 --> 00:08:03,837 Do you know who's taking your place? 95 00:08:04,007 --> 00:08:05,884 D & D's upper management is culling 96 00:08:06,047 --> 00:08:08,356 a few candidates from within the company. 97 00:08:08,527 --> 00:08:10,324 It won't be the same without you. 98 00:08:10,487 --> 00:08:11,966 Thanks, Alison. 99 00:08:12,127 --> 00:08:15,119 This is quite an opportunity for both of you, though. 100 00:08:15,287 --> 00:08:17,403 I think Amanda already realises that. 101 00:08:17,567 --> 00:08:19,398 I sure do. How do you think it looks? 102 00:08:19,567 --> 00:08:22,320 At this point, it's between you and Brett Nelson. 103 00:08:22,487 --> 00:08:24,557 - I just met him. - He's not creative. 104 00:08:24,727 --> 00:08:27,002 He steals accounts from other agencies. 105 00:08:27,167 --> 00:08:28,441 He brings in money. 106 00:08:28,607 --> 00:08:31,724 I'd love to see you at my desk and Alison in your position. 107 00:08:31,887 --> 00:08:34,276 You'll have to impress the boys upstairs. 108 00:08:34,447 --> 00:08:38,235 And both of you have an opportunity to really shine before I leave. 109 00:08:38,407 --> 00:08:41,205 So please, remember, it's teamwork, 110 00:08:41,367 --> 00:08:43,278 and people are watching. 111 00:08:46,047 --> 00:08:48,197 - Michael. - Hi. 112 00:08:49,327 --> 00:08:51,079 Hi. Can I walk you in? 113 00:08:51,247 --> 00:08:52,600 Sure. 114 00:08:52,767 --> 00:08:55,520 Patient Sherry Malem to pharmacy, third floor. 115 00:08:55,687 --> 00:08:58,360 Patient Sherry Malem to pharmacy, third floor. 116 00:08:59,647 --> 00:09:01,160 I'm curious, 117 00:09:02,087 --> 00:09:05,397 did you mean it the other day when you said that you missed me? 118 00:09:05,567 --> 00:09:08,764 Yes, I did. But I can't do anything about it, Kimberly. 119 00:09:08,927 --> 00:09:11,646 I'm not expecting anything. I want us to figure out 120 00:09:11,807 --> 00:09:14,640 what the rules to this new relationship are. 121 00:09:14,807 --> 00:09:16,843 I don't know, it's complicated. 122 00:09:17,007 --> 00:09:20,158 I'm a grown-up. I know it's complicated. 123 00:09:20,327 --> 00:09:22,477 But let's try to work it out, OK? 124 00:09:22,647 --> 00:09:25,684 I don't wanna lose the best friend I have here. 125 00:09:25,847 --> 00:09:27,883 I need some time, OK? 126 00:09:28,967 --> 00:09:30,366 OK. 127 00:09:33,087 --> 00:09:35,476 I'll see you on rounds. 128 00:09:42,167 --> 00:09:44,203 We're seeing a marriage counsellor, 129 00:09:44,367 --> 00:09:46,642 and he cancelled tonight's appointment. 130 00:09:47,567 --> 00:09:49,444 If he can't even commit to that... 131 00:09:49,607 --> 00:09:53,043 - Why? What was his excuse? - The hospital. Who knows? 132 00:09:53,207 --> 00:09:56,005 I mean, I don't even know what to believe anymore. 133 00:09:57,047 --> 00:09:59,607 He says the affair's over, but I don't trust him. 134 00:09:59,767 --> 00:10:02,998 I go through his wallet once a day, looking for something. 135 00:10:04,607 --> 00:10:08,725 God, I'm just so angry. You have no idea, the thoughts I think. 136 00:10:10,727 --> 00:10:12,126 Like what? 137 00:10:12,287 --> 00:10:14,437 I'd like to beat the crap out of him. 138 00:10:14,607 --> 00:10:16,916 I'd like to break a dish over his head. 139 00:10:17,087 --> 00:10:20,284 I would like to kick his ass! 140 00:10:28,367 --> 00:10:29,925 Oh, God, Jo, 141 00:10:31,287 --> 00:10:33,517 how did this all get so messed up? 142 00:10:33,687 --> 00:10:35,518 Oh, God, this happens. 143 00:10:40,567 --> 00:10:42,637 I don't know if we're gonna make it. 144 00:10:43,967 --> 00:10:48,245 I mean, how can you survive a marriage without trust? 145 00:10:54,207 --> 00:10:57,563 - Do you love him? - I guess. 146 00:10:58,367 --> 00:11:01,564 Yes. Yes, I do. 147 00:11:10,447 --> 00:11:13,086 I haven't even told my mom about what's going on. 148 00:11:13,247 --> 00:11:15,317 Why not? 149 00:11:15,487 --> 00:11:19,002 I guess because, deep down inside, I feel ashamed. 150 00:11:20,207 --> 00:11:23,563 You know, like I failed somehow. 151 00:11:23,727 --> 00:11:25,524 You did not fail. 152 00:11:25,687 --> 00:11:28,281 You did everything right. Michael failed. 153 00:11:30,247 --> 00:11:34,684 - Big-time. Don't you ever forget that. - No, I know you're right. 154 00:11:40,767 --> 00:11:43,361 You're free tonight. Wanna grab some dinner? 155 00:11:43,527 --> 00:11:45,483 - I would love to. - OK. 156 00:11:48,047 --> 00:11:51,483 No, Billy, pizza won't do. Just come over. 157 00:11:51,647 --> 00:11:53,603 I'm making something special. 158 00:11:53,767 --> 00:11:55,359 Oh, hold on. What's up? 159 00:11:55,527 --> 00:11:58,405 I need to insert page 14 in that report I gave you. 160 00:11:58,567 --> 00:12:00,797 - The machine messed up. - I'll do it. 161 00:12:00,967 --> 00:12:02,195 Thanks. 162 00:12:02,367 --> 00:12:05,723 Sorry, Billy. So 6.30 OK? 163 00:12:07,847 --> 00:12:09,405 OK, you can bring the wine. 164 00:12:13,087 --> 00:12:15,123 - Hey, Alison. - Hi. 165 00:12:15,287 --> 00:12:16,959 Are you all right? 166 00:12:17,967 --> 00:12:20,561 Yeah, I'm just a little preoccupied. 167 00:12:20,727 --> 00:12:23,719 - A page got left out of my report. - It's a good report. 168 00:12:23,887 --> 00:12:26,242 The page with the teen demographics. 169 00:12:26,407 --> 00:12:27,635 Thanks. 170 00:12:30,127 --> 00:12:33,483 - So did you hear Lucy's leaving? - Yeah, she told me. 171 00:12:33,647 --> 00:12:36,957 She was special. They'll have a hard time replacing her. 172 00:12:37,127 --> 00:12:40,597 This is terrific. You've got a great reputation around here. 173 00:12:40,767 --> 00:12:42,519 - I didn't know. - Yeah. 174 00:12:42,687 --> 00:12:45,485 Among those of us who appreciate talent. 175 00:12:45,647 --> 00:12:46,841 Thank you. 176 00:12:55,127 --> 00:12:58,358 Alison, I hope I'm not being too forward here, 177 00:12:58,527 --> 00:13:01,485 but would you consider going out for a drink tonight? 178 00:13:01,647 --> 00:13:03,399 That's nice of you, but I... 179 00:13:03,567 --> 00:13:05,603 I want the chance to get to know you. 180 00:13:05,767 --> 00:13:08,201 I have a feeling we might be a lot alike. 181 00:13:10,647 --> 00:13:13,207 - Why not? - Great, I'll check with you later, 182 00:13:13,367 --> 00:13:15,642 - and we can set it up. - See you later. 183 00:13:15,807 --> 00:13:18,685 OK. OK, see you later. 184 00:13:38,487 --> 00:13:40,364 Reservation for Keith Gray. 185 00:13:40,527 --> 00:13:41,880 Yes, sir. 186 00:13:43,647 --> 00:13:45,126 Yes, here we are. 187 00:13:45,287 --> 00:13:48,677 Will you be visiting Los Angeles for business or pleasure? 188 00:13:48,847 --> 00:13:51,315 Pleasure. To propose to my girlfriend. 189 00:13:51,487 --> 00:13:54,365 Well, may I ask, is it a surprise? 190 00:13:54,527 --> 00:13:56,836 I think it's what she's always wanted. 191 00:13:57,727 --> 00:14:00,195 You know, our honeymoon suite is available. 192 00:14:01,447 --> 00:14:02,596 Perfect. 193 00:14:17,887 --> 00:14:20,447 The Ziggy cartoons are the best. 194 00:14:20,607 --> 00:14:24,282 I think Amanda's great, but she's a little intense. 195 00:14:24,447 --> 00:14:28,326 Sometimes she smiles like she's going to eat your head for breakfast. 196 00:14:29,887 --> 00:14:32,879 - Well, she's a little defensive. - I know, I'm sorry. 197 00:14:33,047 --> 00:14:36,926 I think work should be fun, not just politics. 198 00:14:37,087 --> 00:14:40,716 I mean, come on, you gotta admit it, sometimes she is a little... 199 00:14:40,887 --> 00:14:43,924 How should I say it? ...strange. 200 00:14:44,087 --> 00:14:47,284 - Maybe a little. - So I'm not crazy after all? 201 00:14:47,447 --> 00:14:50,280 No, but she does try to be OK sometimes. 202 00:14:50,447 --> 00:14:53,086 - It's just... - What? 203 00:14:55,167 --> 00:14:58,125 I have this roommate, Billy, he's friend and roommate. 204 00:14:58,287 --> 00:15:02,326 She dated him, even though I made it clear that it was not cool with me. 205 00:15:02,487 --> 00:15:04,842 You wanted your work and home life separate. 206 00:15:05,007 --> 00:15:08,204 So it turns into this whole big mess, they're together, 207 00:15:08,367 --> 00:15:11,086 they're breaking up, he's mad at me, she's mad at me. 208 00:15:11,247 --> 00:15:13,124 And I am blamed for the whole thing. 209 00:15:13,287 --> 00:15:16,563 - She ate your head for breakfast. - Every morning. 210 00:15:16,727 --> 00:15:20,515 And just when I think it is finally behind us, 211 00:15:20,687 --> 00:15:24,646 Amanda shows up pregnant. And it's Billy's. 212 00:15:25,487 --> 00:15:28,684 Promise me you won't repeat a word of this to anybody. 213 00:15:28,847 --> 00:15:31,600 Oh, God, don't worry about it. I won't say anything. 214 00:15:31,767 --> 00:15:36,477 Besides, I don't think anyone's gonna really buy Amanda as a mother, anyway. 215 00:15:36,647 --> 00:15:39,241 Let's forget about her. Let's talk about you. 216 00:15:39,407 --> 00:15:43,116 - You want another drink? - Oh, no, no. 217 00:15:44,767 --> 00:15:47,156 Let's talk about it while you walk me home. 218 00:15:47,327 --> 00:15:49,238 - You're the boss. - Yeah, right. 219 00:15:52,567 --> 00:15:55,035 No, no, no, come on. I'm serious. No. 220 00:15:55,207 --> 00:15:57,516 No, no. You know what I am? 221 00:15:57,687 --> 00:15:59,564 - What? - I am sincere, that's what. 222 00:15:59,727 --> 00:16:01,843 - I am sincere. - It's good to be sincere. 223 00:16:02,007 --> 00:16:04,396 - Serious is very bad, though. - Definitely. 224 00:16:04,567 --> 00:16:06,842 OK, come on, but you know you gotta admit, 225 00:16:07,007 --> 00:16:10,158 wouldn't it be great to be Amanda's equal at work 226 00:16:10,327 --> 00:16:13,125 or to work for somebody who respects you. 227 00:16:13,287 --> 00:16:15,164 - Like you? - Yes, like me. 228 00:16:15,327 --> 00:16:17,602 I think we'd make a great team. 229 00:16:17,767 --> 00:16:21,237 Well, thank you, Mr Nelson, for a lovely evening. 230 00:16:21,407 --> 00:16:25,400 But next time, feed me, you cheapskate. 231 00:16:25,567 --> 00:16:28,365 It's a deal. But you think about what I said, OK? 232 00:16:28,527 --> 00:16:31,121 - You're serious. - Yes. 233 00:16:32,727 --> 00:16:34,319 And sincere. 234 00:16:36,607 --> 00:16:38,837 - Good night. - Good night. 235 00:16:47,287 --> 00:16:50,085 Who was that guy? And what was he doing kissing you? 236 00:16:50,927 --> 00:16:52,679 Alison. 237 00:16:54,807 --> 00:16:57,162 - Do we have any ice cream? - What's going on? 238 00:16:57,327 --> 00:16:59,477 I'm living my life. 239 00:16:59,647 --> 00:17:03,242 I thought you were having dinner with "I Need a Man" Amanda. 240 00:17:03,407 --> 00:17:06,524 - You're drunk. - Yeah. Shocking, isn't it? 241 00:17:15,887 --> 00:17:17,843 Why did you leave me, Alison? 242 00:17:18,887 --> 00:17:20,559 Why did you leave? 243 00:17:20,727 --> 00:17:22,399 I was so good to you. 244 00:17:30,247 --> 00:17:32,522 You shouldn't have left me, Alison. 245 00:17:38,087 --> 00:17:39,486 Good night, sweetheart. 246 00:17:43,007 --> 00:17:44,486 Sleep tight. 247 00:17:50,647 --> 00:17:52,285 I'll be seeing you soon. 248 00:18:03,247 --> 00:18:06,683 It's been a month since I told Terrence I didn't want to marry him. 249 00:18:06,847 --> 00:18:10,601 - I'm afraid he won't ask me again. - Well, is that what you want? 250 00:18:10,767 --> 00:18:12,962 When he first asked me it was way too soon. 251 00:18:13,127 --> 00:18:15,436 I didn't know if I was in love with him. 252 00:18:15,607 --> 00:18:17,086 I'd never been in love. 253 00:18:17,247 --> 00:18:19,124 But now, when I close my eyes 254 00:18:19,287 --> 00:18:21,755 and I visualise the person I want to be with, 255 00:18:21,927 --> 00:18:23,758 the man I see is Terrence. 256 00:18:23,927 --> 00:18:25,918 He's it. He just knew before I did. 257 00:18:26,087 --> 00:18:27,236 What's the problem? 258 00:18:27,407 --> 00:18:30,205 Well, once he told me I was right to have said no. 259 00:18:30,367 --> 00:18:31,880 That we were moving too fast, 260 00:18:32,047 --> 00:18:34,641 that when the time was right we'd both know it. 261 00:18:34,807 --> 00:18:37,367 You've got your mind made up, Mrs Haggard. 262 00:18:37,527 --> 00:18:40,325 Yeah, I just hope he hasn't changed his for good. 263 00:18:42,887 --> 00:18:44,843 Excuse me. Can I help you? 264 00:18:45,007 --> 00:18:47,475 - No, thanks, I got it. - What are you doing? 265 00:18:47,647 --> 00:18:51,162 - This place isn't for sale. - We just got the listing yesterday. 266 00:18:51,327 --> 00:18:52,521 I don't believe this. 267 00:18:52,687 --> 00:18:55,155 The owner wouldn't sell without informing us. 268 00:18:55,327 --> 00:18:57,682 Well, it's not up to him, sweetheart. 269 00:18:57,847 --> 00:19:00,202 This property just went into foreclosure. 270 00:19:04,047 --> 00:19:06,436 Please remind me never to drink again. 271 00:19:07,607 --> 00:19:09,598 - Here you go. - Thanks. 272 00:19:11,807 --> 00:19:14,526 - I'm sorry about last night. - It's OK. 273 00:19:14,687 --> 00:19:18,077 I saw some strange guy walking you to the door, and I was jealous. 274 00:19:18,247 --> 00:19:20,761 Good. The truth is, I hoped you would be. 275 00:19:20,927 --> 00:19:23,487 Everything's messed up. I don't have a right... 276 00:19:23,647 --> 00:19:26,957 No, no, you know, I should have seen it coming. 277 00:19:27,127 --> 00:19:30,597 Whenever I think the pieces of my life are falling into place, 278 00:19:30,767 --> 00:19:32,758 something comes to blow it to bits. 279 00:19:32,927 --> 00:19:36,044 Maybe I was born with some genetic aversion to happiness. 280 00:19:36,207 --> 00:19:37,879 That's not true. 281 00:19:40,847 --> 00:19:42,439 Yeah? 282 00:19:44,127 --> 00:19:46,322 - What's up? - You won't believe this. 283 00:19:46,487 --> 00:19:48,876 - They're selling the building. - What? 284 00:19:49,847 --> 00:19:52,520 - What does that mean? - It depends who buys it. 285 00:19:52,687 --> 00:19:56,646 Everything could stay the way it is, or maybe it will go condo. 286 00:19:56,807 --> 00:19:58,286 No way, they can't do that. 287 00:19:58,447 --> 00:20:01,166 The way my life's been going, they probably will. 288 00:20:01,327 --> 00:20:03,716 If you'll all excuse me, I'm going to work. 289 00:20:05,127 --> 00:20:08,085 - Is she OK? - Sort of. I'll be back in a sec. 290 00:20:12,087 --> 00:20:13,440 Alison, wait up. 291 00:20:13,607 --> 00:20:17,122 Hey, I don't want you to feel bad. 292 00:20:17,287 --> 00:20:19,676 What can I do? 293 00:20:19,847 --> 00:20:21,200 Come here. 294 00:20:28,167 --> 00:20:29,919 I've got to get to work. 295 00:20:55,047 --> 00:20:58,164 Amanda, pass these. Unfortunately, Colormat's sales 296 00:20:58,327 --> 00:21:02,400 have not registered much of a gain since our first national media buy. 297 00:21:02,567 --> 00:21:06,685 My impression is that we had an approach that was just too sophisticated. 298 00:21:06,847 --> 00:21:09,281 I have the world's worst hangover. 299 00:21:09,447 --> 00:21:12,086 - We have a lot of work ahead of us... - Sorry. 300 00:21:12,247 --> 00:21:13,646 - What's that? - Aspirin. 301 00:21:13,807 --> 00:21:17,482 I'll need reviews on prospective and current clients and campaigns. 302 00:21:17,647 --> 00:21:21,640 I'd prefer that you all hold off on vacations until after I'm gone. 303 00:21:21,807 --> 00:21:25,925 Excuse me, but what about Amanda's maternity leave? 304 00:21:26,087 --> 00:21:28,920 - Excuse me? - Well, this is certainly a surprise. 305 00:21:29,087 --> 00:21:32,636 I don't know where you get information, but this is news to me. 306 00:21:32,807 --> 00:21:35,924 I'm sorry. Something I heard through the grapevine. 307 00:21:37,047 --> 00:21:40,756 Let's get on with the analysis of this Colormat campaign. 308 00:21:51,247 --> 00:21:52,441 Alison. 309 00:21:53,767 --> 00:21:56,759 - I think we need to talk in private. - Sure. 310 00:22:04,967 --> 00:22:08,596 - What are you trying to do to me? - I was drunk last night. 311 00:22:08,767 --> 00:22:11,645 It must have slipped out. I feel terrible, I'm sorry. 312 00:22:11,807 --> 00:22:14,116 Did you hear Lucy? Together, we'll move up. 313 00:22:14,287 --> 00:22:16,118 - I thought you understood. - I do. 314 00:22:16,287 --> 00:22:18,482 What you did could sabotage both of us. 315 00:22:18,647 --> 00:22:21,161 I think you're blowing this out of proportion. 316 00:22:21,327 --> 00:22:25,639 No one in this company is gonna want to give a pregnant woman a promotion. 317 00:22:25,807 --> 00:22:28,526 - They'll never admit it. - But you denied it. 318 00:22:28,687 --> 00:22:31,155 - Nobody believed it. - Everyone will talk. 319 00:22:31,327 --> 00:22:33,761 - Sometimes that's all it takes. - I'm sorry. 320 00:22:33,927 --> 00:22:38,159 - I can't believe he said anything. - I can. I know Brett's type. 321 00:22:38,327 --> 00:22:39,919 Despite what he promised you, 322 00:22:40,087 --> 00:22:43,318 if he gets that promotion, he won't be taking you with him. 323 00:22:56,327 --> 00:22:58,761 That was a lousy move you made in there today. 324 00:22:58,927 --> 00:23:02,397 - Totally without class. - Actually, I thought you'd enjoy it. 325 00:23:03,767 --> 00:23:05,758 Is everything business to you? 326 00:23:05,927 --> 00:23:08,282 I thought last night was supposed to be fun. 327 00:23:08,447 --> 00:23:11,564 I didn't realise you were with me to get dirt on Amanda. 328 00:23:11,727 --> 00:23:12,955 Not true. 329 00:23:13,127 --> 00:23:16,802 Listen, Alison, why don't we just? 330 00:23:16,967 --> 00:23:19,117 Why don't we just forget about Amanda? 331 00:23:19,287 --> 00:23:22,040 I mean, you and I, we could be a great team, 332 00:23:22,967 --> 00:23:24,878 in more ways than one. 333 00:23:25,047 --> 00:23:28,039 Oh, Brett, keep away from me. 334 00:23:28,207 --> 00:23:32,086 God! Keep away from me! 335 00:23:45,807 --> 00:23:47,001 - Hi. - Hi. 336 00:23:47,167 --> 00:23:50,239 - Thanks for meeting me. - Sure. So, what's up? 337 00:23:51,927 --> 00:23:53,246 It's Alison. 338 00:23:53,407 --> 00:23:56,763 She's going around the company telling everyone I'm pregnant. 339 00:23:56,927 --> 00:23:59,077 Really? That doesn't sound like her. 340 00:23:59,247 --> 00:24:01,715 Under the circumstances, this is tough on her. 341 00:24:01,887 --> 00:24:03,445 It's tough on all of us. 342 00:24:03,607 --> 00:24:07,805 I just wish she'd be a little more respectful of my privacy. 343 00:24:08,767 --> 00:24:11,839 All right, I'll try and talk to her. 344 00:24:15,167 --> 00:24:18,398 I never used to notice little kids before, 345 00:24:20,367 --> 00:24:23,803 but now that I'm going to have a baby it's all I see. 346 00:24:23,967 --> 00:24:27,926 It's weird, the way your perspective on life can change so quickly. 347 00:24:28,087 --> 00:24:29,600 Tell me about it. 348 00:24:32,607 --> 00:24:35,121 - Can I ask you something? - Sure. 349 00:24:38,127 --> 00:24:40,402 Why do you want this kid? 350 00:24:42,207 --> 00:24:44,482 Well, I've thought about it myself. 351 00:24:44,647 --> 00:24:46,922 I guess I know myself well enough to realise 352 00:24:47,087 --> 00:24:48,759 that because I'm so ambitious, 353 00:24:48,927 --> 00:24:53,079 it would be easy for me to miss out on something as important as being a mom. 354 00:24:53,247 --> 00:24:56,080 I don't want to look back one day and regret the fact 355 00:24:56,247 --> 00:24:59,956 - that I let this slip away. - There's plenty of time. 356 00:25:01,087 --> 00:25:03,476 I've made my decision, Billy. 357 00:25:03,647 --> 00:25:07,117 However, I can't let my promotion be jeopardised. 358 00:25:08,207 --> 00:25:12,086 - Understand? - Absolutely. 359 00:25:12,247 --> 00:25:13,805 Thank you. 360 00:25:15,567 --> 00:25:18,001 Well, I better get back to work. 361 00:25:19,207 --> 00:25:22,563 - I guess I'll talk to you later. - OK. 362 00:25:22,727 --> 00:25:24,046 Bye. 363 00:25:28,407 --> 00:25:32,116 D & D Advertising, can I help you? One moment please. 364 00:25:32,287 --> 00:25:35,916 Amanda, can I talk to you privately for a minute, please? 365 00:25:36,087 --> 00:25:38,362 - Sure. - Thanks. 366 00:25:42,527 --> 00:25:45,360 I'm sorry. You were right about everything. 367 00:25:45,527 --> 00:25:46,755 Really? 368 00:25:46,927 --> 00:25:50,715 Can I tape this moment for posterity? 369 00:25:50,887 --> 00:25:54,482 Brett is a complete jerk. I shouldn't have trusted him. 370 00:25:54,647 --> 00:25:56,126 We've got to pull together. 371 00:25:56,287 --> 00:25:59,040 I want you to know that I'm behind you all the way. 372 00:25:59,207 --> 00:26:02,677 - It's to your benefit also. - Believe me, I realise that. 373 00:26:03,447 --> 00:26:05,483 This is a tough choice for me, Amanda. 374 00:26:05,647 --> 00:26:08,684 But I'm honest, and I don't play games. 375 00:26:08,847 --> 00:26:12,442 And when I say I'm with you, I'm with you 100 per cent. 376 00:26:12,607 --> 00:26:16,236 - Then we've got a lot to do. - Well, I'm here as long as it takes. 377 00:26:16,407 --> 00:26:18,796 It's good to have you back on the team. 378 00:26:18,967 --> 00:26:20,446 Let's get busy. 379 00:26:26,887 --> 00:26:30,038 Oh, God, I hate the idea of looking for an apartment. 380 00:26:30,207 --> 00:26:34,086 We're never going to find places like ours for this kind of money. 381 00:26:34,247 --> 00:26:36,636 Trust me, I've been there. 382 00:26:36,807 --> 00:26:39,685 Unless, of course, we decide to move in together. 383 00:26:41,367 --> 00:26:42,800 Really? 384 00:26:45,327 --> 00:26:49,764 I thought you... you know, liked your independence. 385 00:26:50,887 --> 00:26:52,479 I do. 386 00:26:53,367 --> 00:26:54,846 I'm not proposing. 387 00:26:55,767 --> 00:26:57,758 I'm just thinking 388 00:26:57,927 --> 00:27:01,442 we spend so many nights together anyway, 389 00:27:01,607 --> 00:27:03,484 why not? 390 00:27:03,647 --> 00:27:05,160 I don't know. 391 00:27:06,167 --> 00:27:07,919 Scares you, doesn't it? 392 00:27:08,687 --> 00:27:11,884 - No. - Yes, it does. 393 00:27:12,047 --> 00:27:16,563 Matter of fact, I don't think I've ever met a woman more afraid of intimacy. 394 00:27:16,727 --> 00:27:19,446 - Jake, that's not true. - OK, fine. 395 00:27:19,607 --> 00:27:20,926 Forget I mentioned it. 396 00:27:23,727 --> 00:27:26,560 - Well, let me think about it. - Fine. 397 00:27:28,567 --> 00:27:30,444 You think about it. 398 00:27:40,327 --> 00:27:42,318 Maybe we should think about dinner. 399 00:27:42,487 --> 00:27:44,717 It's got to be close to 8.00. 400 00:27:47,567 --> 00:27:49,239 What do you say? 401 00:27:49,407 --> 00:27:52,240 Alison, can you come here a minute? 402 00:27:54,007 --> 00:27:56,316 Sure. What is it? 403 00:27:57,287 --> 00:28:00,563 I don't know, I don't know! I just have this pain in my side. 404 00:28:00,727 --> 00:28:04,276 Just sit down. Sit down, sit down. 405 00:28:04,447 --> 00:28:07,519 Alison, Alison! We've got to do something. 406 00:28:07,687 --> 00:28:09,917 - Something's wrong. - It's all right. 407 00:28:10,087 --> 00:28:13,796 - Something's wrong. - It's all right. 408 00:28:13,967 --> 00:28:18,722 I have an emergency, I need an ambulance at 14056 Wilshire Boulevard. 409 00:28:18,887 --> 00:28:21,082 D & D Advertising. Immediately. Please. 410 00:28:21,247 --> 00:28:24,683 All right. Thank you. It's OK, it's OK. 411 00:28:26,767 --> 00:28:29,076 It's OK, it's OK. 412 00:28:36,927 --> 00:28:39,487 Dr Hayes to Physical Therapy. 413 00:28:39,647 --> 00:28:42,081 Dr Hayes to Physical Therapy. 414 00:28:42,247 --> 00:28:43,885 - Hey. - Hi. 415 00:28:44,047 --> 00:28:46,322 So, what happened? Is she OK? 416 00:28:47,047 --> 00:28:50,198 She's in her room. They're going to keep her overnight. 417 00:28:50,367 --> 00:28:53,086 She had a tubal pregnancy, Billy. 418 00:28:55,967 --> 00:28:59,039 It never had a chance. It could never have been a baby. 419 00:28:59,207 --> 00:29:03,485 The operation only took about an hour. She was in a lot of pain, but she's OK. 420 00:29:08,647 --> 00:29:11,161 Well, I need to see her. 421 00:29:11,327 --> 00:29:12,760 Come on, I'll go with you. 422 00:29:12,967 --> 00:29:18,564 Dr Phillips, 5714. Dr Phillips, 5714. 423 00:29:18,727 --> 00:29:21,116 I think maybe I should see her alone. 424 00:29:21,287 --> 00:29:24,040 Oh, sure, of course. 425 00:29:24,207 --> 00:29:27,040 - What room is she in? - 516. 426 00:29:27,207 --> 00:29:30,199 - OK, I'll see you in a little bit. - OK. 427 00:29:31,567 --> 00:29:34,718 Dr Brad to X-ray. Dr Brad to X-ray. 428 00:29:59,207 --> 00:30:01,198 - How you doing? - Not so hot. 429 00:30:05,327 --> 00:30:07,443 But Alison's been great. 430 00:30:07,607 --> 00:30:12,635 She called 911, got the ambulance, she stayed with me. 431 00:30:14,967 --> 00:30:17,356 I'm really sorry, Amanda. 432 00:30:19,167 --> 00:30:22,000 I know this is... 433 00:30:22,167 --> 00:30:24,044 It must be so hard. 434 00:30:26,287 --> 00:30:28,960 Life is full of unpleasant surprises, isn't it? 435 00:30:33,127 --> 00:30:35,516 I guess in the long run this is for the best. 436 00:30:35,687 --> 00:30:39,157 I mean, you don't love me, do you? 437 00:30:39,327 --> 00:30:42,524 - Amanda... - God, what was I thinking? 438 00:30:44,367 --> 00:30:47,086 We couldn't raise a child. You have to want that. 439 00:30:47,247 --> 00:30:49,761 You can't force it on someone. 440 00:30:49,927 --> 00:30:54,955 Hey, you gave me a lot of opportunities to duck out, 441 00:30:55,127 --> 00:30:56,879 but I didn't, 442 00:30:57,047 --> 00:30:59,242 because I wanted to be a part of this. 443 00:31:01,847 --> 00:31:04,566 I'm not going to duck out on you now, either. 444 00:31:07,447 --> 00:31:09,915 - Hi. - Hi. 445 00:31:10,087 --> 00:31:11,645 Come on in. 446 00:31:13,367 --> 00:31:16,598 - I'm heading home. - Thank you for everything, Alison. 447 00:31:16,767 --> 00:31:20,157 - You've been wonderful. - You're welcome. It's nothing. 448 00:31:21,367 --> 00:31:24,518 Billy, are you ready to leave, or? 449 00:31:24,687 --> 00:31:28,202 - I think I'm gonna stay here a while. - All right. 450 00:31:29,327 --> 00:31:33,366 I'll see you both later then. If you need anything, call. 451 00:31:34,567 --> 00:31:36,125 Bye. 452 00:31:39,807 --> 00:31:43,197 - I'm glad you're staying. - So am I. 453 00:31:56,927 --> 00:31:58,997 Poor Amanda. That's just terrible. 454 00:31:59,167 --> 00:32:01,283 Yeah. You know what? 455 00:32:01,447 --> 00:32:03,438 When I was waiting for Billy, 456 00:32:03,607 --> 00:32:07,077 I kept thinking, "It's fixed." You know? 457 00:32:07,247 --> 00:32:09,238 "Amanda's not pregnant anymore. 458 00:32:09,407 --> 00:32:11,284 Billy and I can be together again." 459 00:32:11,447 --> 00:32:13,836 I had this secret happiness 460 00:32:14,007 --> 00:32:16,157 during this horrible thing for Amanda. 461 00:32:16,327 --> 00:32:19,399 - Don't feel guilty about it. - I didn't have a chance to. 462 00:32:19,567 --> 00:32:21,603 When Billy got there, I was invisible. 463 00:32:21,767 --> 00:32:24,201 He ran to Amanda's room to comfort her, 464 00:32:24,367 --> 00:32:26,676 and when I left, he barely looked at me. 465 00:32:27,967 --> 00:32:30,435 - Really? - Hey, how are ya? 466 00:32:30,607 --> 00:32:32,677 - Hi. - Where's my coffee? 467 00:32:32,847 --> 00:32:35,122 - It's in the pot, big boy. - Great, great. 468 00:32:35,287 --> 00:32:38,484 She gets back into photography, and I don't get breakfast. 469 00:32:38,647 --> 00:32:41,559 Oh, God, that reminds me, I have to get going. 470 00:32:42,447 --> 00:32:45,962 - We didn't get a chance to finish. - Oh, no, that's fine. 471 00:32:46,127 --> 00:32:48,925 You should take one of the guys from the shop with you. 472 00:32:49,087 --> 00:32:51,999 I'm doing this photo documentary down on skid row, 473 00:32:52,167 --> 00:32:54,203 and he thinks I'm gonna get kidnapped. 474 00:32:54,367 --> 00:32:57,120 I'm just saying it's a dangerous part of town. 475 00:32:57,287 --> 00:32:59,642 I'm from New York. Don't worry about me. 476 00:32:59,807 --> 00:33:02,002 Well, I do worry about you, OK? 477 00:33:02,167 --> 00:33:04,556 - Be careful. - I'll be careful. 478 00:33:04,727 --> 00:33:07,480 All right. The motorcycles are calling me. 479 00:33:07,647 --> 00:33:09,842 - Bye-bye. - Bye. 480 00:33:10,007 --> 00:33:11,360 See ya. 481 00:33:12,647 --> 00:33:15,684 - I better get going too. - OK, we'll talk later. 482 00:33:15,847 --> 00:33:19,522 Jake really cares about you. It must be nice. 483 00:33:19,687 --> 00:33:21,086 Yeah, it is nice. 484 00:33:21,247 --> 00:33:24,284 As long as he doesn't crowd me. A woman's got to breathe. 485 00:33:24,447 --> 00:33:27,803 - Yeah, I know. Take care. - Bye. 486 00:33:46,767 --> 00:33:49,725 Good morning, D & D Advertising. One moment, please. 487 00:33:52,207 --> 00:33:54,482 - Alison? - Lucy, hi. 488 00:33:54,647 --> 00:33:58,606 I just talked to Amanda in the hospital She told me she's coming home today. 489 00:33:58,767 --> 00:34:00,917 She also mentioned you were a big help. 490 00:34:01,087 --> 00:34:04,318 I feel really sorry for her. It's a horrible thing to happen. 491 00:34:04,487 --> 00:34:06,955 Yeah, it was. But there was some good in it. 492 00:34:07,127 --> 00:34:09,721 You worked together to keep that secret from me. 493 00:34:09,887 --> 00:34:11,843 Team loyalty. I like it. 494 00:34:12,007 --> 00:34:15,158 And the cold hard facts are that, if Amanda's not pregnant, 495 00:34:15,327 --> 00:34:18,080 she's got a much better chance at taking my job. 496 00:34:18,247 --> 00:34:21,239 - These came for you, Alison. - Oh, look at that. 497 00:34:21,847 --> 00:34:24,361 I wonder who they're from. There's no card. 498 00:34:24,527 --> 00:34:26,085 - Well, open it! - OK. 499 00:34:31,087 --> 00:34:33,521 God. Here. Get rid of them. 500 00:34:36,607 --> 00:34:38,802 - Who could do this? - It's just a prank. 501 00:34:38,967 --> 00:34:41,765 Oh, but why? What did I do? 502 00:36:16,807 --> 00:36:19,799 - Your license and registration. - Sure. What did I do? 503 00:36:19,967 --> 00:36:22,197 You failed to signal changing lanes. 504 00:36:22,367 --> 00:36:24,437 I signalled. 505 00:36:26,207 --> 00:36:29,916 My right blinker's broken. My boyfriend said he was gonna fix it. 506 00:36:30,087 --> 00:36:33,318 - Your license and registration, please. - Sure, sure. 507 00:36:35,487 --> 00:36:38,524 Take your hand out of the purse. Take the purse off slow. 508 00:36:38,687 --> 00:36:41,565 Put it down. Set it down. I want you on your knees. 509 00:36:41,727 --> 00:36:45,197 Put your hands behind your head. Behind your head! 510 00:36:47,767 --> 00:36:49,485 You have the right to remain silent. 511 00:36:49,647 --> 00:36:53,117 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 512 00:36:53,287 --> 00:36:55,926 You have the right to an attorney. 513 00:36:56,767 --> 00:37:00,316 You have the right to have an attorney present during questioning. 514 00:37:06,767 --> 00:37:10,646 This is so stupid. A woman has to protect herself. The police don't. 515 00:37:10,807 --> 00:37:13,162 What if I had to use the automatic teller? 516 00:37:13,327 --> 00:37:15,966 - Turn to your right, please. - I do get my gun back? 517 00:37:16,127 --> 00:37:17,640 In about a week. 518 00:37:18,447 --> 00:37:20,119 My rights have been violated. 519 00:37:20,287 --> 00:37:23,165 The Constitution gives permission to bear arms. 520 00:37:23,327 --> 00:37:27,286 - Not concealed, it doesn't. - I neglected to wear my holster. 521 00:37:27,447 --> 00:37:30,644 You're failing to realise the gravity of this situation. 522 00:37:30,807 --> 00:37:33,605 You know how many officers get murdered? 523 00:37:33,767 --> 00:37:35,837 - I don't. - Let me tell you something. 524 00:37:36,007 --> 00:37:39,795 Next time you're stopped with a weapon, tell the officer you're holding 525 00:37:39,967 --> 00:37:43,164 because not everybody's gonna be as friendly as I was. 526 00:37:43,967 --> 00:37:47,164 - Yes, I understand. - Good. 527 00:37:48,487 --> 00:37:50,398 I'll see you in court. 528 00:37:52,847 --> 00:37:55,884 - Thanks for coming down. - How could you be so stupid? 529 00:37:59,327 --> 00:38:01,682 - I thought you got rid of the gun. - I didn't. 530 00:38:01,847 --> 00:38:04,725 I don't know what's worse, bailing you out of jail 531 00:38:04,887 --> 00:38:08,596 - or that you lied to me. - Get back to me when you figure it out. 532 00:38:08,767 --> 00:38:11,998 You told me you got rid of the gun. You promised. 533 00:38:12,167 --> 00:38:14,237 At least they confiscated the thing. 534 00:38:14,407 --> 00:38:15,886 I'll get it back next week. 535 00:38:16,047 --> 00:38:18,641 - Come on, you can't be serious. - Perfectly. 536 00:38:18,807 --> 00:38:21,879 - You're just being stubborn. - No, I'm just being me. 537 00:38:24,927 --> 00:38:28,442 Look, Jo, I don't know if I want to live with someone who has a gun. 538 00:38:28,607 --> 00:38:30,837 Well, you don't, do you? 539 00:38:47,767 --> 00:38:49,246 Michael? 540 00:38:49,407 --> 00:38:51,398 Yeah, in here, honey. 541 00:38:54,687 --> 00:38:57,565 The way you sounded I thought the building was on fire. 542 00:38:57,727 --> 00:38:59,922 Sorry, I had to get you home somehow. 543 00:39:00,087 --> 00:39:02,078 I'm taking you away tonight. 544 00:39:02,247 --> 00:39:05,717 Someplace incredibly romantic that Kay told me about. 545 00:39:05,887 --> 00:39:08,401 - You spoke to Kay? - To get you the day off. 546 00:39:08,567 --> 00:39:12,958 - I don't know, I've got... - Please, Jane, give me a chance. 547 00:39:16,647 --> 00:39:20,799 - Let me grab some of my stuff. - No need. I've got us all packed. 548 00:39:20,967 --> 00:39:24,562 Your favourite dress, favourite jeans, favourite perfume. 549 00:39:24,727 --> 00:39:26,922 One night isn't going to change things. 550 00:39:27,087 --> 00:39:29,760 No, but it can be a start. 551 00:39:31,047 --> 00:39:32,480 We'll see. 552 00:39:38,567 --> 00:39:41,684 - Take it easy. - I'm not that delicate. 553 00:39:41,847 --> 00:39:44,520 I say I should go to work and see what's going on. 554 00:39:44,687 --> 00:39:47,326 You've just had surgery. You need to rest. 555 00:39:47,487 --> 00:39:49,364 I can make us something to eat. 556 00:39:49,527 --> 00:39:51,518 That hospital food almost killed me. 557 00:39:53,647 --> 00:39:56,400 That's it. Here, come on, lie down. 558 00:39:56,567 --> 00:39:59,035 If anybody makes you lunch, it's going to be me. 559 00:39:59,207 --> 00:40:02,916 Thank you. You're being very sweet. But what about your job? 560 00:40:03,087 --> 00:40:08,161 - Aren't they going to be mad at you? - No, they gave me the day off. 561 00:40:11,887 --> 00:40:14,560 Kind of a family emergency. 562 00:40:16,727 --> 00:40:19,446 Family, that's nice. 563 00:40:42,367 --> 00:40:44,676 Hi, it's Billy. I'm still at Amanda's. 564 00:40:44,847 --> 00:40:47,600 She needs the company. Come on over if you'd like. 565 00:40:47,767 --> 00:40:50,281 - She's... - No, thank you. 566 00:41:03,767 --> 00:41:05,200 Cheers. 567 00:41:12,967 --> 00:41:14,286 Hello? 568 00:41:16,807 --> 00:41:18,240 Who is this? 569 00:41:19,287 --> 00:41:21,437 Brett, this isn't funny, damn it! 570 00:41:22,367 --> 00:41:24,164 Damn. 571 00:41:35,167 --> 00:41:37,123 I'm watching you. 572 00:41:37,287 --> 00:41:40,324 Listen, you piece of trash. I've already called the cops. 573 00:41:40,487 --> 00:41:43,957 Dial this number one more time, and you are going to jail. 574 00:42:06,807 --> 00:42:08,001 So... 575 00:42:10,007 --> 00:42:12,840 ...there's nothing more I can say than I'm sorry. 576 00:42:13,007 --> 00:42:16,204 I made a huge mistake, one I'll always regret. 577 00:42:16,367 --> 00:42:19,996 And I hope that if you can still connect 578 00:42:20,167 --> 00:42:23,284 to that part of you that fell in love with me, 579 00:42:23,447 --> 00:42:25,836 then maybe you can forgive me. 580 00:42:26,007 --> 00:42:29,920 Michael, you have no idea how humiliating this has been for me. 581 00:42:30,087 --> 00:42:33,557 Don't you realise how much it hurts me to have caused you pain? 582 00:42:33,727 --> 00:42:37,686 - Terribly. I'm miserable. - It's not the same. 583 00:42:40,007 --> 00:42:43,602 - I just want to start trusting you. - And you will. 584 00:42:43,767 --> 00:42:45,758 Little by little. 585 00:42:45,927 --> 00:42:48,805 And a few years from now, when I'm a surgeon, 586 00:42:48,967 --> 00:42:53,279 and we have a big beautiful house overlooking the entire city 587 00:42:53,447 --> 00:42:57,156 and lots of children, lots of wonderful children, 588 00:42:58,487 --> 00:43:02,241 you won't even remember any of this ever happened. 589 00:43:02,407 --> 00:43:04,159 I hope not. 590 00:43:05,127 --> 00:43:07,277 Will you believe in me again? 591 00:43:08,367 --> 00:43:10,164 I love you, honey. 592 00:43:10,887 --> 00:43:14,721 Please... believe in me. 593 00:43:17,647 --> 00:43:19,638 Yes. 594 00:43:19,807 --> 00:43:21,843 Yes, I will. 595 00:43:29,007 --> 00:43:31,441 God, I've missed you. 596 00:44:06,487 --> 00:44:09,604 I want you, I want you. 597 00:44:12,007 --> 00:44:13,440 Now. 598 00:44:34,327 --> 00:44:36,079 - Who is it? - It's me. 599 00:44:37,727 --> 00:44:39,285 What's going on? 600 00:44:45,767 --> 00:44:48,964 - Why do you have the chain on? - I just... Forget it. 601 00:44:50,407 --> 00:44:54,161 Sorry I'm late. Amanda just wouldn't let me leave. 602 00:44:55,127 --> 00:44:57,322 Do you even hear what you're saying? 603 00:44:57,487 --> 00:45:00,684 You can't just run from Amanda's bed to mine. 604 00:45:00,847 --> 00:45:04,635 - I wasn't in her bed. I was on her bed. - It doesn't matter. 605 00:45:04,807 --> 00:45:08,561 I'm talking about your emotions, Billy. Where your heart is. 606 00:45:08,727 --> 00:45:11,195 I'm sorry, but it doesn't feel like it's here. 607 00:45:11,367 --> 00:45:14,200 - How can you tell me what I'm feeling? - I can't. 608 00:45:14,367 --> 00:45:16,483 But I can tell you what I feel. 609 00:45:16,647 --> 00:45:21,004 Alone, like I can't count on anyone anymore, not even you. 610 00:45:21,167 --> 00:45:24,125 - That's not true, you can count on me. - As a roommate. 611 00:45:24,767 --> 00:45:28,476 Once the building's sold, who knows? Maybe we won't even have that. 612 00:45:28,647 --> 00:45:30,683 Maybe I should have stayed in Seattle. 613 00:45:30,847 --> 00:45:35,318 There was somebody there who loved me and cared about me and supported me, 614 00:45:35,487 --> 00:45:38,684 who I honestly think would've laid down his life for me. 615 00:45:38,847 --> 00:45:42,522 Why I ever left that to come back to this, I will never know. 616 00:45:44,087 --> 00:45:46,203 - Would you come here? - Don't. 617 00:45:47,727 --> 00:45:49,763 Good night, Billy. 618 00:46:06,607 --> 00:46:10,043 I'm hinting and I still can't get Terrence to pop the question. 619 00:46:10,207 --> 00:46:12,880 It sounds to me like you're gonna have to ask him. 620 00:46:13,047 --> 00:46:16,722 Hey, Matt, there are some things that just are the man's job. 621 00:46:16,887 --> 00:46:20,277 Didn't he do that? I remember some singers out by the pool, 622 00:46:20,447 --> 00:46:23,166 - Terrence down on one knee. - I know, all right. 623 00:46:23,327 --> 00:46:27,798 But I just can't ask him straight-out. I've got to figure something out. 624 00:46:27,967 --> 00:46:32,757 - Does Terrence like Chinese? - Yeah, I guess. I don't know. 625 00:46:33,167 --> 00:46:34,759 I think I got an idea. 626 00:46:44,527 --> 00:46:46,836 I can't believe it. This is so wonderful! 627 00:46:47,007 --> 00:46:50,477 - Do I call you Ms Vice President? - I don't think so. 628 00:46:50,647 --> 00:46:54,686 You're gonna be my right-hand woman, with a much bigger cubicle. 629 00:46:54,847 --> 00:46:57,884 There's at least two square feet of wiggle room in there. 630 00:46:58,967 --> 00:47:02,198 I want to thank you for sticking by me through all of this. 631 00:47:02,367 --> 00:47:04,642 - I won't forget it. - It's no problem. 632 00:47:04,807 --> 00:47:07,844 As for Billy, whatever happens, we leave it at the door. 633 00:47:08,007 --> 00:47:09,998 - Deal? - Deal. 634 00:47:10,167 --> 00:47:12,476 Good. Let's get back to work. 635 00:47:26,327 --> 00:47:27,521 Damn it! 636 00:47:28,527 --> 00:47:30,085 What is it? 637 00:47:37,647 --> 00:47:41,162 - Who would have done this? - I think I have a pretty good idea. 638 00:47:42,727 --> 00:47:45,525 Under 30 is 83, over 30 is 50s... 639 00:47:47,887 --> 00:47:51,880 I've had it, Brett. No more, you hear me? No more! 640 00:47:52,047 --> 00:47:54,686 - Alison, what is this? - You tell me, you slug. 641 00:47:54,847 --> 00:47:57,486 Understand this, if I get one more card, 642 00:47:57,647 --> 00:48:00,207 flower arrangement or any harassment from you, 643 00:48:00,367 --> 00:48:04,042 I'm bringing charges with the company and I'm calling the police. 644 00:48:04,207 --> 00:48:05,799 I had nothing to do with this. 645 00:48:05,967 --> 00:48:09,642 You must have double-crossed somebody else besides me. 646 00:48:09,807 --> 00:48:11,320 You think this is funny? 647 00:48:11,487 --> 00:48:13,398 I guarantee you, it is not. 648 00:48:13,567 --> 00:48:16,843 Somebody is scaring the hell out of me, and I want it stopped. 649 00:48:17,007 --> 00:48:19,157 Honestly, I had nothing to do with this. 650 00:48:19,327 --> 00:48:21,761 I would never do anything like this. 651 00:48:34,247 --> 00:48:36,636 Thanks for taking some time for me, Michael. 652 00:48:36,807 --> 00:48:39,958 I enjoy spending time with you. It's not a chore. 653 00:48:40,127 --> 00:48:41,640 Thanks. 654 00:48:41,807 --> 00:48:43,240 I just... 655 00:48:44,047 --> 00:48:46,959 I just want you to know that I don't expect anything. 656 00:48:48,007 --> 00:48:51,477 I'm willing to be friends and leave it at that, if you are. 657 00:48:54,887 --> 00:48:57,447 How do you feel about sleeping with a married man 658 00:48:57,607 --> 00:48:59,916 that plans on staying that way? 659 00:49:02,807 --> 00:49:05,605 That wouldn't be so good for me, would it? 660 00:49:06,407 --> 00:49:08,796 I can't leave Jane now. It would destroy her. 661 00:49:10,887 --> 00:49:15,642 - Do you think you'll ever leave her? - I don't know. I really don't. 662 00:49:16,527 --> 00:49:19,644 But I keep having these flashes of us 663 00:49:19,807 --> 00:49:21,957 in bed together all the time. 664 00:49:23,207 --> 00:49:25,846 We have a passion I never had with Jane or anyone. 665 00:49:26,407 --> 00:49:29,046 I just can't leave this alone, Kimberly, 666 00:49:29,207 --> 00:49:31,516 no matter how hard I try. 667 00:49:32,927 --> 00:49:34,963 So, what are you doing tonight? 668 00:49:39,367 --> 00:49:42,325 - Depends. - On what? 669 00:49:44,007 --> 00:49:45,599 You. 670 00:49:50,647 --> 00:49:53,639 Escapade Magazine. Billy Campbell? One moment. 671 00:49:59,447 --> 00:50:01,278 - Billy Campbell. - It's me. 672 00:50:01,447 --> 00:50:04,166 - Hi, Amanda. How're you feeling? - I'm fine. 673 00:50:04,327 --> 00:50:08,081 I've been trying to reach you all day. I have got some great news. 674 00:50:08,247 --> 00:50:10,397 I was doing research. What's happening? 675 00:50:10,567 --> 00:50:12,842 Well, I got the promotion, that's what. 676 00:50:13,007 --> 00:50:17,239 - I take over Lucy's job next month. - Good for you. Congratulations. 677 00:50:17,407 --> 00:50:20,638 Thank you. Tonight you and I celebrate, all right? 678 00:50:20,807 --> 00:50:24,800 - Yeah, yeah. Could you hold on a sec? - Sure. 679 00:50:25,727 --> 00:50:28,161 - Billy Campbell. - Hi, Billy. It's me. 680 00:50:28,327 --> 00:50:30,397 Hey, Alison, listen... 681 00:50:30,567 --> 00:50:32,797 Listen, I am completely freaking out. 682 00:50:32,967 --> 00:50:36,676 Things are happening, and I have got to talk to you tonight, OK? 683 00:50:36,847 --> 00:50:39,520 Does this have to do with Amanda's promotion? 684 00:50:39,687 --> 00:50:43,316 - No. How did you hear about that? - I talked to Amanda earlier. 685 00:50:43,487 --> 00:50:45,762 Well, this is important. 686 00:50:46,687 --> 00:50:49,485 OK, I'll meet you at Shooters at 7.00. 687 00:50:49,647 --> 00:50:51,365 Thanks, bye. 688 00:50:54,007 --> 00:50:56,396 Amanda? I'm sorry. That was my boss. 689 00:50:56,567 --> 00:51:00,526 She wants me to work late, so could we do this sometime next week? 690 00:51:00,687 --> 00:51:03,645 Sure. That's fine. Don't worry about it. 691 00:51:03,807 --> 00:51:05,798 OK. I'll talk to you later, bye. 692 00:51:05,967 --> 00:51:07,241 Bye. 693 00:51:14,567 --> 00:51:16,239 Alison, 694 00:51:17,047 --> 00:51:19,641 why don't you take the rest of the day off? 695 00:51:19,807 --> 00:51:23,561 No, that's all right. I just need to air this out with somebody. 696 00:51:23,727 --> 00:51:26,480 Billy's gonna meet me after work, so I'll be fine. 697 00:51:26,647 --> 00:51:30,083 Oh. That's good. He'll make you feel better. 698 00:51:30,247 --> 00:51:31,475 Yeah. 699 00:51:46,527 --> 00:51:49,917 - Oh, this is delicious. - Oh, I'm glad you like it. 700 00:51:51,407 --> 00:51:53,477 This is great. We haven't had Chinese 701 00:51:53,647 --> 00:51:56,115 since we ate out of those cartons in my fridge. 702 00:51:56,287 --> 00:51:59,757 If you hadn't been so athletic till 3.00 in the morning, 703 00:51:59,927 --> 00:52:04,000 we could have gotten something decent to eat. 704 00:52:06,447 --> 00:52:10,281 What, are they rushing us here? Stop complaining, just pick one. 705 00:52:18,007 --> 00:52:20,396 "He who has friends is always wealthy." 706 00:52:20,567 --> 00:52:22,683 No! Here choose mine. 707 00:52:23,367 --> 00:52:24,561 OK. 708 00:52:28,207 --> 00:52:30,675 "Every misstep brings more wisdom." 709 00:52:30,847 --> 00:52:33,566 What is wrong? Can't they get anything right? 710 00:52:33,727 --> 00:52:36,525 The rice was a little soggy, but the rest of it... 711 00:52:36,687 --> 00:52:40,202 I put a message in a cookie for you, just from me to you 712 00:52:40,367 --> 00:52:43,723 because I couldn't say it to your face, and now it's no surprise, 713 00:52:43,887 --> 00:52:47,721 - and I'll never pull it off. - Rhonda, you can talk to me. 714 00:52:47,887 --> 00:52:49,479 I love you. 715 00:52:52,767 --> 00:52:55,122 Terrence Haggard, will you marry me? 716 00:52:56,687 --> 00:52:58,962 I thought you'd never ask. 717 00:53:10,287 --> 00:53:12,278 Man, this is so sick. 718 00:53:12,447 --> 00:53:15,200 I'm gonna talk to Brett and get him to stop this crap. 719 00:53:15,367 --> 00:53:19,042 Billy, I don't know what to do. I mean, I can't prove it's Brett. 720 00:53:19,207 --> 00:53:22,279 He sounded really sincere when he denied it. 721 00:53:22,447 --> 00:53:26,804 I guess the bottom line is that I'm feeling vulnerable these days. 722 00:53:26,967 --> 00:53:29,561 Things are crazy, but I'm straightening it out. 723 00:53:29,727 --> 00:53:32,799 I just don't know if I can live with you like this. 724 00:53:32,967 --> 00:53:35,401 I respect that you have feelings for Amanda, 725 00:53:35,567 --> 00:53:37,603 but I can't pretend it doesn't hurt me. 726 00:53:37,767 --> 00:53:42,079 You think I forgot the night we spent together, the year, our friendship? 727 00:53:42,247 --> 00:53:45,000 I mean, you mean everything to me. All right? 728 00:53:45,167 --> 00:53:47,965 You gotta let me get some resolution with Amanda, 729 00:53:48,127 --> 00:53:50,357 and then we'll start again. I promise. 730 00:53:50,527 --> 00:53:52,643 I'll try, but I'm only human. 731 00:53:52,807 --> 00:53:56,356 I mean, having you here one minute then feeling you gone the next... 732 00:53:56,527 --> 00:53:58,563 I'm crazy about you. 733 00:54:01,527 --> 00:54:05,315 You know what I'd like to do more than anything tonight? 734 00:54:05,487 --> 00:54:07,762 Rent an old movie and eat a bowl of popcorn? 735 00:54:07,927 --> 00:54:09,918 You read my mind. 736 00:54:10,087 --> 00:54:14,160 I'll run down to the video store, and I'll be back before you know it. 737 00:54:16,327 --> 00:54:18,602 - Hurry. - OK. 738 00:54:18,767 --> 00:54:20,803 Throw this away. 739 00:55:00,567 --> 00:55:04,799 Dr South to radiology. Dr South to radiology. 740 00:55:04,967 --> 00:55:08,482 I can't believe it. He was just going to the store. 741 00:55:08,647 --> 00:55:11,639 Who would want to do something like this to Billy? 742 00:55:11,807 --> 00:55:14,480 There are a lot of sickos. You can't be too careful. 743 00:55:14,647 --> 00:55:17,844 We were supposed to be out celebrating my new promotion. 744 00:55:18,007 --> 00:55:20,965 We'd probably be out dancing right now. 745 00:55:21,127 --> 00:55:25,120 When I heard that ambulance I couldn't believe it was for Billy. 746 00:55:32,327 --> 00:55:34,761 Alison, isn't that? 747 00:55:36,087 --> 00:55:37,759 Keith? 748 00:55:41,687 --> 00:55:44,997 - What are you doing here? - I'm just in town on business. 749 00:55:45,167 --> 00:55:48,318 I dropped by your apartment and I heard what happened. 750 00:55:49,087 --> 00:55:51,760 - Is he OK? - We don't know. 751 00:55:51,927 --> 00:55:55,203 I feel so stupid holding onto these. I brought them for you. 752 00:55:55,367 --> 00:55:58,723 - Maybe we can give them to Billy. - Thanks. 753 00:55:59,607 --> 00:56:03,077 Well, it's good to see you. 754 00:56:03,247 --> 00:56:04,999 Yeah, you too. 755 00:56:05,167 --> 00:56:07,681 Though I guess my timing couldn't be worse. 756 00:56:10,007 --> 00:56:12,316 Hey, everybody, I've got some news. 757 00:56:12,487 --> 00:56:14,796 - How is he? - First of all, he's gonna be OK. 758 00:56:14,967 --> 00:56:17,037 - Anything broken? - When can I see him? 759 00:56:17,207 --> 00:56:21,723 Hold on, you two. He's got contusions, a broken rib, a slight concussion, 760 00:56:21,887 --> 00:56:23,639 - nothing serious. - Thank God. 761 00:56:23,807 --> 00:56:26,924 - Is he conscious? - He's talking to a police officer now. 762 00:56:27,087 --> 00:56:28,486 - We wanna see him. - Fine. 763 00:56:28,647 --> 00:56:31,400 No more than two at a time and only a few minutes. 764 00:56:31,567 --> 00:56:33,159 What he needs now is rest. 765 00:56:33,327 --> 00:56:35,318 - Let's go. - OK, this way. 766 00:56:38,127 --> 00:56:42,598 Dr Levin 3367. Dr Levin 3367. 767 00:56:44,167 --> 00:56:47,682 Excuse me. Could you tell me where I might find Dr Kimberly Shaw? 768 00:56:47,847 --> 00:56:50,441 - Let me locate her for you. - Thank you. 769 00:56:57,967 --> 00:57:00,401 Billy, I'm so happy you're all right. 770 00:57:00,567 --> 00:57:02,080 Hey. 771 00:57:02,247 --> 00:57:04,238 Hey, you look great. 772 00:57:04,407 --> 00:57:07,080 - Thanks for coming, you guys. - How do you feel? 773 00:57:07,247 --> 00:57:09,078 Like I got hit by a train. 774 00:57:09,727 --> 00:57:12,844 Honestly, I have no idea what hit me. 775 00:57:13,007 --> 00:57:16,283 I was talking to this cop. I couldn't answer a thing. 776 00:57:16,447 --> 00:57:19,405 That's awful. You're lucky. It could've been worse. 777 00:57:19,567 --> 00:57:20,761 Yeah, I guess. 778 00:57:20,927 --> 00:57:24,158 Billy, I'm sorry. I feel responsible. 779 00:57:24,327 --> 00:57:27,125 Like whoever's making those phone calls did this. 780 00:57:27,287 --> 00:57:30,438 Don't be ridiculous. It's just a bizarre coincidence. 781 00:57:30,607 --> 00:57:33,201 - I hope so. - What are you talking about? 782 00:57:33,967 --> 00:57:35,286 Never mind. 783 00:57:37,007 --> 00:57:39,760 - So when can you go home? - I'd like to right now. 784 00:57:39,927 --> 00:57:43,317 But they want to keep me overnight for observation. 785 00:57:43,927 --> 00:57:46,361 I don't know, I guess it's just procedure. 786 00:57:46,527 --> 00:57:50,725 You'll be surprised how much better you'll feel after a good night's rest. 787 00:57:50,887 --> 00:57:53,720 It's great to have both of you here. 788 00:57:53,887 --> 00:57:56,401 It really means a lot. I mean it. 789 00:58:17,687 --> 00:58:20,201 - OK, very good. - Great. 790 00:58:20,367 --> 00:58:21,595 Kimberly. 791 00:58:22,567 --> 00:58:25,559 - May I have a word with you? - What are you doing here? 792 00:58:25,727 --> 00:58:28,002 Billy was mugged. He's in the hospital. 793 00:58:28,167 --> 00:58:31,364 - Oh, my God. Is he all right? - He will be. 794 00:58:31,527 --> 00:58:35,486 But as long as I was here, I thought maybe we could have a little chat. 795 00:58:35,647 --> 00:58:38,207 I really can't. I've gotta get up to surgery. 796 00:58:38,367 --> 00:58:40,278 No, you'll listen to me. 797 00:58:40,447 --> 00:58:41,926 Do you see this, Kimberly? 798 00:58:42,087 --> 00:58:44,760 This signifies something. Commitment. Trust. 799 00:58:44,927 --> 00:58:48,078 A bond between two people. Not just sex. 800 00:58:48,247 --> 00:58:50,920 But a deep and abiding love and friendship. 801 00:58:51,087 --> 00:58:54,079 Something you could never understand. 802 00:58:54,247 --> 00:58:57,205 Jane, it's not how you think. The circumstances... 803 00:58:57,367 --> 00:59:01,883 Michael and I, we needed each other in a way that... 804 00:59:04,007 --> 00:59:07,363 There's no point in explaining. I have to get back to work. 805 00:59:07,527 --> 00:59:09,165 I am not finished. 806 00:59:09,327 --> 00:59:11,966 What are you after, Jane? An apology of some sort? 807 00:59:12,127 --> 00:59:16,325 Not at all. I just wanted to tell you that I think you are disgusting. 808 00:59:16,487 --> 00:59:18,921 I hope that if you ever find a man of your own, 809 00:59:19,087 --> 00:59:23,365 that some pathetic bitch will come along and hurt you the way you have hurt me. 810 00:59:24,807 --> 00:59:25,922 Jane. 811 00:59:26,087 --> 00:59:27,202 - Jane! - What? 812 00:59:28,247 --> 00:59:29,919 It's not over. 813 00:59:30,087 --> 00:59:33,921 - What? - I just thought you should know. 814 00:59:34,087 --> 00:59:36,555 - I don't believe you. - Oh, believe it. 815 00:59:36,727 --> 00:59:39,446 Michael told me all about your night at the hotel. 816 00:59:39,607 --> 00:59:42,599 But don't think that means he's going to give me up. 817 00:59:46,407 --> 00:59:47,760 I'm sorry. 818 00:59:47,927 --> 00:59:50,680 - I'm really sorry. - Don't be. 819 00:59:51,687 --> 00:59:54,804 Because if what you're saying is true, he's all yours. 820 00:59:56,127 --> 00:59:58,402 I'm getting a divorce. 821 01:00:04,647 --> 01:00:08,481 Here I am, lying in this bed, like you, and I get obsessed with the fact 822 01:00:08,647 --> 01:00:12,162 that printed on every sheet is this logo, "Rented, never sold". 823 01:00:12,327 --> 01:00:16,286 I'm thinking, who wants to buy these lousy sheets, anyway? 824 01:00:16,447 --> 01:00:17,766 It hurts. 825 01:00:17,927 --> 01:00:21,283 Yeah, I remember that from when I was in the hospital too. 826 01:00:21,447 --> 01:00:23,563 I mean, why do they rent them? 827 01:00:23,727 --> 01:00:27,402 - They might as well just buy them. - No, they are never sold, Billy. 828 01:00:27,567 --> 01:00:30,957 - Never, ever sold. - Look, I think we better go. 829 01:00:31,127 --> 01:00:34,517 - I mean, you need your rest. - Yeah, I guess I do. 830 01:00:34,687 --> 01:00:37,326 - Yeah, sleep well. - Sleep well. 831 01:00:39,807 --> 01:00:41,957 Thanks again. I'll see you tomorrow. 832 01:00:42,127 --> 01:00:43,321 - OK. - Good night. 833 01:00:44,247 --> 01:00:45,441 Good night. 834 01:00:49,327 --> 01:00:53,798 Oh, God. I forgot my purse. Go on ahead, I'll be back in a minute. 835 01:01:01,927 --> 01:01:05,124 Sorry, I forgot my purse. 836 01:01:07,447 --> 01:01:11,326 Billy, I wanna be here for you, 837 01:01:11,487 --> 01:01:13,364 the way that you were there for me. 838 01:01:13,527 --> 01:01:18,282 - Thank you. - I know you have feelings for Alison, 839 01:01:18,447 --> 01:01:21,359 but I want you to understand that no matter what, 840 01:01:22,247 --> 01:01:23,760 I love you. 841 01:01:23,927 --> 01:01:25,280 I really do. 842 01:01:28,927 --> 01:01:31,964 And I have got a big surprise for you when you get out. 843 01:01:32,127 --> 01:01:33,765 - What? - I can't tell. 844 01:01:33,927 --> 01:01:36,521 - Come on, give me a hint. - No, you'll see. 845 01:01:36,687 --> 01:01:39,759 But I think you're gonna like it, a lot. 846 01:01:45,367 --> 01:01:46,561 I am exhausted. 847 01:01:46,727 --> 01:01:50,766 When something like this happens it's just so traumatic for everyone. 848 01:01:50,927 --> 01:01:52,838 Yeah, I know what you mean. 849 01:01:53,007 --> 01:01:55,999 I can't wait to get to bed. So your place or mine? 850 01:01:56,847 --> 01:01:59,042 That's a good question. 851 01:01:59,207 --> 01:02:00,686 Which is it gonna be? 852 01:02:02,567 --> 01:02:05,684 Jake, I've thought about this, all right? I have. 853 01:02:05,847 --> 01:02:08,759 And I'm just not ready to move in with anyone yet. 854 01:02:08,927 --> 01:02:10,679 Not now. 855 01:02:10,847 --> 01:02:14,760 I just got out of a really bad marriage. I need some time on my own. 856 01:02:14,927 --> 01:02:17,487 You have to learn to trust somebody sometime. 857 01:02:17,647 --> 01:02:20,559 This, what we have, 858 01:02:20,727 --> 01:02:23,799 that's all the commitment I'm ready to make. 859 01:02:24,727 --> 01:02:28,561 Look, Jo, if they sell the building and we go our separate ways, 860 01:02:28,727 --> 01:02:31,161 I think I might be ready to see other people. 861 01:02:33,167 --> 01:02:35,681 That's all the commitment I'm ready to make. 862 01:02:37,127 --> 01:02:41,723 - You're saying that out of spite. - No, because that's how I feel. 863 01:02:44,247 --> 01:02:47,523 All right, fine. Have fun. 864 01:02:47,687 --> 01:02:50,759 I think I'll get a ride home with Matt. 865 01:03:03,127 --> 01:03:06,199 Boy, does this feel like deja vu, or what? 866 01:03:07,327 --> 01:03:09,682 Listen, I am sorry about the way we ended. 867 01:03:09,847 --> 01:03:13,601 I know I did it the wrong way, coming here and calling you 868 01:03:13,767 --> 01:03:18,318 to say I wasn't coming back. It was immature and inconsiderate. 869 01:03:18,487 --> 01:03:20,239 Come on, that's all in the past. 870 01:03:20,407 --> 01:03:24,605 Not that I wasn't upset and hurt. But I'm over it, Alison. 871 01:03:24,767 --> 01:03:26,723 I realise now what a mistake it was, 872 01:03:26,887 --> 01:03:30,084 rushing you into the move up to Seattle. 873 01:03:34,287 --> 01:03:37,404 I got homesick. I wasn't ready. It happened too fast. 874 01:03:37,567 --> 01:03:41,276 I understand. I was only thinking of myself. 875 01:03:41,447 --> 01:03:44,837 You have a life here, Alison. A wonderful life. 876 01:03:45,007 --> 01:03:48,079 Well, I don't know how wonderful it's been lately. 877 01:03:48,247 --> 01:03:49,805 Want one? 878 01:03:49,967 --> 01:03:51,400 Since when do you drink? 879 01:03:51,567 --> 01:03:56,038 This past week. It's been awful. All these weird things are happening. 880 01:03:56,207 --> 01:03:57,560 Like what? 881 01:04:00,367 --> 01:04:03,245 Somebody's after me, Keith. 882 01:04:05,207 --> 01:04:07,482 Some weirdo. 883 01:04:07,647 --> 01:04:10,764 He sent me roses at work, spray painted black. 884 01:04:10,927 --> 01:04:16,399 And obscene cards, and he's even got my phone number. 885 01:04:16,567 --> 01:04:18,125 This is terrible. 886 01:04:20,407 --> 01:04:23,604 Think this has anything to do with what happened to Billy? 887 01:04:23,767 --> 01:04:25,598 Oh, I hope not. 888 01:04:25,767 --> 01:04:28,600 But it's really beginning to frighten me. 889 01:04:31,927 --> 01:04:33,679 Don't worry. 890 01:04:34,607 --> 01:04:36,757 You're safe now. 891 01:04:36,927 --> 01:04:39,566 Everything's gonna be fine. 892 01:04:55,207 --> 01:04:58,916 I'm glad you let me pick you up. I thought Amanda would be out front. 893 01:04:59,087 --> 01:05:01,999 She said she had some business thing this afternoon. 894 01:05:02,167 --> 01:05:04,681 It's so nice her priorities are in order. 895 01:05:04,847 --> 01:05:07,315 Yeah, so did Keith drive you home last night? 896 01:05:07,487 --> 01:05:11,366 - How long did he stay? - Long enough to make sure I was safe. 897 01:05:11,527 --> 01:05:13,358 Yeah, I bet. 898 01:05:14,407 --> 01:05:17,365 Come on, I can't believe we're back to this. 899 01:05:27,207 --> 01:05:28,765 Alison, Billy! 900 01:05:31,447 --> 01:05:34,359 - What are you doing here? - My big surprise. 901 01:05:34,527 --> 01:05:38,281 I'm buying the building. Dad and I are buying the building. 902 01:05:38,447 --> 01:05:41,007 But I'm gonna live here and manage the place. 903 01:05:41,167 --> 01:05:42,725 I don't believe it. 904 01:05:42,887 --> 01:05:44,878 Yeah, this is... This is... 905 01:05:45,047 --> 01:05:46,605 Wonderful, isn't it? 906 01:05:46,767 --> 01:05:49,679 Great investment. Great friends. 907 01:05:50,407 --> 01:05:52,796 I think I'm really gonna love it here. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 72591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.