Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,847 --> 00:01:40,281
I think I like it better in the morning.
2
00:01:40,447 --> 00:01:41,482
Why's that?
3
00:01:41,647 --> 00:01:45,083
Because it gets my day
started with such a bang.
4
00:01:47,447 --> 00:01:49,403
You're crazy, you know that?
5
00:01:49,567 --> 00:01:53,765
You're crazy, and you're passionate...
6
00:01:53,927 --> 00:01:55,963
- Beautiful?
- And you're beautiful.
7
00:01:56,127 --> 00:01:57,355
Keep going.
8
00:01:58,327 --> 00:02:00,841
- Who the hell is that?
- Find out.
9
00:02:01,007 --> 00:02:03,396
I don't answer the phone before 8.00.
10
00:02:03,567 --> 00:02:05,000
Nobody's that important.
11
00:02:05,167 --> 00:02:07,681
That's why God invented
the answering machine.
12
00:02:07,847 --> 00:02:09,758
- Exactly.
- It's Jake. I'm not in.
13
00:02:09,927 --> 00:02:11,804
Leave a message,
I'll call you back.
14
00:02:11,967 --> 00:02:13,446
Hi, Jake, it's Peri.
15
00:02:13,607 --> 00:02:15,199
- Who's Peri?
- Nobody.
16
00:02:15,367 --> 00:02:19,599
Call me as soon as you get this message.
555-9378. It's important.
17
00:02:23,047 --> 00:02:25,436
- Who's Peri?
- Bad news.
18
00:02:26,487 --> 00:02:29,001
Let me rephrase the question.
Who's Peri?
19
00:02:29,167 --> 00:02:33,445
- An old girlfriend, all right?
- I was just asking.
20
00:02:33,607 --> 00:02:36,519
Last time I saw her,
she was mainlining cocaine.
21
00:02:37,687 --> 00:02:39,484
You think I should call her back?
22
00:02:40,567 --> 00:02:42,558
I think you should come back to bed.
23
00:02:45,887 --> 00:02:49,163
Now where were we
before we were rudely interrupted?
24
00:02:49,327 --> 00:02:51,602
Something about you
being a morning person.
25
00:02:51,767 --> 00:02:54,361
Oh, yeah, exactly.
26
00:02:58,087 --> 00:03:00,043
D & D Advertising,
may I help you?
27
00:03:00,207 --> 00:03:02,198
We're not going to make a decision.
28
00:03:02,367 --> 00:03:05,245
Not until we consider
everyone who's there.
29
00:03:05,407 --> 00:03:07,602
This is important to us too.
30
00:03:09,287 --> 00:03:11,960
Fine, call me in an hour. Goodbye.
31
00:03:12,447 --> 00:03:14,199
What the hell are you doing here?
32
00:03:15,567 --> 00:03:19,606
- I'm back.
- So I see. For how long?
33
00:03:19,767 --> 00:03:22,679
More or less... permanently.
34
00:03:23,207 --> 00:03:25,721
You left two weeks ago, Alison.
What happened?
35
00:03:25,887 --> 00:03:29,323
I... I realized I'd acted hastily
and that I made a mistake.
36
00:03:29,487 --> 00:03:33,765
And I guess I'm here now
to beg for my old job back
37
00:03:33,927 --> 00:03:36,316
before I go looking
for something else.
38
00:03:36,487 --> 00:03:37,886
Oh, Alison.
39
00:03:38,047 --> 00:03:42,120
I gave you plenty of time
to think about this.
40
00:03:42,287 --> 00:03:44,437
In fact, I begged you to reconsider.
41
00:03:44,607 --> 00:03:47,041
I know, I know, and you were right.
42
00:03:47,207 --> 00:03:50,517
It was just one of those things.
I thought I knew what I was doing.
43
00:03:50,687 --> 00:03:53,520
You think you can waltz back in
and have your old job back?
44
00:03:53,687 --> 00:03:55,245
No, no. Not at all.
45
00:03:55,407 --> 00:03:58,956
I'd hoped to have a chance
to prove myself again.
46
00:03:59,127 --> 00:04:01,197
I've worked hard for this company, Lucy.
47
00:04:01,367 --> 00:04:02,925
I'm ready to work even harder.
48
00:04:03,087 --> 00:04:05,282
I'm the first to admit
that I made a mistake.
49
00:04:05,447 --> 00:04:07,358
Sorry. It's not going to be that easy.
50
00:04:07,527 --> 00:04:11,520
- Is the position still open?
- It is.
51
00:04:11,687 --> 00:04:16,681
- Can I at least interview?
- Yes, but not with me.
52
00:04:16,847 --> 00:04:19,202
I've turned hiring over to someone else.
53
00:04:19,367 --> 00:04:22,006
Whatever it takes,
and whoever I have to impress,
54
00:04:22,167 --> 00:04:23,441
I'll do it.
55
00:04:29,687 --> 00:04:30,915
Amanda.
56
00:04:31,967 --> 00:04:34,197
Alison. What are you doing here?
57
00:04:34,367 --> 00:04:37,086
- I'm back.
- So I see.
58
00:04:37,247 --> 00:04:38,760
You come for a little visit?
59
00:04:38,927 --> 00:04:41,600
No, actually,
I'm here to get my old job back.
60
00:04:41,767 --> 00:04:45,316
- You've got to be kidding.
- No, I'm serious.
61
00:04:45,487 --> 00:04:48,365
Lucy told me you're
interviewing for the position.
62
00:04:48,527 --> 00:04:49,642
Yes.
63
00:04:50,167 --> 00:04:53,762
Well, maybe I can
make your life a little easier.
64
00:04:53,927 --> 00:04:55,326
I can start today.
65
00:04:59,367 --> 00:05:01,164
Alison, sit down.
66
00:05:03,047 --> 00:05:06,244
- What happened to Keith?
- Things didn't work out.
67
00:05:06,807 --> 00:05:08,843
Personally, I never thought it would.
68
00:05:10,407 --> 00:05:14,002
- So are you back together with Billy?
- Back to sharing an apartment.
69
00:05:14,647 --> 00:05:17,002
Funny, I always thought
it was more than that,
70
00:05:17,167 --> 00:05:20,125
but I realize you're both
so scared of a real relationship,
71
00:05:20,287 --> 00:05:23,006
the only thing either one of you
can commit to sharing
72
00:05:23,167 --> 00:05:26,523
- with another person is the rent.
- Amanda, that's not fair.
73
00:05:26,687 --> 00:05:30,475
In my book, the only thing fair in this
situation is that you're out of a job.
74
00:05:33,087 --> 00:05:35,123
Come on, Amanda.
75
00:05:36,287 --> 00:05:39,006
Can't we just put all this behind us?
76
00:05:39,167 --> 00:05:42,876
I mean, we used to be friends, remember?
77
00:05:44,287 --> 00:05:45,720
You're right.
78
00:05:46,927 --> 00:05:50,397
I'm still committed to interviewing
a number of people this week.
79
00:05:50,567 --> 00:05:51,682
But, in the meantime,
80
00:05:51,847 --> 00:05:54,725
let me try and convince Lucy
to put you back on the phones.
81
00:05:54,887 --> 00:05:57,321
Back on the phones.
Thank you, Amanda.
82
00:05:57,487 --> 00:05:59,000
That sounds wonderful.
83
00:06:06,727 --> 00:06:09,844
Remember that Harley
I've been working on?
84
00:06:10,007 --> 00:06:12,282
The one they brought in in pieces?
85
00:06:12,487 --> 00:06:15,684
- The one I said wasn't worth fixing.
- Yeah, well, it was.
86
00:06:15,847 --> 00:06:17,678
The owner came
to pick it up today.
87
00:06:17,847 --> 00:06:21,283
Kissed me like I'd
pulled his kid out of a coma.
88
00:06:21,447 --> 00:06:24,007
Promised to send the guys
in his bike club to me.
89
00:06:24,167 --> 00:06:26,522
Well, Dr Jake.
90
00:06:26,687 --> 00:06:30,805
Why don't you take me someplace
fabulous for dinner to celebrate?
91
00:06:30,967 --> 00:06:34,562
Actually, there's a wonderful
little taco stand that just opened up
92
00:06:34,727 --> 00:06:36,240
a couple blocks from here.
93
00:06:37,207 --> 00:06:39,243
Well, do we have to make reservations?
94
00:06:41,207 --> 00:06:44,199
Look at that,
they just keep rolling in.
95
00:06:45,087 --> 00:06:46,645
We're closed!
96
00:06:56,167 --> 00:06:58,442
Why haven't you returned my calls, Jake?
97
00:06:59,007 --> 00:07:01,237
Get a clue, Peri.
I don't want to talk to you.
98
00:07:01,687 --> 00:07:04,565
Yeah, well, I think you better.
99
00:07:06,807 --> 00:07:08,365
Jake's Bikes.
100
00:07:09,287 --> 00:07:11,596
Don't tell me you own your own business.
101
00:07:11,767 --> 00:07:15,919
- As a matter of fact, I do.
- How'd you ever come up with the cash?
102
00:07:16,087 --> 00:07:19,796
Hi, I don't think we've met.
I'm Jo Reynolds, his business partner.
103
00:07:22,047 --> 00:07:25,562
Jake always was on the lookout
for a rich business partner.
104
00:07:25,727 --> 00:07:30,721
Look, whatever you've got to tell me,
why don't you come right out and say it.
105
00:07:30,887 --> 00:07:33,720
No, this is a private matter.
106
00:07:33,887 --> 00:07:37,721
Strictly private. What you decide to do
with that information is up to you,
107
00:07:37,887 --> 00:07:39,240
but for now, we talk alone.
108
00:07:41,807 --> 00:07:44,116
I'll see you back at the building.
109
00:07:45,727 --> 00:07:48,480
- It was nice to meet you.
- Likewise.
110
00:07:55,807 --> 00:07:57,684
So, what's on your mind?
111
00:07:59,487 --> 00:08:00,715
Let's get out of here.
112
00:08:11,487 --> 00:08:13,876
Oh, great, my stuff came.
113
00:08:14,047 --> 00:08:16,880
Well, you've been at work all day.
That's a good sign.
114
00:08:17,887 --> 00:08:19,923
Who says I've been at work?
115
00:08:22,367 --> 00:08:24,278
What happened?
116
00:08:24,447 --> 00:08:27,564
I've been demoted.
Back to the phones
117
00:08:27,727 --> 00:08:31,436
until Amanda can figure out
who she wants to hire for my position.
118
00:08:31,607 --> 00:08:35,282
- What's wrong with you?
- Well, I'm a contender.
119
00:08:35,447 --> 00:08:40,441
I think I may be a little too tight with
my boss' ex-boyfriend to cinch the job.
120
00:08:43,207 --> 00:08:44,526
I'm sorry.
121
00:08:44,687 --> 00:08:49,397
Oh, that's life. I think I'll
be able to repair the relationship.
122
00:08:49,567 --> 00:08:52,445
I just can't believe I have to
brown-nose Amanda
123
00:08:52,607 --> 00:08:56,236
- to get my old job back.
- You gotta do whatever it takes.
124
00:08:56,407 --> 00:08:59,285
Don't let any misguided
sense of ethics get in the way.
125
00:08:59,447 --> 00:09:01,915
I've been doing that.
It's been holding me back.
126
00:09:02,087 --> 00:09:07,036
- What are you talking about?
- Well, I've decided to apply
127
00:09:07,207 --> 00:09:10,404
my creative writing skills to my resume.
128
00:09:14,087 --> 00:09:17,716
"Master's in journalism,
Columbia University.
129
00:09:17,887 --> 00:09:21,721
Six months, junior copywriter,
D & D Advertising."
130
00:09:21,887 --> 00:09:24,196
You gotta give the people
what they want.
131
00:09:24,487 --> 00:09:25,556
And besides,
132
00:09:25,727 --> 00:09:29,242
I got a tip that there's a job opening
at a really cool magazine.
133
00:09:29,407 --> 00:09:32,479
- I'm gonna do whatever it takes.
- You put me as a reference!
134
00:09:32,647 --> 00:09:34,478
But look at the title I gave you.
135
00:09:34,647 --> 00:09:37,525
Senior ad exec in charge
of West Coast accounts.
136
00:09:37,687 --> 00:09:39,723
Pretty spiffy, huh?
137
00:09:43,447 --> 00:09:47,076
Well, you knew about the cocaine,
but that was just part of it.
138
00:09:48,567 --> 00:09:51,081
I was pretty screwed up
there for a while, Jake.
139
00:09:51,247 --> 00:09:52,680
Heroin.
140
00:09:52,847 --> 00:09:55,919
Did you know I was shooting
heroin before we hooked up again?
141
00:09:56,087 --> 00:09:57,122
No.
142
00:09:57,287 --> 00:09:59,960
Yeah, well, it was
pretty fashionable for a while,
143
00:10:00,127 --> 00:10:03,881
but everybody who does that
ends up in a rehab sooner or later.
144
00:10:04,047 --> 00:10:06,277
That's where I've been
the past few months.
145
00:10:06,487 --> 00:10:08,318
So you're clean?
146
00:10:10,167 --> 00:10:14,285
Clean... Not exactly.
147
00:10:16,327 --> 00:10:18,363
It was weird.
148
00:10:18,527 --> 00:10:21,360
I got the drugs out of my system,
and that felt great.
149
00:10:21,527 --> 00:10:24,121
I vowed to start a whole new life,
you know.
150
00:10:24,287 --> 00:10:27,085
Macrobiotics and exercise.
The whole bit.
151
00:10:28,287 --> 00:10:29,800
But...
152
00:10:31,087 --> 00:10:35,877
But then I got sick. I got the flu,
and that turned into pneumonia.
153
00:10:36,047 --> 00:10:39,756
And I called the doctor, and he
put me into the hospital and...
154
00:10:39,927 --> 00:10:41,406
He said that...
155
00:10:45,567 --> 00:10:49,082
He told me that I have AIDS.
156
00:10:49,247 --> 00:10:53,525
- Oh, my God.
- It's probably from sharing needles.
157
00:10:53,687 --> 00:10:57,999
I mean, I thought I was careful,
but maybe there was a time when...
158
00:10:59,647 --> 00:11:02,923
What does this mean?
For me, I mean.
159
00:11:03,087 --> 00:11:07,797
Well, if I recall correctly,
we did have our fun.
160
00:11:09,327 --> 00:11:14,640
- Have you ever been tested?
- No. I never had any reason to.
161
00:11:17,007 --> 00:11:19,840
Well, you do now.
162
00:11:44,767 --> 00:11:47,201
- Hi.
- Hi.
163
00:11:47,367 --> 00:11:50,165
- When'd you get back?
- Just a little while ago.
164
00:11:50,327 --> 00:11:52,318
Come on in.
165
00:11:56,287 --> 00:11:59,438
Don't tell me there's another kid
you don't know about, Jake.
166
00:11:59,607 --> 00:12:02,440
No, no, it's nothing like that.
167
00:12:03,767 --> 00:12:04,961
Peri just...
168
00:12:05,127 --> 00:12:08,278
She's been having some hard times,
and she needed some money.
169
00:12:08,447 --> 00:12:11,200
Then I guess she doesn't
know you too well, does she?
170
00:12:12,687 --> 00:12:15,360
You may not believe this,
but seeing you with her
171
00:12:15,527 --> 00:12:18,041
brought out the jealous
possessive nature in me.
172
00:12:18,207 --> 00:12:21,722
Oh, come on, Jo.
Jealous of her? Please.
173
00:12:21,887 --> 00:12:25,436
- Why not? She's gorgeous.
- So are you.
174
00:12:27,527 --> 00:12:33,477
You know, if you don't mind,
I'd kinda just like to go to bed.
175
00:12:34,447 --> 00:12:36,642
Great idea, I'll join you.
176
00:12:38,807 --> 00:12:40,877
Not tonight, OK?
177
00:12:45,487 --> 00:12:46,886
Yeah, sure.
178
00:12:50,287 --> 00:12:53,040
Jake, is everything all right?
179
00:12:53,207 --> 00:12:55,801
Fine, really, it's fine.
180
00:12:55,967 --> 00:12:58,242
I'll see you in the morning, all right?
181
00:12:59,007 --> 00:13:00,998
Yeah. Sleep well.
182
00:13:10,247 --> 00:13:12,477
- Good morning, Amanda.
- 'Morning, Alison.
183
00:13:12,647 --> 00:13:15,320
- Can I talk to you?
- I have a lot of calls to make.
184
00:13:15,487 --> 00:13:18,081
- It'll just take a minute.
- Shoot.
185
00:13:21,047 --> 00:13:24,198
I just want you to know
how fond I've always been of you.
186
00:13:24,367 --> 00:13:26,835
From the first day
we started working together,
187
00:13:27,007 --> 00:13:31,683
I've always admired and looked up to you
as both a friend and a mentor.
188
00:13:31,847 --> 00:13:36,398
And I hope things work out because
I look forward to learning from you.
189
00:13:36,567 --> 00:13:40,446
I know that together we can
continue to make a really great team.
190
00:13:40,607 --> 00:13:42,120
How sweet.
191
00:13:42,967 --> 00:13:46,960
And I want you to know that no matter
who I ultimately decide to hire
192
00:13:47,127 --> 00:13:50,961
for this position, I hope I can
continue to be an inspiration to you.
193
00:13:51,127 --> 00:13:53,118
Thank you.
194
00:13:53,287 --> 00:13:55,562
My 9.30 interview
should be here any minute.
195
00:13:55,727 --> 00:13:59,003
Get him coffee, have him wait,
and I'll be with him as soon as I can.
196
00:13:59,207 --> 00:14:00,322
Right.
197
00:14:07,167 --> 00:14:09,158
Good morning, Escapade Magazine.
198
00:14:21,087 --> 00:14:24,477
Yes, I have a delivery
for Nancy Donner, managing editor.
199
00:14:24,647 --> 00:14:28,196
- She still with the magazine?
- Yes, of course. Leave them here.
200
00:14:28,367 --> 00:14:31,803
- I'll make sure she gets them.
- Sorry, this is a singing delivery.
201
00:14:31,967 --> 00:14:34,765
- I have to deliver them in person.
- OK.
202
00:14:34,927 --> 00:14:36,963
Down the hall, third door on your right.
203
00:14:44,127 --> 00:14:47,278
Deadline's Thursday.
If he's not going to deliver the piece,
204
00:14:47,447 --> 00:14:49,915
let me know so I can be sure
to never use him again.
205
00:14:50,087 --> 00:14:53,477
And I have to go because somebody
just delivered me flowers.
206
00:14:53,647 --> 00:14:56,684
I don't know.
OK, keep me posted.
207
00:14:58,487 --> 00:15:02,526
These are beautiful.
Isn't there a card?
208
00:15:02,687 --> 00:15:08,080
- No, actually, they're from me.
- You? And who are you?
209
00:15:08,247 --> 00:15:11,523
My name is Billy Campbell,
and here's my resume,
210
00:15:11,687 --> 00:15:15,885
along with a few tear sheets of a column
I wrote for the defunct Melrose Weekly.
211
00:15:16,047 --> 00:15:19,437
I'm here to interview
for your editorial assistant position.
212
00:15:19,607 --> 00:15:21,996
You think this is
the best way to get a job here?
213
00:15:22,167 --> 00:15:25,716
I'm tired of being reduced to
a faceless resume on some editor's desk.
214
00:15:25,887 --> 00:15:29,163
I'd do anything for the opportunity
to meet you in person
215
00:15:29,327 --> 00:15:32,364
so I could let you know what
a asset I'd be for your magazine
216
00:15:32,527 --> 00:15:34,677
if you'd just give me the chance.
217
00:15:34,847 --> 00:15:36,963
I see, well, sit down.
218
00:15:39,607 --> 00:15:41,484
Mr Campbell.
219
00:15:42,767 --> 00:15:45,520
Well, an MBA from
Columbia Journalism doesn't hurt.
220
00:15:45,847 --> 00:15:48,407
And a year as a copywriter
at D & D Advertising.
221
00:15:48,567 --> 00:15:51,798
- Right.
- I'll tell you what I'm willing to do.
222
00:15:54,207 --> 00:15:58,086
I'm gonna read your column. If I like
what I see, I might check references.
223
00:15:58,247 --> 00:16:01,319
If all that goes well,
we might have something to talk about.
224
00:16:01,487 --> 00:16:02,715
I hope so.
225
00:16:02,887 --> 00:16:06,596
And... journalistic ethics prohibit me.
226
00:16:06,767 --> 00:16:10,476
- Give 'em to your girlfriend.
- I appreciate you considering me.
227
00:16:13,007 --> 00:16:14,440
You bet.
228
00:16:36,087 --> 00:16:39,124
Well, I never expected
to hear from you again.
229
00:16:39,287 --> 00:16:40,959
Sit down.
230
00:16:47,007 --> 00:16:49,726
What kind of scam
are you trying to pull this time?
231
00:16:49,887 --> 00:16:51,957
This is no scam, Jake.
232
00:16:52,127 --> 00:16:55,085
Which part are you
having trouble believing?
233
00:16:55,247 --> 00:16:57,522
We haven't fooled around in over a year.
234
00:16:57,687 --> 00:16:59,882
Why should I have
anything to worry about?
235
00:17:00,047 --> 00:17:04,677
Jake, I don't know how long
I've been HIV-positive.
236
00:17:04,847 --> 00:17:07,839
My God, if either of us
had the brains to get tested...
237
00:17:08,007 --> 00:17:10,760
Don't put the blame on me.
I didn't do anything wrong.
238
00:17:10,927 --> 00:17:15,443
Tell me you never had unprotected sex
with another woman before we met.
239
00:17:16,207 --> 00:17:19,005
For all I know,
you could have given it to me.
240
00:17:19,167 --> 00:17:20,646
Oh, yeah.
241
00:17:21,607 --> 00:17:23,837
It doesn't matter anymore.
242
00:17:24,007 --> 00:17:28,000
The fact is, I have it,
and I'm doing something about it.
243
00:17:28,167 --> 00:17:32,285
Look, I've carried out
my part of the bargain.
244
00:17:32,447 --> 00:17:35,041
I've warned you. You're at risk.
245
00:17:35,207 --> 00:17:37,277
Now it's up to you to get tested.
246
00:17:37,447 --> 00:17:40,678
And to be safe,
I'd bring your girlfriend with you.
247
00:17:40,847 --> 00:17:43,839
- Leave her out of this.
- No, Jake, I won't.
248
00:17:45,527 --> 00:17:47,802
And for her sake,
you better not either.
249
00:17:49,687 --> 00:17:50,802
If you'll excuse me,
250
00:17:50,967 --> 00:17:54,437
I don't think there's anything further
we have to say to each other.
251
00:17:56,487 --> 00:17:57,715
Peri.
252
00:18:08,927 --> 00:18:12,237
- Thank you, thank you, thank you.
- For what?
253
00:18:12,407 --> 00:18:15,399
I got the job
at Escapade Magazine. Yeah.
254
00:18:15,567 --> 00:18:17,683
- I start tomorrow.
- Oh, that's great.
255
00:18:17,847 --> 00:18:21,556
Yeah. Well, she really liked my work,
and she liked my spirit.
256
00:18:21,727 --> 00:18:24,480
She said you raved about me.
What did you tell her?
257
00:18:24,647 --> 00:18:27,241
I lied through my teeth
and said you were brilliant.
258
00:18:27,407 --> 00:18:30,399
- I deserve a commission.
- You've gotta help me celebrate.
259
00:18:30,567 --> 00:18:33,365
- Oh, no, I can't.
- Oh, why not?
260
00:18:33,527 --> 00:18:35,995
I'm happy for you,
but I'm in no mood to celebrate.
261
00:18:36,167 --> 00:18:39,762
Not after eight humiliating hours
of fetching coffee for every bozo
262
00:18:39,927 --> 00:18:42,999
- who interviews for my job.
- Everything is gonna work out.
263
00:18:43,167 --> 00:18:46,000
I warned you not to
get involved with Amanda.
264
00:18:46,167 --> 00:18:48,635
- Now it's my fault?
- If you had listened to me,
265
00:18:48,807 --> 00:18:51,560
I wouldn't be in this predicament
in the first place.
266
00:18:51,727 --> 00:18:54,525
It wasn't my idea to quit your job
and move to Seattle.
267
00:18:54,687 --> 00:18:58,726
- You made those mistakes on your own.
- Thank you. Now I feel wonderful.
268
00:18:59,047 --> 00:19:00,685
Whoa, whoa, whoa.
269
00:19:00,887 --> 00:19:04,277
You're gonna come out and
celebrate with me, whether it kills you.
270
00:19:04,447 --> 00:19:06,881
OK, OK.
271
00:19:22,847 --> 00:19:24,883
Come on, it can't be that bad.
272
00:19:25,047 --> 00:19:27,766
- Hi, Matt, how's it goin'?
- Good.
273
00:19:27,927 --> 00:19:30,805
Can I join you, or did you
come here to get away from it all?
274
00:19:30,967 --> 00:19:35,358
- No, no. I'm just waiting for Jo.
- Beer, please.
275
00:19:38,687 --> 00:19:41,759
I'm gonna ask you something.
If you think it's too personal,
276
00:19:41,927 --> 00:19:45,556
- I want you to forget I mentioned it.
- Shoot.
277
00:19:46,607 --> 00:19:48,484
Have you ever had an AIDS test?
278
00:19:48,647 --> 00:19:51,081
- Yes. Definitely, yes.
- Why?
279
00:19:51,247 --> 00:19:55,286
I mean, if you got this
time bomb ticking away inside you,
280
00:19:55,447 --> 00:19:58,041
waiting to blow up,
what good is it gonna do to know?
281
00:20:00,727 --> 00:20:03,400
Jake, don't be stupid.
282
00:20:04,767 --> 00:20:06,997
Nothing's ever scared me.
283
00:20:07,167 --> 00:20:12,161
I mean, really scared me,
until I started thinking about this.
284
00:20:13,287 --> 00:20:15,676
Jake, what's going on?
285
00:20:18,767 --> 00:20:20,485
I'm just curious, I guess.
286
00:20:23,527 --> 00:20:25,006
Thank you.
287
00:20:27,927 --> 00:20:29,804
You know...
288
00:20:31,127 --> 00:20:34,278
...I had a lover who became
sick and died of this disease.
289
00:20:34,447 --> 00:20:39,475
I was so terrified
and so much in denial
290
00:20:41,767 --> 00:20:44,600
that I never once called him
when he was sick,
291
00:20:44,767 --> 00:20:47,998
and I didn't go to his funeral
after he passed away.
292
00:20:48,167 --> 00:20:50,601
But you can't let fear run your life.
293
00:20:52,047 --> 00:20:54,242
So finally,
I went down and took the test.
294
00:20:54,407 --> 00:20:58,559
- Ready to live with any result.
- And are you OK?
295
00:20:59,087 --> 00:21:02,443
What I realized was
that either way I'd be OK.
296
00:21:03,447 --> 00:21:06,086
Look, testing positive
isn't a death sentence.
297
00:21:07,407 --> 00:21:09,284
Ignorance is.
298
00:21:10,847 --> 00:21:12,803
- Hi, guys.
- Hey.
299
00:21:12,967 --> 00:21:17,483
Hi. So is this a prelude
to a fabulous night on the town
300
00:21:17,647 --> 00:21:21,879
when you tell me how wonderful I am
and apologize for being so weird?
301
00:21:22,047 --> 00:21:26,120
- Yeah. Something like that.
- Are you gonna join us?
302
00:21:26,287 --> 00:21:27,640
I don't think so.
303
00:21:27,807 --> 00:21:32,358
- Come on. Thanks for the talk.
- Anytime.
304
00:21:58,647 --> 00:22:00,956
OK, Jake, what's going on?
305
00:22:02,687 --> 00:22:04,359
Jo...
306
00:22:08,167 --> 00:22:10,123
- Jo, we have to talk.
- Then talk.
307
00:22:10,287 --> 00:22:11,925
I can't deal with this anymore.
308
00:22:12,087 --> 00:22:14,840
This obviously has
something to do with you and Peri.
309
00:22:15,007 --> 00:22:17,396
I wish you'd stop
acting weird and just tell me!
310
00:22:20,927 --> 00:22:23,395
- She has AIDS.
- What?
311
00:22:23,807 --> 00:22:27,083
She was just diagnosed,
and now she's telling everyone who...
312
00:22:27,247 --> 00:22:30,045
Wait, what does this mean?
313
00:22:32,287 --> 00:22:36,326
Jake, did you and Peri have sex
without using anything?
314
00:22:36,487 --> 00:22:40,241
Yeah, we probably did.
315
00:22:43,287 --> 00:22:46,438
- Oh, Jake.
- Truth is, I never thought about AIDS.
316
00:22:46,607 --> 00:22:49,724
I knew it was out there.
I never thought it'd be part of my life.
317
00:22:49,887 --> 00:22:52,720
Neither did I. It's one of
the benefits of being married.
318
00:22:52,887 --> 00:22:54,639
Remember the first time we had sex?
319
00:22:54,807 --> 00:22:57,958
We had too much to drink.
We couldn't keep our hands
320
00:22:58,127 --> 00:23:01,437
off each other through dinner.
We stumbled back and went for it.
321
00:23:03,247 --> 00:23:06,284
Yeah, and I thought about
asking you to use a condom,
322
00:23:06,447 --> 00:23:09,519
but I figured,
what the hell, I'm on the pill.
323
00:23:09,687 --> 00:23:12,247
I didn't wanna spoil the mood.
324
00:23:12,407 --> 00:23:17,083
And I had one.
But I thought, "What the hell.
325
00:23:18,127 --> 00:23:20,800
She's been married.
326
00:23:20,967 --> 00:23:24,562
And there's no possible way
that I could give anything to her."
327
00:23:31,207 --> 00:23:33,801
I was wrong.
328
00:23:36,687 --> 00:23:38,882
I may have given you AIDS.
329
00:23:41,287 --> 00:23:43,118
If I did...
330
00:23:45,527 --> 00:23:47,802
...I�ll never be able to forgive myself.
331
00:23:56,927 --> 00:23:58,440
Jake...
332
00:24:00,487 --> 00:24:03,399
...we'll get through this together.
333
00:24:10,327 --> 00:24:11,840
OK.
334
00:24:23,327 --> 00:24:25,204
- Come in.
- You wanted to see me?
335
00:24:25,367 --> 00:24:27,358
Oh, Amanda, yes. Come on in.
336
00:24:28,927 --> 00:24:33,239
I know I told you that you could hire
whoever you wanted to replace Alison.
337
00:24:33,407 --> 00:24:35,967
I can't stand the sight
of seeing her kill herself
338
00:24:36,167 --> 00:24:38,920
at the telephones every day,
when, as far as I can tell,
339
00:24:39,087 --> 00:24:42,204
there's no reason why we
shouldn't give her her old job back.
340
00:24:42,367 --> 00:24:44,437
Well, for one, we don't get along.
341
00:24:44,607 --> 00:24:48,759
Amanda, this is not a sorority.
It is an ad agency.
342
00:24:48,927 --> 00:24:52,920
I suggest you solve your personal
problems. Learn to function as a team.
343
00:24:55,687 --> 00:24:59,726
- Would you send Alison Parker in here?
- Are you saying I have to hire her?
344
00:24:59,887 --> 00:25:04,358
Amanda, Alison is smart, she works hard,
she knows this company.
345
00:25:04,527 --> 00:25:08,076
Professionally, I can't think of
a single reason not to bring her back.
346
00:25:09,407 --> 00:25:10,681
Come in.
347
00:25:10,847 --> 00:25:12,997
- Hi, you wanted to see me?
- Yes.
348
00:25:13,167 --> 00:25:15,158
Hi, Amanda.
349
00:25:17,487 --> 00:25:21,002
Amanda told me she's come to
a decision about who she wants to hire.
350
00:25:25,527 --> 00:25:28,963
Welcome back, Alison.
It looks like we're a team again.
351
00:25:30,367 --> 00:25:33,279
Oh, that's wonderful.
I can't thank you enough.
352
00:25:33,447 --> 00:25:35,961
No need. But please,
let's get one thing clear.
353
00:25:36,127 --> 00:25:38,402
In the past,
we let friendship get in the way
354
00:25:38,567 --> 00:25:42,480
of our professional relationship.
Let's not make that same mistake twice.
355
00:25:43,247 --> 00:25:44,839
Absolutely not.
356
00:25:47,287 --> 00:25:49,721
Well, I guess there's
nothing more to say.
357
00:25:49,887 --> 00:25:51,286
Let's get to work.
358
00:25:58,007 --> 00:25:59,326
Before you take the test,
359
00:25:59,487 --> 00:26:02,559
it's important for you to be
informed about the test itself.
360
00:26:02,727 --> 00:26:05,287
A small amount of blood'll
be taken from your arm.
361
00:26:05,447 --> 00:26:08,405
That blood'll be tested
to see if it has come into contact
362
00:26:08,567 --> 00:26:12,276
with the human
Immunodeficiency virus, or HIV.
363
00:26:12,447 --> 00:26:14,358
The virus which causes AIDS.
364
00:26:14,527 --> 00:26:17,087
This test'll tell you
if you have HIV in your body.
365
00:26:17,247 --> 00:26:21,877
If you've become infected, this test
will find HIV antibodies in your blood.
366
00:26:22,047 --> 00:26:24,117
Does testing positive mean I have AIDS?
367
00:26:24,287 --> 00:26:27,245
No, it means that you have
been infected with the HIV virus
368
00:26:27,407 --> 00:26:30,524
- and that you may develop AIDS.
- What's the point of knowing?
369
00:26:30,687 --> 00:26:33,520
- Maybe it's better not to.
- That's up to you, of course.
370
00:26:33,687 --> 00:26:36,440
Even if you have the virus,
there are drugs you can take
371
00:26:36,607 --> 00:26:38,484
to prolong life and keep you healthy.
372
00:26:38,647 --> 00:26:41,798
You're sure there's no way
anyone can find out these results?
373
00:26:41,967 --> 00:26:43,764
No. This is an anonymous test.
374
00:26:43,927 --> 00:26:46,839
Your blood sample
cannot be traced to your name.
375
00:26:47,087 --> 00:26:49,885
A coded number only you know
is used to identify it.
376
00:26:50,047 --> 00:26:53,881
If you have any questions, any concerns,
please don't hesitate to call.
377
00:26:54,047 --> 00:26:57,642
If you'll wait here, someone
will be here to take your test shortly.
378
00:27:07,487 --> 00:27:10,479
Twenty-four hours.
I don't know how I'm going to make it.
379
00:27:10,647 --> 00:27:12,558
Some places make you wait a week.
380
00:27:12,727 --> 00:27:16,197
I could throw out my number
and forget the whole thing.
381
00:27:16,367 --> 00:27:17,925
Well, that's up to you.
382
00:27:18,087 --> 00:27:20,203
I'll put it out of my mind
until tomorrow.
383
00:27:20,367 --> 00:27:22,961
That's a good idea.
I'm going to go back to the shop.
384
00:27:23,127 --> 00:27:25,322
Working on bikes never sounded so good.
385
00:27:25,487 --> 00:27:27,557
Let's make a deal.
We don't talk about it,
386
00:27:27,727 --> 00:27:30,036
don't think about it
until we get our results.
387
00:27:30,207 --> 00:27:31,686
Good idea.
388
00:27:37,167 --> 00:27:41,206
I liked your features. Unfortunately,
you won't be starting here as a writer.
389
00:27:41,367 --> 00:27:44,006
Well, what exactly
does an editorial assistant do?
390
00:27:44,167 --> 00:27:47,239
Here at Escapade,
it's a fancy title for fact-checker.
391
00:27:47,407 --> 00:27:50,001
You take a story and
authenticate, corroborate,
392
00:27:50,167 --> 00:27:52,761
substantiate
all relevant facts and statistics.
393
00:27:52,927 --> 00:27:53,996
I see.
394
00:27:54,167 --> 00:27:56,556
Journalism 101,
it's where everyone starts.
395
00:27:57,727 --> 00:28:01,561
I didn't tell you, but the girl buzzed
me before you came in with the flowers.
396
00:28:01,727 --> 00:28:05,197
- She thought you were a male stripper.
- No. Really?
397
00:28:05,367 --> 00:28:08,245
Something you said
about making a personal delivery.
398
00:28:08,407 --> 00:28:09,886
Two points for creativity.
399
00:28:10,047 --> 00:28:12,561
I don't blame you.
You need every edge you can get.
400
00:28:12,727 --> 00:28:15,605
Cameron, meet Billy.
He's gonna be your associate.
401
00:28:15,767 --> 00:28:17,325
- Nice to meet you.
- Pleasure.
402
00:28:17,487 --> 00:28:21,480
I'll leave Billy in your capable hands.
Start him on the Mitchellson column.
403
00:28:21,647 --> 00:28:25,037
Get out your translator,
the man's dyslexic in 12 languages.
404
00:28:25,207 --> 00:28:26,845
That's how you learn.
405
00:28:28,487 --> 00:28:30,603
By the way,
who ended up with my flowers?
406
00:28:30,767 --> 00:28:34,442
Oh, nobody.
I... I just threw 'em out.
407
00:28:35,367 --> 00:28:38,200
Good thinking,
if I can't have them, nobody should.
408
00:28:38,527 --> 00:28:41,325
- Don't beat 'em up too hard.
- Kid gloves.
409
00:28:41,487 --> 00:28:43,603
So... your desk, see if it fits.
410
00:28:43,767 --> 00:28:46,156
Oh, cool.
411
00:28:48,807 --> 00:28:50,559
Where'd you go to school, anyway?
412
00:28:50,727 --> 00:28:54,276
- Columbia, School of Journalism.
- No kidding? When'd you graduate?
413
00:28:54,447 --> 00:28:57,598
- 'Ninety.
- I graduated Columbia in '88.
414
00:28:57,767 --> 00:29:02,841
- Really? What a coincidence.
- Yeah, it's funny we never met.
415
00:29:03,327 --> 00:29:07,286
- Well, yeah. Well, it's a big school.
- No, actually, it isn't.
416
00:29:08,967 --> 00:29:11,686
Anyway, you better get started.
417
00:29:11,847 --> 00:29:14,645
You wanna make
a good impression your first day.
418
00:29:23,967 --> 00:29:27,084
Alison, this analysis you wrote
is both lazy and sloppy.
419
00:29:27,247 --> 00:29:29,283
I wouldn't dream
of showing it to Lucy.
420
00:29:29,447 --> 00:29:31,165
Amanda...
421
00:29:32,087 --> 00:29:36,239
I'm sorry. I actually think I helped
clarify what the client is looking for.
422
00:29:36,407 --> 00:29:39,001
- Well, I find it thin.
- Really?
423
00:29:39,167 --> 00:29:42,603
Well, if you don't mind, I think
I'd like to have Lucy look at it.
424
00:29:42,767 --> 00:29:45,520
- I think it's fine.
- It's fine when I say it's fine.
425
00:29:45,687 --> 00:29:46,676
You work for me.
426
00:29:46,847 --> 00:29:49,645
Get that straight, or you may
find yourself out of a job.
427
00:30:32,567 --> 00:30:34,558
Hey.
428
00:30:34,727 --> 00:30:37,287
So how are you doing
with your end of the bargain?
429
00:30:37,447 --> 00:30:39,438
Oh, I'm blowing it big time.
430
00:30:40,367 --> 00:30:42,801
I just can't stop thinking.
What if I got this?
431
00:30:42,967 --> 00:30:45,037
What if my life is over?
432
00:30:45,207 --> 00:30:47,198
I know how you feel.
433
00:30:48,527 --> 00:30:49,926
Let's get out of here.
434
00:30:50,087 --> 00:30:52,555
Jake, there's nowhere
we can run to feel better.
435
00:30:52,727 --> 00:30:55,116
I know a place, come on.
Mike, close up.
436
00:31:04,447 --> 00:31:08,599
Taking refuge in the desert.
If it weren't for these marshmallows,
437
00:31:08,767 --> 00:31:12,521
I'd say there was something
vaguely biblical about this experience.
438
00:31:12,687 --> 00:31:16,726
It's true. There's something
spiritual about this place.
439
00:31:18,447 --> 00:31:21,200
The stillness. The vastness.
440
00:31:22,007 --> 00:31:25,795
- I feel alive out here.
- It's beautiful.
441
00:31:25,967 --> 00:31:29,516
I always meant to bring you here,
but I was always too busy.
442
00:31:29,927 --> 00:31:32,487
Wondering, too busy doing what?
443
00:31:34,607 --> 00:31:37,246
Life has a funny way
of rearranging priorities.
444
00:31:39,807 --> 00:31:43,083
I think about the years
I spent being miserable...
445
00:31:45,167 --> 00:31:50,446
...when all I had to do to be happy
was to simply appreciate being alive.
446
00:31:51,047 --> 00:31:52,878
God, it's so basic.
447
00:31:54,167 --> 00:31:56,886
How hard we all try to make
it seem so complicated.
448
00:31:57,047 --> 00:31:58,639
I could tell you the times
449
00:31:58,807 --> 00:32:01,367
I've risked my life
pulling one stunt or another.
450
00:32:01,527 --> 00:32:04,599
Now I sit here and think,
"What a privilege.
451
00:32:04,767 --> 00:32:07,565
Just to be young and healthy."
452
00:32:07,727 --> 00:32:09,638
I've taken it all for granted.
453
00:32:09,807 --> 00:32:12,958
You know, the truth is,
somewhere in the back of my mind...
454
00:32:13,127 --> 00:32:15,766
I never thought I'd live past 30.
455
00:32:16,647 --> 00:32:19,684
That's how old my mother was
when she committed suicide.
456
00:32:19,847 --> 00:32:23,078
I felt touched by that fate.
457
00:32:23,247 --> 00:32:26,603
That somehow, inevitably,
my life would be drawn to the same end.
458
00:32:27,287 --> 00:32:30,279
She was sick. Manic depressive.
459
00:32:32,167 --> 00:32:36,718
She was in so much pain.
She just had to escape living.
460
00:32:38,487 --> 00:32:41,001
But I am not my mother, Jake.
461
00:32:42,247 --> 00:32:44,681
I'm never going to kill myself.
462
00:32:44,847 --> 00:32:48,840
If I do have this disease, I'm
gonna fight it with everything I've got.
463
00:32:49,007 --> 00:32:54,525
- Jo, maybe everything will be fine.
- Maybe. But it won't be the same.
464
00:32:54,687 --> 00:32:57,155
And that's good.
465
00:32:58,807 --> 00:33:02,766
Because I do have this clarity about
my life that I've never had before.
466
00:33:03,287 --> 00:33:04,959
Me too.
467
00:33:08,287 --> 00:33:10,926
There's one thing
I've been clear on for a long time,
468
00:33:11,087 --> 00:33:12,918
but I've been too afraid to tell you.
469
00:33:13,087 --> 00:33:14,805
What's that?
470
00:33:17,087 --> 00:33:18,600
I love you, Jo.
471
00:33:21,287 --> 00:33:22,925
Thank you.
472
00:33:24,687 --> 00:33:26,564
I love you too.
473
00:34:04,567 --> 00:34:06,319
I have the results of your test.
474
00:34:07,367 --> 00:34:09,403
Please confirm the number in your hand
475
00:34:09,567 --> 00:34:12,365
is the number on this piece of paper.
476
00:34:14,727 --> 00:34:15,716
It is.
477
00:34:17,287 --> 00:34:20,324
I'm sorry.
You have tested positive.
478
00:34:20,807 --> 00:34:24,436
What? Are you sure?
479
00:34:25,687 --> 00:34:27,678
There must be some kind of mistake.
480
00:34:30,287 --> 00:34:31,766
What does this mean?
481
00:34:31,927 --> 00:34:35,203
It means you have
been infected with the HIV virus.
482
00:34:35,367 --> 00:34:36,959
You may develop AIDS.
483
00:34:45,607 --> 00:34:47,598
Are you all right?
484
00:34:49,767 --> 00:34:51,758
Nightmare.
485
00:34:51,927 --> 00:34:56,000
- It's all right.
- Maybe.
486
00:34:58,607 --> 00:35:02,043
Come on, come on.
487
00:35:02,207 --> 00:35:04,323
There's a great diner on the way back.
488
00:35:04,487 --> 00:35:07,957
Makes the best chilaquiles
you've ever had in your entire life.
489
00:35:08,687 --> 00:35:10,803
Chilaquiles? What's a chilaquiles?
490
00:35:10,967 --> 00:35:13,356
- You've never had chilaquiles?
- No.
491
00:35:13,527 --> 00:35:15,757
You've been leading
a sheltered existence.
492
00:35:15,927 --> 00:35:18,919
- Well, excuse me, Mr Hanson.
- It's OK.
493
00:35:19,087 --> 00:35:22,204
I'm going to introduce you
to chilaquiles, and then you're
494
00:35:22,367 --> 00:35:26,883
going to introduce me to something
wonderful I've never experienced before.
495
00:35:27,047 --> 00:35:30,039
- What are we waiting for?
- C'mon, let's go.
496
00:35:30,247 --> 00:35:33,876
- You, put your shoes on. Come on.
- Hey, Jake. Jake!
497
00:35:35,407 --> 00:35:37,079
Amanda.
498
00:35:38,327 --> 00:35:41,603
- Hi, can we talk?
- What's on your mind?
499
00:35:43,087 --> 00:35:48,081
Look, I'm grateful for the job,
but there's only so much I can stand.
500
00:35:48,247 --> 00:35:51,364
I refuse to be your whipping post.
501
00:35:51,527 --> 00:35:55,315
If you're upset about something,
maybe there's some unresolved jealousy
502
00:35:55,487 --> 00:35:58,638
over the situation with Billy,
let's have it out right now.
503
00:35:58,807 --> 00:36:01,241
What're you talking about?
Jealous of whom?
504
00:36:01,407 --> 00:36:03,318
- You know.
- Just because Billy and I
505
00:36:03,487 --> 00:36:06,604
aren't living together doesn't mean
we don't see each other.
506
00:36:06,767 --> 00:36:09,725
I was there for him when
his father died. Where were you?
507
00:36:09,887 --> 00:36:11,286
I was there for him too.
508
00:36:11,447 --> 00:36:12,800
You were there too late.
509
00:36:12,967 --> 00:36:16,243
Billy hasn't mentioned you
since I've been back from Seattle.
510
00:36:16,407 --> 00:36:20,320
- I'm not surprised.
- Oh, really. And why is that?
511
00:36:21,367 --> 00:36:22,720
Think about it, Alison.
512
00:36:26,087 --> 00:36:28,203
Excuse me, I've got to get back to work.
513
00:36:37,287 --> 00:36:39,403
I have the results of your test.
514
00:36:39,567 --> 00:36:42,081
Would you please confirm
the number in your hand
515
00:36:42,247 --> 00:36:44,124
is the number on this piece of paper.
516
00:36:50,967 --> 00:36:51,956
It is.
517
00:36:55,887 --> 00:36:58,720
Your test results are negative.
518
00:37:04,727 --> 00:37:08,037
But please keep in mind,
a negative result does not mean
519
00:37:08,207 --> 00:37:09,925
that you are immune to the virus.
520
00:37:10,087 --> 00:37:14,399
You must continue to practice
safer sex by using a condom
521
00:37:14,567 --> 00:37:17,286
to protect yourself
against becoming infected.
522
00:37:17,447 --> 00:37:20,644
- But I'm fine?
- You appear to be.
523
00:37:20,807 --> 00:37:23,879
But since it does take up to
six months for the HIV infection
524
00:37:24,047 --> 00:37:27,437
to test positive in a blood test,
we recommend you repeat the test
525
00:37:27,607 --> 00:37:30,963
in six months and any time after that
you feel you may have
526
00:37:31,127 --> 00:37:33,402
come into contact with the AIDS virus.
527
00:37:33,647 --> 00:37:35,080
Yeah, I see.
528
00:37:51,047 --> 00:37:55,165
- Are you OK?
- Yeah. Are you OK?
529
00:37:58,607 --> 00:38:01,405
I'm sorry I had to put you through this.
530
00:38:01,567 --> 00:38:05,606
No, I'm glad we got tested. We should've
been doing this in the beginning.
531
00:38:06,327 --> 00:38:08,602
You just gave us a little push,
that's all.
532
00:38:08,767 --> 00:38:12,601
- I'll say. Boy, do I feel lucky.
- Let's go out and celebrate.
533
00:38:12,767 --> 00:38:14,837
There's someplace I've got to go first.
534
00:38:20,127 --> 00:38:23,244
- You wanted to see me?
- Yes, Billy, come on in.
535
00:38:24,967 --> 00:38:27,527
- How's everything going so far?
- Great.
536
00:38:27,687 --> 00:38:30,406
I put the restaurant review
on your desk last night.
537
00:38:30,567 --> 00:38:32,558
Yes, I thought you did a nice job.
538
00:38:32,727 --> 00:38:36,037
The piece could've been crisper,
but that's not your fault.
539
00:38:36,207 --> 00:38:38,084
Just give me a shot. I can do better.
540
00:38:38,247 --> 00:38:41,125
Slow down. You're right where
we need you for the moment.
541
00:38:41,287 --> 00:38:44,996
Now this next piece
might be a bit more difficult to prove.
542
00:38:45,167 --> 00:38:48,079
It's a historic perspective
on L.A.'s Hispanic roots.
543
00:38:48,247 --> 00:38:50,442
We have some good contacts at UCLA.
544
00:38:50,607 --> 00:38:53,041
- Cameron has the numbers.
- I'll get right on it.
545
00:38:54,247 --> 00:38:56,966
Oh, and Billy, one more thing.
546
00:38:57,127 --> 00:39:00,642
I want your advice on this.
I was working out at my gym last night.
547
00:39:00,807 --> 00:39:02,923
I do five nights a week without fail.
548
00:39:03,087 --> 00:39:06,557
There was this guy next to me
who looked exactly like you.
549
00:39:06,727 --> 00:39:09,525
As a matter of fact
I thought it was you, but it wasn't.
550
00:39:10,807 --> 00:39:13,321
I wanted to say hello to him so badly.
551
00:39:13,487 --> 00:39:15,842
I was afraid he might not
want to go out with me
552
00:39:16,007 --> 00:39:19,079
after watching me sweat
for half an hour on the StairMaster.
553
00:39:19,247 --> 00:39:23,957
So I didn't say anything.
I mean, how would you react?
554
00:39:24,807 --> 00:39:28,846
As a man, I mean, if you saw a woman
like me next to you on the StairMaster?
555
00:39:29,007 --> 00:39:31,157
I don't know, I guess...
556
00:39:31,727 --> 00:39:33,445
Would you be attracted?
557
00:39:33,927 --> 00:39:35,997
Well, sure.
558
00:39:37,527 --> 00:39:39,961
I should've said something.
I was too shy.
559
00:39:42,127 --> 00:39:45,597
Well, next time I will.
Thank you, Billy.
560
00:39:46,967 --> 00:39:50,403
- Let me know when you've finished.
- Sure.
561
00:39:50,567 --> 00:39:52,444
OK.
562
00:40:10,207 --> 00:40:14,758
- What are you doing here?
- Can I come in? I just want to talk.
563
00:40:18,207 --> 00:40:21,677
Whatever it is you have to say,
make it quick. I don't have much time.
564
00:40:28,727 --> 00:40:33,562
I... I took the test. I'm negative.
565
00:40:33,727 --> 00:40:35,399
So is Jo.
566
00:40:37,167 --> 00:40:38,236
Congratulations.
567
00:40:38,407 --> 00:40:40,762
- What, did you come to gloat?
- No...
568
00:40:47,887 --> 00:40:49,286
I want to help you, Peri.
569
00:40:50,327 --> 00:40:54,115
Please, Jake. I may be sick,
but I don't need your pity.
570
00:40:57,967 --> 00:41:01,562
I appreciate you warning me.
I'm glad I took the test.
571
00:41:01,727 --> 00:41:03,604
It's something I should've done.
572
00:41:03,767 --> 00:41:08,238
I'm sorry for the way I reacted.
I didn't mean to dump on you.
573
00:41:09,167 --> 00:41:10,680
I don't blame you, Jake.
574
00:41:10,847 --> 00:41:13,202
You had somebody to take it out on.
575
00:41:13,367 --> 00:41:16,006
I wish I had that luxury.
576
00:41:17,927 --> 00:41:20,282
But you can't get angry at a disease.
577
00:41:26,847 --> 00:41:30,726
So... how you feeling?
578
00:41:32,327 --> 00:41:36,002
I'm OK. I have my good days
and my bad days.
579
00:41:36,847 --> 00:41:41,967
But... I'm on medication,
so for the most part I'm OK.
580
00:41:42,767 --> 00:41:44,803
Is there anything I can do for you?
581
00:41:44,967 --> 00:41:50,166
Well, you could loan me ten thou
for medical bills. Other than that...
582
00:41:51,847 --> 00:41:53,599
I'm handling it.
583
00:41:56,767 --> 00:42:01,557
So thanks for stopping by, Jake.
584
00:42:01,727 --> 00:42:05,800
And... I'm glad you're OK.
585
00:42:08,287 --> 00:42:09,845
You know, Peri...
586
00:42:12,287 --> 00:42:16,041
For a moment I had to consider
the fact that I had this thing.
587
00:42:17,847 --> 00:42:20,998
In that moment, I came to
the realization that the bitterness
588
00:42:21,167 --> 00:42:23,522
I had towards life
was a lot of wasted energy.
589
00:42:27,007 --> 00:42:28,565
So, look...
590
00:42:29,767 --> 00:42:33,043
...we may have made a lousy couple...
591
00:42:33,207 --> 00:42:36,756
...but we never gave friendship a try.
592
00:42:38,407 --> 00:42:39,999
What do you say?
593
00:42:40,567 --> 00:42:44,685
Yeah. Let's give it a try.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.