All language subtitles for Lupin.S03E01.1080p.WEB.H264-GloriousMongoose-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,120 --> 00:00:11,280
[suspenseful music playing]
2
00:00:20,440 --> 00:00:24,080
[man 1] It's called the Arii Poerava,
also known as the Black Pearl.
3
00:00:26,080 --> 00:00:28,920
This pearl ended
the French-Tahitian War in 1847.
4
00:00:29,000 --> 00:00:32,240
It is considered priceless.
They're expecting you at Quai Branly.
5
00:00:32,320 --> 00:00:35,760
Central Precinct will contact you
if there are any security breaches.
6
00:00:36,480 --> 00:00:38,760
- Do you have your phone?
- [man 2] Affirmative.
7
00:00:38,840 --> 00:00:41,320
[suspenseful music continues playing]
8
00:01:00,040 --> 00:01:01,200
[cell phone vibrates]
9
00:01:08,280 --> 00:01:10,280
- Hello.
- [man]
Michael, listen carefully.
10
00:01:10,360 --> 00:01:13,880
If you're already in the car,
respond by saying that it's nice outside.
11
00:01:14,640 --> 00:01:16,720
- Who is this?
- This is Central Precinct.
12
00:01:16,800 --> 00:01:19,520
If you've already gotten in the car,
say it's nice out.
13
00:01:20,320 --> 00:01:23,840
- It's nice out.
- Perfect. Michael, it's not safe.
14
00:01:23,920 --> 00:01:28,160
We have reason to believe that your driver
is working for a criminal organization.
15
00:01:29,520 --> 00:01:31,360
Emergency protocol is in effect.
16
00:01:31,440 --> 00:01:34,120
You know the drill.
Get dropped off at Trocadéro Plaza.
17
00:01:34,200 --> 00:01:36,720
Take the metro.
It's safer for you and the pearl.
18
00:01:36,800 --> 00:01:38,960
Take the south train
to the end of the line.
19
00:01:39,040 --> 00:01:40,760
- Our agents will meet you there.
- Okay.
20
00:01:43,160 --> 00:01:45,720
[Michael] Change of plans.
Drop me off here, please.
21
00:01:46,640 --> 00:01:48,080
[suspenseful music playing]
22
00:01:59,160 --> 00:02:00,160
[horn blares]
23
00:02:24,120 --> 00:02:25,760
[train approaching]
24
00:02:37,520 --> 00:02:39,160
[indistinct chatter]
25
00:02:47,000 --> 00:02:49,120
[doors closing signal]
26
00:02:52,080 --> 00:02:53,160
[doors close]
27
00:03:00,400 --> 00:03:01,840
[train engine revving]
28
00:03:13,800 --> 00:03:15,320
[suspenseful music playing]
29
00:03:43,280 --> 00:03:44,760
[brakes screech]
30
00:03:46,280 --> 00:03:48,360
[doors closing signal]
31
00:03:49,400 --> 00:03:50,840
[Michael] No, no. There's no way!
32
00:03:51,960 --> 00:03:53,160
No!
33
00:03:53,240 --> 00:03:54,400
Come back!
34
00:03:54,480 --> 00:03:56,560
Stop him! Thief! He has the pearl!
35
00:03:58,440 --> 00:04:00,440
[dramatic music playing]
36
00:04:17,120 --> 00:04:18,680
[church bell chimes]
37
00:04:25,400 --> 00:04:26,800
[distant chatter]
38
00:04:34,920 --> 00:04:36,720
[dog barks]
39
00:04:46,160 --> 00:04:47,160
[door opens]
40
00:04:49,920 --> 00:04:51,520
{\an8}Hey. Hey, you.
41
00:04:52,160 --> 00:04:53,040
{\an8}Hey, you.
42
00:04:53,120 --> 00:04:54,960
{\an8}Hey, how you doin'? I'm home.
43
00:04:55,960 --> 00:04:57,040
[sighs] Good boy.
44
00:05:02,360 --> 00:05:05,360
A year after his incredible stunt
at the Pellegrini gala,
45
00:05:05,440 --> 00:05:08,360
France's most famous burglar
has yet to be caught.
46
00:05:08,960 --> 00:05:12,400
While police claim to have several leads,
no arrests have been made.
47
00:05:13,120 --> 00:05:17,000
{\an8}
Experts say his vanishing act would not be
possible without help from accomplices,
48
00:05:17,080 --> 00:05:17,920
or possibly...
49
00:05:18,000 --> 00:05:19,680
- You're my accomplice.
- [J'accuse growls]
50
00:05:19,720 --> 00:05:21,936
[newscaster]
While current leads
have yielded no results,
51
00:05:21,960 --> 00:05:24,840
{\an8}
Assane Diop's former wife
is considered a suspect,
52
00:05:24,920 --> 00:05:26,520
{\an8}
though she claims ignorance.
53
00:05:26,600 --> 00:05:29,840
{\an8}
She is being closely watched
by the police and the media as well.
54
00:05:29,920 --> 00:05:31,080
[cameras clicking on TV]
55
00:05:31,160 --> 00:05:33,840
{\an8}[Claire]
Leave us alone!
Please, leave us alone!
56
00:05:33,920 --> 00:05:35,856
{\an8}- [reporters shouting]
- I don't know where he is!
57
00:05:35,880 --> 00:05:38,440
{\an8}
I don't know where he is!
Why don't you get that?!
58
00:05:38,520 --> 00:05:41,400
- [reporters continue shouting]
- [Claire]
Leave us alone!
59
00:05:41,480 --> 00:05:43,760
{\an8}[voices echoing]
60
00:05:49,840 --> 00:05:52,360
- All right, J'accuse.
- [J'accuse growls and barks]
61
00:05:52,440 --> 00:05:53,360
Time to go home.
62
00:05:53,440 --> 00:05:55,200
[thunder rumbling]
63
00:05:58,360 --> 00:06:00,400
[siren wailing]
64
00:06:11,320 --> 00:06:12,920
- [woman] Good night.
- Good night.
65
00:06:14,240 --> 00:06:15,360
[cell phone vibrates]
66
00:06:22,080 --> 00:06:24,880
UNKNOWN NUMBER
ORANGE UMBRELLA. IN 2 MINUTES.
67
00:06:24,960 --> 00:06:26,920
[mysterious music playing]
68
00:06:27,000 --> 00:06:28,320
[thunder rumbling]
69
00:06:36,680 --> 00:06:37,840
[thunder cracks loudly]
70
00:07:03,320 --> 00:07:05,080
[thunder rumbling]
71
00:07:14,280 --> 00:07:15,720
[thunder cracks]
72
00:07:18,880 --> 00:07:19,880
[Assane] Claire?
73
00:07:33,640 --> 00:07:35,200
[distant thunder rumbles]
74
00:07:37,840 --> 00:07:39,840
Claire, hold on. Please, Claire, wait!
75
00:07:39,920 --> 00:07:41,640
- [Claire] Let go of me, Assane!
- I...
76
00:07:41,720 --> 00:07:43,080
[thunder rumbles]
77
00:07:47,560 --> 00:07:48,560
I know you're angry.
78
00:07:49,840 --> 00:07:52,400
- I know how you and Raoul feel.
- Oh yeah? You know?
79
00:07:52,880 --> 00:07:53,880
You know what?
80
00:07:54,320 --> 00:07:55,960
You know the fear? Shame?
81
00:07:56,040 --> 00:07:59,240
You know how people stare at us,
how Raoul wakes up screaming at night?
82
00:07:59,320 --> 00:08:00,640
- I swear to...
- [Claire] No!
83
00:08:00,720 --> 00:08:03,200
Don't say it because you're not sorry
about what you did.
84
00:08:03,680 --> 00:08:05,280
Just shut up, Assane. I'm done.
85
00:08:07,080 --> 00:08:09,720
[thunder rumbles]
86
00:08:11,600 --> 00:08:14,080
[Assane] We can leave, Claire.
Raoul, you, and me.
87
00:08:14,800 --> 00:08:17,560
Let's leave France,
go somewhere where nobody knows us.
88
00:08:18,840 --> 00:08:21,680
I bought tickets
on a cargo ship leaving in 48 hours.
89
00:08:24,360 --> 00:08:25,880
You know what I just realized?
90
00:08:27,200 --> 00:08:29,400
You're insane. Completely insane.
91
00:08:29,480 --> 00:08:31,800
You think Raoul
and I would leave everything for you?
92
00:08:31,880 --> 00:08:33,040
We can be together.
93
00:08:33,800 --> 00:08:34,800
Be a family.
94
00:08:34,880 --> 00:08:37,320
We wouldn't be a family.
We'd be on the run!
95
00:08:38,160 --> 00:08:41,920
Is that the life you want for your kid,
always having to look over his shoulder?
96
00:08:47,160 --> 00:08:50,160
- You really want to fix things?
- I'd do anything for that.
97
00:08:51,280 --> 00:08:52,280
Okay.
98
00:08:53,960 --> 00:08:55,120
Then turn yourself in.
99
00:08:55,200 --> 00:08:56,600
[thunder rumbles]
100
00:08:57,840 --> 00:08:59,440
[Claire] It's the only solution.
101
00:09:01,360 --> 00:09:03,040
[sighs] That's what I thought.
102
00:09:05,120 --> 00:09:06,440
You're not a hero, Assane.
103
00:09:10,120 --> 00:09:11,120
You're scared.
104
00:09:17,560 --> 00:09:18,880
[thunder rumbling]
105
00:09:23,520 --> 00:09:27,320
What did you expect? For her to follow you
and just drop everything?
106
00:09:28,360 --> 00:09:30,360
No, but I was hoping
she'd be glad to talk.
107
00:09:30,440 --> 00:09:31,440
Assane!
108
00:09:31,920 --> 00:09:35,080
You just... Do you realize
what her life has been like this year?
109
00:09:35,160 --> 00:09:37,440
She's always getting questioned
and harassed!
110
00:09:37,520 --> 00:09:39,360
- It's a living hell.
- I know.
111
00:09:40,400 --> 00:09:42,680
Look! She's on every front page this week.
112
00:09:42,760 --> 00:09:43,840
HIS WIFE BRAINWASHED?
113
00:09:43,920 --> 00:09:45,120
I know, Ben.
114
00:09:49,800 --> 00:09:50,800
[Ben] Okay.
115
00:09:52,440 --> 00:09:53,440
What now?
116
00:09:54,160 --> 00:09:55,160
[Assane inhales]
117
00:09:55,760 --> 00:09:57,360
- [Ben sighs]
- I have a plan, Ben.
118
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
But it's risky.
119
00:10:01,080 --> 00:10:04,560
- Tricky. Dangerous.
- How bad on a scale from one to ten?
120
00:10:06,040 --> 00:10:07,040
Probably a 12.
121
00:10:08,160 --> 00:10:09,160
It's a big job, Ben.
122
00:10:10,440 --> 00:10:11,440
The job.
123
00:10:11,800 --> 00:10:13,120
[scoffs] Of course.
124
00:10:16,840 --> 00:10:19,840
- [Assane] It all starts with this.
- [Ben] The Black Pearl.
125
00:10:21,720 --> 00:10:23,720
[suspenseful music playing]
126
00:10:29,600 --> 00:10:30,760
[man] Stop right there!
127
00:10:32,720 --> 00:10:33,720
[woman] Police!
128
00:10:34,160 --> 00:10:35,160
Out of the way!
129
00:10:35,560 --> 00:10:36,640
Stop him!
130
00:10:37,760 --> 00:10:39,000
Come on!
131
00:10:39,680 --> 00:10:40,720
- [man grunts]
- Hey!
132
00:10:40,800 --> 00:10:42,560
[grunting]
133
00:10:42,640 --> 00:10:45,840
- [officer] Don't move!
- Hold on, guys! Stop, I'm a cop!
134
00:10:46,640 --> 00:10:47,760
I'm a cop!
135
00:10:47,840 --> 00:10:49,640
Nice try, but this is my badge.
136
00:10:49,720 --> 00:10:50,800
Let's bring him in.
137
00:10:51,720 --> 00:10:52,960
[Assane]
My one failure.
138
00:10:56,080 --> 00:10:57,800
You know I gotta fix my mistake.
139
00:11:00,400 --> 00:11:02,480
[Ben] Don't make the same mistake twice.
140
00:11:02,560 --> 00:11:05,240
If I have to disappear,
gotta do it with a bang.
141
00:11:07,120 --> 00:11:08,160
[sighs]
142
00:11:14,720 --> 00:11:15,880
[Assane laughs]
143
00:11:15,960 --> 00:11:16,960
You bastard!
144
00:11:29,080 --> 00:11:30,240
[tires screech]
145
00:11:32,200 --> 00:11:34,320
WANTED: ASSANE DIOP
146
00:11:34,920 --> 00:11:36,160
[engine revs]
147
00:11:36,800 --> 00:11:38,320
[newscaster]
Hero or criminal?
148
00:11:38,400 --> 00:11:41,280
France is still making up its mind
about Assane Diop.
149
00:11:41,360 --> 00:11:45,000
According to various sources, he's been
spotted all over France in various...
150
00:11:45,080 --> 00:11:47,200
I can't believe
how insane people are over this guy!
151
00:11:47,280 --> 00:11:50,440
We've had this crook on our front page
for months and nobody knows where he is.
152
00:11:50,520 --> 00:11:52,960
There's... there's nothing left to say.
It's, it's...
153
00:11:53,760 --> 00:11:55,280
This whole thing is insane.
154
00:11:55,360 --> 00:11:56,400
It's a mystery.
155
00:11:56,480 --> 00:11:58,760
It isn't insane.
And readers love a mystery.
156
00:11:58,840 --> 00:12:02,360
Franck, she's just trying to make herself
look good here. It's pretty obvious.
157
00:12:02,440 --> 00:12:03,880
It's obvious it's been three months
158
00:12:03,960 --> 00:12:06,200
since you've been on the front page,
so you're jealous.
159
00:12:07,600 --> 00:12:08,880
You know what I see here?
160
00:12:10,400 --> 00:12:11,960
Two journalists in competition.
161
00:12:13,960 --> 00:12:15,120
That sounds good to me.
162
00:12:15,200 --> 00:12:18,680
But you know the rule. You don't like
the headline? Find a better one.
163
00:12:23,040 --> 00:12:24,720
[suspenseful music playing]
164
00:12:45,760 --> 00:12:47,040
- Thanks.
- Have a nice day.
165
00:12:47,120 --> 00:12:48,480
- Thank you.
- Goodbye.
166
00:12:50,280 --> 00:12:51,320
Your helmet, please.
167
00:12:51,400 --> 00:12:54,000
- I just have this letter.
- Please remove your helmet.
168
00:13:10,640 --> 00:13:11,640
Here.
169
00:13:14,840 --> 00:13:15,960
Are you okay, ma'am?
170
00:13:16,040 --> 00:13:17,040
[woman] You...
171
00:13:18,120 --> 00:13:19,440
You look like that man.
172
00:13:19,520 --> 00:13:21,000
Oh, that guy?
173
00:13:21,080 --> 00:13:22,520
[chuckles] Tell me about it!
174
00:13:22,600 --> 00:13:25,560
He's ruining my damn life.
This happens every day!
175
00:13:25,640 --> 00:13:26,960
Now you too? I'm over it!
176
00:13:27,760 --> 00:13:29,200
Luckily, I'm more handsome.
177
00:13:30,120 --> 00:13:31,200
[she chuckles softly]
178
00:13:34,760 --> 00:13:37,200
And, of course,
my eyes are a different color.
179
00:13:40,320 --> 00:13:41,320
[she gasps softly]
180
00:13:43,280 --> 00:13:44,640
What color are my eyes?
181
00:13:46,080 --> 00:13:47,880
- Brown.
- Exactly.
182
00:13:47,960 --> 00:13:51,600
[laughs] These bad boys are saving me.
Otherwise, I'd be arrested by now.
183
00:13:51,680 --> 00:13:53,040
[Assane laughs]
184
00:13:53,640 --> 00:13:55,840
- Can I get a signature?
- Yes, sir, of course.
185
00:13:55,920 --> 00:13:56,920
[Assane chuckles]
186
00:13:59,360 --> 00:14:00,880
It makes sense you're nervous.
187
00:14:01,360 --> 00:14:03,440
This seems like a place he'd want to rob.
188
00:14:04,200 --> 00:14:05,200
Assane Dop.
189
00:14:06,040 --> 00:14:08,200
[chuckles nervously] No, um... Diop.
190
00:14:08,720 --> 00:14:10,400
Diop. Not... not Dop.
191
00:14:10,480 --> 00:14:12,640
- [she chuckles]
- Assane Diop. That's right.
192
00:14:13,200 --> 00:14:15,400
I remember now. I'm Michel Beaumont.
193
00:14:16,760 --> 00:14:18,600
- [she laughs nervously]
- And you?
194
00:14:21,200 --> 00:14:22,040
Elizabeth.
195
00:14:22,120 --> 00:14:23,400
[both laugh]
196
00:14:25,600 --> 00:14:26,760
Have a good one, Elizabeth.
197
00:14:26,840 --> 00:14:27,960
- Goodbye.
- Goodbye.
198
00:14:29,840 --> 00:14:31,000
[she sighs with relief]
199
00:14:47,800 --> 00:14:49,920
- Thank you, gentlemen.
- My pleasure, ma'am.
200
00:14:52,000 --> 00:14:54,160
[Elizabeth chuckles]
Mr. and Mrs. Branville.
201
00:14:54,240 --> 00:14:55,680
So lovely to see you again.
202
00:14:55,760 --> 00:14:57,680
- How are you?
- [man] Very good, thank you.
203
00:14:57,760 --> 00:14:59,640
- [woman] Very well.
- [Elizabeth] Wonderful.
204
00:14:59,720 --> 00:15:02,480
Usually we come down this way.
We can check over there.
205
00:15:04,760 --> 00:15:06,360
- [beeping]
- [door lock clicks]
206
00:15:06,440 --> 00:15:07,600
Of course, madam. Um...
207
00:15:08,280 --> 00:15:10,560
- [knock at door]
- You can count on us. It's no problem.
208
00:15:10,640 --> 00:15:12,760
I'll see you soon. See you soon. Goodbye.
209
00:15:13,400 --> 00:15:14,400
Goodbye.
210
00:15:14,920 --> 00:15:16,320
Mr. Imbert, this is for you.
211
00:15:16,400 --> 00:15:18,160
[Imbert] Thank you. Oh, excuse me.
212
00:15:18,240 --> 00:15:19,360
Hold on for a moment.
213
00:15:20,280 --> 00:15:21,640
I have something for you.
214
00:15:24,720 --> 00:15:26,280
[muttering to himself]
215
00:15:32,080 --> 00:15:33,080
Oh my goodness!
216
00:15:34,160 --> 00:15:35,920
[sirens wailing]
217
00:15:42,800 --> 00:15:44,160
[tires screech]
218
00:15:46,000 --> 00:15:46,840
Hello, Captain.
219
00:15:46,920 --> 00:15:48,880
- Commander Félix, from SWAT.
- Commander.
220
00:15:48,960 --> 00:15:51,160
Our men are reinforcing
the security system.
221
00:15:51,240 --> 00:15:53,080
Aren't we waiting
for confirmation it's real?
222
00:15:53,160 --> 00:15:55,400
No, Captain.
A threat is like a live grenade.
223
00:15:55,480 --> 00:15:58,120
We have to defuse it before it blows up.
Major, deploy your men.
224
00:15:58,200 --> 00:15:59,920
We need to get this area secure now.
225
00:16:00,000 --> 00:16:01,080
Of course, Commander.
226
00:16:01,920 --> 00:16:04,960
"Dear Mr. Imbert,
I hope this letter finds you well
227
00:16:05,040 --> 00:16:09,120
and that your hair stylist did a good job
during your coloring session on Monday."
228
00:16:09,200 --> 00:16:10,200
[officer snickers]
229
00:16:12,560 --> 00:16:14,480
"Being robbed is an unpleasant experience
230
00:16:14,560 --> 00:16:17,280
and I find it's best
for one to be prepared for that."
231
00:16:17,360 --> 00:16:19,720
"I assume your heart,
like your hair, is fragile."
232
00:16:19,800 --> 00:16:23,480
"I thought it best to spare you the shock
and give you an advanced warning
233
00:16:23,560 --> 00:16:25,680
that I plan to steal your Black Pearl."
234
00:16:26,560 --> 00:16:30,600
"I will steal it at 10 p.m. sharp
on the evening of Friday, December 3rd."
235
00:16:30,680 --> 00:16:34,600
"P.S. Allow me to express my sympathies
for any disturbances I may cause."
236
00:16:34,680 --> 00:16:36,680
"Yours respectfully, Assane Diop."
237
00:16:37,800 --> 00:16:40,960
- You're sure that he wrote that?
- He handed it personally to Mrs. Simon.
238
00:16:41,040 --> 00:16:42,600
- You saw him?
- [Elizabeth] Yes.
239
00:16:43,360 --> 00:16:46,440
But how can you be sure it was Diop?
He's usually in disguise.
240
00:16:46,520 --> 00:16:49,400
Yes, of course.
Of course, it was very subtle.
241
00:16:49,480 --> 00:16:53,320
He... he put in some contacts
to change his eye color. They were brown.
242
00:16:54,040 --> 00:16:55,680
Brown? His eyes
are brown.
243
00:16:58,480 --> 00:17:00,160
- He...
- [Belkacem scoffs]
244
00:17:00,240 --> 00:17:03,640
He said his name was... Michel Beaumont.
245
00:17:03,720 --> 00:17:06,040
Right. We have to keep this a secret.
246
00:17:06,120 --> 00:17:08,000
No one can know Diop has returned.
247
00:17:08,920 --> 00:17:09,960
- Understood?
- Understood.
248
00:17:11,280 --> 00:17:14,760
- Can we see your surveillance footage?
- Uh, yes. It's, uh...
249
00:17:15,400 --> 00:17:16,800
[Elizabeth sighs]
250
00:17:17,400 --> 00:17:18,480
[Imbert sighs]
251
00:17:26,560 --> 00:17:28,080
[beeping]
252
00:17:28,160 --> 00:17:29,160
[door lock clicks]
253
00:17:38,360 --> 00:17:40,960
- [Belkacem] Can you switch cameras?
- [man] Of course.
254
00:17:44,880 --> 00:17:45,880
There!
255
00:17:47,280 --> 00:17:48,760
He's got one hell of a nerve.
256
00:17:48,840 --> 00:17:51,760
He disappears for a year,
then just walks back in.
257
00:17:51,840 --> 00:17:52,960
He's screwing with us.
258
00:17:54,880 --> 00:17:57,480
What kind of thief
would invite you to his robbery?
259
00:17:57,560 --> 00:17:58,720
[officer groans softly]
260
00:18:00,240 --> 00:18:01,320
[Raoul] Pass the ball!
261
00:18:01,400 --> 00:18:02,720
[players shouting]
262
00:18:04,760 --> 00:18:06,040
Block, block!
263
00:18:06,120 --> 00:18:07,440
[player] Go, go, go!
264
00:18:08,560 --> 00:18:09,600
[cheering]
265
00:18:09,680 --> 00:18:11,440
- Coach, call foul!
- What?
266
00:18:11,520 --> 00:18:12,560
That was a foul.
267
00:18:13,200 --> 00:18:15,000
- Whoa, whoa!
- Stop being such a baby, Diop.
268
00:18:15,080 --> 00:18:16,520
[whistle blows]
269
00:18:17,120 --> 00:18:19,080
It was a foul play. Free throw.
270
00:18:20,120 --> 00:18:21,776
- [boy] Can't shoot for shit.
- [coach] Hey!
271
00:18:21,800 --> 00:18:24,280
- Diop, you suck. You're gonna miss!
- You suck!
272
00:18:24,360 --> 00:18:28,160
Come on, pussy, relax.
I'm sure your dad's up there watching you.
273
00:18:28,240 --> 00:18:29,800
- [laughter]
- [coach] Knock it off!
274
00:18:29,880 --> 00:18:32,160
Oh, no, my bad. He doesn't give a shit.
275
00:18:32,240 --> 00:18:33,680
[laughter]
276
00:18:36,200 --> 00:18:37,800
- [shouting]
- [whistle blows]
277
00:18:37,880 --> 00:18:39,720
- [coach] Hey, hey, hey!
- [shouting]
278
00:18:39,800 --> 00:18:40,880
Knock it off!
279
00:18:40,960 --> 00:18:43,640
- [player] So stupid.
- It's always the same with you!
280
00:18:43,720 --> 00:18:45,816
- [player] Not our fault.
- I'm not here to babysit you!
281
00:18:45,840 --> 00:18:47,840
- You're too old for this!
- [Raoul grunts]
282
00:18:47,920 --> 00:18:49,000
[indistinct comments]
283
00:18:49,840 --> 00:18:51,840
[bell rings]
284
00:18:51,920 --> 00:18:53,400
{\an8}[indistinct chatter]
285
00:18:53,480 --> 00:18:54,720
{\an8}[bell ringing]
286
00:18:57,400 --> 00:18:58,400
Benjamin!
287
00:18:59,120 --> 00:19:00,120
[Ben] Hey, Assane.
288
00:19:01,120 --> 00:19:02,520
What's up for your vacation?
289
00:19:03,000 --> 00:19:04,640
Benjamin! Come on!
290
00:19:06,040 --> 00:19:07,920
Paul invited me to his country house.
291
00:19:08,480 --> 00:19:10,600
You're going? You hate Paul.
292
00:19:11,720 --> 00:19:14,040
Our parents are friends.
I don't have a choice.
293
00:19:15,840 --> 00:19:16,880
Okay, well...
294
00:19:18,800 --> 00:19:19,800
Have fun, then.
295
00:19:20,600 --> 00:19:21,440
Assane...
296
00:19:21,520 --> 00:19:22,520
Hold on!
297
00:19:23,200 --> 00:19:24,200
Hey!
298
00:19:25,000 --> 00:19:26,440
[man] Oh, excuse me. Assane!
299
00:19:30,800 --> 00:19:32,320
You lived in Montreuil, right?
300
00:19:32,880 --> 00:19:34,200
On Resistance Avenue?
301
00:19:34,880 --> 00:19:36,200
Yeah, with my father. Why?
302
00:19:36,280 --> 00:19:39,240
I got a call from the new tenant.
They've got your mail.
303
00:19:39,320 --> 00:19:42,240
- They want you to get it.
- It's probably just junk mail.
304
00:19:42,320 --> 00:19:45,120
- They can throw it away.
- He said there were letters from Senegal.
305
00:19:45,200 --> 00:19:47,520
- From Senegal?
- Yes, letters from your family.
306
00:19:47,600 --> 00:19:48,960
Hmm, something like that.
307
00:19:49,040 --> 00:19:51,000
Thanks. Thanks so much.
308
00:19:52,000 --> 00:19:53,560
[coach] Okay, that's enough!
309
00:19:53,640 --> 00:19:55,160
[blows whistle] Practice is over!
310
00:19:55,240 --> 00:19:56,720
- [boy 1] Seriously?
- [boy 2] Really?
311
00:19:59,560 --> 00:20:01,200
Everyone you know abandons you.
312
00:20:02,120 --> 00:20:03,560
Hey! Meet me outside.
313
00:20:04,080 --> 00:20:05,080
[boy laughs]
314
00:20:09,280 --> 00:20:10,280
[door slams]
315
00:20:13,760 --> 00:20:16,040
Let me guess. Diop has returned.
316
00:20:18,680 --> 00:20:19,680
Got it.
317
00:20:21,840 --> 00:20:23,160
- Tell me everything.
- Hold on.
318
00:20:23,240 --> 00:20:25,560
- Just tell me.
- This isn't your case anymore.
319
00:20:25,640 --> 00:20:28,480
Don't do this.
You know it's not just any case for me.
320
00:20:28,560 --> 00:20:30,080
That's why you're here, right?
321
00:20:31,040 --> 00:20:33,880
So, tell me. Where is he?
What's he done? Spill it!
322
00:20:37,720 --> 00:20:40,280
He dropped this off with a jeweler
on Place VendĂ´me.
323
00:20:40,360 --> 00:20:42,320
And he did it in person.
324
00:20:43,600 --> 00:20:44,840
"Dear Mr. Imbert,
325
00:20:46,240 --> 00:20:49,520
I hope this letter finds you well
and your hair stylist did a good job..."
326
00:20:49,600 --> 00:20:51,120
[Guédira chuckles softly]
327
00:20:51,200 --> 00:20:54,880
"Being robbed is an unpleasant experience
and I find it's best..."
328
00:20:56,360 --> 00:20:58,200
Same guy, still top of his game.
329
00:20:58,280 --> 00:20:59,400
You find something?
330
00:21:00,840 --> 00:21:01,840
Let me explain.
331
00:21:02,760 --> 00:21:05,720
Lupin often sends his victims a warning
before robbing them.
332
00:21:05,800 --> 00:21:06,800
Grab the letter.
333
00:21:07,960 --> 00:21:09,680
Look here, at the end of his letter.
334
00:21:10,200 --> 00:21:13,320
"Allow me to express my sympathies
for any disturbances I may cause."
335
00:21:13,400 --> 00:21:16,161
"Please accept my humble apologies.
Yours respectfully, Arsène Lupin."
336
00:21:16,240 --> 00:21:18,440
By announcing the theft,
we're forced to show our hand,
337
00:21:18,520 --> 00:21:20,200
which makes the pearl even more...
338
00:21:20,280 --> 00:21:21,280
Vulnerable.
339
00:21:22,640 --> 00:21:23,640
Yeah.
340
00:21:24,360 --> 00:21:26,440
Was the only thing he left behind
the letter?
341
00:21:26,920 --> 00:21:27,920
Uh, no.
342
00:21:28,360 --> 00:21:29,880
He gave a fake name. Beaumont.
343
00:21:30,680 --> 00:21:32,880
- Michel Beaumont?
- Yeah. How'd you know?
344
00:21:32,960 --> 00:21:34,880
In
The Crystal Stopper, that's his alias.
345
00:21:35,440 --> 00:21:37,960
Why is he always making
these references to Lupin?
346
00:21:40,000 --> 00:21:41,480
Because he's playing with us.
347
00:21:42,480 --> 00:21:44,440
That's the way he's always done things.
348
00:21:44,920 --> 00:21:46,760
Always one step ahead of us.
349
00:21:47,240 --> 00:21:49,320
- Who else knows about the letter?
- No one.
350
00:21:49,400 --> 00:21:51,240
[background chatter]
351
00:21:51,320 --> 00:21:52,520
Take a look at this!
352
00:21:53,760 --> 00:21:56,120
That's what we call a real scoop.
Pay attention.
353
00:21:57,600 --> 00:22:00,760
Fleur here is a real journalist.
Watch and learn.
354
00:22:01,520 --> 00:22:04,480
Margaux, this letter goes
on the front page tomorrow.
355
00:22:04,560 --> 00:22:06,480
I don't know how you did it,
but very well done.
356
00:22:06,560 --> 00:22:07,840
- Keep going.
- Thank you.
357
00:22:07,920 --> 00:22:09,600
- [woman] Bravo, Fleur!
- [applause]
358
00:22:10,080 --> 00:22:11,160
[man] Whoo!
359
00:22:15,240 --> 00:22:17,521
[newscaster]
He's back!
In a letter published this morning
360
00:22:17,600 --> 00:22:19,360
on the front page of The Objector,
361
00:22:19,440 --> 00:22:22,080
the most famous fugitive
in France announced
362
00:22:22,160 --> 00:22:24,040
he is going to steal the Black Pearl,
363
00:22:24,120 --> 00:22:28,560
a priceless gem seized
during the French-Tahitian War in 1846.
364
00:22:28,640 --> 00:22:31,480
Diop states the time
and place of his next hit.
365
00:22:32,000 --> 00:22:35,840
December 3rd at precisely 10 p.m.
at Place VendĂ´me.
366
00:22:35,920 --> 00:22:38,040
Well, Mr. Diop, if you're watching this,
367
00:22:38,120 --> 00:22:41,960
it's very kind of you to give France
fair warning before your next job.
368
00:22:42,040 --> 00:22:44,560
- We'll be there.
- [Belkacem sighing] Oh God. Just great.
369
00:22:44,640 --> 00:22:45,880
It'll be chaos.
370
00:22:46,520 --> 00:22:48,960
Sylvain, I want maps
and access points to all buildings,
371
00:22:49,040 --> 00:22:50,920
and video footage from Place VendĂ´me.
372
00:22:51,000 --> 00:22:52,400
Close down the whole area!
373
00:22:52,920 --> 00:22:55,760
Max, call the SWAT commander.
We're on maximum alert.
374
00:22:55,840 --> 00:22:56,840
You got it.
375
00:23:00,240 --> 00:23:01,920
If Diop shows up, we'll be ready.
376
00:23:02,520 --> 00:23:03,880
I've heard that one before.
377
00:23:08,240 --> 00:23:10,240
We have 43 cameras here on site.
378
00:23:10,320 --> 00:23:11,400
[background chatter]
379
00:23:12,480 --> 00:23:13,600
Another one here.
380
00:23:14,440 --> 00:23:16,160
Motion sensors in every room.
381
00:23:16,800 --> 00:23:17,960
[Félix]
How many exits?
382
00:23:18,040 --> 00:23:19,960
[Imbert]
Six, counting
the service stairwell.
383
00:23:20,560 --> 00:23:22,200
- Any codes?
- [Imbert] A four-digit code.
384
00:23:22,280 --> 00:23:24,960
- Same one for every door.
- You should change it now.
385
00:23:25,040 --> 00:23:26,120
We change it weekly.
386
00:23:26,600 --> 00:23:28,640
Have you changed it
since you got the letter?
387
00:23:30,000 --> 00:23:31,400
I'll change it right now.
388
00:23:32,320 --> 00:23:35,600
It's possible, Mr. Imbert,
that Assane Diop has already been here.
389
00:23:36,120 --> 00:23:37,320
Maybe he's watching now.
390
00:23:37,400 --> 00:23:41,080
The threat is real, Mr. Imbert.
Don't take this letter lightly.
391
00:23:41,760 --> 00:23:42,640
[car horns blare]
392
00:23:42,720 --> 00:23:44,880
- [keypad beeping]
- This is really high up.
393
00:23:45,480 --> 00:23:48,680
- We're on the second floor.
- Yeah, a fear of heights is terrible.
394
00:23:51,800 --> 00:23:52,640
All right.
395
00:23:52,720 --> 00:23:54,760
The further you go
to the center of the room,
396
00:23:54,840 --> 00:23:56,960
the more valuable
the items on display are.
397
00:23:57,760 --> 00:24:02,600
That's the reason why the Black Pearl
is right here, in the center.
398
00:24:04,720 --> 00:24:06,960
It's worth more
than all our jewels combined.
399
00:24:07,040 --> 00:24:09,320
The pearl should be
behind bulletproof glass.
400
00:24:09,400 --> 00:24:10,400
[Imbert chuckles]
401
00:24:11,080 --> 00:24:12,680
We're better than that. Look.
402
00:24:16,840 --> 00:24:18,600
ACTIVATE MAIN GALLERY
ALARM ACTIVATED
403
00:24:19,720 --> 00:24:21,000
[whirring]
404
00:24:23,760 --> 00:24:26,400
If you touch one of these beams...
405
00:24:26,480 --> 00:24:27,720
[alarm wailing]
406
00:24:31,320 --> 00:24:32,520
ALARM DEACTIVATED
407
00:24:32,960 --> 00:24:36,080
Good, that's perfect.
I'll have my men covering the room.
408
00:24:36,680 --> 00:24:39,280
- Oh? How many men?
- Just enough, Mr. Imbert.
409
00:24:40,040 --> 00:24:42,800
I can assure you
no one will lay a finger on your pearl.
410
00:24:42,880 --> 00:24:44,440
The nation's honor is at stake.
411
00:24:51,000 --> 00:24:52,160
[distant shouting]
412
00:24:53,280 --> 00:24:55,280
[scooter revving loudly]
413
00:25:00,200 --> 00:25:02,200
[soft melodic music playing]
414
00:25:17,560 --> 00:25:18,800
[distant baby crying]
415
00:25:19,320 --> 00:25:20,240
[door closes]
416
00:25:20,320 --> 00:25:21,320
[distant chatter]
417
00:25:31,720 --> 00:25:32,720
What?
418
00:25:33,160 --> 00:25:34,480
You remind me of your mom.
419
00:25:35,160 --> 00:25:37,160
[distant TV commentary]
420
00:25:49,160 --> 00:25:50,800
[police radio chatter]
421
00:25:52,120 --> 00:25:54,120
[suspenseful music playing]
422
00:26:00,200 --> 00:26:03,040
If he's coming tonight, we won't miss him.
423
00:26:07,760 --> 00:26:09,120
I have to show you something.
424
00:26:12,280 --> 00:26:13,560
[Belkacem] I'll be back.
425
00:26:16,000 --> 00:26:17,880
- You have the code?
- Imbert gave it to me.
426
00:26:18,720 --> 00:26:20,000
[beeping]
427
00:26:20,080 --> 00:26:21,360
[door lock clicks]
428
00:26:25,080 --> 00:26:26,400
[distant chanting]
429
00:26:28,040 --> 00:26:31,120
- What the hell's going on?
- [sighs] They're all here for Diop.
430
00:26:31,200 --> 00:26:32,400
[crowd chanting]
431
00:26:32,480 --> 00:26:34,040
[Belkacem] Fucking Robin Hood.
432
00:26:34,120 --> 00:26:36,720
[officer] Robin Hood gave
what he stole to the poor.
433
00:26:36,800 --> 00:26:38,160
Diop gets revenge for them.
434
00:26:38,240 --> 00:26:39,600
[chanting continues]
435
00:26:40,360 --> 00:26:42,280
No, no, not this time. No.
436
00:26:45,000 --> 00:26:45,920
[knocking on door]
437
00:26:46,000 --> 00:26:48,160
Major, I need you and your men to move in.
438
00:26:48,240 --> 00:26:50,320
- Let's go!
- [crowd chanting] Assane Diop!
439
00:26:50,400 --> 00:26:52,480
Assane Diop! Assane Diop!
440
00:26:52,560 --> 00:26:54,880
Assane Diop! Assane Diop!
441
00:26:54,960 --> 00:26:55,800
Go!
442
00:26:55,880 --> 00:26:59,200
[crowd chanting] Assane Diop!
Assane Diop! Assane Diop!
443
00:27:10,280 --> 00:27:13,640
I never thought I'd ask you this,
but should I read the original books?
444
00:27:13,720 --> 00:27:15,720
[Guédira] What are you talking about?
What books?
445
00:27:15,800 --> 00:27:18,040
The books. Arsène Lupin.
446
00:27:18,800 --> 00:27:19,720
[Guédira]
"Lubar"?
447
00:27:19,800 --> 00:27:20,880
Never heard of it.
448
00:27:21,360 --> 00:27:23,920
[Belkacem]
Guédira, I'm serious.
Don't make me beg!
449
00:27:24,400 --> 00:27:26,280
Took you long enough. Let me explain.
450
00:27:26,800 --> 00:27:28,680
If you wanna catch him,
you need to know Lupin.
451
00:27:28,760 --> 00:27:30,640
- What do you need to know?
- You tell me.
452
00:27:30,720 --> 00:27:32,680
I'm trying to anticipate his next move.
453
00:27:32,760 --> 00:27:35,240
[Guédira]
No, you don't get it,
you can't do that.
454
00:27:35,320 --> 00:27:37,520
- The guy's a con artist.
- You're not helping.
455
00:27:37,600 --> 00:27:40,280
I need you to think
and tell me how he'd pull it off.
456
00:27:40,360 --> 00:27:42,800
No idea. He'll probably try
to distract you.
457
00:27:42,880 --> 00:27:45,120
[Belkacem
] With all the measures
in place? Impossible!
458
00:27:45,200 --> 00:27:47,800
[Guédira] He's a gentleman thief.
He always finds a way.
459
00:27:47,880 --> 00:27:50,360
- [crowd chanting]
- Unless he's stolen it already.
460
00:27:51,600 --> 00:27:54,120
- Are you serious?
- That would be a very Lupin thing to do.
461
00:27:54,840 --> 00:27:56,240
Is this the original?
462
00:27:56,320 --> 00:27:58,600
Of course it is. Why even ask?
463
00:27:58,680 --> 00:28:00,680
No one could've exchanged it
without you knowing?
464
00:28:00,760 --> 00:28:02,480
On my watch? Impossible.
465
00:28:02,560 --> 00:28:03,800
[Belkacem]
He hasn't stolen it.
466
00:28:03,880 --> 00:28:06,160
[Guédira] In 2017,
some guy tried to steal it.
467
00:28:06,240 --> 00:28:08,600
We got the pearl back,
but the guy got away.
468
00:28:08,680 --> 00:28:10,160
Guy's description sounded like Diop.
469
00:28:10,240 --> 00:28:11,680
[man shouts and laughs]
470
00:28:11,760 --> 00:28:14,600
And if it was him,
that means it's his only failure.
471
00:28:14,680 --> 00:28:17,080
[Belkacem]
Okay,
SWAT will inspect everything closely.
472
00:28:17,160 --> 00:28:18,160
[Guédira] Yeah.
473
00:28:18,240 --> 00:28:20,560
Hundreds have come
in the hope of catching a glimpse
474
00:28:20,640 --> 00:28:24,040
of the most wanted fugitive
currently being searched for in France.
475
00:28:24,120 --> 00:28:27,320
If he pulls this off tonight,
as he announced on social media,
476
00:28:27,400 --> 00:28:28,400
we could be standing
477
00:28:28,480 --> 00:28:31,440
in front of what could be
the most daring burglary in history.
478
00:28:31,520 --> 00:28:34,680
[crowd chanting] Assane Diop!
Assane Diop! Assane Diop!
479
00:28:34,760 --> 00:28:36,040
Assane Diop!
480
00:28:38,080 --> 00:28:39,080
Who the hell are you?
481
00:28:39,920 --> 00:28:41,560
Diop. Assane Diop.
482
00:28:41,640 --> 00:28:42,840
I used to live here.
483
00:28:43,520 --> 00:28:45,160
[soccer commentary on TV]
484
00:28:49,840 --> 00:28:50,840
Thank you.
485
00:28:50,920 --> 00:28:52,520
[TV commentary continues]
486
00:28:53,200 --> 00:28:54,240
[distant baby cries]
487
00:29:01,520 --> 00:29:02,720
[door slams]
488
00:29:09,320 --> 00:29:11,120
[Assane] "Tell Sanni Mom loves him,
489
00:29:11,200 --> 00:29:12,960
but he's better off without me."
490
00:29:16,640 --> 00:29:17,640
Mama.
491
00:29:18,120 --> 00:29:20,120
- [Assane groans]
- Give me all your money!
492
00:29:21,160 --> 00:29:23,440
[chuckles] Bro, what's
with the dorky clothes?
493
00:29:24,080 --> 00:29:26,400
- Bruno!
- Oh, sorry, did I freak you out?
494
00:29:26,480 --> 00:29:28,120
When did you become such a wimp?
495
00:29:28,200 --> 00:29:29,520
- You good?
- Yeah.
496
00:29:32,400 --> 00:29:33,920
Come on, we'll miss the match.
497
00:29:34,000 --> 00:29:36,400
France is doing great.
There's no way we'll lose.
498
00:29:36,480 --> 00:29:38,480
[TV commentator]
He passes to Thierry once again.
499
00:29:38,560 --> 00:29:41,000
He's dribbling down the field,
going in for the goal.
500
00:29:41,080 --> 00:29:42,080
He goes and shoots,
501
00:29:42,160 --> 00:29:44,000
and he is blocked!
502
00:29:44,080 --> 00:29:47,000
They've got the ball
and they're traveling toward the goal.
503
00:29:47,080 --> 00:29:49,800
All of France is watching
for the outcome of this game.
504
00:29:49,880 --> 00:29:52,000
Thierry has been
the star player this time,
505
00:29:52,080 --> 00:29:54,040
getting all of the goals for this game.
506
00:29:54,120 --> 00:29:56,400
He's gotten two goals
and he's on a hat-trick.
507
00:29:56,480 --> 00:29:58,336
- Thierry has recaptured the ball.
- [gasps] Oh!
508
00:29:58,360 --> 00:30:01,336
[commentator]
Thierry's got it, heading in
on the goal, lines up, he shoots!
509
00:30:01,360 --> 00:30:03,280
- [both cheer]
- [commentator]
Goal!
510
00:30:03,360 --> 00:30:05,040
- Yeah!
- [commentator]
This wins the game!
511
00:30:05,120 --> 00:30:07,800
- Yeah!
- [commentator]
Amazing! Thierry again...
512
00:30:07,880 --> 00:30:09,120
Thank you, Thierry!
513
00:30:09,200 --> 00:30:10,040
Thank you!
514
00:30:10,120 --> 00:30:12,176
[commentator]
...going to the finals
of the World Cup!
515
00:30:12,200 --> 00:30:13,320
- [Assane] Hey!
- Yeah?
516
00:30:13,400 --> 00:30:16,040
Can I stay with you? For a few days.
517
00:30:16,120 --> 00:30:19,080
[commentator]
...victory for France.
The crowd is going wild.
518
00:30:19,160 --> 00:30:20,240
Of course, man.
519
00:30:20,320 --> 00:30:23,440
[commentator]
You can feel the excitement
for the people of our country.
520
00:30:23,520 --> 00:30:25,000
[clock ticking]
521
00:30:25,080 --> 00:30:26,920
[suspenseful music playing]
522
00:30:30,560 --> 00:30:34,800
- Captain Belkacem, everything is in order.
- Get the shutters and alarm.
523
00:30:38,320 --> 00:30:39,480
[beeping]
524
00:30:41,200 --> 00:30:42,680
The alarm is activated.
525
00:30:45,640 --> 00:30:47,240
[suspenseful music continues]
526
00:30:52,840 --> 00:30:54,000
[Belkacem sighs]
527
00:30:54,080 --> 00:30:55,120
Mr. Imbert, come on.
528
00:30:58,080 --> 00:31:01,320
[crowd chanting] Assane Diop!
Assane Diop! Assane Diop!
529
00:31:01,400 --> 00:31:04,520
Assane Diop! Assane Diop! Assane Diop!
530
00:31:04,600 --> 00:31:06,640
Assane Diop! Assane Diop!
531
00:31:06,720 --> 00:31:08,800
Assane Diop! Assane Diop!
532
00:31:08,880 --> 00:31:10,760
Assane Diop! Assane Diop!
533
00:31:10,840 --> 00:31:11,960
ASSANE MAKES THE 1% PAY
534
00:31:12,040 --> 00:31:15,000
- [woman] If he ran, I'd vote for him.
- You want a thief for President?
535
00:31:15,080 --> 00:31:17,040
He's not the thief, the others are!
536
00:31:17,120 --> 00:31:20,120
[man 1]
All these cops for one man?
They'll never catch him!
537
00:31:20,200 --> 00:31:22,360
[reporter]
What is it
that draws you to Assane Diop?
538
00:31:22,440 --> 00:31:24,880
[man 2]
He's the voice of the people!
That's my man!
539
00:31:24,960 --> 00:31:26,640
[crowd chanting]
Assane Diop! Assane Diop!
540
00:31:26,720 --> 00:31:28,480
WHO'S NEXT?
541
00:31:28,560 --> 00:31:30,320
Assane Diop! Assane Diop!
542
00:31:30,400 --> 00:31:32,840
Assane Diop! Assane Diop!
543
00:31:32,920 --> 00:31:34,840
Assane Diop! Assane Diop!
544
00:31:34,920 --> 00:31:37,360
Assane Diop! Assane Diop! Assane...
545
00:31:37,440 --> 00:31:39,240
[suspenseful music playing]
546
00:31:46,280 --> 00:31:47,280
All right, thanks.
547
00:31:48,800 --> 00:31:50,200
All good downstairs.
548
00:31:56,320 --> 00:31:58,400
[crowd] Ten! Nine!
549
00:31:59,040 --> 00:32:01,320
Eight! Seven!
550
00:32:01,400 --> 00:32:03,000
Six!
551
00:32:03,080 --> 00:32:04,320
Five!
552
00:32:04,400 --> 00:32:05,400
Four!
553
00:32:05,440 --> 00:32:06,600
Three!
554
00:32:06,680 --> 00:32:07,760
Two!
555
00:32:07,840 --> 00:32:08,920
One!
556
00:32:09,000 --> 00:32:11,720
Zero!
557
00:32:11,800 --> 00:32:13,680
[clock chimes the hour]
558
00:32:22,760 --> 00:32:25,040
[crowd jeering]
559
00:32:28,120 --> 00:32:30,480
DIOP: PLACE VENDÔME BURGLARY
560
00:32:30,560 --> 00:32:31,680
[jeering continues]
561
00:32:32,960 --> 00:32:33,960
[total silence]
562
00:32:38,640 --> 00:32:39,680
[Belkacem sighs]
563
00:32:39,760 --> 00:32:41,000
- [officer laughs]
- Whoo!
564
00:32:41,880 --> 00:32:44,280
- [Imbert and officer chuckle softly]
- [Belkacem sighs]
565
00:32:44,360 --> 00:32:45,240
[alarm blares]
566
00:32:45,320 --> 00:32:46,920
No, no, no, no, no, no!
567
00:32:47,000 --> 00:32:48,640
[cheering]
568
00:32:48,720 --> 00:32:50,240
["Atomic" by Blondie playing]
569
00:32:53,280 --> 00:32:54,760
[cheering continues]
570
00:32:57,400 --> 00:32:58,720
Open the door! The code!
571
00:32:59,280 --> 00:33:00,120
On our way.
572
00:33:00,200 --> 00:33:01,200
Come on, hurry!
573
00:33:02,440 --> 00:33:03,800
Go, go, go, go!
574
00:33:03,880 --> 00:33:06,240
♪ Make me tonight... ♪
575
00:33:06,320 --> 00:33:10,360
Where is it? Come on, move, move!
The hallways, the hallways! Go!
576
00:33:11,480 --> 00:33:14,080
[Belkacem] What the hell happened?
Where's the pearl?
577
00:33:14,160 --> 00:33:15,040
Hello!
578
00:33:15,120 --> 00:33:17,080
This is impossible! Take off your mask!
579
00:33:18,080 --> 00:33:19,480
Shit! He has to be nearby.
580
00:33:20,240 --> 00:33:22,040
You, take off your mask!
581
00:33:22,560 --> 00:33:27,800
♪ Oh, tonight ♪
582
00:33:28,600 --> 00:33:29,920
♪ Atomic ♪
583
00:33:30,000 --> 00:33:31,520
[alarm still blaring]
584
00:33:40,240 --> 00:33:41,240
[Imbert] What...
585
00:33:44,520 --> 00:33:45,520
But...
586
00:33:46,720 --> 00:33:47,720
Look.
587
00:33:49,000 --> 00:33:50,760
There! But...
588
00:33:51,320 --> 00:33:54,160
[male officer] Check the exits!
The upper floors too!
589
00:33:54,920 --> 00:33:55,960
[Belkacem] What is it?
590
00:33:56,040 --> 00:33:59,520
Some officer is making his way
to my office using all the building codes!
591
00:33:59,600 --> 00:34:02,080
- [Belkacem]
What? Are you serious?
- I can see him right now.
592
00:34:02,160 --> 00:34:04,360
Vidal! Diop is upstairs! Now!
593
00:34:05,560 --> 00:34:07,360
[suspenseful music playing]
594
00:34:08,000 --> 00:34:10,160
[crowd chanting] Assane Diop! Assane Diop!
595
00:34:10,240 --> 00:34:14,240
Assane Diop! Assane Diop!
Assane Diop! Assane Diop!
596
00:34:14,320 --> 00:34:17,760
Assane Diop! Assane Diop! Assane Diop!
597
00:34:19,240 --> 00:34:21,040
- There, there!
- Go, go, go!
598
00:34:21,120 --> 00:34:22,280
Come on, hurry up!
599
00:34:23,520 --> 00:34:25,080
- [beeping]
- Would you hurry up?
600
00:34:25,160 --> 00:34:26,880
Let me do it, idiot!
601
00:34:26,960 --> 00:34:27,960
[beeping]
602
00:34:28,600 --> 00:34:29,600
[alarm rings]
603
00:34:31,000 --> 00:34:32,400
- [alarm rings]
- Open the door now!
604
00:34:32,440 --> 00:34:34,960
Mr. Imbert, you changed
the code earlier. Hurry up!
605
00:34:36,000 --> 00:34:38,720
- [Belkacem] What are you waiting for?
- [Imbert] I'm not a mechanic!
606
00:34:38,800 --> 00:34:40,640
[chanting] Assane Diop! Assane Diop!
607
00:34:40,720 --> 00:34:43,560
Assane Diop! Assane Diop! Assane Diop!
608
00:34:43,640 --> 00:34:47,360
Assane Diop! Assane Diop! Assane Diop!
609
00:34:47,440 --> 00:34:49,560
Assane Diop! Assane Diop! Assane...
610
00:34:49,640 --> 00:34:51,640
[suspenseful music playing]
611
00:35:06,920 --> 00:35:07,920
[Félix] Diop!
612
00:35:10,600 --> 00:35:13,000
All units to the courtyard! Now!
613
00:35:16,200 --> 00:35:17,200
[beeping]
614
00:35:17,680 --> 00:35:20,080
You, don't move!
Don't move! Stop resisting!
615
00:35:20,160 --> 00:35:21,160
I said don't move!
616
00:35:21,200 --> 00:35:22,840
Spread your legs! Stop resisting!
617
00:35:22,920 --> 00:35:26,000
- [officer] Give me your hand!
- [Félix] We're taking you in!
618
00:35:26,080 --> 00:35:27,560
[officer] Give me your hand!
619
00:35:28,560 --> 00:35:29,640
Let's go.
620
00:35:31,200 --> 00:35:33,480
[Félix] All units,
we're exiting through the front.
621
00:35:33,560 --> 00:35:36,200
- [Ben] The Black Pearl...
- My one failure.
622
00:35:36,280 --> 00:35:38,640
[crowd chanting] Let him go!
Free Assane Diop! Let him go!
623
00:35:38,720 --> 00:35:42,480
Free Assane Diop!
Let him go! Free Assane Diop!
624
00:35:42,560 --> 00:35:43,680
[man] Here he is!
625
00:35:43,760 --> 00:35:47,360
[crowd chanting] Free Assane Diop!
Let him go! Free Assane Diop! Let him go!
626
00:35:47,440 --> 00:35:49,920
Free Assane Diop! Let him go!
627
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
Free Assane Diop! Let him go!
628
00:35:52,080 --> 00:35:55,480
Free Assane Diop!
Let him go! Free Assane Diop!
629
00:35:55,560 --> 00:35:56,760
[cheering]
630
00:35:56,840 --> 00:35:58,720
[Mozart's "Requiem K. 626" playing]
631
00:35:58,800 --> 00:36:00,360
[cameras clicking]
632
00:36:02,080 --> 00:36:03,480
[crowd still cheering]
633
00:36:08,840 --> 00:36:10,320
[choral music intensifies]
634
00:36:44,320 --> 00:36:46,720
[crowd chanting] Let him go!
Free Assane Diop!
635
00:36:46,800 --> 00:36:50,880
Let him go! Free Assane Diop!
Let him go! Free Assane Diop!
636
00:36:50,960 --> 00:36:55,120
Let him go! Free Assane Diop!
Let him go! Free Assane Diop!
637
00:36:55,200 --> 00:36:57,120
[chanting continues]
638
00:36:57,200 --> 00:36:59,600
[Mozart's "Requiem K. 626"
continues playing]
639
00:37:06,520 --> 00:37:07,680
[microwave pings]
640
00:37:07,760 --> 00:37:08,840
[knocking at door]
641
00:37:10,640 --> 00:37:11,480
[sighs]
642
00:37:11,560 --> 00:37:13,200
[newscaster]
And now, coming up,
643
00:37:13,280 --> 00:37:16,720
we've got a discussion
about a person of great interest...
644
00:37:16,800 --> 00:37:17,800
[knocking at door]
645
00:37:20,040 --> 00:37:23,120
{\an8}3 DAYS EARLIER
646
00:37:23,200 --> 00:37:24,040
{\an8}Bruno here?
647
00:37:24,120 --> 00:37:26,320
[news report continues in background]
648
00:37:26,400 --> 00:37:27,400
[Assane sighs]
649
00:37:28,800 --> 00:37:31,080
- Can I come in?
- Bold of you to come here.
650
00:37:31,160 --> 00:37:33,960
I don't know what you're doing
and I don't care. Come in.
651
00:37:36,320 --> 00:37:37,320
Thanks.
652
00:37:38,480 --> 00:37:40,240
[woman] Take a seat. He won't be long.
653
00:37:40,320 --> 00:37:41,520
[reporter]
Hero or criminal?
654
00:37:41,600 --> 00:37:44,200
France is still making up its mind
about Assane Diop.
655
00:37:44,280 --> 00:37:45,760
According to various sources,
656
00:37:45,840 --> 00:37:48,720
he's been spotted all over France,
in various locations.
657
00:37:48,800 --> 00:37:51,160
{\an8}[volume increases]
The police are doing everything they can
658
00:37:51,240 --> 00:37:55,000
{\an8}
to check out every possible lead,
even ones that may seem suspicious.
659
00:37:55,080 --> 00:37:56,080
[door lock rattles]
660
00:37:56,120 --> 00:37:59,720
Looking to the overseas territories,
police haven't ruled out the possibility
661
00:37:59,800 --> 00:38:01,960
that he could have escaped
out of the country.
662
00:38:02,040 --> 00:38:02,880
[door closes]
663
00:38:02,960 --> 00:38:05,360
Unfortunately,
this does broaden the search.
664
00:38:05,440 --> 00:38:09,400
However, many experts believe
Assane is still in France,
665
00:38:09,480 --> 00:38:10,960
his work as a thief not finished.
666
00:38:11,040 --> 00:38:12,040
Hey, Bruno.
667
00:38:15,440 --> 00:38:18,800
I'm here to pay my debt.
Got an offer for you.
668
00:38:19,400 --> 00:38:21,320
[suspenseful music playing]
669
00:38:23,720 --> 00:38:27,120
[Assane]
So here's the plan.
Meet me tomorrow at dawn.
670
00:38:27,200 --> 00:38:28,600
At Place VendĂ´me.
671
00:38:32,040 --> 00:38:33,480
You remember Benjamin Férel?
672
00:38:33,560 --> 00:38:34,760
- Hey, Bruno.
- Hey.
673
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
Go on.
674
00:38:40,160 --> 00:38:43,480
Inside the pillar
is the perfect hiding spot.
675
00:38:45,040 --> 00:38:46,040
Look.
676
00:38:46,680 --> 00:38:47,520
Earpiece.
677
00:38:47,600 --> 00:38:48,960
Here. For you.
678
00:38:49,720 --> 00:38:51,000
Stay in contact, okay?
679
00:38:53,480 --> 00:38:54,320
Your outfit.
680
00:38:54,400 --> 00:38:55,720
[sirens wail, tires screech]
681
00:38:55,800 --> 00:38:58,640
[Assane]
You're gonna pose
as a recently transferred SWAT commander.
682
00:38:58,720 --> 00:39:01,080
- Hello. Commander Félix from SWAT.
- Commander.
683
00:39:01,160 --> 00:39:02,720
[Assane]
Take control of the operation.
684
00:39:02,760 --> 00:39:04,800
[Félix] Our men are reinforcing
the security system.
685
00:39:04,840 --> 00:39:06,720
Aren't we waiting for confirmation
it's real?
686
00:39:06,800 --> 00:39:08,600
No, Captain.
A threat is like a live grenade.
687
00:39:08,680 --> 00:39:10,680
[Assane]
Act natural.
They won't question anything.
688
00:39:10,720 --> 00:39:13,840
Major, deploy your men.
We need to get this area secure now.
689
00:39:13,920 --> 00:39:14,760
[Major] Of course.
690
00:39:14,840 --> 00:39:16,840
[Assane]
The bigger the lie,
the more they buy it.
691
00:39:16,920 --> 00:39:20,160
I want to know everything
about their security systems.
692
00:39:21,720 --> 00:39:23,320
You'll be my eyes and ears.
693
00:39:23,400 --> 00:39:24,600
- Ready, Commander?
- Uh-huh.
694
00:39:24,680 --> 00:39:26,320
Adjust your badge if you read me.
695
00:39:32,160 --> 00:39:33,680
Very good. Get in there.
696
00:39:34,520 --> 00:39:36,680
Ask to see the manager, Mr. Imbert.
697
00:39:37,280 --> 00:39:39,080
[Imbert]
We have 43 cameras here on site.
698
00:39:39,160 --> 00:39:42,600
Another one here.
Motion sensors in every room.
699
00:39:43,200 --> 00:39:44,320
[Félix]
How many exits?
700
00:39:44,400 --> 00:39:46,720
[Imbert]
Six, counting
the service stairwell.
701
00:39:46,800 --> 00:39:49,360
- [Assane]
Ask him for the codes.
- Any codes?
702
00:39:50,640 --> 00:39:53,120
A four-digit code,
same one for every door.
703
00:39:53,200 --> 00:39:55,800
- Change it right now.
- You should change it now.
704
00:39:58,120 --> 00:39:59,600
[Imbert]
I'll change it right now.
705
00:39:59,680 --> 00:40:01,560
Say that maybe I was already there.
706
00:40:01,640 --> 00:40:04,720
[Félix]
It's possible
that Assane Diop has already been here.
707
00:40:05,480 --> 00:40:08,920
Or maybe he's watching now.
The threat is real, Mr. Imbert.
708
00:40:09,000 --> 00:40:10,680
Don't take this letter lightly.
709
00:40:10,760 --> 00:40:12,120
[Assane]
Okay, turn around.
710
00:40:15,040 --> 00:40:16,080
Shit.
711
00:40:17,600 --> 00:40:18,640
Oh, this is high up.
712
00:40:18,720 --> 00:40:19,880
This is really high up.
713
00:40:21,200 --> 00:40:22,520
We're on the second floor.
714
00:40:22,600 --> 00:40:24,320
[chuckles] Is he stupid?
715
00:40:25,600 --> 00:40:27,400
Yeah, a fear of heights is terrible.
716
00:40:28,600 --> 00:40:29,760
[distant beeping]
717
00:40:34,600 --> 00:40:35,640
CODE ALTERED
718
00:40:37,280 --> 00:40:39,080
[Imbert]
The Black Pearl is right here.
719
00:40:39,720 --> 00:40:40,720
In the center.
720
00:40:42,160 --> 00:40:44,360
It's worth more
than all our jewels combined.
721
00:40:44,440 --> 00:40:47,880
They have lasers protecting the pearl,
but that's not something you know.
722
00:40:48,480 --> 00:40:50,360
Tell him to put it
behind bulletproof glass.
723
00:40:50,440 --> 00:40:52,360
The pearl should be
behind bulletproof glass.
724
00:40:52,440 --> 00:40:54,640
[chuckles] We're better than that. Look.
725
00:40:55,240 --> 00:40:58,200
[Assane]
The more interest you show
in his pearl, the more he'll trust you.
726
00:40:58,240 --> 00:41:01,400
Tell him that this job
protecting the pearl is personal for you.
727
00:41:01,960 --> 00:41:02,960
Actually, wait.
728
00:41:03,920 --> 00:41:06,320
Tell him the honor of France is at stake.
729
00:41:07,480 --> 00:41:09,600
I told you. The bigger the lie, man...
730
00:41:10,280 --> 00:41:11,880
Well, good. That's perfect.
731
00:41:13,000 --> 00:41:14,560
I'll have my men covering the room.
732
00:41:14,640 --> 00:41:17,360
- [Imbert]
Oh, how many men?
- [Félix]
Just enough, Mr. Imbert.
733
00:41:17,440 --> 00:41:20,240
I can assure you
no one will lay a finger on your pearl.
734
00:41:20,320 --> 00:41:21,600
The nation's honor is at stake.
735
00:41:23,360 --> 00:41:24,680
[Assane laughs]
736
00:41:28,200 --> 00:41:31,600
Explain to me why I had to send
a copy of the letter to
The Objector.
737
00:41:31,680 --> 00:41:33,560
We gotta fill the square with people.
738
00:41:34,080 --> 00:41:37,240
What's the best way to announce
your party? Send invitations.
739
00:41:37,840 --> 00:41:41,040
Take a look at this.
That's what we call a real scoop!
740
00:41:41,120 --> 00:41:43,640
I don't know how you did it,
but very well done. Keep going.
741
00:41:43,720 --> 00:41:44,560
Thank you.
742
00:41:44,640 --> 00:41:46,160
[applause]
743
00:41:48,280 --> 00:41:50,440
Don't forget the news.
There's a lot of viewers.
744
00:41:50,520 --> 00:41:53,160
Mr. Diop, if you're watching this,
it's very kind of you
745
00:41:53,240 --> 00:41:55,400
to give France fair warning
before your next job.
746
00:41:55,480 --> 00:41:56,480
{\an8}
We'll be there.
747
00:41:56,520 --> 00:41:57,720
[chanting] Assane Diop!
748
00:41:57,800 --> 00:41:59,720
[Assane]
There's perks
to being a wanted man.
749
00:42:00,320 --> 00:42:02,680
- I need you and your men to move in.
- Let's go!
750
00:42:03,560 --> 00:42:05,920
[crowd chanting] Assane Diop! Assane Diop!
751
00:42:06,000 --> 00:42:09,000
[Assane]
Act One. We use the crowd
to infiltrate the SWAT unit.
752
00:42:09,080 --> 00:42:10,520
Neither seen nor heard.
753
00:42:10,600 --> 00:42:12,040
[chanting continues]
754
00:42:12,120 --> 00:42:14,120
Let's go, let's go! Come on!
755
00:42:19,280 --> 00:42:20,440
[crowd]
Ten!
756
00:42:20,520 --> 00:42:22,520
Nine! Eight!
757
00:42:23,320 --> 00:42:24,520
Seven!
758
00:42:24,600 --> 00:42:26,880
Six! Five!
759
00:42:27,560 --> 00:42:28,840
Four!
760
00:42:28,920 --> 00:42:29,920
Three!
761
00:42:30,000 --> 00:42:31,000
Two!
762
00:42:31,560 --> 00:42:32,440
One!
763
00:42:32,520 --> 00:42:34,720
Zero!
764
00:42:35,400 --> 00:42:36,880
[clock chimes the hour]
765
00:42:42,600 --> 00:42:44,680
[alarm blaring]
766
00:42:44,760 --> 00:42:45,760
[cheering]
767
00:42:48,200 --> 00:42:50,400
[Belkacem] What the hell happened?
Where's the pearl?
768
00:42:50,480 --> 00:42:52,080
[Major] I don't know. It's just gone.
769
00:42:52,160 --> 00:42:54,280
This is impossible. Take off your mask!
770
00:42:54,840 --> 00:42:56,240
Shit! He has to be nearby.
771
00:42:56,320 --> 00:42:58,280
[Assane]
Act Two. We make our escape.
772
00:42:59,640 --> 00:43:00,960
With the right code,
773
00:43:02,040 --> 00:43:03,160
you can open any door.
774
00:43:09,240 --> 00:43:11,440
And if you want
to avoid unexpected visitors...
775
00:43:14,440 --> 00:43:15,760
...you just change the code.
776
00:43:17,760 --> 00:43:20,520
- [Belkacem] What are you waiting for?
- I'm not a mechanic!
777
00:43:20,600 --> 00:43:22,720
If I say it's not working,
it's not working!
778
00:43:22,800 --> 00:43:25,040
[Assane]
I'll be at the rendezvous point
in two minutes.
779
00:43:25,120 --> 00:43:27,640
Mr. Imbert, you changed
the code earlier. Hurry up!
780
00:43:27,720 --> 00:43:29,320
[Assane]
And finally, Act Three...
781
00:43:29,800 --> 00:43:32,400
[Félix] You, don't move, don't move!
Stop resisting!
782
00:43:32,480 --> 00:43:34,080
I said don't move! Spread your legs!
783
00:43:34,160 --> 00:43:36,200
- Stop resisting!
- [officer] Give me your hand!
784
00:43:36,280 --> 00:43:37,520
[Assane]
We go out with a bang.
785
00:43:40,000 --> 00:43:42,680
- [officer] Let's go.
- [Assane]
We'll go out the front door.
786
00:43:42,760 --> 00:43:45,680
[crowd]
Liberté pour Assane Diop! Liberté...
787
00:43:45,760 --> 00:43:49,160
[Assane]
The crowd that helped us get in
will keep the police busy.
788
00:43:50,680 --> 00:43:54,320
They'll see us, but won't really look.
You get it.
789
00:43:54,400 --> 00:43:55,800
[crowd chanting]
790
00:43:59,680 --> 00:44:01,280
[crowd shouting]
791
00:44:01,360 --> 00:44:02,840
[Assane]
We take our final bows.
792
00:44:04,640 --> 00:44:07,080
And then, the curtain drops.
793
00:44:08,200 --> 00:44:10,200
[crowd shouting and jeering]
794
00:44:11,560 --> 00:44:12,560
Assane Diop!
795
00:44:12,920 --> 00:44:13,920
We love you!
796
00:44:14,560 --> 00:44:16,400
[shouting continues]
797
00:44:28,680 --> 00:44:30,040
[Ben] You're a mad man, Assane.
798
00:44:30,120 --> 00:44:32,000
[Assane laughs loudly]
799
00:44:32,080 --> 00:44:36,080
- [Ben] I cannot believe we made it!
- [Assane] Amazing job, guys.
800
00:44:37,400 --> 00:44:40,240
Now that I paid you,
you think your sister will stop hating me?
801
00:44:40,320 --> 00:44:42,120
[Bruno] We'll be happy
to never see you again.
802
00:44:42,160 --> 00:44:43,200
[Assane laughs]
803
00:44:47,400 --> 00:44:48,640
[Ben] This is your stop.
804
00:44:51,920 --> 00:44:53,080
Meet me at the spot.
805
00:44:59,720 --> 00:45:01,520
[suspenseful music playing]
806
00:45:01,600 --> 00:45:03,400
[siren wailing]
807
00:45:08,880 --> 00:45:10,880
[siren wailing]
808
00:45:19,240 --> 00:45:20,440
[siren wailing]
809
00:45:34,120 --> 00:45:35,360
[radio crackles]
810
00:45:35,440 --> 00:45:37,720
[man] Person spotted on rooftops
near Place VendĂ´me.
811
00:45:38,720 --> 00:45:40,040
Wait, it's Assane Diop!
812
00:45:40,120 --> 00:45:41,120
[radio crackles]
813
00:45:41,200 --> 00:45:44,160
[woman]
We don't have the location
of his transport. Confirm identity.
814
00:45:48,240 --> 00:45:49,880
[man] I lost him. He's on the run.
815
00:45:49,960 --> 00:45:52,320
- [radio crackles]
- [woman]
We're sending backup.
816
00:45:52,400 --> 00:45:54,200
[distant siren wails]
817
00:45:59,840 --> 00:46:01,000
[pants softly]
818
00:46:01,080 --> 00:46:02,360
[distant screaming]
819
00:46:03,480 --> 00:46:04,680
[siren wails]
820
00:46:10,720 --> 00:46:12,560
[inhales deeply]
821
00:46:12,640 --> 00:46:14,800
[distant sirens wailing]
822
00:46:18,720 --> 00:46:19,720
[exhales sharply]
823
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
[groans]
824
00:46:30,880 --> 00:46:32,400
[creaking]
825
00:46:34,640 --> 00:46:36,200
[grunting with effort]
826
00:46:39,600 --> 00:46:40,600
[chatter and laughter]
827
00:46:40,640 --> 00:46:42,320
[man] Someone fell off the roof!
828
00:46:42,400 --> 00:46:43,840
[siren wailing]
829
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
[suspenseful music playing]
62048