All language subtitles for Lawmen.Bass.Reeves.S01E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,079 --> 00:00:04,081 * MTV * 2 00:00:09,086 --> 00:00:10,654 You suppose I did something to make 3 00:00:10,754 --> 00:00:12,323 the Almighty angry? 4 00:00:12,423 --> 00:00:15,159 He's just teaching you that it's hard and takes patience. 5 00:00:15,259 --> 00:00:17,661 Patience ain't gonna put money in our pocket. 6 00:00:17,761 --> 00:00:21,432 How many mouths you got to feed with no harvest? 7 00:00:21,532 --> 00:00:23,100 What's your offer? 8 00:00:23,200 --> 00:00:25,536 Sign you up as a posse man. 9 00:00:25,636 --> 00:00:27,438 Welcome to the Dead Line. 10 00:00:27,538 --> 00:00:31,175 Out here, there ain't no laws, only outlaws. 11 00:00:33,644 --> 00:00:36,480 Watch the legs now. She a precious thing. 12 00:00:37,648 --> 00:00:38,982 What's your name? 13 00:00:39,082 --> 00:00:40,517 Arthur Mayberry, ma'am. 14 00:00:43,320 --> 00:00:45,322 Come on out with your hands up. 15 00:00:50,827 --> 00:00:52,062 What the hell did you do? 16 00:00:54,064 --> 00:00:57,000 -I hit another white man. -Not that deputy? 17 00:00:58,635 --> 00:01:01,572 I took some of your earnestness to Judge Parker. 18 00:01:01,672 --> 00:01:06,477 And he wants to make you a goddamn Deputy U.S. Marshal. 19 00:01:12,783 --> 00:01:14,685 * slow, wistful music * 20 00:01:14,785 --> 00:01:17,020 *** 21 00:01:39,141 --> 00:01:40,511 Mm. 22 00:01:50,387 --> 00:01:54,625 Don't you go meeting everybody without me now. 23 00:01:57,494 --> 00:02:00,597 Make us proud, you hear? 24 00:02:29,192 --> 00:02:31,228 *** 25 00:03:06,363 --> 00:03:08,098 You help me? 26 00:03:08,198 --> 00:03:10,601 I was just hungry. 27 00:03:11,902 --> 00:03:14,137 Mr. Yeager came after me. 28 00:03:15,572 --> 00:03:18,542 I tried to push him away, but then he... 29 00:03:18,642 --> 00:03:20,544 * slow, somber music * 30 00:03:20,644 --> 00:03:22,679 *** 31 00:03:22,779 --> 00:03:25,015 There was so much blood. 32 00:03:33,557 --> 00:03:35,659 Bass. 33 00:03:48,771 --> 00:03:50,807 Sit, please. 34 00:04:02,453 --> 00:04:06,256 I suppose today is momentous. 35 00:04:07,057 --> 00:04:09,660 You'll have to forgive me if I move faster 36 00:04:09,760 --> 00:04:11,962 than the dignity of the occasion requires, 37 00:04:12,062 --> 00:04:13,430 but I have a full docket, 38 00:04:13,530 --> 00:04:17,199 and I try to save what dignity I still possess 39 00:04:17,300 --> 00:04:18,769 for the courtroom. 40 00:04:20,671 --> 00:04:23,374 I was encouraged to hire you 41 00:04:23,474 --> 00:04:25,308 for the color of your skin. 42 00:04:25,409 --> 00:04:30,080 Because the Indians would listen to someone like you. 43 00:04:30,180 --> 00:04:31,482 May be true, 44 00:04:31,582 --> 00:04:33,450 but that's not why I called you in. 45 00:04:33,550 --> 00:04:37,954 I need a man with a good gun and a straight spine. 46 00:04:38,054 --> 00:04:40,056 You up for the task? 47 00:04:41,057 --> 00:04:44,661 I wouldn't be sitting here in my Sunday best if I wasn't. 48 00:04:45,496 --> 00:04:47,598 It's hard work, 49 00:04:47,698 --> 00:04:49,265 it exacts a toll. 50 00:04:49,366 --> 00:04:52,736 Few men survive long enough to be good at it. 51 00:04:52,836 --> 00:04:56,807 And those that do end up like Sherrill Lynn. 52 00:04:56,907 --> 00:04:59,342 I ain't ever gonna be Sherrill Lynn. 53 00:04:59,443 --> 00:05:02,413 Well, let's make it official. May I? 54 00:05:08,652 --> 00:05:10,821 Oh. 55 00:05:10,921 --> 00:05:13,690 Your Good Book's got some stories of its own. 56 00:05:13,790 --> 00:05:15,959 -That it does. -Well, you'll have 57 00:05:16,059 --> 00:05:19,095 to enlighten me one of these days. 58 00:05:29,773 --> 00:05:31,341 Repeat after me. 59 00:05:31,442 --> 00:05:33,976 I, Bass Reeves, 60 00:05:34,077 --> 00:05:35,946 do solemnly swear... 61 00:05:36,046 --> 00:05:39,082 I, Bass Reeves, do solemnly swear... 62 00:05:39,182 --> 00:05:41,351 ...that I will faithfully execute... 63 00:05:41,452 --> 00:05:43,353 ...that I will faithfully execute... 64 00:05:43,454 --> 00:05:44,855 ...all lawful precepts 65 00:05:44,955 --> 00:05:47,290 directed to the Marshal of the United States... 66 00:05:47,390 --> 00:05:48,892 ...all lawful precepts 67 00:05:48,992 --> 00:05:51,394 directed to the Marshal of the United States... 68 00:05:51,495 --> 00:05:54,565 ...for the Western District of Arkansas... 69 00:05:54,665 --> 00:05:55,932 ...for the Western District 70 00:05:56,032 --> 00:05:57,267 of Arkansas... 71 00:05:57,367 --> 00:05:59,870 ...without malice or partiality... 72 00:05:59,970 --> 00:06:02,238 ...and without malice or partiality... 73 00:06:02,338 --> 00:06:05,408 ...perform the duties of Deputy Marshal... 74 00:06:05,509 --> 00:06:08,178 ...perform the duties of Deputy Marshal... 75 00:06:08,278 --> 00:06:10,847 ...and take only my lawful fees... 76 00:06:10,947 --> 00:06:12,716 ...take only my lawful fees... 77 00:06:12,816 --> 00:06:14,184 ...so help me God. 78 00:06:14,985 --> 00:06:17,053 ...so help me God. 79 00:06:17,153 --> 00:06:19,523 * slow, plaintive music * 80 00:06:19,623 --> 00:06:21,992 *** 81 00:06:25,696 --> 00:06:27,297 You've got miles to ride. 82 00:06:27,397 --> 00:06:30,166 Godspeed the horses. 83 00:06:30,266 --> 00:06:31,502 Thank you. 84 00:06:41,177 --> 00:06:43,213 Judge Parker, if I may. 85 00:06:44,881 --> 00:06:47,183 The boy waiting outside. 86 00:06:48,885 --> 00:06:50,386 He need help. 87 00:06:50,487 --> 00:06:54,157 That boy needs a lawyer. 88 00:06:58,261 --> 00:07:00,296 Yes, sir. 89 00:07:01,598 --> 00:07:03,500 Winston, 90 00:07:03,600 --> 00:07:05,902 bring the boy in. 91 00:07:32,829 --> 00:07:34,731 * dramatic music * 92 00:07:34,831 --> 00:07:37,067 *** 93 00:08:05,762 --> 00:08:07,931 *** 94 00:08:42,265 --> 00:08:44,668 * slow, tense music * 95 00:08:44,768 --> 00:08:47,403 *** 96 00:09:02,986 --> 00:09:05,622 You needing help? 97 00:09:05,722 --> 00:09:07,123 Don't you know it. 98 00:09:07,223 --> 00:09:08,725 If I had another set of hands... 99 00:09:08,825 --> 00:09:10,293 Sir, we ought to-- 100 00:09:10,393 --> 00:09:12,495 Andreas Wagner. I'm helping you. 101 00:09:31,581 --> 00:09:33,583 Thank you very much, Mr. Fogner. 102 00:09:33,684 --> 00:09:36,653 -Billy Crow, in your debt. -You're welcome. 103 00:09:37,553 --> 00:09:39,089 Good afternoon, gentlemen. 104 00:09:42,092 --> 00:09:44,260 Hands up. 105 00:09:45,161 --> 00:09:47,063 Mouths shut. 106 00:10:14,891 --> 00:10:16,993 Nein. Bitte. 107 00:10:18,729 --> 00:10:21,064 Nein, nein, nein. 108 00:10:21,998 --> 00:10:24,100 No! No! 109 00:10:40,183 --> 00:10:42,252 This one just came in. 110 00:10:44,988 --> 00:10:48,224 That ought to be a good one for your first outing. 111 00:10:48,324 --> 00:10:50,660 Any tips for a first-timer? 112 00:10:50,761 --> 00:10:53,429 Oh, hon. 113 00:10:53,529 --> 00:10:57,600 All you need to know is that I run this circus. 114 00:10:57,700 --> 00:10:59,970 Listen to Florence, and you'll do just fine. 115 00:11:00,070 --> 00:11:02,238 Ma'am. 116 00:11:09,145 --> 00:11:11,314 You mind? 117 00:11:12,816 --> 00:11:14,751 I might. 118 00:11:15,952 --> 00:11:18,654 Depends who's asking. 119 00:11:18,755 --> 00:11:20,356 Garrett Montgomery. 120 00:11:21,291 --> 00:11:22,893 Never heard of him. 121 00:11:22,993 --> 00:11:24,327 Oh, I'm all right. 122 00:11:24,427 --> 00:11:27,130 You just ask Florence in there. 123 00:11:32,903 --> 00:11:34,704 "Billy Crow. 124 00:11:34,805 --> 00:11:38,141 Wanted in connection with a stagecoach robbery." 125 00:11:38,241 --> 00:11:40,410 I can help you with that, Deputy Reeves. 126 00:11:41,978 --> 00:11:43,780 You got a posse man yet? 127 00:11:43,880 --> 00:11:45,882 Suppose you're a posse man? 128 00:11:45,982 --> 00:11:47,283 Rode with Heck Thomas, 129 00:11:47,383 --> 00:11:49,452 Bud Ledbetter. 130 00:11:51,021 --> 00:11:52,388 Put in my fair share of miles 131 00:11:52,488 --> 00:11:54,090 and know this country like the back of my hand. 132 00:11:54,190 --> 00:11:56,192 Three dollars there, three dollars back. 133 00:11:56,292 --> 00:11:59,162 Be the best six dollars you'd ever spend. 134 00:12:05,035 --> 00:12:06,502 Gonna hold you to that. 135 00:12:06,602 --> 00:12:08,304 Yes, sir. 136 00:12:08,404 --> 00:12:11,041 * wistful music * 137 00:12:11,141 --> 00:12:13,643 *** 138 00:12:33,897 --> 00:12:36,699 I ain't one to talk a donkey's hind leg off or anything, 139 00:12:36,799 --> 00:12:40,703 but a little conversation goes a long way, especially out here. 140 00:12:49,913 --> 00:12:51,614 Got any children, Garrett? 141 00:12:51,714 --> 00:12:55,051 Oh, yes, sir. Boy and a girl, another on the way. 142 00:12:55,151 --> 00:12:56,652 You? 143 00:12:56,752 --> 00:12:58,521 Got four of my own 144 00:12:58,621 --> 00:13:01,157 and number five due any day. 145 00:13:02,825 --> 00:13:06,229 Planning on doing this for a spell. 146 00:13:06,329 --> 00:13:09,432 All goes well, you got a job with me. 147 00:13:10,766 --> 00:13:14,204 You'll be saving my hide with this ongoing employment, Deputy. 148 00:13:14,304 --> 00:13:16,206 Like I say, 149 00:13:16,306 --> 00:13:18,541 all goes well. 150 00:13:28,284 --> 00:13:30,386 * slow, gentle music * 151 00:13:30,486 --> 00:13:32,755 *** 152 00:13:51,774 --> 00:13:54,310 Fold those nice and even. 153 00:13:54,410 --> 00:13:55,912 All right. 154 00:13:58,281 --> 00:13:59,782 Real soon, I'm gonna need you 155 00:13:59,882 --> 00:14:01,517 to shoulder a lot more responsibility. 156 00:14:01,617 --> 00:14:03,219 Once the little ones are fed 157 00:14:03,319 --> 00:14:05,155 in the afternoon and napping, 158 00:14:05,255 --> 00:14:07,423 you'll need to start in on supper. 159 00:14:07,523 --> 00:14:09,525 And after they eat, you'll need to tidy up. 160 00:14:09,625 --> 00:14:11,261 And I don't want no dirty pots 161 00:14:11,361 --> 00:14:14,530 -and pans in my kitchen. -All right. 162 00:14:17,433 --> 00:14:20,070 Time for you to start teaching Harriet now, too. 163 00:14:20,170 --> 00:14:22,939 She'll be a good little helper. 164 00:14:26,709 --> 00:14:27,978 Ooh! 165 00:14:29,712 --> 00:14:31,081 Oh. 166 00:14:31,181 --> 00:14:34,217 -Mama. -Hmm? 167 00:14:36,286 --> 00:14:39,822 Oh. 168 00:14:42,425 --> 00:14:43,659 Oh. 169 00:14:43,759 --> 00:14:45,161 Stop! 170 00:14:45,261 --> 00:14:47,363 * slow, plaintive music * 171 00:14:47,463 --> 00:14:49,499 *** 172 00:14:58,708 --> 00:15:00,676 Pay no mind. 173 00:15:00,776 --> 00:15:02,545 Wouldn't be doing our job right 174 00:15:02,645 --> 00:15:06,016 if we didn't rub a few malefactors the wrong way. 175 00:15:07,817 --> 00:15:10,020 Ask me, hundred to one, 176 00:15:10,120 --> 00:15:13,423 the Underwood Gang's behind that stagecoach robbery. 177 00:15:14,790 --> 00:15:16,659 You know something I don't? 178 00:15:16,759 --> 00:15:18,494 Female outlaw 179 00:15:18,594 --> 00:15:22,098 the hoopleheads described in their complaint? 180 00:15:22,198 --> 00:15:24,734 I've come across before. 181 00:15:24,834 --> 00:15:26,936 Woman's pure venom. 182 00:15:27,037 --> 00:15:29,272 Runs with Huff Underwood. 183 00:15:30,106 --> 00:15:31,641 Two hundred to one, 184 00:15:31,741 --> 00:15:35,311 somebody in the hotel know where they're conducting business. 185 00:15:37,113 --> 00:15:39,882 You know more than you let on. 186 00:15:42,052 --> 00:15:44,420 That ought to scare you. 187 00:15:50,426 --> 00:15:53,329 "H-O... 188 00:15:53,429 --> 00:15:56,366 -T--" -I know what it say. 189 00:15:57,367 --> 00:15:58,501 This a-way. 190 00:16:11,747 --> 00:16:14,284 Don't you step another foot toward them tables, Garrett. 191 00:16:14,384 --> 00:16:16,686 Easy, amigo. 192 00:16:16,786 --> 00:16:21,457 I'm just introducing my friend here to your fine establishment. 193 00:16:21,557 --> 00:16:23,359 Unless your friend wants to pony up the tin 194 00:16:23,459 --> 00:16:27,397 that you owe this establishment, then I want you out. 195 00:16:28,631 --> 00:16:30,333 You have a debt here? 196 00:16:30,433 --> 00:16:33,035 Man's got a debt everywhere. 197 00:16:34,570 --> 00:16:37,807 I love them cards like I love women. 198 00:16:38,608 --> 00:16:42,378 Just the difference is cards don't love back. 199 00:16:43,346 --> 00:16:47,383 Better off tending horses than hustling. 200 00:16:55,925 --> 00:16:58,961 Barkeep. 201 00:16:59,929 --> 00:17:01,597 Sherrill Lynn come by yesterday. 202 00:17:01,697 --> 00:17:04,167 Drank up all my whiskey. 203 00:17:04,266 --> 00:17:06,702 Broke three of my chairs. 204 00:17:07,503 --> 00:17:09,772 Tell me you didn't come for my gin. 205 00:17:10,573 --> 00:17:13,409 How 'bout you quench my thirst another way? 206 00:17:14,276 --> 00:17:16,112 Looking for a Billy Crow. 207 00:17:16,212 --> 00:17:18,013 Ain't nested here, 208 00:17:18,113 --> 00:17:19,982 far as I know. 209 00:17:20,082 --> 00:17:22,352 How about the Underwood Gang? 210 00:17:23,986 --> 00:17:25,787 Well, goddamn. 211 00:17:25,888 --> 00:17:28,023 If that don't beat the Dutch. 212 00:17:28,123 --> 00:17:31,026 That's two pair. You can take that one. 213 00:17:32,862 --> 00:17:34,364 Seat taken? 214 00:17:34,464 --> 00:17:36,499 Ain't never seen you around here. 215 00:17:37,500 --> 00:17:41,737 More than happy to take a lawman's salary. 216 00:17:45,308 --> 00:17:47,543 * tense music * 217 00:17:47,643 --> 00:17:49,679 *** 218 00:17:58,821 --> 00:18:00,656 * tense music * 219 00:18:00,756 --> 00:18:02,658 *** 220 00:18:15,638 --> 00:18:19,209 You are crooked as a hare's hind leg. 221 00:18:51,707 --> 00:18:54,910 Knew you were holding back on me. 222 00:19:12,161 --> 00:19:14,196 I'll call you. 223 00:19:48,831 --> 00:19:52,134 I ain't falling for your fooling no more. 224 00:19:55,371 --> 00:19:56,639 I'm all in. 225 00:20:03,446 --> 00:20:05,315 Call. 226 00:20:05,415 --> 00:20:07,283 Two pair. 227 00:20:24,900 --> 00:20:27,470 You Black son of a bitch! 228 00:20:27,570 --> 00:20:29,672 Didn't come to take your money. 229 00:20:30,840 --> 00:20:33,042 How about I return that pot 230 00:20:33,142 --> 00:20:35,778 in exchange for information. 231 00:20:35,878 --> 00:20:38,381 How about we just kill you instead? 232 00:20:39,382 --> 00:20:41,016 Could try. 233 00:20:41,116 --> 00:20:45,054 But you'd be going after a Deputy U.S. Marshal, 234 00:20:45,154 --> 00:20:47,923 and there's a half a dozen more outside. 235 00:20:48,023 --> 00:20:50,460 Hell. 236 00:20:50,560 --> 00:20:53,262 He's bluffing again, Big Al. 237 00:20:53,363 --> 00:20:55,831 Want to wager on that? 238 00:21:07,142 --> 00:21:10,012 In that rig past the corral. 239 00:21:15,685 --> 00:21:18,754 * slow, dramatic music * 240 00:21:18,854 --> 00:21:21,791 *** 241 00:21:21,891 --> 00:21:24,026 Go around the other side. 242 00:21:48,050 --> 00:21:50,019 You Billy Crow? 243 00:21:50,820 --> 00:21:53,823 Well, uh, sorry to disappoint you, sir. 244 00:22:01,296 --> 00:22:04,934 I was told I'd find a Billy Crow around here. 245 00:22:08,671 --> 00:22:11,306 Beautiful coach you got here. 246 00:22:11,407 --> 00:22:13,909 Are you under obligation to keep banking hours 247 00:22:14,009 --> 00:22:15,611 with a rig like this? 248 00:22:15,711 --> 00:22:19,214 Sure as hell got no obligation to answer to the likes of you. 249 00:22:22,652 --> 00:22:24,720 Minute your boy sings, 250 00:22:24,820 --> 00:22:27,389 we'll have a writ for you. 251 00:22:27,490 --> 00:22:29,559 Your pal Huff, too. 252 00:22:30,359 --> 00:22:32,595 Why don't you bring that old Judge Parker 253 00:22:32,695 --> 00:22:34,029 around here next time? 254 00:22:34,129 --> 00:22:36,766 I could introduce him and that noose of his 255 00:22:36,866 --> 00:22:39,034 to the underside of my carriage. 256 00:22:41,771 --> 00:22:45,007 Come to think of it, uh, name's familiar. 257 00:22:45,107 --> 00:22:47,577 Is a bit of a looker, this Billy Crow, ain't he? 258 00:22:47,677 --> 00:22:49,579 I think I saw him packing up a wagon this morning. 259 00:22:49,679 --> 00:22:53,549 Wouldn't be surprised if he was halfway to Muskogee by now. 260 00:22:55,885 --> 00:22:58,020 Got to admit, 261 00:22:58,120 --> 00:23:01,123 certain likeness, wouldn't you agree? 262 00:23:19,174 --> 00:23:21,711 Mind my hat. Shoot. 263 00:23:21,811 --> 00:23:23,779 * dramatic music * 264 00:23:23,879 --> 00:23:25,414 Shoot. 265 00:23:42,297 --> 00:23:45,034 * gentle, wistful music * 266 00:23:45,134 --> 00:23:47,169 *** 267 00:24:04,153 --> 00:24:05,187 Sally. 268 00:24:12,662 --> 00:24:15,264 Piano I delivered, 269 00:24:15,364 --> 00:24:17,399 that was for your mother? 270 00:24:17,499 --> 00:24:18,934 Mm-hmm. 271 00:24:19,034 --> 00:24:22,504 She fell in love with music when it was all she had. 272 00:24:23,906 --> 00:24:26,375 Looks like y'all got a nice big family now. 273 00:24:26,475 --> 00:24:28,644 I'd like it better if 274 00:24:28,744 --> 00:24:30,580 I didn't have to be chasing Alice and Newland 275 00:24:30,680 --> 00:24:31,847 all over creation. 276 00:24:31,947 --> 00:24:35,050 And now, with a new one on the way, 277 00:24:35,150 --> 00:24:37,052 I'm really in for it. 278 00:24:37,152 --> 00:24:40,623 What would you rather be doing? Besides walking with me. 279 00:24:40,723 --> 00:24:42,625 * gentle music * 280 00:24:42,725 --> 00:24:44,594 *** 281 00:24:44,694 --> 00:24:47,029 Mrs. Green got me this new book of poems. 282 00:24:47,129 --> 00:24:50,633 Barely had a chance to crack the spine. 283 00:24:52,401 --> 00:24:55,605 I bet your parents don't bother you with chores 284 00:24:55,705 --> 00:24:58,808 'cause you a working man already. 285 00:25:00,109 --> 00:25:01,877 I'm an orphan. 286 00:25:05,280 --> 00:25:06,616 It's all right. 287 00:25:06,716 --> 00:25:08,751 You didn't have any way to know. 288 00:25:09,551 --> 00:25:11,621 I'm sorry. 289 00:25:15,324 --> 00:25:17,526 Mama passed when... 290 00:25:17,627 --> 00:25:20,262 I was five, and... 291 00:25:20,362 --> 00:25:22,632 my daddy died in the war. 292 00:25:24,166 --> 00:25:26,802 You're blessed with a lot of love in your life. 293 00:25:28,170 --> 00:25:29,939 Keep hold of it. 294 00:25:38,047 --> 00:25:40,282 Just tell Parker what you know. 295 00:25:40,382 --> 00:25:42,284 He a fair man. 296 00:25:42,384 --> 00:25:44,720 Fair man? 297 00:25:44,820 --> 00:25:47,690 He hung 12 men on his first day in court. 298 00:25:47,790 --> 00:25:49,158 Just ain't no winning. 299 00:25:49,258 --> 00:25:52,394 I name names to Parker, they'll kill me. 300 00:25:52,494 --> 00:25:55,230 If I keep my trap shut, I'll rot in Hell on the Border. 301 00:25:55,330 --> 00:25:56,699 That's if they don't kill me 302 00:25:56,799 --> 00:25:58,500 before y'all get me to Fort Smith. 303 00:25:58,600 --> 00:26:01,303 Oh, I'm getting you to Fort Smith. 304 00:26:01,403 --> 00:26:03,572 I'm a dead man. 305 00:26:03,673 --> 00:26:05,007 Y'all looking at a ghost. 306 00:26:05,107 --> 00:26:08,110 You don't come at Huff Underwood with nothing. 307 00:26:08,210 --> 00:26:09,578 You don't rat him out. 308 00:26:09,679 --> 00:26:11,480 And you don't force his one-time, 309 00:26:11,580 --> 00:26:15,217 reluctant, low-ranking employee to rat him out, either. 310 00:26:27,697 --> 00:26:29,164 Hey. 311 00:26:30,265 --> 00:26:32,301 How about I get a quick fire going? 312 00:26:32,401 --> 00:26:34,603 And give up our location? 313 00:26:36,471 --> 00:26:38,841 Hadn't thought of that. 314 00:26:41,176 --> 00:26:44,079 Three dollars here and three dollars back 315 00:26:44,179 --> 00:26:45,280 to freeze my nuts. 316 00:26:45,380 --> 00:26:47,349 Rather be losing my shirt at a card table. 317 00:26:47,449 --> 00:26:50,152 Least I'd be able to feel my hands and feet. 318 00:26:50,252 --> 00:26:51,787 Ain't that cold. 319 00:26:51,887 --> 00:26:55,090 Hell, once, I had this pot-bellied stove, 320 00:26:55,190 --> 00:26:58,060 forged in Massachusetts for them northern winters. 321 00:26:58,160 --> 00:27:00,629 Sat right in the heart of my beautiful home, 322 00:27:00,730 --> 00:27:02,531 just outside Fort Smith. 323 00:27:03,598 --> 00:27:07,169 You get that thing going during the middle of a cold snap, 324 00:27:07,269 --> 00:27:10,172 practically warmed the neighbor's house, too. 325 00:27:10,272 --> 00:27:12,174 What happened to it? 326 00:27:13,909 --> 00:27:15,477 Had to sell it. 327 00:27:15,577 --> 00:27:18,914 Along with lots of other things. 328 00:27:19,014 --> 00:27:21,616 You got enough luck to survive all this, kid, 329 00:27:21,717 --> 00:27:24,019 you stay away from the cards. 330 00:27:30,692 --> 00:27:34,029 I know where they hid the money they took from that stagecoach. 331 00:27:36,498 --> 00:27:39,902 I hear you clucking, but there ain't no nest, Billy Crow. 332 00:27:40,002 --> 00:27:42,271 No, there-there's jewelry there, too. 333 00:27:42,371 --> 00:27:44,273 Huff didn't want to pawn it off too quick. 334 00:27:44,373 --> 00:27:45,808 Avoid suspicion and all. 335 00:27:45,908 --> 00:27:49,078 I'm telling the God's honest truth here. 336 00:27:50,045 --> 00:27:52,681 Not really in a position to lie. 337 00:27:52,782 --> 00:27:56,185 You been sitting on that all night? 338 00:27:57,486 --> 00:27:59,554 We might investigate this, Bass. 339 00:27:59,654 --> 00:28:01,090 No. 340 00:28:01,190 --> 00:28:03,893 Could split the money and whatever else there is. 341 00:28:03,993 --> 00:28:05,094 Nobody would ever know. 342 00:28:05,194 --> 00:28:07,229 We say Billy Crow flew away. 343 00:28:07,329 --> 00:28:09,498 Oh, oh, oh, you'll never hear from me again. 344 00:28:09,598 --> 00:28:11,233 I'll bound a rail to California. 345 00:28:12,634 --> 00:28:14,169 You both talk too much. 346 00:28:14,269 --> 00:28:16,238 You don't understand, Bass. 347 00:28:16,338 --> 00:28:17,706 I got a wife and kids 348 00:28:17,807 --> 00:28:19,942 sleeping in a bed more suitable for pigs. 349 00:28:20,042 --> 00:28:23,612 Our job is to take this boy alive to Fort Smith. 350 00:28:24,546 --> 00:28:28,350 That's what we're gonna do. Took an oath. 351 00:28:28,450 --> 00:28:30,219 I didn't. 352 00:28:35,724 --> 00:28:38,760 I ain't asking. 353 00:28:38,861 --> 00:28:40,830 I'm telling. 354 00:28:47,702 --> 00:28:50,806 * tense, dramatic music * 355 00:28:50,906 --> 00:28:52,474 *** 356 00:28:52,574 --> 00:28:54,509 Whoa. 357 00:28:54,609 --> 00:28:56,178 Whoa, fellas. 358 00:29:00,315 --> 00:29:02,717 You think another white posse man's 359 00:29:02,818 --> 00:29:03,919 gonna ride out with you? 360 00:29:04,019 --> 00:29:07,022 Help you like I have? 361 00:29:07,122 --> 00:29:09,358 And now you gonna shoot me? 362 00:29:09,458 --> 00:29:11,861 No. 363 00:29:11,961 --> 00:29:13,896 But they will. 364 00:29:29,011 --> 00:29:30,745 Hope your feet as fast as your mouth. 365 00:30:00,842 --> 00:30:02,912 Billy Crow. 366 00:30:03,012 --> 00:30:04,613 Where you at? 367 00:30:04,713 --> 00:30:06,481 We ain't gonna hurt you. 368 00:30:07,649 --> 00:30:10,886 Give us sign of that lawman so we can end this. 369 00:30:11,720 --> 00:30:13,488 Mother of God. 370 00:30:13,588 --> 00:30:17,159 -I told you I was gonna die. -Not today. 371 00:30:26,902 --> 00:30:28,737 Stay here. 372 00:30:28,837 --> 00:30:31,006 * energetic, dramatic music * 373 00:30:31,106 --> 00:30:33,108 *** 374 00:31:00,735 --> 00:31:03,705 * slow, tense music * 375 00:31:03,805 --> 00:31:05,975 *** 376 00:31:37,772 --> 00:31:39,674 Keep your current path, 377 00:31:39,774 --> 00:31:42,477 this your fate, Billy Crow. 378 00:31:43,378 --> 00:31:45,280 Empty boots 379 00:31:45,380 --> 00:31:48,050 strung up on a lawman's saddle. 380 00:31:53,155 --> 00:31:55,124 Thank you, Deputy. 381 00:32:17,179 --> 00:32:20,215 Oh, oh. Oh... 382 00:32:21,216 --> 00:32:23,052 Oh... 383 00:32:25,354 --> 00:32:26,855 Sally! 384 00:32:30,325 --> 00:32:31,760 I'll go fetch Miss Bennett. 385 00:32:31,860 --> 00:32:33,762 This one coming faster than lightning in a storm. 386 00:32:33,862 --> 00:32:35,997 Help me to the kitchen. 387 00:32:44,005 --> 00:32:46,875 Go fetch some water for the stove and get the linen. 388 00:32:46,975 --> 00:32:50,545 -We'll make do. -Yes, Mama. 389 00:32:54,883 --> 00:32:56,985 * slow, gentle music * 390 00:32:57,086 --> 00:32:59,121 *** 391 00:33:00,955 --> 00:33:03,992 How the hell did you learn to shoot like that? 392 00:33:05,327 --> 00:33:06,928 You mean for a Black man? 393 00:33:07,028 --> 00:33:08,897 No, I mean, 394 00:33:08,997 --> 00:33:11,566 how the hell did you learn to shoot like that? 395 00:33:12,701 --> 00:33:15,537 How about you do us both a favor 396 00:33:15,637 --> 00:33:18,973 and never speak on this ever again. 397 00:33:43,865 --> 00:33:46,101 * tense music * 398 00:33:46,201 --> 00:33:48,637 *** 399 00:34:03,318 --> 00:34:05,554 *** 400 00:34:12,727 --> 00:34:15,264 Billy Crow. Prisoner. 401 00:34:15,364 --> 00:34:17,932 Your prisoner. Your manacles. 402 00:34:23,938 --> 00:34:28,610 Now, keep your head down and your mouth shut. 403 00:34:28,710 --> 00:34:30,579 Hey, 404 00:34:30,679 --> 00:34:33,948 I make it out of here, how do I get to do what you do? 405 00:34:37,085 --> 00:34:40,155 Was you telling the truth about the money? 406 00:34:40,255 --> 00:34:41,556 Eagle Pass. 407 00:34:41,655 --> 00:34:44,693 There's a pair of sister oaks, roots entwined. 408 00:34:44,793 --> 00:34:47,229 It's buried at the base. 409 00:35:05,780 --> 00:35:07,482 Isham Saunders, 410 00:35:07,582 --> 00:35:10,852 after a fair trial and an able defense, 411 00:35:10,952 --> 00:35:13,422 this jury of your countrymen 412 00:35:13,522 --> 00:35:15,290 has found you guilty 413 00:35:15,390 --> 00:35:18,860 of a most foul and aggravated murder. 414 00:35:18,960 --> 00:35:22,231 You are hereby sentenced to be hanged by the neck 415 00:35:22,331 --> 00:35:24,266 until you are dead. 416 00:35:25,934 --> 00:35:28,703 * slow, somber music * 417 00:35:28,803 --> 00:35:30,739 Myson Davis. 418 00:35:32,106 --> 00:35:35,644 I have heard your tale of misfortune. 419 00:35:35,744 --> 00:35:39,314 I understand what hunger and deprivation 420 00:35:39,414 --> 00:35:41,283 can drive a person to do, 421 00:35:41,383 --> 00:35:43,117 but it's no different 422 00:35:43,218 --> 00:35:45,254 from the plight of all the other men 423 00:35:45,354 --> 00:35:49,658 who stand before me on any given day. 424 00:35:49,758 --> 00:35:52,294 In this chamber, 425 00:35:52,394 --> 00:35:53,995 I must serve 426 00:35:54,095 --> 00:35:57,632 as an instrument of the law. 427 00:35:57,732 --> 00:36:00,569 You have taken a human life. 428 00:36:00,669 --> 00:36:02,571 You have sent a human soul 429 00:36:02,671 --> 00:36:05,774 unprepared to its maker 430 00:36:05,874 --> 00:36:08,142 and made agony for his family, 431 00:36:08,243 --> 00:36:10,912 whom you have rendered husbandless 432 00:36:11,012 --> 00:36:13,348 and fatherless. 433 00:36:14,316 --> 00:36:16,951 For the crime of murder, 434 00:36:17,051 --> 00:36:20,289 this court finds you guilty. 435 00:36:21,890 --> 00:36:23,558 You are hereby sentenced 436 00:36:23,658 --> 00:36:25,327 to be hanged by the neck 437 00:36:25,427 --> 00:36:27,796 until you are dead. 438 00:36:27,896 --> 00:36:30,198 *** 439 00:36:43,111 --> 00:36:46,481 Okay, Deputy, go on in. 440 00:36:58,460 --> 00:37:00,429 Sit down, please. 441 00:37:04,333 --> 00:37:06,935 You had a bit of a time out there? 442 00:37:08,437 --> 00:37:10,972 Well, sir, um... 443 00:37:11,072 --> 00:37:13,007 Posse man Montgomery 444 00:37:13,107 --> 00:37:15,910 died heroically in the line of duty. 445 00:37:17,746 --> 00:37:20,882 They ambushed us to free my prisoner. 446 00:37:24,619 --> 00:37:26,855 About that Billy Crow... 447 00:37:28,122 --> 00:37:31,626 He not a bad soul, just confused. 448 00:37:32,427 --> 00:37:36,498 Confusion isn't much of a defense. 449 00:37:36,598 --> 00:37:38,299 No, sir, 450 00:37:38,400 --> 00:37:39,934 but he told me 451 00:37:40,034 --> 00:37:42,837 where the German man's money buried. 452 00:37:42,937 --> 00:37:45,173 Noted. 453 00:37:56,918 --> 00:37:58,820 * gentle music * 454 00:37:58,920 --> 00:38:01,155 *** 455 00:38:28,116 --> 00:38:31,486 *** 456 00:38:41,930 --> 00:38:43,898 You all right? 457 00:38:46,535 --> 00:38:48,069 Are you? 458 00:38:50,539 --> 00:38:52,306 I am now. 459 00:38:59,714 --> 00:39:01,950 *** 460 00:39:29,611 --> 00:39:31,646 *** 461 00:39:42,090 --> 00:39:44,325 *** 462 00:39:59,674 --> 00:40:00,842 Ole Mister Sundown. 463 00:40:00,942 --> 00:40:04,145 Now he was a slave catcher. 464 00:40:04,245 --> 00:40:05,814 Some say 465 00:40:05,914 --> 00:40:09,417 he roam the dark even now. 466 00:40:09,518 --> 00:40:11,385 Finding fresh slaves. 467 00:40:11,486 --> 00:40:14,889 When you see ole Mister Sundown, 468 00:40:14,989 --> 00:40:16,791 you never see the sun come up again. 469 00:40:16,891 --> 00:40:18,660 You ain't no law here. 470 00:40:18,760 --> 00:40:20,595 This here's Hell. 471 00:40:20,695 --> 00:40:22,664 Until God say otherwise, 472 00:40:22,764 --> 00:40:25,466 I'm the only law there is. 473 00:40:27,669 --> 00:40:32,440 *** 31385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.