Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,752
THIS EPISODE CONTAINS
DISTURBING SCENES.
2
00:00:02,836 --> 00:00:04,671
IF YOU ARE GOING THROUGH
A DIFFICULT TIME,
3
00:00:04,754 --> 00:00:05,922
DO NOT HESITATE TO SEEK HELP.
4
00:00:06,006 --> 00:00:12,178
PREVIOUSLY
5
00:00:13,304 --> 00:00:15,140
Give me back my meds
and stop talking shit.
6
00:00:15,223 --> 00:00:16,933
I'm sorry. You know
I'm not like that.
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,777
And when are you gonna
give me back my pills?
8
00:00:18,852 --> 00:00:20,478
[Malu] I only took
them to help you.
9
00:00:20,562 --> 00:00:22,188
Explain, Bruno.
10
00:00:22,272 --> 00:00:24,691
- How's it going with him?
- A little weird, actually.
11
00:00:24,774 --> 00:00:27,318
[Eric] He's insecure too,
he just hides it well.
12
00:00:27,402 --> 00:00:29,404
I envy Bruno.
13
00:00:30,488 --> 00:00:32,615
[Marcos] But fuck
Ana. Forget her.
14
00:00:32,699 --> 00:00:34,576
Close your eyes.
Close them. Trust me.
15
00:00:35,660 --> 00:00:38,347
- [Luiz] What do you think of Inês?
- I think you're pretty into her.
16
00:00:38,371 --> 00:00:40,457
[Luiz] Shit, I think she's
hot and cool. That's it.
17
00:00:40,540 --> 00:00:43,877
- Is this is how you like it?
- Luiz, stop!
18
00:00:46,963 --> 00:00:48,256
Her corpse has a gunshot wound,
19
00:00:48,339 --> 00:00:50,508
and they all say they
saw you with a gun.
20
00:00:50,592 --> 00:00:52,761
What the fuck? What's
this guy doing here?
21
00:00:52,844 --> 00:00:55,055
[Jairo] They let him go
for lack of evidence.
22
00:00:55,138 --> 00:00:57,074
What part of "everyone sticks
together" do you not get?
23
00:00:57,098 --> 00:00:58,349
That house is isolated,
24
00:00:58,433 --> 00:01:00,351
no one nearby, and we
even moved her body.
25
00:01:00,435 --> 00:01:02,246
- [caller] I know who killed Malu.
- Who's speaking?
26
00:01:02,270 --> 00:01:04,230
[caller] It was
Inês. I have proof.
27
00:01:14,407 --> 00:01:16,201
[Vera] I need you to tell me.
28
00:01:18,161 --> 00:01:19,370
What happened on this trip?
29
00:01:20,622 --> 00:01:21,915
Uh-huh. [clears throat]
30
00:01:22,832 --> 00:01:24,584
This trip was a
nightmare, Officer.
31
00:01:25,585 --> 00:01:27,796
[Eric] It was a quiet
vacation, there was no...
32
00:01:29,964 --> 00:01:31,382
Nothing out of the ordinary.
33
00:01:33,760 --> 00:01:35,678
Why was this trip so important?
34
00:01:37,722 --> 00:01:40,391
Because it was the last
summer we'd all have together.
35
00:01:41,810 --> 00:01:43,728
Did you notice anything unusual?
36
00:01:43,812 --> 00:01:45,897
You know how vacations
are. We're young.
37
00:01:46,731 --> 00:01:48,733
There's always
unusual stuff, but...
38
00:01:48,817 --> 00:01:50,443
[inhales from vaporizer]
39
00:01:52,987 --> 00:01:54,280
You can't smoke here.
40
00:01:56,991 --> 00:01:58,493
Did you have lots of fun?
41
00:01:59,035 --> 00:02:03,748
Yeah, it was fucking amazing.
[chuckles] We had fun. So much fun.
42
00:02:03,832 --> 00:02:06,126
You do understand that
someone died, right?
43
00:02:06,709 --> 00:02:07,794
A friend of yours.
44
00:02:08,545 --> 00:02:11,881
- And that doesn't change anything.
- Shit, yeah. It does. Of course.
45
00:02:11,965 --> 00:02:15,135
I'm saying we had a good time
before her death, obviously.
46
00:02:15,218 --> 00:02:17,137
After her death,
it was a tragedy.
47
00:02:17,220 --> 00:02:19,722
- [Vera] What happened to your leg?
- [sniffs]
48
00:02:21,850 --> 00:02:23,017
Nothing, really.
49
00:02:23,101 --> 00:02:26,354
We got drunk and I
fell. Nothing serious.
50
00:02:31,109 --> 00:02:33,153
Did Malu have a
falling-out with anyone?
51
00:02:33,236 --> 00:02:38,199
We've been friends since we were kids,
it wasn't a big fight. Nothing major.
52
00:02:38,700 --> 00:02:41,536
But I mean, at this age, Officer,
who doesn't fight sometimes?
53
00:02:41,619 --> 00:02:44,664
And I don't want to criticize
my best friend, but...
54
00:02:45,999 --> 00:02:47,000
Hmm.
55
00:02:47,709 --> 00:02:52,046
I saw... I saw Bruno and
Malu having a huge fight.
56
00:02:55,800 --> 00:02:57,135
Did you fight with anyone?
57
00:02:57,886 --> 00:02:58,887
No.
58
00:03:00,221 --> 00:03:04,851
[inhales] But, the
day before Malu died,
59
00:03:04,934 --> 00:03:07,520
I saw her and Luiz having
a pretty ugly fight.
60
00:03:09,272 --> 00:03:11,649
He knows how to be
violent when he wants to.
61
00:03:14,485 --> 00:03:17,655
That injury on your neck,
how did that happen?
62
00:03:22,827 --> 00:03:23,828
I don't know.
63
00:03:23,912 --> 00:03:26,164
Do you know how Inês got hurt?
64
00:03:27,999 --> 00:03:29,000
She got hurt?
65
00:03:30,376 --> 00:03:35,215
Malu wouldn't kill herself. [sniffs]
She had no reason to do that.
66
00:03:35,298 --> 00:03:39,177
No, she wasn't, like, that
close with anyone, really.
67
00:03:39,260 --> 00:03:41,179
She was like a sister to me.
68
00:03:42,722 --> 00:03:44,307
No idea. I don't
know what to say.
69
00:03:44,390 --> 00:03:46,851
There was an argument at
one point, but I don't know.
70
00:03:47,810 --> 00:03:49,229
That's all I know, Officer.
71
00:03:49,312 --> 00:03:50,813
If I felt used by whom?
72
00:03:51,397 --> 00:03:53,191
The caretaker at her house...
73
00:03:53,274 --> 00:03:55,401
[pen clicking incessantly]
74
00:03:55,485 --> 00:03:57,570
Malu was a fucking bitch
when she wanted to be.
75
00:04:01,199 --> 00:04:02,200
[gasps]
76
00:04:07,914 --> 00:04:13,920
KILLER VACATION
77
00:04:39,237 --> 00:04:43,491
4. HANGOVER
78
00:04:58,339 --> 00:05:01,509
[sobbing]
79
00:05:10,935 --> 00:05:12,520
[Ana moaning]
80
00:05:13,688 --> 00:05:15,773
[Ana sighing]
81
00:05:18,443 --> 00:05:22,363
[Bruno, Ana kissing, moaning]
82
00:05:23,573 --> 00:05:27,035
[crying]
83
00:05:27,118 --> 00:05:28,369
[phone beeps]
84
00:05:32,665 --> 00:05:35,835
New email from King's College
85
00:05:40,340 --> 00:05:42,675
[sighs]
86
00:05:55,480 --> 00:05:57,732
[sniffles, cries]
87
00:06:27,011 --> 00:06:28,888
Good morning, princess.
88
00:07:13,975 --> 00:07:15,184
[exhales]
89
00:07:19,105 --> 00:07:20,148
[grunts]
90
00:07:24,652 --> 00:07:25,695
[grunts]
91
00:07:47,467 --> 00:07:50,261
- Nice one, Vicente. My man!
- Nice! [laughs]
92
00:07:50,344 --> 00:07:52,680
- Excuse me.
- You rock! Thanks!
93
00:07:54,182 --> 00:07:57,977
I got everything you need.
Well, almost everything, right?
94
00:07:58,686 --> 00:08:01,522
- This is great.
- There's not much at that little market.
95
00:08:01,606 --> 00:08:02,607
This is great.
96
00:08:03,900 --> 00:08:04,984
- Hey, Vicente?
- Hmm?
97
00:08:05,067 --> 00:08:07,403
Have you worked for Malu's
parents a long time?
98
00:08:08,613 --> 00:08:10,281
Yeah. Quite a while now, yeah.
99
00:08:11,240 --> 00:08:13,201
Almost 25 years now.
100
00:08:13,284 --> 00:08:14,410
- Twenty-five?
- Yeah.
101
00:08:14,494 --> 00:08:16,329
God damn, that's a
long time, isn't it?
102
00:08:17,371 --> 00:08:19,874
Can you believe she never
told us about this house?
103
00:08:19,957 --> 00:08:24,128
Yeah, things got really
weird after what happened.
104
00:08:24,212 --> 00:08:25,796
Really? What happened?
105
00:08:27,381 --> 00:08:28,674
[sighs]
106
00:08:35,848 --> 00:08:38,267
One for the road. [sighs]
107
00:08:38,976 --> 00:08:39,977
Sure.
108
00:08:46,526 --> 00:08:47,568
[breathing shakily]
109
00:09:17,598 --> 00:09:19,517
[wood creaking, rattling]
110
00:09:19,600 --> 00:09:21,602
[both grunting]
111
00:09:35,199 --> 00:09:37,868
[crying]
112
00:10:25,916 --> 00:10:27,126
What's wrong, girl?
113
00:10:28,544 --> 00:10:30,755
[Inês] Just stay here
beside me, is that okay?
114
00:10:44,018 --> 00:10:45,519
[Inês crying]
115
00:10:53,361 --> 00:10:55,905
- Did anyone order room service?
- Shh.
116
00:11:29,313 --> 00:11:30,314
[exhales heavily]
117
00:11:42,451 --> 00:11:44,745
[breathing shakily]
118
00:12:07,143 --> 00:12:09,687
- [Eric] Good morning, Captain.
- Good morning.
119
00:12:09,770 --> 00:12:11,272
Wait, are you okay?
120
00:12:11,355 --> 00:12:14,024
- Yeah, why?
- You never skip a morning workout.
121
00:12:15,151 --> 00:12:18,404
No, everything's fine, bro.
Could we do something fun today?
122
00:12:19,238 --> 00:12:21,574
- [Eric] Like?
- I don't know, man!
123
00:12:21,657 --> 00:12:23,367
How about we
explore this island?
124
00:12:23,451 --> 00:12:25,995
- Good idea.
- Good idea.
125
00:12:27,538 --> 00:12:28,831
[sighs]
126
00:12:28,914 --> 00:12:31,208
What are the best things
to do around here?
127
00:12:32,710 --> 00:12:34,295
Best things to do?
128
00:12:35,045 --> 00:12:37,256
There's a trail leading
to some great waterfalls.
129
00:12:37,339 --> 00:12:38,549
We haven't seen them yet.
130
00:12:38,632 --> 00:12:40,342
- Damn. Perfect.
- [Marcos] Nice.
131
00:12:40,426 --> 00:12:41,677
[Malu] It's a bit far.
132
00:12:42,470 --> 00:12:44,722
You know this island
pretty well, huh?
133
00:12:45,347 --> 00:12:47,975
I guess so. I always used
to go hiking with my dad.
134
00:12:48,058 --> 00:12:51,729
- So this is from hiking, huh?
- I don't know how I got that. [laughs]
135
00:12:51,812 --> 00:12:53,564
Nice! Did I hear "waterfall"?
136
00:12:54,315 --> 00:12:56,692
- I'm in. Let's go.
- Come on, come on, let's go.
137
00:12:56,776 --> 00:12:58,360
- You ready, man?
- [Luiz] Let's go.
138
00:12:58,444 --> 00:13:00,613
[Ana] We need to wake up
Inês. She's in my room.
139
00:13:00,696 --> 00:13:01,947
- Let's go.
- Let's go?
140
00:13:02,031 --> 00:13:04,742
Uh... Uh-huh. I'll put on
my shoes and get Inês.
141
00:13:04,825 --> 00:13:06,386
- Okay.
- [Marcos] Don't be long. I'm ready.
142
00:13:06,410 --> 00:13:07,620
Okay, I'll get my shoes.
143
00:13:08,204 --> 00:13:10,873
- You're going like that?
- What? Am I underdressed?
144
00:13:24,345 --> 00:13:25,429
[Malu] Girlfriend.
145
00:13:27,473 --> 00:13:28,474
Inês?
146
00:13:30,142 --> 00:13:32,728
[chuckles, whispers]
Okay. I'll be right back.
147
00:13:40,569 --> 00:13:41,570
[door closes]
148
00:13:49,662 --> 00:13:50,996
Likes
149
00:13:56,919 --> 00:14:00,422
[toilet flushes]
150
00:14:04,510 --> 00:14:06,387
[water running]
151
00:15:36,560 --> 00:15:37,603
[Ana moans]
152
00:16:00,626 --> 00:16:02,378
[Ana] I know you're awake.
153
00:16:02,461 --> 00:16:04,088
Come on, please. Come with us.
154
00:16:04,171 --> 00:16:06,382
This hike will be
awful without you.
155
00:16:06,465 --> 00:16:08,926
I can't stand the guys'
awful fucking jokes.
156
00:16:09,009 --> 00:16:10,886
- No, I don't want to.
- Aw, stop.
157
00:16:10,970 --> 00:16:13,138
It's gorgeous there.
You won't regret it.
158
00:16:13,222 --> 00:16:14,223
I swear.
159
00:16:14,306 --> 00:16:17,059
- See? Come on, it'll be fun.
- Come on, come on! It'll be fun!
160
00:16:17,142 --> 00:16:19,228
- Okay!
- [Ana and Malu laugh]
161
00:16:19,311 --> 00:16:21,480
- [Ana] Persuasion successful!
- Okay, all right.
162
00:16:21,563 --> 00:16:23,148
[Ana] Hurry. Get ready. Come on.
163
00:16:36,829 --> 00:16:38,622
[group speaking indistinctly]
164
00:16:59,435 --> 00:17:03,355
- [Marcos] Excuse me, excuse me. [laughs]
- [Bruno] Fuck, Marcos.
165
00:17:07,651 --> 00:17:10,654
[speaks indistinctly, laughing]
166
00:17:20,080 --> 00:17:21,665
[Ana groans]
167
00:17:22,207 --> 00:17:24,877
- Dude, are we almost there?
- [Malu] Almost. Come on.
168
00:17:24,960 --> 00:17:27,463
[Ana] Ugh, I can't
go any farther.
169
00:17:28,380 --> 00:17:30,632
Can I ask you something?
170
00:17:31,216 --> 00:17:33,677
- Sure.
- What'd you talk to Bruno about yesterday?
171
00:17:34,636 --> 00:17:35,888
[sighs] Nothing much.
172
00:17:35,971 --> 00:17:37,931
All he thinks about is the team.
173
00:17:38,015 --> 00:17:40,517
[chuckling] You should get
him off your mind a bit.
174
00:17:44,688 --> 00:17:47,357
[grunts]
175
00:17:47,441 --> 00:17:49,318
[breathes deeply]
This is so nice.
176
00:17:51,862 --> 00:17:55,407
Girl, listen. I've told you,
you're wasting time with Bruno.
177
00:17:56,158 --> 00:17:57,576
His head's somewhere else.
178
00:17:59,244 --> 00:18:01,497
Not to mention, you
deserve someone better.
179
00:18:01,580 --> 00:18:03,123
[scoffs] Uh-huh.
180
00:18:07,127 --> 00:18:09,421
[Dora] They'll find out.
Or we'll need to tell them.
181
00:18:09,505 --> 00:18:12,591
- [Júlio] And then we're done for.
- [Dora] Relax. Relax, Júlio.
182
00:18:12,674 --> 00:18:15,094
- Come on.
- [sighs]
183
00:18:18,597 --> 00:18:22,101
Relax? I bet
everything on that kid.
184
00:18:22,601 --> 00:18:25,229
I don't know what else to do.
I have no one else to turn to.
185
00:18:25,312 --> 00:18:28,690
- I... I can't put myself at risk.
- No, you can't put yourself at risk.
186
00:18:28,774 --> 00:18:29,900
[Dora sighs]
187
00:18:30,901 --> 00:18:34,571
But we can... put the
risk on someone else.
188
00:18:34,655 --> 00:18:35,656
What do you mean?
189
00:18:36,490 --> 00:18:39,618
Just that. Just that. We
need to find a guilty party.
190
00:18:40,160 --> 00:18:42,830
Impossible. We can't destroy
someone's life like that.
191
00:18:42,913 --> 00:18:46,458
What if that person already
has no future in sports?
192
00:18:46,542 --> 00:18:48,127
What difference would it make?
193
00:18:51,046 --> 00:18:52,673
You're not asking me to do that.
194
00:18:52,756 --> 00:18:55,259
- Dora.
- No. No, don't even think about it.
195
00:18:56,385 --> 00:18:59,388
Eric doesn't care one bit about
water polo, the team, or anything.
196
00:18:59,471 --> 00:19:00,472
You know that.
197
00:19:01,140 --> 00:19:02,683
You're crazy. Crazy.
198
00:19:02,766 --> 00:19:05,394
He might have stolen the
pills from your office,
199
00:19:05,477 --> 00:19:07,312
and then your license
won't be at risk.
200
00:19:07,396 --> 00:19:09,690
He won't agree to
that. Let's ask Luiz.
201
00:19:09,773 --> 00:19:12,151
[laughs] Luiz?
202
00:19:12,234 --> 00:19:14,194
You want to pin
this on Jairo's son?
203
00:19:15,612 --> 00:19:18,699
Dora, you can convince
Eric to do this.
204
00:19:18,782 --> 00:19:20,951
- No, no. I won't do this.
- Huh?
205
00:19:21,034 --> 00:19:23,453
- He'll listen to you, he's your son.
- [sighs]
206
00:19:23,537 --> 00:19:26,456
He won't want to harm his
mom and his best friend.
207
00:19:27,666 --> 00:19:30,586
What about the championship? The
team will be burned regardless.
208
00:19:30,669 --> 00:19:33,046
You want to destroy
my career, my son's,
209
00:19:33,130 --> 00:19:35,924
- the team's, and yours?
- No, the team is safe.
210
00:19:36,008 --> 00:19:38,719
They won't pull our title
for just one positive result.
211
00:19:39,595 --> 00:19:40,596
[sighs]
212
00:19:44,224 --> 00:19:45,559
No.
213
00:19:45,642 --> 00:19:48,770
Well, it's the only
choice I can see.
214
00:19:49,438 --> 00:19:50,856
[sighs]
215
00:20:03,243 --> 00:20:04,411
[sighs]
216
00:20:20,302 --> 00:20:23,597
- [Ana] Ah! Shh! [laughs]
- [Eric] It's okay, give me your hand.
217
00:20:23,680 --> 00:20:26,600
- It's a bit cold, huh?
- [laughs] It's cold, I know.
218
00:20:27,809 --> 00:20:29,645
- It's kind of gross, too.
- Step here.
219
00:20:32,981 --> 00:20:34,441
I'm glad we came, aren't you?
220
00:20:37,027 --> 00:20:39,029
[Luiz] Dude, so I
went to talk to her,
221
00:20:39,988 --> 00:20:42,783
said good morning, called
her princess and shit,
222
00:20:43,367 --> 00:20:46,036
and she jumped in the pool and
just floated like a dead fish.
223
00:20:46,119 --> 00:20:47,371
Didn't even look at me.
224
00:20:47,454 --> 00:20:49,122
[Bruno] So then
you fell in love?
225
00:20:49,206 --> 00:20:51,875
Aw, fuck off. [chuckling] I
don't fall in love, shithead.
226
00:20:51,959 --> 00:20:54,378
She makes eyes, I make her
moan, we're done. Go home.
227
00:20:54,461 --> 00:20:56,129
What home, Luiz? Huh?
228
00:20:56,213 --> 00:20:57,839
Did you forget we're
sharing a house?
229
00:20:57,923 --> 00:21:01,343
[laughs] Okay, what
about you, Captain?
230
00:21:01,927 --> 00:21:02,928
What about me?
231
00:21:03,011 --> 00:21:04,888
How was your night?
Did you get laid?
232
00:21:05,681 --> 00:21:08,892
I'm all good, man. I jacked
off and slept like a dream.
233
00:21:08,976 --> 00:21:10,852
Hmm... Thinking of me.
234
00:21:18,026 --> 00:21:19,361
What's wrong? Are you okay?
235
00:21:20,279 --> 00:21:23,991
[sighs] Yeah. Hey, I
think I'll head home.
236
00:21:24,074 --> 00:21:25,993
- Really?
- Uh-huh. I'm not feeling this.
237
00:21:26,076 --> 00:21:27,828
- Why...
- I'm not in the mood for this.
238
00:21:29,162 --> 00:21:31,623
We're so close to
the waterfall now.
239
00:21:31,707 --> 00:21:35,168
Let's go on ahead, and you can tell
me why you look like someone died.
240
00:21:35,961 --> 00:21:39,506
Let's go. Come on,
guys! Let's move.
241
00:21:40,340 --> 00:21:43,427
- [Bruno] Ready, Marcos?
- [Ana laughs]
242
00:21:50,017 --> 00:21:51,310
[chatter, laughter]
243
00:21:55,522 --> 00:21:58,191
[laughing]
244
00:21:59,901 --> 00:22:00,962
[Luiz] Past your prime, eh?
245
00:22:00,986 --> 00:22:05,324
Get an ambulance, our Captain here is
floppy, wobbly and anemic. [laughs]
246
00:22:05,407 --> 00:22:08,535
Walk in front of me and quit
it with the dad jokes, damn it.
247
00:22:08,618 --> 00:22:10,704
- [Eric] Are you okay?
- I'm just tired.
248
00:22:11,288 --> 00:22:12,456
Come on, walk with me.
249
00:22:15,042 --> 00:22:16,918
Don't take the bait,
bro. It's just Luiz.
250
00:22:17,002 --> 00:22:19,796
- He won't stop making jokes.
- Fuck him. It's Luiz, bro.
251
00:22:20,589 --> 00:22:24,384
Don't let him get to you. Did you
get even more fucked up yesterday?
252
00:22:24,468 --> 00:22:27,137
This trip has been one bad
day after another, man.
253
00:22:27,220 --> 00:22:29,389
I should have just stayed
home and practiced.
254
00:22:29,473 --> 00:22:32,934
- This trip is killing me.
- Oh, please. It's all or nothing with you.
255
00:22:33,018 --> 00:22:36,438
You don't need to stay up all
night mainlining drugs and liquor.
256
00:22:36,521 --> 00:22:39,483
- That's not it, man. It's something else.
- What is it, then?
257
00:22:40,359 --> 00:22:41,568
I'll tell you.
258
00:22:42,152 --> 00:22:43,987
You know I've never
lied to you, right?
259
00:22:45,781 --> 00:22:47,699
Wait. Are you
dying or something?
260
00:22:47,783 --> 00:22:50,619
No, man. You've been my friend
for a long time, you know...
261
00:22:50,702 --> 00:22:52,037
- [Ana exclaims]
- Whoa, babe.
262
00:22:52,120 --> 00:22:53,372
Aren't you guys exhausted?
263
00:22:53,455 --> 00:22:55,582
What are we, trekking?
Where's the easy trail?
264
00:22:56,166 --> 00:22:58,335
- Come on, carry me for a bit.
- [laughs]
265
00:23:06,760 --> 00:23:07,761
[sighs]
266
00:23:24,569 --> 00:23:29,741
I'd like to meet in person to discuss
Bruno Albuquerque's doping test results.
267
00:23:29,825 --> 00:23:31,493
Best regards, Dora Vergueiro
268
00:23:36,498 --> 00:23:37,582
[sighs]
269
00:23:42,587 --> 00:23:43,672
[Malu laughing]
270
00:23:46,216 --> 00:23:47,217
You all right there?
271
00:23:48,885 --> 00:23:50,429
[cheers]
272
00:23:51,430 --> 00:23:54,641
[Marcos] Wow! This
place is amazing!
273
00:23:56,435 --> 00:24:02,065
- Yeah, Maria Luíza, what an amazing idea!
- [Malu] Look at this place!
274
00:24:03,442 --> 00:24:06,111
So beautiful. We need
a picture, right?
275
00:24:06,194 --> 00:24:08,155
- Yeah, let's.
- [Ana] Yeah? Picture time?
276
00:24:08,238 --> 00:24:10,782
- Yes! A picture.
- Good one, Eric.
277
00:24:10,866 --> 00:24:11,950
Okay, look over here.
278
00:24:34,055 --> 00:24:40,437
Hey, listen up. Stick by me, everyone,
because slipping here would be a bad idea.
279
00:24:41,021 --> 00:24:42,939
I think we'd better
scoot down like this.
280
00:24:44,941 --> 00:24:45,942
[Ana squeals]
281
00:24:47,736 --> 00:24:50,530
[group speaking indistinctly]
282
00:24:56,244 --> 00:24:58,079
[Malu] Come on, Inês.
Here, hold my hand.
283
00:24:58,788 --> 00:24:59,956
[whoops]
284
00:25:00,040 --> 00:25:02,417
- Save me, Malu.
- Come on, Luiz.
285
00:25:07,172 --> 00:25:08,507
Yo, come here.
286
00:25:09,049 --> 00:25:12,302
You're not going to tell Eric, are
you? That would be really lame.
287
00:25:17,182 --> 00:25:18,642
[Malu] Come on, Ana, your turn.
288
00:25:18,725 --> 00:25:21,228
Ta-da! Here I come, girl!
289
00:25:22,938 --> 00:25:25,124
- [Malu] Give me your hand. Ow!
- [Ana] Don't let go of me!
290
00:25:25,148 --> 00:25:26,858
- [screams]
- [Malu gasps]
291
00:25:29,110 --> 00:25:30,111
Are you hurt?
292
00:25:30,195 --> 00:25:33,573
- [Ana] Ow, ow, ow! It hurts!
- [Malu] Ana.
293
00:25:33,657 --> 00:25:35,825
[Ana crying] Ow,
ow, ow! It hurts!
294
00:25:43,708 --> 00:25:46,086
[Malu] Vicente!
Give us a hand here.
295
00:25:46,169 --> 00:25:48,129
- [Vicente] Hold on.
- [Malu] She fell.
296
00:25:48,213 --> 00:25:50,757
[Eric] Hurry, put her on the
pool chair over there. Go on.
297
00:25:50,840 --> 00:25:51,925
[Ana crying] Careful.
298
00:25:52,008 --> 00:25:55,345
- Ow, ow, ow...
- [Malu] Easy.
299
00:25:55,428 --> 00:25:57,847
- [Ana] Ow, be careful!
- [Eric] Breathe, honey, breathe.
300
00:25:57,931 --> 00:26:00,684
- Easy. Everything's going to be okay.
- [Ana] Ow, ow, ow.
301
00:26:00,767 --> 00:26:01,810
[Ana moans]
302
00:26:02,561 --> 00:26:03,562
[sighs]
303
00:26:05,146 --> 00:26:06,773
[sighs]
304
00:26:06,856 --> 00:26:09,359
- Where are you going?
- I'll be right back.
305
00:26:09,442 --> 00:26:12,237
[Ana grunts] Wow,
it looks really bad!
306
00:26:12,320 --> 00:26:15,115
- [Eric] Easy, love. What can I do?
- Stop saying "Easy", Eric.
307
00:26:15,198 --> 00:26:17,450
- [sighs]
- [Vicente] This will help you.
308
00:26:19,160 --> 00:26:21,663
[Malu] This will sting a
bit, but it will pass. Easy.
309
00:26:21,746 --> 00:26:22,789
- Hold my hand.
- [moans]
310
00:26:23,540 --> 00:26:24,791
[Vicente] Here, let me.
311
00:26:28,420 --> 00:26:29,838
[Ana] Ow! What is that?
312
00:26:29,921 --> 00:26:31,881
- [pants, moans]
- [Vicente] Easy.
313
00:26:31,965 --> 00:26:33,633
- [murmuring]
- [Ana] Ow.
314
00:26:33,717 --> 00:26:36,136
- Be careful, be careful!
- [Vicente] Just lift it.
315
00:26:36,845 --> 00:26:38,680
- [Malu] Easy.
- All done, look.
316
00:26:38,763 --> 00:26:41,474
- All done. They're finishing up. All done.
- [Ana pants]
317
00:26:41,558 --> 00:26:45,729
- [panting] Ow, it hurts too much.
- [Malu] There, there... It's okay.
318
00:26:45,812 --> 00:26:48,023
- Come to the couch.
- Careful.
319
00:26:48,106 --> 00:26:49,190
[Luiz] Come on, blondie!
320
00:26:49,274 --> 00:26:51,484
Can't you bench press her
weight? You've got this.
321
00:26:51,568 --> 00:26:53,570
- [moans, crying]
- Come on.
322
00:26:53,653 --> 00:26:55,989
[Ana panting]
323
00:26:57,782 --> 00:27:00,118
- [moans]
- [Bruno] Come on, come on.
324
00:27:00,869 --> 00:27:03,913
- Easy, easy.
- [sighs, moans]
325
00:27:05,040 --> 00:27:06,499
[sighs]
326
00:27:06,583 --> 00:27:09,169
- Could you get me some water, please?
- Sure.
327
00:27:09,794 --> 00:27:11,379
Bruno, Bruno. Come here.
328
00:27:14,090 --> 00:27:15,091
Come here.
329
00:27:16,509 --> 00:27:19,262
[sighs] Sorry for my
tone earlier, okay?
330
00:27:19,346 --> 00:27:20,639
It's all good. No worries.
331
00:27:20,722 --> 00:27:22,932
- [Ana] Promise you won't say anything?
- Okay. Okay.
332
00:27:23,016 --> 00:27:24,684
- [whispers] Promise?
- Yeah.
333
00:27:24,768 --> 00:27:26,394
- Okay.
- Now take a deep breath, go on.
334
00:27:26,478 --> 00:27:29,898
[both inhale, exhale]
335
00:27:31,650 --> 00:27:34,069
- [Bruno, whispering] Everything's okay.
- [sighs]
336
00:27:54,923 --> 00:27:55,924
Hey, girl.
337
00:27:59,636 --> 00:28:00,637
Girl?
338
00:28:23,410 --> 00:28:24,869
[sighs]
339
00:28:26,830 --> 00:28:27,872
[sighs]
340
00:29:22,552 --> 00:29:25,930
Bella 2 days ago
341
00:29:34,564 --> 00:29:35,565
My Profile
342
00:29:35,648 --> 00:29:37,108
Change Password
343
00:29:43,990 --> 00:29:44,991
Well, how is she?
344
00:29:45,742 --> 00:29:47,202
[Malu] She's dead. [chuckles]
345
00:29:48,244 --> 00:29:50,246
I don't even think
she's eating tonight.
346
00:29:51,623 --> 00:29:52,624
Want a sandwich?
347
00:29:54,250 --> 00:29:55,877
Yeah, man. It's pretty bad.
348
00:29:56,628 --> 00:29:57,629
Really? This still?
349
00:29:59,172 --> 00:30:02,008
I have a chronic injury.
Remember, Marcos? I know pain.
350
00:30:02,091 --> 00:30:05,678
Aw! No more drama,
princess. Damn.
351
00:30:05,762 --> 00:30:07,180
They punched me in the face,
352
00:30:07,263 --> 00:30:09,140
in the middle of the
game, and I kept playing.
353
00:30:09,224 --> 00:30:11,851
What? That doesn't mean
anything, man. Don't trip.
354
00:30:11,935 --> 00:30:15,647
Bruno, dude, no need to worry, okay?
Everything's exactly how she wants it.
355
00:30:15,730 --> 00:30:18,358
She's got Eric as her butler,
she's the center of attention.
356
00:30:18,441 --> 00:30:22,362
- Yeah, she hurt herself on purpose.
- No, Inês, I'm not saying that.
357
00:30:22,445 --> 00:30:25,824
I'm saying she's comfortable right now.
At least that's how it seems to me.
358
00:30:25,907 --> 00:30:28,827
Wow, super comfortable, Marcos.
In bed, crying from the pain.
359
00:30:28,910 --> 00:30:30,745
- Yes, crying.
- Couldn't be more comfortable.
360
00:30:30,829 --> 00:30:33,873
[Marcos] No, I'm just saying she's
comfortable with the situation.
361
00:30:33,957 --> 00:30:38,795
[overlapping
indistinct speaking]
362
00:30:38,878 --> 00:30:42,131
Whoa, whoa, whoa.
Honestly. Wow, what a room.
363
00:30:42,215 --> 00:30:44,592
- Can we lighten the mood? [laughs]
- [Marcos] Good one.
364
00:30:44,676 --> 00:30:45,760
[Malu] Uh...
365
00:30:45,844 --> 00:30:47,595
I know today wasn't
the best day,
366
00:30:47,679 --> 00:30:50,223
but I wanted to share
something with you.
367
00:30:50,849 --> 00:30:53,893
Which is that I was
accepted at King's College.
368
00:30:53,977 --> 00:30:57,647
- Malu!
- Finally, some good news! Amen!
369
00:30:57,730 --> 00:31:00,525
I don't really know what
that is, but happy birthday.
370
00:31:00,608 --> 00:31:01,943
- [laughs]
- Thanks.
371
00:31:02,026 --> 00:31:03,403
So, anyway, I got this one.
372
00:31:03,486 --> 00:31:06,489
It's been here for like 10 years,
so let's pray we don't die.
373
00:31:06,573 --> 00:31:07,574
But... Open it for me?
374
00:31:07,657 --> 00:31:09,993
We're all going to fucking
die someday. Right?
375
00:31:10,076 --> 00:31:13,121
- Hear, hear, Captain!
- [indistinct chatter]
376
00:31:13,204 --> 00:31:17,041
- [cheering]
- [Luiz] Malu!
377
00:31:17,125 --> 00:31:20,461
What, are you cheering already?
I'm not dead yet, okay?
378
00:31:20,545 --> 00:31:22,338
Hey, fam, our warrior's
back on her feet.
379
00:31:22,422 --> 00:31:24,382
She's fucking back! Ana!
380
00:31:24,465 --> 00:31:25,717
- [cheering]
- [Bruno] To Ana!
381
00:31:25,800 --> 00:31:29,804
- [Brazilian funk music playing]
- [Luiz] Yeah! Yeah, damn it, fuck, yeah!
382
00:31:32,432 --> 00:31:33,892
Marcos, give me some of that.
383
00:31:33,975 --> 00:31:36,144
[music continues]
384
00:31:51,534 --> 00:31:55,663
[cheering, laughter]
385
00:31:57,832 --> 00:31:59,250
[Ana laughing]
386
00:32:00,293 --> 00:32:02,128
Hey. Why the long face?
387
00:32:03,588 --> 00:32:05,089
I feel guilty.
388
00:32:05,173 --> 00:32:08,134
[clicks tongue] Girl, it
was an accident. Stop.
389
00:32:08,217 --> 00:32:11,596
I know you hate me, but
not that much. [laughs]
390
00:32:32,825 --> 00:32:34,494
[laughs]
391
00:32:57,308 --> 00:32:59,686
[Vera] What was Malu's
relationship with Bruno like?
392
00:32:59,769 --> 00:33:01,187
Were they dating?
393
00:33:01,270 --> 00:33:02,271
[Ana sighs]
394
00:33:02,355 --> 00:33:06,401
Malu actually wanted to be with
him, but it wasn't exactly mutual.
395
00:33:07,110 --> 00:33:09,487
I kept trying to tell her,
but she wouldn't listen.
396
00:33:09,988 --> 00:33:14,283
Hmm. So you fought
because you had a fling?
397
00:33:16,452 --> 00:33:18,496
No, we didn't fight,
Officer. [sniffs]
398
00:33:19,706 --> 00:33:23,918
But it's true. We had a fling.
We weren't just friends.
399
00:33:26,254 --> 00:33:29,424
And what does that mean?
400
00:33:31,676 --> 00:33:33,761
It means they had sex.
401
00:33:37,015 --> 00:33:40,059
Was it a secret? Who knew?
402
00:33:42,895 --> 00:33:46,899
Everyone knew. [sniffs] She
was totally in love with him.
403
00:33:48,151 --> 00:33:50,862
But even that didn't matter.
He didn't care at all. [sniffs]
404
00:33:53,031 --> 00:33:56,409
You knew, and yet you had
sex with Bruno anyway?
405
00:33:59,037 --> 00:34:05,168
[stutters] No, I wouldn't
do that. [breathes shakily]
406
00:34:07,045 --> 00:34:09,547
Malu was my best friend,
she wouldn't hurt anyone.
407
00:34:24,062 --> 00:34:25,688
[sobs]
408
00:35:08,815 --> 00:35:11,651
[cheering and laughing
through cell phone]
409
00:35:11,734 --> 00:35:14,862
[music playing on cell phone]
410
00:36:08,207 --> 00:36:10,668
[water overflowing, splashing]
411
00:36:10,751 --> 00:36:11,752
[sighs]
412
00:39:11,015 --> 00:39:13,017
Translated by Daniel Erlich
31067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.