All language subtitles for Heart of Champions (2021).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,657 --> 00:00:38,664 [R::$$rrrr] 2 00:01:16,201 --> 00:01:20,205 [Ted] Bow. Nudge it. Go bow. Lightly. 3 00:01:20,289 --> 00:01:21,290 Sit ready. 4 00:01:24,209 --> 00:01:26,795 Blades covered. Bury 'em. 5 00:01:26,878 --> 00:01:29,214 [Announcer] Gentlemen, you know the commands. 6 00:01:33,677 --> 00:01:35,220 Ready all? Row! 7 00:01:35,304 --> 00:01:36,638 [Ted] Draw! 8 00:01:36,722 --> 00:01:39,933 Through! Shunt! Spin! Shunt! Finish! 9 00:01:40,017 --> 00:01:42,686 Length! One. Two. 10 00:01:42,769 --> 00:01:44,354 Build! Build! 11 00:01:44,438 --> 00:01:46,064 And push! Now. 12 00:01:46,148 --> 00:01:47,357 One! Send! 13 00:01:47,441 --> 00:01:48,441 Two! Send! 14 00:01:48,483 --> 00:01:49,693 Three! Send! 15 00:01:49,776 --> 00:01:50,986 Four! Send! 16 00:01:51,069 --> 00:01:52,069 Five. 17 00:01:52,112 --> 00:01:53,113 Breath! Six! 18 00:01:53,196 --> 00:01:54,281 Breath! Seven! 19 00:01:54,364 --> 00:01:55,699 Breath! Eight! 20 00:01:55,782 --> 00:01:58,118 Send! Push, send! Nice! 21 00:01:59,620 --> 00:02:01,997 [Indistinct chatter] 22 00:02:02,080 --> 00:02:05,334 [Ted] Keep moving. Keep moving. 23 00:02:05,417 --> 00:02:06,668 That's it boys. 24 00:02:06,752 --> 00:02:08,462 Now they're going for a race to the 500. 25 00:02:08,545 --> 00:02:11,673 We're at 37. Stay relaxed. 26 00:02:11,757 --> 00:02:14,843 Find our rhythm. Find our rhythm. 27 00:02:14,926 --> 00:02:16,345 Ten bend. 28 00:02:16,428 --> 00:02:18,722 In the fingers. 29 00:02:18,805 --> 00:02:19,949 That's it, keep it together, boys! 30 00:02:19,973 --> 00:02:24,061 We got two seats up on Harvard. 31 00:02:24,144 --> 00:02:27,481 Give me another one! Give me another one! 32 00:02:27,564 --> 00:02:30,275 Now we swing the weight into the headwind. 33 00:02:30,359 --> 00:02:31,985 Ready? 34 00:02:32,069 --> 00:02:34,071 Swing back. 35 00:02:34,154 --> 00:02:36,823 Sit back! Sit back! 36 00:02:36,907 --> 00:02:40,160 Swing back. There! 37 00:02:40,243 --> 00:02:41,745 We're up three quarters of a length. 38 00:02:41,828 --> 00:02:43,664 Hold tough. 39 00:02:43,747 --> 00:02:46,708 There. Sit back. 40 00:02:46,792 --> 00:02:49,461 Sit back. Keep this lead, boys. 41 00:02:49,544 --> 00:02:52,297 Keep this lead. We're still three seats up. 42 00:02:57,344 --> 00:02:58,470 Up four. 43 00:02:58,553 --> 00:02:59,554 Too soon. 44 00:03:02,265 --> 00:03:04,226 Up four, now! 45 00:03:04,309 --> 00:03:09,314 Okay boys, we're taking it up. That's one. That's two. Go! 46 00:03:09,398 --> 00:03:11,108 Push! Send! 47 00:03:11,191 --> 00:03:15,028 They got two seats on us. In two, 10 to break 'em. Ready? 48 00:03:15,112 --> 00:03:18,573 One. Yes! Two, go! 49 00:03:18,657 --> 00:03:21,118 [Ted] They're making a move! Let's respond! 50 00:03:21,201 --> 00:03:25,789 Power! More! Legs! 51 00:03:25,872 --> 00:03:29,960 Legs! Hold tough! Hold tough! 52 00:03:30,043 --> 00:03:31,563 Take it all the way to the line boys... 53 00:04:06,455 --> 00:04:10,125 Yeah! Yeah! 54 00:04:10,208 --> 00:04:17,215 [Irrrrrrrr] 55 00:04:18,467 --> 00:04:21,845 Shoulders and go. 56 00:04:21,928 --> 00:04:23,722 Rolling down to slings. Go! 57 00:04:28,101 --> 00:04:32,314 [Alex] You sorry piece of shit quitters. 58 00:04:32,397 --> 00:04:35,901 Logan! Sanchez! This is on you! You don't belong on varsity! 59 00:04:35,984 --> 00:04:37,235 De-rig the boat! 60 00:04:37,319 --> 00:04:38,945 Settle down, Alex. 61 00:04:39,029 --> 00:04:42,407 Next time I say take it up, you take it up. No back talk. 62 00:04:42,491 --> 00:04:44,677 Taking it up that early wasn't part of the race plan, was it? 63 00:04:44,701 --> 00:04:45,869 I made the call. 64 00:04:45,952 --> 00:04:46,870 It's your job to follow me, John. 65 00:04:46,953 --> 00:04:48,955 Exactly, you made the call. 66 00:04:49,039 --> 00:04:50,892 What are you trying to say, John? It's my fault we lost? 67 00:04:50,916 --> 00:04:51,917 [Mr. Singleton] Alex! 68 00:05:01,927 --> 00:05:04,638 That was a goddamn embarrassment. 69 00:05:04,721 --> 00:05:06,199 You think you can finish the season like that 70 00:05:06,223 --> 00:05:08,892 and still make the olympic team? 71 00:05:08,975 --> 00:05:10,602 Tryouts are a year away, dad. 72 00:05:10,685 --> 00:05:12,229 Let me tell you something. 73 00:05:12,312 --> 00:05:15,482 The olympic coaches are already watching you. 74 00:05:15,565 --> 00:05:16,942 I'll win it next year. 75 00:05:17,025 --> 00:05:18,318 [Harvard team member 1] One two! 76 00:05:18,401 --> 00:05:21,613 Harvard! We are gods! We are rowing gods! Wooo! 77 00:05:21,696 --> 00:05:22,697 Harvard dirtbags. 78 00:05:25,158 --> 00:05:27,953 They're the national champs, again. 79 00:05:29,913 --> 00:05:31,974 [Harvard team member 2] All right, hand them over pussies. 80 00:05:31,998 --> 00:05:33,291 [Laughing] 81 00:05:33,375 --> 00:05:35,095 [Harvard team members] Yeah. Let's go. Wooo! 82 00:05:38,547 --> 00:05:40,549 Easy. 83 00:05:40,632 --> 00:05:42,832 [Harvard team member 3] I knew they were going to break. 84 00:05:59,776 --> 00:06:02,445 [Indistinct chatter] 85 00:06:13,874 --> 00:06:15,625 [John] We got a new coach. 86 00:06:15,709 --> 00:06:16,727 [Ted] Had a new coach last year. 87 00:06:16,751 --> 00:06:18,253 [John] This year will be different. 88 00:06:18,336 --> 00:06:20,536 [Ted] No it won't! Alex'ii pull the same bullshit again. 89 00:06:22,048 --> 00:06:23,049 Who are you? 90 00:06:25,010 --> 00:06:27,262 [John] You must be the transfer, Chris, right? 91 00:06:28,972 --> 00:06:32,559 Hey, man, I'm John. Welcome. I'm your roommate, so. 92 00:06:32,642 --> 00:06:34,287 This is a private conversation. He needs to leave. 93 00:06:34,311 --> 00:06:36,071 Chill, Ted, all right. He's part of the team. 94 00:06:36,104 --> 00:06:37,206 Don't remember seeing him in the boat last season. 95 00:06:37,230 --> 00:06:38,332 Why are you being such an ass? 96 00:06:38,356 --> 00:06:40,108 It's okay. I'll just wait outside. 97 00:06:44,613 --> 00:06:47,198 [Indistinct conversation] 98 00:07:02,297 --> 00:07:03,298 Sorry, dude. 99 00:07:07,260 --> 00:07:08,178 [John] Sure you don't need help? 100 00:07:08,261 --> 00:07:09,971 I got it. 101 00:07:13,475 --> 00:07:15,602 I got it. Got it. 102 00:07:15,685 --> 00:07:16,686 This your girlfriend? 103 00:07:19,481 --> 00:07:20,607 Not anymore. 104 00:07:23,610 --> 00:07:25,210 Your room is the second one on the right. 105 00:07:25,278 --> 00:07:27,280 I'll be back in like an hour. 106 00:07:27,364 --> 00:07:30,325 First practice tomorrow. Assuming we still have a team. 107 00:07:34,162 --> 00:07:39,376 I don't know how to row. So please teach me all you know. 108 00:07:39,459 --> 00:07:42,879 I don't know, how to row. So please teach me all you know. 109 00:07:45,590 --> 00:07:48,677 Jayvee crew, go see Charlie. 110 00:07:48,760 --> 00:07:51,763 Move out, giddy up. Yee ha! Okay. 111 00:07:54,474 --> 00:07:56,101 Logan Sanchez, you're jayvee. 112 00:07:57,602 --> 00:07:59,646 Jayvee! Go see Charlie. 113 00:07:59,729 --> 00:08:00,730 Come on, Alex. 114 00:08:06,903 --> 00:08:08,279 Move out fresh meat. 115 00:08:08,363 --> 00:08:10,407 Easy Alex, this is Chris. He's the new transfer. 116 00:08:11,533 --> 00:08:13,493 [Ted]Yo, John. 117 00:08:13,576 --> 00:08:16,997 You all are late. 118 00:08:17,080 --> 00:08:19,165 I knew I got through to you guys. 119 00:08:19,249 --> 00:08:21,501 You're late for practice. Knock out a hundred. 120 00:08:21,584 --> 00:08:23,294 We're not late. You're early. 121 00:08:23,378 --> 00:08:26,297 Get on your face and push. 122 00:08:27,674 --> 00:08:31,136 Oh, not the finger, Ted. 123 00:08:31,219 --> 00:08:32,929 Keep that up and I'll break it off. 124 00:08:33,013 --> 00:08:34,848 - Yeah, go ahead. - Oh hey, hey, hey! 125 00:08:34,931 --> 00:08:37,267 How about I do the push ups. How about that? 126 00:08:37,350 --> 00:08:40,270 Varsity! Line up on the deck. 127 00:08:43,523 --> 00:08:44,566 Hurry up! 128 00:09:00,999 --> 00:09:02,125 I'm your new coach. 129 00:09:04,335 --> 00:09:05,879 You will address me as coach Murphy. 130 00:09:11,676 --> 00:09:13,428 Can someone explain to me why you're here? 131 00:09:16,931 --> 00:09:18,850 Uh, we're a rowing team 132 00:09:18,933 --> 00:09:22,228 and you asked us to come meet you here, so. 133 00:09:22,312 --> 00:09:24,632 That's not what I'm asking. I want to know why you're here. 134 00:09:26,816 --> 00:09:28,443 What's your name? 135 00:09:28,526 --> 00:09:32,322 Alex singleton. Captain of the crew. 136 00:09:32,405 --> 00:09:35,992 All right, captain, tell me why you're here. 137 00:09:36,076 --> 00:09:38,787 We're here to practice. 138 00:09:38,870 --> 00:09:41,956 Here is our lineup. 139 00:09:42,040 --> 00:09:44,084 Uh, and the workout schedule. 140 00:09:44,167 --> 00:09:46,252 We're going to get on the water now. 141 00:09:46,336 --> 00:09:47,629 You're not ready for the water. 142 00:09:50,423 --> 00:09:52,467 Sit your ass down, singleton. 143 00:09:57,889 --> 00:09:58,890 All of you, sit. 144 00:10:04,104 --> 00:10:05,772 Pass these around, all right? 145 00:10:05,855 --> 00:10:07,440 Here's some pencils. 146 00:10:07,524 --> 00:10:11,611 I want you all to write down why you, personally, are here. 147 00:10:13,822 --> 00:10:18,701 Start with the words, "I am here to..." 148 00:10:18,785 --> 00:10:19,945 And then figure out the rest. 149 00:10:25,375 --> 00:10:27,210 It's not a dissertation, hurry up. 150 00:10:34,259 --> 00:10:35,385 Who wants to read theirs? 151 00:10:38,596 --> 00:10:41,975 You. Stand up. Introduce yourself. 152 00:10:44,769 --> 00:10:46,479 Uh, Ted Taylor. 153 00:10:46,563 --> 00:10:47,564 Give me your card. 154 00:10:51,609 --> 00:10:56,239 I am here to meet the new coach. Nice to meet you, Taylor. 155 00:10:56,322 --> 00:10:58,741 Now tell me why you're really here. 156 00:10:58,825 --> 00:11:02,453 To steer the boat. 157 00:11:02,537 --> 00:11:04,080 You can steer boats in a bathtub. 158 00:11:04,164 --> 00:11:05,498 That's not why you're here. Sit. 159 00:11:09,878 --> 00:11:10,879 Pass your cards, up. 160 00:11:14,174 --> 00:11:15,341 What's your name? 161 00:11:15,425 --> 00:11:16,926 Chris Davenport. 162 00:11:20,305 --> 00:11:21,973 Come to my office afterwards. 163 00:11:32,275 --> 00:11:35,737 Uh-uh. Nope. 164 00:11:35,820 --> 00:11:38,990 No! No! Unbelievable. 165 00:11:39,073 --> 00:11:42,327 Not one of you knows why you're here. 166 00:11:42,410 --> 00:11:44,454 Let's try a different approach. 167 00:11:44,537 --> 00:11:45,538 Look around. 168 00:11:47,457 --> 00:11:48,458 What is this place? 169 00:11:51,502 --> 00:11:54,881 You, mohawk, don't say hair salon. 170 00:11:54,964 --> 00:11:56,382 It's a boathouse. 171 00:11:56,466 --> 00:11:59,219 Think bigger picture and the bigger picture is...? 172 00:11:59,302 --> 00:12:01,554 Belston university. 173 00:12:01,638 --> 00:12:03,389 I'm John kimball. 174 00:12:03,473 --> 00:12:06,476 So, now tell me, kimball, why are you at this university? 175 00:12:06,559 --> 00:12:08,144 To learn. 176 00:12:08,228 --> 00:12:11,189 - To learn about what? - Rowing. 177 00:12:11,272 --> 00:12:14,275 You already know how to row. At least I hope so. 178 00:12:18,071 --> 00:12:20,657 All right, let me end the suspense. 179 00:12:20,740 --> 00:12:23,368 No man is an island. 180 00:12:29,540 --> 00:12:34,212 No man is an island. 181 00:12:34,295 --> 00:12:37,340 Whatever you do after graduation, 182 00:12:37,423 --> 00:12:42,512 you have to find your way with the people around you. 183 00:12:42,595 --> 00:12:46,683 They need to rely on you and you need to rely on them. 184 00:12:46,766 --> 00:12:50,770 Because the time may come when your success, 185 00:12:50,853 --> 00:12:54,274 your happiness, maybe even your flesh and blood survival 186 00:12:54,357 --> 00:12:55,525 will be at stake. 187 00:12:57,443 --> 00:12:58,763 And you won't make it on your own. 188 00:13:01,572 --> 00:13:05,243 So, yes, kimball, you are here to learn. 189 00:13:05,326 --> 00:13:08,329 You are going to learn something that can't be taught in a book 190 00:13:08,413 --> 00:13:09,914 or a classroom. 191 00:13:09,998 --> 00:13:16,129 Out on that river, men, you will learn how to be a team. 192 00:13:16,212 --> 00:13:18,047 Not an island. 193 00:13:18,131 --> 00:13:19,173 We already are a team. 194 00:13:19,257 --> 00:13:21,217 Not true. 195 00:13:21,301 --> 00:13:25,263 A team doesn't disintegrate in the last 500 meters 196 00:13:25,346 --> 00:13:29,183 against Harvard and then point fingers at who to blame. 197 00:13:29,267 --> 00:13:30,893 Yeah, I saw that race. 198 00:13:33,271 --> 00:13:35,106 Don't forget what I just told you. 199 00:13:35,189 --> 00:13:40,278 You are here to learn one of the most important lessons in life. 200 00:13:40,361 --> 00:13:44,782 How to work together to achieve the impossible... 201 00:13:48,870 --> 00:13:50,705 As a team. 202 00:13:50,788 --> 00:13:57,503 [Irrrrrrrr] 203 00:14:04,052 --> 00:14:05,511 Have a seat, Davenport. 204 00:14:09,515 --> 00:14:12,518 I'm not much older than you in that photo. 205 00:14:12,602 --> 00:14:16,981 My father was in the army. He never talked about it much. 206 00:14:17,065 --> 00:14:19,025 For a long time, I was the same way. 207 00:14:21,069 --> 00:14:22,070 Have a seat. 208 00:14:30,912 --> 00:14:33,623 So I saw you row stroke in the Wisconsin boat 209 00:14:33,706 --> 00:14:35,375 a couple of years back. 210 00:14:35,458 --> 00:14:37,168 You guys were fast. 211 00:14:37,251 --> 00:14:39,420 I guess. 212 00:14:39,504 --> 00:14:41,482 Then I couldn't find your name on the roster from last year, 213 00:14:41,506 --> 00:14:43,758 so I called the coach. 214 00:14:43,841 --> 00:14:46,928 He told me the story. 215 00:14:47,011 --> 00:14:48,179 Don't want to talk about it. 216 00:14:50,390 --> 00:14:51,391 Fair enough. 217 00:14:53,935 --> 00:14:56,604 You wrote, I'm here because I have to be. 218 00:14:56,687 --> 00:14:58,940 What does that mean? 219 00:14:59,023 --> 00:15:03,069 I got a rowing scholarship. I need to row for my tuition. 220 00:15:03,152 --> 00:15:05,154 Otherwise, you'd quit the team? 221 00:15:05,238 --> 00:15:06,989 - Yeah. - [Coach Murphy] Why? 222 00:15:07,073 --> 00:15:08,991 Because! Fucking hate rowing. 223 00:15:09,075 --> 00:15:10,915 So you're just going to go through the motions? 224 00:15:10,993 --> 00:15:13,204 Just put me on junior varsity. 225 00:15:13,287 --> 00:15:15,182 Going through the motions will be good enough there. 226 00:15:15,206 --> 00:15:17,500 And then the lesson you learn is how to waste your talent, 227 00:15:17,583 --> 00:15:20,711 drift along and take the easy way out. Right? 228 00:15:20,795 --> 00:15:22,630 I'm keeping you on varsity. 229 00:15:22,713 --> 00:15:24,757 Don't you even think about slacking off. 230 00:15:24,841 --> 00:15:27,385 I have no problem revoking your scholarship. 231 00:15:32,640 --> 00:15:39,647 [Irrrrrrrr] 232 00:15:41,065 --> 00:15:44,318 Sarah, okay. Honestly, these are fantastic. 233 00:15:44,402 --> 00:15:46,404 They have such great composition. 234 00:15:46,487 --> 00:15:47,613 [Lili] Hey, nish. 235 00:15:47,697 --> 00:15:49,198 Hi, how are you? 236 00:15:49,282 --> 00:15:50,562 Good. This was in the mail room. 237 00:15:50,616 --> 00:15:52,410 Thank you. Finally. 238 00:15:53,744 --> 00:15:55,621 Um, it is the rhodes application. 239 00:15:55,705 --> 00:15:56,765 So, you're really going for it? 240 00:15:56,789 --> 00:15:58,207 Um-hmm. 241 00:15:58,291 --> 00:16:01,002 There's Alex. 242 00:16:01,085 --> 00:16:02,378 - Oh god. - Oh my god. 243 00:16:02,462 --> 00:16:04,589 Sara. 244 00:16:04,672 --> 00:16:06,007 [Chuckles] 245 00:16:08,384 --> 00:16:10,344 I missed you too. 246 00:16:10,428 --> 00:16:11,721 [Nisha clears throat] 247 00:16:11,804 --> 00:16:13,723 [Nisha] Hi nish. Hi lili. How was your summer? 248 00:16:13,806 --> 00:16:16,309 Hi nish. Hi, lili. How was your summer? 249 00:16:16,392 --> 00:16:17,477 Glad to be back. 250 00:16:17,560 --> 00:16:18,811 Yeah, me too. 251 00:16:18,895 --> 00:16:20,605 - [Nisha] Should we go? - Yes. 252 00:16:20,688 --> 00:16:22,708 Since we're no longer wanted here. Should we go register? 253 00:16:22,732 --> 00:16:24,418 Because there's this wonderful Shakespeare seminar, 254 00:16:24,442 --> 00:16:26,027 I really want to introduce you to. 255 00:16:26,110 --> 00:16:29,489 Tomorrow and tomorrow, and tomorrow, creeps in this... 256 00:16:29,572 --> 00:16:30,615 Oh sorry. 257 00:16:30,698 --> 00:16:32,408 I'm sorry. 258 00:16:32,492 --> 00:16:33,493 Sorry. 259 00:16:35,119 --> 00:16:37,830 [John] Hey, Chris. Hey. 260 00:16:37,914 --> 00:16:38,581 Let me take him to the boathouse, all right. 261 00:16:38,664 --> 00:16:39,916 Okay. 262 00:16:39,999 --> 00:16:41,101 - See you tonight. - See you tonight. 263 00:16:41,125 --> 00:16:42,126 Come on. 264 00:16:52,470 --> 00:16:54,013 [Mr. Singleton] Hey, there he is. 265 00:16:54,096 --> 00:16:56,307 Jack, meet Travis Murphy. 266 00:16:56,390 --> 00:16:59,477 Class of 67 and our new varsity crew coach. 267 00:16:59,560 --> 00:17:01,854 Travis, president Harris. 268 00:17:01,938 --> 00:17:04,357 Great to have you back on campus. 269 00:17:04,440 --> 00:17:07,902 You know well as anyone what rowing means to belston. 270 00:17:07,985 --> 00:17:10,446 Our big donors and alums expect great things. 271 00:17:10,530 --> 00:17:13,574 I can promise we'll work hard. 272 00:17:13,658 --> 00:17:16,702 Well, anything you need, the door's open. 273 00:17:16,786 --> 00:17:17,912 [Chuckles] 274 00:17:24,001 --> 00:17:26,712 Feels like 100 years ago, doesn't it? 275 00:17:26,796 --> 00:17:29,715 We had a good boat. 276 00:17:34,637 --> 00:17:37,932 How's it feel to be back on campus? 277 00:17:38,015 --> 00:17:40,810 Still some ghosts here. 278 00:17:40,893 --> 00:17:44,939 Yeah, well, I see him too, sometimes. 279 00:17:45,022 --> 00:17:46,023 Do you? 280 00:17:48,693 --> 00:17:52,071 Travis, I'm glad I got you to take this job. 281 00:17:52,154 --> 00:17:54,424 But let's try and focus on the future instead of the past. 282 00:17:54,448 --> 00:17:56,677 Just to be clear, it wasn't you who got me to take this job. 283 00:17:56,701 --> 00:17:58,786 Okay. 284 00:17:58,869 --> 00:18:01,038 Pete Davenport's boy, I stand corrected. 285 00:18:03,791 --> 00:18:05,626 One more thing, 286 00:18:05,710 --> 00:18:08,796 Alex is gunning for a seat in the olympic boat next year. 287 00:18:08,879 --> 00:18:10,590 So that's why you hired me. 288 00:18:10,673 --> 00:18:12,508 You're a hell of a coach, murph. 289 00:18:12,592 --> 00:18:14,468 I know you can get him there. 290 00:18:14,552 --> 00:18:17,597 If he gets a little extra attention. 291 00:18:17,680 --> 00:18:19,724 Everybody in the boat gets my complete attention. 292 00:18:22,560 --> 00:18:24,145 We're glad to have you here. 293 00:18:24,228 --> 00:18:25,313 Welcome aboard. 294 00:18:30,109 --> 00:18:33,529 [Indistinct chatter] 295 00:18:37,783 --> 00:18:39,201 Who's the leader of this crew? 296 00:18:41,662 --> 00:18:42,663 I'm the captain. 297 00:18:44,290 --> 00:18:47,168 I asked, who's the leader? 298 00:18:48,628 --> 00:18:50,504 [John chuckles] 299 00:18:50,588 --> 00:18:52,340 You got something to say, John? 300 00:18:52,423 --> 00:18:56,010 All right. Singleton, you run a practice. 301 00:18:58,137 --> 00:18:59,817 Looks like our war hero has already folded. 302 00:19:02,183 --> 00:19:03,976 All right, let's go. 303 00:19:04,060 --> 00:19:06,520 20 minute piece. Newbie you're in five. 304 00:19:06,604 --> 00:19:07,831 The rest of you all know the lineup. 305 00:19:07,855 --> 00:19:09,023 Hold up a minute. 306 00:19:10,733 --> 00:19:13,486 What's that for? 307 00:19:13,569 --> 00:19:15,404 Well, if I see black tape, 308 00:19:15,488 --> 00:19:16,928 that means you're moving pretty well. 309 00:19:18,532 --> 00:19:20,326 What if you see the purple? 310 00:19:20,409 --> 00:19:22,078 Oh, I doubt I'll ever see the purple. 311 00:19:23,579 --> 00:19:25,539 Yeah, but what if you do? 312 00:19:29,919 --> 00:19:33,130 Son, if I see the purple tape, this boat sprouted wings. 313 00:19:35,633 --> 00:19:42,640 [Irrrrrrrr] 314 00:19:50,147 --> 00:19:51,273 Sloppy. 315 00:19:57,488 --> 00:19:58,489 Sloppy. 316 00:20:01,826 --> 00:20:03,244 Sloppy. 317 00:20:03,327 --> 00:20:04,578 Going off your stroke rate. 318 00:20:04,662 --> 00:20:06,414 Sloppy. 319 00:20:06,497 --> 00:20:09,166 Time's up! Weigh enough! And balance! 320 00:20:16,757 --> 00:20:17,967 Down. 321 00:20:18,050 --> 00:20:20,386 God weak. 322 00:20:20,469 --> 00:20:22,972 Since you guys can't balance, we're doing another one. 323 00:20:23,055 --> 00:20:24,265 Turn it around. 324 00:20:24,348 --> 00:20:25,224 Hey, what are we trying to accomplish? 325 00:20:25,307 --> 00:20:26,600 Another one, John. 326 00:20:26,684 --> 00:20:27,601 That's what we're trying to accomplish. 327 00:20:27,685 --> 00:20:29,895 [Coach Murphy] Quiet in the boat. 328 00:20:29,979 --> 00:20:30,980 Wait here. 329 00:20:39,363 --> 00:20:40,403 What the hell is he doing? 330 00:20:43,492 --> 00:20:44,535 [Alex sighs] 331 00:21:00,217 --> 00:21:01,927 Five minute piece. Try and catch me. 332 00:21:10,352 --> 00:21:11,604 Who's he kidding? 333 00:21:11,687 --> 00:21:12,938 He can't beat us in a single. 334 00:21:13,022 --> 00:21:14,102 Who cares, let's crush him. 335 00:21:15,858 --> 00:21:19,153 Ready all! 336 00:21:26,243 --> 00:21:27,912 Drive. 337 00:21:31,957 --> 00:21:33,292 Drive. 338 00:21:36,837 --> 00:21:37,922 Two lengths down. 339 00:21:47,306 --> 00:21:49,141 Time's up. Weigh enough. 340 00:21:51,811 --> 00:21:52,812 And down. 341 00:22:03,405 --> 00:22:05,950 Someone want to tell me what went wrong at practice today? 342 00:22:07,618 --> 00:22:09,662 We started off okay. 343 00:22:09,745 --> 00:22:12,164 No you didn't. You started like shit 344 00:22:12,248 --> 00:22:15,417 and you finished like a big steaming pile of shit. 345 00:22:18,254 --> 00:22:23,801 You couldn't catch an old man in a single. Wearing khakis! 346 00:22:23,884 --> 00:22:25,678 [Snickering] 347 00:22:25,761 --> 00:22:26,961 What are you snickering about? 348 00:22:29,640 --> 00:22:31,284 I should make all you surrender your shirts 349 00:22:31,308 --> 00:22:32,685 for losing like that. 350 00:22:36,939 --> 00:22:39,108 So, you're the leader of this team? 351 00:22:40,693 --> 00:22:41,694 Why? 352 00:22:43,821 --> 00:22:47,533 Because I got the top rowing machine score? 353 00:22:47,616 --> 00:22:49,702 Rowing machines measure endurance son. 354 00:22:49,785 --> 00:22:52,580 Not leadership. 355 00:22:52,663 --> 00:22:55,958 Leadership is measured in the hearts of those who follow. 356 00:22:58,586 --> 00:22:59,920 Nobody was following you. 357 00:23:05,092 --> 00:23:09,805 Carter, can you tell me what the purpose of this team is? 358 00:23:12,933 --> 00:23:16,812 It's like you said yesterday, to learn how to work as a team. 359 00:23:16,896 --> 00:23:20,024 No. Listen to yourself, buddy. 360 00:23:20,107 --> 00:23:22,427 The purpose of this team is to learn how to work as a team. 361 00:23:22,484 --> 00:23:24,987 That makes no sense. 362 00:23:25,070 --> 00:23:27,489 Each of you individually is here to learn, 363 00:23:27,573 --> 00:23:31,493 but the team itself needs a purpose. 364 00:23:31,577 --> 00:23:33,120 Singleton, did you give 'em one? 365 00:23:33,203 --> 00:23:35,664 Yeah, one 20 minute piece. 366 00:23:35,748 --> 00:23:37,750 That's a task, not a purpose. 367 00:23:37,833 --> 00:23:39,877 [Ted] We've got a purpose. 368 00:23:39,960 --> 00:23:41,271 Get used by Alex as a stepping stone 369 00:23:41,295 --> 00:23:42,880 so he can make the olympic squad. 370 00:23:42,963 --> 00:23:44,608 You gonna hold up that big bad finger, Ted? 371 00:23:44,632 --> 00:23:46,383 Quiet! I want somebody tell me right now. 372 00:23:46,467 --> 00:23:48,636 What is the purpose of this team? 373 00:23:48,719 --> 00:23:50,220 It's goal, it's mission. 374 00:23:54,642 --> 00:23:56,101 To win the national championship. 375 00:23:59,605 --> 00:24:01,690 We have to beat Harvard. 376 00:24:01,774 --> 00:24:03,275 That's never going to happen. 377 00:24:06,904 --> 00:24:09,365 Kimball, you grab that broken oar, the rest of you follow me. 378 00:24:17,831 --> 00:24:19,667 Kimball, break the glass. 379 00:24:22,294 --> 00:24:24,129 Unless one of you has the key. 380 00:24:26,799 --> 00:24:28,717 Go on. Break the glass. 381 00:24:37,643 --> 00:24:39,478 - [Mj] Oh! - [Laughing] 382 00:24:39,561 --> 00:24:40,562 [Diver] Nice. 383 00:24:47,403 --> 00:24:48,737 Pass 'em around. 384 00:24:54,785 --> 00:24:56,161 Let's put them on the wall. 385 00:25:03,585 --> 00:25:05,754 So, there are nine of you. 386 00:25:05,838 --> 00:25:07,506 Nine Harvard shirts on this wall. 387 00:25:10,968 --> 00:25:13,804 As we move through the season, 388 00:25:13,887 --> 00:25:18,017 the team will choose the man most deserving 389 00:25:18,100 --> 00:25:19,560 to step up and take a shirt. 390 00:25:23,981 --> 00:25:25,691 What is the mission of this crew, again? 391 00:25:25,774 --> 00:25:26,942 To beat Harvard, sir. 392 00:25:28,902 --> 00:25:33,198 Every single one of you needs to commit to this. 393 00:25:33,282 --> 00:25:34,322 Raise your hand if you do. 394 00:25:36,285 --> 00:25:38,412 Don't blindly throw your arm up 395 00:25:38,495 --> 00:25:40,080 like you're saluting some dictator. 396 00:25:40,164 --> 00:25:44,209 I want you to think it over. Decide. 397 00:25:44,293 --> 00:25:46,336 Is this an honorable goal? 398 00:25:49,131 --> 00:25:54,928 Decide if this is worth your sweat, blood and tears. 399 00:25:55,012 --> 00:26:02,019 [Irrrrrrrr] 400 00:26:17,743 --> 00:26:20,245 What the hell are you doing man? 401 00:26:20,329 --> 00:26:21,747 I'm studying. 402 00:26:21,830 --> 00:26:24,291 Put that book away. 403 00:26:24,374 --> 00:26:25,751 It's Saturday night. 404 00:26:25,834 --> 00:26:27,812 You're making everybody else look bad by staying in. 405 00:26:27,836 --> 00:26:29,314 Now let's go out with the team and have some team bonding. 406 00:26:29,338 --> 00:26:31,757 Come on, let's go. 407 00:26:31,840 --> 00:26:35,094 John. No thanks. 408 00:26:35,177 --> 00:26:36,977 What? Mommy and daddy ground you man? Come on. 409 00:26:39,765 --> 00:26:41,391 My mom and dad died in a car accident. 410 00:26:45,604 --> 00:26:47,898 Wait really? 411 00:26:47,981 --> 00:26:49,066 Yeah, really. 412 00:26:53,028 --> 00:26:55,197 Dude, I'm... I'm so sorry, man, I didn't-i didn't. 413 00:26:55,280 --> 00:26:57,991 Forget about it. Just let me study. 414 00:27:10,379 --> 00:27:12,840 I'm studying. 415 00:27:12,923 --> 00:27:15,843 [Mumbling] I gotta apologize, man, because I had no idea. 416 00:27:21,682 --> 00:27:23,350 Foot in my mouth, dude. 417 00:27:23,433 --> 00:27:24,869 Hey, let's just go out with the team, man. 418 00:27:24,893 --> 00:27:26,562 Let's have some fun. 419 00:27:26,645 --> 00:27:29,565 - John. - Yeah? 420 00:27:29,648 --> 00:27:33,443 I am not leaving this chair. 421 00:27:35,863 --> 00:27:36,864 Okay. 422 00:27:39,074 --> 00:27:41,827 [Cheering] 423 00:27:54,506 --> 00:27:55,591 Here. 424 00:27:55,674 --> 00:27:56,675 Another. 425 00:28:01,138 --> 00:28:03,182 You drag me out for team bonding 426 00:28:03,265 --> 00:28:05,225 and you won't have a beer? 427 00:28:06,476 --> 00:28:08,770 Why? 428 00:28:08,854 --> 00:28:09,855 I quit drinking. 429 00:28:12,024 --> 00:28:13,025 Why? 430 00:28:18,906 --> 00:28:21,408 You know what it feels like to get stabbed? 431 00:28:23,577 --> 00:28:25,746 Yeah, neither do I. But I should. 432 00:28:31,293 --> 00:28:34,296 Damn. What happened? 433 00:28:34,379 --> 00:28:36,673 I wish I could tell you. I don't remember. 434 00:28:40,427 --> 00:28:45,807 Well, that's okay, I'll drink for the two of us. 435 00:28:45,891 --> 00:28:48,268 You ought to slow down. 436 00:28:48,352 --> 00:28:51,772 I can handle it. I got nobody to lose. 437 00:28:51,855 --> 00:28:58,862 [Irrrrrrrr] 438 00:29:38,277 --> 00:29:39,528 Hey. 439 00:29:41,571 --> 00:29:43,991 [John] Chris, that's nisha. We call her nish. 440 00:29:44,074 --> 00:29:45,492 This is lili. And you remember Sara. 441 00:29:45,575 --> 00:29:47,286 [Chris] Do I know you? 442 00:29:49,913 --> 00:29:52,207 Oh, sorry. Okay. 443 00:29:59,423 --> 00:30:02,634 Holy shit. What's that? 444 00:30:02,718 --> 00:30:04,803 [John] That right there is the old loch. Yeah. 445 00:30:04,886 --> 00:30:07,180 Connects the two rivers. Let's go. 446 00:30:08,724 --> 00:30:10,809 We got an old tradition. 447 00:30:10,892 --> 00:30:13,812 Before every season, the whole team sneaks up here 448 00:30:13,895 --> 00:30:17,274 and we throw our old racing shirts into the water 449 00:30:17,357 --> 00:30:18,525 to appease the river gods. 450 00:30:20,944 --> 00:30:22,904 Is there problem here? 451 00:30:22,988 --> 00:30:26,700 Hey. Sorry, sir, no problem. We're just taking a look. 452 00:30:28,785 --> 00:30:30,370 Come on. 453 00:30:36,793 --> 00:30:38,962 Chris man, how you doing? How's your head? 454 00:30:39,046 --> 00:30:40,422 I'm never going out again. 455 00:30:42,591 --> 00:30:44,259 [John] Was that your plan? 456 00:30:44,343 --> 00:30:45,737 To get blasted and act like an idiot, 457 00:30:45,761 --> 00:30:47,929 so we never drag you out again? 458 00:30:49,890 --> 00:30:53,643 You were also pretty rude to nish last night. 459 00:30:56,271 --> 00:30:57,773 Who's nish? 460 00:30:57,856 --> 00:30:59,816 She's just like my best friend, so. 461 00:31:02,194 --> 00:31:05,238 Oh. Sorry. 462 00:31:05,322 --> 00:31:07,366 It's not us you need to apologize to. 463 00:31:11,161 --> 00:31:18,168 [Irrrrrrrr] 464 00:31:32,516 --> 00:31:35,977 Are you stalking me? How dare you come here? 465 00:31:36,061 --> 00:31:41,191 This is my apology. I'm sorry. 466 00:31:41,274 --> 00:31:43,777 I'm... I'm calling security, because honestly, 467 00:31:43,860 --> 00:31:44,611 after the other night. 468 00:31:44,694 --> 00:31:46,405 Please use my phone. 469 00:31:46,488 --> 00:31:47,823 Or what? Pig with a phone? 470 00:31:49,616 --> 00:31:51,660 Alcoholic dumb jock misogynist pig. 471 00:31:53,161 --> 00:31:55,914 You left out "villain of the earth." 472 00:31:55,997 --> 00:31:57,124 I'm sorry, what? 473 00:31:57,207 --> 00:31:58,917 Villain of the earth. 474 00:31:59,000 --> 00:32:00,001 You left that out. 475 00:32:05,340 --> 00:32:06,633 Can you please just leave? 476 00:32:21,690 --> 00:32:23,942 Let's go out and have fun. 477 00:32:24,025 --> 00:32:27,904 I can't. I'm knee deep in rhodes application stuff. 478 00:32:27,988 --> 00:32:29,114 Wish I could. 479 00:32:32,284 --> 00:32:33,577 [Sighs] Okay. 480 00:32:36,788 --> 00:32:43,336 Oh, what's this? What is this? 481 00:32:43,420 --> 00:32:45,797 Hmm, it's from that pig at the bar. 482 00:32:45,881 --> 00:32:47,799 John says he's a nice guy. 483 00:32:47,883 --> 00:32:48,884 [Nisha] Not a chance. 484 00:32:51,011 --> 00:32:54,473 Eno, 4.630-40? 485 00:32:59,895 --> 00:33:02,230 Dumb jock is mocking me, testing my Shakespeare. 486 00:33:14,034 --> 00:33:15,035 Can I see? 487 00:33:18,246 --> 00:33:20,081 Start on line 30, 488 00:33:20,165 --> 00:33:22,501 "I am alone, the villain of the earth." 489 00:33:22,584 --> 00:33:24,002 Read all the way to the bottom. 490 00:33:28,256 --> 00:33:30,550 Don't think he's mocking you. 491 00:33:30,634 --> 00:33:32,093 No, he's not. 492 00:33:36,306 --> 00:33:37,432 What was his name again? 493 00:33:40,894 --> 00:33:43,855 Stand between the rope. Slip a loop over each ankle. 494 00:33:57,619 --> 00:33:59,579 It's about a five mile run to the chapel and back. 495 00:34:04,543 --> 00:34:05,544 Begin. 496 00:34:08,380 --> 00:34:09,548 Begin! 497 00:34:09,631 --> 00:34:11,466 Start running! Three, two, one, go! 498 00:34:11,550 --> 00:34:13,176 [Chris grunts] 499 00:34:17,222 --> 00:34:18,390 What's the matter, Davenport? 500 00:34:22,727 --> 00:34:26,231 All right. How about we walk first, then run? 501 00:34:26,314 --> 00:34:28,733 Let's do right foot on three, ready? 502 00:34:28,817 --> 00:34:32,862 One, two, three. 503 00:34:32,946 --> 00:34:36,575 Left foot. One, two, three. 504 00:34:36,658 --> 00:34:39,911 One, two, three. 505 00:34:39,995 --> 00:34:44,416 Left, right, left, right, left, right, left, right, left, right, 506 00:34:44,499 --> 00:34:46,960 left, right, left, right, left, right, left, right. 507 00:34:50,964 --> 00:34:55,719 Left, right, left, right, left, right, left, right, left, right, 508 00:34:55,802 --> 00:34:59,889 left, right, left, right. 509 00:34:59,973 --> 00:35:02,684 [Panting] 510 00:35:02,767 --> 00:35:04,686 [Coughs] 511 00:35:04,769 --> 00:35:06,479 [Coach Murphy] So, what we learn? 512 00:35:06,563 --> 00:35:08,189 Total concentration. 513 00:35:08,273 --> 00:35:11,610 Exactly. You bring that level of concentration with you 514 00:35:11,693 --> 00:35:13,111 back on the water. 515 00:35:13,194 --> 00:35:14,529 It's bullshit. 516 00:35:14,613 --> 00:35:19,034 Davenport? You don't look too happy. 517 00:35:19,117 --> 00:35:21,536 Say what's on your mind, son. 518 00:35:21,620 --> 00:35:24,623 I could've got a better workout running alone. 519 00:35:24,706 --> 00:35:26,416 You think so? 520 00:35:28,460 --> 00:35:30,754 That way, nobody drags me down and I go where I want. 521 00:35:35,634 --> 00:35:37,052 Let's get on the water. 522 00:35:39,554 --> 00:35:41,306 All right, Taylor, stop here. 523 00:35:44,684 --> 00:35:47,312 Everyone except Davenport get out and swim to shore. 524 00:35:50,190 --> 00:35:54,486 Let me rephrase that, everyone except Davenport 525 00:35:54,569 --> 00:35:56,237 get out and swim to shore. 526 00:35:57,906 --> 00:36:00,450 Jake, how about you start it off? 527 00:36:02,327 --> 00:36:04,621 In you go. In you go. 528 00:36:04,704 --> 00:36:06,623 All right, Jake, you got it, buddy. Coach? 529 00:36:06,706 --> 00:36:08,291 Come on, buddy. 530 00:36:08,375 --> 00:36:09,602 - Good luck, buddy. - Gotta man up. 531 00:36:09,626 --> 00:36:10,978 - Right behind ya. - Balance the boat. 532 00:36:11,002 --> 00:36:11,920 Come on. 533 00:36:12,003 --> 00:36:13,088 Lean away. 534 00:36:13,171 --> 00:36:14,339 [Coach Murphy] Come on, Jake. 535 00:36:14,422 --> 00:36:17,175 There you go. There you go. That's it. 536 00:36:17,258 --> 00:36:18,301 All right everybody else. 537 00:36:18,385 --> 00:36:19,427 Out of the boat. Come on. 538 00:36:21,471 --> 00:36:23,098 I don't see the point in this, coach. 539 00:36:23,181 --> 00:36:25,350 Ben, I can still see ya. 540 00:36:33,775 --> 00:36:34,775 Come on Taylor. 541 00:36:44,744 --> 00:36:48,081 Okay, Davenport, row the boat back to shore. 542 00:36:48,164 --> 00:36:50,625 How? 543 00:36:50,709 --> 00:36:55,839 That's your problem. Row it back. Hurry up. 544 00:37:05,473 --> 00:37:07,559 I thought you said you could move faster alone. 545 00:37:07,642 --> 00:37:08,727 This is different. 546 00:37:11,813 --> 00:37:15,024 You're damn right it is. A lot more like real life. 547 00:37:19,946 --> 00:37:22,073 Okay, lesson over. Get out there and help, Davenport. 548 00:37:22,157 --> 00:37:23,450 - What? - Ah, shit! 549 00:37:33,543 --> 00:37:34,753 And down. 550 00:37:37,839 --> 00:37:39,924 One minute rest, then keep going. 551 00:37:42,302 --> 00:37:45,930 2,000 meter race, gentlemen, only lasts six minutes, 552 00:37:46,014 --> 00:37:48,850 but rowing packs more pain into those six minutes 553 00:37:48,933 --> 00:37:51,853 than most other sports do in a year. 554 00:37:51,936 --> 00:37:54,105 Need to constantly train body and mind 555 00:37:54,189 --> 00:37:55,815 to prepare for the ordeal. 556 00:37:55,899 --> 00:37:59,277 And balance and down. 557 00:37:59,360 --> 00:38:02,238 I've never been this far down river before. 558 00:38:02,322 --> 00:38:03,531 Nobody has. 559 00:38:06,493 --> 00:38:07,773 One minute rest then keep going. 560 00:38:15,835 --> 00:38:17,587 One minute rest then keep going. 561 00:38:20,799 --> 00:38:23,134 One minute rest then keep going. 562 00:38:25,053 --> 00:38:27,263 I know your hands are raw meat. 563 00:38:27,347 --> 00:38:30,308 Lungs are burning and you all hate me right now. 564 00:38:30,391 --> 00:38:32,101 [Alex shouts] 565 00:38:32,185 --> 00:38:35,980 [Ted] Weigh enough. And balance. 566 00:38:36,064 --> 00:38:38,024 Come on, balance the boat. 567 00:38:41,152 --> 00:38:42,153 [Ted] And down. 568 00:38:44,614 --> 00:38:47,283 [Panting and coughing] 569 00:38:49,452 --> 00:38:51,996 Okay, Taylor, turn them around. 570 00:38:55,917 --> 00:38:59,212 It's 15 miles back to the dock. 571 00:38:59,295 --> 00:39:01,673 Should take an hour and 20 minutes. 572 00:39:01,756 --> 00:39:03,508 We're all gonna die. 573 00:39:03,591 --> 00:39:05,176 We're gonna make it. 574 00:39:05,260 --> 00:39:07,136 Quit stalling, Taylor. 575 00:39:09,347 --> 00:39:12,559 Ready all? Row. 576 00:39:24,779 --> 00:39:29,242 You may be suffering, but you're suffering together. 577 00:39:29,325 --> 00:39:30,869 And together you achieve something 578 00:39:30,952 --> 00:39:33,705 that should not even be possible. 579 00:39:33,788 --> 00:39:36,040 That is the miracle of a crew. 580 00:39:45,133 --> 00:39:47,385 That's it Taylor. 581 00:39:47,468 --> 00:39:49,053 Finish with pride! 582 00:39:49,137 --> 00:39:52,599 [Ted] Weigh enough and balance. 583 00:39:52,682 --> 00:39:53,975 Hold it. 584 00:39:58,396 --> 00:40:00,773 Outstanding! And down. 585 00:40:00,857 --> 00:40:03,026 [Groans] 586 00:40:06,821 --> 00:40:08,114 [Groaning] 587 00:40:08,197 --> 00:40:10,325 Men, congratulations. 588 00:40:10,408 --> 00:40:13,411 I thought it'd be more than you could handle, 589 00:40:13,494 --> 00:40:16,039 but you showed impressive endurance and discipline. 590 00:40:16,122 --> 00:40:18,750 [Retching] 591 00:40:18,833 --> 00:40:21,753 [Coach Murphy] Kimball. Good motivation at the end. 592 00:40:28,843 --> 00:40:31,304 Hey you free tonight? 593 00:40:31,387 --> 00:40:34,265 No, I really got to work on this. 594 00:40:34,349 --> 00:40:36,768 How about you come out with me and Sarah and nish, instead. 595 00:40:39,854 --> 00:40:41,773 I know about the flowers. 596 00:40:43,524 --> 00:40:45,985 It wasn't exactly accepted. 597 00:40:46,069 --> 00:40:49,614 Yeah, well, nothing is exactly anything with nish, okay? 598 00:40:49,697 --> 00:40:51,950 Come on, we'll go down by the river. It'll be fun. 599 00:40:52,033 --> 00:40:53,034 I'm sure she hates me. 600 00:40:53,117 --> 00:40:54,786 I really got to focus on this, man. 601 00:41:00,541 --> 00:41:01,960 What are you doing? 602 00:41:02,043 --> 00:41:03,437 Oh, there's some fire in there. There's the anger, 603 00:41:03,461 --> 00:41:04,981 you want to get it out with fisticuffs? 604 00:41:06,381 --> 00:41:08,675 Who the hell says fisticuffs? 605 00:41:08,758 --> 00:41:09,759 Come on. 606 00:41:19,560 --> 00:41:21,354 Are you two going to say anything? 607 00:41:24,565 --> 00:41:28,361 Okay, Chris here can recite some Shakespeare for us, 608 00:41:28,444 --> 00:41:30,989 since he seems to know so well. 609 00:41:31,072 --> 00:41:32,365 [John] There's a good idea. 610 00:41:34,742 --> 00:41:35,994 Nish, aren't you a little cold? 611 00:41:44,752 --> 00:41:46,212 What a guy. 612 00:41:49,882 --> 00:41:52,343 Thank you. 613 00:41:52,427 --> 00:41:56,556 Chris, some advice, don't hand a girl yourjacket, 614 00:41:56,639 --> 00:41:58,307 cuddle up next to her to keep her warm. 615 00:41:58,391 --> 00:42:00,226 Oh, yeah. 616 00:42:00,309 --> 00:42:03,312 Okay, I'm going to change the subject. 617 00:42:03,396 --> 00:42:05,374 Isn't it boring just rowing up and down that river every day? 618 00:42:05,398 --> 00:42:06,399 [John] Boring? 619 00:42:06,482 --> 00:42:07,984 Same thing every day. 620 00:42:08,067 --> 00:42:12,947 No, no. When we're all rowing well, when we have swing, 621 00:42:13,031 --> 00:42:16,409 I could literally stay out there forever. 622 00:42:16,492 --> 00:42:18,870 [Chuckles] What's swing? 623 00:42:18,953 --> 00:42:21,330 It's pretty much what rowing is all about. 624 00:42:21,414 --> 00:42:23,291 No other sport has anything like it. 625 00:42:23,374 --> 00:42:25,668 Is it something you see? 626 00:42:25,752 --> 00:42:28,254 No, it's something you feel, okay? 627 00:42:28,337 --> 00:42:30,506 Everyone in the boat feels it. 628 00:42:30,590 --> 00:42:32,467 I know it's kind of hard. It's hard to explain. 629 00:42:32,550 --> 00:42:34,510 Swings an excuse. 630 00:42:36,387 --> 00:42:38,890 You hear it when someone screws up or slacks off 631 00:42:38,973 --> 00:42:41,017 - and the boat is slow. - No. 632 00:42:41,100 --> 00:42:44,228 Trying to blame someone else for what's really his own fault. 633 00:42:44,312 --> 00:42:46,272 [John] All right, look, nisha. 634 00:42:46,355 --> 00:42:51,277 Swing is when the whole team is rowing in perfect sync, okay? 635 00:42:51,360 --> 00:42:53,404 You can literally feel it. 636 00:42:53,488 --> 00:42:56,699 Everyone's connected to the motion and to the moment. 637 00:42:56,783 --> 00:42:59,494 Okay, the boat is as light as a feather. 638 00:42:59,577 --> 00:43:01,954 It's just gliding across the water. 639 00:43:02,038 --> 00:43:05,416 It's, um, it's like the wind on the river. 640 00:43:11,089 --> 00:43:15,551 Um, Chris still looks skeptical, so I don't know guys. 641 00:43:15,635 --> 00:43:18,763 [Chris] I don't buy the ghost in the boat stuff. 642 00:43:18,846 --> 00:43:22,850 It's just eight guys rowing, all mechanical, nothing more. 643 00:43:24,560 --> 00:43:25,561 [Yell] 644 00:43:32,193 --> 00:43:34,112 What you got going on here? 645 00:43:34,195 --> 00:43:35,947 He's racing Arnold. 646 00:43:36,030 --> 00:43:37,490 Who is Arnold? 647 00:43:37,573 --> 00:43:39,242 [Logan] Arnold is our computer pacesetter. 648 00:43:43,913 --> 00:43:46,332 [Grunts] 649 00:43:46,415 --> 00:43:47,667 Woohoo! 650 00:43:50,711 --> 00:43:52,672 Color me impressed, singleton. 651 00:43:52,755 --> 00:43:55,216 [Panting] 652 00:43:55,299 --> 00:43:56,634 Glad you saw it. 653 00:43:56,717 --> 00:43:58,487 Yeah, I'm sure you are. More witnesses, right? 654 00:43:58,511 --> 00:43:59,804 - That's right. - Congrats. 655 00:44:01,139 --> 00:44:02,723 What are you doing? 656 00:44:02,807 --> 00:44:05,476 I broke it. Alex won't let me leave till I fix it. 657 00:44:05,560 --> 00:44:08,229 Let me give it a shot. Thanks. 658 00:44:17,321 --> 00:44:19,073 Hey newbie, what the hell you doing? 659 00:44:19,157 --> 00:44:20,783 Sanchezis supposed to fix that. 660 00:44:20,867 --> 00:44:21,951 Looks like Chris just did. 661 00:44:23,661 --> 00:44:26,372 [Sanchez] So we can leave now? 662 00:44:26,455 --> 00:44:27,895 Test it out first then you can leave. 663 00:44:29,750 --> 00:44:30,918 I'll test it. 664 00:44:31,002 --> 00:44:32,420 Set it for something quick. 665 00:44:34,964 --> 00:44:36,215 Two hundred meters. 666 00:45:00,239 --> 00:45:02,491 Twenty-nine seconds. Wearing corduroys. 667 00:45:02,575 --> 00:45:03,868 [Laughs] 668 00:45:03,951 --> 00:45:06,078 You've been hiding skills from us, Chris. 669 00:45:06,162 --> 00:45:09,498 That's fast enough to even make Alex nervous. 670 00:45:09,582 --> 00:45:12,793 Two hundred meters, try 2,000 then we can talk. 671 00:45:13,920 --> 00:45:15,129 It's fixed. 672 00:45:16,505 --> 00:45:18,174 Come on, let's go. 673 00:45:21,177 --> 00:45:23,763 Yeah, let's go. Hey congrats, man. 674 00:45:23,846 --> 00:45:25,073 - Yeah, you too. - Really, really impressive. 675 00:45:25,097 --> 00:45:26,474 Thanks, thanks. 676 00:45:46,702 --> 00:45:49,247 They're re-rigging the boat. Are you changing the lineup? 677 00:45:49,330 --> 00:45:51,832 Yeah, kimball is stroke today, you're in seven. 678 00:45:53,793 --> 00:45:55,419 Why are you switching me? 679 00:45:55,503 --> 00:45:58,005 I want to see how the boat moves with kimball in stroke. 680 00:45:58,089 --> 00:45:59,358 At the end of practice, we're going to try 681 00:45:59,382 --> 00:46:00,609 this new drill he came up with. 682 00:46:00,633 --> 00:46:01,842 He'll lead it. 683 00:46:01,926 --> 00:46:04,553 [Chuckles] 684 00:46:04,637 --> 00:46:06,681 You sneaky piece of shit. 685 00:46:06,764 --> 00:46:09,016 Hey! You knock that shit off. 686 00:46:09,100 --> 00:46:11,185 You want to fight somebody, you can fight me. 687 00:46:11,269 --> 00:46:12,478 I guarantee you'll regret it. 688 00:46:14,647 --> 00:46:17,525 He invented some bullshit drill to get me demoted to seven. 689 00:46:17,608 --> 00:46:19,026 Not true. 690 00:46:19,110 --> 00:46:20,754 I told him I was making the change yesterday. 691 00:46:20,778 --> 00:46:22,905 He suggested the drill today. 692 00:46:22,989 --> 00:46:24,749 Kimball, in fact, asked me not to switch you. 693 00:46:26,993 --> 00:46:28,786 Now, kimball, this is your chance 694 00:46:28,869 --> 00:46:31,080 to see if you can do any better. 695 00:46:31,163 --> 00:46:32,790 Yes, sir. 696 00:46:32,873 --> 00:46:34,268 [Coach Murphy] And singleton, I expect you to work 697 00:46:34,292 --> 00:46:37,378 just as hard in seven as kimball did for you. 698 00:46:37,461 --> 00:46:38,879 A team player gives 100 percent 699 00:46:38,963 --> 00:46:40,298 no matter where he sits. 700 00:46:40,381 --> 00:46:41,590 You man enough to do that? 701 00:46:44,051 --> 00:46:46,846 - Do I have your word? - Yes. 702 00:46:50,141 --> 00:46:51,142 Let's get on the water. 703 00:46:58,774 --> 00:47:00,067 Looking good guys. Go. 704 00:47:05,323 --> 00:47:06,324 Time. 705 00:47:06,407 --> 00:47:07,408 Weigh enough. 706 00:47:09,035 --> 00:47:13,164 Hey, we're consistently faster with you in stroke. 707 00:47:13,247 --> 00:47:14,248 [Chuckles] 708 00:47:18,210 --> 00:47:20,421 Okay, kimball, you're up. 709 00:47:20,504 --> 00:47:22,340 All right, listen up. We're gonna do something 710 00:47:22,423 --> 00:47:23,341 a little differently. 711 00:47:23,424 --> 00:47:24,704 We're gonna row with blindfolds. 712 00:47:26,761 --> 00:47:28,304 Blindfolds? 713 00:47:28,387 --> 00:47:31,182 Yup. It's a little swing drill, I invented. 714 00:47:31,265 --> 00:47:33,392 You got that Chris? Swing drill. 715 00:47:35,478 --> 00:47:37,063 This is gonna be a disaster. 716 00:47:37,146 --> 00:47:38,439 Stop pouting, Alex. 717 00:47:38,522 --> 00:47:39,648 Shut up. 718 00:47:39,732 --> 00:47:41,817 Hey, watch your mouth. 719 00:47:41,901 --> 00:47:45,029 Quiet in the boat! Young lady. 720 00:47:45,112 --> 00:47:46,113 [Sara] Sorry, coach. 721 00:47:50,534 --> 00:47:52,161 [John] You guys got the blindfolds on? 722 00:47:52,244 --> 00:47:54,163 No, hang on. 723 00:47:54,246 --> 00:47:56,082 Just a simple knot, diver. 724 00:47:56,165 --> 00:47:57,166 I'm good. 725 00:47:59,210 --> 00:48:04,924 All right, ready all. Row. 726 00:48:05,007 --> 00:48:12,014 [Irrrrrrrr] 727 00:48:16,018 --> 00:48:17,478 [Grunts] 728 00:48:19,313 --> 00:48:20,898 Weigh enough. 729 00:48:20,981 --> 00:48:23,150 Who caught the crab? 730 00:48:24,402 --> 00:48:26,821 So much for your idiotic drill. 731 00:48:26,904 --> 00:48:32,701 Singleton, remember your promise. Try again. 732 00:48:39,792 --> 00:48:40,918 Ready all. 733 00:48:41,001 --> 00:48:42,378 Come on guys. 734 00:48:42,461 --> 00:48:43,462 [Ted] Row! 735 00:48:50,010 --> 00:48:50,928 - Lance! That's twice! - Weigh enough. 736 00:48:51,011 --> 00:48:52,179 [Lance] Dude, I can't see. 737 00:48:52,263 --> 00:48:53,597 No shit. 738 00:48:53,681 --> 00:48:55,599 Guys. You gotta focus. 739 00:48:55,683 --> 00:48:58,477 What's the point? We don't race blindfolded. 740 00:48:58,561 --> 00:48:59,562 All right, look, guys. 741 00:49:03,441 --> 00:49:05,359 All right, if we practice blindfolded, 742 00:49:05,443 --> 00:49:07,363 think how much better we'll race when we can see. 743 00:49:09,989 --> 00:49:14,410 Now don't be so self-absorbed, visualize us moving together. 744 00:49:14,493 --> 00:49:16,745 We'll move as a crew if you let yourself feel the swing. 745 00:49:24,795 --> 00:49:26,547 [Ted] All eight, sit ready. 746 00:49:26,630 --> 00:49:28,340 All right, deep breaths, guys, 747 00:49:28,424 --> 00:49:29,425 [Ted] Deep breaths. 748 00:49:32,887 --> 00:49:37,475 - And row. - Nice and easy. 749 00:49:53,407 --> 00:49:55,284 Feel that swing. 750 00:49:56,327 --> 00:49:57,369 There we go. 751 00:50:06,504 --> 00:50:07,588 That's it. 752 00:50:10,549 --> 00:50:12,259 Full pressure. 753 00:50:14,261 --> 00:50:17,765 All right, crank it up, guys. Full pressure on this one. 754 00:50:23,646 --> 00:50:25,189 That's it, wohoohoohoo! 755 00:50:31,820 --> 00:50:32,988 Yes! 756 00:50:33,072 --> 00:50:40,079 [Irrrrrrrr] 757 00:51:12,486 --> 00:51:14,130 Hey we had some good swing there for a minute. 758 00:51:14,154 --> 00:51:15,364 I know you felt that. 759 00:51:15,447 --> 00:51:16,448 Yeah, maybe next time. 760 00:51:16,532 --> 00:51:17,616 Yeah, maybe next time. 761 00:51:20,703 --> 00:51:24,790 Hey, I appreciate that extra effort today. 762 00:51:24,873 --> 00:51:26,893 Enjoy it while it lasts cause I'm gonna get my seat back. 763 00:51:26,917 --> 00:51:28,961 Yeah, you gonna go cry to daddy? 764 00:51:29,044 --> 00:51:30,504 He'll find out one way or another. 765 00:51:32,715 --> 00:51:35,134 Coach Murphy is doing a good job. 766 00:51:35,217 --> 00:51:38,596 It'll slow the boat down if he mysteriously "resigns." 767 00:51:38,679 --> 00:51:39,805 Not my call. 768 00:51:44,518 --> 00:51:45,519 [Alex] Team chooses John. 769 00:51:47,688 --> 00:51:50,524 If it's all right with you, I'd like to go last. 770 00:51:50,608 --> 00:51:52,693 [Alex chuckles] 771 00:51:52,776 --> 00:51:55,321 Sure, John, who would you like to nominate? 772 00:51:55,404 --> 00:51:57,489 I'm thinking Ted Taylor. 773 00:51:57,573 --> 00:51:58,633 [Alex] All right, Ted, grab a shirt. 774 00:51:58,657 --> 00:52:00,242 Hey good one. 775 00:52:00,326 --> 00:52:03,662 Nice one. Go! 776 00:52:03,746 --> 00:52:06,999 Tan-da-da-Dan-Dan-da! 777 00:52:08,834 --> 00:52:10,002 [Jake] Nice. 778 00:52:12,087 --> 00:52:14,368 I saw you on the water today. What are you doing in seven? 779 00:52:16,091 --> 00:52:17,509 Coach swapped me and John. 780 00:52:19,386 --> 00:52:21,972 Is he going to switch you back? 781 00:52:22,056 --> 00:52:23,349 I don't know. 782 00:52:24,600 --> 00:52:26,268 This is unacceptable. 783 00:52:26,352 --> 00:52:28,812 The olympic coaches need to see you in stroke. 784 00:52:28,896 --> 00:52:29,936 What do you want me to do? 785 00:52:31,607 --> 00:52:32,900 Nothing, I'll handle it. 786 00:52:57,966 --> 00:52:59,009 Hey. 787 00:53:01,970 --> 00:53:03,180 Hey. 788 00:53:10,854 --> 00:53:17,861 [Irrrrrrrr] 789 00:53:25,285 --> 00:53:28,664 Okay, instead of sneaking glances, 790 00:53:28,747 --> 00:53:31,208 should we just do like a staring contest or something? 791 00:53:33,877 --> 00:53:34,878 Okay. 792 00:53:40,342 --> 00:53:43,178 Three, two, one. 793 00:53:47,057 --> 00:53:48,058 [Chuckles] 794 00:53:52,938 --> 00:53:54,314 Oh, you blinked. 795 00:53:54,398 --> 00:53:55,816 Okay, let's do it again. 796 00:53:55,899 --> 00:53:57,693 Okay. 797 00:53:57,776 --> 00:53:58,944 - Ready now? - Umm-hmm. 798 00:53:59,027 --> 00:54:03,574 Okay. One. Two. Three. 799 00:54:15,502 --> 00:54:16,420 You blinked, then I blinked. 800 00:54:16,503 --> 00:54:17,503 Fine, let's go again. 801 00:54:19,548 --> 00:54:20,942 - The trick is to... - Let's do it again. 802 00:54:20,966 --> 00:54:21,967 - Okay. - Let's try again. 803 00:54:25,929 --> 00:54:27,139 I'll count down. 804 00:54:29,975 --> 00:54:34,438 Three, two, one. 805 00:54:44,281 --> 00:54:47,743 Hey, bro, it's snowing, it's snowing. 806 00:54:47,826 --> 00:54:50,162 Hey, everybody, come on, it's snowing. Let's go. 807 00:54:50,245 --> 00:54:52,331 - [Chuckles] - What's going on? 808 00:54:52,414 --> 00:54:55,042 It's a school tradition. 809 00:54:55,125 --> 00:54:56,603 Is that the guy that never left college? 810 00:54:56,627 --> 00:54:59,588 [Chuckles] Should we go see? 811 00:55:03,842 --> 00:55:06,011 School tradition on first snowfall of the year. 812 00:55:06,094 --> 00:55:07,805 But there's only like five snowflakes. 813 00:55:07,888 --> 00:55:09,640 It literally takes only one 814 00:55:09,723 --> 00:55:10,992 and they're out here for the nude Olympics. 815 00:55:11,016 --> 00:55:14,186 - Look at them. - Woooo! 816 00:55:14,269 --> 00:55:16,688 Mj! What are you doing? 817 00:55:16,772 --> 00:55:18,065 Participating, brother. 818 00:55:18,148 --> 00:55:20,234 Go on, have a sip. 819 00:55:20,317 --> 00:55:22,152 Oh, okay. What is this? Brandy. 820 00:55:22,236 --> 00:55:23,436 Yeah, drink yourself a jacket. 821 00:55:25,113 --> 00:55:26,198 - Ugh. - [Mj] Yeah. 822 00:55:26,281 --> 00:55:26,990 That'll keep you warm. 823 00:55:27,074 --> 00:55:28,408 Keep you warm. 824 00:55:28,492 --> 00:55:30,077 All right well, good luck, lovers. 825 00:55:30,160 --> 00:55:31,286 [Chuckles] 826 00:55:31,370 --> 00:55:33,038 [Mj] Cheerio! 827 00:55:33,121 --> 00:55:35,241 Am I the only naked one in this whole bloody Olympics? 828 00:55:41,672 --> 00:55:44,424 Wait, are you actually getting undressed? 829 00:55:44,508 --> 00:55:45,843 [Nisha] Seems like fun! 830 00:55:45,926 --> 00:55:47,344 But it's cold. 831 00:55:47,427 --> 00:55:48,595 [Nisha] Isn't that the point? 832 00:55:56,895 --> 00:55:59,565 [Distant screaming and laughter] 833 00:55:59,648 --> 00:56:00,649 Come on. 834 00:56:05,779 --> 00:56:08,615 Oh my god! It's freezing! 835 00:56:08,699 --> 00:56:10,200 Oh. Oh. Oh my god. 836 00:56:11,410 --> 00:56:12,286 You're shivering. 837 00:56:12,369 --> 00:56:13,829 It's freezing. 838 00:56:13,912 --> 00:56:15,873 - It was your idea. - Was it? 839 00:56:15,956 --> 00:56:17,416 - Yeah, it was your idea. - Hmm. 840 00:56:17,499 --> 00:56:24,506 [Irrrrrrrr] 841 00:56:55,329 --> 00:56:56,872 Serious chat for a minute? 842 00:56:59,082 --> 00:57:00,542 You should know that there's really 843 00:57:00,626 --> 00:57:03,462 no long future here because I'll graduate in the spring. 844 00:57:03,545 --> 00:57:04,922 I know. 845 00:57:05,005 --> 00:57:06,548 Yeah and then I leave the country. 846 00:57:06,632 --> 00:57:09,801 Rhodes scholarship, I know. 847 00:57:09,885 --> 00:57:11,637 I plan to go home because this was really 848 00:57:11,720 --> 00:57:13,472 just like study abroad for me. 849 00:57:15,015 --> 00:57:19,311 Nish, we spent one night together. 850 00:57:19,394 --> 00:57:22,189 I know, yeah no, for sure. It's just... 851 00:57:23,649 --> 00:57:27,194 Hey ni... wow, okay. That's great. 852 00:57:27,277 --> 00:57:29,237 Hi, Chris. Nice to see you guys. 853 00:57:29,321 --> 00:57:30,197 Yeah. Cool. 854 00:57:30,280 --> 00:57:31,406 [Chuckling] 855 00:57:39,581 --> 00:57:40,624 Locking up for the winter? 856 00:57:43,919 --> 00:57:45,712 I wanted to talk before the holidays. 857 00:57:46,880 --> 00:57:48,548 About the lineup? 858 00:57:48,632 --> 00:57:50,759 Look, I realize season isn't until spring, 859 00:57:50,842 --> 00:57:52,695 so there's a temptation to play with the lineup. 860 00:57:52,719 --> 00:57:53,780 However, I can assure you... 861 00:57:53,804 --> 00:57:54,924 Kimball will stay in stroke. 862 00:57:54,972 --> 00:57:56,765 Yourson will stay in seven. 863 00:57:56,848 --> 00:57:58,183 Alex is the best you've got. 864 00:58:00,018 --> 00:58:01,603 Your son's a good oarsman, 865 00:58:01,687 --> 00:58:03,939 but the boat's faster with kimball in stroke. 866 00:58:04,022 --> 00:58:06,441 Come on, Travis. 867 00:58:06,525 --> 00:58:08,294 Look, even if you're right, the boat's going to be what? 868 00:58:08,318 --> 00:58:10,153 One, two seconds faster, 869 00:58:10,237 --> 00:58:12,572 only to crush Alex's chances for the Olympics. 870 00:58:12,656 --> 00:58:14,336 This isn't about Alex. It's about the team. 871 00:58:16,034 --> 00:58:18,034 I'm not going to let you sacrifice my son's future. 872 00:58:20,414 --> 00:58:22,332 Yeah, I'm well aware of your views on sacrifice. 873 00:58:23,709 --> 00:58:25,627 Oh, there it is. 874 00:58:25,711 --> 00:58:28,922 That same self-righteousness you had in college. 875 00:58:29,006 --> 00:58:31,383 Only, you always seem to forget that your ideas 876 00:58:31,466 --> 00:58:33,885 aboutsacflfice can hurt other people. 877 00:58:33,969 --> 00:58:37,347 I don't forget. I remember every single day. 878 00:58:39,641 --> 00:58:41,518 All you had to do was sign that paper. 879 00:58:41,601 --> 00:58:45,063 Defer the draft. Becker. Marino. 880 00:58:45,147 --> 00:58:47,691 They only enlisted because you did. 881 00:58:47,774 --> 00:58:49,734 Each of those men did what they thought was right. 882 00:58:51,194 --> 00:58:52,754 No, they did what you thought was right. 883 00:58:52,821 --> 00:58:54,865 Yeah, of course, you still believe that, 884 00:58:54,948 --> 00:58:57,451 you can't comprehend putting anything ahead of yourself. 885 00:58:57,534 --> 00:58:58,534 Yeah? Well, it's too bad 886 00:58:58,577 --> 00:58:59,857 you didn't all make it back home. 887 00:59:03,540 --> 00:59:05,167 I wish we could ask our dead friends 888 00:59:05,250 --> 00:59:06,251 which one of us is right. 889 00:59:08,712 --> 00:59:09,963 Now, I'm done arguing with you 890 00:59:11,715 --> 00:59:13,550 when the team is back on the water in spring, 891 00:59:13,633 --> 00:59:15,677 you put Alex back in stroke. 892 00:59:15,761 --> 00:59:17,361 If you don't, I'll find a coach who will. 893 00:59:33,070 --> 00:59:34,946 [Sports announcer on TV] 894 00:59:42,954 --> 00:59:44,247 [Chuckling] 895 00:59:44,331 --> 00:59:45,582 You came back early. 896 00:59:45,665 --> 00:59:47,417 Well, I told you I'd send a postcard. 897 00:59:47,501 --> 00:59:49,336 Plus if something happened to you during y2k 898 00:59:49,419 --> 00:59:50,879 I would never forgive myself. 899 01:00:06,394 --> 01:00:07,395 Wow. 900 01:00:10,857 --> 01:00:11,983 It's really good. 901 01:00:14,361 --> 01:00:17,114 Okay, so for the rhodes essay, 902 01:00:17,197 --> 01:00:19,407 really good is more of a floor than a ceiling, 903 01:00:19,491 --> 01:00:20,992 but I'll take it. 904 01:00:21,076 --> 01:00:22,577 No, I mean it. 905 01:00:22,661 --> 01:00:24,764 I think they say that in the rejection letter actually, 906 01:00:24,788 --> 01:00:27,791 we regret to inform that your application is really good. 907 01:00:27,874 --> 01:00:28,875 Try harder next year. 908 01:00:30,877 --> 01:00:32,317 Most guys would say that was perfect, 909 01:00:32,379 --> 01:00:34,579 just so they could start round two with me sooner, so... 910 01:00:35,924 --> 01:00:36,925 Nish... 911 01:00:38,468 --> 01:00:39,386 It's perfect. 912 01:00:39,469 --> 01:00:40,637 [Laughter] 913 01:00:40,720 --> 01:00:41,805 You're so stupid. 914 01:00:41,888 --> 01:00:42,889 No, I'm serious. 915 01:00:46,017 --> 01:00:46,810 I think we're going to ring in the new millennium 916 01:00:46,893 --> 01:00:47,894 from your bed. 917 01:00:49,729 --> 01:00:51,898 It's much more fun to spend new year's with you here, 918 01:00:51,982 --> 01:00:53,775 rather than boring ol' mum and dad in London. 919 01:00:58,363 --> 01:01:00,240 I'm sorry. 920 01:01:00,323 --> 01:01:01,963 - It's fine. - I shouldn't have said that. 921 01:01:03,285 --> 01:01:04,911 Tell me about your mom and dad. 922 01:01:04,995 --> 01:01:06,037 My mum and dad? 923 01:01:06,121 --> 01:01:08,081 Yes, your mum and dad. 924 01:01:08,165 --> 01:01:09,666 Your accent is rubbish! 925 01:01:09,749 --> 01:01:11,960 No, my accent is bloody brilliant. 926 01:01:12,043 --> 01:01:13,688 - It's not, it's rubbish. - I sound exactly like you. 927 01:01:13,712 --> 01:01:14,880 You do not sound like me. 928 01:01:16,965 --> 01:01:19,676 - Will you stop? - Mine was better than yours. 929 01:01:23,597 --> 01:01:24,598 Oh, yes. 930 01:01:28,810 --> 01:01:30,210 Could I actually just keep this one? 931 01:01:31,605 --> 01:01:34,274 - Are you falling for him? - No. 932 01:01:34,357 --> 01:01:35,525 You're falling for him. 933 01:01:35,609 --> 01:01:37,986 No, I'm not at all. It's a good picture. 934 01:01:43,450 --> 01:01:44,868 Who's that? Oh... 935 01:01:44,951 --> 01:01:47,078 It looks like we are going to have a class together. 936 01:01:47,162 --> 01:01:48,246 You don't need to sit down. 937 01:01:48,330 --> 01:01:50,248 You can actually just leave. 938 01:01:50,332 --> 01:01:51,684 This isn't an ancient history seminar. 939 01:01:51,708 --> 01:01:53,210 I don't know if you got confused. 940 01:01:53,293 --> 01:01:55,045 Oh, burn. 941 01:01:56,880 --> 01:01:58,465 It's a free country. 942 01:01:58,548 --> 01:01:59,828 I can take a class if I want to. 943 01:02:01,426 --> 01:02:03,306 You can take a class, but you can't take a hint? 944 01:02:05,138 --> 01:02:07,599 Leave her alone. You've really become a persistent pest. 945 01:02:08,975 --> 01:02:10,352 Wow. Nisha. 946 01:02:12,646 --> 01:02:15,065 Don't be such a royal bitch, maybe? 947 01:02:19,236 --> 01:02:20,237 Okay. 948 01:02:22,739 --> 01:02:23,782 [Sighs] 949 01:02:30,121 --> 01:02:32,040 [John] Alex. 950 01:02:32,123 --> 01:02:33,124 Hey, Alex. 951 01:02:38,922 --> 01:02:40,608 I haven't said anything because Sara asked me not to, 952 01:02:40,632 --> 01:02:42,884 but now I'm asking politely, leave her alone. 953 01:02:42,968 --> 01:02:43,969 She's with me. 954 01:02:46,096 --> 01:02:47,305 [Chuckling] 955 01:02:51,768 --> 01:02:54,062 Yeah, after you slid in there 956 01:02:54,145 --> 01:02:56,690 and stole her like the loyal friend you are. 957 01:02:58,817 --> 01:03:01,278 She's with me. 958 01:03:01,361 --> 01:03:03,488 And you're going to back off, you got that? 959 01:03:03,571 --> 01:03:06,032 You gonna lose your cool, John? Huh? 960 01:03:06,116 --> 01:03:07,301 - Leave her alone... - Get out of my face. 961 01:03:07,325 --> 01:03:08,535 [Grunting] 962 01:03:08,618 --> 01:03:10,578 [Indistinct yelling] 963 01:03:15,709 --> 01:03:17,103 Coach, why aren't you stopping them? 964 01:03:17,127 --> 01:03:18,211 Why aren't you? 965 01:03:18,295 --> 01:03:19,296 Get 'em off! 966 01:03:26,886 --> 01:03:29,431 [Breathing heavily] 967 01:03:32,392 --> 01:03:33,601 Solve your problems? 968 01:03:36,730 --> 01:03:38,064 Yeah, just dandy. 969 01:03:38,148 --> 01:03:39,607 What was that? 970 01:03:39,691 --> 01:03:41,109 Nothing. 971 01:03:42,360 --> 01:03:45,655 2,000 meters, both of you. Better use of your energy. 972 01:03:48,158 --> 01:03:49,743 Go on! 973 01:03:49,826 --> 01:03:51,026 I'm gonna blow your doors off. 974 01:03:59,836 --> 01:04:00,836 [Ted] Row! 975 01:04:00,879 --> 01:04:07,886 [Irrrrrrrr] 976 01:04:34,120 --> 01:04:35,580 Gotta make your move now, John. 977 01:04:37,290 --> 01:04:39,959 Come on, John. You got this. 978 01:04:40,043 --> 01:04:42,253 [Indistinct chattering] 979 01:04:44,297 --> 01:04:45,799 Gotta make your move now, John. 980 01:04:45,882 --> 01:04:47,717 [Grunting] 981 01:04:50,512 --> 01:04:52,972 Make your move now! There you go. 982 01:04:55,225 --> 01:04:58,019 You've got this. Bring it home. 983 01:05:02,273 --> 01:05:03,274 There you go. 984 01:05:05,402 --> 01:05:06,403 [Ted] Time! 985 01:05:07,654 --> 01:05:09,697 [Cheering and applause] 986 01:05:12,158 --> 01:05:13,493 [Taking deep breaths] 987 01:05:20,375 --> 01:05:22,085 Good job, bro. 988 01:05:22,168 --> 01:05:24,379 That's what I'm talking about. 989 01:05:43,231 --> 01:05:44,917 [Coach Murphy] Same lineup we left off with. 990 01:05:44,941 --> 01:05:47,652 Start off with 2,000 meter piece... 991 01:05:47,735 --> 01:05:49,735 Let's try to keep the stroke rate at 30, all right? 992 01:05:57,412 --> 01:05:59,164 All right, push off. 993 01:06:00,457 --> 01:06:01,791 [Ted] All right, hands on. 994 01:06:01,875 --> 01:06:03,376 Murphy is failing to prepare them. 995 01:06:03,460 --> 01:06:05,503 I'm trying to save the rowing program. 996 01:06:05,587 --> 01:06:07,213 Season hasn't even started. 997 01:06:07,297 --> 01:06:09,215 But I can assure you, this is the right move. 998 01:06:10,800 --> 01:06:14,345 Mike, there was grumbling from the alumni 999 01:06:14,429 --> 01:06:16,264 about what you did last year. 1000 01:06:16,347 --> 01:06:19,142 If I let you do it again, before the season even starts 1001 01:06:19,225 --> 01:06:21,060 there'll be a lot of questions. 1002 01:06:21,144 --> 01:06:23,438 Questions about you, not the new coach. 1003 01:06:25,356 --> 01:06:26,900 Let him finish the season. 1004 01:06:32,238 --> 01:06:35,325 Look, you ease up at practice, just a hair slower. 1005 01:06:35,408 --> 01:06:37,368 First thing Murphy will try is to switch you back. 1006 01:06:38,786 --> 01:06:40,163 You want me to slow the boat down? 1007 01:06:41,831 --> 01:06:44,792 How about kissing the Olympics goodbye, huh? 1008 01:06:44,876 --> 01:06:46,294 Or betting your entire future on 1009 01:06:46,377 --> 01:06:48,254 some crappy college transcript. 1010 01:06:48,338 --> 01:06:49,339 Does that feel better? 1011 01:06:50,465 --> 01:06:51,841 No, I just... 1012 01:06:51,925 --> 01:06:54,260 Son, you could be the best oarsman in the country 1013 01:06:54,344 --> 01:06:56,346 and the only way anybody's going to see that is 1014 01:06:56,429 --> 01:06:57,669 if you get your damn seat back. 1015 01:06:59,474 --> 01:07:02,393 I promised the team I'd give them 100%. 1016 01:07:02,477 --> 01:07:04,521 Oh yeah? Well this is your shot. 1017 01:07:04,604 --> 01:07:07,690 Okay? It's not theirs. And you have to take it. 1018 01:07:07,774 --> 01:07:09,943 No one else is going to make this happen for you. 1019 01:07:10,026 --> 01:07:12,403 Not the team. Certainly not Murphy. 1020 01:07:12,487 --> 01:07:13,488 You understand? 1021 01:07:17,951 --> 01:07:18,952 Do you understand? 1022 01:07:20,161 --> 01:07:21,621 Yes. 1023 01:07:21,704 --> 01:07:24,332 Good. You'll thank me for this. 1024 01:07:39,389 --> 01:07:40,869 [Coach Murphy] Singleton, you're late. 1025 01:07:43,977 --> 01:07:45,895 Lance, what the hell? Now you're late. 1026 01:07:45,979 --> 01:07:47,339 How many times do I need to say it? 1027 01:07:49,524 --> 01:07:50,817 Times up, weigh enough. 1028 01:07:54,654 --> 01:07:55,738 It's that bad? 1029 01:07:58,866 --> 01:08:00,785 Take 'em in, Taylor, 1030 01:08:00,868 --> 01:08:02,495 we're just wasting our time out here. 1031 01:08:17,760 --> 01:08:23,224 I saw good leaders. Good men killed in action. 1032 01:08:25,768 --> 01:08:27,812 Not because they made a mistake. 1033 01:08:29,230 --> 01:08:31,649 A bullet or a piece of shrapnel just happened to catch 'em. 1034 01:08:31,733 --> 01:08:33,401 That's the nature of combat. 1035 01:08:38,615 --> 01:08:41,534 Other times guys made mistakes and men died. 1036 01:08:42,201 --> 01:08:44,203 Mistakes happen under pressure. 1037 01:08:44,287 --> 01:08:46,372 That's also the nature of combat. 1038 01:08:50,793 --> 01:08:53,087 But there's a third way I saw men killed. 1039 01:08:55,882 --> 01:08:58,217 When someone wasn't willing to pull their weight. 1040 01:09:02,055 --> 01:09:04,682 And no matter how hard I worked to make up for it, 1041 01:09:04,766 --> 01:09:06,309 wasn't always enough. 1042 01:09:10,855 --> 01:09:13,024 Singleton, I thought you were a man of your word. 1043 01:09:14,025 --> 01:09:15,652 I see I'm wrong. 1044 01:09:19,155 --> 01:09:21,449 And you share some of the blame kimball. 1045 01:09:21,532 --> 01:09:22,772 You're the leader of this team. 1046 01:09:22,825 --> 01:09:24,661 You're keeping them shut out. 1047 01:09:24,744 --> 01:09:26,245 Sir, I tried to pull him back in. 1048 01:09:26,329 --> 01:09:27,529 [Coach Murphy] Half-heartedly. 1049 01:09:28,581 --> 01:09:30,208 You two are the stern pair. 1050 01:09:30,291 --> 01:09:32,611 You're the team within the team. The other guys follow you. 1051 01:09:34,295 --> 01:09:37,674 That's both a privilege and a responsibility 1052 01:09:37,757 --> 01:09:40,385 because if you refuse to work together 1053 01:09:40,468 --> 01:09:43,012 then the team can't work together. 1054 01:09:43,096 --> 01:09:45,348 And if you won't put aside your egos and resolve this 1055 01:09:45,431 --> 01:09:46,992 then I want you to go out there right now, 1056 01:09:47,016 --> 01:09:48,893 look your teammates in the eye 1057 01:09:48,976 --> 01:09:51,336 and tell them not to bother showing up for practice anymore. 1058 01:09:54,691 --> 01:09:55,692 You decide. 1059 01:10:01,114 --> 01:10:04,534 Alex, don't you think we should talk? 1060 01:10:06,285 --> 01:10:08,121 It's pretty simple. 1061 01:10:08,204 --> 01:10:09,038 I'll give the team a 100 percent. 1062 01:10:09,122 --> 01:10:10,206 You'll stay in stroke. 1063 01:10:15,336 --> 01:10:16,254 [Mr. Singleton] Well, break it down, get me the cost analysis. 1064 01:10:16,337 --> 01:10:17,922 Hang on. 1065 01:10:20,007 --> 01:10:21,008 He switch you back? 1066 01:10:22,343 --> 01:10:25,096 I did what you wanted, 1067 01:10:25,179 --> 01:10:26,764 and I realized coach Murphy is right. 1068 01:10:28,015 --> 01:10:29,267 I was willing to slack off. 1069 01:10:30,852 --> 01:10:32,121 Shows I didn't deserve to be in stroke seat 1070 01:10:32,145 --> 01:10:33,146 in the first place. 1071 01:10:37,525 --> 01:10:40,111 Boat's faster with John in stroke, dad. 1072 01:10:40,194 --> 01:10:41,863 I'll stay in seven seat. 1073 01:10:41,946 --> 01:10:43,215 The olympic coaches can see me there 1074 01:10:43,239 --> 01:10:44,599 and I'll be able to sleep at night. 1075 01:10:51,789 --> 01:10:53,082 We're gonna race. 1076 01:10:53,166 --> 01:10:55,126 [Chuckles] This'll be a cake walk. 1077 01:10:56,502 --> 01:10:58,546 I get a five minute head start. 1078 01:10:58,629 --> 01:10:59,749 Check that. Not a cake walk. 1079 01:11:00,840 --> 01:11:02,550 Five minutes?! 1080 01:11:02,633 --> 01:11:04,927 Dude, there's no way we catch him. 1081 01:11:05,011 --> 01:11:06,262 Yes we can, just follow John. 1082 01:11:13,352 --> 01:11:15,104 Let's blow the doors off this old man. 1083 01:11:15,188 --> 01:11:22,195 [Irrrrrrrr] 1084 01:11:22,779 --> 01:11:23,863 Ready all! 1085 01:11:34,165 --> 01:11:35,583 Eight lengths up, but we're flying. 1086 01:11:37,668 --> 01:11:40,421 Big 10 in 2, that's one. 1087 01:11:41,964 --> 01:11:43,466 That's two. 1088 01:11:50,973 --> 01:11:53,351 [Laughter] 1089 01:11:53,434 --> 01:12:00,441 [Irrrrrrrr] 1090 01:12:04,445 --> 01:12:05,446 Thafsil boys! 1091 01:12:15,706 --> 01:12:17,333 Stay strong. 1092 01:12:37,770 --> 01:12:39,230 [Coach Murphy] Stop here. 1093 01:12:51,784 --> 01:12:53,995 Look around, take in the moment. 1094 01:12:56,122 --> 01:12:57,623 This was your classroom. 1095 01:13:01,168 --> 01:13:02,670 You're ready to race. 1096 01:13:12,847 --> 01:13:15,141 All right boys, time to feed the river gods. 1097 01:13:16,559 --> 01:13:18,436 Hey Alex, why don't you give the command? 1098 01:13:19,353 --> 01:13:21,397 Are you guys ready? 1099 01:13:21,480 --> 01:13:22,940 Throw on two... 1100 01:13:26,193 --> 01:13:33,200 [Irrrrrrrr] 1101 01:13:57,183 --> 01:13:58,184 [Referee] Row! 1102 01:14:01,520 --> 01:14:04,899 [Ted] Drive! Find the rhythm! Find the rhythm! 1103 01:14:06,233 --> 01:14:08,110 That's it, that's it. 1104 01:14:09,737 --> 01:14:10,738 Drive... 1105 01:14:13,199 --> 01:14:14,450 We're walking! 1106 01:14:34,303 --> 01:14:35,346 [John] Mj, grab a shirt. 1107 01:14:36,555 --> 01:14:37,807 Smells like shit. 1108 01:14:49,735 --> 01:14:50,736 [John] Yeah, newbie! 1109 01:14:55,866 --> 01:14:58,160 - Alex singleton! - Yeah! 1110 01:15:09,964 --> 01:15:11,757 I don't want to bother you. 1111 01:15:11,841 --> 01:15:14,051 I just wanted to apologize... 1112 01:15:16,595 --> 01:15:20,933 For being such a persistent pest. 1113 01:15:21,017 --> 01:15:22,018 Thank you. 1114 01:15:29,942 --> 01:15:35,156 Alex, do you have a date for the graduation ball? 1115 01:15:35,239 --> 01:15:36,239 No. 1116 01:15:36,282 --> 01:15:37,825 Neither does lili. 1117 01:15:37,908 --> 01:15:40,536 Sara... 1118 01:15:40,619 --> 01:15:43,080 She does now. 1119 01:15:43,164 --> 01:15:44,832 I mean if you... If you'll have me. 1120 01:15:46,959 --> 01:15:47,960 All right. 1121 01:15:52,673 --> 01:15:54,050 [Chris] What's wrong? 1122 01:15:54,133 --> 01:15:56,719 Look at what just came in the mail. 1123 01:15:56,802 --> 01:15:58,387 You didn't open it? 1124 01:15:58,471 --> 01:16:02,266 Why bother? I mean, look how small the envelope is. 1125 01:16:02,349 --> 01:16:05,144 That doesn't mean anything. 1126 01:16:05,227 --> 01:16:07,688 I suppose on the long list of life's tragedies 1127 01:16:08,731 --> 01:16:11,192 not getting the rhodes is at the very bottom. 1128 01:16:14,570 --> 01:16:16,781 I suppose I could just go back to London, 1129 01:16:16,864 --> 01:16:20,451 and you know, put on my big girl pants and get a real job. 1130 01:16:21,827 --> 01:16:22,828 Hey, hey... 1131 01:16:26,165 --> 01:16:29,043 You can do anything you want, 1132 01:16:30,836 --> 01:16:32,630 go wherever you want to go. 1133 01:16:34,965 --> 01:16:36,092 You're a rockstar. 1134 01:16:39,762 --> 01:16:41,305 It's all gonna be fine. 1135 01:16:45,935 --> 01:16:47,061 Okay? 1136 01:16:47,144 --> 01:16:50,272 Okay. Thank you. 1137 01:16:55,111 --> 01:16:57,196 Okay, do you want to get in the shower, 1138 01:16:57,279 --> 01:16:59,156 - and I'll get changed. - Okay. 1139 01:16:59,240 --> 01:17:00,616 We'll get me that ice cream. 1140 01:17:34,859 --> 01:17:35,860 All right, listen up. 1141 01:17:37,361 --> 01:17:40,281 The bus leaves tomorrow morning, 6:00 A.M. sharp. 1142 01:17:40,364 --> 01:17:41,782 I know you're getting dolled up 1143 01:17:41,866 --> 01:17:45,369 in your rental tuxedos for some graduation thing tonight. 1144 01:17:45,452 --> 01:17:47,496 I want you to go early, sip a half-glass 1145 01:17:47,580 --> 01:17:49,498 of champagne and leave early. 1146 01:17:49,582 --> 01:17:51,750 This is the last race before championships. 1147 01:17:51,834 --> 01:17:54,003 You have a perfect record. Let's keep it that way. 1148 01:17:54,086 --> 01:17:55,504 - All right? - Yes, sir. 1149 01:17:58,090 --> 01:17:59,425 - Kimball. - Yeah? 1150 01:18:03,679 --> 01:18:04,680 Sir? 1151 01:18:06,515 --> 01:18:08,642 National team coaches called me today. 1152 01:18:10,269 --> 01:18:12,897 You interested in olympic camp this summer? 1153 01:18:12,980 --> 01:18:15,399 Am I interested in rowing for usa? 1154 01:18:15,482 --> 01:18:17,026 I take that as a yes. 1155 01:18:18,068 --> 01:18:19,278 Yes sir. 1156 01:18:21,947 --> 01:18:23,199 Did Alex get an invite? 1157 01:18:26,702 --> 01:18:29,121 That's a conversation I'll have to manage 1158 01:18:29,205 --> 01:18:30,497 after the race. 1159 01:18:57,524 --> 01:19:00,486 Did you see our last race? 1160 01:19:00,569 --> 01:19:01,737 I did. 1161 01:19:03,447 --> 01:19:04,657 We're fast. 1162 01:19:10,246 --> 01:19:12,957 You know, there's no greater feeling 1163 01:19:13,040 --> 01:19:16,085 than the pride a father feels for his son. 1164 01:19:19,338 --> 01:19:20,923 And you took that away from me. 1165 01:19:24,301 --> 01:19:26,553 The olympic coaches made their calls today. 1166 01:19:35,229 --> 01:19:36,730 I can still go to tryouts. 1167 01:19:37,856 --> 01:19:39,775 They'd just send you home after the first day. 1168 01:19:39,858 --> 01:19:42,236 - You don't know that. - Yeah, I do know that. 1169 01:19:43,362 --> 01:19:44,881 So what are you going to do after they send you home? 1170 01:19:44,905 --> 01:19:46,532 You got a plan? You have a job lined up? 1171 01:19:50,452 --> 01:19:51,732 Oh, you know who they did invite? 1172 01:19:52,997 --> 01:19:55,124 Kimball. 1173 01:19:55,207 --> 01:19:59,420 That's right. Kimball got your invitation. 1174 01:19:59,503 --> 01:20:01,422 He's going to row in the Olympics. 1175 01:20:06,260 --> 01:20:07,803 Dad. 1176 01:20:07,886 --> 01:20:11,432 You know what all you had to do was listen to me. 1177 01:20:13,350 --> 01:20:15,269 You know, maybe he really is the better man. 1178 01:20:16,562 --> 01:20:18,480 Sara clearly thinks so. 1179 01:20:27,698 --> 01:20:30,784 [John] I have a slight announcement to make. Bam! 1180 01:20:30,868 --> 01:20:32,786 - 0h. - We did it! 1181 01:20:33,954 --> 01:20:35,039 Congrats. 1182 01:20:35,122 --> 01:20:37,291 Appreciate it, thank you, thank you, 1183 01:20:37,374 --> 01:20:38,751 couldn't have done it without you. 1184 01:20:43,797 --> 01:20:44,923 You look beautiful. 1185 01:20:45,007 --> 01:20:46,050 Thank you. 1186 01:20:52,222 --> 01:20:54,142 [John] Y'all ready? We're gonna dance, what's up. 1187 01:20:56,935 --> 01:20:58,175 Can I talk to you for a minute? 1188 01:21:02,816 --> 01:21:04,234 Okay, so I've been thinking, 1189 01:21:05,861 --> 01:21:08,781 do you want me to stay here with you after I graduate? 1190 01:21:08,864 --> 01:21:10,324 Ithoughtyou wanted to go back home. 1191 01:21:12,493 --> 01:21:15,037 That was before I realized I was falling in love with you. 1192 01:21:17,581 --> 01:21:19,124 Are you falling in love with me? 1193 01:21:24,380 --> 01:21:25,381 Okay. 1194 01:21:27,049 --> 01:21:28,967 How many times did you tell me 1195 01:21:29,051 --> 01:21:30,761 the rhodes is your dream 1196 01:21:30,844 --> 01:21:32,721 and you're going back to england? 1197 01:21:32,805 --> 01:21:34,205 Then you didn't get it, and suddenly 1198 01:21:34,264 --> 01:21:36,100 I'm your fallback option? 1199 01:21:36,183 --> 01:21:37,559 No, that's not what's hap... 1200 01:21:42,648 --> 01:21:44,691 So what, is there somebody else? Or what? 1201 01:21:49,488 --> 01:21:50,548 John mentioned that you have 1202 01:21:50,572 --> 01:21:52,241 an ex-girlfriend back in Wisconsin. 1203 01:21:52,324 --> 01:21:54,618 So did you get back together with her? 1204 01:21:56,954 --> 01:21:59,248 Why do I have to pry everything out of you? 1205 01:22:01,208 --> 01:22:02,209 You should go back home. 1206 01:22:04,962 --> 01:22:07,172 Did she break your heart? Is that what happened? 1207 01:22:07,256 --> 01:22:08,358 You're so sad. You're so pathetic. 1208 01:22:08,382 --> 01:22:09,550 She broke your heart, 1209 01:22:09,633 --> 01:22:11,193 you can't let anyone else back in again? 1210 01:22:13,095 --> 01:22:14,255 Is that what happened, chfis? 1211 01:22:15,764 --> 01:22:18,183 Yeah, nish. She did break my heart. 1212 01:22:19,810 --> 01:22:21,645 She was in the car with my parents. 1213 01:22:26,358 --> 01:22:29,194 I... I didn't... I didn't know. 1214 01:22:29,278 --> 01:22:30,588 My god, why didn't you talk about this before? 1215 01:22:30,612 --> 01:22:32,156 Why didn't you say anything? 1216 01:22:32,239 --> 01:22:34,575 'Cause talking won't bring anybody back. 1217 01:22:34,658 --> 01:22:39,371 Chris, talking can help you move past it. 1218 01:22:39,455 --> 01:22:42,458 I'm trying to get past it, I really am. 1219 01:22:42,541 --> 01:22:44,668 But every time I row, it reminds me they're gone. 1220 01:22:45,752 --> 01:22:47,421 Why? 1221 01:22:47,504 --> 01:22:48,672 Because I insisted 1222 01:22:48,755 --> 01:22:50,132 they come watch some stupid race. 1223 01:22:52,050 --> 01:22:55,304 It's always been about me and rowing. 1224 01:22:55,387 --> 01:22:56,867 You can't just hold on to all of that. 1225 01:22:58,640 --> 01:23:00,184 Chris, you can talk to me. 1226 01:23:00,267 --> 01:23:04,104 [Irrrrrrrr] 1227 01:23:11,278 --> 01:23:12,946 Can you say something please? 1228 01:23:18,118 --> 01:23:19,620 You should go back home. 1229 01:23:24,249 --> 01:23:26,543 Tell everyone inside that I feel sick. 1230 01:23:26,627 --> 01:23:28,086 And I just want to go home. 1231 01:23:39,056 --> 01:23:40,682 [Alex] Hey. 1232 01:23:40,766 --> 01:23:43,977 Hey, I'm sorry Alex, I don't drink. 1233 01:23:44,061 --> 01:23:46,772 - Sorry. I forgot. - No, no worries. 1234 01:23:46,855 --> 01:23:49,358 I just thought the occasion deserved a toast. 1235 01:23:49,441 --> 01:23:50,651 Sara told you? 1236 01:23:51,610 --> 01:23:52,694 Told me what? 1237 01:23:54,738 --> 01:23:56,114 Told me what? 1238 01:23:57,658 --> 01:23:59,284 We got engaged, man. 1239 01:24:02,371 --> 01:24:05,082 Wow. No, Sara did not tell me. 1240 01:24:05,165 --> 01:24:06,267 I'm sorry. I thought the way you... 1241 01:24:06,291 --> 01:24:07,918 No, dude. Congrats. 1242 01:24:08,001 --> 01:24:09,628 Yeah. Thank you. Thank you. 1243 01:24:11,129 --> 01:24:12,464 You got it all, man. 1244 01:24:12,548 --> 01:24:14,132 Stroke seat. 1245 01:24:14,216 --> 01:24:15,425 Sara. 1246 01:24:17,010 --> 01:24:20,430 - The Olympics. - Oh, coach told you? 1247 01:24:20,514 --> 01:24:23,976 My dad told me. Congrats again. 1248 01:24:24,059 --> 01:24:26,228 Thank you. 1249 01:24:26,311 --> 01:24:28,981 What did you want to toast? 1250 01:24:29,940 --> 01:24:34,528 Uh, to a great team. Forget it. 1251 01:24:42,035 --> 01:24:45,038 To a great team. And a great stern pair. 1252 01:24:50,919 --> 01:24:52,399 Get this out of here before Sara sees. 1253 01:24:57,175 --> 01:24:58,510 - Hey. - Hey. 1254 01:25:01,179 --> 01:25:03,056 Why do you taste like champagne? 1255 01:25:03,140 --> 01:25:04,141 Do I? 1256 01:25:05,726 --> 01:25:09,187 Hey, I'm going back to my room. 1257 01:25:09,271 --> 01:25:11,315 - Why? - What happened, where's nish? 1258 01:25:12,316 --> 01:25:13,358 We broke up. 1259 01:25:21,408 --> 01:25:23,285 Listen... where are you going, Sara? 1260 01:25:23,368 --> 01:25:24,286 We'll talk later. 1261 01:25:24,369 --> 01:25:31,376 [Irrrrrrrr] 1262 01:25:39,926 --> 01:25:42,512 Wow, what a great party. 1263 01:25:43,722 --> 01:25:45,223 I'm tipsy. 1264 01:25:47,351 --> 01:25:48,769 You okay? 1265 01:25:48,852 --> 01:25:50,771 Yeah, long night. 1266 01:25:52,564 --> 01:25:54,858 - Talk about it tomorrow? - Sure. 1267 01:25:58,987 --> 01:25:59,988 [Lili chuckles] 1268 01:26:02,240 --> 01:26:03,909 Oh my god. 1269 01:26:03,992 --> 01:26:05,272 I think I've had enough tonight. 1270 01:26:07,371 --> 01:26:08,891 No. Get hideously drunk with me please. 1271 01:26:13,960 --> 01:26:15,545 That's a good girl. Oh god. 1272 01:26:43,031 --> 01:26:44,032 [Moaning] 1273 01:26:49,663 --> 01:26:51,081 - [Moans] - You okay? 1274 01:26:52,582 --> 01:26:53,862 All right, let's get you to bed. 1275 01:26:54,918 --> 01:26:58,630 Come on. Come on. 1276 01:26:58,714 --> 01:27:01,133 There you go. Okay. 1277 01:27:19,109 --> 01:27:20,110 [Sara] John? 1278 01:27:37,043 --> 01:27:44,050 [Irrrrrrrr] 1279 01:28:57,040 --> 01:28:58,875 [Panting] 1280 01:29:07,634 --> 01:29:09,052 [Yelling] 1281 01:29:15,433 --> 01:29:16,434 [Chris] John. 1282 01:29:20,689 --> 01:29:21,857 What're you doing? 1283 01:29:26,069 --> 01:29:27,320 Stay out of this. 1284 01:29:35,871 --> 01:29:36,788 [Chris] What? 1285 01:29:36,872 --> 01:29:38,081 Open up! 1286 01:29:40,542 --> 01:29:42,711 - Is John here? - No, what's going on? 1287 01:29:42,794 --> 01:29:44,462 Where'd he go? 1288 01:29:44,546 --> 01:29:46,774 I don't know. He tore down all his shirts and stormed out. 1289 01:29:46,798 --> 01:29:47,883 He's drinking. 1290 01:29:57,100 --> 01:29:58,101 [Grunting] 1291 01:30:03,064 --> 01:30:04,584 What the hell are you doing, John? Huh? 1292 01:30:07,110 --> 01:30:09,030 Listen to me. It's not what you think, all right? 1293 01:30:09,946 --> 01:30:11,197 John, stop. 1294 01:30:11,281 --> 01:30:12,282 [Grunts] 1295 01:30:14,618 --> 01:30:16,786 It's not what you think, John. Okay? 1296 01:30:18,747 --> 01:30:20,916 [Grunting] 1297 01:30:20,999 --> 01:30:23,710 God damn it. Stay down. 1298 01:30:23,793 --> 01:30:25,563 Put your hands on your head and take two steps back. 1299 01:30:25,587 --> 01:30:26,838 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa. 1300 01:30:26,922 --> 01:30:28,214 Now. 1301 01:30:28,298 --> 01:30:30,018 - Officer it's, it's not what... - No! Stop! 1302 01:30:40,894 --> 01:30:42,312 Shit. 1303 01:30:50,028 --> 01:30:52,155 I can't find him! I can't find him! 1304 01:30:53,657 --> 01:30:58,411 John! John! 1305 01:31:01,331 --> 01:31:03,166 Where is he? 1306 01:31:15,679 --> 01:31:17,239 [Officer] We'll find the body at sun-up. 1307 01:31:19,641 --> 01:31:21,059 The kid won't quit. 1308 01:31:24,312 --> 01:31:25,312 Get in the boat. 1309 01:31:26,982 --> 01:31:28,042 [Coach Murphy] Come on, now, get in the boat. 1310 01:31:28,066 --> 01:31:31,236 No, I can save him. I can save him. 1311 01:31:32,654 --> 01:31:34,406 No, he's gone, you keep diving like that, 1312 01:31:34,489 --> 01:31:35,758 you're gonna end up at the bottom with him. 1313 01:31:35,782 --> 01:31:36,992 Now get in this boat, Chris. 1314 01:31:37,075 --> 01:31:40,370 Come on, come on, come on, now. 1315 01:31:40,453 --> 01:31:47,460 [Irrrrrrrr] 1316 01:32:20,493 --> 01:32:27,500 [Irrrrrrrr] 1317 01:33:00,533 --> 01:33:07,540 [Irrrrrrrr] 1318 01:33:20,011 --> 01:33:21,012 [Mr. Singleton] Hey. 1319 01:33:29,312 --> 01:33:31,815 Look Alex, you can't blame yourself for this. 1320 01:33:31,898 --> 01:33:33,274 You tried to save him. 1321 01:33:36,194 --> 01:33:38,297 Okay, the best thing you can do right now is to get back 1322 01:33:38,321 --> 01:33:41,157 on the water. The championships are this weekend. 1323 01:33:41,241 --> 01:33:43,201 You focus on that, not this. 1324 01:33:45,078 --> 01:33:46,579 I'm not rowing. 1325 01:33:48,164 --> 01:33:49,874 What do you mean you're not rowing? 1326 01:33:49,958 --> 01:33:51,835 If you don't row this weekend, son, 1327 01:33:51,918 --> 01:33:53,753 you can really kiss the Olympics goodbye. 1328 01:33:55,213 --> 01:33:56,631 Are you kidding me? 1329 01:33:58,550 --> 01:34:00,093 I can't face them. 1330 01:34:04,055 --> 01:34:06,975 All right. Okay. You're not going to row. 1331 01:34:09,602 --> 01:34:11,104 Nobody's going to row. 1332 01:34:29,164 --> 01:34:30,165 Don't touch it. 1333 01:34:36,087 --> 01:34:37,797 I just don't get what happened. 1334 01:34:37,881 --> 01:34:39,382 It was Alex. 1335 01:34:40,425 --> 01:34:42,385 Nobody wants to say it, but we're all thinking it. 1336 01:34:47,015 --> 01:34:51,352 Gentlemen, let's have a seat please. 1337 01:34:55,273 --> 01:34:57,025 Where's coach Murphy? 1338 01:34:57,108 --> 01:34:59,068 He resigned after the service. 1339 01:35:01,070 --> 01:35:03,072 He's no longer your coach. 1340 01:35:04,824 --> 01:35:06,659 Well, as you're aware, the championship is 1341 01:35:06,743 --> 01:35:10,455 in a few days and in light of this tragedy, 1342 01:35:10,538 --> 01:35:12,498 president Harris and I had a conversation 1343 01:35:12,582 --> 01:35:14,334 as to whether competition was appropriate. 1344 01:35:16,628 --> 01:35:19,047 After careful consideration, we've decided it's best 1345 01:35:19,130 --> 01:35:21,591 if you withdraw, I'm sure you understand. 1346 01:35:27,513 --> 01:35:28,514 It's better if we race. 1347 01:35:31,100 --> 01:35:33,686 You still wanna race? What's that going to change? 1348 01:35:37,398 --> 01:35:40,401 You want to race? Go without me. I'm out. 1349 01:35:46,115 --> 01:35:47,700 Then we're agreed. 1350 01:36:17,605 --> 01:36:20,608 Heard the team decided not to race. 1351 01:36:20,692 --> 01:36:21,776 You resigned. 1352 01:36:22,944 --> 01:36:24,404 No, they forced me out. 1353 01:36:25,530 --> 01:36:27,115 None of it matters now. 1354 01:36:28,283 --> 01:36:29,784 You sure? 1355 01:36:30,368 --> 01:36:31,911 John was the team. 1356 01:36:32,954 --> 01:36:34,954 Rowing a boat for six minutes won't bring him back. 1357 01:36:40,378 --> 01:36:43,089 Race is only six minutes, right? 1358 01:36:43,172 --> 01:36:44,924 How could that possibly matter? 1359 01:36:48,511 --> 01:36:51,014 But what if the race was 60 minutes 1360 01:36:51,097 --> 01:36:55,310 or 60 days or 60 years? 1361 01:36:58,271 --> 01:36:59,814 Would it matter then? 1362 01:37:03,943 --> 01:37:05,403 I rowed in a boat with your father 1363 01:37:05,486 --> 01:37:07,989 way back when at the olympic tryouts. 1364 01:37:09,532 --> 01:37:12,076 He was a good oarsman, good man. 1365 01:37:13,619 --> 01:37:15,288 We got drafted into the army together. 1366 01:37:17,749 --> 01:37:20,418 You said your dad didn't talk about the army. 1367 01:37:20,501 --> 01:37:21,878 I understand why. 1368 01:37:23,838 --> 01:37:26,257 Everyone says thank you, calls you a hero, 1369 01:37:26,341 --> 01:37:27,925 tries to make you feel better. 1370 01:37:30,219 --> 01:37:31,929 It just made me feel more alone. 1371 01:37:36,726 --> 01:37:38,311 I wasn't a hero. 1372 01:37:39,228 --> 01:37:43,900 I was just trying to save my friends and I failed them. 1373 01:37:47,945 --> 01:37:50,948 And afterwards, from time to time, 1374 01:37:51,032 --> 01:37:53,284 I'd asked myself why bother anymore? 1375 01:37:56,537 --> 01:38:01,334 And then one day I realized I shouldn't ask myself. 1376 01:38:01,417 --> 01:38:03,169 I should ask them. 1377 01:38:04,420 --> 01:38:08,091 If they could come back, somehow, get a little more life, 1378 01:38:08,174 --> 01:38:11,344 little more time, would they? 1379 01:38:11,427 --> 01:38:13,971 Would they come back even if it meant 1380 01:38:14,055 --> 01:38:18,434 constant guilt, constant pain? 1381 01:38:20,478 --> 01:38:22,230 And I knew their answer would be yes, 1382 01:38:24,649 --> 01:38:26,359 even if it was only for six minutes. 1383 01:38:26,442 --> 01:38:28,403 Even if it was with their hands blistered, 1384 01:38:28,486 --> 01:38:31,531 and their lungs burning, their souls shattered. 1385 01:38:34,659 --> 01:38:35,785 They'd come back. 1386 01:38:43,251 --> 01:38:46,587 A loss is not the end. 1387 01:38:48,756 --> 01:38:50,091 Don't make it into one. 1388 01:38:55,346 --> 01:38:56,848 These are for you. 1389 01:39:00,685 --> 01:39:02,103 [Chris] What's this? 1390 01:39:06,482 --> 01:39:11,154 They'll follow. If you lead. 1391 01:39:19,787 --> 01:39:21,372 Chfis? 1392 01:39:24,917 --> 01:39:25,936 Chris, please open the door. 1393 01:39:25,960 --> 01:39:27,753 I know you're in there. 1394 01:39:31,924 --> 01:39:34,218 Sara made this gift for you. 1395 01:39:34,302 --> 01:39:38,181 And well, it was supposed to be for John, 1396 01:39:38,264 --> 01:39:39,724 but she asked me to give it to you 1397 01:39:39,807 --> 01:39:41,976 to help you remember good times. 1398 01:39:43,769 --> 01:39:46,272 Chris, I'd really like to hand it to you. 1399 01:39:49,400 --> 01:39:52,945 Okay. I'll just leave it here then. 1400 01:40:01,871 --> 01:40:04,707 I go back to London tomorrow but... 1401 01:40:07,335 --> 01:40:10,421 I really do wish you so much happiness 1402 01:40:10,505 --> 01:40:12,381 and no more heartbreak. 1403 01:40:45,831 --> 01:40:52,838 [Irrrrrrrr] 1404 01:41:32,753 --> 01:41:34,255 What I said before was wrong. 1405 01:41:36,257 --> 01:41:37,717 I'm sorry. 1406 01:41:39,051 --> 01:41:41,304 John was the heart of this team 1407 01:41:42,013 --> 01:41:43,472 and we lost him. 1408 01:41:44,974 --> 01:41:46,851 But our team is still here. 1409 01:41:47,977 --> 01:41:50,187 We need to race. 1410 01:41:51,522 --> 01:41:52,882 [Lance] What are you talking about? 1411 01:41:53,524 --> 01:41:55,276 The race is today. 1412 01:41:55,359 --> 01:41:57,737 There's no way we beat Harvard now. 1413 01:41:59,030 --> 01:42:00,531 We're gonna race. 1414 01:42:06,203 --> 01:42:08,039 Why are they here? 1415 01:42:08,122 --> 01:42:09,707 We need two more to fill out the boat. 1416 01:42:14,420 --> 01:42:15,838 We can't win, you know that. 1417 01:42:15,921 --> 01:42:17,715 I'll tell you what I know. 1418 01:42:20,134 --> 01:42:23,262 I know what it's like to be alone in a boat 1419 01:42:23,346 --> 01:42:25,389 with a bunch of empty seats. 1420 01:42:26,891 --> 01:42:29,143 I know I miss John. That's a... 1421 01:42:30,353 --> 01:42:32,688 Big, big hole. 1422 01:42:34,482 --> 01:42:36,901 We have one more race. 1423 01:42:37,443 --> 01:42:39,737 To make that hole a little bit smaller. 1424 01:42:41,447 --> 01:42:43,157 I wanna row one more time 1425 01:42:43,991 --> 01:42:45,910 with eight of you. 1426 01:42:47,078 --> 01:42:50,164 Together. As a team. 1427 01:42:54,251 --> 01:42:55,711 Who's with me? 1428 01:43:01,926 --> 01:43:03,427 Who's with me? 1429 01:43:09,183 --> 01:43:10,476 Okay. 1430 01:43:13,145 --> 01:43:14,605 I'm in. 1431 01:43:15,523 --> 01:43:16,857 Me too. 1432 01:43:20,903 --> 01:43:22,154 What the hell. 1433 01:43:26,367 --> 01:43:27,660 All right. 1434 01:43:51,684 --> 01:43:53,269 [Ted] This one's old. 1435 01:43:55,896 --> 01:43:57,273 I want new ones. 1436 01:44:32,850 --> 01:44:36,937 All right, let's get hands on. Up to heads and go. 1437 01:44:37,521 --> 01:44:39,291 Gentleman, put the boat down. You're not racing. 1438 01:44:39,315 --> 01:44:40,399 [Ted]Sphl 1439 01:44:40,483 --> 01:44:42,318 yes, we are. 1440 01:44:42,401 --> 01:44:43,944 I've just left the regatta director, 1441 01:44:44,028 --> 01:44:45,404 your entry has been withdrawn. 1442 01:44:45,488 --> 01:44:46,947 Put it down. 1443 01:44:48,324 --> 01:44:50,010 You'll all be charged with theft of university property. 1444 01:44:50,034 --> 01:44:51,327 [Alex] Let them race, dad. 1445 01:45:00,503 --> 01:45:02,671 If you care about me at all you'll let them race. 1446 01:45:06,342 --> 01:45:07,635 Go around him. 1447 01:45:09,678 --> 01:45:11,138 It's okay. Go. 1448 01:45:18,854 --> 01:45:19,854 Stern to me. 1449 01:45:19,897 --> 01:45:26,904 [Irrrrrrrr] 1450 01:45:59,937 --> 01:46:06,944 [Irrrrrrrr] 1451 01:46:19,039 --> 01:46:20,040 Sit ready. 1452 01:46:39,727 --> 01:46:41,437 Hang! 1453 01:46:46,233 --> 01:46:47,651 Build! 1454 01:46:47,735 --> 01:46:48,819 Twenty high! 1455 01:46:50,029 --> 01:46:57,036 [Irrrrrrrr] 1456 01:47:02,833 --> 01:47:04,251 Legs, chaaa! 1457 01:47:04,335 --> 01:47:05,336 Legs, chaaa! 1458 01:47:12,968 --> 01:47:14,637 In the pop! 1459 01:47:14,720 --> 01:47:15,721 Nice. 1460 01:47:16,889 --> 01:47:19,266 And that's our big 20. 1461 01:47:19,350 --> 01:47:20,935 [Harvard Cox] Go now. Sit up. 1462 01:47:21,018 --> 01:47:22,895 [Ted] Stay relaxed. 1463 01:47:24,355 --> 01:47:26,190 Still moving. 1464 01:47:33,781 --> 01:47:35,141 [Harvard Cox] That's it! That's it! 1465 01:47:35,199 --> 01:47:37,534 [Ted] Drive! Drive! 1466 01:47:37,618 --> 01:47:39,328 Okay boys, we're in good position. 1467 01:47:39,411 --> 01:47:42,790 I got five seats. Give me six now. 1468 01:47:42,873 --> 01:47:44,166 Chris, we gotta take it up. 1469 01:47:44,249 --> 01:47:45,250 Not yet. 1470 01:47:46,877 --> 01:47:48,587 [Ted] Match their move! 1471 01:47:48,671 --> 01:47:50,339 We're a length up on everyone but Harvard! 1472 01:47:50,422 --> 01:47:51,799 It's just us and them! 1473 01:47:51,882 --> 01:47:53,050 Us and them! 1474 01:47:53,133 --> 01:47:54,194 [Harvard Cox] There it is, there it is. 1475 01:47:54,218 --> 01:47:56,512 [Ted] In the fingers, in the fingers. 1476 01:47:57,888 --> 01:47:59,390 Swing back. 1477 01:47:59,473 --> 01:48:00,766 Swing back. 1478 01:48:00,849 --> 01:48:02,476 Swing back. 1479 01:48:02,559 --> 01:48:03,560 Legs, chaaa! 1480 01:48:03,644 --> 01:48:05,771 That's it boys! Commit! 1481 01:48:05,854 --> 01:48:07,648 Match their move! 1482 01:48:07,731 --> 01:48:09,358 Chris, we gotta take it up now. 1483 01:48:09,441 --> 01:48:10,442 Not yet. 1484 01:48:11,610 --> 01:48:12,861 [Ted] We're a length down. 1485 01:48:12,945 --> 01:48:14,530 Holding at a length down. 1486 01:48:16,573 --> 01:48:19,201 Hold for our move. Hold for our move. 1487 01:48:19,284 --> 01:48:20,869 Holding. 1488 01:48:20,953 --> 01:48:22,413 Up now! 1489 01:48:22,496 --> 01:48:24,081 Let's take it up! Let's get it back! 1490 01:48:24,164 --> 01:48:25,708 Up two in two. 1491 01:48:25,791 --> 01:48:26,792 One! 1492 01:48:29,211 --> 01:48:30,212 Push now! 1493 01:48:31,547 --> 01:48:32,881 Harvard's calling a push! 1494 01:48:32,965 --> 01:48:36,010 Match their move! Match their move! 1495 01:48:36,093 --> 01:48:37,594 That's it! Keep walking! 1496 01:48:37,678 --> 01:48:39,263 Give me that four seat! 1497 01:48:39,346 --> 01:48:40,889 We're walking! 1498 01:48:40,973 --> 01:48:42,224 Give me that three seat! 1499 01:48:42,307 --> 01:48:43,934 More. 1500 01:48:44,018 --> 01:48:45,644 More. 1501 01:48:45,728 --> 01:48:47,146 Three seats! 1502 01:48:47,229 --> 01:48:48,939 And walking! 1503 01:48:49,023 --> 01:48:51,608 Find it! Dig it! 1504 01:48:52,109 --> 01:48:53,819 Take it back! 1505 01:48:53,902 --> 01:48:55,654 Take it back! 1506 01:48:55,738 --> 01:48:57,781 That's you, mj! 1507 01:48:57,865 --> 01:48:59,491 Legs chaaa! 1508 01:48:59,575 --> 01:49:01,201 Legs chaaa! 1509 01:49:01,285 --> 01:49:05,706 Legs chaaa! 1510 01:49:05,789 --> 01:49:09,376 [Harvard Cox] Clean. Good. We're the national champions. 1511 01:49:09,460 --> 01:49:11,086 In two, ten to break. 1512 01:49:12,087 --> 01:49:13,547 One! Yeah! 1513 01:49:13,630 --> 01:49:20,637 [Irrrrrrrr] 1514 01:49:27,311 --> 01:49:29,313 There it is. We're gone. 1515 01:49:29,396 --> 01:49:30,481 They're done! 1516 01:49:42,367 --> 01:49:44,161 Ted. 1517 01:49:44,244 --> 01:49:46,038 [Taking deep breaths] 1518 01:49:46,121 --> 01:49:47,956 Eyes closed. 1519 01:49:51,335 --> 01:49:52,336 Eyes closed. 1520 01:49:54,838 --> 01:49:56,590 Okay, boys. 1521 01:49:56,673 --> 01:49:59,551 Listen up. Close your eyes. 1522 01:49:59,635 --> 01:50:00,636 Eyes closed. 1523 01:50:01,970 --> 01:50:02,970 Close your eyes. 1524 01:50:03,013 --> 01:50:10,020 [Irrrrrrrr] 1525 01:50:43,053 --> 01:50:50,060 [Irrrrrrrr] 1526 01:52:14,645 --> 01:52:15,645 It's raining. 1527 01:52:15,687 --> 01:52:22,694 [Irrrrrrrr] 1528 01:52:37,834 --> 01:52:39,211 Are you gonna say anything? 1529 01:52:44,591 --> 01:52:46,301 I wish it was snowing. 1530 01:52:46,385 --> 01:52:53,392 [Irrrrrrrr] 1531 01:53:26,425 --> 01:53:33,432 [Irrrrrrrr] 1532 01:54:22,230 --> 01:54:29,237 [Irrrrrrrr] 1533 01:55:02,270 --> 01:55:09,277 [Irrrrrrrr] 1534 01:55:42,310 --> 01:55:49,317 [Irrrrrrrr] 1535 01:56:22,350 --> 01:56:29,357 [Irrrrrrrr] 1536 01:57:02,390 --> 01:57:09,397 [Irrrrrrrr] 1537 01:57:42,430 --> 01:57:49,437 [Irrrrrrrr] 1538 01:58:22,470 --> 01:58:29,477 [Irrrrrrrr] 99839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.