All language subtitles for Culprits.S01E05.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:02,720 Malek Mizouni. 2 00:00:02,800 --> 00:00:05,400 Foi treinado pelo pai, que também era um velho mestre. 3 00:00:05,480 --> 00:00:06,760 Tenho uma proposta para si. 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,160 Não posso fazer isto. 5 00:00:08,240 --> 00:00:10,000 Chamo-me Youssef Mizouni. 6 00:00:10,080 --> 00:00:11,720 Sou o pai dele. 7 00:00:11,800 --> 00:00:13,440 Ensinei o Malek e outra pessoa. 8 00:00:13,520 --> 00:00:15,120 Ouvi falar bem de ti, Azar. 9 00:00:15,200 --> 00:00:17,680 -Avô! -Agora, ao trabalho. 10 00:00:20,200 --> 00:00:22,440 Apresento-vos o Ardiloso e a Habilidosa. 11 00:00:22,520 --> 00:00:24,040 Vai para o Inferno. 12 00:00:25,120 --> 00:00:27,240 Temos de saber quem está por trás disto e o que quer. 13 00:00:27,880 --> 00:00:29,280 -Viste mesmo o assassino? -Brevemente. 14 00:00:29,360 --> 00:00:31,720 Ataquei-o antes de se aproximar. Tive sorte. 15 00:00:31,800 --> 00:00:33,240 Deve ser alguém que roubámos. 16 00:00:33,320 --> 00:00:34,600 Ou quem nos contratou? 17 00:00:34,680 --> 00:00:35,680 A Dianne Harewood? 18 00:00:35,760 --> 00:00:36,760 Especialista? 19 00:00:36,840 --> 00:00:38,440 Ela desapareceu. 20 00:00:38,520 --> 00:00:41,040 Achas que a Azar está em França? Vamos procurá-la. 21 00:00:43,360 --> 00:00:45,800 É ela. E usava esta marca de tinta. 22 00:00:46,720 --> 00:00:48,400 Olha. Pamiers. 23 00:00:48,480 --> 00:00:49,600 Tem de ser. 24 00:00:49,680 --> 00:00:51,000 Vamos. 25 00:00:56,680 --> 00:00:58,160 -Estás bem? -Está tudo bem. 26 00:01:56,680 --> 00:02:00,240 Especialista, vai para o átrio. Músculo, dá-lhes as ferramentas. 27 00:02:03,160 --> 00:02:08,480 POLÍCIA 28 00:02:14,640 --> 00:02:16,520 CONTAGEM DECRESCENTE 29 00:02:21,040 --> 00:02:22,360 Soldado, na saída. 30 00:02:24,640 --> 00:02:25,920 Vou a caminho. 31 00:02:27,320 --> 00:02:28,480 TEMPORIZADOR 32 00:02:34,400 --> 00:02:37,200 Rastilho, explosivos da saída a postos. 33 00:02:39,040 --> 00:02:40,320 Entendido, Soldado. 34 00:02:55,280 --> 00:03:00,800 CULPADOS 35 00:03:02,520 --> 00:03:03,960 Nove minutos e trinta. 36 00:03:04,040 --> 00:03:05,040 Mantenham-se concentrados. 37 00:03:10,400 --> 00:03:11,800 Em nome de Deus. 38 00:03:30,640 --> 00:03:31,920 É o primeiro. 39 00:03:36,240 --> 00:03:38,280 Nove minutos. Estamos atrasados. 40 00:03:38,360 --> 00:03:39,520 Cum caraças! Apressem-se. 41 00:03:39,600 --> 00:03:40,960 Vamos, mexam-se. 42 00:03:48,840 --> 00:03:50,280 Segundo. 43 00:03:51,400 --> 00:03:52,720 Falta um, 44 00:03:52,800 --> 00:03:54,720 mas é o gatilho de segurança interior. 45 00:04:05,280 --> 00:04:06,880 Não sentes o gatilho? 46 00:04:09,280 --> 00:04:10,360 Não, ainda não. 47 00:04:15,240 --> 00:04:17,200 De certeza que moveste o mecanismo bem para trás? 48 00:04:17,280 --> 00:04:19,400 Vai mais a fundo. 49 00:04:23,600 --> 00:04:24,880 Está quase... 50 00:04:27,760 --> 00:04:29,120 Está quase. 51 00:04:32,160 --> 00:04:33,600 Acho que consegui. 52 00:04:35,440 --> 00:04:36,800 A segurança está ligada. 53 00:04:36,880 --> 00:04:40,080 Empurra o gatilho para cima! Depressa! 54 00:04:40,560 --> 00:04:41,840 Não consigo! 55 00:04:42,240 --> 00:04:44,680 -Já está? -Eu consigo pará-lo. 56 00:04:53,120 --> 00:04:54,440 Conta-me. 57 00:04:57,240 --> 00:04:58,440 Consegui. 58 00:05:01,760 --> 00:05:02,760 Conseguimos. 59 00:05:02,840 --> 00:05:04,480 Graças a Deus! 60 00:05:04,840 --> 00:05:06,080 Afastem-se e vamos. 61 00:05:06,160 --> 00:05:07,400 -Vá lá. -Espera! 62 00:05:09,320 --> 00:05:11,440 Só a minha mão é que o mantém destrancado. 63 00:05:12,360 --> 00:05:14,400 Se a tirar, a segurança fecha-o de vez. 64 00:05:14,480 --> 00:05:15,920 Então, mantém a mão aí. 65 00:05:16,000 --> 00:05:17,520 Não! 66 00:05:17,640 --> 00:05:20,000 A mão dela vai ficar esmagada no mecanismo! 67 00:05:20,560 --> 00:05:21,920 Estão ali 30 milhões. 68 00:05:22,000 --> 00:05:23,280 Posso arranjá-lo! 69 00:05:23,360 --> 00:05:24,720 Dê-me só um minuto. 70 00:05:24,800 --> 00:05:28,120 Temos menos de sete minutos até a equipa de segurança deles chegar. 71 00:05:35,880 --> 00:05:37,480 Se eu tirar a mão, 72 00:05:38,480 --> 00:05:39,840 não recebemos nada. 73 00:05:42,040 --> 00:05:44,120 Não lhes deves sangue. 74 00:05:45,640 --> 00:05:46,680 Está tudo bem. 75 00:05:47,680 --> 00:05:48,920 Não há outra maneira. 76 00:05:53,720 --> 00:05:54,960 Fá-lo, Braço-Direito. 77 00:06:52,160 --> 00:06:53,640 Vamos a isto. 78 00:06:57,040 --> 00:06:58,560 São mais de 30 milhões. 79 00:06:58,760 --> 00:06:59,800 Foda-se! 80 00:07:19,160 --> 00:07:22,120 PRESENTE 81 00:07:30,760 --> 00:07:32,080 Falta muito? 82 00:07:34,240 --> 00:07:35,280 Estamos quase lá. 83 00:07:35,720 --> 00:07:37,400 Tenho muita fome. Podemos parar? 84 00:07:37,480 --> 00:07:39,200 Não. Primeiro, encontramos a Azar. 85 00:07:39,280 --> 00:07:41,840 Vá lá, David. Moules-frites. 86 00:07:41,920 --> 00:07:43,200 E, depois, a Dianne. 87 00:07:43,280 --> 00:07:45,640 -Tartiflette? -Para. 88 00:07:54,280 --> 00:07:55,320 David, para. 89 00:07:55,400 --> 00:07:56,480 -O que foi? -Ali. 90 00:07:57,280 --> 00:07:58,480 Tinta Montana. 91 00:07:59,800 --> 00:08:00,920 -Vou contigo. -Não. 92 00:08:01,000 --> 00:08:02,520 Mais depressa falam se for sozinha. 93 00:08:04,760 --> 00:08:06,280 Confiam mais nas mulheres. 94 00:08:37,880 --> 00:08:38,880 Bonjour. 95 00:08:39,640 --> 00:08:40,880 Bonjour, madame. 96 00:08:40,960 --> 00:08:43,680 Olá, pode ajudar-me? Procuro uma amiga. 97 00:08:43,760 --> 00:08:46,640 Está desaparecida há três dias. 98 00:08:46,920 --> 00:08:49,400 Sei que compra aqui as latas de tinta em spray. 99 00:09:02,760 --> 00:09:03,880 -Viva. -Olá. 100 00:09:06,120 --> 00:09:07,240 Não pensei que atendesses. 101 00:09:08,440 --> 00:09:09,720 Porque não atenderia? 102 00:09:11,400 --> 00:09:12,440 Não sei. Eu só... 103 00:09:13,880 --> 00:09:15,480 Liguei-te algumas vezes e... 104 00:09:15,560 --> 00:09:17,000 Estás bem? 105 00:09:18,720 --> 00:09:20,280 Sim. Estou bem. 106 00:09:20,360 --> 00:09:22,440 -E os miúdos? -Têm saudades tuas. 107 00:09:23,280 --> 00:09:24,280 Gostava de estar aí. 108 00:09:25,280 --> 00:09:26,440 Eu também. 109 00:09:29,080 --> 00:09:30,520 O senhor reconhece-a? 110 00:09:37,240 --> 00:09:39,160 Desculpe, não. Não a conheço. 111 00:09:43,280 --> 00:09:45,080 Se souber onde ela está, 112 00:09:45,600 --> 00:09:49,280 os nomes dos amigos dela, ou a morada... 113 00:09:49,360 --> 00:09:51,280 Ela não atende o telemóvel. 114 00:09:51,720 --> 00:09:53,800 Já disse que não a conheço. 115 00:09:55,320 --> 00:09:58,520 Por favor, ela não está em apuros. 116 00:09:58,800 --> 00:10:02,200 Só precisamos de saber se está bem. 117 00:10:06,400 --> 00:10:08,440 Estou muito preocupada com ela. 118 00:10:10,040 --> 00:10:11,320 Como vão as coisas aí? 119 00:10:11,960 --> 00:10:13,440 Estamos a fazer progressos. 120 00:10:14,720 --> 00:10:16,560 "A fazer progressos"? Como assim? 121 00:10:17,800 --> 00:10:19,560 Significa que dou o meu melhor. 122 00:10:22,560 --> 00:10:26,880 Só queria saber se estás bem e se tens tido cuidado, sabes? 123 00:10:27,640 --> 00:10:29,040 Como assim, cuidado? 124 00:10:29,120 --> 00:10:31,640 Quero dizer, cuidado. Trancar as portas, ligar o alarme, 125 00:10:31,720 --> 00:10:33,040 ficar perto dos miúdos. 126 00:10:33,120 --> 00:10:34,960 Porquê? Aconteceu algo? O quê? 127 00:10:35,040 --> 00:10:37,640 Não, não aconteceu nada. Só estou preocupado. 128 00:10:38,080 --> 00:10:40,480 -Tens a certeza? -Tenho. 129 00:10:41,440 --> 00:10:42,440 Está tudo bem. 130 00:10:44,320 --> 00:10:46,240 -Está tudo bem? -Sim. 131 00:10:51,000 --> 00:10:52,080 Jules? 132 00:10:58,120 --> 00:11:00,120 Ouve, saí agora do duche quando ligaste. 133 00:11:01,080 --> 00:11:02,600 Tenho de ir vestir-me. 134 00:11:03,280 --> 00:11:04,760 Não quis dizer... Eu... 135 00:11:07,440 --> 00:11:08,440 Tenho saudades tuas. 136 00:11:10,480 --> 00:11:11,480 Eu também. 137 00:11:29,120 --> 00:11:31,800 PINCÉIS E CORES 138 00:11:33,520 --> 00:11:36,200 Ele deu-me a morada dela. Anda. 139 00:11:36,280 --> 00:11:37,560 Ótimo. Onde fica? 140 00:11:38,080 --> 00:11:39,200 Vou procurar. 141 00:11:44,440 --> 00:11:47,040 -Fica a cerca de 8 km daqui. -Está bem, vamos. 142 00:12:26,640 --> 00:12:27,880 Avô? 143 00:12:29,680 --> 00:12:30,720 Avô! 144 00:12:34,040 --> 00:12:35,280 Avô? 145 00:12:36,360 --> 00:12:38,000 Avô? Avô. 146 00:12:38,840 --> 00:12:40,920 Avô, veste-te! 147 00:12:41,000 --> 00:12:42,160 Deus me perdoe. 148 00:12:42,920 --> 00:12:44,040 O que aconteceu? 149 00:12:45,200 --> 00:12:46,280 Então? Porque estás suada? 150 00:12:47,800 --> 00:12:50,400 -Onde está a fruta que pedi? -Encontraram-nos. 151 00:12:50,480 --> 00:12:52,680 Falta-me vitamina C. O médico disse... 152 00:12:52,760 --> 00:12:54,600 Avô, ouve. 153 00:12:54,680 --> 00:12:56,760 Encontraram-nos. Não temos tempo. 154 00:12:56,840 --> 00:12:58,040 Temos de ir agora. 155 00:12:58,640 --> 00:13:00,480 Quem, exatamente? 156 00:13:00,560 --> 00:13:02,160 O Músculo e a Agente, ou mais. 157 00:13:03,720 --> 00:13:04,920 O Músculo e a Agente. 158 00:13:07,320 --> 00:13:09,280 Depressa! Porque és tão lenta? Toca a andar! 159 00:13:16,080 --> 00:13:18,920 Onde está o meu monitor de frequência cardíaca? 160 00:13:19,240 --> 00:13:21,640 Onde o deixaste da última vez, avô. 161 00:13:21,720 --> 00:13:24,200 Achas que me lembro destas coisas? 162 00:13:25,040 --> 00:13:26,880 Tens dois minutos. Vou buscar o carro. 163 00:14:31,680 --> 00:14:33,600 Não precisas disso. 164 00:14:34,720 --> 00:14:36,000 Não viemos para te magoar. 165 00:14:36,080 --> 00:14:37,480 Porque estão aqui e como me encontraram? 166 00:14:37,960 --> 00:14:39,360 Querem o dinheiro. 167 00:14:39,440 --> 00:14:40,840 -Estão aqui pelo dinheiro. -Não. 168 00:14:41,360 --> 00:14:42,600 Não, estamos em perigo. 169 00:14:43,040 --> 00:14:44,560 Alguém está a matar-nos. 170 00:14:44,640 --> 00:14:46,440 Avô, quando eu me mexer, tu foges. 171 00:14:46,560 --> 00:14:48,680 A Soldado, o Motorista e a Doutora estão mortos. 172 00:14:50,640 --> 00:14:51,720 Não te vou deixar. 173 00:14:51,800 --> 00:14:53,440 Tenho de te perguntar sobre a Cérebro. 174 00:14:53,520 --> 00:14:55,120 Precisamos de saber o que sabes. 175 00:14:55,600 --> 00:14:58,000 Avô, adoro-te. 176 00:14:58,080 --> 00:14:59,920 Se ele me atacar, foge. 177 00:15:00,000 --> 00:15:01,200 Sairemos daqui juntos. 178 00:15:01,840 --> 00:15:04,920 Têm de sair. Não há nada para vocês aqui. 179 00:15:05,000 --> 00:15:06,200 -Deixem-nos em paz. -Ouve. 180 00:15:06,280 --> 00:15:08,880 Estamos todos em perigo. Estão a perseguir-nos. 181 00:15:08,960 --> 00:15:10,000 Todos nós. 182 00:15:10,440 --> 00:15:12,880 O tipo que apanhou o Malek persegue-nos. 183 00:15:14,680 --> 00:15:16,120 -O Malek? -O quê? 184 00:15:16,200 --> 00:15:17,840 E o meu pai? 185 00:15:22,400 --> 00:15:23,400 Lamento, Azar. 186 00:15:29,640 --> 00:15:30,680 O que diz? 187 00:15:33,000 --> 00:15:34,240 O que aconteceu ao Malek? 188 00:15:37,560 --> 00:15:38,560 Avô. 189 00:15:40,040 --> 00:15:41,920 Que Deus tenha piedade do meu pai. 190 00:15:44,480 --> 00:15:45,480 Malek. 191 00:15:46,440 --> 00:15:47,440 Meu querido. 192 00:15:51,040 --> 00:15:52,440 O meu coração! 193 00:16:05,080 --> 00:16:06,520 Matei-o. 194 00:16:07,280 --> 00:16:08,840 Não digas isso. 195 00:16:09,560 --> 00:16:13,880 Levei-lhe a filha, por isso, Deus levou-me o meu filho. 196 00:16:17,240 --> 00:16:18,520 Malek. 197 00:16:24,520 --> 00:16:25,600 Avô, temos de ir. 198 00:16:44,200 --> 00:16:45,280 Lamento, Azar. 199 00:16:47,600 --> 00:16:48,960 Têm de sair daqui agora. 200 00:16:50,120 --> 00:16:51,760 Temos de resolver isto juntos. 201 00:16:52,240 --> 00:16:53,680 -Antes que mais alguém... -Vão. 202 00:16:55,040 --> 00:16:56,800 Mesmo que estejamos em perigo, 203 00:16:56,880 --> 00:16:59,200 devíamos ir para cantos diferentes da Terra. 204 00:16:59,280 --> 00:17:00,600 Ele encontra-te. 205 00:17:00,680 --> 00:17:03,200 Não podemos fugir dele. Ele mata-nos a todos. 206 00:17:04,560 --> 00:17:07,200 Naquele dia, no trabalho, estavas no outro carro. 207 00:17:07,480 --> 00:17:08,800 -O quê? -O que aconteceu? 208 00:17:09,160 --> 00:17:11,200 Para onde foste? E a Dianne? Estavam juntas. 209 00:17:13,120 --> 00:17:14,120 Não. 210 00:17:14,440 --> 00:17:16,360 Ela não chegou ao carro. Foi morta. 211 00:17:18,280 --> 00:17:19,560 O quê? 212 00:17:20,200 --> 00:17:21,320 Ela está morta? 213 00:17:23,400 --> 00:17:24,440 Tens a certeza? 214 00:17:27,600 --> 00:17:30,560 A explodir com a saída em três, dois... 215 00:17:30,720 --> 00:17:31,920 Rastilho, espera! 216 00:17:33,960 --> 00:17:35,040 Aqui. 217 00:17:39,760 --> 00:17:41,240 Pronta? Vamos! 218 00:17:59,840 --> 00:18:01,840 Não. Deixa estar. Entra no carro. 219 00:18:03,160 --> 00:18:04,560 Entra na merda do carro! 220 00:18:05,040 --> 00:18:06,440 Onde está a Cérebro? 221 00:18:13,680 --> 00:18:14,680 Braço-Direito? 222 00:18:15,280 --> 00:18:16,920 Braço-Direito? 223 00:18:20,080 --> 00:18:21,320 Não estamos seguros aqui. 224 00:18:21,400 --> 00:18:22,800 Não podemos esperar. 225 00:18:29,560 --> 00:18:31,280 Estava ali. Não a podemos deixar. 226 00:18:36,320 --> 00:18:37,680 Meu Deus, Dianne! 227 00:18:38,480 --> 00:18:41,520 Avô, vai! 228 00:18:54,880 --> 00:18:57,240 Houve uma segunda explosão. Foi enorme. 229 00:18:57,320 --> 00:18:58,680 Ela estava lá. 230 00:18:58,960 --> 00:19:01,080 O edifício ruiu em cima dela. Ela foi-se. 231 00:19:01,160 --> 00:19:02,680 O Rastilho terá feito asneira. 232 00:19:05,280 --> 00:19:06,680 E o Braço-Direito? 233 00:19:07,000 --> 00:19:08,680 Também está morto. Alvejado na fuga. 234 00:19:10,320 --> 00:19:11,680 Bala na cabeça. 235 00:19:11,960 --> 00:19:13,320 Que Deus tenha piedade dele. 236 00:19:14,200 --> 00:19:15,600 Está bem. Estão contentes? 237 00:19:15,680 --> 00:19:18,080 Perguntaste. Já tens as tuas respostas. 238 00:19:18,160 --> 00:19:20,080 -Agora, vão. Deixem-nos em paz. -Ainda não. 239 00:19:20,160 --> 00:19:22,400 -Quem matou o Braço-Direito? -Basta! 240 00:19:23,160 --> 00:19:27,840 Não fazemos ideia de quem nos persegue, de quem o mandou, nem porquê. 241 00:19:28,720 --> 00:19:30,840 Estamos conversados. Vão. Agora! 242 00:19:30,920 --> 00:19:34,200 Azar, quando foi a última vez que viste o Rastilho ou o Engenhoso? 243 00:19:34,640 --> 00:19:36,120 Avô. 244 00:19:37,640 --> 00:19:40,400 Avô, olha para mim. 245 00:19:41,960 --> 00:19:44,760 Disseram que quem veio atrás do pai vem atrás de nós. 246 00:19:45,920 --> 00:19:47,120 Deixa-o matar-me. 247 00:19:48,280 --> 00:19:49,600 E ficaria sozinha? 248 00:19:51,760 --> 00:19:52,960 Nunca. 249 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Avô. 250 00:20:01,520 --> 00:20:03,080 E se não formos ao encontro? 251 00:20:03,160 --> 00:20:05,720 Temos três sacos cheios de dinheiro no carro. 252 00:20:05,800 --> 00:20:07,480 É quase metade do saque. 253 00:20:08,280 --> 00:20:11,200 Podíamos ficar com eles e fugir. Esquecíamos os outros. 254 00:20:11,280 --> 00:20:14,000 -Podemos ficar com eles e desaparecer. -Não. 255 00:20:14,080 --> 00:20:16,560 Se souberem, encontram-nos e castigam-nos. 256 00:20:18,160 --> 00:20:20,000 Há um código. Mesmo entre ladrões. 257 00:20:20,080 --> 00:20:22,120 Vamos ao encontro e ficamos com um saco. 258 00:20:22,200 --> 00:20:25,120 Caso contrário, não há como fugir disto. 259 00:20:26,280 --> 00:20:28,720 E não quero isso para ti. Entendido? 260 00:20:28,800 --> 00:20:30,640 -Avô... -Entendido? 261 00:20:32,040 --> 00:20:33,040 Está bem. 262 00:20:49,960 --> 00:20:50,960 Está aí alguém? 263 00:20:51,760 --> 00:20:53,040 Engenhoso! 264 00:20:54,040 --> 00:20:55,080 Alguém? 265 00:20:55,680 --> 00:20:56,960 Está aí alguém? 266 00:21:13,400 --> 00:21:14,800 ARDILOSO - HABILIDOSA 267 00:21:20,440 --> 00:21:22,680 BRAÇO-DIREITO 268 00:21:30,320 --> 00:21:31,800 Já podemos fugir. 269 00:21:32,280 --> 00:21:33,560 Acabou. 270 00:21:54,080 --> 00:21:55,360 Azar. 271 00:21:56,160 --> 00:21:57,440 Ele virá atrás de nós. 272 00:21:58,360 --> 00:21:59,600 Então, vão esconder-se. 273 00:21:59,880 --> 00:22:01,720 Nós sabemos cuidar de nós. 274 00:22:04,680 --> 00:22:06,280 Não podes fugir disto. 275 00:22:06,760 --> 00:22:08,040 Podemos ajudar. 276 00:22:08,160 --> 00:22:10,040 Não queremos a vossa ajuda. Percebes? 277 00:22:18,760 --> 00:22:20,000 Ninguém tem este número. 278 00:22:39,080 --> 00:22:40,560 Atende. 279 00:22:46,320 --> 00:22:47,320 Estou? 280 00:22:48,800 --> 00:22:50,800 Azar Mizouni. 281 00:22:55,240 --> 00:22:56,720 Quem era? 282 00:22:56,920 --> 00:22:58,280 O que disse? 283 00:22:59,120 --> 00:23:00,960 Temos de ir. Agora. Já! 284 00:23:10,120 --> 00:23:11,120 Azar! 285 00:23:12,920 --> 00:23:14,640 Azar! 286 00:23:14,840 --> 00:23:16,760 -Azar, espera. -Nunca deviam ter vindo. 287 00:23:16,840 --> 00:23:18,400 Temos de trabalhar juntos. 288 00:23:20,120 --> 00:23:21,560 Baixa-te. 289 00:23:23,360 --> 00:23:24,840 -Avô. -Baixa-te, Azar! 290 00:23:26,440 --> 00:23:27,720 Avô. 291 00:23:29,560 --> 00:23:30,840 Avô. 292 00:23:30,920 --> 00:23:33,200 -Como é que ele nos encontrou? -Não sei. 293 00:23:33,280 --> 00:23:34,560 Avô? 294 00:23:44,640 --> 00:23:45,920 Avô. 295 00:23:46,640 --> 00:23:48,480 Vamos. Vá lá. 296 00:23:49,480 --> 00:23:52,240 O assassino está lá fora. Vamos buscar o carro. 297 00:23:54,760 --> 00:23:56,160 Falta-nos uma arma. 298 00:24:00,400 --> 00:24:02,040 -Ajuda-me a procurar uma! -Está bem. 299 00:24:03,640 --> 00:24:06,000 Azar, vem cá! Temos de ficar juntos! 300 00:24:12,160 --> 00:24:14,680 Azar, tens alguma arma? Qualquer tipo de arma! 301 00:24:42,240 --> 00:24:43,560 Deixaste a bateria acabar. 302 00:24:44,000 --> 00:24:46,240 As luzes funcionam. Não é a bateria. 303 00:24:49,920 --> 00:24:51,240 Deus, salva-me desta criança. 304 00:24:56,960 --> 00:24:58,080 Entra. 305 00:25:11,160 --> 00:25:12,440 O que quiseres. 306 00:25:14,200 --> 00:25:15,920 Quero o que roubaste. 307 00:25:17,160 --> 00:25:18,320 O dinheiro? Quere-lo? 308 00:25:22,440 --> 00:25:23,800 Querida, foge. 309 00:25:27,320 --> 00:25:28,600 Foge! 310 00:25:31,680 --> 00:25:32,920 Azar! 311 00:25:33,240 --> 00:25:34,240 Músculo! 312 00:25:34,360 --> 00:25:35,800 Músculo! 313 00:25:39,280 --> 00:25:40,840 -Estás bem? -Apressem-se. 314 00:25:40,920 --> 00:25:42,520 -Temos de o parar. Ajudem-me. -O quê? 315 00:25:42,600 --> 00:25:44,360 -Ele tem o Youssef. -O assassino? 316 00:25:44,960 --> 00:25:46,320 Azar, olha para mim. 317 00:25:46,400 --> 00:25:47,640 Tens alguma arma? 318 00:25:48,000 --> 00:25:50,320 O Youssef odeia armas. Ajudem-me. 319 00:26:05,560 --> 00:26:06,960 -Não! -Azar, afasta-te! 320 00:26:10,040 --> 00:26:11,400 Parem! 321 00:26:11,480 --> 00:26:13,080 Não nos podemos esconder. Enfrentem-no! 322 00:26:13,160 --> 00:26:14,600 Como? 323 00:26:14,680 --> 00:26:15,880 Não tenho uma arma! Ele tem! 324 00:26:41,520 --> 00:26:43,360 Onde está a Dianne Harewood? 325 00:26:45,560 --> 00:26:46,560 Morta. 326 00:26:46,920 --> 00:26:48,360 Está morta. 327 00:26:48,440 --> 00:26:49,920 -Morta? -Sim. 328 00:26:54,960 --> 00:26:56,760 Vou perguntar-te mais uma vez. 329 00:26:59,880 --> 00:27:03,520 Onde está a Dianne Harewood? 330 00:27:06,760 --> 00:27:08,520 Estou a dizer a verdade. 331 00:27:09,120 --> 00:27:10,560 Está morta. 332 00:27:15,440 --> 00:27:16,720 Estás a mentir. 333 00:27:17,080 --> 00:27:19,720 É a verdade. Ela está morta. 334 00:27:21,000 --> 00:27:22,520 Por favor. 335 00:27:28,800 --> 00:27:30,600 Foda-se! 336 00:27:42,480 --> 00:27:43,560 Afasta-te. 337 00:28:06,200 --> 00:28:08,160 -Não o podes salvar! -Observa-me. 338 00:28:11,520 --> 00:28:12,760 Azar! 339 00:28:12,840 --> 00:28:14,280 Volta para trás! 340 00:28:14,360 --> 00:28:15,840 Deus, salva-a. 341 00:28:16,200 --> 00:28:17,480 Meu Deus! 342 00:28:17,560 --> 00:28:18,800 Não há Deus aqui. 343 00:28:19,400 --> 00:28:20,880 Só eu. 344 00:28:23,920 --> 00:28:25,200 Toma. 345 00:28:25,280 --> 00:28:26,520 Azar, não venhas para aqui! 346 00:28:32,320 --> 00:28:34,280 Afasta-te dos demónios. 347 00:28:36,800 --> 00:28:38,120 Leva tudo. 348 00:28:40,360 --> 00:28:42,320 Azar, afasta-te dos demónios! 349 00:28:43,160 --> 00:28:44,520 Só o quero. Por favor. 350 00:28:44,600 --> 00:28:45,720 Quero a Dianne Harewood. 351 00:28:51,760 --> 00:28:54,440 -Não. Por favor, imploro-te. -Quero a Dianne Harewood. 352 00:28:54,520 --> 00:28:57,640 -Não. Imploro-te. -Quero a Dianne Harewood! 353 00:28:58,960 --> 00:29:00,720 Mas ela está morta. 354 00:29:02,040 --> 00:29:03,040 Ela está morta! 355 00:29:07,160 --> 00:29:08,560 Não. 356 00:29:09,080 --> 00:29:10,440 Imploro-te. 357 00:29:13,840 --> 00:29:16,160 Não! 358 00:29:40,080 --> 00:29:42,480 Despachem-se! Azar, vá lá! 359 00:30:18,360 --> 00:30:19,760 Músculo. 360 00:30:20,280 --> 00:30:21,560 Psicopata. 361 00:30:26,320 --> 00:30:27,680 Porque estás aqui? 362 00:30:29,120 --> 00:30:30,440 Segui-vos de Inglaterra. 363 00:30:30,720 --> 00:30:31,920 Usaste-nos como isco? 364 00:30:34,320 --> 00:30:35,600 Tive um palpite e segui-o. 365 00:30:38,520 --> 00:30:39,800 O assassino está lá atrás. 366 00:30:41,320 --> 00:30:42,600 O Youssef está lá fora. 367 00:30:42,680 --> 00:30:43,680 Vivo? 368 00:30:50,280 --> 00:30:51,480 Lamento, Azar. 369 00:30:54,800 --> 00:30:55,960 -Dá-me uma arma. -Não. 370 00:30:57,000 --> 00:30:58,120 Dá-ma e matamo-lo juntos. 371 00:30:58,200 --> 00:31:00,080 Eu faço-o sozinha. Sei como ele opera. 372 00:31:00,160 --> 00:31:01,680 Inga, deixa-me ajudar. 373 00:31:01,760 --> 00:31:03,480 Músculo, tenho de fazer isto sozinha! 374 00:31:07,920 --> 00:31:10,080 Dá-me uma arma e eu tiro-nos daqui. 375 00:31:13,000 --> 00:31:15,760 Muito bem. Eu mantenho-o ocupado e afasto-o de casa. 376 00:31:15,840 --> 00:31:17,680 Escondam-se até ouvirem o meu sinal. 377 00:31:17,760 --> 00:31:20,000 -Que sinal? -Saberão quando o ouvirem. 378 00:31:20,520 --> 00:31:21,760 Sigam-me. 379 00:31:38,400 --> 00:31:39,720 Baixem-se, porra! 380 00:31:41,240 --> 00:31:42,240 Vão! 381 00:32:11,760 --> 00:32:13,480 Está bem. Descemos para o barracão 382 00:32:13,800 --> 00:32:14,880 e corremos para o carro. 383 00:32:15,800 --> 00:32:18,040 -Só isso? O teu plano é esse? -Sim. 384 00:32:18,480 --> 00:32:19,800 Sugeres algo melhor? 385 00:32:19,880 --> 00:32:20,960 Vamos agora? 386 00:32:21,040 --> 00:32:22,280 Vamos agora? 387 00:32:23,240 --> 00:32:24,600 Vamos esperar. 388 00:32:25,360 --> 00:32:27,800 -Está bem? Espera pelo sinal. -Está bem. 389 00:33:12,040 --> 00:33:13,560 Três, quatro, cinco. 390 00:33:15,400 --> 00:33:17,200 Inga Beatrice! 391 00:33:19,760 --> 00:33:21,400 Não te podes esconder de mim. 392 00:33:22,000 --> 00:33:24,320 Tenho de celebrar uma assassina como tu. 393 00:33:24,800 --> 00:33:26,240 Estás a ouvir? 394 00:33:26,320 --> 00:33:27,360 Aparece, Beatrice. 395 00:33:28,480 --> 00:33:31,080 Esperei muito tempo para te olhar nos olhos. 396 00:33:32,880 --> 00:33:34,000 Muito tempo. 397 00:33:47,440 --> 00:33:50,040 É isto. Vamos. Azar, tu primeiro. Vá lá. 398 00:33:51,320 --> 00:33:52,400 Basta desceres. 399 00:34:16,240 --> 00:34:17,520 O que estás a fazer? 400 00:34:17,600 --> 00:34:18,840 Mãos no ar, David. 401 00:34:19,760 --> 00:34:20,840 Levanta as mãos. 402 00:34:23,080 --> 00:34:24,080 O teu plano não resulta. 403 00:34:25,000 --> 00:34:26,160 Faz um acordo. 404 00:34:28,600 --> 00:34:29,640 Foda-se! 405 00:34:32,720 --> 00:34:34,000 O que fizeste? 406 00:34:34,080 --> 00:34:38,240 Por favor, David, levanta as mãos. 407 00:34:40,960 --> 00:34:42,000 Trouxeste-o aqui. 408 00:34:43,400 --> 00:34:44,800 Não tive opção. 409 00:34:45,840 --> 00:34:47,560 Não temos opção. 410 00:34:47,640 --> 00:34:48,680 Temos de nos render. 411 00:34:48,760 --> 00:34:50,320 Só sobrevivemos assim. 412 00:34:50,400 --> 00:34:51,440 Mentiste. 413 00:34:53,000 --> 00:34:54,080 Não fugiste dele. 414 00:34:54,680 --> 00:34:55,680 Deste-lhe a volta. 415 00:34:55,760 --> 00:34:57,280 Ele mata-nos, caralho! 416 00:34:57,360 --> 00:35:00,480 Se não o fizer, outro como ele virá acabar o serviço. 417 00:35:00,560 --> 00:35:03,120 Ofereceste as nossas vidas para te salvares. 418 00:35:03,200 --> 00:35:05,560 Não. Estou a tentar salvar a tua. 419 00:35:05,640 --> 00:35:07,480 A de todos nós. 420 00:35:08,600 --> 00:35:09,600 Ouve-me. 421 00:35:10,560 --> 00:35:13,480 Ele não nos quer. Só quer a Dianne. 422 00:35:14,720 --> 00:35:17,400 -Se o levarmos à Dianne, talvez... -A Dianne está morta! 423 00:35:18,000 --> 00:35:19,240 Ele não sabe isso! 424 00:35:19,320 --> 00:35:20,600 Basta. 425 00:35:20,680 --> 00:35:22,040 Basta. 426 00:35:23,560 --> 00:35:25,000 Estou farto de te ouvir. 427 00:35:25,840 --> 00:35:27,280 Por favor, David. 428 00:35:28,280 --> 00:35:29,440 Não quero morrer. 429 00:35:30,600 --> 00:35:32,200 Não quero que morras. 430 00:35:33,640 --> 00:35:34,800 Não o derrotamos. 431 00:35:35,320 --> 00:35:36,400 Se lutarmos, morremos. 432 00:35:36,480 --> 00:35:38,400 Se fugirmos, morremos. 433 00:35:39,040 --> 00:35:40,320 E não acabará connosco. 434 00:35:40,400 --> 00:35:41,400 Não acabará com ele. 435 00:35:41,480 --> 00:35:43,800 Aquilo que encontraste, aquilo nos EUA. 436 00:35:43,880 --> 00:35:45,760 Eles também não sobreviverão a isto. 437 00:35:51,320 --> 00:35:53,200 Sai pela janela. 438 00:35:53,880 --> 00:35:55,000 Por favor, David. 439 00:35:56,920 --> 00:35:58,000 Salva-te. 440 00:35:58,760 --> 00:36:01,640 Salva a pessoa que amas. Faz o acordo. 441 00:36:01,720 --> 00:36:03,000 O que ele quiser. 442 00:36:09,960 --> 00:36:13,560 Sai daqui, caralho! 443 00:36:31,440 --> 00:36:32,760 Merda! Trinta e seis. 444 00:36:45,400 --> 00:36:48,920 Trinta e oito, trinta e nove, quarenta. 445 00:36:50,640 --> 00:36:51,800 Estás sem balas. 446 00:37:00,640 --> 00:37:02,400 Estás sem balas! 447 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 Foda-se, sim! 448 00:37:26,080 --> 00:37:27,080 Estás bem? 449 00:37:27,160 --> 00:37:28,160 Mexam-se. 450 00:37:28,800 --> 00:37:30,000 Vá lá. 451 00:37:33,160 --> 00:37:34,160 Vamos! 452 00:37:36,440 --> 00:37:37,440 Vamos. 453 00:37:38,760 --> 00:37:40,280 Por aqui. 454 00:37:41,680 --> 00:37:43,280 Aparece. 455 00:38:15,520 --> 00:38:16,960 Mãos. 456 00:38:18,360 --> 00:38:20,200 -David, por favor. -Mãos. 457 00:38:32,120 --> 00:38:33,120 Entra. 458 00:38:48,440 --> 00:38:49,440 Foda-se! 459 00:38:59,120 --> 00:39:00,120 Foda-se! 460 00:39:07,680 --> 00:39:09,040 Psicopata! Apanhaste-o? 461 00:39:10,800 --> 00:39:12,000 Não! 462 00:39:12,880 --> 00:39:14,000 Ele fugiu! 463 00:39:19,880 --> 00:39:22,320 A polícia está por perto. Temos de ir. 464 00:39:25,440 --> 00:39:26,560 A Agente traiu-nos. 465 00:39:27,080 --> 00:39:28,400 Ela trouxe-o até nós. 466 00:39:29,080 --> 00:39:30,080 Tu sabias. 467 00:39:30,680 --> 00:39:32,840 Ela viu a cor dos olhos dele. 468 00:39:32,920 --> 00:39:35,600 Ninguém se aproxima tanto de um predador e sobrevive. 469 00:39:38,480 --> 00:39:39,520 Devíamos matá-la. 470 00:39:40,760 --> 00:39:41,960 Ela não é de confiança. 471 00:39:42,040 --> 00:39:46,560 Não, mas já te foi útil uma vez e pode voltar a sê-lo. 472 00:39:49,720 --> 00:39:50,720 Tens um plano. 473 00:39:54,080 --> 00:39:55,840 Sabes o que é uma colaboracionista? 474 00:39:58,600 --> 00:40:00,000 Não. 475 00:40:00,080 --> 00:40:01,400 És tu. 476 00:40:03,520 --> 00:40:04,800 Trouxeste-o até nós? 477 00:40:10,320 --> 00:40:11,720 Não tive opção. 478 00:40:16,600 --> 00:40:17,880 Azar, agora não! 479 00:40:18,400 --> 00:40:19,720 -Azar! -Para! 480 00:40:19,800 --> 00:40:21,240 Vamos lidar com ela, 481 00:40:21,320 --> 00:40:22,640 mas não agora. 482 00:40:56,400 --> 00:40:59,760 A PROCURAR 483 00:40:59,840 --> 00:41:01,280 CARTA DE CONDUÇÃO DE WASHINGTON 484 00:41:22,720 --> 00:41:24,080 Pronto, seguro. 485 00:41:24,320 --> 00:41:27,600 A enviar nova informação agora. 486 00:41:29,520 --> 00:41:30,520 Recebida. 487 00:41:32,680 --> 00:41:34,840 Precisamos de controlar os conteúdos da morada. 488 00:41:35,600 --> 00:41:38,400 Entendido. Vamos enviar a equipa local imediatamente. 489 00:41:49,760 --> 00:41:51,800 KENT, INGLATERRA 490 00:42:03,960 --> 00:42:05,000 O que me vais fazer? 491 00:42:13,080 --> 00:42:15,320 -Entregaste a Doutora? -Não. 492 00:42:15,400 --> 00:42:18,000 Ela já estava morta quando ele me encontrou. 493 00:42:23,000 --> 00:42:24,280 Falaste-lhe da minha família? 494 00:42:25,760 --> 00:42:27,920 Não sei nada sobre a tua família, David. 495 00:42:28,400 --> 00:42:29,680 O que podia dizer? 496 00:42:35,520 --> 00:42:36,720 Não pareces arrependida. 497 00:42:38,200 --> 00:42:40,280 Ele ia matar-me. 498 00:42:43,240 --> 00:42:44,600 Gosto de ti, David. 499 00:42:46,120 --> 00:42:48,800 Mas não podes esperar que morra para te proteger. 500 00:43:03,640 --> 00:43:04,760 Vigia-a. Volto já. 501 00:43:15,560 --> 00:43:16,560 Ocupado. 502 00:43:16,640 --> 00:43:18,280 É o Músculo. Deixa-me entrar. 503 00:43:21,560 --> 00:43:22,960 Foda-se! 504 00:43:23,480 --> 00:43:25,320 O cabrão alvejou-me na floresta. 505 00:43:25,400 --> 00:43:26,560 Extraí a bala. 506 00:43:28,320 --> 00:43:29,320 Foda-se! 507 00:43:36,080 --> 00:43:37,840 Está tudo bem. Calma. 508 00:43:38,080 --> 00:43:39,320 Calma. 509 00:43:46,880 --> 00:43:49,640 O número para o qual ligou não está disponível. 510 00:43:49,720 --> 00:43:51,840 Por favor, deixe mensagem após o sinal. 511 00:43:52,240 --> 00:43:53,360 Meu Deus, Joe! 512 00:43:54,360 --> 00:43:55,760 Sabes como sou estúpido? 513 00:43:57,920 --> 00:43:59,760 Dei por mim com saudades tuas. 514 00:44:04,240 --> 00:44:05,680 Odeio ter saudades tuas. 515 00:44:06,680 --> 00:44:08,640 Odeio ter vontade de ouvir a tua voz. 516 00:44:10,160 --> 00:44:11,160 Odeio isso. 517 00:44:13,720 --> 00:44:15,000 Mostra-me. 518 00:44:16,840 --> 00:44:17,880 Foda-se! 519 00:44:17,960 --> 00:44:19,280 Foda-se! 520 00:44:21,720 --> 00:44:23,600 Como ousas dizer-me para ter cuidado? 521 00:44:25,200 --> 00:44:27,280 Como se tivesse culpa de algo acontecer. 522 00:44:27,360 --> 00:44:28,600 A culpa não é minha. 523 00:44:28,960 --> 00:44:31,080 Tu fizeste isto. Entraste nas nossas vidas. 524 00:44:31,320 --> 00:44:34,800 Fizeste promessas, planos e mudaste tudo. 525 00:44:36,040 --> 00:44:38,360 Ou usas-nos para te esconderes? 526 00:44:39,520 --> 00:44:41,120 O cabrão acertou-me. 527 00:44:41,560 --> 00:44:42,720 Nem senti. 528 00:44:46,120 --> 00:44:47,120 Pressiona com força. 529 00:44:48,360 --> 00:44:50,080 Talvez o que temos esteja destroçado. 530 00:44:50,160 --> 00:44:52,240 Talvez seja tudo outra mentira. 531 00:44:53,880 --> 00:44:55,640 Apenas um truque que me pregaste. 532 00:44:59,040 --> 00:45:00,440 Bem, vai-te lixar. 533 00:45:03,800 --> 00:45:04,920 Apaixonei-me por ti. 534 00:45:05,000 --> 00:45:07,600 Fizeste-me acreditar que também me amavas. 535 00:45:12,240 --> 00:45:13,280 Algo disto foi real? 536 00:45:16,040 --> 00:45:17,480 Alguma coisa? 537 00:45:20,800 --> 00:45:22,080 Vais ficar bem. 538 00:45:22,880 --> 00:45:23,880 Prometo. 539 00:45:25,560 --> 00:45:26,640 Vamos ficar bem. 540 00:45:30,200 --> 00:45:31,560 Está bem. 541 00:45:32,680 --> 00:45:33,720 Já chega. Estou farto. 542 00:46:05,080 --> 00:46:06,400 Alvo localizado. 543 00:46:08,200 --> 00:46:09,480 A aguardar instruções. 544 00:46:29,320 --> 00:46:31,320 Legendas: Ricardo Duarte 34521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.