Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:04,000
Planeio um trabalho, David. Algo isolado.
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,400
E exigiria que abdicasses
da tua vida atual.
3
00:00:07,480 --> 00:00:09,320
Uma nova identidade. Sem volta a dar.
4
00:00:09,400 --> 00:00:11,920
Não improvisem. Não hesitem.
5
00:00:12,120 --> 00:00:14,960
Sigam o plano.
6
00:00:15,080 --> 00:00:16,720
Músculo! Entra no carro!
7
00:00:19,840 --> 00:00:22,440
Alguém está a matar-nos, David.
Vem aí alguém.
8
00:00:22,520 --> 00:00:23,640
Está a acontecer.
9
00:00:24,480 --> 00:00:25,840
David?
10
00:00:26,720 --> 00:00:27,960
-Quem era?
-Não sei.
11
00:00:28,040 --> 00:00:29,160
Parecia um profissional.
12
00:00:29,600 --> 00:00:31,560
Roubámos mais de 100 milhões de libras.
13
00:00:31,640 --> 00:00:33,520
Surpreende-me
que ainda não o tenham feito.
14
00:00:33,600 --> 00:00:35,520
Quem? As pessoas a quem roubámos?
15
00:00:35,600 --> 00:00:36,880
Ou um de nós.
16
00:00:36,960 --> 00:00:38,200
Os meus pais não morreram.
17
00:00:38,280 --> 00:00:39,400
Vivem em Inglaterra.
18
00:00:39,640 --> 00:00:42,040
Eu nasci em Inglaterra. Sou inglês.
19
00:00:42,200 --> 00:00:45,400
-Fiz coisas más. Coisas ilegais.
-És um criminoso.
20
00:00:45,480 --> 00:00:46,920
Nunca quis pôr-te em perigo.
21
00:00:47,000 --> 00:00:48,960
Estamos em perigo? Como foste capaz?
22
00:00:49,040 --> 00:00:51,800
Jules, prometo. Vou resolver isto.
23
00:00:52,560 --> 00:00:53,600
Devíamos ir.
24
00:00:53,920 --> 00:00:55,800
-Para onde?
-Acabar com isto.
25
00:01:01,120 --> 00:01:02,120
SEIS MESES ANTES
26
00:01:02,200 --> 00:01:03,640
Então, é ótimo, não é?
27
00:01:04,920 --> 00:01:06,600
Isto será mesmo um restaurante?
28
00:01:06,680 --> 00:01:08,240
Sim, claro.
29
00:01:08,520 --> 00:01:10,280
Só tens de usar a imaginação.
30
00:01:10,880 --> 00:01:12,080
Por exemplo, olha.
31
00:01:12,800 --> 00:01:16,440
Vou deitar esta parede abaixo
e abrir o espaço.
32
00:01:17,320 --> 00:01:19,800
Vou pôr mesas nesta zona toda.
33
00:01:19,880 --> 00:01:22,880
E vou pôr o bar ali mesmo.
34
00:01:22,960 --> 00:01:24,920
Ou, na verdade, talvez o ponha ali,
35
00:01:25,000 --> 00:01:29,080
mas o melhor
é que vou ter um forno a lenha.
36
00:01:29,360 --> 00:01:32,160
Sabes? Para piza.
37
00:01:32,240 --> 00:01:33,240
Focaccia.
38
00:01:33,880 --> 00:01:35,280
Ou o que for.
39
00:01:35,480 --> 00:01:37,120
Sei que adoras piza, por isso...
40
00:01:38,320 --> 00:01:39,480
Claro que adoro piza.
41
00:01:39,640 --> 00:01:41,800
Toda a gente adora piza. É piza.
42
00:01:48,160 --> 00:01:50,480
Significa que ficarás por cá algum tempo?
43
00:01:52,840 --> 00:01:53,840
Como assim?
44
00:01:54,520 --> 00:01:56,720
Não sei. Não tinha a certeza.
45
00:01:57,320 --> 00:02:00,200
-Não sabia se tu e o papá estavam...
-Sim, Frankie.
46
00:02:01,960 --> 00:02:03,160
Vou ficar por cá.
47
00:02:04,400 --> 00:02:07,760
Com sorte, mais do que algum tempo?
48
00:02:18,520 --> 00:02:19,520
Pode ser?
49
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Sim.
50
00:02:23,040 --> 00:02:24,040
Bem,
51
00:02:25,360 --> 00:02:26,360
ótimo.
52
00:02:26,840 --> 00:02:28,520
Não queria estar noutro sítio.
53
00:02:35,280 --> 00:02:38,480
PRESENTE
54
00:02:52,200 --> 00:02:53,760
Boa tarde, senhoras e senhores.
55
00:02:53,960 --> 00:02:57,960
Como veem, o capitão ligou
o sinal de apertar o cinto de segurança,
56
00:02:58,200 --> 00:03:01,440
enquanto iniciamos a aterragem
no aeroporto de Londres Heathrow.
57
00:03:03,800 --> 00:03:08,800
CULPADOS
58
00:03:10,120 --> 00:03:12,240
Pessoal, olhem todos para a frente.
59
00:03:14,000 --> 00:03:15,200
Calem-se e ouçam.
60
00:03:15,280 --> 00:03:16,440
PASSADO
61
00:03:16,520 --> 00:03:19,840
Como podem ver,
o cofre está construído nos alicerces.
62
00:03:19,920 --> 00:03:21,520
As paredes de metal têm 1,5 m de espessura
63
00:03:21,600 --> 00:03:25,240
e, dentro delas, está o mecanismo,
como veias que percorrem um corpo.
64
00:03:25,320 --> 00:03:27,320
E não tem nada elétrico.
65
00:03:27,400 --> 00:03:29,040
É tudo analógico, desconectado.
66
00:03:29,120 --> 00:03:32,200
Em qualquer evento:
apagão, incêndio, inundação, terramoto,
67
00:03:32,280 --> 00:03:34,000
fica trancado e parado.
68
00:03:34,080 --> 00:03:35,560
Não podemos usar explosivos?
69
00:03:35,640 --> 00:03:37,000
Nem fariam mossa.
70
00:03:37,440 --> 00:03:42,080
Só havia duas pessoas no mundo
minimamente capazes de decifrar isto.
71
00:03:42,640 --> 00:03:45,600
Uma delas é este tipo, Mislav Barderic.
72
00:03:46,360 --> 00:03:48,920
Infelizmente, foi encontrado morto
há dois anos.
73
00:03:49,000 --> 00:03:50,720
Em Moscovo. Tiro na cabeça.
74
00:03:53,600 --> 00:03:55,000
O que foi?
75
00:03:55,080 --> 00:03:56,080
Não fui eu.
76
00:03:58,400 --> 00:03:59,800
O outro é este homem.
77
00:04:00,480 --> 00:04:01,680
Malek Mizouni.
78
00:04:02,040 --> 00:04:05,320
Foi treinado pelo pai,
que também era um velho mestre.
79
00:04:05,520 --> 00:04:08,760
Trabalhavam para o crime organizado,
sobretudo, o CN.
80
00:04:08,960 --> 00:04:12,280
Eram a melhor equipa de arrombadores
até terem sido apanhados.
81
00:04:12,680 --> 00:04:14,760
-Ele está preso?
-Já não.
82
00:04:14,840 --> 00:04:18,640
Agora gere uma empresa
que concebe e testa sistemas de segurança.
83
00:04:18,720 --> 00:04:21,080
-Então, passou para o outro lado.
-Por agora.
84
00:04:21,480 --> 00:04:25,400
Contudo, acho que é possível atraí-lo
para este lado pelo preço certo.
85
00:04:25,840 --> 00:04:26,840
Onde está ele?
86
00:04:27,560 --> 00:04:28,560
Não muito longe.
87
00:04:32,640 --> 00:04:36,520
BARCELONA, ESPANHA
88
00:04:58,760 --> 00:05:00,160
Desculpe.
89
00:05:00,480 --> 00:05:01,680
Fala inglês?
90
00:05:03,760 --> 00:05:05,040
É o Malek Mizouni?
91
00:05:06,240 --> 00:05:07,240
Porquê?
92
00:05:07,880 --> 00:05:09,080
Vê aquela mulher ali?
93
00:05:09,920 --> 00:05:11,040
Sabe quem ela é?
94
00:05:13,360 --> 00:05:14,800
Ela gostaria de falar consigo.
95
00:05:16,760 --> 00:05:17,760
Por favor.
96
00:05:18,120 --> 00:05:19,600
Já não me dedico a isso.
97
00:05:19,680 --> 00:05:21,640
Se recusar, ela pode ficar ofendida.
98
00:05:36,520 --> 00:05:38,120
-Bom dia.
-Bom dia.
99
00:05:49,560 --> 00:05:52,440
Saia daqui. Agora.
100
00:06:00,320 --> 00:06:01,800
Tenho uma proposta para si.
101
00:06:04,320 --> 00:06:05,320
Um trabalho.
102
00:06:06,800 --> 00:06:07,800
Senhora...
103
00:06:09,480 --> 00:06:10,680
Estou reformado.
104
00:06:11,920 --> 00:06:13,280
Não acredito em si.
105
00:06:14,680 --> 00:06:17,080
É demasiado talentoso para desistir.
106
00:06:21,520 --> 00:06:23,360
É uma honra ter-se lembrado de mim.
107
00:06:24,240 --> 00:06:26,440
É uma honra.
Ouvi falar tanto de si, mas...
108
00:06:29,360 --> 00:06:30,640
Não posso fazer isto.
109
00:06:31,240 --> 00:06:32,240
Não posso.
110
00:06:32,520 --> 00:06:33,560
Pode, sim.
111
00:06:34,160 --> 00:06:35,360
Diga o seu preço.
112
00:06:36,680 --> 00:06:39,040
Por favor, não se trata de dinheiro.
113
00:06:39,520 --> 00:06:41,400
Eu não lhe seria útil, Sra. Harewood.
114
00:06:42,240 --> 00:06:45,000
Um técnico como eu, um artesão...
115
00:06:47,280 --> 00:06:48,680
Precisamos de querer.
116
00:06:49,600 --> 00:06:50,920
Precisamos do desejo.
117
00:06:51,480 --> 00:06:52,480
Da emoção.
118
00:06:53,480 --> 00:06:54,480
Do amor.
119
00:06:57,000 --> 00:06:58,480
Senão, somos inúteis.
120
00:07:00,720 --> 00:07:02,080
Não tem o amor?
121
00:07:04,200 --> 00:07:05,840
Este mundo partiu-me o coração.
122
00:07:13,520 --> 00:07:14,800
Está a desiludir-me.
123
00:07:16,400 --> 00:07:19,120
Esperava mais
de um homem com a sua reputação.
124
00:07:19,440 --> 00:07:21,120
Não pretendo desrespeitá-la.
125
00:07:22,040 --> 00:07:23,360
Sr. Mizouni.
126
00:07:24,240 --> 00:07:29,840
Se contar a alguém que conversámos,
não viverá por muito mais tempo.
127
00:07:31,760 --> 00:07:32,960
Nem a sua família.
128
00:07:34,240 --> 00:07:35,400
Foi o que presumi.
129
00:07:44,040 --> 00:07:46,080
Adeus, Sr. Mizouni.
130
00:07:59,040 --> 00:08:00,160
Por favor...
131
00:08:00,640 --> 00:08:02,960
Tenho de falar com a Dianne Harewood.
132
00:08:04,360 --> 00:08:05,920
Chamo-me Youssef Mizouni.
133
00:08:07,120 --> 00:08:08,400
Sou o pai dele.
134
00:08:08,760 --> 00:08:10,560
Ensinei-lhe tudo o que sabe.
135
00:09:10,040 --> 00:09:11,520
Tem algo a dizer?
136
00:09:15,880 --> 00:09:17,040
Não mate o meu filho.
137
00:09:18,120 --> 00:09:19,280
Porque faria isso?
138
00:09:21,640 --> 00:09:22,880
Ele é uma ponta solta.
139
00:09:23,600 --> 00:09:24,920
Além disso, imagine.
140
00:09:27,680 --> 00:09:30,120
Eu e ele passámos nove anos na prisão
141
00:09:30,440 --> 00:09:33,040
e nunca falámos com a polícia
sobre nenhum assunto.
142
00:09:33,560 --> 00:09:34,560
Nunca.
143
00:09:36,040 --> 00:09:37,160
Ele não vai falar.
144
00:09:38,000 --> 00:09:39,040
Garanto-lhe.
145
00:09:40,600 --> 00:09:42,000
Também estava a ouvir.
146
00:09:42,800 --> 00:09:44,400
Isso faz de si uma ponta solta.
147
00:09:47,800 --> 00:09:50,280
Ensinei o Malek, não estou reformado.
148
00:09:53,080 --> 00:09:54,440
É um homem velho.
149
00:09:54,640 --> 00:09:56,600
Se veio à nossa procura,
150
00:09:57,560 --> 00:09:59,040
tem um cofre velho.
151
00:09:59,960 --> 00:10:02,040
Um cofre velho precisa de um homem velho.
152
00:10:02,840 --> 00:10:04,920
Os seus dedos não parecem muito ágeis.
153
00:10:08,680 --> 00:10:10,600
Ensinei o Malek e outra pessoa.
154
00:10:11,160 --> 00:10:15,800
Alguém cujos dedos atravessam fechaduras
tal como o fogo atravessa o gelo.
155
00:10:18,200 --> 00:10:19,200
Quem?
156
00:11:03,400 --> 00:11:04,680
Azar Mizouni?
157
00:11:06,040 --> 00:11:07,320
Tens de nos acompanhar.
158
00:11:11,960 --> 00:11:14,600
PRESENTE
159
00:11:14,680 --> 00:11:17,600
LONDRES, INGLATERRA
160
00:11:20,680 --> 00:11:24,560
Boa tarde, senhoras e senhores,
e bem-vindos a Londres Heathrow.
161
00:11:25,040 --> 00:11:27,200
Em nome do capitão e da tripulação,
162
00:11:27,280 --> 00:11:29,520
gostaríamos de vos desejar
uma viagem segura
163
00:11:29,600 --> 00:11:31,640
para o vosso destino final.
164
00:11:31,720 --> 00:11:32,720
E estamos ansiosos
165
00:11:32,800 --> 00:11:33,880
por vos ver em breve
166
00:11:33,960 --> 00:11:35,520
na Skyline Airways.
167
00:11:35,800 --> 00:11:37,880
CHEGUEI A LONDRES. ONDE E QUANDO?
168
00:11:37,960 --> 00:11:39,120
ENVIADO!
169
00:12:01,000 --> 00:12:02,920
-Para onde, amigo?
-Neasden.
170
00:12:12,200 --> 00:12:17,240
MIL E SETECENTOS
171
00:13:15,160 --> 00:13:17,680
Olá. Lamentamos por não poder atender.
172
00:13:17,760 --> 00:13:19,840
Por favor, deixe mensagem e ligaremos.
173
00:15:37,880 --> 00:15:40,400
Era para ser um convívio breve.
174
00:15:40,680 --> 00:15:42,120
Não um bacanal.
175
00:15:42,760 --> 00:15:44,120
Ainda nem jantámos.
176
00:15:44,200 --> 00:15:46,600
Só bebi uns copos.
177
00:15:51,360 --> 00:15:54,880
SPA PARA PÉS
178
00:16:41,320 --> 00:16:42,680
Cathy, vem comer.
179
00:16:56,360 --> 00:16:57,360
Cathy!
180
00:16:58,240 --> 00:16:59,520
Porque demoras tanto?
181
00:17:01,320 --> 00:17:02,320
Nada.
182
00:17:10,680 --> 00:17:14,600
PASSADO
183
00:17:15,360 --> 00:17:17,800
Por favor. Para onde me levam?
184
00:17:17,880 --> 00:17:19,520
-O que querem?
-Anda.
185
00:17:31,880 --> 00:17:33,720
Ouvi falar bem de ti, Azar.
186
00:17:34,240 --> 00:17:35,240
Larga-me.
187
00:17:38,000 --> 00:17:39,520
Avô?
188
00:17:41,160 --> 00:17:42,520
Não tenhas medo, querida.
189
00:17:42,920 --> 00:17:44,760
Querem testar-nos para um trabalho.
190
00:17:46,080 --> 00:17:47,480
Um trabalho?
191
00:17:47,600 --> 00:17:48,600
Sim.
192
00:17:49,440 --> 00:17:50,760
Um trabalho a sério?
193
00:17:50,840 --> 00:17:51,840
Sim.
194
00:17:52,160 --> 00:17:53,840
É com isto que temos sonhado.
195
00:17:53,920 --> 00:17:55,880
A Liga dos Campeões.
196
00:17:56,080 --> 00:17:57,320
Chega de tagarelice.
197
00:17:58,000 --> 00:17:59,560
Vamos prosseguir.
198
00:18:04,160 --> 00:18:05,400
Avô?
199
00:18:17,360 --> 00:18:19,760
-O que é isto?
-Pressão.
200
00:18:32,560 --> 00:18:34,000
Avô!
201
00:18:34,200 --> 00:18:36,200
Agora, ao trabalho.
202
00:18:38,760 --> 00:18:41,320
Avô! Avô, consegues ouvir-me?
203
00:18:42,040 --> 00:18:44,640
Sim! Está tudo bem, nós conseguimos.
204
00:18:44,720 --> 00:18:46,200
Conheço este modelo.
205
00:18:46,280 --> 00:18:49,040
É um sistema de nove barras de contrapeso.
206
00:18:49,120 --> 00:18:50,720
Com um eixo central.
207
00:18:51,360 --> 00:18:53,200
Sentido dos ponteiros do relógio.
208
00:18:54,280 --> 00:18:57,480
Abre-se por volta dos 100 graus.
209
00:18:57,560 --> 00:18:58,640
Está bem?
210
00:18:59,080 --> 00:19:01,040
Como a porta do Ucelli 1915?
211
00:19:01,200 --> 00:19:02,200
O quê?
212
00:19:02,280 --> 00:19:04,880
Como a porta do Ucelli 1915?
213
00:19:04,960 --> 00:19:07,440
Sim! Exato, mas ao contrário.
214
00:19:33,640 --> 00:19:34,960
Depressa, querida!
215
00:19:59,000 --> 00:20:00,360
Consigo senti-lo.
216
00:20:01,120 --> 00:20:02,760
Merda!
217
00:20:14,640 --> 00:20:16,200
Despacha-te, por favor.
218
00:20:16,680 --> 00:20:17,800
Está bem!
219
00:20:26,320 --> 00:20:28,440
Vá lá, gira!
220
00:20:35,440 --> 00:20:36,560
Avô, estás bem?
221
00:20:36,760 --> 00:20:38,720
Avô!
222
00:20:40,640 --> 00:20:42,200
Parabéns.
223
00:20:49,600 --> 00:20:53,880
Malta, apresento-vos
o Ardiloso e a Habilidosa.
224
00:21:02,960 --> 00:21:05,440
Então, qual é o trabalho?
225
00:21:06,640 --> 00:21:08,760
Só temos um intervalo de 12 minutos
226
00:21:08,840 --> 00:21:11,120
até esperarmos
que a cavalaria deles chegue.
227
00:21:11,200 --> 00:21:13,440
Temos de trabalhar muito depressa.
228
00:21:13,720 --> 00:21:15,320
Quando o cofre estiver aberto,
229
00:21:15,400 --> 00:21:18,600
eu, o Músculo e o Braço-Direito
levamos o dinheiro para aqui,
230
00:21:18,680 --> 00:21:20,600
enquanto a Especialista nos cobre.
231
00:21:20,960 --> 00:21:23,200
Depois, a equipa do interior divide-se.
232
00:21:23,280 --> 00:21:24,560
Metade sai aqui.
233
00:21:25,160 --> 00:21:26,400
O resto sai por aqui.
234
00:21:26,480 --> 00:21:28,120
Mas não há saída desse lado.
235
00:21:28,280 --> 00:21:29,480
Faremos uma.
236
00:21:30,040 --> 00:21:32,480
O Motorista estará à espera no beco.
237
00:21:32,560 --> 00:21:35,840
O Braço-Direito vai para o volante
pelo outro lado.
238
00:21:35,920 --> 00:21:37,600
A Agente foge de uniforme.
239
00:21:37,680 --> 00:21:38,800
O Rastilho encobre-nos.
240
00:21:38,880 --> 00:21:41,960
Encontramo-nos aqui depois
para informar, dividir e receber.
241
00:21:42,200 --> 00:21:45,600
Nessa altura, cada um receberá um saco
com novos passaportes, papéis
242
00:21:45,680 --> 00:21:47,960
e tudo o que precisarem
para a nova identidade.
243
00:21:48,600 --> 00:21:49,600
Entendido?
244
00:21:49,680 --> 00:21:52,680
Disseste que um rastilho
limparia os vestígios. De que tipo?
245
00:21:53,720 --> 00:21:54,760
Ele.
246
00:21:56,560 --> 00:21:57,720
É o Rastilho.
247
00:21:57,800 --> 00:21:59,600
É o nosso homem dos explosivos.
248
00:21:59,680 --> 00:22:02,040
Vai orquestrar
as nossas entradas e saídas.
249
00:22:02,720 --> 00:22:03,960
Estão aqui todos?
250
00:22:04,360 --> 00:22:05,480
É a equipa.
251
00:22:09,320 --> 00:22:10,320
Boa.
252
00:22:14,840 --> 00:22:18,360
PRESENTE
253
00:23:28,400 --> 00:23:29,440
Vieste matar-me?
254
00:23:31,120 --> 00:23:32,720
Disseste-me para vir aqui.
255
00:23:33,880 --> 00:23:35,000
Matas a equipa?
256
00:23:36,320 --> 00:23:39,240
Já te disse que não sou eu
que estou a fazer isto.
257
00:23:39,760 --> 00:23:40,760
Pode ser mentira.
258
00:23:41,440 --> 00:23:42,480
Para que eu saia.
259
00:23:43,320 --> 00:23:44,320
E venha aqui parar.
260
00:23:47,840 --> 00:23:49,080
Não vos estou a matar.
261
00:24:03,440 --> 00:24:04,800
Porque me contactaste?
262
00:24:06,200 --> 00:24:07,200
Para te avisar.
263
00:24:08,000 --> 00:24:09,200
Tínhamos um sistema.
264
00:24:12,840 --> 00:24:14,120
Alguém me contactou.
265
00:24:15,200 --> 00:24:16,200
Quem?
266
00:24:16,600 --> 00:24:17,600
A Agente.
267
00:24:19,360 --> 00:24:21,160
-Ela não me disse.
-Quem?
268
00:24:22,560 --> 00:24:23,800
Ela.
269
00:24:25,800 --> 00:24:27,080
O quê? O que faz ela cá?
270
00:24:27,920 --> 00:24:29,720
Encontrou-me. Irritantemente.
271
00:24:30,480 --> 00:24:31,720
Olá, David.
272
00:24:33,360 --> 00:24:34,640
Contactaste-o?
273
00:24:34,920 --> 00:24:37,280
Sim. Ele desligou-me o telemóvel na cara.
274
00:24:37,360 --> 00:24:38,400
Porque não me disseste?
275
00:24:39,280 --> 00:24:41,640
Porque não me disseste
que vínhamos ter com ele?
276
00:24:42,280 --> 00:24:43,720
Três anos e não sei de nada.
277
00:24:44,520 --> 00:24:46,760
E depois vocês contactam-me
na mesma semana.
278
00:24:49,760 --> 00:24:50,760
Não me parece bem.
279
00:24:52,640 --> 00:24:53,800
Especialista, ouve-me.
280
00:24:55,040 --> 00:24:57,680
Também não confio em ti,
mas andam a matar a equipa.
281
00:24:58,680 --> 00:25:01,760
Temos de colaborar e resolver isto
antes que nos encontrem.
282
00:25:02,280 --> 00:25:04,240
Ela disse que ele já foi atrás dela.
283
00:25:05,280 --> 00:25:06,920
O assassino. Ela viu-o em Paris.
284
00:25:07,000 --> 00:25:08,880
O quê? Viste-o?
285
00:25:09,240 --> 00:25:10,240
David?
286
00:25:11,360 --> 00:25:12,360
David?
287
00:25:13,480 --> 00:25:15,160
Foda-se! És mesmo tu, David!
288
00:25:15,240 --> 00:25:17,320
-Colin.
-Foda-se! David!
289
00:25:18,480 --> 00:25:22,160
Merda! Desculpem a interrupção.
Somos velhos amigos.
290
00:25:22,800 --> 00:25:25,320
Podem dar-nos um momento? Vem cá.
291
00:25:30,040 --> 00:25:32,160
Não é uma boa altura, Colin.
292
00:25:32,240 --> 00:25:35,400
Não é uma boa altura? Céus, David!
Não te via há anos.
293
00:25:35,480 --> 00:25:37,320
-Para onde foste?
-Há muito a dizer.
294
00:25:37,400 --> 00:25:39,800
Eu... Desapareceste. Pensei que estavas...
295
00:25:40,120 --> 00:25:41,240
Foda-se! É de loucos.
296
00:25:42,880 --> 00:25:44,520
Agora trabalho aqui.
297
00:25:45,520 --> 00:25:48,280
-E a discoteca?
-COVID. Tivemos de a fechar.
298
00:25:48,960 --> 00:25:51,280
Vai voltar, mas é preciso dinheiro.
299
00:25:52,440 --> 00:25:54,560
Queres ir tomar um café? Dava jeito parar.
300
00:25:54,640 --> 00:25:56,560
-Não posso, desculpa.
-E mais tarde?
301
00:25:57,120 --> 00:25:58,680
Podíamos ir beber um copo.
302
00:25:59,480 --> 00:26:02,440
Meu Deus! Tive saudades tuas, David.
303
00:26:08,680 --> 00:26:09,960
Tenho mesmo de ir, Colin.
304
00:26:10,040 --> 00:26:11,200
-Manténs o número?
-Sim.
305
00:26:11,280 --> 00:26:12,640
Está bem. Eu ligo-te, sim?
306
00:26:13,040 --> 00:26:14,880
Claro. Sim. Está bem.
307
00:26:16,000 --> 00:26:17,360
Fica bem, sim?
308
00:26:18,120 --> 00:26:19,120
Tu também, David.
309
00:26:30,720 --> 00:26:32,200
Que caralho? Quem raio é ele?
310
00:26:32,960 --> 00:26:33,960
Disseste-lhe que vinhas?
311
00:26:34,040 --> 00:26:35,200
Não.
312
00:26:35,600 --> 00:26:38,240
Ele é civil, não é...
É só uma coincidência.
313
00:26:38,320 --> 00:26:40,080
-Que mais lhe disseste?
-Nada.
314
00:26:41,120 --> 00:26:42,320
Quem mais nos vigia?
315
00:26:42,400 --> 00:26:44,680
Ninguém. Juro que não contei a ninguém.
316
00:26:46,360 --> 00:26:47,640
Porque me chamas isso?
317
00:26:48,680 --> 00:26:50,760
Por trás, sei que me chamas Psicopata.
318
00:26:52,080 --> 00:26:53,320
O que foi? Não contei.
319
00:26:54,840 --> 00:26:55,840
Ouve-me.
320
00:26:56,560 --> 00:26:57,680
Estamos em perigo.
321
00:26:57,880 --> 00:27:00,000
Temos de nos unir. É mais seguro.
322
00:27:01,280 --> 00:27:04,040
Temos de saber
quem está por trás disto e o que quer.
323
00:27:06,880 --> 00:27:08,560
Viste-o mesmo? O assassino?
324
00:27:09,280 --> 00:27:11,600
Brevemente. Ataquei-o
antes de se aproximar.
325
00:27:11,680 --> 00:27:12,760
Tive sorte.
326
00:27:13,640 --> 00:27:15,920
-Como era ele?
-Branco. Magro.
327
00:27:16,600 --> 00:27:19,960
Assustador. Tinha uns olhos esquisitos,
um de cada cor.
328
00:27:20,040 --> 00:27:21,360
Um azul e outro castanho.
329
00:27:21,960 --> 00:27:23,680
Pensei que ia morrer, David.
330
00:27:23,760 --> 00:27:25,040
-Era o fim.
-Magoou-te?
331
00:27:25,240 --> 00:27:26,520
-Estás bem?
-Não.
332
00:27:27,000 --> 00:27:29,880
-Tive sorte, mas...
-Temos de descobrir quem o mandou.
333
00:27:30,440 --> 00:27:31,440
Sim.
334
00:27:31,760 --> 00:27:34,280
Deve ser alguém que roubámos,
seja quem for.
335
00:27:34,960 --> 00:27:36,200
Ou quem nos contratou?
336
00:27:37,080 --> 00:27:38,160
A Dianne Harewood?
337
00:27:38,560 --> 00:27:40,320
Não seguimos o plano, David.
338
00:27:40,400 --> 00:27:41,920
Achas que é a responsável?
339
00:27:43,800 --> 00:27:44,840
Ela contactou-te?
340
00:27:44,920 --> 00:27:46,480
-Sabes onde ela está?
-Não.
341
00:27:47,640 --> 00:27:48,880
Devíamos procurá-la.
342
00:27:49,520 --> 00:27:52,160
Para resolver isto,
temos de a encontrar rapidamente.
343
00:27:53,080 --> 00:27:54,600
Certo, Especialista?
344
00:27:56,040 --> 00:27:57,040
Especialista?
345
00:28:00,960 --> 00:28:01,960
Foda-se!
346
00:28:10,920 --> 00:28:11,920
Foda-se!
347
00:28:18,680 --> 00:28:20,440
Com licença.
348
00:28:20,520 --> 00:28:21,640
-Lamento.
-Desculpe.
349
00:28:26,280 --> 00:28:27,360
Mas que caralho?
350
00:28:30,880 --> 00:28:32,040
Ela desapareceu.
351
00:28:34,560 --> 00:28:36,240
Não percebo. Arrasta-me até aqui
352
00:28:36,320 --> 00:28:38,240
e depois desaparece do nada?
353
00:28:42,320 --> 00:28:43,320
Foda-se!
354
00:28:44,840 --> 00:28:45,840
Foda-se!
355
00:28:49,840 --> 00:28:53,120
PASSADO
356
00:29:02,800 --> 00:29:03,800
Boa sorte.
357
00:29:05,000 --> 00:29:06,440
Obrigado, Doutora.
358
00:29:20,880 --> 00:29:23,280
Não te mexas. Está quieta.
359
00:29:23,480 --> 00:29:25,640
Acabaste de ser operada. Não te mexas.
360
00:29:26,200 --> 00:29:27,200
Estou viva?
361
00:29:29,040 --> 00:29:30,600
Não me sinto viva.
362
00:29:30,880 --> 00:29:32,280
Estás repleta de morfina.
363
00:29:35,120 --> 00:29:38,360
-David!
-Vá lá.
364
00:29:38,440 --> 00:29:39,640
-David!
-Vá lá, quieta...
365
00:29:41,080 --> 00:29:42,080
Músculo.
366
00:29:43,280 --> 00:29:44,640
Músculo.
367
00:29:47,880 --> 00:29:48,960
Temos o dinheiro?
368
00:29:49,840 --> 00:29:50,840
Uma parte.
369
00:29:51,400 --> 00:29:53,240
Vamos agora descobrir quanto.
370
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
Conseguimos.
371
00:29:58,880 --> 00:30:00,360
Fomos bem-sucedidos.
372
00:30:02,120 --> 00:30:05,000
Para de falar.
373
00:30:06,280 --> 00:30:07,280
E descansa.
374
00:30:57,440 --> 00:30:58,720
Espera! Sou eu.
375
00:30:59,280 --> 00:31:00,920
É o Músculo. Levanta-o.
376
00:31:01,000 --> 00:31:02,440
Sobreviveste.
377
00:31:02,960 --> 00:31:04,400
Que bom para ti.
378
00:31:15,240 --> 00:31:16,240
Onde estão todos?
379
00:31:16,320 --> 00:31:17,760
-Boa pergunta.
-Somos só nós.
380
00:31:17,840 --> 00:31:19,880
-Tu, eu, ele e ela.
-E a Agente.
381
00:31:20,480 --> 00:31:21,600
-Lá fora.
-Viva?
382
00:31:22,240 --> 00:31:23,400
O encontro era aqui.
383
00:31:23,480 --> 00:31:24,920
-A Cérebro e o Engenhoso?
-Não estão.
384
00:31:25,000 --> 00:31:26,360
Como? O plano...
385
00:31:26,520 --> 00:31:27,680
Nós sabemos qual era, Músculo.
386
00:31:27,760 --> 00:31:29,120
-A Cérebro escapou?
-Não sabemos.
387
00:31:29,240 --> 00:31:30,800
-Há quanto tempo estão cá?
-Há demasiado.
388
00:31:30,880 --> 00:31:33,160
-47 minutos.
-E o Ardiloso e a Habilidosa?
389
00:31:33,240 --> 00:31:34,280
Os sacos foram-se.
390
00:31:34,360 --> 00:31:36,280
A Habilidosa, o Ardiloso
e o Braço-Direito vieram,
391
00:31:36,360 --> 00:31:37,600
pegaram nos sacos e bazaram.
392
00:31:37,800 --> 00:31:38,800
-Viram-nos?
-Não.
393
00:31:38,880 --> 00:31:40,680
Vieram e saíram antes de chegarmos.
394
00:31:41,040 --> 00:31:42,040
Deixaram dinheiro.
395
00:31:44,480 --> 00:31:47,280
Pegaram naqueles sacos
e deixaram dois sacos de dinheiro.
396
00:31:47,360 --> 00:31:48,360
Esses são deles.
397
00:31:49,400 --> 00:31:50,920
Nada disto faz sentido.
398
00:31:52,640 --> 00:31:54,400
A Cérebro e o Engenhoso não vieram porquê?
399
00:31:55,760 --> 00:31:56,760
PASSAPORTE
400
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
O que fazemos?
401
00:32:02,640 --> 00:32:04,160
Salvamo-nos.
402
00:32:04,240 --> 00:32:05,240
Vamo-nos embora.
403
00:32:05,320 --> 00:32:07,320
Levamos a nossa parte e os nossos sacos.
404
00:32:07,400 --> 00:32:09,520
Não. A Cérebro mandou esperar. Esperamos.
405
00:32:09,600 --> 00:32:11,640
Não queremos trair a Dianne Harewood.
406
00:32:11,720 --> 00:32:13,520
-Não podemos...
-Credo! És burra?
407
00:32:13,600 --> 00:32:15,520
-Ela não vem!
-O Motorista tem razão.
408
00:32:15,600 --> 00:32:17,800
É perigoso. Estamos aqui há muito tempo.
409
00:32:17,880 --> 00:32:18,960
Ela pode estar morta.
410
00:32:19,040 --> 00:32:20,920
Juntamos o dinheiro, dividimo-lo
411
00:32:21,000 --> 00:32:22,200
e pomo-nos a andar, porra!
412
00:32:22,280 --> 00:32:23,400
E depois?
413
00:32:23,640 --> 00:32:25,080
Desaparecemos.
414
00:32:25,200 --> 00:32:26,200
Como combinado.
415
00:32:27,760 --> 00:32:29,080
O que achas?
416
00:32:29,160 --> 00:32:30,640
Acho que o plano já era.
417
00:32:32,360 --> 00:32:35,080
Estamos por nossa conta.
Está na hora de fugir.
418
00:32:40,160 --> 00:32:43,920
PRESENTE
419
00:32:46,240 --> 00:32:47,440
Quem era aquele homem?
420
00:32:48,520 --> 00:32:50,560
Parecia muito feliz por te ver.
421
00:32:51,400 --> 00:32:52,400
O que foi?
422
00:32:54,440 --> 00:32:56,480
-O que foi?
-Pensei que tinhas morrido.
423
00:32:57,880 --> 00:32:59,480
Quando te vi, antes de fugir.
424
00:33:00,400 --> 00:33:01,880
Não pensei que sobrevivesses.
425
00:33:02,440 --> 00:33:06,440
Sou forte, como um leão.
426
00:33:23,960 --> 00:33:25,240
Que caralho aconteceu naquele dia?
427
00:33:25,320 --> 00:33:27,400
Como se lixou tudo tão depressa?
428
00:33:28,520 --> 00:33:30,560
-Não sei.
-E o que aconteceu à Dianne?
429
00:33:31,400 --> 00:33:34,080
Deixei-a no cofre.
Disse que nos víamos no encontro.
430
00:33:34,400 --> 00:33:35,840
Para onde foi ela?
431
00:33:36,720 --> 00:33:38,120
Eu estava a ser alvejada.
432
00:33:41,520 --> 00:33:42,600
Não sabes nada dela
433
00:33:42,680 --> 00:33:44,160
-há três anos?
-Não.
434
00:33:44,440 --> 00:33:45,880
Deste sinal primeiro.
435
00:33:48,480 --> 00:33:50,160
A Dianne devia ter ido no carro?
436
00:33:50,240 --> 00:33:51,840
Com o Ardiloso e a Habilidosa.
437
00:33:52,400 --> 00:33:54,040
Iam para o encontro juntos.
438
00:33:55,320 --> 00:33:56,480
Disseste que não foram.
439
00:33:56,560 --> 00:33:58,400
Chegaram e saíram antes de nós.
440
00:33:58,480 --> 00:34:00,560
Mas, se iam no carro com a Dianne,
441
00:34:00,640 --> 00:34:02,760
um deles deve saber do paradeiro dela.
442
00:34:08,160 --> 00:34:10,040
-O que foi?
-Está bem, olha.
443
00:34:11,720 --> 00:34:14,160
Fiquei de olho
em todas as famílias da equipa.
444
00:34:14,440 --> 00:34:16,960
Aquelas cujos nomes sabia.
Vigiei as redes sociais.
445
00:34:17,040 --> 00:34:18,200
Espera, para. Tu...
446
00:34:19,040 --> 00:34:22,360
Tens estado de olho em nós
este tempo todo.
447
00:34:23,800 --> 00:34:26,040
Tentei. Tu não?
448
00:34:27,240 --> 00:34:28,240
Não.
449
00:34:29,520 --> 00:34:30,520
Enfim,
450
00:34:31,000 --> 00:34:34,400
esta conta começou a seguir
o primo da Habilidosa há uns meses.
451
00:34:34,480 --> 00:34:35,640
O primo da Azar.
452
00:34:35,720 --> 00:34:37,640
Encontrámo-la num sítio assim,
em Barcelona.
453
00:34:38,680 --> 00:34:40,200
-Achas que é ela?
-Sim. Vê.
454
00:34:41,000 --> 00:34:43,160
Fiz uma pesquisa de imagem inversa.
455
00:34:45,280 --> 00:34:47,720
E esta coincidiu.
456
00:34:48,360 --> 00:34:49,600
França?
457
00:34:49,680 --> 00:34:51,200
Achas que a Azar está lá?
458
00:34:52,400 --> 00:34:53,880
Vamos procurá-la.
459
00:35:00,280 --> 00:35:03,880
BARCELONA, ESPANHA
460
00:35:09,480 --> 00:35:12,000
Eu devia ir. Ela estará à minha espera.
461
00:35:13,360 --> 00:35:14,960
Que a paz esteja contigo.
462
00:35:38,000 --> 00:35:39,720
Onde estás, minha princesa?
463
00:35:41,240 --> 00:35:42,960
Trouxe-te uma coisa.
464
00:35:51,440 --> 00:35:53,840
O que foi, princesa?
É a tua comida favorita.
465
00:36:00,280 --> 00:36:01,400
Olá, Malek.
466
00:36:08,200 --> 00:36:12,320
ESTAÇÃO INTERNACIONAL DE ST. PANCRAS
467
00:36:37,560 --> 00:36:40,000
PARTIDAS INTERNACIONAIS
BILHETES E PLATAFORMAS
468
00:36:40,080 --> 00:36:41,560
PLATAFORMAS 1-4
469
00:37:09,280 --> 00:37:15,080
Só dois homens no mundo
conseguem arrombar um Morello.
470
00:37:16,520 --> 00:37:20,680
E o croata morreu há anos.
471
00:37:23,360 --> 00:37:25,800
Só restas tu.
472
00:37:27,400 --> 00:37:29,440
Só restas tu, Malek.
473
00:37:31,560 --> 00:37:34,320
A menos que conheças outro.
474
00:37:37,720 --> 00:37:39,280
Não...
475
00:37:40,600 --> 00:37:41,960
Fui eu.
476
00:37:42,880 --> 00:37:44,360
Fui eu.
477
00:37:44,440 --> 00:37:45,920
Quem te ajudou?
478
00:37:47,280 --> 00:37:48,640
Trabalhei sozinho.
479
00:37:52,880 --> 00:37:54,400
Estás a mentir.
480
00:37:55,400 --> 00:37:57,000
Só trabalho sozinho.
481
00:37:57,480 --> 00:38:01,240
Que pena. Sei que estás a mentir.
482
00:38:03,600 --> 00:38:06,800
Sei que havia outra pessoa contigo.
483
00:38:08,640 --> 00:38:10,160
Dá-nos o nome.
484
00:38:11,680 --> 00:38:13,280
Não.
485
00:38:14,520 --> 00:38:16,240
O nome, Malek!
486
00:38:23,560 --> 00:38:25,320
Vai para o Inferno.
487
00:38:30,440 --> 00:38:32,280
Vemo-nos lá.
488
00:39:09,520 --> 00:39:10,800
Deus te abençoe.
489
00:39:16,280 --> 00:39:17,720
SUL DE FRANÇA
490
00:39:17,800 --> 00:39:20,200
Em que gasta alguém como tu dez milhões?
491
00:39:22,480 --> 00:39:24,320
Ainda com medo de quebrar as regras?
492
00:39:24,400 --> 00:39:25,400
Não.
493
00:39:25,480 --> 00:39:26,840
Então, diz-me.
494
00:39:27,800 --> 00:39:33,120
Por exemplo, comprei um tigre.
495
00:39:34,320 --> 00:39:35,320
Não compraste nada.
496
00:39:36,000 --> 00:39:37,360
Comprei, sim.
497
00:39:37,640 --> 00:39:38,640
Chamei-lhe Calvin.
498
00:39:38,720 --> 00:39:39,720
Calvin?
499
00:39:39,800 --> 00:39:41,240
Como o Calvin e o Hobbes.
500
00:39:43,440 --> 00:39:44,560
O Calvin era o rapaz.
501
00:39:44,640 --> 00:39:47,840
-O Hobbes era o tigre.
-Eu sei.
502
00:39:47,920 --> 00:39:50,080
Então, porque chamaste Calvin
ao teu tigre?
503
00:39:50,640 --> 00:39:51,760
Para irritar as pessoas?
504
00:40:08,200 --> 00:40:10,040
Trago as malditas botas erradas.
505
00:40:27,600 --> 00:40:29,360
Ela esteve aqui.
506
00:40:31,400 --> 00:40:33,480
Ouve lá! Outra que coincidiu.
507
00:40:34,160 --> 00:40:36,200
Olha, os marcos estão aqui.
508
00:40:36,600 --> 00:40:38,120
O hospital fica...
509
00:40:38,720 --> 00:40:39,920
...aqui.
510
00:40:40,000 --> 00:40:42,680
A igreja fica aqui.
511
00:40:42,760 --> 00:40:43,840
Continua aleatório.
512
00:40:45,800 --> 00:40:47,560
São imagens da Azar? Espera.
513
00:40:47,640 --> 00:40:48,760
Espera...
514
00:40:51,480 --> 00:40:52,840
É uma fábrica de cimento.
515
00:40:55,840 --> 00:40:56,880
Vamos.
516
00:40:57,440 --> 00:41:00,080
-Diz-me uma loucura que tenhas comprado.
-Não.
517
00:41:00,400 --> 00:41:01,880
Então, uma compra aborrecida.
518
00:41:05,880 --> 00:41:06,920
Não.
519
00:41:07,000 --> 00:41:08,720
-Meu Deus!
-O que foi?
520
00:41:08,800 --> 00:41:10,000
Não o gastaste?
521
00:41:11,240 --> 00:41:13,400
Não gastaste nada?
522
00:41:14,720 --> 00:41:16,880
-Não gostei do risco.
-Risco de quê?
523
00:41:17,560 --> 00:41:18,760
De alguém me encontrar.
524
00:41:18,840 --> 00:41:22,080
É por isso que o gastas.
Depois segues com a tua vida.
525
00:41:22,160 --> 00:41:24,080
Tinhas uma nova identidade e guito.
526
00:41:24,160 --> 00:41:25,480
Ias a qualquer destino.
527
00:41:27,600 --> 00:41:29,200
Não queria abdicar de uma coisa.
528
00:41:31,520 --> 00:41:32,720
A sério?
529
00:41:34,200 --> 00:41:35,200
Interessante.
530
00:41:37,520 --> 00:41:39,720
Deves tê-lo gastado em menos de um ano?
531
00:41:41,360 --> 00:41:43,760
-Cerca de sete meses?
-Foda-se!
532
00:41:43,840 --> 00:41:45,240
Foi no confinamento.
533
00:41:45,640 --> 00:41:47,160
Senão, teria sido mais rápido.
534
00:41:50,000 --> 00:41:51,160
Compraste um tigre?
535
00:41:51,800 --> 00:41:52,800
Sim.
536
00:41:53,040 --> 00:41:54,680
Porquê? Parece plausível, certo?
537
00:42:17,080 --> 00:42:18,480
Espera, é ela.
538
00:42:19,160 --> 00:42:20,280
Olha.
539
00:42:20,360 --> 00:42:22,360
Ela grafitava algo assim em Barcelona.
540
00:42:22,600 --> 00:42:23,960
E usava esta marca de tinta.
541
00:42:24,720 --> 00:42:25,840
É ela.
542
00:42:32,880 --> 00:42:33,880
Está bem.
543
00:42:34,920 --> 00:42:36,240
Estamos aqui.
544
00:42:39,880 --> 00:42:41,680
Olha. Pamiers.
545
00:42:43,440 --> 00:42:44,680
É isso.
546
00:42:46,200 --> 00:42:47,520
Tem de ser.
547
00:42:48,840 --> 00:42:49,840
Vamos.
548
00:42:53,840 --> 00:42:57,600
PASSADO
549
00:43:01,320 --> 00:43:02,920
Que caralho fazemos?
550
00:43:04,200 --> 00:43:05,960
Quero o dinheiro limpo e digital.
551
00:43:07,480 --> 00:43:08,480
Não assim.
552
00:43:12,800 --> 00:43:13,800
David.
553
00:43:14,880 --> 00:43:16,600
Não posso entrar num avião assim.
554
00:43:18,800 --> 00:43:21,040
Preciso de um sítio...
555
00:43:22,520 --> 00:43:24,520
Preciso de um sítio para me sentir melhor.
556
00:43:29,160 --> 00:43:30,160
Está bem.
557
00:43:33,480 --> 00:43:34,680
Está bem.
558
00:43:39,840 --> 00:43:44,320
HOTEL CITY VIEW
559
00:43:45,760 --> 00:43:46,760
Desculpa.
560
00:43:51,560 --> 00:43:53,400
Foda-se! Está manchado de sangue.
561
00:43:55,200 --> 00:43:56,480
Queres que o mude?
562
00:43:57,320 --> 00:43:59,240
-Está bem.
-Está bem.
563
00:44:04,000 --> 00:44:05,880
-Espera.
-O que foi?
564
00:44:08,000 --> 00:44:09,440
Preciso de urinar.
565
00:44:10,600 --> 00:44:11,600
Precisas de ajuda?
566
00:44:12,760 --> 00:44:14,440
-Não te pedirei isso.
-Não faz mal.
567
00:44:14,520 --> 00:44:15,840
Devo ajudar-te?
568
00:44:17,000 --> 00:44:18,000
Sim.
569
00:44:20,120 --> 00:44:21,800
-Um, dois, três.
-Um, dois.
570
00:44:26,360 --> 00:44:27,360
Pronto.
571
00:44:30,120 --> 00:44:31,560
Pronto.
572
00:44:32,120 --> 00:44:33,320
-Não olhes!
-Desculpa.
573
00:44:33,400 --> 00:44:36,200
Estou a olhar para o teto. Só...
574
00:44:42,360 --> 00:44:44,400
-Muito bem, dá-me um segundo.
-Desculpa.
575
00:44:44,480 --> 00:44:46,680
Espera. Passas-me o papel higiénico?
576
00:44:48,400 --> 00:44:49,400
Obrigada.
577
00:45:13,160 --> 00:45:14,400
Pronto, acabei.
578
00:45:26,520 --> 00:45:28,600
Não, preciso... Preciso que tu...
579
00:45:28,680 --> 00:45:29,880
-Podes ajudar-me?
-Sim.
580
00:45:29,960 --> 00:45:31,360
-Puxas-me as...
-Sim.
581
00:45:31,440 --> 00:45:32,960
Pronto, basta...
582
00:45:33,360 --> 00:45:34,640
Sim.
583
00:45:39,040 --> 00:45:40,040
Sim.
584
00:45:41,560 --> 00:45:42,760
Pronto.
585
00:45:45,080 --> 00:45:46,080
Pronto.
586
00:45:46,960 --> 00:45:48,560
-Vou tirar o curativo.
-Certo.
587
00:45:59,840 --> 00:46:01,920
-Os pontos estão rasgados?
-Não.
588
00:46:02,240 --> 00:46:03,480
Estão bem. Não te mexas.
589
00:46:04,280 --> 00:46:07,040
Só tenho de limpar a ferida
e colocar um novo curativo.
590
00:46:14,280 --> 00:46:15,400
Queres que fique aqui?
591
00:46:16,880 --> 00:46:18,480
Até recuperares a autonomia?
592
00:46:20,080 --> 00:46:21,480
Não te posso pedir isso.
593
00:46:22,640 --> 00:46:23,840
Não te posso abandonar.
594
00:46:25,880 --> 00:46:26,880
Olha.
595
00:46:27,600 --> 00:46:28,600
Chamo um médico?
596
00:46:29,960 --> 00:46:31,560
Alguém do meu último trabalho.
597
00:46:34,360 --> 00:46:35,360
Não.
598
00:46:36,520 --> 00:46:37,520
Conheço uma pessoa.
599
00:46:38,520 --> 00:46:39,760
Tens a certeza?
600
00:46:40,120 --> 00:46:41,800
Sim, tenho.
601
00:46:44,200 --> 00:46:45,360
Mas obrigada.
602
00:46:52,640 --> 00:46:53,840
Quando é o teu voo?
603
00:46:55,920 --> 00:46:57,400
Já o perdi.
604
00:46:57,480 --> 00:46:58,480
O quê?
605
00:46:58,720 --> 00:46:59,920
Sim.
606
00:47:00,000 --> 00:47:03,200
O próximo voo disponível para Nova Iorque
é só amanhã à noite.
607
00:47:04,520 --> 00:47:07,400
Totalmente cheio.
Pessoas em pânico por causa do vírus.
608
00:47:08,080 --> 00:47:09,400
Fiz-te perder a tua fuga?
609
00:47:10,880 --> 00:47:11,880
Não faz mal.
610
00:47:14,680 --> 00:47:15,840
Foda-se!
611
00:47:16,200 --> 00:47:17,200
Está tudo bem.
612
00:47:18,480 --> 00:47:19,480
A sério.
613
00:47:24,760 --> 00:47:25,880
Usa o meu bilhete.
614
00:47:27,440 --> 00:47:28,640
O quê?
615
00:47:28,880 --> 00:47:30,560
Tenho voo daqui a seis horas.
616
00:47:30,680 --> 00:47:33,960
-Leva o meu. Vai para Las Vegas.
-Las Vegas?
617
00:47:34,320 --> 00:47:35,840
O meu bilhete é flexível.
618
00:47:36,240 --> 00:47:37,480
Podes ficar com ele.
619
00:47:38,680 --> 00:47:39,720
E tu?
620
00:47:39,800 --> 00:47:42,080
Não vou a lado nenhum por uns tempos.
621
00:47:45,000 --> 00:47:46,440
E quanto àquilo?
622
00:47:48,280 --> 00:47:50,720
Não posso levar
dez milhões na mala, pois não?
623
00:47:52,840 --> 00:47:53,920
Tenho um contacto.
624
00:47:54,000 --> 00:47:55,920
Ele ia transferir o meu dinheiro
para a Costa Oeste.
625
00:47:56,480 --> 00:47:57,800
Usa-o tu.
626
00:47:59,800 --> 00:48:02,760
Vá lá, olha. Seja como for,
tenho de ficar cá a recuperar.
627
00:48:05,840 --> 00:48:06,840
Vá lá.
628
00:48:06,920 --> 00:48:07,920
Tens a certeza?
629
00:48:09,600 --> 00:48:12,280
Salvaste-me a porra da vida, David.
Sim, tenho.
630
00:48:22,280 --> 00:48:24,880
PRESENTE
631
00:48:55,120 --> 00:48:56,600
Eu pago.
632
00:48:56,680 --> 00:48:58,240
-Queres alguma coisa?
-Não.
633
00:48:58,320 --> 00:48:59,440
-Obrigado.
-Certo.
634
00:49:50,960 --> 00:49:54,560
ESPANHA
635
00:50:20,840 --> 00:50:25,120
FAMOSO MAFIOSO LADRÃO DE COFRES
ENCONTRADO MORTO. ASSASSINADO. TORTURADO.
636
00:51:03,320 --> 00:51:04,720
Comprei aperitivos.
637
00:51:08,280 --> 00:51:09,760
-O Malek está morto.
-Merda!
638
00:51:11,000 --> 00:51:12,640
-Quem é o Malek?
-Malek Mizouni.
639
00:51:12,880 --> 00:51:13,920
Tentámos recrutá-lo em Espanha.
640
00:51:14,000 --> 00:51:15,520
Pai da Azar. Filho do Youssef.
641
00:51:17,280 --> 00:51:19,080
Encontraram-no ontem, em Barcelona.
642
00:51:19,760 --> 00:51:21,440
Teve de ser o nosso assassino.
643
00:51:21,520 --> 00:51:23,000
-Diz isso?
-Não, mas olha.
644
00:51:27,040 --> 00:51:28,080
Não. Olha.
645
00:51:28,680 --> 00:51:30,480
Aqui diz que a máfia o matou.
646
00:51:31,160 --> 00:51:33,280
-Sabemos que ele era da máfia.
-Já não era.
647
00:51:33,360 --> 00:51:34,600
Foi por nossa causa.
648
00:51:34,680 --> 00:51:36,000
Estão a morrer todos.
649
00:51:36,960 --> 00:51:38,600
Foda-se! Se a Azar souber,
650
00:51:39,840 --> 00:51:40,840
ainda se vai embora.
651
00:51:40,920 --> 00:51:42,200
Temos de ir, agora. Entra.
652
00:51:43,320 --> 00:51:44,840
Bem...
653
00:51:45,240 --> 00:51:48,080
-Entra no carro!
-Está bem. Sim, entro já.
654
00:52:43,600 --> 00:52:44,600
Estás bem?
655
00:52:47,240 --> 00:52:48,400
Está tudo bem.
656
00:54:37,640 --> 00:54:39,640
Legendas: Ricardo Duarte
42814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.