All language subtitles for Culprits.S01E04.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:04,000 Planeio um trabalho, David. Algo isolado. 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,400 E exigiria que abdicasses da tua vida atual. 3 00:00:07,480 --> 00:00:09,320 Uma nova identidade. Sem volta a dar. 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,920 Não improvisem. Não hesitem. 5 00:00:12,120 --> 00:00:14,960 Sigam o plano. 6 00:00:15,080 --> 00:00:16,720 Músculo! Entra no carro! 7 00:00:19,840 --> 00:00:22,440 Alguém está a matar-nos, David. Vem aí alguém. 8 00:00:22,520 --> 00:00:23,640 Está a acontecer. 9 00:00:24,480 --> 00:00:25,840 David? 10 00:00:26,720 --> 00:00:27,960 -Quem era? -Não sei. 11 00:00:28,040 --> 00:00:29,160 Parecia um profissional. 12 00:00:29,600 --> 00:00:31,560 Roubámos mais de 100 milhões de libras. 13 00:00:31,640 --> 00:00:33,520 Surpreende-me que ainda não o tenham feito. 14 00:00:33,600 --> 00:00:35,520 Quem? As pessoas a quem roubámos? 15 00:00:35,600 --> 00:00:36,880 Ou um de nós. 16 00:00:36,960 --> 00:00:38,200 Os meus pais não morreram. 17 00:00:38,280 --> 00:00:39,400 Vivem em Inglaterra. 18 00:00:39,640 --> 00:00:42,040 Eu nasci em Inglaterra. Sou inglês. 19 00:00:42,200 --> 00:00:45,400 -Fiz coisas más. Coisas ilegais. -És um criminoso. 20 00:00:45,480 --> 00:00:46,920 Nunca quis pôr-te em perigo. 21 00:00:47,000 --> 00:00:48,960 Estamos em perigo? Como foste capaz? 22 00:00:49,040 --> 00:00:51,800 Jules, prometo. Vou resolver isto. 23 00:00:52,560 --> 00:00:53,600 Devíamos ir. 24 00:00:53,920 --> 00:00:55,800 -Para onde? -Acabar com isto. 25 00:01:01,120 --> 00:01:02,120 SEIS MESES ANTES 26 00:01:02,200 --> 00:01:03,640 Então, é ótimo, não é? 27 00:01:04,920 --> 00:01:06,600 Isto será mesmo um restaurante? 28 00:01:06,680 --> 00:01:08,240 Sim, claro. 29 00:01:08,520 --> 00:01:10,280 Só tens de usar a imaginação. 30 00:01:10,880 --> 00:01:12,080 Por exemplo, olha. 31 00:01:12,800 --> 00:01:16,440 Vou deitar esta parede abaixo e abrir o espaço. 32 00:01:17,320 --> 00:01:19,800 Vou pôr mesas nesta zona toda. 33 00:01:19,880 --> 00:01:22,880 E vou pôr o bar ali mesmo. 34 00:01:22,960 --> 00:01:24,920 Ou, na verdade, talvez o ponha ali, 35 00:01:25,000 --> 00:01:29,080 mas o melhor é que vou ter um forno a lenha. 36 00:01:29,360 --> 00:01:32,160 Sabes? Para piza. 37 00:01:32,240 --> 00:01:33,240 Focaccia. 38 00:01:33,880 --> 00:01:35,280 Ou o que for. 39 00:01:35,480 --> 00:01:37,120 Sei que adoras piza, por isso... 40 00:01:38,320 --> 00:01:39,480 Claro que adoro piza. 41 00:01:39,640 --> 00:01:41,800 Toda a gente adora piza. É piza. 42 00:01:48,160 --> 00:01:50,480 Significa que ficarás por cá algum tempo? 43 00:01:52,840 --> 00:01:53,840 Como assim? 44 00:01:54,520 --> 00:01:56,720 Não sei. Não tinha a certeza. 45 00:01:57,320 --> 00:02:00,200 -Não sabia se tu e o papá estavam... -Sim, Frankie. 46 00:02:01,960 --> 00:02:03,160 Vou ficar por cá. 47 00:02:04,400 --> 00:02:07,760 Com sorte, mais do que algum tempo? 48 00:02:18,520 --> 00:02:19,520 Pode ser? 49 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 Sim. 50 00:02:23,040 --> 00:02:24,040 Bem, 51 00:02:25,360 --> 00:02:26,360 ótimo. 52 00:02:26,840 --> 00:02:28,520 Não queria estar noutro sítio. 53 00:02:35,280 --> 00:02:38,480 PRESENTE 54 00:02:52,200 --> 00:02:53,760 Boa tarde, senhoras e senhores. 55 00:02:53,960 --> 00:02:57,960 Como veem, o capitão ligou o sinal de apertar o cinto de segurança, 56 00:02:58,200 --> 00:03:01,440 enquanto iniciamos a aterragem no aeroporto de Londres Heathrow. 57 00:03:03,800 --> 00:03:08,800 CULPADOS 58 00:03:10,120 --> 00:03:12,240 Pessoal, olhem todos para a frente. 59 00:03:14,000 --> 00:03:15,200 Calem-se e ouçam. 60 00:03:15,280 --> 00:03:16,440 PASSADO 61 00:03:16,520 --> 00:03:19,840 Como podem ver, o cofre está construído nos alicerces. 62 00:03:19,920 --> 00:03:21,520 As paredes de metal têm 1,5 m de espessura 63 00:03:21,600 --> 00:03:25,240 e, dentro delas, está o mecanismo, como veias que percorrem um corpo. 64 00:03:25,320 --> 00:03:27,320 E não tem nada elétrico. 65 00:03:27,400 --> 00:03:29,040 É tudo analógico, desconectado. 66 00:03:29,120 --> 00:03:32,200 Em qualquer evento: apagão, incêndio, inundação, terramoto, 67 00:03:32,280 --> 00:03:34,000 fica trancado e parado. 68 00:03:34,080 --> 00:03:35,560 Não podemos usar explosivos? 69 00:03:35,640 --> 00:03:37,000 Nem fariam mossa. 70 00:03:37,440 --> 00:03:42,080 Só havia duas pessoas no mundo minimamente capazes de decifrar isto. 71 00:03:42,640 --> 00:03:45,600 Uma delas é este tipo, Mislav Barderic. 72 00:03:46,360 --> 00:03:48,920 Infelizmente, foi encontrado morto há dois anos. 73 00:03:49,000 --> 00:03:50,720 Em Moscovo. Tiro na cabeça. 74 00:03:53,600 --> 00:03:55,000 O que foi? 75 00:03:55,080 --> 00:03:56,080 Não fui eu. 76 00:03:58,400 --> 00:03:59,800 O outro é este homem. 77 00:04:00,480 --> 00:04:01,680 Malek Mizouni. 78 00:04:02,040 --> 00:04:05,320 Foi treinado pelo pai, que também era um velho mestre. 79 00:04:05,520 --> 00:04:08,760 Trabalhavam para o crime organizado, sobretudo, o CN. 80 00:04:08,960 --> 00:04:12,280 Eram a melhor equipa de arrombadores até terem sido apanhados. 81 00:04:12,680 --> 00:04:14,760 -Ele está preso? -Já não. 82 00:04:14,840 --> 00:04:18,640 Agora gere uma empresa que concebe e testa sistemas de segurança. 83 00:04:18,720 --> 00:04:21,080 -Então, passou para o outro lado. -Por agora. 84 00:04:21,480 --> 00:04:25,400 Contudo, acho que é possível atraí-lo para este lado pelo preço certo. 85 00:04:25,840 --> 00:04:26,840 Onde está ele? 86 00:04:27,560 --> 00:04:28,560 Não muito longe. 87 00:04:32,640 --> 00:04:36,520 BARCELONA, ESPANHA 88 00:04:58,760 --> 00:05:00,160 Desculpe. 89 00:05:00,480 --> 00:05:01,680 Fala inglês? 90 00:05:03,760 --> 00:05:05,040 É o Malek Mizouni? 91 00:05:06,240 --> 00:05:07,240 Porquê? 92 00:05:07,880 --> 00:05:09,080 Vê aquela mulher ali? 93 00:05:09,920 --> 00:05:11,040 Sabe quem ela é? 94 00:05:13,360 --> 00:05:14,800 Ela gostaria de falar consigo. 95 00:05:16,760 --> 00:05:17,760 Por favor. 96 00:05:18,120 --> 00:05:19,600 Já não me dedico a isso. 97 00:05:19,680 --> 00:05:21,640 Se recusar, ela pode ficar ofendida. 98 00:05:36,520 --> 00:05:38,120 -Bom dia. -Bom dia. 99 00:05:49,560 --> 00:05:52,440 Saia daqui. Agora. 100 00:06:00,320 --> 00:06:01,800 Tenho uma proposta para si. 101 00:06:04,320 --> 00:06:05,320 Um trabalho. 102 00:06:06,800 --> 00:06:07,800 Senhora... 103 00:06:09,480 --> 00:06:10,680 Estou reformado. 104 00:06:11,920 --> 00:06:13,280 Não acredito em si. 105 00:06:14,680 --> 00:06:17,080 É demasiado talentoso para desistir. 106 00:06:21,520 --> 00:06:23,360 É uma honra ter-se lembrado de mim. 107 00:06:24,240 --> 00:06:26,440 É uma honra. Ouvi falar tanto de si, mas... 108 00:06:29,360 --> 00:06:30,640 Não posso fazer isto. 109 00:06:31,240 --> 00:06:32,240 Não posso. 110 00:06:32,520 --> 00:06:33,560 Pode, sim. 111 00:06:34,160 --> 00:06:35,360 Diga o seu preço. 112 00:06:36,680 --> 00:06:39,040 Por favor, não se trata de dinheiro. 113 00:06:39,520 --> 00:06:41,400 Eu não lhe seria útil, Sra. Harewood. 114 00:06:42,240 --> 00:06:45,000 Um técnico como eu, um artesão... 115 00:06:47,280 --> 00:06:48,680 Precisamos de querer. 116 00:06:49,600 --> 00:06:50,920 Precisamos do desejo. 117 00:06:51,480 --> 00:06:52,480 Da emoção. 118 00:06:53,480 --> 00:06:54,480 Do amor. 119 00:06:57,000 --> 00:06:58,480 Senão, somos inúteis. 120 00:07:00,720 --> 00:07:02,080 Não tem o amor? 121 00:07:04,200 --> 00:07:05,840 Este mundo partiu-me o coração. 122 00:07:13,520 --> 00:07:14,800 Está a desiludir-me. 123 00:07:16,400 --> 00:07:19,120 Esperava mais de um homem com a sua reputação. 124 00:07:19,440 --> 00:07:21,120 Não pretendo desrespeitá-la. 125 00:07:22,040 --> 00:07:23,360 Sr. Mizouni. 126 00:07:24,240 --> 00:07:29,840 Se contar a alguém que conversámos, não viverá por muito mais tempo. 127 00:07:31,760 --> 00:07:32,960 Nem a sua família. 128 00:07:34,240 --> 00:07:35,400 Foi o que presumi. 129 00:07:44,040 --> 00:07:46,080 Adeus, Sr. Mizouni. 130 00:07:59,040 --> 00:08:00,160 Por favor... 131 00:08:00,640 --> 00:08:02,960 Tenho de falar com a Dianne Harewood. 132 00:08:04,360 --> 00:08:05,920 Chamo-me Youssef Mizouni. 133 00:08:07,120 --> 00:08:08,400 Sou o pai dele. 134 00:08:08,760 --> 00:08:10,560 Ensinei-lhe tudo o que sabe. 135 00:09:10,040 --> 00:09:11,520 Tem algo a dizer? 136 00:09:15,880 --> 00:09:17,040 Não mate o meu filho. 137 00:09:18,120 --> 00:09:19,280 Porque faria isso? 138 00:09:21,640 --> 00:09:22,880 Ele é uma ponta solta. 139 00:09:23,600 --> 00:09:24,920 Além disso, imagine. 140 00:09:27,680 --> 00:09:30,120 Eu e ele passámos nove anos na prisão 141 00:09:30,440 --> 00:09:33,040 e nunca falámos com a polícia sobre nenhum assunto. 142 00:09:33,560 --> 00:09:34,560 Nunca. 143 00:09:36,040 --> 00:09:37,160 Ele não vai falar. 144 00:09:38,000 --> 00:09:39,040 Garanto-lhe. 145 00:09:40,600 --> 00:09:42,000 Também estava a ouvir. 146 00:09:42,800 --> 00:09:44,400 Isso faz de si uma ponta solta. 147 00:09:47,800 --> 00:09:50,280 Ensinei o Malek, não estou reformado. 148 00:09:53,080 --> 00:09:54,440 É um homem velho. 149 00:09:54,640 --> 00:09:56,600 Se veio à nossa procura, 150 00:09:57,560 --> 00:09:59,040 tem um cofre velho. 151 00:09:59,960 --> 00:10:02,040 Um cofre velho precisa de um homem velho. 152 00:10:02,840 --> 00:10:04,920 Os seus dedos não parecem muito ágeis. 153 00:10:08,680 --> 00:10:10,600 Ensinei o Malek e outra pessoa. 154 00:10:11,160 --> 00:10:15,800 Alguém cujos dedos atravessam fechaduras tal como o fogo atravessa o gelo. 155 00:10:18,200 --> 00:10:19,200 Quem? 156 00:11:03,400 --> 00:11:04,680 Azar Mizouni? 157 00:11:06,040 --> 00:11:07,320 Tens de nos acompanhar. 158 00:11:11,960 --> 00:11:14,600 PRESENTE 159 00:11:14,680 --> 00:11:17,600 LONDRES, INGLATERRA 160 00:11:20,680 --> 00:11:24,560 Boa tarde, senhoras e senhores, e bem-vindos a Londres Heathrow. 161 00:11:25,040 --> 00:11:27,200 Em nome do capitão e da tripulação, 162 00:11:27,280 --> 00:11:29,520 gostaríamos de vos desejar uma viagem segura 163 00:11:29,600 --> 00:11:31,640 para o vosso destino final. 164 00:11:31,720 --> 00:11:32,720 E estamos ansiosos 165 00:11:32,800 --> 00:11:33,880 por vos ver em breve 166 00:11:33,960 --> 00:11:35,520 na Skyline Airways. 167 00:11:35,800 --> 00:11:37,880 CHEGUEI A LONDRES. ONDE E QUANDO? 168 00:11:37,960 --> 00:11:39,120 ENVIADO! 169 00:12:01,000 --> 00:12:02,920 -Para onde, amigo? -Neasden. 170 00:12:12,200 --> 00:12:17,240 MIL E SETECENTOS 171 00:13:15,160 --> 00:13:17,680 Olá. Lamentamos por não poder atender. 172 00:13:17,760 --> 00:13:19,840 Por favor, deixe mensagem e ligaremos. 173 00:15:37,880 --> 00:15:40,400 Era para ser um convívio breve. 174 00:15:40,680 --> 00:15:42,120 Não um bacanal. 175 00:15:42,760 --> 00:15:44,120 Ainda nem jantámos. 176 00:15:44,200 --> 00:15:46,600 Só bebi uns copos. 177 00:15:51,360 --> 00:15:54,880 SPA PARA PÉS 178 00:16:41,320 --> 00:16:42,680 Cathy, vem comer. 179 00:16:56,360 --> 00:16:57,360 Cathy! 180 00:16:58,240 --> 00:16:59,520 Porque demoras tanto? 181 00:17:01,320 --> 00:17:02,320 Nada. 182 00:17:10,680 --> 00:17:14,600 PASSADO 183 00:17:15,360 --> 00:17:17,800 Por favor. Para onde me levam? 184 00:17:17,880 --> 00:17:19,520 -O que querem? -Anda. 185 00:17:31,880 --> 00:17:33,720 Ouvi falar bem de ti, Azar. 186 00:17:34,240 --> 00:17:35,240 Larga-me. 187 00:17:38,000 --> 00:17:39,520 Avô? 188 00:17:41,160 --> 00:17:42,520 Não tenhas medo, querida. 189 00:17:42,920 --> 00:17:44,760 Querem testar-nos para um trabalho. 190 00:17:46,080 --> 00:17:47,480 Um trabalho? 191 00:17:47,600 --> 00:17:48,600 Sim. 192 00:17:49,440 --> 00:17:50,760 Um trabalho a sério? 193 00:17:50,840 --> 00:17:51,840 Sim. 194 00:17:52,160 --> 00:17:53,840 É com isto que temos sonhado. 195 00:17:53,920 --> 00:17:55,880 A Liga dos Campeões. 196 00:17:56,080 --> 00:17:57,320 Chega de tagarelice. 197 00:17:58,000 --> 00:17:59,560 Vamos prosseguir. 198 00:18:04,160 --> 00:18:05,400 Avô? 199 00:18:17,360 --> 00:18:19,760 -O que é isto? -Pressão. 200 00:18:32,560 --> 00:18:34,000 Avô! 201 00:18:34,200 --> 00:18:36,200 Agora, ao trabalho. 202 00:18:38,760 --> 00:18:41,320 Avô! Avô, consegues ouvir-me? 203 00:18:42,040 --> 00:18:44,640 Sim! Está tudo bem, nós conseguimos. 204 00:18:44,720 --> 00:18:46,200 Conheço este modelo. 205 00:18:46,280 --> 00:18:49,040 É um sistema de nove barras de contrapeso. 206 00:18:49,120 --> 00:18:50,720 Com um eixo central. 207 00:18:51,360 --> 00:18:53,200 Sentido dos ponteiros do relógio. 208 00:18:54,280 --> 00:18:57,480 Abre-se por volta dos 100 graus. 209 00:18:57,560 --> 00:18:58,640 Está bem? 210 00:18:59,080 --> 00:19:01,040 Como a porta do Ucelli 1915? 211 00:19:01,200 --> 00:19:02,200 O quê? 212 00:19:02,280 --> 00:19:04,880 Como a porta do Ucelli 1915? 213 00:19:04,960 --> 00:19:07,440 Sim! Exato, mas ao contrário. 214 00:19:33,640 --> 00:19:34,960 Depressa, querida! 215 00:19:59,000 --> 00:20:00,360 Consigo senti-lo. 216 00:20:01,120 --> 00:20:02,760 Merda! 217 00:20:14,640 --> 00:20:16,200 Despacha-te, por favor. 218 00:20:16,680 --> 00:20:17,800 Está bem! 219 00:20:26,320 --> 00:20:28,440 Vá lá, gira! 220 00:20:35,440 --> 00:20:36,560 Avô, estás bem? 221 00:20:36,760 --> 00:20:38,720 Avô! 222 00:20:40,640 --> 00:20:42,200 Parabéns. 223 00:20:49,600 --> 00:20:53,880 Malta, apresento-vos o Ardiloso e a Habilidosa. 224 00:21:02,960 --> 00:21:05,440 Então, qual é o trabalho? 225 00:21:06,640 --> 00:21:08,760 Só temos um intervalo de 12 minutos 226 00:21:08,840 --> 00:21:11,120 até esperarmos que a cavalaria deles chegue. 227 00:21:11,200 --> 00:21:13,440 Temos de trabalhar muito depressa. 228 00:21:13,720 --> 00:21:15,320 Quando o cofre estiver aberto, 229 00:21:15,400 --> 00:21:18,600 eu, o Músculo e o Braço-Direito levamos o dinheiro para aqui, 230 00:21:18,680 --> 00:21:20,600 enquanto a Especialista nos cobre. 231 00:21:20,960 --> 00:21:23,200 Depois, a equipa do interior divide-se. 232 00:21:23,280 --> 00:21:24,560 Metade sai aqui. 233 00:21:25,160 --> 00:21:26,400 O resto sai por aqui. 234 00:21:26,480 --> 00:21:28,120 Mas não há saída desse lado. 235 00:21:28,280 --> 00:21:29,480 Faremos uma. 236 00:21:30,040 --> 00:21:32,480 O Motorista estará à espera no beco. 237 00:21:32,560 --> 00:21:35,840 O Braço-Direito vai para o volante pelo outro lado. 238 00:21:35,920 --> 00:21:37,600 A Agente foge de uniforme. 239 00:21:37,680 --> 00:21:38,800 O Rastilho encobre-nos. 240 00:21:38,880 --> 00:21:41,960 Encontramo-nos aqui depois para informar, dividir e receber. 241 00:21:42,200 --> 00:21:45,600 Nessa altura, cada um receberá um saco com novos passaportes, papéis 242 00:21:45,680 --> 00:21:47,960 e tudo o que precisarem para a nova identidade. 243 00:21:48,600 --> 00:21:49,600 Entendido? 244 00:21:49,680 --> 00:21:52,680 Disseste que um rastilho limparia os vestígios. De que tipo? 245 00:21:53,720 --> 00:21:54,760 Ele. 246 00:21:56,560 --> 00:21:57,720 É o Rastilho. 247 00:21:57,800 --> 00:21:59,600 É o nosso homem dos explosivos. 248 00:21:59,680 --> 00:22:02,040 Vai orquestrar as nossas entradas e saídas. 249 00:22:02,720 --> 00:22:03,960 Estão aqui todos? 250 00:22:04,360 --> 00:22:05,480 É a equipa. 251 00:22:09,320 --> 00:22:10,320 Boa. 252 00:22:14,840 --> 00:22:18,360 PRESENTE 253 00:23:28,400 --> 00:23:29,440 Vieste matar-me? 254 00:23:31,120 --> 00:23:32,720 Disseste-me para vir aqui. 255 00:23:33,880 --> 00:23:35,000 Matas a equipa? 256 00:23:36,320 --> 00:23:39,240 Já te disse que não sou eu que estou a fazer isto. 257 00:23:39,760 --> 00:23:40,760 Pode ser mentira. 258 00:23:41,440 --> 00:23:42,480 Para que eu saia. 259 00:23:43,320 --> 00:23:44,320 E venha aqui parar. 260 00:23:47,840 --> 00:23:49,080 Não vos estou a matar. 261 00:24:03,440 --> 00:24:04,800 Porque me contactaste? 262 00:24:06,200 --> 00:24:07,200 Para te avisar. 263 00:24:08,000 --> 00:24:09,200 Tínhamos um sistema. 264 00:24:12,840 --> 00:24:14,120 Alguém me contactou. 265 00:24:15,200 --> 00:24:16,200 Quem? 266 00:24:16,600 --> 00:24:17,600 A Agente. 267 00:24:19,360 --> 00:24:21,160 -Ela não me disse. -Quem? 268 00:24:22,560 --> 00:24:23,800 Ela. 269 00:24:25,800 --> 00:24:27,080 O quê? O que faz ela cá? 270 00:24:27,920 --> 00:24:29,720 Encontrou-me. Irritantemente. 271 00:24:30,480 --> 00:24:31,720 Olá, David. 272 00:24:33,360 --> 00:24:34,640 Contactaste-o? 273 00:24:34,920 --> 00:24:37,280 Sim. Ele desligou-me o telemóvel na cara. 274 00:24:37,360 --> 00:24:38,400 Porque não me disseste? 275 00:24:39,280 --> 00:24:41,640 Porque não me disseste que vínhamos ter com ele? 276 00:24:42,280 --> 00:24:43,720 Três anos e não sei de nada. 277 00:24:44,520 --> 00:24:46,760 E depois vocês contactam-me na mesma semana. 278 00:24:49,760 --> 00:24:50,760 Não me parece bem. 279 00:24:52,640 --> 00:24:53,800 Especialista, ouve-me. 280 00:24:55,040 --> 00:24:57,680 Também não confio em ti, mas andam a matar a equipa. 281 00:24:58,680 --> 00:25:01,760 Temos de colaborar e resolver isto antes que nos encontrem. 282 00:25:02,280 --> 00:25:04,240 Ela disse que ele já foi atrás dela. 283 00:25:05,280 --> 00:25:06,920 O assassino. Ela viu-o em Paris. 284 00:25:07,000 --> 00:25:08,880 O quê? Viste-o? 285 00:25:09,240 --> 00:25:10,240 David? 286 00:25:11,360 --> 00:25:12,360 David? 287 00:25:13,480 --> 00:25:15,160 Foda-se! És mesmo tu, David! 288 00:25:15,240 --> 00:25:17,320 -Colin. -Foda-se! David! 289 00:25:18,480 --> 00:25:22,160 Merda! Desculpem a interrupção. Somos velhos amigos. 290 00:25:22,800 --> 00:25:25,320 Podem dar-nos um momento? Vem cá. 291 00:25:30,040 --> 00:25:32,160 Não é uma boa altura, Colin. 292 00:25:32,240 --> 00:25:35,400 Não é uma boa altura? Céus, David! Não te via há anos. 293 00:25:35,480 --> 00:25:37,320 -Para onde foste? -Há muito a dizer. 294 00:25:37,400 --> 00:25:39,800 Eu... Desapareceste. Pensei que estavas... 295 00:25:40,120 --> 00:25:41,240 Foda-se! É de loucos. 296 00:25:42,880 --> 00:25:44,520 Agora trabalho aqui. 297 00:25:45,520 --> 00:25:48,280 -E a discoteca? -COVID. Tivemos de a fechar. 298 00:25:48,960 --> 00:25:51,280 Vai voltar, mas é preciso dinheiro. 299 00:25:52,440 --> 00:25:54,560 Queres ir tomar um café? Dava jeito parar. 300 00:25:54,640 --> 00:25:56,560 -Não posso, desculpa. -E mais tarde? 301 00:25:57,120 --> 00:25:58,680 Podíamos ir beber um copo. 302 00:25:59,480 --> 00:26:02,440 Meu Deus! Tive saudades tuas, David. 303 00:26:08,680 --> 00:26:09,960 Tenho mesmo de ir, Colin. 304 00:26:10,040 --> 00:26:11,200 -Manténs o número? -Sim. 305 00:26:11,280 --> 00:26:12,640 Está bem. Eu ligo-te, sim? 306 00:26:13,040 --> 00:26:14,880 Claro. Sim. Está bem. 307 00:26:16,000 --> 00:26:17,360 Fica bem, sim? 308 00:26:18,120 --> 00:26:19,120 Tu também, David. 309 00:26:30,720 --> 00:26:32,200 Que caralho? Quem raio é ele? 310 00:26:32,960 --> 00:26:33,960 Disseste-lhe que vinhas? 311 00:26:34,040 --> 00:26:35,200 Não. 312 00:26:35,600 --> 00:26:38,240 Ele é civil, não é... É só uma coincidência. 313 00:26:38,320 --> 00:26:40,080 -Que mais lhe disseste? -Nada. 314 00:26:41,120 --> 00:26:42,320 Quem mais nos vigia? 315 00:26:42,400 --> 00:26:44,680 Ninguém. Juro que não contei a ninguém. 316 00:26:46,360 --> 00:26:47,640 Porque me chamas isso? 317 00:26:48,680 --> 00:26:50,760 Por trás, sei que me chamas Psicopata. 318 00:26:52,080 --> 00:26:53,320 O que foi? Não contei. 319 00:26:54,840 --> 00:26:55,840 Ouve-me. 320 00:26:56,560 --> 00:26:57,680 Estamos em perigo. 321 00:26:57,880 --> 00:27:00,000 Temos de nos unir. É mais seguro. 322 00:27:01,280 --> 00:27:04,040 Temos de saber quem está por trás disto e o que quer. 323 00:27:06,880 --> 00:27:08,560 Viste-o mesmo? O assassino? 324 00:27:09,280 --> 00:27:11,600 Brevemente. Ataquei-o antes de se aproximar. 325 00:27:11,680 --> 00:27:12,760 Tive sorte. 326 00:27:13,640 --> 00:27:15,920 -Como era ele? -Branco. Magro. 327 00:27:16,600 --> 00:27:19,960 Assustador. Tinha uns olhos esquisitos, um de cada cor. 328 00:27:20,040 --> 00:27:21,360 Um azul e outro castanho. 329 00:27:21,960 --> 00:27:23,680 Pensei que ia morrer, David. 330 00:27:23,760 --> 00:27:25,040 -Era o fim. -Magoou-te? 331 00:27:25,240 --> 00:27:26,520 -Estás bem? -Não. 332 00:27:27,000 --> 00:27:29,880 -Tive sorte, mas... -Temos de descobrir quem o mandou. 333 00:27:30,440 --> 00:27:31,440 Sim. 334 00:27:31,760 --> 00:27:34,280 Deve ser alguém que roubámos, seja quem for. 335 00:27:34,960 --> 00:27:36,200 Ou quem nos contratou? 336 00:27:37,080 --> 00:27:38,160 A Dianne Harewood? 337 00:27:38,560 --> 00:27:40,320 Não seguimos o plano, David. 338 00:27:40,400 --> 00:27:41,920 Achas que é a responsável? 339 00:27:43,800 --> 00:27:44,840 Ela contactou-te? 340 00:27:44,920 --> 00:27:46,480 -Sabes onde ela está? -Não. 341 00:27:47,640 --> 00:27:48,880 Devíamos procurá-la. 342 00:27:49,520 --> 00:27:52,160 Para resolver isto, temos de a encontrar rapidamente. 343 00:27:53,080 --> 00:27:54,600 Certo, Especialista? 344 00:27:56,040 --> 00:27:57,040 Especialista? 345 00:28:00,960 --> 00:28:01,960 Foda-se! 346 00:28:10,920 --> 00:28:11,920 Foda-se! 347 00:28:18,680 --> 00:28:20,440 Com licença. 348 00:28:20,520 --> 00:28:21,640 -Lamento. -Desculpe. 349 00:28:26,280 --> 00:28:27,360 Mas que caralho? 350 00:28:30,880 --> 00:28:32,040 Ela desapareceu. 351 00:28:34,560 --> 00:28:36,240 Não percebo. Arrasta-me até aqui 352 00:28:36,320 --> 00:28:38,240 e depois desaparece do nada? 353 00:28:42,320 --> 00:28:43,320 Foda-se! 354 00:28:44,840 --> 00:28:45,840 Foda-se! 355 00:28:49,840 --> 00:28:53,120 PASSADO 356 00:29:02,800 --> 00:29:03,800 Boa sorte. 357 00:29:05,000 --> 00:29:06,440 Obrigado, Doutora. 358 00:29:20,880 --> 00:29:23,280 Não te mexas. Está quieta. 359 00:29:23,480 --> 00:29:25,640 Acabaste de ser operada. Não te mexas. 360 00:29:26,200 --> 00:29:27,200 Estou viva? 361 00:29:29,040 --> 00:29:30,600 Não me sinto viva. 362 00:29:30,880 --> 00:29:32,280 Estás repleta de morfina. 363 00:29:35,120 --> 00:29:38,360 -David! -Vá lá. 364 00:29:38,440 --> 00:29:39,640 -David! -Vá lá, quieta... 365 00:29:41,080 --> 00:29:42,080 Músculo. 366 00:29:43,280 --> 00:29:44,640 Músculo. 367 00:29:47,880 --> 00:29:48,960 Temos o dinheiro? 368 00:29:49,840 --> 00:29:50,840 Uma parte. 369 00:29:51,400 --> 00:29:53,240 Vamos agora descobrir quanto. 370 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 Conseguimos. 371 00:29:58,880 --> 00:30:00,360 Fomos bem-sucedidos. 372 00:30:02,120 --> 00:30:05,000 Para de falar. 373 00:30:06,280 --> 00:30:07,280 E descansa. 374 00:30:57,440 --> 00:30:58,720 Espera! Sou eu. 375 00:30:59,280 --> 00:31:00,920 É o Músculo. Levanta-o. 376 00:31:01,000 --> 00:31:02,440 Sobreviveste. 377 00:31:02,960 --> 00:31:04,400 Que bom para ti. 378 00:31:15,240 --> 00:31:16,240 Onde estão todos? 379 00:31:16,320 --> 00:31:17,760 -Boa pergunta. -Somos só nós. 380 00:31:17,840 --> 00:31:19,880 -Tu, eu, ele e ela. -E a Agente. 381 00:31:20,480 --> 00:31:21,600 -Lá fora. -Viva? 382 00:31:22,240 --> 00:31:23,400 O encontro era aqui. 383 00:31:23,480 --> 00:31:24,920 -A Cérebro e o Engenhoso? -Não estão. 384 00:31:25,000 --> 00:31:26,360 Como? O plano... 385 00:31:26,520 --> 00:31:27,680 Nós sabemos qual era, Músculo. 386 00:31:27,760 --> 00:31:29,120 -A Cérebro escapou? -Não sabemos. 387 00:31:29,240 --> 00:31:30,800 -Há quanto tempo estão cá? -Há demasiado. 388 00:31:30,880 --> 00:31:33,160 -47 minutos. -E o Ardiloso e a Habilidosa? 389 00:31:33,240 --> 00:31:34,280 Os sacos foram-se. 390 00:31:34,360 --> 00:31:36,280 A Habilidosa, o Ardiloso e o Braço-Direito vieram, 391 00:31:36,360 --> 00:31:37,600 pegaram nos sacos e bazaram. 392 00:31:37,800 --> 00:31:38,800 -Viram-nos? -Não. 393 00:31:38,880 --> 00:31:40,680 Vieram e saíram antes de chegarmos. 394 00:31:41,040 --> 00:31:42,040 Deixaram dinheiro. 395 00:31:44,480 --> 00:31:47,280 Pegaram naqueles sacos e deixaram dois sacos de dinheiro. 396 00:31:47,360 --> 00:31:48,360 Esses são deles. 397 00:31:49,400 --> 00:31:50,920 Nada disto faz sentido. 398 00:31:52,640 --> 00:31:54,400 A Cérebro e o Engenhoso não vieram porquê? 399 00:31:55,760 --> 00:31:56,760 PASSAPORTE 400 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 O que fazemos? 401 00:32:02,640 --> 00:32:04,160 Salvamo-nos. 402 00:32:04,240 --> 00:32:05,240 Vamo-nos embora. 403 00:32:05,320 --> 00:32:07,320 Levamos a nossa parte e os nossos sacos. 404 00:32:07,400 --> 00:32:09,520 Não. A Cérebro mandou esperar. Esperamos. 405 00:32:09,600 --> 00:32:11,640 Não queremos trair a Dianne Harewood. 406 00:32:11,720 --> 00:32:13,520 -Não podemos... -Credo! És burra? 407 00:32:13,600 --> 00:32:15,520 -Ela não vem! -O Motorista tem razão. 408 00:32:15,600 --> 00:32:17,800 É perigoso. Estamos aqui há muito tempo. 409 00:32:17,880 --> 00:32:18,960 Ela pode estar morta. 410 00:32:19,040 --> 00:32:20,920 Juntamos o dinheiro, dividimo-lo 411 00:32:21,000 --> 00:32:22,200 e pomo-nos a andar, porra! 412 00:32:22,280 --> 00:32:23,400 E depois? 413 00:32:23,640 --> 00:32:25,080 Desaparecemos. 414 00:32:25,200 --> 00:32:26,200 Como combinado. 415 00:32:27,760 --> 00:32:29,080 O que achas? 416 00:32:29,160 --> 00:32:30,640 Acho que o plano já era. 417 00:32:32,360 --> 00:32:35,080 Estamos por nossa conta. Está na hora de fugir. 418 00:32:40,160 --> 00:32:43,920 PRESENTE 419 00:32:46,240 --> 00:32:47,440 Quem era aquele homem? 420 00:32:48,520 --> 00:32:50,560 Parecia muito feliz por te ver. 421 00:32:51,400 --> 00:32:52,400 O que foi? 422 00:32:54,440 --> 00:32:56,480 -O que foi? -Pensei que tinhas morrido. 423 00:32:57,880 --> 00:32:59,480 Quando te vi, antes de fugir. 424 00:33:00,400 --> 00:33:01,880 Não pensei que sobrevivesses. 425 00:33:02,440 --> 00:33:06,440 Sou forte, como um leão. 426 00:33:23,960 --> 00:33:25,240 Que caralho aconteceu naquele dia? 427 00:33:25,320 --> 00:33:27,400 Como se lixou tudo tão depressa? 428 00:33:28,520 --> 00:33:30,560 -Não sei. -E o que aconteceu à Dianne? 429 00:33:31,400 --> 00:33:34,080 Deixei-a no cofre. Disse que nos víamos no encontro. 430 00:33:34,400 --> 00:33:35,840 Para onde foi ela? 431 00:33:36,720 --> 00:33:38,120 Eu estava a ser alvejada. 432 00:33:41,520 --> 00:33:42,600 Não sabes nada dela 433 00:33:42,680 --> 00:33:44,160 -há três anos? -Não. 434 00:33:44,440 --> 00:33:45,880 Deste sinal primeiro. 435 00:33:48,480 --> 00:33:50,160 A Dianne devia ter ido no carro? 436 00:33:50,240 --> 00:33:51,840 Com o Ardiloso e a Habilidosa. 437 00:33:52,400 --> 00:33:54,040 Iam para o encontro juntos. 438 00:33:55,320 --> 00:33:56,480 Disseste que não foram. 439 00:33:56,560 --> 00:33:58,400 Chegaram e saíram antes de nós. 440 00:33:58,480 --> 00:34:00,560 Mas, se iam no carro com a Dianne, 441 00:34:00,640 --> 00:34:02,760 um deles deve saber do paradeiro dela. 442 00:34:08,160 --> 00:34:10,040 -O que foi? -Está bem, olha. 443 00:34:11,720 --> 00:34:14,160 Fiquei de olho em todas as famílias da equipa. 444 00:34:14,440 --> 00:34:16,960 Aquelas cujos nomes sabia. Vigiei as redes sociais. 445 00:34:17,040 --> 00:34:18,200 Espera, para. Tu... 446 00:34:19,040 --> 00:34:22,360 Tens estado de olho em nós este tempo todo. 447 00:34:23,800 --> 00:34:26,040 Tentei. Tu não? 448 00:34:27,240 --> 00:34:28,240 Não. 449 00:34:29,520 --> 00:34:30,520 Enfim, 450 00:34:31,000 --> 00:34:34,400 esta conta começou a seguir o primo da Habilidosa há uns meses. 451 00:34:34,480 --> 00:34:35,640 O primo da Azar. 452 00:34:35,720 --> 00:34:37,640 Encontrámo-la num sítio assim, em Barcelona. 453 00:34:38,680 --> 00:34:40,200 -Achas que é ela? -Sim. Vê. 454 00:34:41,000 --> 00:34:43,160 Fiz uma pesquisa de imagem inversa. 455 00:34:45,280 --> 00:34:47,720 E esta coincidiu. 456 00:34:48,360 --> 00:34:49,600 França? 457 00:34:49,680 --> 00:34:51,200 Achas que a Azar está lá? 458 00:34:52,400 --> 00:34:53,880 Vamos procurá-la. 459 00:35:00,280 --> 00:35:03,880 BARCELONA, ESPANHA 460 00:35:09,480 --> 00:35:12,000 Eu devia ir. Ela estará à minha espera. 461 00:35:13,360 --> 00:35:14,960 Que a paz esteja contigo. 462 00:35:38,000 --> 00:35:39,720 Onde estás, minha princesa? 463 00:35:41,240 --> 00:35:42,960 Trouxe-te uma coisa. 464 00:35:51,440 --> 00:35:53,840 O que foi, princesa? É a tua comida favorita. 465 00:36:00,280 --> 00:36:01,400 Olá, Malek. 466 00:36:08,200 --> 00:36:12,320 ESTAÇÃO INTERNACIONAL DE ST. PANCRAS 467 00:36:37,560 --> 00:36:40,000 PARTIDAS INTERNACIONAIS BILHETES E PLATAFORMAS 468 00:36:40,080 --> 00:36:41,560 PLATAFORMAS 1-4 469 00:37:09,280 --> 00:37:15,080 Só dois homens no mundo conseguem arrombar um Morello. 470 00:37:16,520 --> 00:37:20,680 E o croata morreu há anos. 471 00:37:23,360 --> 00:37:25,800 Só restas tu. 472 00:37:27,400 --> 00:37:29,440 Só restas tu, Malek. 473 00:37:31,560 --> 00:37:34,320 A menos que conheças outro. 474 00:37:37,720 --> 00:37:39,280 Não... 475 00:37:40,600 --> 00:37:41,960 Fui eu. 476 00:37:42,880 --> 00:37:44,360 Fui eu. 477 00:37:44,440 --> 00:37:45,920 Quem te ajudou? 478 00:37:47,280 --> 00:37:48,640 Trabalhei sozinho. 479 00:37:52,880 --> 00:37:54,400 Estás a mentir. 480 00:37:55,400 --> 00:37:57,000 Só trabalho sozinho. 481 00:37:57,480 --> 00:38:01,240 Que pena. Sei que estás a mentir. 482 00:38:03,600 --> 00:38:06,800 Sei que havia outra pessoa contigo. 483 00:38:08,640 --> 00:38:10,160 Dá-nos o nome. 484 00:38:11,680 --> 00:38:13,280 Não. 485 00:38:14,520 --> 00:38:16,240 O nome, Malek! 486 00:38:23,560 --> 00:38:25,320 Vai para o Inferno. 487 00:38:30,440 --> 00:38:32,280 Vemo-nos lá. 488 00:39:09,520 --> 00:39:10,800 Deus te abençoe. 489 00:39:16,280 --> 00:39:17,720 SUL DE FRANÇA 490 00:39:17,800 --> 00:39:20,200 Em que gasta alguém como tu dez milhões? 491 00:39:22,480 --> 00:39:24,320 Ainda com medo de quebrar as regras? 492 00:39:24,400 --> 00:39:25,400 Não. 493 00:39:25,480 --> 00:39:26,840 Então, diz-me. 494 00:39:27,800 --> 00:39:33,120 Por exemplo, comprei um tigre. 495 00:39:34,320 --> 00:39:35,320 Não compraste nada. 496 00:39:36,000 --> 00:39:37,360 Comprei, sim. 497 00:39:37,640 --> 00:39:38,640 Chamei-lhe Calvin. 498 00:39:38,720 --> 00:39:39,720 Calvin? 499 00:39:39,800 --> 00:39:41,240 Como o Calvin e o Hobbes. 500 00:39:43,440 --> 00:39:44,560 O Calvin era o rapaz. 501 00:39:44,640 --> 00:39:47,840 -O Hobbes era o tigre. -Eu sei. 502 00:39:47,920 --> 00:39:50,080 Então, porque chamaste Calvin ao teu tigre? 503 00:39:50,640 --> 00:39:51,760 Para irritar as pessoas? 504 00:40:08,200 --> 00:40:10,040 Trago as malditas botas erradas. 505 00:40:27,600 --> 00:40:29,360 Ela esteve aqui. 506 00:40:31,400 --> 00:40:33,480 Ouve lá! Outra que coincidiu. 507 00:40:34,160 --> 00:40:36,200 Olha, os marcos estão aqui. 508 00:40:36,600 --> 00:40:38,120 O hospital fica... 509 00:40:38,720 --> 00:40:39,920 ...aqui. 510 00:40:40,000 --> 00:40:42,680 A igreja fica aqui. 511 00:40:42,760 --> 00:40:43,840 Continua aleatório. 512 00:40:45,800 --> 00:40:47,560 São imagens da Azar? Espera. 513 00:40:47,640 --> 00:40:48,760 Espera... 514 00:40:51,480 --> 00:40:52,840 É uma fábrica de cimento. 515 00:40:55,840 --> 00:40:56,880 Vamos. 516 00:40:57,440 --> 00:41:00,080 -Diz-me uma loucura que tenhas comprado. -Não. 517 00:41:00,400 --> 00:41:01,880 Então, uma compra aborrecida. 518 00:41:05,880 --> 00:41:06,920 Não. 519 00:41:07,000 --> 00:41:08,720 -Meu Deus! -O que foi? 520 00:41:08,800 --> 00:41:10,000 Não o gastaste? 521 00:41:11,240 --> 00:41:13,400 Não gastaste nada? 522 00:41:14,720 --> 00:41:16,880 -Não gostei do risco. -Risco de quê? 523 00:41:17,560 --> 00:41:18,760 De alguém me encontrar. 524 00:41:18,840 --> 00:41:22,080 É por isso que o gastas. Depois segues com a tua vida. 525 00:41:22,160 --> 00:41:24,080 Tinhas uma nova identidade e guito. 526 00:41:24,160 --> 00:41:25,480 Ias a qualquer destino. 527 00:41:27,600 --> 00:41:29,200 Não queria abdicar de uma coisa. 528 00:41:31,520 --> 00:41:32,720 A sério? 529 00:41:34,200 --> 00:41:35,200 Interessante. 530 00:41:37,520 --> 00:41:39,720 Deves tê-lo gastado em menos de um ano? 531 00:41:41,360 --> 00:41:43,760 -Cerca de sete meses? -Foda-se! 532 00:41:43,840 --> 00:41:45,240 Foi no confinamento. 533 00:41:45,640 --> 00:41:47,160 Senão, teria sido mais rápido. 534 00:41:50,000 --> 00:41:51,160 Compraste um tigre? 535 00:41:51,800 --> 00:41:52,800 Sim. 536 00:41:53,040 --> 00:41:54,680 Porquê? Parece plausível, certo? 537 00:42:17,080 --> 00:42:18,480 Espera, é ela. 538 00:42:19,160 --> 00:42:20,280 Olha. 539 00:42:20,360 --> 00:42:22,360 Ela grafitava algo assim em Barcelona. 540 00:42:22,600 --> 00:42:23,960 E usava esta marca de tinta. 541 00:42:24,720 --> 00:42:25,840 É ela. 542 00:42:32,880 --> 00:42:33,880 Está bem. 543 00:42:34,920 --> 00:42:36,240 Estamos aqui. 544 00:42:39,880 --> 00:42:41,680 Olha. Pamiers. 545 00:42:43,440 --> 00:42:44,680 É isso. 546 00:42:46,200 --> 00:42:47,520 Tem de ser. 547 00:42:48,840 --> 00:42:49,840 Vamos. 548 00:42:53,840 --> 00:42:57,600 PASSADO 549 00:43:01,320 --> 00:43:02,920 Que caralho fazemos? 550 00:43:04,200 --> 00:43:05,960 Quero o dinheiro limpo e digital. 551 00:43:07,480 --> 00:43:08,480 Não assim. 552 00:43:12,800 --> 00:43:13,800 David. 553 00:43:14,880 --> 00:43:16,600 Não posso entrar num avião assim. 554 00:43:18,800 --> 00:43:21,040 Preciso de um sítio... 555 00:43:22,520 --> 00:43:24,520 Preciso de um sítio para me sentir melhor. 556 00:43:29,160 --> 00:43:30,160 Está bem. 557 00:43:33,480 --> 00:43:34,680 Está bem. 558 00:43:39,840 --> 00:43:44,320 HOTEL CITY VIEW 559 00:43:45,760 --> 00:43:46,760 Desculpa. 560 00:43:51,560 --> 00:43:53,400 Foda-se! Está manchado de sangue. 561 00:43:55,200 --> 00:43:56,480 Queres que o mude? 562 00:43:57,320 --> 00:43:59,240 -Está bem. -Está bem. 563 00:44:04,000 --> 00:44:05,880 -Espera. -O que foi? 564 00:44:08,000 --> 00:44:09,440 Preciso de urinar. 565 00:44:10,600 --> 00:44:11,600 Precisas de ajuda? 566 00:44:12,760 --> 00:44:14,440 -Não te pedirei isso. -Não faz mal. 567 00:44:14,520 --> 00:44:15,840 Devo ajudar-te? 568 00:44:17,000 --> 00:44:18,000 Sim. 569 00:44:20,120 --> 00:44:21,800 -Um, dois, três. -Um, dois. 570 00:44:26,360 --> 00:44:27,360 Pronto. 571 00:44:30,120 --> 00:44:31,560 Pronto. 572 00:44:32,120 --> 00:44:33,320 -Não olhes! -Desculpa. 573 00:44:33,400 --> 00:44:36,200 Estou a olhar para o teto. Só... 574 00:44:42,360 --> 00:44:44,400 -Muito bem, dá-me um segundo. -Desculpa. 575 00:44:44,480 --> 00:44:46,680 Espera. Passas-me o papel higiénico? 576 00:44:48,400 --> 00:44:49,400 Obrigada. 577 00:45:13,160 --> 00:45:14,400 Pronto, acabei. 578 00:45:26,520 --> 00:45:28,600 Não, preciso... Preciso que tu... 579 00:45:28,680 --> 00:45:29,880 -Podes ajudar-me? -Sim. 580 00:45:29,960 --> 00:45:31,360 -Puxas-me as... -Sim. 581 00:45:31,440 --> 00:45:32,960 Pronto, basta... 582 00:45:33,360 --> 00:45:34,640 Sim. 583 00:45:39,040 --> 00:45:40,040 Sim. 584 00:45:41,560 --> 00:45:42,760 Pronto. 585 00:45:45,080 --> 00:45:46,080 Pronto. 586 00:45:46,960 --> 00:45:48,560 -Vou tirar o curativo. -Certo. 587 00:45:59,840 --> 00:46:01,920 -Os pontos estão rasgados? -Não. 588 00:46:02,240 --> 00:46:03,480 Estão bem. Não te mexas. 589 00:46:04,280 --> 00:46:07,040 Só tenho de limpar a ferida e colocar um novo curativo. 590 00:46:14,280 --> 00:46:15,400 Queres que fique aqui? 591 00:46:16,880 --> 00:46:18,480 Até recuperares a autonomia? 592 00:46:20,080 --> 00:46:21,480 Não te posso pedir isso. 593 00:46:22,640 --> 00:46:23,840 Não te posso abandonar. 594 00:46:25,880 --> 00:46:26,880 Olha. 595 00:46:27,600 --> 00:46:28,600 Chamo um médico? 596 00:46:29,960 --> 00:46:31,560 Alguém do meu último trabalho. 597 00:46:34,360 --> 00:46:35,360 Não. 598 00:46:36,520 --> 00:46:37,520 Conheço uma pessoa. 599 00:46:38,520 --> 00:46:39,760 Tens a certeza? 600 00:46:40,120 --> 00:46:41,800 Sim, tenho. 601 00:46:44,200 --> 00:46:45,360 Mas obrigada. 602 00:46:52,640 --> 00:46:53,840 Quando é o teu voo? 603 00:46:55,920 --> 00:46:57,400 Já o perdi. 604 00:46:57,480 --> 00:46:58,480 O quê? 605 00:46:58,720 --> 00:46:59,920 Sim. 606 00:47:00,000 --> 00:47:03,200 O próximo voo disponível para Nova Iorque é só amanhã à noite. 607 00:47:04,520 --> 00:47:07,400 Totalmente cheio. Pessoas em pânico por causa do vírus. 608 00:47:08,080 --> 00:47:09,400 Fiz-te perder a tua fuga? 609 00:47:10,880 --> 00:47:11,880 Não faz mal. 610 00:47:14,680 --> 00:47:15,840 Foda-se! 611 00:47:16,200 --> 00:47:17,200 Está tudo bem. 612 00:47:18,480 --> 00:47:19,480 A sério. 613 00:47:24,760 --> 00:47:25,880 Usa o meu bilhete. 614 00:47:27,440 --> 00:47:28,640 O quê? 615 00:47:28,880 --> 00:47:30,560 Tenho voo daqui a seis horas. 616 00:47:30,680 --> 00:47:33,960 -Leva o meu. Vai para Las Vegas. -Las Vegas? 617 00:47:34,320 --> 00:47:35,840 O meu bilhete é flexível. 618 00:47:36,240 --> 00:47:37,480 Podes ficar com ele. 619 00:47:38,680 --> 00:47:39,720 E tu? 620 00:47:39,800 --> 00:47:42,080 Não vou a lado nenhum por uns tempos. 621 00:47:45,000 --> 00:47:46,440 E quanto àquilo? 622 00:47:48,280 --> 00:47:50,720 Não posso levar dez milhões na mala, pois não? 623 00:47:52,840 --> 00:47:53,920 Tenho um contacto. 624 00:47:54,000 --> 00:47:55,920 Ele ia transferir o meu dinheiro para a Costa Oeste. 625 00:47:56,480 --> 00:47:57,800 Usa-o tu. 626 00:47:59,800 --> 00:48:02,760 Vá lá, olha. Seja como for, tenho de ficar cá a recuperar. 627 00:48:05,840 --> 00:48:06,840 Vá lá. 628 00:48:06,920 --> 00:48:07,920 Tens a certeza? 629 00:48:09,600 --> 00:48:12,280 Salvaste-me a porra da vida, David. Sim, tenho. 630 00:48:22,280 --> 00:48:24,880 PRESENTE 631 00:48:55,120 --> 00:48:56,600 Eu pago. 632 00:48:56,680 --> 00:48:58,240 -Queres alguma coisa? -Não. 633 00:48:58,320 --> 00:48:59,440 -Obrigado. -Certo. 634 00:49:50,960 --> 00:49:54,560 ESPANHA 635 00:50:20,840 --> 00:50:25,120 FAMOSO MAFIOSO LADRÃO DE COFRES ENCONTRADO MORTO. ASSASSINADO. TORTURADO. 636 00:51:03,320 --> 00:51:04,720 Comprei aperitivos. 637 00:51:08,280 --> 00:51:09,760 -O Malek está morto. -Merda! 638 00:51:11,000 --> 00:51:12,640 -Quem é o Malek? -Malek Mizouni. 639 00:51:12,880 --> 00:51:13,920 Tentámos recrutá-lo em Espanha. 640 00:51:14,000 --> 00:51:15,520 Pai da Azar. Filho do Youssef. 641 00:51:17,280 --> 00:51:19,080 Encontraram-no ontem, em Barcelona. 642 00:51:19,760 --> 00:51:21,440 Teve de ser o nosso assassino. 643 00:51:21,520 --> 00:51:23,000 -Diz isso? -Não, mas olha. 644 00:51:27,040 --> 00:51:28,080 Não. Olha. 645 00:51:28,680 --> 00:51:30,480 Aqui diz que a máfia o matou. 646 00:51:31,160 --> 00:51:33,280 -Sabemos que ele era da máfia. -Já não era. 647 00:51:33,360 --> 00:51:34,600 Foi por nossa causa. 648 00:51:34,680 --> 00:51:36,000 Estão a morrer todos. 649 00:51:36,960 --> 00:51:38,600 Foda-se! Se a Azar souber, 650 00:51:39,840 --> 00:51:40,840 ainda se vai embora. 651 00:51:40,920 --> 00:51:42,200 Temos de ir, agora. Entra. 652 00:51:43,320 --> 00:51:44,840 Bem... 653 00:51:45,240 --> 00:51:48,080 -Entra no carro! -Está bem. Sim, entro já. 654 00:52:43,600 --> 00:52:44,600 Estás bem? 655 00:52:47,240 --> 00:52:48,400 Está tudo bem. 656 00:54:37,640 --> 00:54:39,640 Legendas: Ricardo Duarte 42814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.