Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:11,200
LOMBARDIA, ITÁLIA
2
00:00:15,200 --> 00:00:18,400
PRESENTE
3
00:00:45,280 --> 00:00:46,280
Vá lá!
4
00:00:51,240 --> 00:00:53,360
Espera!
5
00:00:54,160 --> 00:00:56,880
Espera!
6
00:00:58,320 --> 00:00:59,400
Gastei tudo.
7
00:01:00,640 --> 00:01:01,640
Imploro-te.
8
00:01:02,200 --> 00:01:03,320
Contei-te tudo.
9
00:01:03,680 --> 00:01:05,120
Não sei onde ela está.
10
00:01:05,200 --> 00:01:06,680
Não sei da Dianne Harewood!
11
00:01:06,760 --> 00:01:08,440
Não sei deles! Imploro-te.
12
00:01:08,520 --> 00:01:10,400
Nunca o teria feito, se...
13
00:01:34,200 --> 00:01:38,880
CULPADOS
14
00:01:38,960 --> 00:01:40,080
Não pares a batida
15
00:01:40,160 --> 00:01:41,280
Não vou parar
16
00:01:41,360 --> 00:01:45,200
Não vou parar a batida e vai
17
00:01:45,280 --> 00:01:50,120
Toda a gente, mexam os pés
E sintam-se unidos
18
00:01:53,360 --> 00:01:57,760
Toda a gente, mexam os pés
E sintam-se unidos
19
00:02:02,520 --> 00:02:03,360
Vai.
20
00:02:03,960 --> 00:02:07,240
ESTADO DE WASHINGTON, EUA
21
00:02:12,200 --> 00:02:14,600
Não vem ninguém, Joe. Nunca vem ninguém.
22
00:02:14,680 --> 00:02:16,280
É melhor ter cuidado.
23
00:02:16,840 --> 00:02:18,040
Sempre.
24
00:02:30,360 --> 00:02:31,360
Está bem.
25
00:02:31,840 --> 00:02:33,920
Fechas tu ou eu? Cuidado com os dedos.
26
00:02:34,000 --> 00:02:35,080
Bom dia.
27
00:02:35,160 --> 00:02:36,080
-Olá.
-Bom dia.
28
00:02:36,160 --> 00:02:38,120
-Sim, ele é ótima pessoa.
-É adorável.
29
00:02:39,960 --> 00:02:41,640
-Olá.
-Olá, malta. Tudo bem?
30
00:02:53,480 --> 00:02:55,080
-Vens buscar-nos?
-Provavelmente.
31
00:02:55,640 --> 00:02:58,320
Quem é o miúdo
que está a atirar pedras ali?
32
00:02:59,000 --> 00:03:01,320
É o Taylor Bedrosian. O pai dele é rico.
33
00:03:01,400 --> 00:03:05,920
Pronto. Vão lá. Divirtam-se.
Sejam vocês mesmos, está bem?
34
00:03:06,560 --> 00:03:08,480
-Boa sorte.
-Obrigado.
35
00:03:08,560 --> 00:03:09,640
-Adoro-te, adeus.
-Adoro-te.
36
00:03:09,720 --> 00:03:10,720
-Adoro-te.
-Aos dois.
37
00:03:10,800 --> 00:03:11,800
-Até logo.
-Adeus.
38
00:03:11,880 --> 00:03:13,200
Vamos fazer uma corrida.
39
00:03:16,960 --> 00:03:18,400
Sim, está bem.
40
00:03:18,480 --> 00:03:23,720
LOJA DE FERRAGENS
41
00:03:25,360 --> 00:03:31,520
ARTIGOS PARA A CASA
42
00:03:52,360 --> 00:03:53,680
Sr. Agente?
43
00:03:54,480 --> 00:03:56,000
Não devia estar aqui.
44
00:03:56,440 --> 00:03:57,760
É propriedade privada.
45
00:03:58,920 --> 00:04:00,680
Pode sair e mostrar-me quem é?
46
00:04:00,800 --> 00:04:03,760
Senhor, esta loja é minha.
Sou o proprietário.
47
00:04:05,240 --> 00:04:06,840
Esta loja está vazia há anos.
48
00:04:06,920 --> 00:04:08,000
Acabei de a comprar.
49
00:04:08,080 --> 00:04:09,240
Chamo-me Joe Petrus.
50
00:04:11,440 --> 00:04:12,840
Preciso de ver quem é.
51
00:04:27,760 --> 00:04:30,160
-É mesmo o senhor?
-Sim.
52
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
É novo na cidade?
53
00:04:32,920 --> 00:04:34,080
Vivo aqui há uns anos.
54
00:04:35,600 --> 00:04:37,320
Acho que me lembraria de o ver.
55
00:04:39,120 --> 00:04:41,640
Muito bem. Estamos conversados.
56
00:04:54,120 --> 00:04:56,040
CARTA DE CONDUÇÃO
57
00:05:04,040 --> 00:05:05,440
Eu conhecia o Bill Campfer,
58
00:05:05,520 --> 00:05:07,280
o antigo dono da loja de ferragens.
59
00:05:08,120 --> 00:05:10,240
Era um bom homem. Eu adorava aquela loja.
60
00:05:10,320 --> 00:05:12,160
Partiu-me o coração vê-la fechada.
61
00:05:12,600 --> 00:05:13,680
É o fim de uma era.
62
00:05:16,920 --> 00:05:18,720
Quer alterar o uso do imóvel?
63
00:05:20,160 --> 00:05:21,720
Licença de álcool.
64
00:05:23,120 --> 00:05:25,240
Vai transformar a loja do Bill num bar?
65
00:05:25,320 --> 00:05:26,600
Um bistrô.
66
00:05:27,800 --> 00:05:29,360
-Bistrô?
-Um restaurante.
67
00:05:30,000 --> 00:05:31,040
Da horta ao prato.
68
00:05:31,800 --> 00:05:36,320
Aquela rua, aquele quarteirão,
é uma zona com património.
69
00:05:36,920 --> 00:05:39,560
-Com história.
-Mas, de momento, está a morrer.
70
00:05:39,640 --> 00:05:42,680
Há três lojas vazias num quarteirão.
71
00:05:42,760 --> 00:05:45,560
As pessoas não querem música alta,
miúdos bêbados.
72
00:05:45,640 --> 00:05:46,600
Tem razão.
73
00:05:46,680 --> 00:05:50,480
Por isso, quero ajudar a criar um local
para a comunidade se juntar,
74
00:05:51,000 --> 00:05:52,280
com famílias.
75
00:05:52,360 --> 00:05:55,960
Quero fazer parte de algo
que possa ajudar as pessoas desta cidade,
76
00:05:56,040 --> 00:05:57,240
que as faça sentir
77
00:05:57,720 --> 00:05:59,120
orgulhosas do seu bairro.
78
00:05:59,200 --> 00:06:00,520
As pessoas já se orgulham
79
00:06:00,600 --> 00:06:02,560
dos seus bairros, Sr. Petrus.
80
00:06:02,640 --> 00:06:04,040
Asseguro-o disso.
81
00:06:05,920 --> 00:06:07,800
Eu...
82
00:06:08,040 --> 00:06:10,640
Senhor, não quis insinuar que...
83
00:06:11,960 --> 00:06:14,960
Certo, Sr. Petrus,
a sua candidatura parece estar em ordem.
84
00:06:15,120 --> 00:06:17,600
Vamos processá-la,
mas não prometemos nada.
85
00:06:18,360 --> 00:06:21,680
Pode receber comentários negativos
da comunidade local.
86
00:06:22,440 --> 00:06:23,600
Sabe, por causa...
87
00:06:25,880 --> 00:06:26,680
De quê?
88
00:06:29,560 --> 00:06:30,640
Da licença de álcool.
89
00:06:33,560 --> 00:06:34,760
Claro.
90
00:06:34,840 --> 00:06:36,560
Obrigado por ter vindo.
91
00:06:37,960 --> 00:06:40,240
CANDIDATURA PARA ALTERAÇÃO DE USO
92
00:06:55,200 --> 00:06:59,400
AUTORIZAÇÃO DE DESFLORESTAÇÃO
EXTENSÃO DE VARIANTE
93
00:07:40,960 --> 00:07:41,960
Foda-se!
94
00:07:52,760 --> 00:07:53,920
Ganhei.
95
00:07:54,000 --> 00:07:55,400
Eu sei. Amanhã, vou ganhar.
96
00:07:55,480 --> 00:07:57,440
-Sou bem mais rápida.
-És mais velha.
97
00:07:57,520 --> 00:07:59,200
-És mais lenta...
-Estás bem, Joe?
98
00:07:59,760 --> 00:08:01,880
Sim, querida. Estou bem.
99
00:08:02,560 --> 00:08:04,240
-Como foi a escola?
-Boa.
100
00:08:04,320 --> 00:08:05,400
Falámos de planetas.
101
00:08:05,480 --> 00:08:06,680
Sim? O que aprenderam?
102
00:08:06,760 --> 00:08:09,800
Um ano em Neptuno
equivale a 165 anos na Terra.
103
00:08:18,160 --> 00:08:19,360
Espera.
104
00:08:26,320 --> 00:08:27,360
Jules!
105
00:08:28,520 --> 00:08:30,320
-Voltámos.
-Calma. Espera.
106
00:08:30,960 --> 00:08:32,200
-Olá, pai.
-Olá.
107
00:08:32,280 --> 00:08:33,480
Qual é a pressa? Calma.
108
00:08:33,560 --> 00:08:35,120
-Vamos jogar.
-Sim, meia hora.
109
00:08:35,360 --> 00:08:37,840
-Meia hora. Depois os TPC, por favor.
-Duas horas.
110
00:08:38,080 --> 00:08:40,080
E a reunião? Não ligaste.
111
00:08:40,760 --> 00:08:41,840
Não.
112
00:08:42,560 --> 00:08:43,400
Eu...
113
00:08:44,120 --> 00:08:45,200
Acho que fiz merda.
114
00:08:45,280 --> 00:08:47,640
Achas sempre isso.
115
00:08:47,760 --> 00:08:49,560
-Decerto saíste-te bem.
-Não.
116
00:08:49,640 --> 00:08:51,600
-Como foi o teu dia?
-Bom.
117
00:08:51,680 --> 00:08:53,560
Mostrei três casas, tive uma oferta.
118
00:08:54,080 --> 00:08:55,440
Tenho clube do livro, hoje.
119
00:08:56,000 --> 00:08:58,280
-Em casa da Pauline.
-A Pauline não tem gatos?
120
00:08:58,360 --> 00:09:00,280
Sim. Tem três desgraçados.
121
00:09:00,360 --> 00:09:03,080
Toma um anti-histamínico.
Lembra-te da última vez.
122
00:09:03,160 --> 00:09:04,520
Assim, não poderei beber.
123
00:09:04,600 --> 00:09:06,640
Se assim for, qual é a piada do clube?
124
00:09:07,560 --> 00:09:09,000
-Quem escolheu o livro?
-Eu.
125
00:09:09,760 --> 00:09:10,760
Vamos falar disto.
126
00:09:12,040 --> 00:09:15,080
As tuas mães brancas vão adorar.
127
00:09:15,560 --> 00:09:18,120
Obrigaram-me a ler Hillbilly Elegy.
Que se lixem.
128
00:09:19,560 --> 00:09:21,720
-Onde estava?
-Escondido.
129
00:09:22,400 --> 00:09:24,440
Cuida das tuas coisas. Está rasgado.
130
00:09:25,160 --> 00:09:27,840
Vou tomar um duche.
Podes preparar o jantar?
131
00:09:28,800 --> 00:09:30,280
-Comprei lasanha.
-Lasanha.
132
00:09:30,360 --> 00:09:32,360
É só queijo e hidratos de carbono.
133
00:09:33,960 --> 00:09:35,160
Os miúdos gostam.
134
00:09:36,960 --> 00:09:38,560
Depois fazes umas flexões.
135
00:09:50,640 --> 00:09:51,640
Para que foi isso?
136
00:09:52,240 --> 00:09:53,240
Nada.
137
00:10:54,280 --> 00:10:57,120
TRÊS ANOS ANTES
138
00:10:57,200 --> 00:10:59,800
PASSADO
139
00:11:07,640 --> 00:11:10,480
LONDRES, INGLATERRA
140
00:11:12,880 --> 00:11:14,160
Chegámos, senhor.
141
00:11:29,200 --> 00:11:30,680
Sr. Bardwell, bem-vindo.
142
00:11:31,240 --> 00:11:32,320
Todos aguardam.
143
00:11:33,520 --> 00:11:34,640
Então, vamos a isto.
144
00:11:50,280 --> 00:11:51,440
Boa noite, senhores.
145
00:11:54,200 --> 00:11:57,880
Como me arrastaram até aqui,
suponho que tenham uma proposta.
146
00:11:58,440 --> 00:11:59,880
Temos, Sr. Bardwell.
147
00:12:00,560 --> 00:12:02,760
Conversámos e queremos
fazer-lhe uma oferta.
148
00:12:03,840 --> 00:12:06,400
Uma oferta? Pelo quê?
149
00:12:07,040 --> 00:12:08,200
Pelo seu negócio.
150
00:12:09,400 --> 00:12:11,720
O meu negócio não está à venda.
151
00:12:13,560 --> 00:12:15,880
Vínhamos negociar tréguas, não uma compra.
152
00:12:16,000 --> 00:12:18,480
Desculpe. Percebeu mal.
153
00:12:19,040 --> 00:12:20,200
Isto não é uma compra.
154
00:12:21,160 --> 00:12:22,680
É uma aquisição hostil.
155
00:12:24,160 --> 00:12:25,240
Que porra disse?
156
00:12:25,320 --> 00:12:27,200
Quebra demasiadas regras, Don.
157
00:12:28,720 --> 00:12:30,080
Não há regras.
158
00:12:31,760 --> 00:12:34,320
Sem regras, é o caos.
159
00:12:35,640 --> 00:12:36,720
Gosto do caos.
160
00:12:37,440 --> 00:12:41,000
-O meu negócio é o caos.
-Agora o seu negócio é...
161
00:12:42,600 --> 00:12:43,760
...ir à falência.
162
00:12:46,040 --> 00:12:47,560
-Foda-se!
-Para o chão!
163
00:12:50,240 --> 00:12:51,640
Parem!
164
00:12:54,920 --> 00:12:56,240
Vamos.
165
00:13:09,680 --> 00:13:11,840
Não os deixem fugir!
166
00:13:13,000 --> 00:13:14,080
Vamos.
167
00:13:14,640 --> 00:13:15,920
Sacana!
168
00:13:17,360 --> 00:13:19,080
Mexam-se! Voltem aqui!
169
00:13:21,840 --> 00:13:23,320
Merda!
170
00:13:24,040 --> 00:13:25,520
Foda-se!
171
00:13:36,760 --> 00:13:38,480
Onde está a merda do carro?
172
00:13:49,680 --> 00:13:50,680
Despacha-te, porra!
173
00:16:09,640 --> 00:16:10,640
Foda-se!
174
00:16:40,560 --> 00:16:41,560
Merda!
175
00:20:04,040 --> 00:20:05,240
Viva.
176
00:20:06,240 --> 00:20:07,280
Sim, houve um...
177
00:20:07,880 --> 00:20:09,560
...acidente de carro e um ferido.
178
00:20:11,000 --> 00:20:13,080
Na esquina da Lassiter com a Hill.
179
00:20:14,960 --> 00:20:17,280
Olhe para aqui. Boa.
180
00:20:17,960 --> 00:20:19,720
Olho esquerdo. Sim.
181
00:20:20,320 --> 00:20:21,320
Olho direito.
182
00:20:22,280 --> 00:20:23,400
-Boa.
-Ele está bem?
183
00:20:23,520 --> 00:20:25,640
Sim. São só uns hematomas.
184
00:20:26,200 --> 00:20:27,440
Eu trato do resto.
185
00:20:29,040 --> 00:20:30,040
Esteve a beber?
186
00:20:31,280 --> 00:20:33,480
-Não.
-Pode levantar-se?
187
00:20:37,320 --> 00:20:38,400
Inspire fundo.
188
00:20:39,080 --> 00:20:40,200
Expire com força.
189
00:20:45,720 --> 00:20:46,840
Certo.
190
00:20:49,040 --> 00:20:49,880
Está bem.
191
00:20:50,200 --> 00:20:52,240
Então, o que faz na rua a esta hora?
192
00:20:52,320 --> 00:20:53,520
Nada.
193
00:20:53,600 --> 00:20:56,360
Eu não conseguia dormir,
por isso, vim dar uma volta.
194
00:20:56,480 --> 00:20:58,920
Uma volta? Este é o seu bairro?
195
00:20:59,880 --> 00:21:02,040
-Não.
-Não. Está bem.
196
00:21:02,960 --> 00:21:06,200
Vou levá-lo à esquadra.
Precisamos do seu depoimento oficial.
197
00:21:07,040 --> 00:21:08,400
Não pode ser aqui e agora?
198
00:21:08,480 --> 00:21:12,160
Atropelamento e fuga é grave, sobretudo,
se der em homicídio involuntário.
199
00:21:13,240 --> 00:21:14,640
É uma testemunha-chave.
200
00:21:14,720 --> 00:21:17,200
Se apanharmos o tipo,
o seu depoimento será vital.
201
00:21:18,320 --> 00:21:20,600
E o meu carro?
202
00:21:21,160 --> 00:21:22,440
Por enquanto, é prova.
203
00:21:23,120 --> 00:21:24,920
Vamos rebocá-lo, apreendê-lo
204
00:21:25,400 --> 00:21:26,440
e dar-lhe um recibo.
205
00:21:29,360 --> 00:21:31,760
-Só quero mesmo ir para casa.
-Imagino.
206
00:21:32,320 --> 00:21:34,840
Porém, tem de fazer isto, está bem?
207
00:21:35,360 --> 00:21:36,600
É algo que tem de fazer.
208
00:21:37,640 --> 00:21:38,640
Por aqui.
209
00:21:40,280 --> 00:21:41,480
Pronto. Feito.
210
00:21:41,560 --> 00:21:43,040
-Arranca.
-Sim.
211
00:21:50,760 --> 00:21:51,960
-Está seguro?
-Sim.
212
00:21:55,640 --> 00:21:56,640
Cuidado.
213
00:22:23,240 --> 00:22:27,000
PASSADO
214
00:23:00,800 --> 00:23:02,200
David Marking?
215
00:23:03,560 --> 00:23:04,880
És o David Marking, certo?
216
00:23:07,080 --> 00:23:08,160
Quem és tu?
217
00:23:09,560 --> 00:23:11,200
Conheces a Dianne Harewood?
218
00:23:17,400 --> 00:23:18,840
Só pela reputação dela.
219
00:23:19,400 --> 00:23:20,680
Ela gostaria de te ver.
220
00:23:20,760 --> 00:23:22,320
-A mim?
-A ti.
221
00:23:22,400 --> 00:23:23,400
Porquê?
222
00:23:24,120 --> 00:23:26,080
Encontra-te com ela. Ela diz-te.
223
00:23:27,160 --> 00:23:28,360
E se eu recusar?
224
00:23:31,360 --> 00:23:34,960
Se sabes quem é a Dianne Harewood,
sabes que não podes recusar.
225
00:23:35,840 --> 00:23:38,080
Por isso, deixa-te de merdas e segue-me.
226
00:23:47,640 --> 00:23:51,840
GALERIA NACIONAL DE ARTE BRITÂNICA TATE
ENTRADA GRATUITA PARA TODOS
227
00:24:05,680 --> 00:24:06,680
Senta-te.
228
00:24:46,640 --> 00:24:47,880
Sabes quem sou?
229
00:24:54,840 --> 00:24:56,280
O que sabes sobre mim?
230
00:24:59,640 --> 00:25:00,640
És perigosa.
231
00:25:02,320 --> 00:25:03,920
Pareço-te perigosa?
232
00:25:15,760 --> 00:25:17,440
Chamaste-me a atenção, David.
233
00:25:19,200 --> 00:25:20,440
Vejo algo em ti.
234
00:25:22,120 --> 00:25:23,400
Acho que tens talento.
235
00:25:25,600 --> 00:25:29,960
Suspeito que, durante grande parte
da tua vida, foste bastante subestimado.
236
00:25:32,800 --> 00:25:35,560
A maioria das pessoas
não deve ver o teu potencial.
237
00:25:37,120 --> 00:25:38,880
Talvez nem tu te apercebas dele.
238
00:25:39,960 --> 00:25:41,120
O que é isto?
239
00:25:41,200 --> 00:25:43,800
Porque não os deixaste matar
o Don Bardwell?
240
00:25:44,800 --> 00:25:46,280
Naquela casa, em Chelsea.
241
00:25:46,800 --> 00:25:48,680
O teu chefe, Don Bardwell.
242
00:25:49,720 --> 00:25:52,800
Porque te deste a tanto trabalho
para o salvar?
243
00:25:54,520 --> 00:25:55,960
Não conheço o Don Bardwell.
244
00:25:56,040 --> 00:25:57,080
Está bem.
245
00:25:57,440 --> 00:26:01,960
Contudo, hipoteticamente,
digamos que lhe salvaste a vida.
246
00:26:03,200 --> 00:26:06,760
Ao fazê-lo, terias colocado
um alvo muito grande nas tuas costas.
247
00:26:08,080 --> 00:26:11,120
Podias ter levantado as mãos, recuado
248
00:26:11,960 --> 00:26:13,320
e deixado que o matassem.
249
00:26:14,800 --> 00:26:16,600
Talvez te tivessem deixado viver.
250
00:26:17,280 --> 00:26:18,280
Como eu disse,
251
00:26:19,800 --> 00:26:21,080
não sei do que falas.
252
00:26:23,440 --> 00:26:25,400
-No entanto...
-Sim?
253
00:26:26,160 --> 00:26:27,400
Ao aceitar um trabalho,
254
00:26:27,560 --> 00:26:28,720
concordas com os termos
255
00:26:29,880 --> 00:26:30,880
e cumpres.
256
00:26:32,680 --> 00:26:34,200
Não podes desistir.
257
00:26:38,440 --> 00:26:40,080
Planeio um trabalho, David.
258
00:26:41,440 --> 00:26:44,320
E gostaria que viesses trabalhar comigo.
259
00:26:45,520 --> 00:26:46,720
O trabalho é arriscado
260
00:26:47,280 --> 00:26:48,960
e vai atrair muita atenção.
261
00:26:49,040 --> 00:26:50,320
Só há uma oportunidade.
262
00:26:51,640 --> 00:26:54,360
E exigiria que abdicasses
da tua vida atual
263
00:26:54,440 --> 00:26:55,760
e nunca voltasses a ela.
264
00:26:56,720 --> 00:26:58,280
Cortarias todos os laços
265
00:26:59,040 --> 00:27:00,240
e começarias novamente.
266
00:27:01,080 --> 00:27:02,320
Uma nova identidade.
267
00:27:02,960 --> 00:27:04,120
Sem volta a dar.
268
00:27:07,560 --> 00:27:09,680
Presumo que não seja um fator decisivo.
269
00:27:10,880 --> 00:27:12,920
Para que conste, és um homem livre.
270
00:27:16,240 --> 00:27:17,240
Em que consiste?
271
00:27:17,920 --> 00:27:19,760
Só saberás isso depois de aceitares.
272
00:27:19,840 --> 00:27:21,640
-Quanto?
-Sete dígitos.
273
00:27:21,720 --> 00:27:24,200
-Divididos entre quantos?
-Sete dígitos.
274
00:27:25,280 --> 00:27:26,280
Para cada um.
275
00:27:28,840 --> 00:27:29,840
Nem me conheces.
276
00:27:30,840 --> 00:27:33,640
Sei quase tudo sobre ti, David.
277
00:27:34,400 --> 00:27:36,960
Se não soubesse, não estaria aqui sentada.
278
00:27:38,680 --> 00:27:39,880
Disseste "arriscado".
279
00:27:41,040 --> 00:27:42,080
Até que ponto?
280
00:27:43,600 --> 00:27:46,720
Vamos meter-nos com gente da pesada.
281
00:27:52,200 --> 00:27:55,160
E, depois disso,
arranjar-me-ias uma nova identidade?
282
00:27:56,840 --> 00:27:57,760
Uma nova vida?
283
00:28:01,480 --> 00:28:02,920
Não tens de decidir agora,
284
00:28:04,160 --> 00:28:05,800
mas diz-me se tens interesse.
285
00:28:08,880 --> 00:28:10,760
-Hipoteticamente...
-Tenho interesse.
286
00:28:11,440 --> 00:28:12,680
Excelente.
287
00:28:13,640 --> 00:28:14,640
Haveremos de falar.
288
00:28:17,600 --> 00:28:19,720
Fica mais dez minutos e depois sai.
289
00:28:20,760 --> 00:28:22,240
E, David,
290
00:28:22,320 --> 00:28:26,200
nem um suspiro, nem uma palavra a ninguém.
291
00:28:26,960 --> 00:28:29,200
Ou verás o teu fim em pouco tempo.
292
00:28:29,280 --> 00:28:30,360
Entendido?
293
00:28:57,920 --> 00:29:01,240
Sr. Petrus. Está bem.
294
00:29:02,800 --> 00:29:06,880
Escrevi o seu depoimento.
Só preciso que leia e assine.
295
00:29:13,080 --> 00:29:16,560
-A matrícula é mesmo essa?
-Sim.
296
00:29:17,200 --> 00:29:19,720
-Porquê? De quem é?
-Não posso dizer.
297
00:29:20,920 --> 00:29:21,960
É bom que seja.
298
00:29:25,440 --> 00:29:26,720
Que tal a mulher ferida?
299
00:29:27,520 --> 00:29:30,080
Está viva, mas em mau estado.
300
00:29:31,440 --> 00:29:34,840
-Fratura craniana, vértebras partidas.
-Céus!
301
00:29:35,920 --> 00:29:37,680
Não sabemos se voltará a andar.
302
00:29:45,160 --> 00:29:47,760
Vou pedir para o levarem a casa.
303
00:29:47,840 --> 00:29:49,560
Não é preciso. Eu apanho um táxi.
304
00:29:49,640 --> 00:29:51,720
É o mínimo a fazer por um bom samaritano.
305
00:29:51,800 --> 00:29:54,880
-A sério, não faz mal...
-Sr. Petrus, um agente vai levá-lo.
306
00:29:56,360 --> 00:29:57,400
Aguarde aqui.
307
00:30:13,520 --> 00:30:18,320
POLÍCIA DE STARLING
308
00:32:03,960 --> 00:32:06,280
SANEAMENTO DE STARLING
309
00:33:41,400 --> 00:33:43,280
SANEAMENTO DE STARLING
310
00:36:18,960 --> 00:36:22,720
PASSADO
311
00:36:33,680 --> 00:36:34,640
Isso é cansativo?
312
00:36:39,520 --> 00:36:40,520
Posso ajudá-lo?
313
00:36:41,400 --> 00:36:42,480
David Marking?
314
00:36:44,000 --> 00:36:46,360
Sou o sargento detetive Mike Salanger.
315
00:36:46,840 --> 00:36:48,480
Tenho umas perguntas para si.
316
00:36:49,920 --> 00:36:52,480
-Sobre o quê?
-Acho que sabe do que se trata.
317
00:36:52,560 --> 00:36:53,960
Não, não sei.
318
00:36:54,560 --> 00:36:56,200
Sabe, sim.
319
00:37:01,040 --> 00:37:03,360
Ouça, pode vir comigo
para um sítio mais calmo?
320
00:37:04,200 --> 00:37:05,960
Não quer os seus colegas e clientes
321
00:37:06,040 --> 00:37:07,680
a ouvir o que temos para falar.
322
00:37:11,680 --> 00:37:12,800
Mostre o distintivo.
323
00:37:15,080 --> 00:37:16,600
AGENTE DA POLÍCIA
324
00:37:41,840 --> 00:37:43,080
Isto não é uma esquadra.
325
00:37:44,440 --> 00:37:45,560
É um esconderijo.
326
00:37:46,440 --> 00:37:48,360
Temos de ter muito cuidado, David.
327
00:37:48,920 --> 00:37:49,920
Para o seu bem.
328
00:37:53,400 --> 00:37:57,080
Esta é a inspetora Kerry Darge.
Ela é a responsável por este caso.
329
00:38:05,200 --> 00:38:06,480
Sente-se, David.
330
00:38:12,200 --> 00:38:13,320
Sente-se, David.
331
00:38:25,320 --> 00:38:26,320
Estou detido?
332
00:38:26,960 --> 00:38:29,560
No domingo de manhã,
esteve com a Dianne Harewood.
333
00:38:30,640 --> 00:38:33,080
A Harewood é ladra,
uma criminosa experiente.
334
00:38:34,120 --> 00:38:36,120
Um ser humano muito perigoso e vil.
335
00:38:39,000 --> 00:38:41,880
-Não conheço nenhuma Harewood.
-Foram vistos, David.
336
00:38:42,160 --> 00:38:43,400
Juntos.
337
00:38:44,000 --> 00:38:45,920
Em frente aos Rothkos, no Tate.
338
00:38:47,840 --> 00:38:48,920
Gosta deles?
339
00:38:49,000 --> 00:38:49,840
Dos Rothkos?
340
00:38:52,520 --> 00:38:55,320
-Os quê?
-A série Seagram. Os Rothkos.
341
00:38:55,400 --> 00:38:56,960
Vemo-los num livro e pensamos:
342
00:38:57,080 --> 00:38:59,280
"Claro, vermelhos, arrojados, tanto faz."
343
00:39:00,000 --> 00:39:03,480
Vemo-los na vida real
e é uma coisa completamente diferente.
344
00:39:04,440 --> 00:39:06,080
A escala, a profundidade.
345
00:39:06,920 --> 00:39:07,880
São brutais.
346
00:39:09,520 --> 00:39:10,520
Comoventes.
347
00:39:12,200 --> 00:39:13,320
Está a falar de quê?
348
00:39:14,680 --> 00:39:15,720
Dos Rothkos.
349
00:39:15,800 --> 00:39:17,080
Que porra é um Rothko?
350
00:39:18,800 --> 00:39:19,760
Que caralho!
351
00:39:19,840 --> 00:39:21,520
Estávamos a segui-la, David.
352
00:39:21,600 --> 00:39:23,400
Vimo-lo com a Harewood na galeria.
353
00:39:24,240 --> 00:39:25,400
Ela tem grandes planos.
354
00:39:26,280 --> 00:39:30,760
Tem recrutado pessoas para um trabalho
e, no domingo passado, recrutou-o.
355
00:39:33,080 --> 00:39:35,200
-Não.
-Sim.
356
00:39:46,320 --> 00:39:47,320
Aceite a oferta.
357
00:39:47,800 --> 00:39:49,080
O quê?
358
00:39:49,160 --> 00:39:52,000
Quando a Harewood o procurar, aceite.
359
00:39:52,720 --> 00:39:55,720
Aceite o trabalho
e seja a nossa visão e audição lá dentro.
360
00:39:56,120 --> 00:39:58,960
Infiltre-se e ajude-nos
a apanhá-la em flagrante.
361
00:39:59,040 --> 00:40:01,760
Se nos ajudar a fazer isto,
damos-lhe imunidade.
362
00:40:01,840 --> 00:40:04,640
Uma nova identidade. Proteção.
363
00:40:07,920 --> 00:40:09,080
Sou personal trainer.
364
00:40:10,200 --> 00:40:13,000
Motivo mulheres brancas
enquanto elas fazem abdominais.
365
00:40:13,720 --> 00:40:14,720
Estão enganados.
366
00:40:14,800 --> 00:40:17,760
David, sabemos que trabalha
para o Don Bardwell.
367
00:40:18,360 --> 00:40:21,040
Testemunhas viram-no
a sair de um edifício em Chelsea
368
00:40:21,120 --> 00:40:22,240
e a roubar um carro.
369
00:40:22,320 --> 00:40:24,000
Já dá uma pena de 10 a 15 anos.
370
00:40:24,560 --> 00:40:25,680
O problema é que,
371
00:40:25,760 --> 00:40:29,640
depois de sair do edifício,
encontraram três pessoas mortas lá dentro.
372
00:40:29,720 --> 00:40:30,640
Três.
373
00:40:31,520 --> 00:40:35,160
Se conseguirmos ligar
um desses homicídios a si, só um,
374
00:40:35,240 --> 00:40:37,200
acabou-se. É prisão perpétua.
375
00:40:38,200 --> 00:40:39,120
O David já era.
376
00:40:42,080 --> 00:40:44,880
-Não sou eu.
-David, pare de mentir.
377
00:40:45,760 --> 00:40:46,840
Faça a coisa certa.
378
00:40:46,920 --> 00:40:48,840
Se cometi algum crime, detenham-me.
379
00:40:51,240 --> 00:40:52,320
Senão, libertem-me.
380
00:40:52,400 --> 00:40:54,360
-David...
-Agora.
381
00:40:54,440 --> 00:40:55,640
Está a cometer um erro.
382
00:40:55,720 --> 00:40:56,960
Agora!
383
00:41:07,400 --> 00:41:13,440
LOJA DE FERRAGENS
384
00:43:37,640 --> 00:43:39,200
Bom dia!
385
00:43:39,280 --> 00:43:41,480
-Bom dia.
-Bom dia.
386
00:43:41,560 --> 00:43:43,600
-Podemos comer panquecas?
-E biscoitos?
387
00:43:44,160 --> 00:43:45,440
Ver TV e jogar no tablet?
388
00:43:45,520 --> 00:43:46,720
-Nada de TV.
-TV? Tablet?
389
00:43:46,800 --> 00:43:47,960
-Comam primeiro.
-Certo.
390
00:43:48,040 --> 00:43:49,960
-Está bem.
-Depois falamos sobre TV e tablets.
391
00:43:50,040 --> 00:43:51,360
-Pode ser?
-Vá lá. Vamos.
392
00:43:51,440 --> 00:43:53,760
Cuidado ao descer as escadas, por favor.
393
00:43:54,600 --> 00:43:55,600
Estás bem?
394
00:43:57,320 --> 00:43:58,360
Mas que raio?
395
00:44:00,760 --> 00:44:01,640
O que aconteceu?
396
00:44:03,360 --> 00:44:04,520
Merda! Estás magoado.
397
00:44:06,160 --> 00:44:07,680
Envolvi-me num acidente.
398
00:44:11,640 --> 00:44:15,080
-O quê?
-Sim.
399
00:44:15,960 --> 00:44:20,680
Ontem à noite, eu... Eu saí à socapa.
Envolvi-me num acidente.
400
00:44:20,760 --> 00:44:22,720
Atropelamento e fuga. Não tive culpa.
401
00:44:24,600 --> 00:44:25,600
Eu não...
402
00:44:28,640 --> 00:44:30,040
Saíste à socapa para quê?
403
00:44:30,720 --> 00:44:33,320
Joe, estás metido em sarilhos?
404
00:44:33,400 --> 00:44:34,800
Não conseguia dormir. Eu...
405
00:44:35,600 --> 00:44:36,600
Fui à loja.
406
00:44:37,840 --> 00:44:40,640
-À loja?
-Sim, precisava de a ver.
407
00:44:41,080 --> 00:44:44,080
Com esta situação e com a reunião,
não conseguia dormir.
408
00:44:44,160 --> 00:44:45,280
Só queria ir,
409
00:44:46,280 --> 00:44:48,480
ficar na loja e fazer planos.
410
00:44:49,800 --> 00:44:52,120
Desculpa. Sei que é estúpido, mas...
411
00:44:52,200 --> 00:44:55,440
Não. Eu percebo.
412
00:44:56,680 --> 00:44:59,720
É peculiar, mas eu percebo.
413
00:45:01,280 --> 00:45:02,560
Porque não me ligaste?
414
00:45:02,640 --> 00:45:04,640
Não te queria acordar, nem aos miúdos.
415
00:45:06,040 --> 00:45:08,200
Só queria lidar com aquilo e voltar.
416
00:45:09,200 --> 00:45:13,080
-Estás bem? Estás ferido?
-Estou bem. Só...
417
00:45:13,640 --> 00:45:16,200
Só preciso de um analgésico e de dormir.
418
00:45:16,320 --> 00:45:18,360
Está bem. Fica na cama.
419
00:45:19,160 --> 00:45:20,680
-Trato dos miúdos.
-Obrigado.
420
00:45:21,800 --> 00:45:22,680
Cheiras mal.
421
00:45:23,640 --> 00:45:27,840
Vai. Vai dar-lhes o pequeno-almoço.
Panquecas ou assim.
422
00:45:50,440 --> 00:45:53,400
Sobe. Não uses tanto o ombro.
Vá lá. Pronto.
423
00:45:53,480 --> 00:45:54,480
PASSADO
424
00:45:54,560 --> 00:45:55,760
Músculos do tronco. Aí.
425
00:45:55,840 --> 00:45:57,800
Sobe. É isso mesmo.
426
00:45:58,800 --> 00:46:00,240
Foi fácil. Dei-te um fácil.
427
00:46:00,320 --> 00:46:01,120
Sim.
428
00:46:04,280 --> 00:46:05,280
Sim.
429
00:46:06,880 --> 00:46:11,560
Aguenta. Descontrai.
430
00:46:27,000 --> 00:46:28,120
Mas que caralho?
431
00:46:32,840 --> 00:46:34,240
Cala-te.
432
00:46:36,600 --> 00:46:39,120
Foda-se! Deixa-me sair, porra!
433
00:46:59,560 --> 00:47:02,120
Que caralho! Seu cabrão...
Larga-me. Foda-se!
434
00:47:02,200 --> 00:47:03,640
-Larguem-me, porra!
-Então?
435
00:47:04,200 --> 00:47:06,560
Acalma-te ou corto-te a garganta.
436
00:47:08,520 --> 00:47:10,600
O que querem, porra? Onde caralho estou?
437
00:47:38,600 --> 00:47:40,040
Estás a desiludir-me, David.
438
00:47:41,920 --> 00:47:43,080
Não fui clara?
439
00:47:44,200 --> 00:47:47,400
Não te expliquei o que aconteceria
se falasses demasiado?
440
00:47:47,480 --> 00:47:48,640
Não falei com ninguém.
441
00:47:48,720 --> 00:47:50,040
Falaste com a polícia.
442
00:47:50,120 --> 00:47:51,640
-Não.
-Não?
443
00:47:54,760 --> 00:47:56,040
Falaram comigo.
444
00:47:59,400 --> 00:48:02,320
Sabem que planeias algo. Vigiam-te.
445
00:48:05,120 --> 00:48:06,800
Sabiam que me recrutaras.
446
00:48:09,640 --> 00:48:11,000
Queriam que eu aceitasse.
447
00:48:11,760 --> 00:48:12,720
Porquê?
448
00:48:14,520 --> 00:48:17,160
Para te espiar, denunciar
e ajudá-los a apanhar-te.
449
00:48:21,160 --> 00:48:22,160
Estou a ver.
450
00:48:36,760 --> 00:48:40,720
Espera. Estou a dizer a verdade.
451
00:49:03,000 --> 00:49:03,960
Olá outra vez.
452
00:49:08,880 --> 00:49:09,880
Estavas a testar-me?
453
00:49:09,960 --> 00:49:12,040
Faz parte do processo de recrutamento.
454
00:49:14,280 --> 00:49:15,240
Passaste.
455
00:49:18,000 --> 00:49:19,600
O Engenhoso leva-te a casa.
456
00:49:19,680 --> 00:49:21,280
Faz uma mala. Aproveita-a.
457
00:49:21,360 --> 00:49:23,680
Após esta noite, não voltarás lá.
458
00:49:24,240 --> 00:49:25,240
Pode ser?
459
00:49:28,000 --> 00:49:29,040
Está bem.
460
00:49:44,680 --> 00:49:46,960
OS POEMAS DE LANGSTON HUGHES
461
00:49:47,040 --> 00:49:48,800
D. PARABÉNS!
462
00:49:53,320 --> 00:49:54,360
Só o essencial.
463
00:49:55,200 --> 00:49:58,280
Nada pessoal. Nada de fotos.
Nada de documentos.
464
00:49:59,040 --> 00:50:00,000
O teu passaporte?
465
00:50:01,520 --> 00:50:02,520
Gaveta de cima.
466
00:50:10,000 --> 00:50:11,440
D. PARABÉNS!
467
00:50:41,080 --> 00:50:42,440
Estás bem?
468
00:50:42,600 --> 00:50:43,760
-Bud.
-Sim?
469
00:50:43,840 --> 00:50:45,360
O coelho não pode ir à escola.
470
00:50:45,440 --> 00:50:46,400
-Não.
-Sim.
471
00:50:46,480 --> 00:50:47,520
-Não.
-Vá lá.
472
00:50:47,600 --> 00:50:49,400
-Está bem.
-Obrigado.
473
00:50:49,520 --> 00:50:50,840
Vou colocá-lo aqui.
474
00:50:55,080 --> 00:50:56,480
O teu amigo Tyler está bem?
475
00:50:56,560 --> 00:50:58,320
Taylor. E não é meu amigo.
476
00:50:58,400 --> 00:51:00,240
O pai do Taylor está na prisão.
477
00:51:00,320 --> 00:51:02,000
Não está na prisão. Foi detido.
478
00:51:03,240 --> 00:51:04,560
Só se fala nisso.
479
00:51:04,680 --> 00:51:06,320
Qual é o apelido do Taylor?
480
00:51:06,400 --> 00:51:07,640
É Taylor Bedrosian.
481
00:51:07,720 --> 00:51:09,480
Até a minha professora fala disso.
482
00:51:09,560 --> 00:51:11,480
Disse que o pai dele bateu e fingiu.
483
00:51:11,560 --> 00:51:13,360
-Bateu e fugiu, burro.
-Não me chames isso.
484
00:51:13,440 --> 00:51:15,000
-Não sejas.
-Não me insultes.
485
00:51:15,080 --> 00:51:16,280
Então, não sejas...
486
00:51:16,360 --> 00:51:17,440
-Ela começou.
-Vá lá.
487
00:51:17,520 --> 00:51:21,520
Ouçam, não acreditem em tudo que ouvem
e não contem histórias sobre os outros.
488
00:51:21,920 --> 00:51:23,880
-Falas para ela?
-Falo para os dois.
489
00:51:23,960 --> 00:51:24,880
-Certo?
-Sim.
490
00:51:25,040 --> 00:51:27,360
Vão lá, divirtam-se e sejam vocês mesmos.
491
00:51:27,440 --> 00:51:30,320
-Até logo.
-Adeus.
492
00:51:46,920 --> 00:51:50,240
ATROPELAMENTO E FUGA BEDROSIAN
493
00:51:50,800 --> 00:51:52,600
NOTÍCIAS LOCAIS: CONSTRUTOR LOCAL...
494
00:51:52,680 --> 00:51:56,560
CONSTRUTOR E VEREADOR LOCAL
ACUSADO DE ATROPELAMENTO E FUGA
495
00:52:23,440 --> 00:52:24,240
INTERNACIONAL:
496
00:52:24,320 --> 00:52:25,840
DUPLO MORTO AO ESTILO DA MÁFIA
497
00:52:27,160 --> 00:52:28,160
Merda!
498
00:52:29,840 --> 00:52:31,520
ÚLTIMA HORA: EX-DUPLO ASSASSINADO
499
00:52:31,600 --> 00:52:36,520
O motorista de acrobacias Marcello Bari
foi encontrado morto em casa, esta manhã.
500
00:52:36,600 --> 00:52:39,440
Bari participou
em vários filmes de Hollywood,
501
00:52:39,520 --> 00:52:41,240
até que um acidente nas filmagens
502
00:52:41,320 --> 00:52:43,080
-do filme "Gas Panic"...
-Foda-se!
503
00:52:43,160 --> 00:52:45,680
...levou à morte
de dois membros da equipa.
504
00:52:46,440 --> 00:52:50,600
Desde o fim da sua carreira,
Bari viveu isolado no Norte de Itália.
505
00:52:50,680 --> 00:52:54,880
Esta manhã, ele foi encontrado morto
com múltiplos ferimentos de bala.
506
00:52:55,000 --> 00:52:59,560
A polícia ainda não comentou a sua morte
e não há nenhum suspeito identificado.
507
00:53:04,880 --> 00:53:05,880
Agora, ouçam.
508
00:53:07,080 --> 00:53:09,600
Por terem sido convidados,
não são fantásticos.
509
00:53:10,200 --> 00:53:11,760
Não são especiais.
510
00:53:12,400 --> 00:53:13,680
Nenhum de vocês é.
511
00:53:15,360 --> 00:53:18,920
Porém, se fizerem isto bem,
este trabalho tornar-vos-á especiais.
512
00:53:19,000 --> 00:53:20,440
PASSADO
513
00:53:20,520 --> 00:53:21,840
Sigam as minhas ordens
514
00:53:22,640 --> 00:53:25,360
e este trabalho
será a melhor coisa que já fizeram.
515
00:53:28,680 --> 00:53:29,680
Três coisas.
516
00:53:30,440 --> 00:53:32,000
Precisam de fazer três coisas.
517
00:53:33,160 --> 00:53:35,520
A primeira, ouvir o plano.
518
00:53:36,480 --> 00:53:39,120
A segunda, decorar o plano.
519
00:53:39,920 --> 00:53:42,960
A terceira, seguir o plano.
520
00:53:44,280 --> 00:53:47,160
Não improvisem. Não hesitem.
521
00:53:47,640 --> 00:53:48,960
Não pensem.
522
00:53:49,920 --> 00:53:54,920
Apenas sigam o plano.
523
00:53:56,680 --> 00:53:57,880
O plano é Deus.
524
00:53:58,400 --> 00:53:59,760
O plano é rei.
525
00:54:00,400 --> 00:54:06,000
O plano é o vosso batimento cardíaco,
os vossos sonhos, sangue e alma.
526
00:54:06,080 --> 00:54:07,720
É tudo para vocês.
527
00:54:08,280 --> 00:54:12,400
Sigam o plano.
528
00:54:15,280 --> 00:54:18,800
Alguns de vocês já lideraram equipas,
outros têm reputação,
529
00:54:19,480 --> 00:54:21,280
mas nada disso conta aqui.
530
00:54:22,280 --> 00:54:25,400
Aqui, há uma voz que importa.
Uma e somente uma.
531
00:54:25,480 --> 00:54:28,120
E essa é a voz que está a falar agora.
532
00:54:28,200 --> 00:54:29,280
Entendido?
533
00:54:30,680 --> 00:54:33,120
Boa. Agora, as regras.
534
00:54:33,600 --> 00:54:37,640
Nunca revelem o vosso nome verdadeiro,
mesmo que pensem que a pessoa já o sabe.
535
00:54:37,720 --> 00:54:40,720
Não lhe digam de onde são,
nem o que fizeram no passado.
536
00:54:40,800 --> 00:54:42,840
Nem que pareça que a pessoa já o saiba.
537
00:54:43,400 --> 00:54:45,280
Somos todos telas em branco agora.
538
00:54:45,360 --> 00:54:47,520
Existimos apenas para este trabalho.
539
00:54:47,600 --> 00:54:50,080
E deixaremos de existir depois.
540
00:54:50,640 --> 00:54:55,120
Entretanto, seremos tratados
por estes nomes, exclusivamente.
541
00:54:55,200 --> 00:54:56,400
Decorem-nos.
542
00:54:56,480 --> 00:54:57,720
Sou a Cérebro.
543
00:54:57,800 --> 00:54:58,960
Este é o Engenhoso.
544
00:54:59,480 --> 00:55:00,960
Aquele é o Braço-Direito.
545
00:55:01,680 --> 00:55:02,880
Soldado.
546
00:55:03,520 --> 00:55:04,600
Agente.
547
00:55:05,320 --> 00:55:06,320
Músculo.
548
00:55:07,200 --> 00:55:08,200
Motorista.
549
00:55:09,560 --> 00:55:11,280
É como estar num filme, não é?
550
00:55:15,480 --> 00:55:16,880
Isto vai ser divertido.
551
00:55:18,480 --> 00:55:22,280
Agora, vamos falar do plano.
552
00:56:56,120 --> 00:56:58,120
Legendas: Ricardo Duarte
37296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.