All language subtitles for Culprits.S01E01.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,880 --> 00:00:11,200 LOMBARDIA, ITÁLIA 2 00:00:15,200 --> 00:00:18,400 PRESENTE 3 00:00:45,280 --> 00:00:46,280 Vá lá! 4 00:00:51,240 --> 00:00:53,360 Espera! 5 00:00:54,160 --> 00:00:56,880 Espera! 6 00:00:58,320 --> 00:00:59,400 Gastei tudo. 7 00:01:00,640 --> 00:01:01,640 Imploro-te. 8 00:01:02,200 --> 00:01:03,320 Contei-te tudo. 9 00:01:03,680 --> 00:01:05,120 Não sei onde ela está. 10 00:01:05,200 --> 00:01:06,680 Não sei da Dianne Harewood! 11 00:01:06,760 --> 00:01:08,440 Não sei deles! Imploro-te. 12 00:01:08,520 --> 00:01:10,400 Nunca o teria feito, se... 13 00:01:34,200 --> 00:01:38,880 CULPADOS 14 00:01:38,960 --> 00:01:40,080 Não pares a batida 15 00:01:40,160 --> 00:01:41,280 Não vou parar 16 00:01:41,360 --> 00:01:45,200 Não vou parar a batida e vai 17 00:01:45,280 --> 00:01:50,120 Toda a gente, mexam os pés E sintam-se unidos 18 00:01:53,360 --> 00:01:57,760 Toda a gente, mexam os pés E sintam-se unidos 19 00:02:02,520 --> 00:02:03,360 Vai. 20 00:02:03,960 --> 00:02:07,240 ESTADO DE WASHINGTON, EUA 21 00:02:12,200 --> 00:02:14,600 Não vem ninguém, Joe. Nunca vem ninguém. 22 00:02:14,680 --> 00:02:16,280 É melhor ter cuidado. 23 00:02:16,840 --> 00:02:18,040 Sempre. 24 00:02:30,360 --> 00:02:31,360 Está bem. 25 00:02:31,840 --> 00:02:33,920 Fechas tu ou eu? Cuidado com os dedos. 26 00:02:34,000 --> 00:02:35,080 Bom dia. 27 00:02:35,160 --> 00:02:36,080 -Olá. -Bom dia. 28 00:02:36,160 --> 00:02:38,120 -Sim, ele é ótima pessoa. -É adorável. 29 00:02:39,960 --> 00:02:41,640 -Olá. -Olá, malta. Tudo bem? 30 00:02:53,480 --> 00:02:55,080 -Vens buscar-nos? -Provavelmente. 31 00:02:55,640 --> 00:02:58,320 Quem é o miúdo que está a atirar pedras ali? 32 00:02:59,000 --> 00:03:01,320 É o Taylor Bedrosian. O pai dele é rico. 33 00:03:01,400 --> 00:03:05,920 Pronto. Vão lá. Divirtam-se. Sejam vocês mesmos, está bem? 34 00:03:06,560 --> 00:03:08,480 -Boa sorte. -Obrigado. 35 00:03:08,560 --> 00:03:09,640 -Adoro-te, adeus. -Adoro-te. 36 00:03:09,720 --> 00:03:10,720 -Adoro-te. -Aos dois. 37 00:03:10,800 --> 00:03:11,800 -Até logo. -Adeus. 38 00:03:11,880 --> 00:03:13,200 Vamos fazer uma corrida. 39 00:03:16,960 --> 00:03:18,400 Sim, está bem. 40 00:03:18,480 --> 00:03:23,720 LOJA DE FERRAGENS 41 00:03:25,360 --> 00:03:31,520 ARTIGOS PARA A CASA 42 00:03:52,360 --> 00:03:53,680 Sr. Agente? 43 00:03:54,480 --> 00:03:56,000 Não devia estar aqui. 44 00:03:56,440 --> 00:03:57,760 É propriedade privada. 45 00:03:58,920 --> 00:04:00,680 Pode sair e mostrar-me quem é? 46 00:04:00,800 --> 00:04:03,760 Senhor, esta loja é minha. Sou o proprietário. 47 00:04:05,240 --> 00:04:06,840 Esta loja está vazia há anos. 48 00:04:06,920 --> 00:04:08,000 Acabei de a comprar. 49 00:04:08,080 --> 00:04:09,240 Chamo-me Joe Petrus. 50 00:04:11,440 --> 00:04:12,840 Preciso de ver quem é. 51 00:04:27,760 --> 00:04:30,160 -É mesmo o senhor? -Sim. 52 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 É novo na cidade? 53 00:04:32,920 --> 00:04:34,080 Vivo aqui há uns anos. 54 00:04:35,600 --> 00:04:37,320 Acho que me lembraria de o ver. 55 00:04:39,120 --> 00:04:41,640 Muito bem. Estamos conversados. 56 00:04:54,120 --> 00:04:56,040 CARTA DE CONDUÇÃO 57 00:05:04,040 --> 00:05:05,440 Eu conhecia o Bill Campfer, 58 00:05:05,520 --> 00:05:07,280 o antigo dono da loja de ferragens. 59 00:05:08,120 --> 00:05:10,240 Era um bom homem. Eu adorava aquela loja. 60 00:05:10,320 --> 00:05:12,160 Partiu-me o coração vê-la fechada. 61 00:05:12,600 --> 00:05:13,680 É o fim de uma era. 62 00:05:16,920 --> 00:05:18,720 Quer alterar o uso do imóvel? 63 00:05:20,160 --> 00:05:21,720 Licença de álcool. 64 00:05:23,120 --> 00:05:25,240 Vai transformar a loja do Bill num bar? 65 00:05:25,320 --> 00:05:26,600 Um bistrô. 66 00:05:27,800 --> 00:05:29,360 -Bistrô? -Um restaurante. 67 00:05:30,000 --> 00:05:31,040 Da horta ao prato. 68 00:05:31,800 --> 00:05:36,320 Aquela rua, aquele quarteirão, é uma zona com património. 69 00:05:36,920 --> 00:05:39,560 -Com história. -Mas, de momento, está a morrer. 70 00:05:39,640 --> 00:05:42,680 Há três lojas vazias num quarteirão. 71 00:05:42,760 --> 00:05:45,560 As pessoas não querem música alta, miúdos bêbados. 72 00:05:45,640 --> 00:05:46,600 Tem razão. 73 00:05:46,680 --> 00:05:50,480 Por isso, quero ajudar a criar um local para a comunidade se juntar, 74 00:05:51,000 --> 00:05:52,280 com famílias. 75 00:05:52,360 --> 00:05:55,960 Quero fazer parte de algo que possa ajudar as pessoas desta cidade, 76 00:05:56,040 --> 00:05:57,240 que as faça sentir 77 00:05:57,720 --> 00:05:59,120 orgulhosas do seu bairro. 78 00:05:59,200 --> 00:06:00,520 As pessoas já se orgulham 79 00:06:00,600 --> 00:06:02,560 dos seus bairros, Sr. Petrus. 80 00:06:02,640 --> 00:06:04,040 Asseguro-o disso. 81 00:06:05,920 --> 00:06:07,800 Eu... 82 00:06:08,040 --> 00:06:10,640 Senhor, não quis insinuar que... 83 00:06:11,960 --> 00:06:14,960 Certo, Sr. Petrus, a sua candidatura parece estar em ordem. 84 00:06:15,120 --> 00:06:17,600 Vamos processá-la, mas não prometemos nada. 85 00:06:18,360 --> 00:06:21,680 Pode receber comentários negativos da comunidade local. 86 00:06:22,440 --> 00:06:23,600 Sabe, por causa... 87 00:06:25,880 --> 00:06:26,680 De quê? 88 00:06:29,560 --> 00:06:30,640 Da licença de álcool. 89 00:06:33,560 --> 00:06:34,760 Claro. 90 00:06:34,840 --> 00:06:36,560 Obrigado por ter vindo. 91 00:06:37,960 --> 00:06:40,240 CANDIDATURA PARA ALTERAÇÃO DE USO 92 00:06:55,200 --> 00:06:59,400 AUTORIZAÇÃO DE DESFLORESTAÇÃO EXTENSÃO DE VARIANTE 93 00:07:40,960 --> 00:07:41,960 Foda-se! 94 00:07:52,760 --> 00:07:53,920 Ganhei. 95 00:07:54,000 --> 00:07:55,400 Eu sei. Amanhã, vou ganhar. 96 00:07:55,480 --> 00:07:57,440 -Sou bem mais rápida. -És mais velha. 97 00:07:57,520 --> 00:07:59,200 -És mais lenta... -Estás bem, Joe? 98 00:07:59,760 --> 00:08:01,880 Sim, querida. Estou bem. 99 00:08:02,560 --> 00:08:04,240 -Como foi a escola? -Boa. 100 00:08:04,320 --> 00:08:05,400 Falámos de planetas. 101 00:08:05,480 --> 00:08:06,680 Sim? O que aprenderam? 102 00:08:06,760 --> 00:08:09,800 Um ano em Neptuno equivale a 165 anos na Terra. 103 00:08:18,160 --> 00:08:19,360 Espera. 104 00:08:26,320 --> 00:08:27,360 Jules! 105 00:08:28,520 --> 00:08:30,320 -Voltámos. -Calma. Espera. 106 00:08:30,960 --> 00:08:32,200 -Olá, pai. -Olá. 107 00:08:32,280 --> 00:08:33,480 Qual é a pressa? Calma. 108 00:08:33,560 --> 00:08:35,120 -Vamos jogar. -Sim, meia hora. 109 00:08:35,360 --> 00:08:37,840 -Meia hora. Depois os TPC, por favor. -Duas horas. 110 00:08:38,080 --> 00:08:40,080 E a reunião? Não ligaste. 111 00:08:40,760 --> 00:08:41,840 Não. 112 00:08:42,560 --> 00:08:43,400 Eu... 113 00:08:44,120 --> 00:08:45,200 Acho que fiz merda. 114 00:08:45,280 --> 00:08:47,640 Achas sempre isso. 115 00:08:47,760 --> 00:08:49,560 -Decerto saíste-te bem. -Não. 116 00:08:49,640 --> 00:08:51,600 -Como foi o teu dia? -Bom. 117 00:08:51,680 --> 00:08:53,560 Mostrei três casas, tive uma oferta. 118 00:08:54,080 --> 00:08:55,440 Tenho clube do livro, hoje. 119 00:08:56,000 --> 00:08:58,280 -Em casa da Pauline. -A Pauline não tem gatos? 120 00:08:58,360 --> 00:09:00,280 Sim. Tem três desgraçados. 121 00:09:00,360 --> 00:09:03,080 Toma um anti-histamínico. Lembra-te da última vez. 122 00:09:03,160 --> 00:09:04,520 Assim, não poderei beber. 123 00:09:04,600 --> 00:09:06,640 Se assim for, qual é a piada do clube? 124 00:09:07,560 --> 00:09:09,000 -Quem escolheu o livro? -Eu. 125 00:09:09,760 --> 00:09:10,760 Vamos falar disto. 126 00:09:12,040 --> 00:09:15,080 As tuas mães brancas vão adorar. 127 00:09:15,560 --> 00:09:18,120 Obrigaram-me a ler Hillbilly Elegy. Que se lixem. 128 00:09:19,560 --> 00:09:21,720 -Onde estava? -Escondido. 129 00:09:22,400 --> 00:09:24,440 Cuida das tuas coisas. Está rasgado. 130 00:09:25,160 --> 00:09:27,840 Vou tomar um duche. Podes preparar o jantar? 131 00:09:28,800 --> 00:09:30,280 -Comprei lasanha. -Lasanha. 132 00:09:30,360 --> 00:09:32,360 É só queijo e hidratos de carbono. 133 00:09:33,960 --> 00:09:35,160 Os miúdos gostam. 134 00:09:36,960 --> 00:09:38,560 Depois fazes umas flexões. 135 00:09:50,640 --> 00:09:51,640 Para que foi isso? 136 00:09:52,240 --> 00:09:53,240 Nada. 137 00:10:54,280 --> 00:10:57,120 TRÊS ANOS ANTES 138 00:10:57,200 --> 00:10:59,800 PASSADO 139 00:11:07,640 --> 00:11:10,480 LONDRES, INGLATERRA 140 00:11:12,880 --> 00:11:14,160 Chegámos, senhor. 141 00:11:29,200 --> 00:11:30,680 Sr. Bardwell, bem-vindo. 142 00:11:31,240 --> 00:11:32,320 Todos aguardam. 143 00:11:33,520 --> 00:11:34,640 Então, vamos a isto. 144 00:11:50,280 --> 00:11:51,440 Boa noite, senhores. 145 00:11:54,200 --> 00:11:57,880 Como me arrastaram até aqui, suponho que tenham uma proposta. 146 00:11:58,440 --> 00:11:59,880 Temos, Sr. Bardwell. 147 00:12:00,560 --> 00:12:02,760 Conversámos e queremos fazer-lhe uma oferta. 148 00:12:03,840 --> 00:12:06,400 Uma oferta? Pelo quê? 149 00:12:07,040 --> 00:12:08,200 Pelo seu negócio. 150 00:12:09,400 --> 00:12:11,720 O meu negócio não está à venda. 151 00:12:13,560 --> 00:12:15,880 Vínhamos negociar tréguas, não uma compra. 152 00:12:16,000 --> 00:12:18,480 Desculpe. Percebeu mal. 153 00:12:19,040 --> 00:12:20,200 Isto não é uma compra. 154 00:12:21,160 --> 00:12:22,680 É uma aquisição hostil. 155 00:12:24,160 --> 00:12:25,240 Que porra disse? 156 00:12:25,320 --> 00:12:27,200 Quebra demasiadas regras, Don. 157 00:12:28,720 --> 00:12:30,080 Não há regras. 158 00:12:31,760 --> 00:12:34,320 Sem regras, é o caos. 159 00:12:35,640 --> 00:12:36,720 Gosto do caos. 160 00:12:37,440 --> 00:12:41,000 -O meu negócio é o caos. -Agora o seu negócio é... 161 00:12:42,600 --> 00:12:43,760 ...ir à falência. 162 00:12:46,040 --> 00:12:47,560 -Foda-se! -Para o chão! 163 00:12:50,240 --> 00:12:51,640 Parem! 164 00:12:54,920 --> 00:12:56,240 Vamos. 165 00:13:09,680 --> 00:13:11,840 Não os deixem fugir! 166 00:13:13,000 --> 00:13:14,080 Vamos. 167 00:13:14,640 --> 00:13:15,920 Sacana! 168 00:13:17,360 --> 00:13:19,080 Mexam-se! Voltem aqui! 169 00:13:21,840 --> 00:13:23,320 Merda! 170 00:13:24,040 --> 00:13:25,520 Foda-se! 171 00:13:36,760 --> 00:13:38,480 Onde está a merda do carro? 172 00:13:49,680 --> 00:13:50,680 Despacha-te, porra! 173 00:16:09,640 --> 00:16:10,640 Foda-se! 174 00:16:40,560 --> 00:16:41,560 Merda! 175 00:20:04,040 --> 00:20:05,240 Viva. 176 00:20:06,240 --> 00:20:07,280 Sim, houve um... 177 00:20:07,880 --> 00:20:09,560 ...acidente de carro e um ferido. 178 00:20:11,000 --> 00:20:13,080 Na esquina da Lassiter com a Hill. 179 00:20:14,960 --> 00:20:17,280 Olhe para aqui. Boa. 180 00:20:17,960 --> 00:20:19,720 Olho esquerdo. Sim. 181 00:20:20,320 --> 00:20:21,320 Olho direito. 182 00:20:22,280 --> 00:20:23,400 -Boa. -Ele está bem? 183 00:20:23,520 --> 00:20:25,640 Sim. São só uns hematomas. 184 00:20:26,200 --> 00:20:27,440 Eu trato do resto. 185 00:20:29,040 --> 00:20:30,040 Esteve a beber? 186 00:20:31,280 --> 00:20:33,480 -Não. -Pode levantar-se? 187 00:20:37,320 --> 00:20:38,400 Inspire fundo. 188 00:20:39,080 --> 00:20:40,200 Expire com força. 189 00:20:45,720 --> 00:20:46,840 Certo. 190 00:20:49,040 --> 00:20:49,880 Está bem. 191 00:20:50,200 --> 00:20:52,240 Então, o que faz na rua a esta hora? 192 00:20:52,320 --> 00:20:53,520 Nada. 193 00:20:53,600 --> 00:20:56,360 Eu não conseguia dormir, por isso, vim dar uma volta. 194 00:20:56,480 --> 00:20:58,920 Uma volta? Este é o seu bairro? 195 00:20:59,880 --> 00:21:02,040 -Não. -Não. Está bem. 196 00:21:02,960 --> 00:21:06,200 Vou levá-lo à esquadra. Precisamos do seu depoimento oficial. 197 00:21:07,040 --> 00:21:08,400 Não pode ser aqui e agora? 198 00:21:08,480 --> 00:21:12,160 Atropelamento e fuga é grave, sobretudo, se der em homicídio involuntário. 199 00:21:13,240 --> 00:21:14,640 É uma testemunha-chave. 200 00:21:14,720 --> 00:21:17,200 Se apanharmos o tipo, o seu depoimento será vital. 201 00:21:18,320 --> 00:21:20,600 E o meu carro? 202 00:21:21,160 --> 00:21:22,440 Por enquanto, é prova. 203 00:21:23,120 --> 00:21:24,920 Vamos rebocá-lo, apreendê-lo 204 00:21:25,400 --> 00:21:26,440 e dar-lhe um recibo. 205 00:21:29,360 --> 00:21:31,760 -Só quero mesmo ir para casa. -Imagino. 206 00:21:32,320 --> 00:21:34,840 Porém, tem de fazer isto, está bem? 207 00:21:35,360 --> 00:21:36,600 É algo que tem de fazer. 208 00:21:37,640 --> 00:21:38,640 Por aqui. 209 00:21:40,280 --> 00:21:41,480 Pronto. Feito. 210 00:21:41,560 --> 00:21:43,040 -Arranca. -Sim. 211 00:21:50,760 --> 00:21:51,960 -Está seguro? -Sim. 212 00:21:55,640 --> 00:21:56,640 Cuidado. 213 00:22:23,240 --> 00:22:27,000 PASSADO 214 00:23:00,800 --> 00:23:02,200 David Marking? 215 00:23:03,560 --> 00:23:04,880 És o David Marking, certo? 216 00:23:07,080 --> 00:23:08,160 Quem és tu? 217 00:23:09,560 --> 00:23:11,200 Conheces a Dianne Harewood? 218 00:23:17,400 --> 00:23:18,840 Só pela reputação dela. 219 00:23:19,400 --> 00:23:20,680 Ela gostaria de te ver. 220 00:23:20,760 --> 00:23:22,320 -A mim? -A ti. 221 00:23:22,400 --> 00:23:23,400 Porquê? 222 00:23:24,120 --> 00:23:26,080 Encontra-te com ela. Ela diz-te. 223 00:23:27,160 --> 00:23:28,360 E se eu recusar? 224 00:23:31,360 --> 00:23:34,960 Se sabes quem é a Dianne Harewood, sabes que não podes recusar. 225 00:23:35,840 --> 00:23:38,080 Por isso, deixa-te de merdas e segue-me. 226 00:23:47,640 --> 00:23:51,840 GALERIA NACIONAL DE ARTE BRITÂNICA TATE ENTRADA GRATUITA PARA TODOS 227 00:24:05,680 --> 00:24:06,680 Senta-te. 228 00:24:46,640 --> 00:24:47,880 Sabes quem sou? 229 00:24:54,840 --> 00:24:56,280 O que sabes sobre mim? 230 00:24:59,640 --> 00:25:00,640 És perigosa. 231 00:25:02,320 --> 00:25:03,920 Pareço-te perigosa? 232 00:25:15,760 --> 00:25:17,440 Chamaste-me a atenção, David. 233 00:25:19,200 --> 00:25:20,440 Vejo algo em ti. 234 00:25:22,120 --> 00:25:23,400 Acho que tens talento. 235 00:25:25,600 --> 00:25:29,960 Suspeito que, durante grande parte da tua vida, foste bastante subestimado. 236 00:25:32,800 --> 00:25:35,560 A maioria das pessoas não deve ver o teu potencial. 237 00:25:37,120 --> 00:25:38,880 Talvez nem tu te apercebas dele. 238 00:25:39,960 --> 00:25:41,120 O que é isto? 239 00:25:41,200 --> 00:25:43,800 Porque não os deixaste matar o Don Bardwell? 240 00:25:44,800 --> 00:25:46,280 Naquela casa, em Chelsea. 241 00:25:46,800 --> 00:25:48,680 O teu chefe, Don Bardwell. 242 00:25:49,720 --> 00:25:52,800 Porque te deste a tanto trabalho para o salvar? 243 00:25:54,520 --> 00:25:55,960 Não conheço o Don Bardwell. 244 00:25:56,040 --> 00:25:57,080 Está bem. 245 00:25:57,440 --> 00:26:01,960 Contudo, hipoteticamente, digamos que lhe salvaste a vida. 246 00:26:03,200 --> 00:26:06,760 Ao fazê-lo, terias colocado um alvo muito grande nas tuas costas. 247 00:26:08,080 --> 00:26:11,120 Podias ter levantado as mãos, recuado 248 00:26:11,960 --> 00:26:13,320 e deixado que o matassem. 249 00:26:14,800 --> 00:26:16,600 Talvez te tivessem deixado viver. 250 00:26:17,280 --> 00:26:18,280 Como eu disse, 251 00:26:19,800 --> 00:26:21,080 não sei do que falas. 252 00:26:23,440 --> 00:26:25,400 -No entanto... -Sim? 253 00:26:26,160 --> 00:26:27,400 Ao aceitar um trabalho, 254 00:26:27,560 --> 00:26:28,720 concordas com os termos 255 00:26:29,880 --> 00:26:30,880 e cumpres. 256 00:26:32,680 --> 00:26:34,200 Não podes desistir. 257 00:26:38,440 --> 00:26:40,080 Planeio um trabalho, David. 258 00:26:41,440 --> 00:26:44,320 E gostaria que viesses trabalhar comigo. 259 00:26:45,520 --> 00:26:46,720 O trabalho é arriscado 260 00:26:47,280 --> 00:26:48,960 e vai atrair muita atenção. 261 00:26:49,040 --> 00:26:50,320 Só há uma oportunidade. 262 00:26:51,640 --> 00:26:54,360 E exigiria que abdicasses da tua vida atual 263 00:26:54,440 --> 00:26:55,760 e nunca voltasses a ela. 264 00:26:56,720 --> 00:26:58,280 Cortarias todos os laços 265 00:26:59,040 --> 00:27:00,240 e começarias novamente. 266 00:27:01,080 --> 00:27:02,320 Uma nova identidade. 267 00:27:02,960 --> 00:27:04,120 Sem volta a dar. 268 00:27:07,560 --> 00:27:09,680 Presumo que não seja um fator decisivo. 269 00:27:10,880 --> 00:27:12,920 Para que conste, és um homem livre. 270 00:27:16,240 --> 00:27:17,240 Em que consiste? 271 00:27:17,920 --> 00:27:19,760 Só saberás isso depois de aceitares. 272 00:27:19,840 --> 00:27:21,640 -Quanto? -Sete dígitos. 273 00:27:21,720 --> 00:27:24,200 -Divididos entre quantos? -Sete dígitos. 274 00:27:25,280 --> 00:27:26,280 Para cada um. 275 00:27:28,840 --> 00:27:29,840 Nem me conheces. 276 00:27:30,840 --> 00:27:33,640 Sei quase tudo sobre ti, David. 277 00:27:34,400 --> 00:27:36,960 Se não soubesse, não estaria aqui sentada. 278 00:27:38,680 --> 00:27:39,880 Disseste "arriscado". 279 00:27:41,040 --> 00:27:42,080 Até que ponto? 280 00:27:43,600 --> 00:27:46,720 Vamos meter-nos com gente da pesada. 281 00:27:52,200 --> 00:27:55,160 E, depois disso, arranjar-me-ias uma nova identidade? 282 00:27:56,840 --> 00:27:57,760 Uma nova vida? 283 00:28:01,480 --> 00:28:02,920 Não tens de decidir agora, 284 00:28:04,160 --> 00:28:05,800 mas diz-me se tens interesse. 285 00:28:08,880 --> 00:28:10,760 -Hipoteticamente... -Tenho interesse. 286 00:28:11,440 --> 00:28:12,680 Excelente. 287 00:28:13,640 --> 00:28:14,640 Haveremos de falar. 288 00:28:17,600 --> 00:28:19,720 Fica mais dez minutos e depois sai. 289 00:28:20,760 --> 00:28:22,240 E, David, 290 00:28:22,320 --> 00:28:26,200 nem um suspiro, nem uma palavra a ninguém. 291 00:28:26,960 --> 00:28:29,200 Ou verás o teu fim em pouco tempo. 292 00:28:29,280 --> 00:28:30,360 Entendido? 293 00:28:57,920 --> 00:29:01,240 Sr. Petrus. Está bem. 294 00:29:02,800 --> 00:29:06,880 Escrevi o seu depoimento. Só preciso que leia e assine. 295 00:29:13,080 --> 00:29:16,560 -A matrícula é mesmo essa? -Sim. 296 00:29:17,200 --> 00:29:19,720 -Porquê? De quem é? -Não posso dizer. 297 00:29:20,920 --> 00:29:21,960 É bom que seja. 298 00:29:25,440 --> 00:29:26,720 Que tal a mulher ferida? 299 00:29:27,520 --> 00:29:30,080 Está viva, mas em mau estado. 300 00:29:31,440 --> 00:29:34,840 -Fratura craniana, vértebras partidas. -Céus! 301 00:29:35,920 --> 00:29:37,680 Não sabemos se voltará a andar. 302 00:29:45,160 --> 00:29:47,760 Vou pedir para o levarem a casa. 303 00:29:47,840 --> 00:29:49,560 Não é preciso. Eu apanho um táxi. 304 00:29:49,640 --> 00:29:51,720 É o mínimo a fazer por um bom samaritano. 305 00:29:51,800 --> 00:29:54,880 -A sério, não faz mal... -Sr. Petrus, um agente vai levá-lo. 306 00:29:56,360 --> 00:29:57,400 Aguarde aqui. 307 00:30:13,520 --> 00:30:18,320 POLÍCIA DE STARLING 308 00:32:03,960 --> 00:32:06,280 SANEAMENTO DE STARLING 309 00:33:41,400 --> 00:33:43,280 SANEAMENTO DE STARLING 310 00:36:18,960 --> 00:36:22,720 PASSADO 311 00:36:33,680 --> 00:36:34,640 Isso é cansativo? 312 00:36:39,520 --> 00:36:40,520 Posso ajudá-lo? 313 00:36:41,400 --> 00:36:42,480 David Marking? 314 00:36:44,000 --> 00:36:46,360 Sou o sargento detetive Mike Salanger. 315 00:36:46,840 --> 00:36:48,480 Tenho umas perguntas para si. 316 00:36:49,920 --> 00:36:52,480 -Sobre o quê? -Acho que sabe do que se trata. 317 00:36:52,560 --> 00:36:53,960 Não, não sei. 318 00:36:54,560 --> 00:36:56,200 Sabe, sim. 319 00:37:01,040 --> 00:37:03,360 Ouça, pode vir comigo para um sítio mais calmo? 320 00:37:04,200 --> 00:37:05,960 Não quer os seus colegas e clientes 321 00:37:06,040 --> 00:37:07,680 a ouvir o que temos para falar. 322 00:37:11,680 --> 00:37:12,800 Mostre o distintivo. 323 00:37:15,080 --> 00:37:16,600 AGENTE DA POLÍCIA 324 00:37:41,840 --> 00:37:43,080 Isto não é uma esquadra. 325 00:37:44,440 --> 00:37:45,560 É um esconderijo. 326 00:37:46,440 --> 00:37:48,360 Temos de ter muito cuidado, David. 327 00:37:48,920 --> 00:37:49,920 Para o seu bem. 328 00:37:53,400 --> 00:37:57,080 Esta é a inspetora Kerry Darge. Ela é a responsável por este caso. 329 00:38:05,200 --> 00:38:06,480 Sente-se, David. 330 00:38:12,200 --> 00:38:13,320 Sente-se, David. 331 00:38:25,320 --> 00:38:26,320 Estou detido? 332 00:38:26,960 --> 00:38:29,560 No domingo de manhã, esteve com a Dianne Harewood. 333 00:38:30,640 --> 00:38:33,080 A Harewood é ladra, uma criminosa experiente. 334 00:38:34,120 --> 00:38:36,120 Um ser humano muito perigoso e vil. 335 00:38:39,000 --> 00:38:41,880 -Não conheço nenhuma Harewood. -Foram vistos, David. 336 00:38:42,160 --> 00:38:43,400 Juntos. 337 00:38:44,000 --> 00:38:45,920 Em frente aos Rothkos, no Tate. 338 00:38:47,840 --> 00:38:48,920 Gosta deles? 339 00:38:49,000 --> 00:38:49,840 Dos Rothkos? 340 00:38:52,520 --> 00:38:55,320 -Os quê? -A série Seagram. Os Rothkos. 341 00:38:55,400 --> 00:38:56,960 Vemo-los num livro e pensamos: 342 00:38:57,080 --> 00:38:59,280 "Claro, vermelhos, arrojados, tanto faz." 343 00:39:00,000 --> 00:39:03,480 Vemo-los na vida real e é uma coisa completamente diferente. 344 00:39:04,440 --> 00:39:06,080 A escala, a profundidade. 345 00:39:06,920 --> 00:39:07,880 São brutais. 346 00:39:09,520 --> 00:39:10,520 Comoventes. 347 00:39:12,200 --> 00:39:13,320 Está a falar de quê? 348 00:39:14,680 --> 00:39:15,720 Dos Rothkos. 349 00:39:15,800 --> 00:39:17,080 Que porra é um Rothko? 350 00:39:18,800 --> 00:39:19,760 Que caralho! 351 00:39:19,840 --> 00:39:21,520 Estávamos a segui-la, David. 352 00:39:21,600 --> 00:39:23,400 Vimo-lo com a Harewood na galeria. 353 00:39:24,240 --> 00:39:25,400 Ela tem grandes planos. 354 00:39:26,280 --> 00:39:30,760 Tem recrutado pessoas para um trabalho e, no domingo passado, recrutou-o. 355 00:39:33,080 --> 00:39:35,200 -Não. -Sim. 356 00:39:46,320 --> 00:39:47,320 Aceite a oferta. 357 00:39:47,800 --> 00:39:49,080 O quê? 358 00:39:49,160 --> 00:39:52,000 Quando a Harewood o procurar, aceite. 359 00:39:52,720 --> 00:39:55,720 Aceite o trabalho e seja a nossa visão e audição lá dentro. 360 00:39:56,120 --> 00:39:58,960 Infiltre-se e ajude-nos a apanhá-la em flagrante. 361 00:39:59,040 --> 00:40:01,760 Se nos ajudar a fazer isto, damos-lhe imunidade. 362 00:40:01,840 --> 00:40:04,640 Uma nova identidade. Proteção. 363 00:40:07,920 --> 00:40:09,080 Sou personal trainer. 364 00:40:10,200 --> 00:40:13,000 Motivo mulheres brancas enquanto elas fazem abdominais. 365 00:40:13,720 --> 00:40:14,720 Estão enganados. 366 00:40:14,800 --> 00:40:17,760 David, sabemos que trabalha para o Don Bardwell. 367 00:40:18,360 --> 00:40:21,040 Testemunhas viram-no a sair de um edifício em Chelsea 368 00:40:21,120 --> 00:40:22,240 e a roubar um carro. 369 00:40:22,320 --> 00:40:24,000 Já dá uma pena de 10 a 15 anos. 370 00:40:24,560 --> 00:40:25,680 O problema é que, 371 00:40:25,760 --> 00:40:29,640 depois de sair do edifício, encontraram três pessoas mortas lá dentro. 372 00:40:29,720 --> 00:40:30,640 Três. 373 00:40:31,520 --> 00:40:35,160 Se conseguirmos ligar um desses homicídios a si, só um, 374 00:40:35,240 --> 00:40:37,200 acabou-se. É prisão perpétua. 375 00:40:38,200 --> 00:40:39,120 O David já era. 376 00:40:42,080 --> 00:40:44,880 -Não sou eu. -David, pare de mentir. 377 00:40:45,760 --> 00:40:46,840 Faça a coisa certa. 378 00:40:46,920 --> 00:40:48,840 Se cometi algum crime, detenham-me. 379 00:40:51,240 --> 00:40:52,320 Senão, libertem-me. 380 00:40:52,400 --> 00:40:54,360 -David... -Agora. 381 00:40:54,440 --> 00:40:55,640 Está a cometer um erro. 382 00:40:55,720 --> 00:40:56,960 Agora! 383 00:41:07,400 --> 00:41:13,440 LOJA DE FERRAGENS 384 00:43:37,640 --> 00:43:39,200 Bom dia! 385 00:43:39,280 --> 00:43:41,480 -Bom dia. -Bom dia. 386 00:43:41,560 --> 00:43:43,600 -Podemos comer panquecas? -E biscoitos? 387 00:43:44,160 --> 00:43:45,440 Ver TV e jogar no tablet? 388 00:43:45,520 --> 00:43:46,720 -Nada de TV. -TV? Tablet? 389 00:43:46,800 --> 00:43:47,960 -Comam primeiro. -Certo. 390 00:43:48,040 --> 00:43:49,960 -Está bem. -Depois falamos sobre TV e tablets. 391 00:43:50,040 --> 00:43:51,360 -Pode ser? -Vá lá. Vamos. 392 00:43:51,440 --> 00:43:53,760 Cuidado ao descer as escadas, por favor. 393 00:43:54,600 --> 00:43:55,600 Estás bem? 394 00:43:57,320 --> 00:43:58,360 Mas que raio? 395 00:44:00,760 --> 00:44:01,640 O que aconteceu? 396 00:44:03,360 --> 00:44:04,520 Merda! Estás magoado. 397 00:44:06,160 --> 00:44:07,680 Envolvi-me num acidente. 398 00:44:11,640 --> 00:44:15,080 -O quê? -Sim. 399 00:44:15,960 --> 00:44:20,680 Ontem à noite, eu... Eu saí à socapa. Envolvi-me num acidente. 400 00:44:20,760 --> 00:44:22,720 Atropelamento e fuga. Não tive culpa. 401 00:44:24,600 --> 00:44:25,600 Eu não... 402 00:44:28,640 --> 00:44:30,040 Saíste à socapa para quê? 403 00:44:30,720 --> 00:44:33,320 Joe, estás metido em sarilhos? 404 00:44:33,400 --> 00:44:34,800 Não conseguia dormir. Eu... 405 00:44:35,600 --> 00:44:36,600 Fui à loja. 406 00:44:37,840 --> 00:44:40,640 -À loja? -Sim, precisava de a ver. 407 00:44:41,080 --> 00:44:44,080 Com esta situação e com a reunião, não conseguia dormir. 408 00:44:44,160 --> 00:44:45,280 Só queria ir, 409 00:44:46,280 --> 00:44:48,480 ficar na loja e fazer planos. 410 00:44:49,800 --> 00:44:52,120 Desculpa. Sei que é estúpido, mas... 411 00:44:52,200 --> 00:44:55,440 Não. Eu percebo. 412 00:44:56,680 --> 00:44:59,720 É peculiar, mas eu percebo. 413 00:45:01,280 --> 00:45:02,560 Porque não me ligaste? 414 00:45:02,640 --> 00:45:04,640 Não te queria acordar, nem aos miúdos. 415 00:45:06,040 --> 00:45:08,200 Só queria lidar com aquilo e voltar. 416 00:45:09,200 --> 00:45:13,080 -Estás bem? Estás ferido? -Estou bem. Só... 417 00:45:13,640 --> 00:45:16,200 Só preciso de um analgésico e de dormir. 418 00:45:16,320 --> 00:45:18,360 Está bem. Fica na cama. 419 00:45:19,160 --> 00:45:20,680 -Trato dos miúdos. -Obrigado. 420 00:45:21,800 --> 00:45:22,680 Cheiras mal. 421 00:45:23,640 --> 00:45:27,840 Vai. Vai dar-lhes o pequeno-almoço. Panquecas ou assim. 422 00:45:50,440 --> 00:45:53,400 Sobe. Não uses tanto o ombro. Vá lá. Pronto. 423 00:45:53,480 --> 00:45:54,480 PASSADO 424 00:45:54,560 --> 00:45:55,760 Músculos do tronco. Aí. 425 00:45:55,840 --> 00:45:57,800 Sobe. É isso mesmo. 426 00:45:58,800 --> 00:46:00,240 Foi fácil. Dei-te um fácil. 427 00:46:00,320 --> 00:46:01,120 Sim. 428 00:46:04,280 --> 00:46:05,280 Sim. 429 00:46:06,880 --> 00:46:11,560 Aguenta. Descontrai. 430 00:46:27,000 --> 00:46:28,120 Mas que caralho? 431 00:46:32,840 --> 00:46:34,240 Cala-te. 432 00:46:36,600 --> 00:46:39,120 Foda-se! Deixa-me sair, porra! 433 00:46:59,560 --> 00:47:02,120 Que caralho! Seu cabrão... Larga-me. Foda-se! 434 00:47:02,200 --> 00:47:03,640 -Larguem-me, porra! -Então? 435 00:47:04,200 --> 00:47:06,560 Acalma-te ou corto-te a garganta. 436 00:47:08,520 --> 00:47:10,600 O que querem, porra? Onde caralho estou? 437 00:47:38,600 --> 00:47:40,040 Estás a desiludir-me, David. 438 00:47:41,920 --> 00:47:43,080 Não fui clara? 439 00:47:44,200 --> 00:47:47,400 Não te expliquei o que aconteceria se falasses demasiado? 440 00:47:47,480 --> 00:47:48,640 Não falei com ninguém. 441 00:47:48,720 --> 00:47:50,040 Falaste com a polícia. 442 00:47:50,120 --> 00:47:51,640 -Não. -Não? 443 00:47:54,760 --> 00:47:56,040 Falaram comigo. 444 00:47:59,400 --> 00:48:02,320 Sabem que planeias algo. Vigiam-te. 445 00:48:05,120 --> 00:48:06,800 Sabiam que me recrutaras. 446 00:48:09,640 --> 00:48:11,000 Queriam que eu aceitasse. 447 00:48:11,760 --> 00:48:12,720 Porquê? 448 00:48:14,520 --> 00:48:17,160 Para te espiar, denunciar e ajudá-los a apanhar-te. 449 00:48:21,160 --> 00:48:22,160 Estou a ver. 450 00:48:36,760 --> 00:48:40,720 Espera. Estou a dizer a verdade. 451 00:49:03,000 --> 00:49:03,960 Olá outra vez. 452 00:49:08,880 --> 00:49:09,880 Estavas a testar-me? 453 00:49:09,960 --> 00:49:12,040 Faz parte do processo de recrutamento. 454 00:49:14,280 --> 00:49:15,240 Passaste. 455 00:49:18,000 --> 00:49:19,600 O Engenhoso leva-te a casa. 456 00:49:19,680 --> 00:49:21,280 Faz uma mala. Aproveita-a. 457 00:49:21,360 --> 00:49:23,680 Após esta noite, não voltarás lá. 458 00:49:24,240 --> 00:49:25,240 Pode ser? 459 00:49:28,000 --> 00:49:29,040 Está bem. 460 00:49:44,680 --> 00:49:46,960 OS POEMAS DE LANGSTON HUGHES 461 00:49:47,040 --> 00:49:48,800 D. PARABÉNS! 462 00:49:53,320 --> 00:49:54,360 Só o essencial. 463 00:49:55,200 --> 00:49:58,280 Nada pessoal. Nada de fotos. Nada de documentos. 464 00:49:59,040 --> 00:50:00,000 O teu passaporte? 465 00:50:01,520 --> 00:50:02,520 Gaveta de cima. 466 00:50:10,000 --> 00:50:11,440 D. PARABÉNS! 467 00:50:41,080 --> 00:50:42,440 Estás bem? 468 00:50:42,600 --> 00:50:43,760 -Bud. -Sim? 469 00:50:43,840 --> 00:50:45,360 O coelho não pode ir à escola. 470 00:50:45,440 --> 00:50:46,400 -Não. -Sim. 471 00:50:46,480 --> 00:50:47,520 -Não. -Vá lá. 472 00:50:47,600 --> 00:50:49,400 -Está bem. -Obrigado. 473 00:50:49,520 --> 00:50:50,840 Vou colocá-lo aqui. 474 00:50:55,080 --> 00:50:56,480 O teu amigo Tyler está bem? 475 00:50:56,560 --> 00:50:58,320 Taylor. E não é meu amigo. 476 00:50:58,400 --> 00:51:00,240 O pai do Taylor está na prisão. 477 00:51:00,320 --> 00:51:02,000 Não está na prisão. Foi detido. 478 00:51:03,240 --> 00:51:04,560 Só se fala nisso. 479 00:51:04,680 --> 00:51:06,320 Qual é o apelido do Taylor? 480 00:51:06,400 --> 00:51:07,640 É Taylor Bedrosian. 481 00:51:07,720 --> 00:51:09,480 Até a minha professora fala disso. 482 00:51:09,560 --> 00:51:11,480 Disse que o pai dele bateu e fingiu. 483 00:51:11,560 --> 00:51:13,360 -Bateu e fugiu, burro. -Não me chames isso. 484 00:51:13,440 --> 00:51:15,000 -Não sejas. -Não me insultes. 485 00:51:15,080 --> 00:51:16,280 Então, não sejas... 486 00:51:16,360 --> 00:51:17,440 -Ela começou. -Vá lá. 487 00:51:17,520 --> 00:51:21,520 Ouçam, não acreditem em tudo que ouvem e não contem histórias sobre os outros. 488 00:51:21,920 --> 00:51:23,880 -Falas para ela? -Falo para os dois. 489 00:51:23,960 --> 00:51:24,880 -Certo? -Sim. 490 00:51:25,040 --> 00:51:27,360 Vão lá, divirtam-se e sejam vocês mesmos. 491 00:51:27,440 --> 00:51:30,320 -Até logo. -Adeus. 492 00:51:46,920 --> 00:51:50,240 ATROPELAMENTO E FUGA BEDROSIAN 493 00:51:50,800 --> 00:51:52,600 NOTÍCIAS LOCAIS: CONSTRUTOR LOCAL... 494 00:51:52,680 --> 00:51:56,560 CONSTRUTOR E VEREADOR LOCAL ACUSADO DE ATROPELAMENTO E FUGA 495 00:52:23,440 --> 00:52:24,240 INTERNACIONAL: 496 00:52:24,320 --> 00:52:25,840 DUPLO MORTO AO ESTILO DA MÁFIA 497 00:52:27,160 --> 00:52:28,160 Merda! 498 00:52:29,840 --> 00:52:31,520 ÚLTIMA HORA: EX-DUPLO ASSASSINADO 499 00:52:31,600 --> 00:52:36,520 O motorista de acrobacias Marcello Bari foi encontrado morto em casa, esta manhã. 500 00:52:36,600 --> 00:52:39,440 Bari participou em vários filmes de Hollywood, 501 00:52:39,520 --> 00:52:41,240 até que um acidente nas filmagens 502 00:52:41,320 --> 00:52:43,080 -do filme "Gas Panic"... -Foda-se! 503 00:52:43,160 --> 00:52:45,680 ...levou à morte de dois membros da equipa. 504 00:52:46,440 --> 00:52:50,600 Desde o fim da sua carreira, Bari viveu isolado no Norte de Itália. 505 00:52:50,680 --> 00:52:54,880 Esta manhã, ele foi encontrado morto com múltiplos ferimentos de bala. 506 00:52:55,000 --> 00:52:59,560 A polícia ainda não comentou a sua morte e não há nenhum suspeito identificado. 507 00:53:04,880 --> 00:53:05,880 Agora, ouçam. 508 00:53:07,080 --> 00:53:09,600 Por terem sido convidados, não são fantásticos. 509 00:53:10,200 --> 00:53:11,760 Não são especiais. 510 00:53:12,400 --> 00:53:13,680 Nenhum de vocês é. 511 00:53:15,360 --> 00:53:18,920 Porém, se fizerem isto bem, este trabalho tornar-vos-á especiais. 512 00:53:19,000 --> 00:53:20,440 PASSADO 513 00:53:20,520 --> 00:53:21,840 Sigam as minhas ordens 514 00:53:22,640 --> 00:53:25,360 e este trabalho será a melhor coisa que já fizeram. 515 00:53:28,680 --> 00:53:29,680 Três coisas. 516 00:53:30,440 --> 00:53:32,000 Precisam de fazer três coisas. 517 00:53:33,160 --> 00:53:35,520 A primeira, ouvir o plano. 518 00:53:36,480 --> 00:53:39,120 A segunda, decorar o plano. 519 00:53:39,920 --> 00:53:42,960 A terceira, seguir o plano. 520 00:53:44,280 --> 00:53:47,160 Não improvisem. Não hesitem. 521 00:53:47,640 --> 00:53:48,960 Não pensem. 522 00:53:49,920 --> 00:53:54,920 Apenas sigam o plano. 523 00:53:56,680 --> 00:53:57,880 O plano é Deus. 524 00:53:58,400 --> 00:53:59,760 O plano é rei. 525 00:54:00,400 --> 00:54:06,000 O plano é o vosso batimento cardíaco, os vossos sonhos, sangue e alma. 526 00:54:06,080 --> 00:54:07,720 É tudo para vocês. 527 00:54:08,280 --> 00:54:12,400 Sigam o plano. 528 00:54:15,280 --> 00:54:18,800 Alguns de vocês já lideraram equipas, outros têm reputação, 529 00:54:19,480 --> 00:54:21,280 mas nada disso conta aqui. 530 00:54:22,280 --> 00:54:25,400 Aqui, há uma voz que importa. Uma e somente uma. 531 00:54:25,480 --> 00:54:28,120 E essa é a voz que está a falar agora. 532 00:54:28,200 --> 00:54:29,280 Entendido? 533 00:54:30,680 --> 00:54:33,120 Boa. Agora, as regras. 534 00:54:33,600 --> 00:54:37,640 Nunca revelem o vosso nome verdadeiro, mesmo que pensem que a pessoa já o sabe. 535 00:54:37,720 --> 00:54:40,720 Não lhe digam de onde são, nem o que fizeram no passado. 536 00:54:40,800 --> 00:54:42,840 Nem que pareça que a pessoa já o saiba. 537 00:54:43,400 --> 00:54:45,280 Somos todos telas em branco agora. 538 00:54:45,360 --> 00:54:47,520 Existimos apenas para este trabalho. 539 00:54:47,600 --> 00:54:50,080 E deixaremos de existir depois. 540 00:54:50,640 --> 00:54:55,120 Entretanto, seremos tratados por estes nomes, exclusivamente. 541 00:54:55,200 --> 00:54:56,400 Decorem-nos. 542 00:54:56,480 --> 00:54:57,720 Sou a Cérebro. 543 00:54:57,800 --> 00:54:58,960 Este é o Engenhoso. 544 00:54:59,480 --> 00:55:00,960 Aquele é o Braço-Direito. 545 00:55:01,680 --> 00:55:02,880 Soldado. 546 00:55:03,520 --> 00:55:04,600 Agente. 547 00:55:05,320 --> 00:55:06,320 Músculo. 548 00:55:07,200 --> 00:55:08,200 Motorista. 549 00:55:09,560 --> 00:55:11,280 É como estar num filme, não é? 550 00:55:15,480 --> 00:55:16,880 Isto vai ser divertido. 551 00:55:18,480 --> 00:55:22,280 Agora, vamos falar do plano. 552 00:56:56,120 --> 00:56:58,120 Legendas: Ricardo Duarte 37296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.